Wacker Neuson IRFU 30/230 GV Parts Manual

Tipo
Parts Manual

El Wacker Neuson IRFU 30/230 GV es un potente vibrador interno que destaca por su alta frecuencia, bajo nivel de ruido y vibración mínima. Es ideal para compactar hormigón en espacios estrechos y confinados, como cimientos, columnas y muros.

El IRFU 30/230 GV está equipado con un motor eléctrico de 230 voltios y una potencia de 1,1 kW. Esto le permite generar una fuerza centrífuga de 30 kN y una frecuencia de vibración de 12.000 vibraciones por minuto.

Su diseño compacto y ligero lo hace fácil de transportar y operar, incluso en espacios reducidos. Además, cuenta con una manguera flexible y resistente que permite un fácil acceso a áreas de difícil alcance.

El Wacker Neuson IRFU 30/230 GV es un potente vibrador interno que destaca por su alta frecuencia, bajo nivel de ruido y vibración mínima. Es ideal para compactar hormigón en espacios estrechos y confinados, como cimientos, columnas y muros.

El IRFU 30/230 GV está equipado con un motor eléctrico de 230 voltios y una potencia de 1,1 kW. Esto le permite generar una fuerza centrífuga de 30 kN y una frecuencia de vibración de 12.000 vibraciones por minuto.

Su diseño compacto y ligero lo hace fácil de transportar y operar, incluso en espacios reducidos. Además, cuenta con una manguera flexible y resistente que permite un fácil acceso a áreas de difícil alcance.

www.wackerneuson.com
0610276 104
04.2012
1~Internal Vibrators
1~Innenvibratoren
Vibradores Internos 1 pulsada
Vibrateurs internes monophasées
IRFU 30/230 GV
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
IRFU 30/230 GV
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
0610276 - 104
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
IRFU 30/230 GV
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
4
0610276 - 104
Internal Vibrator cpl.
Vibrationskörper kpl.
Cuerpo Vibrador cpl.
Vibrateur Interrupteur cpl.
6
Hose Connection cpl.
Schlauchanschluss kpl.
Conexión de Manguera cpl.
Connection Tuyau cpl.
8
Power cable with bodyguard
Zuleitungskabel mit Personenschutz
Cable de alimentación con interruptor de protección diferencia
Câble d'alimentation avec disjoncteur de protection des personnes
12
Service
Service
Servicio
Service
15
Internal Vibrator cpl.
Vibrationskörper kpl.
Cuerpo Vibrador cpl.
Vibrateur Interrupteur cpl.
16
Retrofit kit Converter
Umbausatz Umformer
Convertidor juego demodificación
Convertisseur jeu detransformation
18
Kit-brush cover
Deckelsatz
Juego-tapa
Jeu-couvercle
20
IRFU 30/230 GV
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0610276 - 104
5
Internal Vibrator cpl.
Vibrationskörper kpl.
IRFU 30/230 GV
Cuerpo Vibrador cpl.
Vibrateur Interrupteur cpl.
6
0610276 - 104
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0218080 1
Retrofit kit-Internal Vibrator
Umbausatz Vibrationskörper
Cuerpo Vibrador-Juego de modificación
Vibrateur Interrupteur-Jeu de
transformation
2 0202515 3
Flat Connector
Stoßverbinder
Enchufe Plano
Connecteur Rapide
0,5 - 1,5
IRFU 30/230 GV
Internal Vibrator cpl.
Vibrationskörper kpl.
Cuerpo Vibrador cpl.
Vibrateur Interrupteur cpl.
0610276 - 104
7
Hose Connection cpl.
Schlauchanschluss kpl.
IRFU 30/230 GV
Conexión de Manguera cpl.
Connection Tuyau cpl.
8
0610276 - 104
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0218969 1
Supply line
Verbindungsleitung
Línea de conexión
Câble d`amenée
3 0013178 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M4 ISO4032
4 0013171 1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M4 x 6
2.5Nm/2ft.lbs
ISO1207
5 0125871 1
Shrink-fit hose
Schrumpfschlauchstück
Manguera de contracción
Manchon thermorétractable
6 0202516 3
Flat Connector
Stoßverbinder
Enchufe Plano
Connecteur Rapide
1,1 - 2,6
7 0208139 1
Protective hose
Schutzschlauch
Manguera de protección
Gaine de protection
8 0202907 1
Power cable with bodyguard
Zuleitungskabel mit Personenschutz
Cable de alimentación con interruptor de
protección diferencia
Câble d'alimentation avec disjoncteur de
protection des personnes
9 3008468 1
Rubber funnel
Gummitülle
Casquillo de goma
Paase fil en caoutchouc
10 2007121 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Collier
11 2007010 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Collier
12 2007010 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Collier
14 0211292 1
Cover cpl.
Deckel kpl.
Tapa cpl.
Couvercle cpl.
16 0208643 1
Ground wire
Schutzleiter
Toma a tierra
Conducteur de sûreté
17 0208647 3
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M 4x 8
2Nm/1ft.lbs
DIN7984
18 0200988 3
Toothed lock washer
Zahnscheibe
Arandela dentada
Rondelle à dents
A4,3 DIN6797
19 0203577 1
Pressure screw
Druckschraube
Tornillo de presión
Vis de pression
M16x1,5
12Nm/9ft.lbs
20 0203579 1
Thrust ring
Druckring
Anillo de presión
Bague de pression
14x11x0,8
21 0202933 1
4 hole plug
Vierlochstopfen
Tapón de cable 4 agujeros
Bouchon câble à 4 trous
M16x1,5
22 0203509 1
Screw connection
Kabelverschraubung
Atornilladura de cable
Raccord à vis
M20x1,5
12Nm/9ft.lbs
24 0011561 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M5 x 16
5.5Nm/4ft.lbs
ISO4762
25 0219413 1
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
26 0218763 1
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
27 0129569 1
Diaphragm
Membran
Diafragma
Diaphragme
28 0202103 1
Flange
Flansch
Brida
Bride
IRFU 30/230 GV
Hose Connection cpl.
Schlauchanschluss kpl.
Conexión de Manguera cpl.
Connection Tuyau cpl.
0610276 - 104
9
Hose Connection cpl.
Schlauchanschluss kpl.
IRFU 30/230 GV
Conexión de Manguera cpl.
Connection Tuyau cpl.
10
0610276 - 104
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
29 0203024 1
Flange
Flansch
Brida
Bride
30 0210371 1
Actuator cpl.
Schalter kpl
Actuador cpl.
Dispositif de commande cpl.
31 0208645 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M 4x 16 DIN7984
32 0202542 1
Gasket
Dichtung
Junta de estanqueidad
Garniture
IRFU 30/230 GV
Hose Connection cpl.
Schlauchanschluss kpl.
Conexión de Manguera cpl.
Connection Tuyau cpl.
0610276 - 104
11
Power cable with bodyguard
Zuleitungskabel mit Personenschutz
IRFU 30/230 GV
Cable de alimentación con interruptor de protección diferencia
Câble d'alimentation avec disjoncteur de protection des
12
0610276 - 104
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0213098 1
Electronic 230V EU
Elektronik 230V EU
Electrónica 230V EU
Elektronic 230V EU
2 0213102 1
Retrofit kit Cap
Umbausatz Kappe
Juego de modificación Tapa
Jeu de transformation Chapeau
3 0213200 1
Supply line
Verbindungsleitung
Línea de conexión
Câble d''amenée
4 0218971 1
Plug
Stecker
Enchufe
Prise
230V DIN49441
IRFU 30/230 GV
Power cable with bodyguard
Zuleitungskabel mit Personenschutz
Cable de alimentación con interruptor de protección diferencia
Câble d'alimentation avec disjoncteur de protection des
0610276 - 104
13
IRFU 30/230 GV
14
0610276 - 104
Service
Service
Servicio
Service
Internal Vibrator cpl.
Vibrationskörper kpl.
IRFU 30/230 GV
Cuerpo Vibrador cpl.
Vibrateur Interrupteur cpl.
16
0610276 - 104
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0218080 1
Retrofit kit-Internal Vibrator
Umbausatz Vibrationskörper
Cuerpo Vibrador-Juego de modificación
Vibrateur Interrupteur-Jeu de
transformation
2 0202515 3
Flat Connector
Stoßverbinder
Enchufe Plano
Connecteur Rapide
0,5 - 1,5
IRFU 30/230 GV
Internal Vibrator cpl.
Vibrationskörper kpl.
Cuerpo Vibrador cpl.
Vibrateur Interrupteur cpl.
0610276 - 104
17
Retrofit kit Converter
Umbausatz Umformer
IRFU 30/230 GV
Convertidor juego demodificación
Convertisseur jeu detransformation
18
0610276 - 104
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5100002040
1
Retrofit kit Converter
Umbausatz Umformer
Convertidor juego demodificación
Convertisseur jeu detransformation
2 0218340 1
Plug Kit
Verbindungssatz
Enchufe Juego
Prise Jeu
3 0219301 1
Flat socket Kit
Flachsteckhülsen Satz
Casquillo plano Juego
Douille Jeu
4 0218339 1
Flat plug Kit
Flachstecker Satz
Ficha plano Juego
Fiche plate Jeu
IRFU 30/230 GV
Retrofit kit Converter
Umbausatz Umformer
Convertidor juego demodificación
Convertisseur jeu detransformation
0610276 - 104
19
Kit-brush cover
Deckelsatz
IRFU 30/230 GV
Juego-tapa
Jeu-couvercle
20
0610276 - 104
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0219131 1
Kit-brush cover
Deckelsatz
Juego-tapa
Jeu-couvercle
2 0218763 1
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
3 0011561 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M5 x 16 ISO4762
IRFU 30/230 GV
Kit-brush cover
Deckelsatz
Juego-tapa
Jeu-couvercle
0610276 - 104
21
Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG - Preußenstraße 41 - 80809 München - Tel.: +49-(0)89-35402-0 - Fax: +49-(0)89-35402-390
Wacker Neuson Production Americas LLC - P. O. Box 9007 - Menomonee Falls, WI 53052-9007 - Tel.: (262)-255-0500 - Fax: (262)-255-0550
Wacker Neuson Ltd. - Tower 1, Grand Century Place - 193 Prince Edward Road West - Mongkok, Kowloon - Hong Kong, VR China - Tel: +852-3605 5360, Fax: +852-2406 6021
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

Wacker Neuson IRFU 30/230 GV Parts Manual

Tipo
Parts Manual

El Wacker Neuson IRFU 30/230 GV es un potente vibrador interno que destaca por su alta frecuencia, bajo nivel de ruido y vibración mínima. Es ideal para compactar hormigón en espacios estrechos y confinados, como cimientos, columnas y muros.

El IRFU 30/230 GV está equipado con un motor eléctrico de 230 voltios y una potencia de 1,1 kW. Esto le permite generar una fuerza centrífuga de 30 kN y una frecuencia de vibración de 12.000 vibraciones por minuto.

Su diseño compacto y ligero lo hace fácil de transportar y operar, incluso en espacios reducidos. Además, cuenta con una manguera flexible y resistente que permite un fácil acceso a áreas de difícil alcance.

En otros idiomas