CORBERO V-142DI 58C Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Encimera de vitrocerámica
V-142DI
Instrucciones para el montaje y para el uso
2
Distinguida cliente, distinguido
cliente:
lea atentamente estas instrucciones de uso y con-
sérvelas para consultas posteriores.
Entréguelas a eventuales propietarios posteriores del
aparato.
En el texto se utilizan los siguientes sím-
bolos:
1 Indicaciones para la seguridad
¡Advertencia! Indicaciones que sirven para su
seguridad personal.
¡Atención! Indicaciones que sirven para pre-
venir daños en el aparato.
3 Notas y consejos prácticos
2 Información medioambiental
3
Índice de materias
Instrucciones para el uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Indicaciones para la seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Descripción del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Equipamiento zona de cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Equipamiento panel de mandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Sensores Touch-Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Indicadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Indicador de calor residual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Manejo del aparato. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Conexión y desconexión del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Selección de una zona de cocción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Ajuste del nivel de cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Conexión y desconexión de la doble zona de cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Uso del bloqueo contra la manipulación por niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Activación del bloqueo contra la manipulación por niños. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Supresión temporal del seguro contra la manipulación por niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Desactivación del bloqueo contra la manipulación por niños. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Desconexión de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Consejos para cocinar y asar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Ollas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Ahorro de energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Ejemplos de aplicación para cocinar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
¿Qué hacer cuando … . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Eliminación de desechos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Instrucciones de montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Placas de características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Servicio posventa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
4
Instrucciones para el uso
1 Indicaciones para la seguridad
3
Observe estas indicaciones, ya que en caso
de daños se extingue todo derecho de garan-
tía.
5 Este aparato es conforme a las siguientes di-
rectivas CE:
73/23/CEE del 19.02.1973 Directiva de Baja Ten-
sión
89/336/CEE del 03.05.89 “Directiva de Compatibi-
lidad Electromagnética”, incluyendo Directiva de
modificación 92/31/CEE
93/68/CEE del 22.07.93 Directiva de Marcación CE
Uso conforme al destino
Este aparato sólo se debe utilizar para la cocción y
el asado de alimentos a nivel doméstico.
El aparato no se debe utilizar como superficie de
trabajo o para depositar objetos.
No se permite realizar modificaciones en el apara-
to.
No se permite colocar o almacenar líquidos infla-
mables, materiales fácilmente inflamables u obje-
tos que se podrían fundir (p.ej. láminas, plásticos,
aluminio) encima del aparato o en su proximidad.
Seguridad de los niños
Los niños pequeños se tienen que mantener siem-
pre alejados del aparato.
Niños de máyor edad solo deben trabajar en el
aparato bajo la supervisión de un adulto.
Seguridad general
El montaje y la conexión del aparato sólo deben
ser realizados por técnicos cualificados y autoriza-
dos.
Los aparatos empotrables sólo se deben utilizar
después de su instalación en armarios empotrados
y encimeras normalizados y adecuados.
En caso de fallos en el aparato o daños en la vitro-
cerámica (roturas, grietas o fisuras), el aparato se
tiene que desconectar y separar de la red eléctrica
para evitar una posible electrocución.
Las reparaciones en el aparato deben ser ejecuta-
das únicamente por técnicos cualificados y autori-
zados.
Seguridad durante el uso
Elimine las etiquetas adhesivas y láminas de la vi-
trocerámica.
En caso de trabajo descuidado existe peligro de
quemaduras en el aparato.
Los cables de aparatos eléctricos no deben entrar
en contacto con la superficie caliente del aparato o
con ollas calientes.
Grasas y aceites sobrecalentados se encienden
con facilidad. Los procesos de cocción con grasa
o aceite (p.ej. patatas fritas) no se deben dejar sin
vigilancia.
Desconecte las zonas de cocción después de
cada uso.
Seguridad en la limpieza
Para la limpieza, el aparato tiene que estar desco-
nectado y enfriado.
Por razones de seguridad, no se permite limpiar el
aparato con un limpiador de chorro de vapor o de
alta presión.
Prevención de daños en el aparato
La vitrocerámica puede quedar dañada por la caí-
da de objetos.
Golpes con las ollas pueden dañar el borde de la
vitrocerámica.
Al desplazar ollas de hierro fundido, de fundición
de aluminio o con bases defectuosas se puede ra-
yar la vitrocerámica.
Los objetos fundibles y los alimentos rebosados se
pueden quemar en la vitrocerámica y se deberían
eliminar inmediatamente.
No utilice las zonas de cocción con recipientes va-
cíos o sin recipientes.
5
Descripción del aparato
Equipamiento zona de cocción
Equipamiento panel de mandos
Doble zona de cocción
750/2200W
Zona de cocción de un circuito
1800W
Zona de cocción de un circuito
1200W
Panel de mandos
Zona de cocción de un circuito
1200W
Circuito exterior
ON/OFF
Indicador
Selección de zonas de cocción y niveles
ON/OFF
Piloto de control
Doble zona
6
Sensores Touch-Control
El aparato se maneja con sensores Touch Control.
Las funciones se controlan tocando los sensores y
se confirman con indicadores.
Los sensores se tocan desde arriba sin cubrir otros
sensores.
Indicadores
Indicador de calor residual
1 ¡Advertencia! Peligro de quemaduras por el
calor residual. Tras la desconexión, las zonas
de cocción necesitan un cierto tiempo para
enfriarse. Observe el indicador de calor resi-
dual
h .
3 El calor residual se puede aprovechar para
fundir y para mantener calientes los alimentos.
Sensor Función
ON/OFF Conexión y desconexión del aparato
Aumentar los ajustes Selección de una zona de cocción
Aumentar el nivel
Reducir los ajustes Reducir el nivel
Zona de doble circuito Conectar y desconectar
el circuito exterior
Indicador Descripción
¾ La zona de cocción está desconectada
¿ - Ç Niveles El nivel está ajustado
ER Error Se ha producido un fallo de funcionamiento
h Calor residual La zona de cocción todavía está caliente
l Bloqueo contra la manipulación por ni-
ños
Bloqueo/bloqueo contra la manipulación por niños
conectado
7
Manejo del aparato
Conexión y desconexión del aparato
Selección de una zona de cocción
3 En la zona de cocción seleccionada se mues-
tra el punto decimal. A continuación, se tiene
que ajustar, en un periodo de tiempo de 6 se-
gundos, un nivel para la zona de cocción en
cuestión; de lo contrario, se tiene que volver a
seleccionar.
Ajuste del nivel de cocción
3 Tras la selección de la zona de cocción, pulsar
brevemente los sensores .
3 Al cabo de 6 segundos sin que se haya efec-
tuado una entrada, se anula la selección y el
punto decimal se apaga. Para un nuevo ajus-
te, vuelva a seleccionar la zona de cocción
deseada.
Panel de mandos Indicador
Conexión
Tocar durante 2 segundos ¾ / el punto decimal parpadea
Desconexión Tocar durante 1 segundo
h / sin
Panel de mandos Indicador
Seleccionar Tocar
¾
El punto decimal se enciende
Panel de mandos Indicador
Aumentar Tocar
¾ hasta Ç
Reducir Tocar
Ç hasta ¾
Desconexión Tocar simultáneamente y
¾
8
Conexión y desconexión de
la doble zona de cocción
En la doble zona de cocción, la superficie de caleta-
miento se puede adaptar al tamaño de las ollas.
3 Después del ajuste de un nivel están conecta-
dos ambos circuitos de ca-lentamiento y el pi-
loto de control está encendido.
Uso del bloqueo contra la
manipulación por niños
El bloqueo contra la manipulación por niños impide
el uso indebido del aparato.
Activación del bloqueo contra la
manipulación por niños
3 Para superar o desconectar correctamente el
bloqueo contra la manipulación por niños, los
pasos de manejo se deben realizar directa-
mente uno detrás del otro.
Entre los pasos de manejo descritos, no se
debe tocar ningún otro sensor. Si los pasos de
manejo se ejecutan en un orden equivocado,
el display se desconecta.
Panel de mandos Piloto de control
Desconexión Tocar durante 1 segundo se apaga
Conexión Tocar durante 1 segundo encendido
Paso Panel de mandos Indicador
1. Conexión del aparato (sin ajustar nivel)
¾ / h (si está caliente)
2.
Tocar simultáneamente
de la zona de coc-
ción delantera derecha y
4 x ¾ ó h
Los puntos decimales parpadean
3.
Tocar de la zona de cocción delantera dere-
cha
l
El aparato se desconecta.
9
Supresión temporal del seguro
contra la manipulación por niños
El seguro contra la manipulación por niños se puede
desactivar para un único proceso de cocción; a con-
tinuación, vuelve a estar activa.
Desactivación del bloqueo contra
la manipulación por niños
Paso Panel de mandos Indicador
1. Conexión del aparato
l / h (si está caliente)
2.
Tocar simultáneamente de la zona de coc-
ción delantera derecha y
4 x
¾
Los puntos decimales parpadean
Hasta la siguiente desconexión, el aparato se puede utilizar con normalidad.
Paso Panel de mandos Indicador
1. Conexión del aparato
l / h (si está caliente)
2.
Tocar simultáneamente de la zona de coc-
ción delantera derecha y
4 x
¾ ó h
Los puntos decimales parpadean
3. Tocar
El aparato se desconecta.
10
Desconexión de seguridad
Encimera
Si, después de conectar el aparato, no se ajusta en
un periodo de tiempo de 10 segundos un nivel
para una zona de cocción, el aparato se desco-
necta automáticamente.
Si uno o varios sensores se tocan durante más de
aprox. 10 segundos, la encimera se desconecta
automáticamente. ER03 se muestra parpadeando
o pasa a h si existe calor residual.
Si se desconectan todas las zonas de cocción, la
encimera se desconecta automáticamente al cabo
de aprox. 10 segundos.
Panel de mandos
3 La presencia de humedad (p.ej. un trapo mo-
jado) o el rebose de líquido sobre la encimera
desconectan todas las zonas de cocción.
Zonas de cocción
Si, al cabo de un determinado tiempo, no se des-
conecta una de las zonas de cocción o no se mo-
difica la temperatura, la zona de cocción en
cuestión se desconecta automáticamente. Se
muestra h.
Nivel de cocción Desconexión al cabo de
1 - 2 6 horas
3 - 4 5 horas
54 horas
6 - 9 1,5 horas
11
Consejos para cocinar y asar
3
Indicación con respecto a la acrila-
mida
Según los últimos conocimientos científicos,
un tostado intenso de los alimentos, especial-
mente en productos que contienen almidón,
puede representar un peligro para la salud de-
bido a la acrilamida. Por esta razón, recomen-
damos efectuar la cocción a bajas
temperaturas y no tostar excesivamente los
alimentos.
Ollas
Las ollas de buena calidad se reconocen por su
base. La base debería ser lo más gruesa y plana
posible.
Las ollas de acero esmaltado o con bases de alu-
minio o cobre pueden producir decoloraciones en
la superficie de vitrocerámica que son difíciles o in-
cluso imposibles de eliminar.
Ahorro de energía
2 Por principio, coloque la olla en la zona de
cocción antes de conectarla.
2 A ser posible, cierre las ollas siempre con la
tapa.
2 Desconecte las zonas de cocción antes de fi-
nalizar el tiempo de cocción para aprovechar
el calor residual.
2 La base de la olla y la zona de cocción debe-
rían tener el mismo tamaño.
12
Ejemplos de aplicación para cocinar
Los datos que figuran en la siguiente tabla son valores orientativos.
Nivel
Proceso de
cocción
apto para Duración Consejos
0 Calor residual, Posición OFF
1
Mantener
caliente
Mantener caliente alimentos coci-
dos
según las nece-
sidades
Cubrir
1-2
Fundir
Salsa holandesa,
fundir mantequilla, chocolate, ge-
latina
5 -25 min. Remover entre medio
Cuajar Tortilla francesa, flan 10 -40 min. Cocer con tapa
2-3 Hinchar
Hinchar arroz o platos con leche
Calentar platos preparados
25 -50 min.
Añadir al menos la doble can-
tidad de líquido al arroz, re-
mover los platos con leche
entre medio
3-4
Rehogar
Estofar
Estofar verdura, pescado
Estofar carne
20-45 min.
Para verdura, añadir un poco
de líquido (unas cucharadas)
4-5 Cocción
Estofar patatas 20-60 min.
Utilizar poco líquido, p.ej.:
máx.
¼ l de agua para
750 g de patatas
Preparación de grandes cantida-
des de alimentos, cocidos y so-
pas
60-150 min.
Hasta 3 l de líquido más in-
gredientes
6-7
Asado
suave
Escalope, cordon bleu, chuletas,
hamburguesas, salchichas, híga-
do, harina tostada, huevos, torti-
llas, carpas fritas
Cocción conti-
nua
Girar entre medio
7-8
Asado a
fuego vivo
Tortitas de patata, lomo, bistecs,
tortitas
5-15 min.
por sartén
Girar entre medio
9
Llevar a ebu-
llición Sofreír
Freír
Hervir grandes cantidades de agua, hervir ñoquis, dorar carne (gulash, asado), freír
patatas
13
Limpieza y mantenimiento
1
¡Precaución! Peligro de quemaduras por el
calor residual.
1 ¡Atención! Los productos de limpieza agresi-
vos y abrasivos dañan al aparato. Límpielo
con agua y lavavajillas.
1 ¡Atención! Los residuos de productos de lim-
pieza dañan al aparato. Elimine los restos con
agua y lavavajillas.
Limpie el aparato después de cada uso.
1. Limpie el aparato con un paño húmedo y un poco
de lavavajillas.
2. Seque el aparato con un paño seco.
Eliminar suciedad
1. Aplique un rascador de limpieza en posición incli-
nada a la superficie de vitrocerámica.
2. Elimine la suciedad deslizando la hoja.
3. Limpie el aparato con un paño húmedo y un poco
de lavavajillas.
4. Seque el aparato con un paño seco.
* Rascadores de limpieza y productos de limpieza para vitro-
cerámica o acero inoxidable se encuentran en el comercio
especializado.
3 Elimine la suciedad rebelde con un producto
de limpieza para vitrocerámica o acero inoxi-
dable.
3 Rayaduras o manchas oscuras en la vitrocerá-
mica ya no se pueden eliminar, pero no perju-
dican el funcionamiento del aparato.
Eliminar
Clase de suciedad Inmediatamente
Con el aparato en-
friado
Con
azúcar, alimentos que contienen azú-
car
---
Rascador de limpieza*
Plásticos, láminas de aluminio ---
Bordes de cal y agua ---
Limpiador para vitrocerá-
mica o acero inoxidable*
Salpicaduras de grasa ---
Decoloraciones con un brillo metálico ---
14
¿Qué hacer cuando
3
Con todos los demás códigos de error, desco-
nectar el aparato durante varios segundos de
la red (desconectar el diferencial de la instala-
ción doméstica). Si vuelve a aparecer el códi-
go de error, llame al Servicio postventa,
indicando el código de error.
Si no lograra eliminar el problema con las medi-
das de corrección indicadas, sírvase consultar a
su distribuidor o al Servicio posventa.
1 ¡Advertencia! Las reparaciones en el aparato
deben ser ejecutadas únicamente por técni-
cos cualificados. En caso de reparaciones in-
adecuadas se pueden producir considerables
peligros para el usuario.
3 En caso de errores de manejo, la visita del téc-
nico del Servicio posventa o del distribuidor
deberá ser facturada incluso durante el perío-
do de garantía.
Problema Posible causa Corrección
Las zonas de cocción no funcio-
nan.
No está seleccionada ninguna zona
de cocción.
Seleccionar la zona de cocción en
10 segundos desde la conexión (el
punto decimal se enciende)
Las zonas de cocción no se pue-
den seleccionar / el aparato no re-
acciona a las entradas en el panel
de mandos
Desde la conexión del aparato han
pasado más de 10 segundos
Volver a conectar el aparato.
Seleccionar la zona de cocción en
10 segundos desde la conexión
El bloqueo contra la manipulación
por niños está conectado
l
Desactivar el bloqueo contra la ma-
nipulación por niños (ver capítulo
"Bloqueo contra la manipulación
por niños)
Los sensores están cubiertos par-
cialmente por un trapo húmedo o
líquido.
Retirar el trapo o eliminar el líquido
La desconexión de seguridad se ha
disparado
Volver a conectar el aparato
El indicador de calor residual no in-
dicada nada.
La zona de cocción sólo ha funcio-
nado poco tiempo, por lo cual no
está lo suficientemente caliente.
Si la zona de cocción estuviera ca-
liente, llame al Servicio postventa.
Se indica
Er03
Se han tocado varios sensores a la
vez
Tocar sólo un sensor
Se indica
Er21
Desconexión de seguridad por
causa de sobrecalentamiento
Dejar enfriar el aparato.
Retirar la olla.
Se indica
Er25
(sólo 10 segundos)
El aparato está conectado inco-
rrectamente
Separar el aparato de la red y ha-
cerlo conectar correctamente
Se muestra
Er40 Se ha activado la protección contra
sobrecalentamiento (protección in-
correcta, ver arriba Er25 o sobre-
calentamiento del sistema
electrónico, ver Er21)
Separar el aparato durante varios
minutos de la red (retirar el fusible
de la instalación doméstica).
Dejar enfriar el aparato.
15
Eliminación de desechos
2
Material de embalaje
Los materiales de embalaje respetan el medio
ambiente y son reciclables. Los elementos de
materia plástica están identificados; por ejem-
plo, >PE<, >PS< etc. Elimine los materiales de
embalaje, según su identificación, en los con-
tenedores de recogida disponibles en los pun-
tos de gestión de desechos locales.
2 Aparato viejo
El símbolo W en el producto o en su embala-
je indica que este producto no se puede tratar
como desperdicios normales del hogar. Este
producto se debe entregar al punto de reco-
lección de equipos eléctricos y electrónicos
para reciclaje. Al asegurarse de que este pro-
ducto se deseche correctamente, usted ayu-
dará a evitar posibles consecuencias
negativas para el ambiente y la salud pública,
lo cual podría ocurrir si este producto no se
manipula de forma adecuada. Para obtener in-
formación más detallada sobre el reciclaje de
este producto, póngase en contacto con la
administración de su ciudad, con su servicio
de desechos del hogar o con la tienda donde
compró el producto.
16
Instrucciones de montaje
Indicaciones para la seguridad
Se tienen que cumplir las leyes, prescripciones, di-
rectivas y normas vigentes en el país de uso.
El montaje debe ser ejecutado únicamente por un
técnico cualificado.
Se tienen que observar las distancias mínimas frente
a otros aparatos y muebles.
Debajo del aparato se tiene que montar un estan-
te de protección.
Las superficies de corte en la encimera se tienen que
proteger contra la humedad mediante un sellador
adecuado.
La junta cierra por completo el intersticio entre el
aparato y la encimera.
Entre el aparato y la encimera no se debe aplicar se-
llador de silicona.
Evite montar el aparato directamente al lado de
puertas y debajo de ventanas. Al abrir las puertas y
ventanas, se podrían hacer caer ollas calientes de la
placa.
1 ¡AVISO!
Peligro de lesiones por corriente eléctrica.
El borne de conexión a la red se encuentra bajo
tensión.
Desconecte el borne de conexión a la red de la
tensión.
Observe el esquema de conexiones.
Observe las normas de seguridad electrotécnicas.
Asegure la protección contra el contacto mediante
una instalación correcta.
Haga ejecutar la conexión eléctrica por un electri-
cista cualificado.
1 ¡ATENCIÓN!
Peligro de daños por corriente eléctrica.
Conexiones de enchufe flojos e inadecuados pue-
den sobrecalentar el borne.
Realize correctamente las conexiones de los bor-
nes.
Establezca la descarga de tracción del cable.
En caso de conexión mono o bifásica se tiene que
utilizar el correspondiente cable de red del tipo
H05BB-F Tmax 90° (o superior).
Si el cable de conexión a la red de este aparato su-
friera daños, se tiene que sustituir por un cable de
conexión especial (tipo H05BB-F Tmax 90° o su-
perior). Éste está disponible a través del Servicio
postventa.
Es preciso dotar la instalación eléctrica de un dispo-
sitivo que permita desconectar el aparato de la red
con un intervalo de abertura mínimo de 3 mm entre
todos los polos.
Los dispositivos más apropiados para dicha separa-
ción son los cortacircuitos protectores automáticos,
los fusibles (los fusibles de rosca se extraen del por-
tafusibles), los interruptores diferenciales y los con-
tactores.
17
Montaje
18
Placas de características
PEE2019
V142DI
6,4 kW
949 591 533
230 V 50 Hz
CORBERÓ
PEE2019
V142DI
6,4 kW
949 592 185
230 V 50 Hz
CORBERÓ
19
Servicio posventa
En caso de fallos técnicos, compruebe primero si
puede corregir el problema por sí mismo con la ayu-
da de las instrucciones de uso (capítulo "Qué hacer
cuando…").
Si esto no fuera posible, sírvase consultar al Servicio
postventa o a una de nuestras delegaciones de ser-
vicio técnico.
Para poder ayudarle rápidamente, necesitamos los
siguientes datos:
Denominación del modelo
Número de producto (PNC)
Número de serie (Nº S)
(Los números figuran en la placa de característi-
cas)
Tipo de fallo
Eventual mensaje de error visualizado en el apara-
to
combinación de letras y cifras de tres dígitos de la
vitrocerámica
Para tener a mano los números de referencia nece-
sarios de su aparato, le recomendamos anotarlos
aquí:
Denominación del modelo: ....................................
.
PNC: ....................................
.
Nº S: ....................................
.
From the Electrolux Group. The world´s No.1 choice.
El Grupo Electrolux es el mayor fabricante del mundo de aparatos para la cocina, limpieza y uso exterior. Más de 55 millones de productos del Grupo Electrolux
( frigoríficos, congeladores, cocinas, lavadoras, aspiradores, motosierras y cortacéspedes ) se venden cada año por un valor aproximado de 14 billones de US$
en más de 150 países del mundo.
822 924 552-B-110805-04 Salvo modificaciones
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

CORBERO V-142DI 58C Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario