Kenmore Elite 7.3 cu. ft. Electric Dryer w/ Steam - White ENERGY STAR Owner's Manual (Espanol)

Categoría
Secadoras de ropa eléctricas
Tipo
Owner's Manual (Espanol)
Modelo: 796.6142*, 796.7142*
Kenmore Elite®
Secadora
P/N MFL67731033
Sears Brands Management Corporation
Ho man Estates, IL 60179 U.S.A.
www.kenmore.com
www.sears.com
Manual de Uso y Cuidado
Español
* = número de color
®
MFL67731033
36
ÍNDICE
REGISTRO DEL PRODUCTO
Contratos maestros de protección
Felicidades por haber realizado una compra inteligente.
Sunuevo producto Kenmore
®
ha sido diseñado y fabricado
para proporcionarle años de funcionamiento able. No
obstante, al igual que cualquier otro producto, es posible que
requiera un mantenimiento preventivo o alguna reparación cada
cierto tiempo. Por este motivo, disponer de un contrato maestro
de protección puede ahorrarle dinero y molestias.
El contrato maestro de protección también le ayuda a
prolongar de este producto. A continuación, se indica lo que
incluye este contrato*:
Material y mano de obra necesario para mantener los
productos en funcionamiento bajo uso normal, no únicamente
los defectos de fabricación. Nuestra cobertura es muy superior
a la garantía del producto. No hay ninguna avería funcional
deducible que se excluya de la cobertura: se trata deuna
protección real.
Servicio experto llevado a cabo por un personal de más de
10.000 técnicos de servicio expertos de Sears, lo que signi ca
que alguien en quien puede con ar trabajará en su producto.
Sin límite de solicitudes de reparación y servicio en el país, con
tanta frecuencia como des
ee y en cualquier momento.
Funcionamiento garantizado: sustitución del producto cubierto
por el servicio si se producen cuatro o más averías del producto
en un plazo de 12 meses.
• Sustitución del producto: si el producto cubierto por el servicio
no se puede
averiar.
Comprobación anual de mantenimiento preventivo si lo
solicita, sin ningún gasto adicional.
Ayuda rápida por teléfono: también llamada solución rápida.
Asistencia por teléfono de un representante de Sears para
cualquier producto. Puede pensar en nosotros como un
manual del usuario parlante.
Protección de sobretensiones contra daños eléctricos debidos a
uctuaciones de energía.
Reembolso del alquiler si la reparación del producto cubierto
por el servicio tarda más de lo previsto.
25% de descuento del precio habitual de cualquier servicio de
reparación y componente instalado relacionado no cubierto
por el servicio.
Una vez adquirido el contrato, sólo tendrá que realizar una
llamada de teléfono para programar el servicio. Puede llamarnos
en cualquier momento del día o de la noche, o fijar la cita de la
reparación a través de Internet.
El contrato maestro de protección es una compra sin riesgos. Si por
cualquier motivo cancela el contrato durante el plazo de garantía
del producto, le devolveremos todo el importe o bien una cantidad
prorrateada una vez que haya nalizado el plazo de garantía del
producto. Adquiera hoy mismo su contrato maestro de protección.
Se aplican ciertas limitaciones y exclusiones.
Para consultar las tarifas y obtener más información en
EE.UU. llame al 1-800-827-6655.
* La cobertura en Canadá varía en algunos aspectos.
Para obtener más información, llame a Sears Canada al
1-800-361-6665.
Servicio de instalación de Sears
Para solicitar la instalación profesional de Sears de
electrodomésticos, mecanismos de apertura de puertas
degaraje, calentadores de agua y otros electrodomésticos
degran tamaño, llame en EE. UU. o Canadá a:
1-800-4-MY-HOME
®
.
En el espacio siguiente, anote la fecha de la compra, el modelo y el
número de serie del producto. Encontrará el modelo y el número de
serie impreso en la placa de identificación situada en el interior de
la puerta de la secadora. Tenga esta información a mano siempre
que se ponga en contacto con Sears en relación con su producto.
N.º de modelo.
Fecha de compra
N.º de serie
Guarde estas instrucciones y su ticket de compra para
futuras consultas.
CONTRATOS DE PROTECCIÓN
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
SOBRE SEGURIDAD ....................................................................37-40
REQUISITOS DE CONEXIÓN A TIERRA
.....................................38
FUNCIONES Y VENTAJAS
Piezas y componentes clave .................................................41
Accesorios ............................................................................... 41
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Dimensiones y especificaciones clave ................................42
Requisitos de ubicación .........................................................42
Cómo elegir la ubicación más adecuada ......................... 42
Distancias de separación ......................................................42
Secadoras a gas .............................................................. 44-45
Requisitos de gas ...........................................................44
Requisitos eléctricos ........................................................44
Conexión al suministro de gas .....................................45
Secadoras eléctricas ....................................................... 46-47
Requisitos eléctricos ......................................................46
Conexión de las secadoras eléctricas ....................... 47
Ventilación de la secadora .......................................... 48-49
Conexión de la manguera de entrada ................................50
Nivelación de la secadora ...................................................51
Inversión de la apertura de la puerta ................................52
Comprobación final de la instalación ................................ 53
INSTRUCCIONES DE USO
Funciones del panel de control ...........................................54
Pantalla de tiempo y estado ................................................ 55
Funcionamiento de la secadora ..........................................56
Clasificación de cargas ........................................................57
Carga de la secadora ..........................................................57
Guía de ciclos ..................................................................58-59
Botones modificadores del ciclo .........................................60
Opciones de ciclos y funciones especiales ........................61
Funciones de vapor ...............................................................61
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO DEL USUARIO
Limpieza habitual ..................................................................62
Limpieza del exterior ......................................................62
Limpieza del interior .......................................................62
Limpieza alrededor de la secadora
y debajo de ella ..............................................................62
Limpieza del filtro de pelusas ......................................62
Mantenimiento del sistema de ventilacion .........................63
Sistema Kenmore Connect
TM
..............................................64
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Antes de solicitar asistencia técnica ............................65-68
GARANTÍA ..................................................................................69
SERVICIO .......................................................... Cubierta posterior
37
INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR ESTE PRODUCTO
PELIGRO:
ADVERTENCIA:
No instale la secadora de ropa con materiales de ventilación de plástico exible. Si se instala un conducto metálico exible
(detipo lámina de metal), debe ser del tipo concreto especi cado por el fabricante del aparato como adecuado para usarlo con
secadoras. Se sabe que los materiales de ventilación exibles se colapsan, se pueden aplastar con facilidad y atrapan pelusas.
Estas circunstancias puede obstaculizar el ujo de aire de la secadora y aumentar el riesgo de incendio.
No guarde ni utilice gasolina ni ningún otro gas o líquido inflamable cerca de este electrodoméstico o de cualquier otro.
La instalación y el servicio deben ser realizados por un técnico cualificado, una agencia de mantenimiento o la compañía de gas.
Instale la secadora siguiendo las instrucciones del fabricante y las normativas locales.
Guarde estas instrucciones.
QUÉ HACER SI HUELE A GAS:
1. No intente encender una cerilla o un cigarrillo, ni tampoco ningún aparato que funcione con gas o electricidad.
2. No toque ningún interruptor eléctrico. No utilice ningún teléfono en su edificio.
3. Despeje de personas la habitación, edificio o zona.
4. Llame inmediatamente a la compañía de gas utilizando el teléfono de un vecino. Siga atentamente las instrucciones
delacompañía de gas
.
5. Si no puede ponerse en contacto con la compañía de gas, llame a los bomberos.
Su seguridad y la de los demás es muy importante.
Hemos incluido numerosos mensajes de seguridad en este manual sobre su electrodoméstico. Lea y cumpla siempre todos los
mensajes de seguridad.
Éste es el símbolo de alerta de seguridad.
Este símbolo le avisa de posibles peligros de muerte o lesiones para usted o los demás.
Todos los mensajes de seguridad incluirá el símbolo de alerta y la palabra PELIGRO o ADVERTENCIA.
Estas palabras signi can:
Indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría provocar lesiones graves
olamuerte.
Indica una situación peligrosa que, si no se evita, puede producir lesiones graves o la muerte.
Todos los mensajes de seguridad le indicarán cuál es el posible peligro, lo que debe hacer para reducir la probabilidad
delesiones y lo que puede ocurrirle si no se siguen las instrucciones.
PRECAUCIÓN:
Indica una situación peligrosa que, si no se evita, puede producir una lesión menor
omoderada.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA:
Por su seguridad, debe seguir la información de este manual para reducir
al mínimo el riesgo de incendio, explosión o descarga eléctrica, así como prevenir adecuadamente daños
materiales, lesiones personales o muerte.
38
INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD
Lea todas las instrucciones antes de utilizar la secadora.
Antes de utilizar la secadora, es necesario instalarla
correctamente, según se describe en este manual.
No introduzca en la secadora artículos que hayan estado
expuestos a aceites de cocina. Los artículos impregnados de
aceites de cocina pueden contribuir a una reacción química
que podría hacer que una carga se incendiase.
No seque artículos que previamente hayan sido limpiados,
lavados, sumergidos o salpicados con gasolina, disolventes
de limpieza en seco o cualquier otra sustancia in amable o
explosiva, ya que pueden desprender vapores que podrían
incendiarse o explotar.
No introduzca las manos en la secadora mientras el tambor o
cualquier otro elemento esté en movimiento.
No repare ni sustituya ninguna pieza de la secadora ni intente
repararla a menos que se recomiende especí camente en
esta guía de uso y cuidado, o en instrucciones publicadas de
reparaciones que comprenda y sepa aplicar.
No altere los controles.
Antes de poner la secadora fuera de servicio o desecharla,
retire la puerta del compartimento de secado.
LEY EJECUTIVA SOBRE LA SEGURIDAD DEL AGUA POTABLE Y LOS AGENTES TÓXICOS
DE CALIFORNIA
Esta ley requiere que el gobernador de California publique una lista de sustancias que se sabe que producen cáncer, defectos
congénitos o cualquier otra lesión reproductiva, y obliga a las empresas a advertir a los clientes sobre la posible exposición a tales
sustancias. Los electrodomésticos de gas pueden ocasionar una exposición leve a cuatro de estas sustancias, en concreto benceno,
monóxido de carbón, formaldehído y hollín, generados principalmente por la combustión incompleta del gas natural o el propano.
Una secadora correctamente ajustada minimizará la combustión incompleta. La exposición a estas sustancias se puede minimizar
aún más dotando a la secadora de una ventilación adecuada al exterior.
REQUISITOS DE CONEXIÓN A TIERRA
Este electrodoméstico debe estar conectado a tierra. En caso de avería o fallo de funcionamiento, la conexión a tierra reducirá el
riesgo de descarga eléctrica, al proporcionar a la corriente eléctrica una trayectoria de una menor resistencia. Este electrodoméstico
debe estar equipado con un cable que disponga de un conductor de conexión a tierra del equipo y un enchufe con conexión a
tierra. El enchufe debe conectarse a una toma de corriente adecuada que esté correctamente instalada y con conexión a tierra
según las normativas y las ordenanzas locales.
ADVERTENCIA: Una conexión inadecuada del conductor de conexión a tierra del equipo puede ocasionar
un riesgo de descarga eléctrica. Consulte a un eléctrico o técnico cuali cado si tiene dudas sobre si el electrodoméstico está
correctamente conectado a tierra. No modi que el enchufe que se entrega con el electrodoméstico. Si no encaja en la toma de
corriente, solicite a un electricista adecuadamente formado que le instale una toma de corriente apropiada. Este electrodoméstico
debe conectarse a un sistema de cableado permanente metálico con conexión a tierra o se debe tender un conductor para la
conexión a tierra del equipo con los conductores del circuito y conectado al terminal de conexión a tierra del equipo o al conductor
de suministro del electrodoméstico. Si la secadora no se encuentra adecuadamente conectada a tierra, se pueden producir
descargas eléctricas.
No permita que los niños jueguen encima de la secadora o en
su interior. Si se usa la secadora cerca de niños, será necesario
vigilarlos atentamente.
No utilice suavizantes ni productos para eliminar la estática
a menos que lo recomiende el fabricante del suavizante o
producto.
No utilice el calor para secar artículos que contengan
gomaespuma o materiales con una textura similar.
Evite la acumulación de pelusa, polvo o tierra alrededor del
área de la apertura de ventilación y áreas adyacentes.
La parte interior de la secadora y el conducto de ventilación
se deberán limpiar periódicamente, y la misma deberá ser
realizada por técnicos cuali cados.
No instale ni coloque esta secadora en lugares donde pueda
estar expuesta a las inclemencias meteorológicas.
Antes de cargar la secadora, revise siempre que no haya
objetos extraños en su interior.
Retire la pelusa del ltro antes de cada carga.
• ADVERTENCIA: Este producto contiene químicos conocidos
por el Estado de California como causantes de cáncer y
defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Lávese
las manos después de usarlo.
PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones físicas al utilizar este
electrodoméstico, siga estas precauciones básicas, entre las que se incluyen las siguientes:
39
Conecte la secadora adecuadamente a tierra según las
normativas y las ordenanzas vigentes. Siga los detalles en
las instrucciones de instalación. Si la secadora no se encuentra
adecuadamente conectada a tierra, se pueden producir
descargas eléctricas.
Antes de utilizar la secadora, es necesario instalarla
correctamente, según se describe en este manual. Si la
secadora no se encuentra adecuadamente conectada a tierra,
se pueden producir descargas eléctricas.
Instale y almacene la secadora en un lugar no expuesto a
temperaturas inferiores al punto de congelación ni expuesto
ala intemperie.
Todas las reparaciones y el mantenimiento deberán ser
realizados por un técnico autorizado a menos que se den
otras recomendaciones específicas en el manual del usuario.
Utilice sólo piezas de fábrica autorizadas. Si no se cumple con
esta advertencia se podrán producir lesiones graves, incendios,
descargas eléctricas o muerte.
Con el fin de reducir el riesgo de descargas eléctricas no
instale la secadora en espacios húmedos. Si no se cumple con
esta advertencia se podrán producir lesiones graves, incendios,
descargas eléctricas o muerte.
Conecte un circuito eléctrico clasificado, protegido y adecuado
para evitar sobrecargas eléctricas. Un circuito eléctrico
inadecuado se puede fundir, creando descargas eléctricas y/o
riesgo de incendio.
Las secadoras de gas DEBEN tener un conducto de
ventilación al exterior. Si no se siguen estas instrucciones se
podrá producir incendio o muerte.
El sistema de ventilación de la secadora debe dirigirse
al exterior de la vivienda. Si la secadora no se ventila
al exterior, se expulsará pelusa y grandes cantidades de
humedad a la zona de lavandería. Una acumulación de
pelusa en cualquier zona de la vivienda puede crear un
peligro de incendio y para la salud.
Use únicamente sistemas de ventilación de metal rígido o
flexible de 10,2 cm (4 pulgadas) de diámetro dentro del
gabinete de la secadora o para ventilación al exterior. Los
sistemas de ventilación de plástico u otro material pueden
causar incendios. Los sistemas de ventilación agujereados
pueden causar incendios si se colapsan o bloquean durante
eluso o la instalación.
El sistema de ventilación no se incluye con la secadora, por
lo que deberá obtenerlo localmente. La tapa terminal deberá
tener reguladores de tiro con bisagras para prevenir el retorno
de descarga cuando no se usa la secadora. Si no se siguen
estas instrucciones se podrá producir incendio o muerte.
Quite todos los elementos de embalaje y deseche
adecuadamente todos los materiales de envío. Si no se cumple
con esto se podrá producir una explosión, incendio, quemaduras
o muerte.
Coloque la secadora a una altura mínima de 46 cm
(18pulgadas) sobre el suelo para una instalación en el garaje.
Si no se cumple con esto se podrá producir una explosión,
incendio, quemaduras o muerte.
Mantenga todos los envoltorios alejados de los niños.
Losmateriales de los envoltorios pueden resultar peligrosos
paralos niños. Existe riesgo de asfixia.
No lo instale cerca de un elemento que genera calor, como
una cocina o un horno de cocción. Si no se cumple con esta
advertencia se puede provocar una deformación, humo
ounincendio.
No coloque velas ni cigarrillos sobre el producto. Si no
se cumple con esta advertencia se puede provocar una
deformación, humo o un incendio.
Quite la película de vinilo protectora del producto. Si no
se cumple con esta advertencia se puede provocar una
deformación, humo o un incendio.
El conducto de escape deberá tener 10,2 cm (4 pulgadas)
dediámetro sin obstrucciones. El conducto de escape deberá
mantenerse lo más corto posible. Asegúrese de limpiar
cualquier tipo de conducto antiguo antes de instalar su
secadora nueva. Si no se siguen estas instrucciones se podrá
producir incendio o muerte.
Se recomienda usar conductos rígidos o semirrígidos entre
la secadora y la pared. En instalaciones particulares,
cuando es imposible realizar una conexión siguiendo las
recomendaciones antes indicadas, únicamente se puede
utilizar un conducto metálico de transición aprobado por UL
entre la secadora y la conexión de pared. Usar este tipo de
conducto afectará al tiempo de secado. Si no se siguen estas
instrucciones se podrá producir incendio o muerte.
NO utilice tornillos de lámina de metal ni otro tipo de
sujeciones que se extiendan dentro del conducto y puedan
atrapar pelusa y reducir la eficiencia del sistema de
ventilación. Asegure todas las uniones con cinta aislante
impermeable. Para más detalles, siga las instrucciones de
instalación. Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir
incendio o muerte.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA LA INSTALACIÓN
Ventilación/conductos:
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones físicas al utilizar este
electrodoméstico, siga estas precauciones básicas, entre las que se incluyen las siguientes:
INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD
40
INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA LAS CONEXIONES ELÉCTRICAS
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones físicas al utilizar este
electrodoméstico, siga estas precauciones básicas, entre las que se incluyen las siguientes:
Bajo ninguna circunstancia, corte o quite la clavija de
conexión a tierra del cable eléctrico. Para evitar lesiones
personales o daños a la secadora, el cable eléctrico debe
estar conectado a una toma de corriente con la conexión
atierra adecuada.
Por motivos de seguridad personal, este electrodoméstico
debe estar conectado a tierra adecuadamente. Si no se
cumple esta advertencia, se podrán producir descargas
eléctricas o lesiones.
Consulte las instrucciones de instalación de este manual para
obtener los requisitos eléctricos específicos de su modelo.
Si no se siguen estas instrucciones, se podrán producir
descargas eléctricas y/o riesgo de incendio.
Esta secadora debe enchufarse a una toma de corriente
conectada a tierra adecuadamente. Si la secadora no se
encuentra adecuadamente conectada a tierra, se pueden
producir descargas eléctricas. Solicite a un electricista
cualificado que controle la toma de corriente y el circuito
eléctrico para asegurarse de que la toma de corriente está
correctamente conectada a tierra. Si no se siguen estas
instrucciones, se podrán producir descargas eléctricas y/o
riesgo de incendio.
La secadora debe estar siempre enchufada a su toma
de corriente individual, con la clasificación de tensión
correspondiente a la placa de datos de servicio. De esta
manera, además de conseguir un funcionamiento óptimo,
también evitará la sobrecarga de los circuitos del cableado
doméstico, lo que podría producir un incendio debido a los
cables sobrecalentados.
No desenchufe nunca la secadora tirando del cable de
corriente. Agarre siempre el enchufe firmemente y tire del
mismo para retirarlo de la toma de corriente. El cable de
corriente podría resultar dañado, lo que ocasionaría un riesgo
de incendio o descarga eléctrica.
Repare o reemplace de inmediato todos los cables de corriente
pelados o con cualquier tipo de daño. No use un cable con
grietas o abrasiones sobre su extensión o en los extremos.
Estecable de corriente se puede fundir, ocasionando un riesgo
de descargas eléctricas y/o incendio.
Al instalar o cambiar de lugar la secadora, tenga cuidado
de no forzar, aplastar o dañar el cable de alimentación.
Deesta manera, evitará heridas o daños debido a incendios
odescargas eléctricas sobre la secadora.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
41
FUNCIONES Y VENTAJAS
PIEZAS Y COMPONENTES CLAVE
PANEL DE CONTROL DE FÁCIL USO
Gire el mando selector de ciclo para seleccionar el ciclo
de secado que desee. Añada opciones de ciclo oajuste
los valores tocando un botón.
PANTALLA DE TIEMPO Y ESTADO
La pantalla LED de fácil lectura muestra el estado
delciclo y el tiempo restante estimado.
MODIFICADORES DE CICLO
Ajuste los valores predeterminados del ciclo como
latemperatura y nivel de secado tocando un botón.
NOTA: No todos los ajustes están disponibles para todos
los ciclos.
COMPROBAR VENTILACIÓN
(Sistema de detección de bloqueo del conducto)
La COMPROBACIÓN DE VENTILACIÓN (sistema de
detección de bloqueo del conducto) detecta y alerta
sobre la existencia de bloqueos en el sistema de
ventilación que reducen el flujo de aire de la secadora.
Al mantener limpios los conductos del sistema de
ventilación, mejora el rendimiento y necesitará una
menor asistencia técnica, ahorrándole dinero.
TAMBOR DE ACERO DE CAPACIDAD GRANDE
CON ILUMINACIÓN
El tambor de acero con recubrimiento de capacidad
ultra grande, resistente a la oxidación, ofrece
durabilidad superior. La luz se enciende al abrir la
puerta.
PUERTA REVERSIBLE DE FÁCIL ACCESO
La puerta de cristal transparente de amplia apertura
facilita el acceso para realizar la carga y descarga.
El giro de apertura de la puerta puede cambiarse
desentido para ajustarse al lugar de instalación.
FILTRO DE PELUSAS DE MONTAJE FRONTAL
El filtro de pelusas de montaje frontal permite un acceso
y limpieza más sencillos entre cargas.
PIES DE NIVELACIÓN
Los cuatro pies de nivelación (dos frontales y dos
posteriores) se pueden ajustar para mejorar la
estabilidad de la secadora sobre suelos irregulares.
Existen varios componentes importantes a los que se hace
referencia en este manual.
A
B
C
D
E
F
G
H
Parte posterior de la secadora
Terminal
block
access panel
(Electric
models)
Gas
connection
location
(Gas models)
Power cord
location
(Gas
models)
Exhaust
duct
outlet
Water Inlet
Valve
ACCESORIOS
Ubicación del
cable
de alimentación
(modelos de gas)
Panel de acceso al
bloque de terminales
(modelos eléctricos)
Ubicación de la
toma de gas
(modelos de gas)
Salida del conducto
de evacuación
H
G
A D B
E
F
C
Included accessories Optional accessories
Y connector Hose
Side vent kit
(sold separately)
Kit No.
17025
Use the side vent kit for venting
directly to either side or to the
bottom. Gas dryers can not be
vented to the right.
Utilice el kit de ventilación lateral para
ventilar directamente a cualquiera
de los lados o a la parte inferior. Las
secadoras de gas sólo pueden ventilar
a la izquierda.
Accesorios incluidos Accesorios opcionales
Y conector Manguera
42
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
DIMENSIONES Y ESPECIFICACIONES CLAVE
CÓMO ELEGIR LA UBICACIÓN MÁS ADECUADA
Un lugar que permita la instalación correcta del sistema de
escape. El secador de gas debe tener una salida de escape
hacia el exterior. Consulte Requisitos de ventilación
La salida eléctrica de toma a tierra debe estar a 61 cm (2
pies) de ambos lados de la secadora.Consulte Requisitos
eléctricos.
El suelo debe ser firme para soportar el peso total de la
secadora, siendo éste de 90,7 kg (200 lbs). Igualmente,
se tendrá en cuenta el peso combinado de un posible
electrodoméstico acoplado.
No se puede instalar ningún aparato de combustión en el
mismo compartimento que la secadora.
Almacene e instale la secadora en un lugar que no esté
expuesto a temperaturas bajo cero o condiciones climáticas
externas.
Elija una ubicación con un piso sólido, nivelado con un
declive máximo de 2,5 cm (1 pulgada) debajo de toda la
secadora. Si la pendiente es mayor de 2,5 cm (1 pulgada),
instale el Extended Dryer Feet Kit (kit de patas de la
secadora ampliada). Ropa quizás no rote adecuadamente y
los ciclos del sensor automático posiblemente no funcionen
correctamente si la secadora no está nivelada.
DISTANCIAS DE SEPARACIÓN
La mayoría de las instalaciones requieren una distancia de
separación mínima de 14 cm (5 ½ pulgadas) en la parte
trasera de la secadora para el conducto de ventilación.
Deje una distancia de separación mínima en los laterales
y parte posterior de 2,5 cm (1 pulgada) para minimizar la
vibración y el ruido.
Se recomienda dejar una distancia de separación adicional
para llevar a cabo la instalación y el mantenimiento.
No olvide tener en cuenta las molduras de paredes, puertas
o suelo, que podrían aumentar la distancia de separación
necesaria.
Deje al menos 53,3 cm (21 pulgadas) en la parte frontal dela
secadora para abrir la puerta.
Descripción Secadora Secadora (gas y eléctrica)
Requisitos eléctricos Consulte la etiqueta de especificaciones.
Requerimientos de gas* NG: 4–10,5 pulgadas de columna de agua
Requerimientos de gas* LP: 8–13 pulgadas de columna de agua
Dimensiones 68,6 cm (ancho) X 73,4 cm (largo) X 104 cm (alto), 127,5 cm (S. con la puerta abierta)
27 pulgadas (ancho) X 28 15/16 pulgadas (largo) X 40 13/16 pulgadas (alto), 50 ¼ pulgadas
(S. con la puerta abierta)
Peso neto Eléctricia: 59,6 kg (131,3 libras) Gas: 60,8 kg (134 libras)
Capacidad de secado IEC 7,3 pies cúbicos (10,2 kg/22,5 libras)
* Sólo modelos de gas
Para la instalación en un garaje, necesita colocar la secadora
a 46 cm (18 pulg.) como mínimo del suelo. Si utiliza un
pedestal, debe dejar una separación de 46 cm (18 pulg.)
respecto a la parte inferior de la secadora.
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no instale la
secadora en espacios húmedos ni mojados.
No utilice la secadora a temperaturas inferiores a 7°C (45°F). A
temperaturas bajas, la secadora puede no apagarse al nal de
un ciclo automático. Esto puede conllevar a tiempos de secado
más largos. La secadora no se debe instalar ni almacenar en
una zona donde pueda estar expuesta al agua o a inclemencias
meteorológicas. Compruebe los requi-sitos del código. Algunos
códigos limitan, o no permiten, la instalación de la secadora en
garajes, muebles cerrados, caravanas o dormitorios. Contacte con
la persona encargada de la inspección de su edi cio.
NOTA: La instalación de la secadora en un lugar húmedo,
ni instalar o almacenar la secadora donde esté expuesta a
la intemperie o a temperaturas bajo cero, puede dar lugar
a oxidaciones y otros daños que no están cubiertos por la
garantía del producto.
IMPORTANTE: Si va a instalar su secadora en una vivienda
prefabricada o móvil, consulte la sección Requisitos eléctricos
especiales para viviendas móviles o prefabricadas
REQUISITOS DE UBICACIÓN
IMPORTANTE: Lea completamente todas las instrucciones de instalación antes de instalar y poner en funcionamiento su secadora.
Es importante que revise por completo este manual antes de instalar y utilizar su secadora. En las siguientes páginas se proporcionan
instrucciones pormenorizadas acerca de las conexiones eléctricas, las conexiones de gas y los requisitos de ventilación.
43
Instrucciones adicionales para instalaciones en armario:
La puerta del armario debe permitir la entrada del
ujo de aire su ciente. Consulte el esquema superior
para consultar los requisitos mínimos de las aperturas
de ventilación. También es aceptable la utilización de
puertas de celosía.
Closet Door Vent Requirements
(7,6 cm)
(7,6 cm)
(2,54 cm) (2,54 cm)(68,6 cm)
14
"
max.*
(35,6
cm)
21
1
/
4
"
(54 cm)
28
15
/
16
"
(73,4 cm)
50
1
/
4
"
(127,5 cm)
5"**
(12,7 cm)
40
3
/
16
"
(102 cm)
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
DISTANCIAS DE SEPARACIÓN (continuación)
Separación recomendada para la instalación en un habitáculo cerrado:
Al realizar la instalación en un habitáculo cerrado debe haber salidas de ventilación mínimas en
la parte superior e inferior del lugar.
Espacio requerido
** Para la ventilación lateral e inferior,
se permite una separación de 5,1 cm (2 pulg.)
28
(73,4 cm)
7"* (17,8 cm)
7"* (17,8 cm)
5"*
(12,7 cm)
1"*
(2,5 cm)
(68,6 cm)
1"
(2,54 cm)
1"
(2,54 cm)
27
"
Requisitos para la puerta de armario de ventilación
44
SECADORAS A GAS
REQUISITOS DE GAS (SÓLO MODELOS DE GAS)
Para reducir el riesgo
de incendio, descarga eléctrica o lesiones físicas al utilizar este
electrodoméstico, siga estas precauciones básicas,
entre las que
se incluyen las siguientes:
ADVERTENCIA:
Requisitos del suministro de gas: Esta secadora viene
configurada de fábrica para utilizar gas natural (NG).
Esposible adaptarla para utilizarla con propano licuado (LP).
La presión del gas no debe sobrepasar las 8pulgadas de
columna de agua para (NG) ni 13 pulgadas de columna de
agua para (LP).
La conexión de la secadora al suministro de gas
debe realizarla un técnico de servicio cualificado de
mantenimiento o de la compañía. Si no se siguen estas
instrucciones, podrían ocasionarse riesgos de explosión,
incendio o, incluso, muerte.
Aísle la secadora del sistema de suministro de gas cerrando
su válvula manual de cierre individual durante cualquier
prueba de presión del suministro de gas. Si no se cumple con
esto se podrá producir una explosión, incendio o muerte.
Requisitos de la línea de suministro: Su lavadero debe
disponer de una toma de suministro de gas rígida para su
secadora. En Estados Unidos, debe instalarse una válvula
manual de corte individual en un radio de al menos 1,8m
(6pies) de la secadora, según el National Fuel Gas Code
ANSI Z223.1 o el reglamento de instalaciones de gas
canadiense CSA B149.1. Debe instalarse un tapón de tubería
NPT de ⅛pulgadas. Si no se cumple con esto se podrá
producir una explosión, incendio o muerte.
Si se utiliza una tubería rígida, debe ser IPS de ½ pulgadas
(1,25 cm). Si lo aceptan los códigos y ordenanzas locales y
su proveedor de gas, puede utilizarse tubería autorizada de
⅜pulgadas cuando la longitud sea inferior a 6,1 m (20 pies).
Deberá utilizarse tubería de mayor sección para longitudes
que excedan los 6,1 m (20 pies). Si no se cumple con esto se
podrá producir una explosión, incendio o muerte.
REQUISITOS ELÉCTRICOS SÓLO PARA
MODELOS DE GAS
Bajo ninguna circunstancia, corte o quite la tercera clavija
(de puesta a tierra) del cable eléctrico. Si no se sigue esta
advertencia, podrían ocasionarse riesgos de explosión,
incendio o, incluso, muerte.
Por motivos de seguridad personal, este electrodoméstico
debe estar conectado a tierra adecuadamente. Si no se sigue
esta advertencia, podrían ocasionarse riesgos de explosión,
incendio o, incluso, muerte.
• El cable de alimentación de esta secadora está equipado con
un enchufe de tres clavijas (de puesta a tierra) que coincide
con una toma de corriente para tres clavijas (de puesta a tierra)
para así minimizar la posibilidad de descarga eléctrica de
este electrodoméstico. Si no se sigue esta advertencia, podrían
ocasionarse riesgos de explosión, incendio o, incluso, muerte.
Esta secadora debe enchufarse a una toma de pared
con puesta a tierra de 120 V de CA, 60 Hz, protegida
mediante un fusible o un disyuntor de 15 A. Si no se sigue
esta advertencia, podrían ocasionarse riesgos de explosión,
incendio o, incluso, muerte.
Si únicamente se dispone de una toma de corriente de
2clavijas, será responsabilidad y obligación suya sustituirlo
por otra de 3 clavijas, de puesta a tierra, y adecuada para
este uso. Si no se sigue esta advertencia, podrían ocasionarse
riesgos de explosión, incendio o, incluso, muerte.
Conecte la secadora al tipo de gas que se indique en la placa
de identificación. Si no se cumple con esto se podrá producir
una explosión, incendio o muerte.
Para evitar contaminación procedente de la válvula de gas,
purgue el aire y los sedimentos del suministro de gas antes
de conectarlo a la secadora. Antes de apretar la conexión
entre el suministro de gas y la secadora, purgue el aire
residual hasta que perciba olor a gas. Si no se cumple con
esto se podrá producir una explosión, incendio o muerte.
NO utilice una llama abierta para buscar fugas de gas.
Utilice un líquido de detección de fugas no corrosivo. Si no
secumple con esto se podrá producir una explosión, incendio
o muerte.
Utilice únicamente una toma de suministro de gas certificada
AGA o CSA con conectores de acero inoxidable flexible. Si no
se cumple con esto se podrá producir una explosión, incendio
o muerte.
Apriete firmemente todas las conexiones de gas. Si no se
cumple con esto se podrá producir una explosión, incendio
omuerte.
Utilice cinta de teflón o un sellador de tubos que sea
insoluble en gas propano licuado (LP) en todas las tuberías.
Si no se cumple con esto se podrá producir una explosión,
incendio o muerte.
NO intente desmontar la secadora; cualquier desmontaje
requiere la atención y las herramientas de un técnico o
compañía de servicio autorizada y cualificada. Si no se sigue
esta advertencia, podrían ocasionarse riesgos de explosión,
incendio o, incluso, muerte.
Enchufe de conexión
a tierra de 3 clavijas
Toma de pared
de tipo de
conexión a tierra
de 3 clavijas
Asegúrese de que
dispone de una
conexión a tierra
adecuada antes
de ponerla en
funcionamiento.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
45
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Para reducir el riesgo
de incendio, descarga eléctrica o lesiones físicas al utilizar este
electrodoméstico, siga estas precauciones básicas, entre las que
se incluyen las siguientes:
La instalación y el servicio deben ser realizados por un
técnico cualificado, una agencia de mantenimiento o la
compañía de gas. Si no se cumple con esto se podrá producir
una explosión, incendio o muerte.
Utilice únicamente un conector flexible de acero inoxidable
yun conector certificado AGA nuevos. Si no se cumple con
esto se podrá producir una explosión, incendio o muerte.
Debe instalarse una válvula de corte de gas en un radio de
1,8 m (6 pies) de la secadora. Si no se cumple con esto se
podrá producir una explosión, incendio o muerte.
La secadora viene configurada de fábrica para utilizar gas
natural. Asegúrese de que la secadora está equipada con
la boquilla de quemador adecuada al tipo de gas que está
utilizando (gas natural o gas propano). Si no se cumple con
esto se podrá producir una explosión, incendio o muerte.
Conexión al suministro de gas
NOTA: Esta secadora viene configurada de fábrica para usar
gas natural (NG). Si la secadora va a utilizarse con gas
propano (LP), deberá adaptarla un técnico de servicio
cualificado.
1
Asegúrese de que el suministro de gas que da servicio
al lavadero esté CORTADO y que la secadora esté
desenchufada. Confirme que el tipo de gas disponible en su
lavadero es el adecuado para la secadora.
2
Retire el tapón de transporte del adaptador de gas situado en
la parte posterior de la secadora. Asegúrese de no dañar las
roscas del conector de gas al retirar el tapón de transporte.
3
Conecte la secadora al suministro de gas del lavadero
utilizando un conector de acero inoxidable flexible con un
adaptador NPT de pulgadas.
NOTA: NO utilice conectores viejos.
4
Apriete firmemente todas las conexiones entre la secadora
yel suministro de gas de su lavadero.
5
Abra el suministro de gas del lavadero.
6
Compruebe todas las conexiones de los conductos (tanto
internas o externas) en busca de posibles fugas de gas
utilizando un líquido de detección de fugas no corrosivo.
7
Continúe con los requisitos de ventilación.
Instalaciones en altitudes elevadas
La clasificación BTU de esta secadora tiene certificación
AGA para cotas inferiores a 10.000 pies.
Si va a instalar su secadora en una cota superior a
10.000pies, un técnico cualificado o proveedor de gas
deberá reducir su capacidad eléctrica.
Si fuese necesario, la boquilla adecuada (para el kit de
boquilla de LP, solicite el número de referencia 17025) debe
instalarla un técnico cualificado, indicando el cambio en la
secadora. Si no se cumple con esto se podrá producir una
explosión, incendio o muerte.
Todas las conexiones deben realizarse conforme a los
códigos y normativas locales. Si no se cumple con esto se
podrá producir una explosión, incendio o muerte.
Las secadoras de gas DEBEN evacuar al exterior. Si no se
cumple con esto se podrá producir una explosión, incendio
omuerte.
ADVERTENCIA:
3/8" NPT Gas
Connection
Gas Supply
6KXWRç9DOYH
$*$&6$&HUWLoHG
Stainless Steel
Flexible Connector
1/8" NPT Pipe Plug
pulgadas (0,95cm)
Gas NPTConexión
pulgadas (0,30 cm)
Enchufe de tubo NPT
Conector flexible de
acero inoxidable con
certificación AGA/CSA
Válvula de corte de
suministro de gas
SECADORAS A GAS (continuación)
46
SECADORAS ELÉCTRICAS
REQUISITOS ELÉCTRICOS
Para ayudar a prevenir
incendios, descargas eléctricas, lesiones graves o incluso la
muerte, el cableado y la puesta a tierra deben cumplir la edición
más reciente del National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 y
todas las normativas locales de aplicación. Póngase en contacto
con un electricista cualificado para comprobar el cableado y
los fusibles de su vivienda para asegurarse de que dispone de la
potencia eléctrica adecuada para utilizar la secadora.
Para reducir el riesgo
de incendio, descarga eléctrica o lesiones físicas al utilizar este
electrodoméstico, siga estas precauciones básicas, entre las que
se incluyen las siguientes:
Cualquier instalación en una vivienda prefabricada o móvil
debe cumplir con las directrices del Manufactured Home
Construction and Safety Standards, título 24 CFR, sección
32-80 ó con el estándar CAN/CSA0Z240 MH y los códigos
yordenanzas locales.
Es necesaria una conexión tetrafilar para las instalaciones
realizadas en todas las viviendas móviles y prefabricadas,
así como toda nueva construcción a partir del 1 de enero
de 1996. Si no se cumple con esto se podrá producir una
explosión, incendio o muerte.
Una secadora de gas debería jarse permanentemente sobre
el piso.
Para reducir el riesgo de combustión e incendio, se debe
ventilar la secadora hacia el exterior.
NO ventile la secadora debajo de una vivienda móvil o
prefabricada.
Las secadoras eléctricas deben ventilarse hacia el exterior
usando el panel trasero, izquierdo, derecho o inferior.
Las secadoras a gas deben ventilarse al exterior usando el
panel trasero, izquierdo o inferior. Las secadoras a gas no
deben ventilarse hacia el exterior usando el panel derecho
debido a la carcasa del quemador.
El conducto de escape de la secadora debe estar bien jado a
la estructura de la vivienda móvil o prefabricada, y el conducto
de escape debe estar fabricado de un material resistente al
fuego y la combustión. Se recomienda el uso de un conducto
de metal rígido o exible.
NO conecte el conducto de escape de la secadora a ningún
otro conducto, respiradero, chimenea ni a ningún otro tipo de
conducto de escape.
Asegúrese de que la secadora disponga de acceso adecuado
al aire fresco del exterior para garantizar un funcionamiento
adecuado. La abertura para la toma de aire fresco exterior
debe ser de por lo menos 25 pulgadas2 (163 cm2).
Es importante que el espacio libre del conducto con respecto a
cualquier material combustible de construcción sea de por lo
menos 2 pulgadas (5 cm) y que, cuando se ventile la secadora
al exterior, se pueda instalar la secadora dejando un espacio
libre de 1 pulgadas (2,5 cm) a los lados y la parte trasera de la
secadora.
Tenga en cuenta que los materiales de ventilación no se
proveen con la secadora. Debe obtener los materiales de
ventilación necesarios para una instalación adecuada.
Esta secadora debe conectarse a un sistema de cableado
permanente metálico con conexión a tierra o se debe
tender un conductor para la conexión a tierra del equipo
con los conductores del circuito y conectado al terminal de
conexión a tierra del equipo o al conductor de suministro de
la secadora. Si no se cumple con esto se podrá producir una
explosión, incendio o muerte.
La secadora dispone de un bloque de terminales propio que
debe conectarse a un circuito monofásico independiente
de 240 V de CA y 60 Hz, con fusible de 30 A. El circuito
debe disponer de fusibles en ambos extremos de la línea.
ELSERVICIO ELÉCTRICO PARA LA SECADORA DEBE SER
DEL MÁXIMO VOLTAJE NOMINAL INDICADO EN LA PLACA
DE ESPECIFICACIONES. NO CONECTE LA SECADORA A
UN CIRCUITO DE 110, 115 Ó 120 VOLTIOS. Si no se siguen
estas instrucciones, podrían ocasionarse riesgos de explosión,
incendio o, incluso, muerte.
Si el ramal del circuito a la secadora tiene una longitud
igual o inferior a 4,5 m (15 pies), utilice el cable AWGn.º10
con clasificación UL (Underwriters Laboratories) (sólo cable
de cobre) o el que requieran las normativas locales. Si
supera los 4,50 m (15 pies), utilice el cable AWG n.º 8 con
clasificación UL (sólo cable de cobre) o el que requieran
las normativas locales. Permita la suficiente holgura en el
cableado para que la secadora pueda ser desplazada de
suubicación habitual cuando sea necesario. Si no se cumple
con esto se podrá producir una explosión, incendio o muerte.
La conexión del cable de alimentación (cable flexible de
conexión) entre la toma de pared y el bloque de terminales de
la secadora NO SE INCLUYE con la unidad. El tipo de cable
flexible de conexión y su calibre deben cumplir las normativas
locales y las instrucciones que se proporcionan en las
páginas siguientes. Si no se siguen estas instrucciones, podrían
ocasionarse riesgos de explosión, incendio o, incluso, muerte.
Es necesario disponer de una conexión tetrafilar en toda
nueva construcción a partir del 1 de enero de 1996. Debe
utilizarse una conexión tetrafilar allí donde las normativas
locales no permitan la puesta a tierra a través del cable
neutro. Si no se cumple esta advertencia, se podrá producir
una explosión, incendio o muerte.
Para reducir el riesgo
de incendio, descarga eléctrica o lesiones físicas al utilizar este
electrodoméstico, siga estas precauciones básicas, entre las que
se incluyen las siguientes:
ADVERTENCIA:
ADVERTENCIA:
ADVERTENCIA:
Requisitos eléctricos especiales para
viviendas móviles o prefabricadas
Requisitos eléctricos sólo para modelos eléctricos
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
47
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
SECADORAS ELÉCTRICAS (continuación)
CONEXIÓN DE LAS SECADORAS ELÉCTRICAS
Conecte el cable de alimentación al bloque de terminales.
Cada cable de un color en concreto debe conectarse al tornillo
del mismo color. El cable del color indicado en el manual
se conecta al tornillo del mismo color en el bloque. Si no se
siguen estas instrucciones, se pueden provocar cortocircuitos
osobrecarga.
Cable de alimentación tetra lar
Es obligatorio disponer de una conexión tetrafilar
para las instalaciones realizadas en todas las
viviendas móviles y prefabricadas, así como toda
nueva construcción a partir del 1 de enero de 1996.
Es preciso disponer de un sujetacables con
clasificación UL.
Instale un cable eléctrico tetrafilar de 30 amperios, 240 V y
con clasificación UL con un conductor de cobre n.º 10 AWG
como mínimo y terminales de bucle cerrado o de horquilla con
extremos doblados hacia arriba.
1
Retire la tapa de acceso al bloque de terminales situado
enla sección superior de la parte posterior de la secadora.
2
Instale un sujetacables con clasificación UL dentro del
orificio de paso del cable de alimentación.
3
Introduzca un cable de alimentación tetrafilar de 30 A,
240V y con clasificación UL con conductor de cobre
mínimo AWG n.º 10 a través del sujetacables.
4
Cambie el cable de tierra de la secadora de la parte posterior
del tornillo verde de conexión a tierra al tornillo central del
bloque de terminales.
5
Fije los dos cables activos del cable de alimentación a los
tornillos del bloque de terminales exteriores.
6
Fije el cable neutro blanco al tornillo central del bloque
determinales.
7
Fije el hilo de conexión a tierra del cable de alimentación
altornillo de tierra verde.
8
APRIETE FIRMEMENTE TODOS LOS TORNILLOS.
9
Vuelva a colocar la tapa de acceso al bloque de terminales.
4
Fije los dos cables activos (negro y rojo) del cable de
alimentación a los tornillos del bloque de terminales
exteriores.
5
Fije el cable neutro (blanco) al tornillo central del bloque de
terminales.
6
Conecte la puesta a tierra externa (si lo exigen las
normativas locales) al tornillo verde de conexión a tierra.
7
APRIETE FIRMEMENTE TODOS LOS TORNILLOS.
8
Vuelva a colocar la tapa de acceso al bloque de terminales.
La puesta a tierra a través del conductor neutro está prohibida
para: (1) nuevas instalaciones de circuitos derivados,
(2)viviendas móviles, (3) vehículos recreativos y (4) zonas
enlas que los códigos locales prohíban la puesta a tierra
através del conductor neutro.
Cable de alimentación tri lar
NO están permitidas las conexiones trifilares en nuevas
construcciones a partir del 1 de enero de 1996.
Es preciso disponer de un sujetacables con
clasificación UL.
Instale un cable eléctrico trifilar de 30
amperios, 240 V, con clasificación UL y con un conductor de
cobre n.º 10 AWG como mínimo y terminales de bucle cerrado
o de horquilla con extremos doblados hacia arriba.
1
Retire la tapa de acceso al bloque de terminales situado en
la sección superior de la parte posterior de la secadora.
2
Instale un sujetacables con clasificación UL dentro del
orificio de paso del cable de alimentación.
3
Introduzca un cable de alimentación trifilar de 30 A, 240 V
y con clasificación UL con conductor de cobre mínimo AWG
n.º 10 a través del sujetacables.
ADVERTENCIA:
6XMHWDFDEOHVFRQ
FODVLILFDFLyQ8/
&DEOHGH
DOLPHQWDFLyQ
WHWUDILODUFRQ
FODVLILFDFLyQ8/
%ORTXHGH
WHUPLQDOHV
6XMHWDFDEOHV
FRQFODVLILFDFLyQ8/
&DEOHGH
DOLPHQWDFLyQ
WULILODUFRQ
FODVLILFDFLyQ8/
%ORTXHGH
WHUPLQDOHV
+LORGHFRQH[LyQDWLHUUD
GHFDEOHGHDOLPHQWDFLyQ
&DEOHEODQFRPRYLGR
GHWRUQLOORGHFRQH[LyQ
DWLHUUD
7RUQLOORGHFRQH[LyQDWLHUUD
$FWLYRURMR
1HXWUR
EODQFR
$FWLYR
QHJUR
+LOREODQFRGH
HVWUXFWXUDGHVHFDGRUD
7RUQLOORGHFRQH[LyQDWLHUUD
$FWLYRURMR
1HXWUR
EODQFR
$FWLYR
QHJUR
48
VENTILACIÓN DE LA SECADORA (continuación)
COMPRUEBE LA EXISTENCIA DE PROBLEMAS EN SU SISTEMA DE EVACUACIÓN
¡IMPORTANTE!
La causa más habitual de problemas en la secadora es una ventilación deficiente. Antes de instalar su nueva secadora, compruebe
los elementos enumerados a continuación para garantizar el mejor rendimiento posible. De esta manera, podrá ahorrar tiempo y
dinero al reducir los tiempos de los ciclos y aumentar la eficiencia energética.
CONDUCTOS DE VENTILACIÓN SUCIOS O DAÑADOS. Se produce una acumulación de pelusas con el paso del tiempo en los
conductos de ventilación, lo que reduce el flujo de aire y aumenta el trabajo de la secadora. Inspeccione visualmente los conductos
desde ambos extremos y límpielos si no lo ha hecho recientemente.
MATERIAL INADECUADO DE LOS CONDUCTOS DE VENTILACIÓN. Compruebe que los conductos de ventilación son de metal rígido
o semirrígido. Si los conductos de ventilación son de plástico o lámina metálica flexible, sustitúyalos antes de utilizar la secadora.
EXTRACTOR OBSTRUIDO O DAÑADO. Compruebe su extractor exterior. Debe estar limpio y libre de acumulaciones de pelusas.
Compruebe el regulador de tiro y asegúrese de que se abre fácilmente y por completo.
CONDUCTO DE VENTILACIÓN DE LONGITUD EXCESIVA. Mida la longitud de su sistema de ventilación y cuente los codos. Utilice
el cuadro que aparece a continuación para comprobar si su conducto es demasiado largo. Si lo es, rediríjalo de forma que cumpla
las directrices de ventilación.
NO UTILICE CONDUCTOS DE VENTILACIÓN DE PLÁSTICO O LÁMINA METÁLICA. El conducto de paso desde su secadora a
la pared debe ser rígido o semirrígido. Si su viejo conducto de paso es de plástico o de lámina metálica, SUSTITÚYALO por un
conducto metálico semirrígido.
Uso del CUADRO DE LONGITUDES DEL CONDUCTO (a continuación)
1
Busque el tipo de extractor de pared en el cuadro siguiente.
2
Seleccione la fila que coincida con el número de codos requeridos en el recorrido del conducto de la secadora.
3
Lea a la derecha del número de codos la longitud máxima del conducto para la instalación. Una mayor longitud de conducto
ocasionará una menor eficacia de secado, tiempos de secado más prolongados y un mayor consumo de energía. Si el recorrido
delconducto es extremadamente largo, es posible que se reduzca la vida útil de la secadora.
NO supere la longitud máxima para el tipo de extractor y número de codos del conducto utilizado.
CUADRO DE LONGITUDES DEL CONDUCTO
NOTA: Reste 1,8 m (6 pies) por cada codo adicional. No se recomienda utilizar más de cuatro codos de 90°.
Recomendado
Sólo para instalaciones de recorrido corto
10,2 cm
(4 pulgadas)
2
1/2
"
(6,35 cm )
Número
codos de 90°
Tipo de extractor
Longitud máxima de conducto metálico rígido
de 10,2 cm (4 pulgadas) de diámetro
19,8 m (65 pies)
0
1
2
3
4
0
1
2
3
4
10,2 cm
(4 pulgadas)
16,8 m (55 pies)
13,7 m (47 pies)
11,0 m (36 pies)
8,5 m (28 pies)
16,8 m (55 pies)
13,7 m (47 pies)
12,5 m (41 pies)
9,1 m (30 pies)
6,7 m (22 pies)
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓNINSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
49
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
VENTILACIÓN DE LA SECADORA (continuación)
Colocación y conexión de los conductos
Siga las directrices expuestas a continuación para lograr un
funcionamiento óptimo de la secadora y reducir la acumulación
de pelusa y la condensación en los conductos.
NOTA: Los conductos y las uniones NO se incluyen, por lo que
deberán adquirirse por separado.
Utilice un conducto metálico rígido o semirrígido de 102 mm
(4 pulgadas) de diámetro.
El recorrido del conducto de ventilación debe ser lo más corto
posible.
Utilice la mínima cantidad posible de uniones en codo.
El extremo macho de cada sección del conducto de
ventilación debe apuntar hacia fuera de la secadora.
Utilice cinta para conductos en todas las uniones. No utilice
nunca tornillos.
Aísle los conductos que pasen a través de áreas no
calefactadas con el fin de reducir la condensación y la
acumulación de pelusa sobre la superficie del conducto.
La longitud total de un conducto metálico de transición
semirrígido no deberá exceder los 2,4 m (8 pies).
IMPORTANTE: Si no se ventila la secadora según las directrices
incluidas en estas instrucciones, el rendimiento de la unidad podría
no ser satisfactorio. Toda la ventilación y conductos externos a la
propia secadora son responsabilidad del consumidor. Los fallos en
el producto como consecuencia de una ventilación inadecuada no
quedan cubiertos por la garantía del fabricante.
Conexión del conducto de ventilación de la
secadora
1
Compruebe que todos los conductos y codos estén limpios y
libres de obstrucciones.
2
Mida la longitud del conducto. NO sobrepase la longitud
máxima que se indica en el cuadro.
3
Conecte la ventilación de la secadora a los conductos
existentes.
Si no se siguen estas
directrices ocasionará un rendimiento deficiente, fallos del
producto y/o podría producir incendios o riesgo de muerte.
ADVERTENCIA:
Utilice únicamente cinta o abrazaderas para conductos.
NO utilice tornillos para sujetar los conductos.
Utilice conductos metálicos rígidos o semirrígidos.
NO utilice tubos de plástico ni de lámina metálica para
los conductos.
• El extremo macho de cada codo debe apuntar siempre en
el sentido del flujo de aire.
Ventilación correcta
Ventilación incorrecta
NOTA: Tenga cuidado al trasladar la secadora hasta su
ubicación final. NO aplaste el conducto. Asegúrese de que las
conexiones no quedan sueltas.
Extremos
macho
F
L
U
J
O
D
E
A
I
R
E
50
CONEXIÓN DE LA MANGUERA DE ENTRADA
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓNINSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
La secadora debe estar conectada al grifo de agua fría
usando la manguera de suministro de agua nueva. No
utilice la manguera de edad.
NOTA:
• La presión del agua de suministro debe estar entre 150
kPa y 800 kPa (1,5 a 8,0 kgf / cm2).
• No pele o cross-thread la manguera de entrada a la
válvula.
• Si la presión de suministro de agua es más de 800
kPa, un dispositivo de descompresión debe ser instalado.
• Si controlar periódicamente el estado de la manguera
y vuelva a colocar la manguera si es necesario.
• Sustituya las mangueras de entrada tras 5 años de uso
a n de reducir el riesgo de fallo de la manguera.
• Anote las fechas de instalación o sustitución de la
manguera en las mangueras para referencias futuras.
1. Compruebe la junta de goma en la manguera de
entrada. Dos juntas de goma se suministran con cada
manguera de entrada. Se utilizan para evitar fugas
de agua. Asegúrese que la conexión al grifo de agua
fría está apretada.
2. Compruebe el tipo de instalación.
Conecte todas las mangueras de suministro de agua
rmemente a mano y después apriete de otras 2/3
vueltas con un alicate.
CON LAVADORA: cuando se conecta la secadora al
mismo grifo que una lavadora.
a. Cierre el grifo del agua fría y retire la manguera de
la lavadora.
b. Conecte la manguera corta al conector Y mediante
una de las mangueras de la lavadora.
c. Conecte la otra extremidad de la manguera corta al
grifo de agua fría.
d. Conecte la manguera larga de la secadora a un
lateral del conector Y y conecte la manguera de la
lavadora al otro lateral.
SIN LAVADORA: si la secadora no comparte el grifo de
agua fría con una lavadora.
a. Conecte la extremidad recta de la manguera larga
al grifo de agua fría.
NOTA:
• Antes de conectar la línea de agua a la secadora,
enjuage con varios galones de agua dentro del
desague o cubo. Esto ayudará a evitar que partículas
extrañas como la arena o el sarro atasquen la
válvula de entrada de la secadora.
• No apriete demasiado. El acoplamiento podría
resultar dañado.
3. Conecte la manguera a la secadora.
• Conecte la manguera de suministro de agua a la
válvula de entrada de la secadora rmemente a
mano y después apriete de otras 2/3 vueltas con un
alicate. Asegúrese que la mangueras no están retor-
cidas y que no están aplastadas.
4. Abra el grifo de agua fría.
5. Compruebe si hay fugas en el conector Y (si se uti-
liza) y todas las mangueras.
NOTA:
• Si se encuentra alguna fuga, cierre el grifo del agua,
retire la manguera y compruebe el estado de la
manguera de la arandela de la manguera.
Conector
de la
manguera
Y conector
Junta de
goma
CON LAVADORA SIN LAVADORA
Manguera
corta
Y conector
Manguera
larga
51
NIVELACIÓN DE LA SECADORA
Para reducir el riesgo de lesiones personales, cumpla con
todos los procedimientos de seguridad recomendados por la
industria, incluyendo el uso de use guantes con mangas largas
y gafas de seguridad. Si no se cumple con esta advertencia se
podrán producir heridas graves o muerte.
Los aparatos son pesados. Se necesitan dos o más personas
para la instalación de la secadora. Si no se cumple con esta
advertencia se podrán producir heridas graves o muerte.
Para asegurarse de obtener un secado óptimo, la secadora
debe estar nivelada. Para minimizar la vibración, los ruidos y los
movimientos no deseados, la superficie del suelo debe ser firme
y estar nivelada.
NOTA: Ajuste los pies de nivelación sólo lo necesario para
nivelar la secadora. Si se extienden los pies de nivelación más
de lo necesario, se pueden provocar vibraciones en la secadora.
1
Coloque la secadora en su ubicación final. Coloque un
nivel sobre la parte superior de la secadora.
Los cuatro pies de nivelación deben apoyarse firmemente
sobre el suelo. Presione ligeramente las esquinas
superiores de la secadora para asegurarse de que no existe
desequilibrio entre ellas.
ADVERTENCIA:
Nivel
Pies de nivelación
2
Use una llave inglesa para girar los pies de nivelación.
Gire el pie de nivelación en sentido horario para elevar
la secadora y gírelo en sentido antihorario para bajarla.
Con un nivel, ajuste los pies hasta que la secadora quede
nivelada de lado a lado y de adelante hacia atrás.
Asegúrese de que los cuatro pies están en contacto directo
con el suelo.
NOTA: Si desea instalar la secadora sobre el pedestal opcional,
deberá retraer completamente los pies de nivelación. Utilice los
pies de nivelación del pedestal para nivelar la secadora.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
52
Cubierta
de agujero
Tornillo de bisagra
Unidad
de bisagras
Cubierta
Puerta giratoria
panel interior
de la puerta
enganche
INVERSIÓN DE LA APERTURA DE LA PUERTA
ADVERTENCIA:
LA PUERTA DE LA SECADORA ES MUY GRANDE Y PESADA. Si no se siguen las instrucciones que se indican a continuación,
sepueden producir daños en la secadora, daños materiales o lesiones personales.
Abra la puerta y retire las dos cubiertas de plástico
que cubren el agujero en la zona de sujeción; para ello,
presione con cuidado hacia arriba con un destornillador
de punta plana. Guárdelas para el paso 6.
PRECAUCIÓN: Asegúrese de que puede sujetar el peso
de la puerta antes de retirar los tornillos de la bisagra.
Mientras sujeta la puerta, retire los cuatro tornillos, dos
de cada bisagra. Aparte la puerta, colocada hacia
abajo sobre una superficie protegida para evitar que
resulte dañada tanto la superficie como la puerta.
Con la puerta colocada sobre una superficie protegida,
retire los 16 tornillos de cada lado de la puerta y retire el
panel interior de la puerta con un destornillador de punta
plana. Retire el enganche y la pieza, y llévelas al lado
opuesto.
Retire los cuatro tornillos que fijan las bisagras a la
estructura de la puerta. Retire las dos cubiertas de
plástico del lado opuesto a las bisagras. Vuelva a
colocar las bisagras y las cubiertas de plástico en los
lados opuestos a su posición inicial.
Una vez colocadas las bisagras y las cubiertas de
plástico en la nueva posición, monte de nuevo el panel
interior de la puerta en la estructura de la puerta
exterior con los tornillos que retiró en el paso 3 anterior.
Vuelva a colocar la puerta utilizando los tornillos del paso 2 y
coloque las cubiertas en los agujeros de montaje de las bisagras.
Compruebe el giro de la puerta para asegurarse de que
las bisagras y el enganche están bien alineados y que la
puerta cierra y abre correctamente.
1
2
3
4
5
6
7
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓNINSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
53
COMPROBACIÓN FINAL DE LA INSTALACIÓN
Una vez finalizada la instalación y colocada la secadora
en su posición final, compruebe que la secadora funciona
correctamente realizando los siguientes pasos y pruebas.
¿Está ABIERTO el gas? (Sólo modelos de gas)
¿Está enchufada la secadora? La secadora debe estar
siempre enchufada a una toma de corriente adecuada.
Las secadoras de gas requieren
una toma de corriente de 120 V de
CA, 60 Hz y tres clavijas con toma
de tierra.
Las secadoras requieren una
conexión tetrafilar para las todas
instalaciones realizadas en viviendas
móviles o prefabricadas, así como
en todas las nuevas construcciones a
partir del 1deenero de 1996.
-- O --
Conexión trifilar.
NOTA: NO se permiten las
conexiones trifilares en nuevas
construcciones a partir del
1 de enero de 1996.
¿Están conectados los conductos de ventilación de la
secadora? Asegúrese de que el conducto de transición
situado detrás de la secadora esté correctamente
conectado y no esté aplastado ni dañado.
4
¿Está nivelada la secadora? Una vez situada la secadora
en su posición final, vuelva a comprobar que la secadora
esté nivelada. Asegúrese de que está nivelada de lado a
lado y de adelante hacia atrás, y de que los cuatro pies de
nivelación se apoyan firmemente sobre el suelo.
5
¿Se calienta normalmente la secadora? Realice la siguiente
prueba de calentamiento de la secadora.
Prueba de calentamiento de la secadora
MODELOS A GAS
Cierre la puerta de la secadora, apriete el interruptor ON/OFF
para encender la secadora, e iniciar la secadora en un ajuste de
calor.Cuando inicia la secadora, el encendedor deberá encender
el quemador principal.
NOTA: Si no se purga todo el aire procedente de la toma de
gas, el generador de chispas de gas podría apagarse antes de
encender el quemador principal. Si esto ocurre, el generador de
chispas volverá a intentar encender el gas hasta que se purgue
todo el aire procedente de la toma de gas.
MODELOS ELÉCTRICOS
Cierre la puerta de la secadora, apriete el interruptor ON/OFF
para encender la secadora, e iniciar la secadora en un ajuste
de calor. El escape de aire deberá estar caliente después de
que la secadora haya funcionado durante 3 minutos.
Revisión del flujo de aire
El funcionamiento efectivo de la secadora requiere de un flujo
de aire adecuado. La corrección del flujo de aire puede medirse
evaluando la presión estática. La presión estática del conducto
del escape se puede medir con un manómetro, colocado en el
conducto de escape aproximadamente a 2 pies (60,9 cm) de
distancia de la secadora. La presión estática del conducto de
escape no debería exceder las 0,6 pulgadas (1,5 cm). Se debe
revisar la secadora mientras está funcionando sin carga
Revisión del nivelado
Una vez que la secadora se encuentra en su ubicación final,
vuelva a revisar que la misma se encuentre nivelada. Asegúrese
de que esté nivelada de adelante hacia atrás y de lado a lado,
y de que las cuatro patas niveladoras se encuentren asentadas
en el piso firmemente.
Comprobación de la ventilación
Debe comprobarse si hay acumulaciones de pelusa en el
conducto de ventilación y limpiarlo al menos una vez al año.
Sise produce cualquier reducción apreciable en el rendimiento
del secado, compruebe los conductos en busca de obstrucciones
y bloqueos.
1
2
3
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
54
INSTRUCCIONES DE USO
FUNCIONES DEL PANEL DE CONTROL
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones personales, lea
completamente este manual, incluyendo las instrucciones importantes sobre seguridad, antes de poner en funcionamiento la
secadora.
BOTÓN POWER (ENCENDER/APAGAR)
Presione este botón para ENCENDER la secadora.
Presiónelode nuevo para APAGAR la secadora. Al presionar
el botón POWER durante un ciclo, se cancelará dicho ciclo
ycualquier ajuste de carga se perderá.
PROGRAMA BOTÓN (CYCLES)
Pulse el botón CICLOS(CYCLES) repetidamente para
desplazarse por las selecciones de ciclo hasta seleccionar el
cicclo deseado. La pre con guración estándar para el ciclo
seleccionado se mostrará en el visualizador. En ciclos de
SECADO MANUAL(MANUAL DRY), se pueden ajustar esas
con guraciones mediante los botones de con guración del
ciclo en todo momento antes de iniciar el ciclo.
BOTÓN START/PAUSE
Presione este botón para iniciar el ciclo seleccionado.
Si la
secadora está encendida, utilice este botón para hacer una
pausa en el ciclo sin perder la con guración actual.
NOTA: Si no se reanuda el ciclo en un intervalo de cuatro
minutos, lasecadora se apagará y se perderán los ajustes del
ciclo.
BOTONES DE OPCIÓN
Los botones de opción le permitirán seleccionar las
opciones utilizadas para el ciclo. Algunos botones de
opción tienen funciones secundarias. Los controles se
pueden bloquear o desbloquear manteniendo presionado el
botón SAVE ENERGY+ durante cinco segundos.
BOTONES MODIFICADORES DEL CICLO
Utilice estos botones para seleccionar las con guraciones
del ciclo deseado para el ciclo seleccionado. Las
con guraciones actuales se muestran en el visualizador. El
ajuste de temperatura por defecto no se puede cambiar en
los ciclos de AUTO DRY. Ciclos de AUTO DRY se modi can
con el botón Dry Level.
PANTALLA DE TIEMPO Y ESTADO
La pantalla muestra el tiempo restante estimado para los
ciclos automáticos y el tiempo que ha transcurrido para
los ciclos manuales. También se indica el estado del ciclo.
El indicador de COMPROBACIÓN DE VENTILACIÓN se
encenderá si hay una obstrucción grave en el sistema de
ventilación.
BOTONES DE MÁS TIEMPO/MENOS TIEMPO (MORE
TIME/LESS TIME)
Utilice esos botones con el TIEMPO DE SECADO (TIMED
DRY) y otros ciclos de SECADO MANUAL (MANUAL DRY)
para ajustar el tiempo de secado. Pulse el botón MÁS
TIEMPO (MORE TIME) para aumentar el tiempo del ciclo
manual seleccionado de un minuto; pulse MENOS TIEMPO
(LESS TIME) para reducir el tiempo del ciclo de un minuto.
COMPROBAR VENTILACIÓN
(Sistema de detección de bloqueo del conducto)
La COMPROBACIÓN DE VENTILACIÓN (sistema de
detección de bloqueo del conducto) detecta y alerta sobre
la existencia de bloqueos en el sistema de ventilación
que reducen el ujo de aire de la secadora. Al mantener
limpios los conductos del sistema de ventilación, mejora
el rendimiento y necesitará una menor asistencia técnica,
ahorrándole dinero.
CICLO DE STEAM REFRESH (REFRESCADO CON VAPOR)
El ciclo STEAM REFRESH utiliza sólo el poder del vapor
para rápidamente reducir arrugas y olores de las telas.
Da nueva vida a las prendas arrugadas que han estado
guardadas por mucho tiempo y facilita el planchado en
ropa muy arrugada. STEAM REFRESH también puede
usarse para reducir los olores en las telas. ahorrándole
dinero.
F
B
C
NOTA: Para proteger sus tejidos, no todos los ajustes se
admiten en todos los ciclos.
D
A
G
H
G
E
A
D
D
C
G
H
B
E
F
I
I
55
PANTALLA DE TIEMPO Y ESTADO
La pantalla de tiempo y estado muestra el tiempo restante estimado,
el proceso del ciclo y el estado de ventilación. Al encender la
secadora, la pantalla se iluminará.
PANTALLA DE TIEMPO
Al seleccionar un ciclo, la pantalla indicará el tiempo
predeterminado para dicho ciclo incluidos los ajustes o las
opciones seleccionadas. En los ciclos de secado automático,
se estimará el tiempo restante y es posible que cambie
durante el ciclo, en función de las condiciones de la carga.
En el secado manual, se mostrará exactamente el tiempo
que falta para que finalice el ciclo.
INDICADOR DEL FILTRO DE PELUSAS
El indicador CHECK FILTER parpadeará antes de cada
carga, para recordarle que compruebe el filtro de pelusas.
Limpie siempre el filtro de pelusas antes de cada ciclo.
INDICADORES DE ESTADO DEL CICLO
Esta sección de la pantalla muestra la fase del ciclo en
curso (DRYING o COOLING) (Secado o enfriamiento).
MI CICLO (MY CYCLE)
Si usted tiene una combinación especial de con guraciones
que utiliza con frecuencia, puede guardarlas como MI
CICLO (MY CYCLE).
A
B
D
INSTRUCCIONES DE USO
C
A
C
D
B
56
LIMPIAR EL FILTRO DE PELUSASCARGAR LA SECADORA
Si aún no ha limpiado el filtro de pelusas, extráigalo y elimine las pelusas
procedentes de la última carga. De esta manera, se asegurará la máxima
eficacia y rapidez del secado.
CARGAR LA SECADORA
Si aún no ha limpiado el filtro de pelusas, extráigalo y elimine las pelusas
procedentes de la última carga. De esta manera, se asegurará la máxima
eficacia y rapidez del secado.
Cargue en la secadora la colada húmeda procedente de la lavadora. Si la
carga es muy grande, deberá dividirla en cargas más pequeñas para obtener
un buen rendimiento y proteger los tejidos.
ENCENDER LA SECADORA
Presione el botón POWER para ENCENDER la secadora. Los LED de ciclo se
iluminarán y se emitirá un aviso sonoro.
SELECCIONAR UN CICLO
Pulse el botón ciclo para el ciclo deseado. La temperatura pre configurada,
el nivel de secado y las configuraciones de opción se visualizarán para ese
ciclo. Ya se pueden modificar las configuraciones por defecto para el ciclo
seleccionado si se desea. Refiérase a las configuraciones del ciclo y la página
de opciones para más detalles.
NOTA: No todas las opciones o modificadores están disponibles en todos los
ciclos. Refiérase à la página de la guía sobre Ciclos para configuraciones por
defecto y opciones permisibles. Una campanilla diferente sonará y el LED no se
encenderá si la selección no está permitida.
INICIAR EL CICLO
Presione el botón START/PAUSE para que comience el ciclo. Se puede
detener temporalmente el ciclo en cualquier momento abriendo la puerta o
presionando el botón START/PAUSE. Si no se reanuda el ciclo en un intervalo de
cuatro minutos, lasecadora se apagará y se perderán los ajustes del ciclo.
FIN DEL CICLO
Al finalizar el ciclo, sonará un aviso sonoro. Retire inmediatamente la ropa
de la secadora para reducir las arrugas. Si tiene seleccionada la función
antiarrugas, lasecadora girará brevemente la carga cada pocos minutos para
ayudar a prevenir laaparición de arrugas en la ropa.
1
2
3
4
5
6
FUNCIONAMIENTO DE LA SECADORA
INSTRUCCIONES DE USO
ltro de pelusas
57
INSTRUCCIONES DE USO
Etiquetas de cuidado de las prendas
La mayoría de las etiquetas de las prendas incluyen etiquetas
con instrucciones sobre sus cuidados específicos.
Agrupación de prendas similares
Para obtener resultados óptimos, clasifique las prendas en
cargas que puedan secarse mediante el mismo ciclo de secado.
Los distintos tejidos precisan diferentes cuidados y algunos se
secarán más rápidamente que otros. Para obtener resultados
óptimos, seque siempre juntos los tejidos que requieran cuidados
similares.
CLASIFICACIÓN DE CARGAS
CARGA DE LA SECADORA
ADVERTENCIA:
A fin de reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o lesiones personales, antes de
poner en funcionamiento este electrodoméstico, lea completamente este manual, incluidas las instrucciones importantes sobre seguridad.
Para reducir el riesgo
de incendio, descarga eléctrica o lesiones físicas al utilizar este
electrodoméstico, siga estas precauciones básicas, entre las que
se incluyen las siguientes:
Compruebe que todos los bolsillos están vacíos. Objetos como
clips, bolígrafos, monedas y llaves pueden dañar tanto la
secadora como las prendas. Los objetos inflamables, como
mecheros o cerillas, pueden prenderse y provocar un incendio.
Si no se cumple con esto se podrá producir una explosión,
incendio o muerte.
No seque nunca prendas que hayan estado expuestas
aaceite, gasolina o cualquier otra sustancia inflamable.
Ellavado de las prendas no eliminará completamente la
presencia de residuos de aceite. Si no sigue esta advertencia,
pueden ocasionarse incendios, explosiones o, incluso, peligro
de muerte.
Consejos útiles para cargar la secadora
Mezcle prendas grandes y pequeñas en la misma carga.
Las prendas húmedas aumentarán de volumen al secarse.
Nocargue en exceso la secadora: las prendas requieren
espacio para girar y secarse adecuadamente.
Cierre cremalleras, broches y cordones para evitar enganches
o enredos en otras prendas.
COMPROBAR EL FILTRO DE PELUSAS ANTES DE
CADA CARGA
Cada vez que se enciende la secadora, la luz del indicador
CHECK FILTER parpadeará para recordarle que debe asegurarse
de que el filtro está limpio. Asegúrese siempre de que el filtro
de pelusas está limpio antes de secar una nueva carga; un filtro
de pelusas obstruido incrementará los tiempos de secado. Para
limpiarlo, tire del filtro hacia arriba y elimine cualquier pelusa
adherida al filtro con los dedos. No enjuague ni lave el filtro para
eliminar la pelusa. Presione firmemente el filtro de pelusas para
devolverlo a su lugar.
Asegúrese siempre de que el filtro de pelusas está instalado
correctamente antes de poner la secadora en funcionamiento.
Si se pone en funcionamiento la secadora sin el filtro de pelusas
o sin encajarlo correctamente, la secadora o las prendas que
contiene podrían resultar dañadas.
ADVERTENCIA:
Secado a
máquina
Ajuste de
calor
Seco
Normal
Prendas de planchado
permanente/antiarrugas
Suave/
delicado
No secar a
máquina
No secar
(utilizado junto
a "no lavar")
Alto
Medio Bajo
Sin calor/aire
Lint
Filter
ltro de
pelusas
58
La siguiente guía de ciclos muestra las opciones disponibles y los tipos de tejidos recomendados para los ciclos de SECADO AUTOMÁTICO.
*NOTA: El tiempo predeterminado y real variarán dependiendo del tamaño de la carga y su contenido de humedad.
NOTA: Para proteger sus prendas, no todos los niveles de secado, temperatura y opciones están disponibles para todos los ciclos. Los
ajustes de temperatura no se pueden modificar. Sonará un aviso sonoro diferente y el LED no se iluminará o la selección no cambiará si
no se permite la selección.
GUÍA DE CICLOS
= opción disponible
= ajuste predeterminado
CERTIFICADO POR NSF
NSF International (anteriormente, National Sanitation Foundation, Fundación Nacional de Saneamiento), certifica que el ciclo de desinfección
SANITIZE reduce el 99,9% de las bacterias presentes en la colada y que no se transmitirá ninguna bacteria a la siguiente carga.
Los ajustes predeterminados para el ciclo SANITIZE son temperatura ALTA y secado MUY SECO. Estos ajustes predeterminados no se
pueden cambiar.
NO utilice este ciclo para prendas o tejidos delicados.
Ciclos de secado automático
Los ciclos de SECADO AUTOMÁTICO utilizan un sensor que detecta los niveles de humedad en las prendas y ajusta el tiempo de secado
necesario para obtener resultados óptimos. La secadora ajusta automáticamente el nivel de secado y la temperatura en los valores
recomendados para cada ciclo. El tiempo estimado restante aparecerá en la pantalla.
INSTRUCCIONES DE USO
Modi ers Options
Tipo Ciclo Tipo de tela Temperatura
Nivel de
secado
Tiempo
en Min.
Más
Tiempo/
Menos
Tiempo
Cuidado
de
Arrugas
Sonido
de
secado
húmedo
Save
Energy+
CICLO DE
VAPOR
(STEAM CYCLE)
Steam Refresh
TM
Acolchados,
camisas,pantalones
(exceptoprendas muy
delicadas)
Muy Alto Apagado 14
SECADO AUTOMÁTICO (AUTO DRY)
Carga Pesada
(Heavy Duty)
Vaqueros, prendas
pesadas.
Muy Alto
Normal seco
54
Regulable
Normal
Ropa de trabajo,
pana, etc.
Medio Alto
Normal seco
Elec: 67
Gas: 76
Regulable
Delicados
(Delicates)
Lencería, sábanas,
blusas
Bajo
Normal seco
28
Regulable
Toallas (Towels)
Prendas
vaqueras,toallas,
algodón resistente.
Alto
Normal seco
55
Regulable
Voluminoso/Ropa
de cama
(Bulky/Bedding)
Acolchados,
almohadas, camisas.
Medio
Normal seco
55
Regulable
Desinfección
(Sanitize)
No utilizar este
ciclo con prendas
delicadas.
Muy Alto Muy seco 70
59
Ciclos de secado manual
Utilice los ciclos de secado manual para seleccionar un tiempo y temperatura de secado específicos. Al seleccionar el ciclo de SECADO
MANUAL, la pantalla muestra el tiempo que queda para que termine el ciclo.
Puede cambiar el tiempo del ciclo presionando los botones MORE TIME o LESS TIME para aumentar o reducir el tiempo,
respectivamente. Mantenga presionado cualquiera de estos botones para que el tiempo cambie a mayor velocidad.
La siguiente guía de ciclos muestra las opciones disponibles y los tipos de tejidos recomendados para los ciclos de secado manual.
GUÍA DE CICLOS
NOTA: Para proteger sus prendas, no todos los niveles de temperatura y opciones están disponibles para todos los ciclos. Los ajustes de
temperatura no se pueden modificar. Sonará un aviso sonoro diferente y el LED no se iluminará si no se permite una determinada selección.
= opción disponible
= ajuste predeterminado
Modificadores Opciones
Tipo Ciclo Tipo de tela Temperatura
Nivel de
secado
Tiempo en
min.
Más/
menos
tiempo
Cuidado
de
Arrugas
Sonido
de
secado
húmedo
SECADO MANUAL
(TIMED DRY)
Secado rápido
(Express Dry)
Para cargas pequeñas
con tiempos de secado
breves
Muy Alto
Apagado
25
Regulable Regulable
Para cargas que
requieren un tiempo de
secado específico
Muy Alto
Apagado
40
Regulable Regulable
INSTRUCCIONES DE USO
60
Cada ciclo dispone de ajustes predeterminados que se
seleccionan automáticamente. También puede personalizar estos
ajustes utilizando los botones modificadores de ciclo.
Los ciclos de SECADO AUTOMÁTICO están diseñados para el
cuidado específico de ciertos tejidos y cargas. Por lo tanto, no
todos los ajustes están disponibles para todos los ciclos.
Los ciclos de SECADO MANUAL disponen de ajustes
predeterminados, pero también puede cambiar el ajuste de
temperatura y añadir opciones.
Los ajustes no tienen limitaciones en la mayoría de los ciclos de
secado manual. Para evitar posibles daños a las prendas, tenga
cuidado al ajustar las opciones y los modificadores de estos ciclos.
NOTA: Para proteger sus prendas, no todos los niveles de
secado, temperatura y opciones están disponibles para todos
losciclos.
BOTONES MODIFICADORES DEL CICLO
NIVEL DE SECADO
Selecciona el nivel de secado para el ciclo de
SECADOAUTOMÁTICO seleccionado. Presione repetida-
mente el botón DRY LEVEL para desplazarse entre los
ajustes disponibles. Utilice este botón para ajustar el tipo
desecado que prefiera para las prendas de la carga.
Esta opción no está disponible para los ciclos de secado
manual.
La secadora ajustará automáticamente el tiempo de
duración del ciclo. Seleccionar EXTRA DRY (muy seco)
incrementará el tiempo de duración del ciclo, mientras
DAMP DRY (seco húmedo) reducirá el tiempo y el nivel de
secado.
Utilice los ajustes DAMP DRY (seco húmedo) para prendas
que desee planchar o colgar para acabar de secar.
CONTROL DE TEMPERATURA
Ajusta la temperatura entre AIR ONLY (Sólo aire) y
EXTRAHIGH (Muy alta). De esta manera, puede cuidar con
precisión sus prendas y tejidos. Presione repetidamente el
botón TEMP CONTROL para desplazarse entre los ajustes
disponibles. El ajuste de temperatura no puede modificarse
en los ciclos de secado automático.
SECADO MANUAL
Le permite seleccionar manualmente entre 20 y 60 minutos
de tiempo de secado en incrementos de 10 minutos. Utilice
los botones MORETIME/LESS TIME (más tiempo/menos
tiempo) para aumentar o reducir el tiempo de secado
seleccionado en incrementos de 1 minuto. Mantenga
presionado cualquiera de estos botones para que el tiempo
cambie a mayor velocidad. Utilice este ciclo para cargas
pequeñas o para eliminar arrugas.
A C
B
INSTRUCCIONES DE USO
A
B
C
61
OPCIONES DE CICLOS Y FUNCIONES ESPECIALES
La secadora incluye varias funciones especiales y opciones adicionales para los ciclos para adaptarse a sus necesidades particulares.
MORE TIME (MÁS TIEMPO)
Utilice el tiempo de MORE TIME / LESS TIME
botones de tiempo para aumentar o disminuir el
tiempo de secado seleccionado en incrementos de 1
minuto. Mantenga pulsado el tiempo más o menos botones
TIME para cambiar rápidamente el tiempo.
LESS TIME (MENOS TIEMPO)
Utilice el tiempo de MORE TIME / LESS TIME
botones de tiempo para aumentar o disminuir el
tiempo de secado seleccionado en incrementos de 1
minuto. Mantenga pulsado el tiempo más o menos botones
TIME para cambiar rápidamente el tiempo.
DAMP DRY SIGNAL (AMORTIGUAR LA SEÑAL
SECA)
Si se pulsa el botón DAMP DRY señal seca, la
secadora se emitirá un timbre cuando la ropa está
justo antes de completamente seco, en caso de que
quitárselas para planchar o colgar el secado.
MY CYCLE (MI CICLO)
El botón MY CYCLE le permite guardar un ciclo de
secado personalizado para utilizarlo en otro momento.
De esta manera, podrá guardar los niveles que prefiera
de temperatura, nivel de secado y otras opciones para un ciclo y,
más adelante, recuperarlos con sólo presionar unbotón.
NOTA: Sólo puede guardar los ajustes personalizados para un
ciclo a la vez. Al mantener presionado el botón MY CYCLE se
sobrescribirá cualquier ciclo previamente guardado.
Para guardar un ciclo personalizado:
1
Presione el botón POWER para encender la secadora.
2
Gire el mando selector de ciclo para seleccionar el ciclo
que desee.
3
Presione el botón de MODIFICADOR DE CICLO para cambiar
elajuste deseado.
4
Presione el botón de OPCIÓN DE CICLO para agregar las
opciones deseadas.
5
Mantenga presionado el botón MY CYCLE.
Para recuperar un ciclo personalizado:
1
Presione el botón POWER para encender la secadora.
2
Presione el botón MY CYCLE. Se mostrarán los ajustes guardados.
3
Presione el botón START/PAUSE para que comience el ciclo.
NOTA: El ciclo personalizado se puede ajustar de la misma
manera que cualquier otro ciclo. No obstante, una vez que se
presiona cualquier otro botón, el LED se apagará para indicar
que los ajustes ya no coinciden exactamente con los del ciclo
personalizado.
WRINKLE GUARD (ANTIARRUGAS)
Si selecciona esta opción, la secadora continuará
girando con las prendas en su interior durante unos
segundos cada pocos minutos sin calentarlas. Esta
opción permanecerá activa durante 150 minutos una vez finalizado
el ciclo o hasta que se abra la puerta. Esta opción ayuda a evitar
las arrugas que se producen en las prendas si no se retiran
inmediatamente una vez terminado el ciclo.
CHIME (AVISO SONORO)
El botón CHIME ajusta el volumen del aviso sonoro
o lo desactiva. Presione repetidamente el botón
hasta llegar al volumen deseado.
CONTROL LOCK (BLOQUEO DE LOS CONTROLES)
Utilice esta opción para deshabilitar los controles.
Mantenga presionado el botón SAVE ENERGY+
durante cinco segundos para activar o desactivar el
BLOQUEO DE LOS CONTROLES.
Se desactivarán todos los controles excepto el botón POWER.
Una vez activado, es necesario desactivar el bloqueo de los
controles antes de poder utilizar los controles. Una vez apagada
la secadora, el botón POWER permitirá encender la máquina,
pero los controles continuarán bloqueados. Si se activa el
BLOQUEO DE LOS CONTROLES, se iluminará el LED y en la
pantalla se alternará el texto “CL” con el tiempo del ciclo.
SAVE ENERGY+ (DE AHORRO DE ENERGÍA)
Esta opción le permite reducir el consumo de
energía en el ciclo Normal, dependiendo
del tamaño de la carga.
El tiempo de secado cambiará cuando se
seleccione el ahorro de energía.
NOTA: El ahorro de energía es la opción por defecto en el ciclo
Normal.
Si desea un secado mas rapido que los ajustes del ciclo Normal,
puede desactival la opción de ahorro de energía.
INSTRUCCIONES DE USO
Uso del Ciclo REFRESCADO CON VAPOR
El ciclo STEAM REFRESH utiliza sólo el poder del vapor para
rápidamente reducir arrugas y olores de las telas. Da nueva
vida a las prendas arrugadas que han estado guardadas por
mucho tiempo y facilita el planchado en ropa muy arrugada.
STEAM REFRESH también puede usarse para reducir los olores
en las telas. Utilice esta función con cargas pequeñas (1 a 4
artÍculos).
FUNCIONES DE VAPOR
62
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO DEL USUARIO
LIMPIEZA HABITUAL
ADVERTENCIA:
A fin de reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o lesiones personales, antes de
poner en funcionamiento este electrodoméstico, lea completamente este manual, incluidas las instrucciones importantes sobre seguridad.
Desenchufe la secadora antes de proceder a su limpieza para evitar posibles descargas eléctricas. Si no se cumple con esta
advertencia se podrán producir lesiones graves, incendios, descargas eléctricas o muerte.
No utilice nunca productos químicos fuertes, limpiadores abrasivos o disolventes para limpiar la secadora. Dañarán el acabado.
Limpieza del exterior
Unos cuidados adecuados prolongarán la vida útil de la
secadora. Puede limpiar el exterior de la máquina con agua
caliente y un detergente doméstico suave y no abrasivo. Limpie
inmediatamente cualquier derrame con un paño suave y húmedo.
IMPORTANTE: No utilice alcoholes de limpieza, disolventes ni
productos similares.
No utilice NUNCA estropajos metálicos ni limpiadores
abrasivos; pueden dañar la superficie.
Limpieza del interior
Seque el contorno del hueco y la junta de la puerta con un
paño suave y húmedo para eliminar las acumulaciones de
pelusas y polvo que podrían dañar la junta de la puerta.
Limpie el cristal de la puerta con un paño suave humedecido en
agua caliente y un detergente doméstico suave y no abrasivo; a
continuación séquelo.
No utilice NUNCA estropajos metálicos ni limpiadores
abrasivos; pueden arañar o dañar la superficie.
Limpieza alrededor de la secadora y debajo
de ella
Aspire regularmente las pelusas y el polvo de los alrededores
ydebajo de la secadora.
Asegúrese SIEMPRE de que el filtro de pelusas esté limpio antes
de cada ciclo. El indicador CHECK FILTER del panel de control
parpadeará antes de cada ciclo para recordárselo.
NOTA: No utilice NUNCA la secadora sin el filtro de pelusas
instalado.
Limpieza del ltro de pelusas
Para eliminar las pelusas entre ciclos:
Abra la puerta de la secadora.
Tire hacia arriba del filtro de pelusas.
Elimine los restos de pelusa del filtro con los dedos.
Limpieza exhaustiva periódica:
Con el paso del tiempo, cierto tipo de suavizantes pueden
acumularse en el filtro de pelusas. Estas acumulaciones pueden
restringir el flujo de aire a través del filtro, reduciendo la
eficiencia de la secadora y alargando los tiempos de secado.
Si tras retirar la pelusa, el filtro presenta un aspecto oscuro o
sucio al trasluz, siga estos pasos para limpiarlo:
Utilice agua caliente jabonosa y un cepillo duro para limpiar
el filtro.
Asegúrese de que el filtro está completamente seco antes
de volver a instalarlo y utilizar la secadora.
NOTA: No ponga NUNCA en funcionamiento la secadora con
un filtro de pelusas húmedo.
Mantenimiento de los conductos
Debe comprobarse el conducto de ventilación en busca de
acumulaciones de pelusa y limpiarlo al menos una vez al año.
Si se produce cualquier reducción apreciable en el rendimiento
del secado, compruebe los conductos en busca de obstrucciones
y bloqueos. Si se ilumina el indicador CHECK VENT, debe
comprobarse inmediatamente la existencia de daños u
obstrucciones en el sistema de ventilación. El indicador CHECK
VENT indica una reducción grave en la ventilación del flujo de
aire que reducirá drásticamente el rendimiento energético y
aumentará los tiempos de secado. Los sistemas de ventilación
dañados o restringidos no quedan cubiertos por la garantía de
la secadora. Los daños ocasionados en la secadora derivados
de sistemas de ventilación dañados, restringidos o inadecuados
de cualquier otra forma, no quedan cubiertos por la garantía
de la unidad.
1
2
3
1
2
Lint
Filter
Filtro de
pelusas
63
CONDUCTOS DE VENTILACIÓN SUCIOS O DAÑADOS
MATERIAL INADECUADO DE LOS CONDUCTOS DE VENTILACIÓN
EXTRACTOR OBSTRUIDO O DAÑADO
CONDUCTO DE VENTILACIÓN DE LONGITUD EXCESIVA
USO DE CONDUCTOS DE VENTILACIÓN DE PLÁSTICO O LÁMINA METÁLICA.
Mantenimiento del sistema de ventilación
Deben comprobarse los conductos de ventilación en busca de
acumulaciones de pelusa y limpiarlos al menos una vez al año. Si se
produce cualquier reducción apreciable en el rendimiento del secado,
compruebe los conductos en busca de obstrucciones y bloqueos.
Si se ilumina el indicador CHECK VENT, debe comprobarse
inmediatamente la existencia de obstrucciones o daños en
el sistema de ventilación. El indicador CHECK VENT indica
una reducción grave en la ventilación del flujo de aire que
reducirá drásticamente el rendimiento energético y aumentará
los tiempos de secado. Los sistemas de ventilación dañados o
restringidos no están cubiertos por la garantía de la secadora.
Los daños ocasionados en la secadora derivados de sistemas
de ventilación dañados, obstruidos o inadecuados por cualquier
otro motivo, no están cubiertos por la garantía de la unidad.
Indicador CHECK VENT
El sistema de advertencia CHECK VENT ha sido diseñado para
ayudarle a evitar la reducción del rendimiento que pueden ocasionar
las obstrucciones en el sistema de ventilación de la vivienda. El
indicador CHECK VENT se ilumina para avisarle cuando se produce
un problema en el sistema, de manera que pueda repararlo.
Aunque debe comprobar y realizar el mantenimiento del
sistema de ventilación regularmente, el sistema de advertencia
CHECK VENT detectará y le avisará de cualquier problema
grave que se desarrolle en el sistema de ventilación de la
vivienda. Entre estos, se incluyen sistemas de ventilación que no
sean adecuados por cualquier motivo, incluido una obstrucción
en la ventilación, conductos aplastados o retorcidos, o una
ventilación que supere la longitud máxima recomendada tal
como se describe en la sección de instalación.
NOTA: La longitud total incluye la longitud desde la parte
posterior de la secadora hasta el extractor exterior, MÁS un
factor por cada codo de 90° en el sistema de ventilación. Por
ejemplo, si la distancia desde la parte posterior de la secadora
hasta el extractor es de 9 m (30 pies), y hay cuatro codos en el
sistema, superará la longitud máxima de 8,5 m (28 pies) que se
permite en estas condiciones.
El indicador CHECK VENT del panel de control le avisará de
que el sistema de ventilación no está desplazando suficiente
aire de la secadora al exterior. Esta reducción del flujo de aire
ocasionará tiempos de secado más largos, un secado deficiente
y, probablemente, averías en la secadora.
Le recordamos que el sistema de ventilación externa de la
secadora se considera parte de su vivienda y no está cubierta
por la garantía del producto ni por los contratos de protección.
Hayservicios disponibles para realizar la limpieza o el
mantenimiento de la ventilación externa. Sears ofrece este
servicio mediante Sears Carpet, Upholstery, and DuctCleaning.
Llame al 1-800-661-6594 para solicitar el servicio de manteni-
miento de conductos de Sears (si está disponible en su zona).
MANTENIMIENTO DEL SISTEMA DE VENTILACIÓN
Funcionamiento de CHECK VENT
El sistema CHECK VENT utiliza componentes que ya se
encuentran en la secadora. Mediante la supervisión de estos
componentes durante varios ciclos, el control puede determinar
el nivel de obstrucción que presenta el sistema de ventilación.
Si detecta un alto nivel de obstrucción, encenderá el indicador
CHECK VENT para avisarle del problema. La secadora
seguirá funcionando después de que se ilumine el indicador,
pero deberá limpiar o reparar inmediatamente el sistema de
ventilación para evitar que se prolonguen los tiempos de secado
y un mayor consumo de energía.
IMPORTANTE: Para que la secadora pueda secar las prendas
de manera adecuada y eficiente, es extremadamente
importante que el sistema de ventilación sea lo más corto y
esté lo más limpio posible. Su longitud DEBE ser inferior a
los requisitos de instalación máxima que se detallaban en la
sección de instalación. También es muy importante que se
asegure de que cuando se instale la secadora, el sistema de
ventilación esté limpio, no presente obstrucciones y no esté
aplastado ni retorcido.
Si no se cumplen estas directrices se alargarán los tiempos
de secado, se consumirá más energía y es posible que incluso
las prendas resulten dañadas o se produzca una avería en la
secadora. Cuando la obstrucción del sistema de ventilación sea
crítica, el indicador CHECK VENT parpadeará para avisarle de
este problema, de manera que pueda limpiarlo o repararlo.
Para evitar falsas alarmas y ofrecer una mayor confiabilidad,
la secadora examinará el estado de ventilación durante
varias cargas. Si durante varias cargas consecutivas se
superan los límites de obstrucción, el control hará parpadear
el indicador CHECK VENT.
Cuando parpadea el indicador CHECK VENT, indica que es
necesario comprobar lo antes posible la ventilación externa
en busca de posibles obstrucciones.
El indicador CHECK VENT permanecerá encendido
(parpadeando) hasta que se haya resuelto la obstrucción Y
ADEMÁS el control haya comprobado que el flujo de aire ha
mejorado durante varios ciclos.
Una vez limpiado o reparado el sistema de ventilación, el
indicador CHECK VENT tarda varios ciclos en restablecerse
y apagar el indicador.
NOTA: El indicador CHECK VENT ha sido diseñado para medir
el rendimiento durante varios ciclos consecutivos antes de
activarse o desactivarse, con objeto de evitar falsas alarmas.
Una carga muy grande, como un edredón muy voluminoso,
puede hacer que el sistema de comprobación de la ventilación
detecte que el sistema de ventilación está obstruido, pero en
este caso no haría que el indicador parpadease. No obstante,
sise ejecutarán consecutivamente varias cargas muy grandes,
esposible que se encendiese el indicador CHECK VENT.
1
2
3
4
La causa más habitual de problemas en la secadora es una ventilación deficiente. Una ventilación deficiente puede producirse por
los siguientes motivos:
INSTRUCCIONES DEMANTENIMIENTO DEL USUARIO
64
Sistema Kenmore Connect
MANTENGA el micrófono del teléfono sobre el botón de ENCENDIDO, cuando el centro
de llamadas se lo solicite, a no más de 2,5 cm (pero sin tocar) la máquina.
NOTA: No pulse ningún otro botón ni gire el mando del selector de ciclo.
MANTENGA PULSADO el botón de TEMP mientras sigue sujetando el teléfono sobre el
botón POWER.
ESPERE A ESCUCHAR tres pitidos. Tras escuchar los tres pitidos, suelte el botón de
TEMP. Mantenga el teléfono en su sitio hasta que haya terminado la transmisión de tonos.
En la pantalla aparecerá el recuento de tiempo. Una vez nalizada la cuenta atrás y
cuando los tonos se hayan detenido, reanude su conversación con el técnico que le podrá
ayudar a utilizar la información transmitida para el análisis.
Si experimenta algún problema con la secadora,
podrá transmitir datos a través del teléfono con
el equipo Kenmore Connect. Así podrá hablar
directamente con nuestros técnicos especializados.
El técnico graba los datos transmitidos desde la
máquina y los utiliza para analizar el problema,
ofreciendo un diagnóstico rápido y e caz.
Si experimenta problemas con la secadora, llame al
1-800-4-MY-HOME
®
. Sólo utilice el sistema Kenmore
Connect cuando se lo pida el equipo de Kenmore
Connect. Los sonidos de transmisión que oirá son
normales y suenan de forma parecida a un equipo de
fax.
Kenmore Connect no se puede activar a menos que
la secadora se encienda pulsado el botón POWER.
Si la secadora no se puede encender, la solución de
problemas deberá llevarse a cabo sin utilizar Kenmore
Connect.
NOTA:
Para obtener mejores resultados, no mueva el teléfono mientras se estén trasmitiendo los
tonos.
Si el agente del centro de llamadas no puede grabar con precisión los datos, quizá le pida
que lo intente de nuevo.
Si pulsa el botón POWER durante la transmisión se apagará el sistema Kenmore Connect.
Uso del sistema Kenmore Connect
Primero, comuniquese al 1-800-4-MY-HOME® (1-800-469-4663). Si el número del teléfono que está utilizando está
en el archivo, y se asocia con la secadora, usted será retransmitido rápidamente a un agente del equipo Kenmore
Connect. Siga las instrucciones del técnico y siga estos pasos cuando se le solicite.
3...
2...
1...
1
65
ANTES DE SOLICITAR ASISTENCIA TÉCNICA
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causa posible Soluciones
* La luz CHECK VENT parpadea.
* Este indicador de advertencia
no señala una avería de la
secadora y no está cubierto
por la garantía de la máquina.
Póngase en contacto con el
servicio de limpieza de conductos
para concertar una cita y limpiar
e inspeccionar su sistema de
ventilación.
El sistema de ventilación es demasiado
largo o tiene demasiados cambios de
dirección/obstrucciones.
Existen bloqueos parciales en los conductos
por acumulaciones de pelusas u otros
objetos extraños.
El electrodoméstico ha detectado una
obstrucción en la ventilación externa de la
secadora.
Instale un conducto con un recorrido más corto o recto.
Consulte las instrucciones de instalación para obtener
más detalles.
El conducto debe comprobarse/limpiarse
inmediatamente. La secadora puede utilizarse en estas
condiciones, pero los tiempos de secado serán mayores y
aumentará el consumo eléctrico.
Consulte las secciones sobre el INDICADOR CHECK
VENT y el funcionamiento de la COMPROBACIÓN DE
LA VENTILACIÓN para obtener más información acerca
de esta función.
El indicador CHECK VENT
permanecerá activo
(parpadeando) después de
eliminar la obstrucción de la
ventilación.
Después de eliminar la obstrucción, el
sistema de comprobación de la ventilación
requiere varios ciclos consecutivos
para determinar que el rendimiento ha
mejorado antes de restablecer el indicador
CHECKVENT.
Si el indicador CHECK VENT sigue encendido durante
más de cinco ciclos después de eliminar la obstrucción,
llame al servicio técnico.
La secadora no se enciende. El cable de alimentación no se ha
enchufado de forma adecuada.
Se ha fundido el fusible, ha saltado el
disyuntor o se ha producido un corte de
suministro eléctrico en la vivienda.
Compruebe que el enchufe esté conectado firmemente a
una toma de pared con conexión de conexión a tierra que
coincida con la placa de especificaciones de la secadora.
Reinicie el disyuntor o sustituya el fusible. No aumente la
capacidad del fusible. Si el problema es una sobrecarga
delcircuito, haga que lo solucione un electricista cualificado.
La secadora no calienta. Se ha fundido el fusible, ha saltado el
disyuntor o se ha producido un corte de
suministro eléctrico en la vivienda.
Suministro o servicio de gas cortado
(sólomodelos de gas).
Reinicie el disyuntor o sustituya el fusible. No aumente la
capacidad del fusible. Si el problema es una sobrecarga
delcircuito, haga que lo solucione un electricista cualificado.
NOTA: Debido al diseño de las secadoras eléctricas, es
posible que un problema del circuito permita que una
secadora eléctrica funcione sin calor.
Compruebe que las válvulas de corte de gas de la
vivienda y la secadora están abiertas por completo.
Aunque la secadora no disponga de suministro de gas,
funcionará y no mostrará códigos de error. Compruebe
que funcionen con normalidad otros electrodomésticos
dela vivienda que utilicen gas.
Manchas de grasa o suciedad en
las prendas
Se han secado juntas prendas limpias y
sucias.
Las prendas no se limpiaron o enjuagaron
adecuadamente antes de introducirlas en la
secadora.
Utilice su secadora sólo para secar prendas limpias; la ropa
sucia puede contaminar prendas limpias introducidas en la
misma carga o en cargas posteriores.
Las manchas en prendas secas podrían no haber sido
eliminadas durante el proceso de lavado. Asegúrese de
que las prendas han sido limpiadas o enjuagadas por
completo según las instrucciones de su lavadora y del
fabricante del detergente. Ciertas manchas difíciles
podrían requerir un tratamiento previo al lavado.
66
ANTES DE SOLICITAR ASISTENCIA TÉCNICA (continuación)
Problema Causa posible Soluciones
Las prendas tardan mucho en
secarse.
Los conductos de ventilación están
obstruidos, sucios o son demasiado largos.
La carga no se ha agrupado correctamente.
Se trata de una carga grande de tejidos
pesados.
Los controles de la secadora no están
ajustados correctamente.
El filtro de pelusas necesita limpieza.
Se ha fundido el fusible, ha saltado el
disyuntor o se ha producido un corte de
suministro eléctrico en la vivienda.
La secadora está sobrecargada.
La secadora está cargada de forma
insuficiente.
Asegúrese de que los conductos de ventilación están
instalados correctamente y libres de residuos, pelusas
y obstrucciones. Asegúrese de que los amortiguadores
de la pared exterior pueden abrirse correctamente y
no están obstruidos, atascados ni dañados.
Separe las prendas pesadas de las ligeras. Las
prendas más grandes y pesadas tardan más en
secarse. Las prendas ligeras en una carga de
prendas pesadas pueden falsear los resultados del
sensor, ya que se secan antes.
Los tejidos pesados tardan más en secarse debido
a que tienden a retener más humedad. Para
ayudar a reducir y mantener tiempos de secado
más consistentes para tejidos grandes y pesados,
divida estas prendas en cargas más pequeñas de un
tamaño coherente.
Utilice los ajustes de control adecuados al tipo de
carga que está secando. Algunas cargas pueden
requerir un ajuste del NIVEL DE SECADO para
secarse correctamente.
Elimine las pelusas del filtro antes de cada carga.
Tras eliminar la pelusa, sujete el filtro al trasluz para
comprobar si está sucio u obstruido. Si parece sucio,
siga las instrucciones de limpieza proporcionadas.
Con ciertas cargas que generan grandes cantidades
de pelusa, como unas toallas de baño nuevas, podría
ser necesario detener el ciclo y limpiar el filtro
durante el transcurso del mismo.
Reinicie el disyuntor o sustituya el fusible. No
aumente la capacidad del fusible. Si el problema es
una sobrecarga del circuito, haga que lo solucione
un electricista cualificado.
NOTA: Debido al diseño de las secadoras eléctricas,
es posible que un problema del circuito permita que
una secadora eléctrica funcione sin calor.
Divida las cargas muy grandes en otras más
pequeñas para conseguir un mejor funcionamiento y
una mayor eficiencia de secado.
Si está secando una carga muy pequeña, añada
algunas prendas más para asegurarse de que las
prendas giran adecuadamente. Si la carga es muy
pequeña y está utilizando ciclos de secado automático,
el control electrónico no podrá detectar correctamente
la humedad de la carga y podría finalizar el ciclo
demasiado pronto. Utilice la función de secado manual
o añada algunas prendas húmedas más a la carga.
El tiempo de secado no es
consistente.
Los ajustes de calor, tamaño de la carga o
humedad en las prendas no son consistentes.
El tiempo de secado de una carga variará
dependiendo del tipo de calor utilizado (eléctrico,
gas natural o gas LP), el tamaño de la carga, los
tipos de tejidos, la humedad de las prendas y el
estado de los conductos de ventilación y del filtro
de pelusas. Incluso una carga desequilibrada en
la lavadora puede ocasionar un centrifugado
deficiente, que hará que las prendas estén más
húmedas y tarden más tiempo en secarse.
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
67
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ANTES DE SOLICITAR ASISTENCIA TÉCNICA (continuación)
Problema Causa posible Soluciones
Las prendas están arrugadas. Las prendas se han secado durante
demasiado tiempo (secado excesivo).
Se han dejado demasiado tiempo las
prendas en la secadora una vez finalizado
el ciclo.
Si se seca excesivamente una carga de ropa, es posible
que las prendas queden arrugadas. Pruebe a utilizar un
tiempo de secado más corto o el ajuste LESS DRY y retire
los elementos mientras todavía les quede un poco de
humedad.
Utilice la opción WRINKLE GUARD. Esta función hará
que las prendas giren durante unos segundos cada pocos
minutos durante un máximo de 150 minutos para evitar
las arrugas.
Las prendas han encogido. No se siguieron las instrucciones de cuidado
de las prendas.
Para evitar que las prendas encojan, consulte siempre las
instrucciones de cuidado de la prenda y sígalas. Algunos
tejidos encogerán de manera natural al lavarlos. Otros
tejidos se pueden lavar en lavadora pero encogen si se
secan a máquina. Utilice un secado a baja temperatura
o sin calor.
La pantalla muestra los códigos
de error: tE1 o tE2.
Error del sensor de temperatura. Apague la secadora y llame al servicio técnico.
La pantalla muestra los códigos
de error: PS (sólo secadoras
eléctricas).
No se conectó correctamente el cable de
alimentación
Hilos blanco (N) y rojo (L2) del cable de alimentación.
Compruebe las conexiones del cable de alimentación
para ver la conexión del neutro en la terminal central.
Seaplicaron 240 voltios al control, por lo que se
protegió automáticamente.
Hay pelusa en las prendas.
No se ha limpiado adecuadamente el filtro
de pelusas.
No se ordenó correctamente la colada.
Electricidad estática excesiva en las
prendas.
La secadora está sobrecargada.
Se han dejado pañuelos, papeles, etc. en los
bolsillos.
Elimine las pelusas del filtro antes de cada carga.
Tras eliminar la pelusa, sujete el filtro al trasluz para
comprobar si está sucio u obstruido. Si parece sucio, siga
las instrucciones de limpieza proporcionadas. Con ciertas
cargas que generan grandes cantidades de pelusa, podría
ser necesario limpiar el filtro durante el ciclo.
Algunos tejidos producen mucha pelusa (por ejemplo, una
toalla de algodón blanco muy gruesa) y deben secarse
aparte de las prendas a las que se adhiere con facilidad la
pelusa (por ejemplo, un par de pantalones negros de hilo).
Utilice un suavizante para reducir la electricidad
estática. Asegúrese de seguir las instrucciones del
fabricante.
Si se seca excesivamente una carga, es posible que se
acumule electricidad estática en las prendas. Ajuste los
valores y utilice tiempos de secado más cortos o ciclos de
secado automático.
Divida las cargas muy grandes en otras más pequeñas para
secarlas.
Examine cuidadosamente los bolsillos antes de lavar y
secar las prendas.
Electricidad estática excesiva en
las prendas tras el secado
No se ha utilizado suavizante o se ha usado
de forma incorrecta.
Las prendas se han secado durante
demasiado tiempo (secado excesivo).
Se están secando prendas sintéticas,
de planchado permanente o de mezcla
sintética.
Utilice un suavizante o la opción STATIC SHIELD, si
dispone de ella, para reducir la electricidad estática.
Asegúrese de seguir las instrucciones del fabricante.
Si se seca excesivamente una carga, es posible que se
acumule electricidad estática en las prendas. Ajuste los
valores y utilice tiempos de secado más cortos o ciclos de
secado automático. Seleccione un ajuste LESS DRY en los
ciclos de secado automático, si es necesario.
Estos tejidos son, por naturaleza, más propensos a
acumular electricidad estática. Intente utilizar suavizante
o utilice la opción LESS DRY y/o un ajuste de tiempo más
corto para la función de secado manual.
68
ANTES DE SOLICITAR ASISTENCIA TÉCNICA (continuación)
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causa posible Soluciones
Las funciones de vapor no están
operativas
Las prendas siguen estando arrugadas al
terminar el ciclo STEAM REFRESH (refresco
por vapor).
No existen arrugas en las prendas tras
utilizar el ciclo STEAM REFRESH.
Existen gotas de agua en la puerta durante
los ciclos de vapor.
Olores restantes en la ropa después de
STEAM REFRESH
Cargue únicamente entre 1 y 5 prendas (excepto prendas
voluminosas individuales). No mezcle distintos de tejidos.
El ciclo STEAM REFRESH es más e caz en tejidos con
mezcla 70/30 de algodón/poliéster. No utilice prendas
de algodón 100%.
Este ciclo está diseñado para eliminar las arrugas.
Si, tras el ciclo STEAM REFRESH, desea crear rayas o
marcas en sus prendas, deberá plancharlas para que así
sea.
El vapor en invisible. Sin embargo, bajo ciertas
condiciones, la nube condensada puede verse o puede
formarse condensación en el interior del cristal de la
puerta.
Algunos olores son difíciles de eliminar. Los tejidos que
contengan ciertos olores difíciles de eliminar o muy
fuertes, podrían no refrescarse correctamente y requerir
ser lavadas o limpiadas en seco.
69
Garantía limitada de Kenmore Elite
POR UN AÑO a partir de la fecha de venta, este electrodoméstico está cubierto por la garantía contra defectos de
material o mano de obra cuando la instalación, operación y mantenimiento del electrodoméstico son correctos y siguen
todas las instrucciones suministradas.
JUNTO CON LA PRUEBA DE VENTA, el electrodoméstico defectuoso recibirá sin cargo su reparación o reemplazo, a
opción del vendedor.
Para solicitar servicio en garantía, comuníquese al: 1-800-4-MY-HOME® (1-800-469-4663).
Esta cobertura de garantía aplica sólo por 90 días a partir de la fecha de venta si el electrodoméstico es utilizado para
otro fin que no sea de uso doméstico.
Esta garantía cubre únicamente los defectos de material y mano de obra, y NO pagará:
1. Elementos consumibles que puedan desgastarse debido al uso normal, incluyendo entre otros, los filtros, correas,
bombillas y bolsas extraíbles.
2. Un técnico de servicio para enseñar al usuario la instalación, funcionamiento o mantenimiento correctos del producto.
3. Un técnico de servicio para realizar labores de limpieza o mantenimiento del producto.
4. Daños o averías como consecuencia de no seguir todas las instrucciones de instalación, funcionamiento o
mantenimiento incluidas con el producto.
5. Daños o averías en caso de accidente, abuso, uso inadecuado o uso con propósitos distintos a los fines para los que el
producto fue diseñado.
6. Daños o averías en caso de utilizar detergentes, limpiadores, sustancias químicas o utensilios distintos a los
recomendados en las instrucciones incluidas con el producto.
7. Daños o fallas de los componentes o sistemas como resultado de modificaciones hechas sin autorización a este
producto.
Descargo de responsabilidad de garantías implícitas; limitación de acciones legales
El único y exclusivo recurso del cliente bajo esta garantía limitada será la reparación del producto como se indica en
la presente. Las garantías implícitas, incluyendo garantías de comerciabilidad y aptitud para un objetivo particular,
se encuentran limitadas a un año o al período más corto permitido por la ley. Sears no será responsable de los daños
incidentales o derivados. Algunos estados y provincias no permiten la exclusión o limitación de daños o limitaciones
incidentales o resultantes, o limitaciones sobre la duración de garantías implícitas o de comerciabilidad o aptitud, por lo
tanto las limitaciones o exclusiones anteriores pueden no aplicarse en su caso.
Esta garantía podrá aplicarse sólo si este electrodoméstico se utiliza en los Estados Unidos.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y usted también puede contar con otros derechos, que pueden variar
de estado a estado.
Sears Brands Management Corporation, Homan Estates, IL 60179
GARANTÍA
NOTAS
NOTAS
® Registered Trademark /
TM
Trademark of KCD IP, LLC in the United States, or Sears Brands, LLC in other countries
® Marca Registrada /
TM
Marca de Fábrica de KCD IP, LLC en Estados Unidos, o Sears Brands, LLC in otros países
MC
Marque de commerce /
MD
Marque déposée de Sears Brands, LLC
Get it fixed, at your home or ours!
Your Home
For troubleshooting, product manuals and expert advice:
www.managemylife.com
For repair – in your home – of all major brand appliances,
lawn and garden equipment, or heating and cooling systems,
no matter who made it, no matter who sold it!
For the replacement parts, accessories and
owner’s manuals that you need to do-it-yourself.
For Sears professional installation of home appliances
and items like garage door openers and water heaters.
1-800-4-MY-HOME
®
(1-800-469-4663)
Call anytime, day or night (U.S.A. and Canada)
www.sears.com www.sears.ca
Our Home
For repair of carry-in items like vacuums, lawn equipment,
and electronics, call anytime for the location of your nearest
Sears Parts & Repair Service Center
1-800-488-1222 (U.S.A.) 1-800-469-4663 (Canada)
www.sears.com www.sears.ca
To purchase a protection agreement on a product serviced by Sears:
1-800-827-6655 (U.S.A.) 1-800-361-6665 (Canada)
Para pedir servicio de reparación
a domicilio, y para ordenar piezas:
1-888-SU-HOGAR
®
(1-888-784-6427)
www.sears.com
Au Canada pour service en français:
1-800-LE-FOYER
MC
(1-800-533-6937)
www.sears.ca

Transcripción de documentos

Manual de Uso y Cuidado Español Modelo: 796.6142*, 796.7142* Kenmore Elite Secadora * = número de color MFL67731033 P/N MFL67731033 Sears Brands Management Corporation Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A. www.kenmore.com www.sears.com ® ® CONTRATOS DE PROTECCIÓN ÍNDICE INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD ....................................................................37-40 REQUISITOS DE CONEXIÓN A TIERRA.....................................38 FUNCIONES Y VENTAJAS Piezas y componentes clave .................................................41 Accesorios ............................................................................... 41 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Dimensiones y especificaciones clave ................................42 Requisitos de ubicación .........................................................42 Cómo elegir la ubicación más adecuada ......................... 42 Distancias de separación ......................................................42 Secadoras a gas .............................................................. 44-45 Requisitos de gas ...........................................................44 Requisitos eléctricos........................................................44 Conexión al suministro de gas .....................................45 Secadoras eléctricas ....................................................... 46-47 Requisitos eléctricos ......................................................46 Conexión de las secadoras eléctricas ....................... 47 Ventilación de la secadora .......................................... 48-49 Conexión de la manguera de entrada ................................50 Nivelación de la secadora ...................................................51 Inversión de la apertura de la puerta ................................ 52 Comprobación final de la instalación ................................ 53 INSTRUCCIONES DE USO Funciones del panel de control ...........................................54 Pantalla de tiempo y estado ................................................ 55 Funcionamiento de la secadora ..........................................56 Clasificación de cargas ........................................................57 Carga de la secadora ..........................................................57 Guía de ciclos .................................................................. 58-59 Botones modificadores del ciclo .........................................60 Opciones de ciclos y funciones especiales ........................61 Funciones de vapor ...............................................................61 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO DEL USUARIO Limpieza habitual ..................................................................62 Limpieza del exterior ......................................................62 Limpieza del interior .......................................................62 Limpieza alrededor de la secadora y debajo de ella ..............................................................62 Limpieza del filtro de pelusas ......................................62 Mantenimiento del sistema de ventilacion ......................... 63 Sistema Kenmore ConnectTM..............................................64 GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Antes de solicitar asistencia técnica ............................65-68 GARANTÍA ..................................................................................69 SERVICIO..........................................................Cubierta posterior Contratos maestros de protección Felicidades por haber realizado una compra inteligente. Su nuevo producto Kenmore® ha sido diseñado y fabricado para proporcionarle años de funcionamiento fiable. No obstante, al igual que cualquier otro producto, es posible que requiera un mantenimiento preventivo o alguna reparación cada cierto tiempo. Por este motivo, disponer de un contrato maestro de protección puede ahorrarle dinero y molestias. El contrato maestro de protección también le ayuda a prolongar de este producto. A continuación, se indica lo que incluye este contrato*: • Material y mano de obra necesario para mantener los productos en funcionamiento bajo uso normal, no únicamente los defectos de fabricación. Nuestra cobertura es muy superior a la garantía del producto. No hay ninguna avería funcional deducible que se excluya de la cobertura: se trata de una protección real. • Servicio experto llevado a cabo por un personal de más de 10.000 técnicos de servicio expertos de Sears, lo que significa que alguien en quien puede confiar trabajará en su producto. • Sin límite de solicitudes de reparación y servicio en el país, con tanta frecuencia como desee y en cualquier momento. Funcionamiento garantizado: sustitución del producto cubierto por el servicio si se producen cuatro o más averías del producto en un plazo de 12 meses. • Sustitución del producto: si el producto cubierto por el servicio no se puede averiar. • Comprobación anual de mantenimiento preventivo si lo solicita, sin ningún gasto adicional. • Ayuda rápida por teléfono: también llamada solución rápida. Asistencia por teléfono de un representante de Sears para cualquier producto. Puede pensar en nosotros como un “manual del usuario parlante”. • Protección de sobretensiones contra daños eléctricos debidos a fluctuaciones de energía. • Reembolso del alquiler si la reparación del producto cubierto por el servicio tarda más de lo previsto. • 25% de descuento del precio habitual de cualquier servicio de reparación y componente instalado relacionado no cubierto por el servicio. Una vez adquirido el contrato, sólo tendrá que realizar una llamada de teléfono para programar el servicio. Puede llamarnos en cualquier momento del día o de la noche, o fijar la cita de la reparación a través de Internet. El contrato maestro de protección es una compra sin riesgos. Si por cualquier motivo cancela el contrato durante el plazo de garantía del producto, le devolveremos todo el importe o bien una cantidad prorrateada una vez que haya finalizado el plazo de garantía del producto. Adquiera hoy mismo su contrato maestro de protección. Se aplican ciertas limitaciones y exclusiones. Para consultar las tarifas y obtener más información en EE. UU. llame al 1-800-827-6655. * La cobertura en Canadá varía en algunos aspectos. Para obtener más información, llame a Sears Canada al 1-800-361-6665. Servicio de instalación de Sears Para solicitar la instalación profesional de Sears de electrodomésticos, mecanismos de apertura de puertas de garaje, calentadores de agua y otros electrodomésticos de gran tamaño, llame en EE. UU. o Canadá a: 1-800-4-MY-HOME®. REGISTRO DEL PRODUCTO En el espacio siguiente, anote la fecha de la compra, el modelo y el número de serie del producto. Encontrará el modelo y el número de serie impreso en la placa de identificación situada en el interior de la puerta de la secadora. Tenga esta información a mano siempre que se ponga en contacto con Sears en relación con su producto. N.º de modelo. Fecha de compra N.º de serie Guarde estas instrucciones y su ticket de compra para futuras consultas. 36 INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR ESTE PRODUCTO Su seguridad y la de los demás es muy importante. Hemos incluido numerosos mensajes de seguridad en este manual sobre su electrodoméstico. Lea y cumpla siempre todos los mensajes de seguridad. Éste es el símbolo de alerta de seguridad. Este símbolo le avisa de posibles peligros de muerte o lesiones para usted o los demás. Todos los mensajes de seguridad incluirá el símbolo de alerta y la palabra PELIGRO o ADVERTENCIA. Estas palabras significan: PELIGRO: Indica una situación peligrosa que, si no se evita, puede producir lesiones graves o la muerte. una situación peligrosa que, si no se evita, podría provocar lesiones graves ADVERTENCIA: Indica o la muerte. una situación peligrosa que, si no se evita, puede producir una lesión menor PRECAUCIÓN: Indica o moderada. Todos los mensajes de seguridad le indicarán cuál es el posible peligro, lo que debe hacer para reducir la probabilidad de lesiones y lo que puede ocurrirle si no se siguen las instrucciones. ADVERTENCIA: Por su seguridad, debe seguir la información de este manual para reducir al mínimo el riesgo de incendio, explosión o descarga eléctrica, así como prevenir adecuadamente daños materiales, lesiones personales o muerte. • No instale la secadora de ropa con materiales de ventilación de plástico flexible. Si se instala un conducto metálico flexible (de tipo lámina de metal), debe ser del tipo concreto especificado por el fabricante del aparato como adecuado para usarlo con secadoras. Se sabe que los materiales de ventilación flexibles se colapsan, se pueden aplastar con facilidad y atrapan pelusas. Estas circunstancias puede obstaculizar el flujo de aire de la secadora y aumentar el riesgo de incendio. • No guarde ni utilice gasolina ni ningún otro gas o líquido inflamable cerca de este electrodoméstico o de cualquier otro. • La instalación y el servicio deben ser realizados por un técnico cualificado, una agencia de mantenimiento o la compañía de gas. • Instale la secadora siguiendo las instrucciones del fabricante y las normativas locales. • Guarde estas instrucciones. QUÉ HACER SI HUELE A GAS: 1. No intente encender una cerilla o un cigarrillo, ni tampoco ningún aparato que funcione con gas o electricidad. 2. No toque ningún interruptor eléctrico. No utilice ningún teléfono en su edificio. 3. Despeje de personas la habitación, edificio o zona. 4. Llame inmediatamente a la compañía de gas utilizando el teléfono de un vecino. Siga atentamente las instrucciones de la compañía de gas. 5. Si no puede ponerse en contacto con la compañía de gas, llame a los bomberos. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 37 INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones físicas al utilizar este electrodoméstico, siga estas precauciones básicas, entre las que se incluyen las siguientes: • No permita que los niños jueguen encima de la secadora o en su interior. Si se usa la secadora cerca de niños, será necesario vigilarlos atentamente. • No utilice suavizantes ni productos para eliminar la estática a menos que lo recomiende el fabricante del suavizante o producto. • No utilice el calor para secar artículos que contengan gomaespuma o materiales con una textura similar. • Evite la acumulación de pelusa, polvo o tierra alrededor del área de la apertura de ventilación y áreas adyacentes. • La parte interior de la secadora y el conducto de ventilación se deberán limpiar periódicamente, y la misma deberá ser realizada por técnicos cualificados. • No instale ni coloque esta secadora en lugares donde pueda estar expuesta a las inclemencias meteorológicas. • Antes de cargar la secadora, revise siempre que no haya objetos extraños en su interior. • Retire la pelusa del filtro antes de cada carga. • Lea todas las instrucciones antes de utilizar la secadora. • Antes de utilizar la secadora, es necesario instalarla correctamente, según se describe en este manual. • No introduzca en la secadora artículos que hayan estado expuestos a aceites de cocina. Los artículos impregnados de aceites de cocina pueden contribuir a una reacción química que podría hacer que una carga se incendiase. • No seque artículos que previamente hayan sido limpiados, lavados, sumergidos o salpicados con gasolina, disolventes de limpieza en seco o cualquier otra sustancia inflamable o explosiva, ya que pueden desprender vapores que podrían incendiarse o explotar. • No introduzca las manos en la secadora mientras el tambor o cualquier otro elemento esté en movimiento. • No repare ni sustituya ninguna pieza de la secadora ni intente repararla a menos que se recomiende específicamente en esta guía de uso y cuidado, o en instrucciones publicadas de reparaciones que comprenda y sepa aplicar. • No altere los controles. • Antes de poner la secadora fuera de servicio o desecharla, retire la puerta del compartimento de secado. • ADVERTENCIA: Este producto contiene químicos conocidos por el Estado de California como causantes de cáncer y defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Lávese las manos después de usarlo. LEY EJECUTIVA SOBRE LA SEGURIDAD DEL AGUA POTABLE Y LOS AGENTES TÓXICOS DE CALIFORNIA Esta ley requiere que el gobernador de California publique una lista de sustancias que se sabe que producen cáncer, defectos congénitos o cualquier otra lesión reproductiva, y obliga a las empresas a advertir a los clientes sobre la posible exposición a tales sustancias. Los electrodomésticos de gas pueden ocasionar una exposición leve a cuatro de estas sustancias, en concreto benceno, monóxido de carbón, formaldehído y hollín, generados principalmente por la combustión incompleta del gas natural o el propano. Una secadora correctamente ajustada minimizará la combustión incompleta. La exposición a estas sustancias se puede minimizar aún más dotando a la secadora de una ventilación adecuada al exterior. REQUISITOS DE CONEXIÓN A TIERRA Este electrodoméstico debe estar conectado a tierra. En caso de avería o fallo de funcionamiento, la conexión a tierra reducirá el riesgo de descarga eléctrica, al proporcionar a la corriente eléctrica una trayectoria de una menor resistencia. Este electrodoméstico debe estar equipado con un cable que disponga de un conductor de conexión a tierra del equipo y un enchufe con conexión a tierra. El enchufe debe conectarse a una toma de corriente adecuada que esté correctamente instalada y con conexión a tierra según las normativas y las ordenanzas locales. ADVERTENCIA: Una conexión inadecuada del conductor de conexión a tierra del equipo puede ocasionar un riesgo de descarga eléctrica. Consulte a un eléctrico o técnico cualificado si tiene dudas sobre si el electrodoméstico está correctamente conectado a tierra. No modifique el enchufe que se entrega con el electrodoméstico. Si no encaja en la toma de corriente, solicite a un electricista adecuadamente formado que le instale una toma de corriente apropiada. Este electrodoméstico debe conectarse a un sistema de cableado permanente metálico con conexión a tierra o se debe tender un conductor para la conexión a tierra del equipo con los conductores del circuito y conectado al terminal de conexión a tierra del equipo o al conductor de suministro del electrodoméstico. Si la secadora no se encuentra adecuadamente conectada a tierra, se pueden producir descargas eléctricas. 38 INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA LA INSTALACIÓN ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones físicas al utilizar este electrodoméstico, siga estas precauciones básicas, entre las que se incluyen las siguientes: • Quite todos los elementos de embalaje y deseche adecuadamente todos los materiales de envío. Si no se cumple con esto se podrá producir una explosión, incendio, quemaduras o muerte. • Coloque la secadora a una altura mínima de 46 cm (18 pulgadas) sobre el suelo para una instalación en el garaje. Si no se cumple con esto se podrá producir una explosión, incendio, quemaduras o muerte. • Mantenga todos los envoltorios alejados de los niños. Los materiales de los envoltorios pueden resultar peligrosos para los niños. Existe riesgo de asfixia. • No lo instale cerca de un elemento que genera calor, como una cocina o un horno de cocción. Si no se cumple con esta advertencia se puede provocar una deformación, humo o un incendio. • No coloque velas ni cigarrillos sobre el producto. Si no se cumple con esta advertencia se puede provocar una deformación, humo o un incendio. • Quite la película de vinilo protectora del producto. Si no se cumple con esta advertencia se puede provocar una deformación, humo o un incendio. • Conecte la secadora adecuadamente a tierra según las normativas y las ordenanzas vigentes. Siga los detalles en las instrucciones de instalación. Si la secadora no se encuentra adecuadamente conectada a tierra, se pueden producir descargas eléctricas. • Antes de utilizar la secadora, es necesario instalarla correctamente, según se describe en este manual. Si la secadora no se encuentra adecuadamente conectada a tierra, se pueden producir descargas eléctricas. • Instale y almacene la secadora en un lugar no expuesto a temperaturas inferiores al punto de congelación ni expuesto a la intemperie. • Todas las reparaciones y el mantenimiento deberán ser realizados por un técnico autorizado a menos que se den otras recomendaciones específicas en el manual del usuario. Utilice sólo piezas de fábrica autorizadas. Si no se cumple con esta advertencia se podrán producir lesiones graves, incendios, descargas eléctricas o muerte. • Con el fin de reducir el riesgo de descargas eléctricas no instale la secadora en espacios húmedos. Si no se cumple con esta advertencia se podrán producir lesiones graves, incendios, descargas eléctricas o muerte. • Conecte un circuito eléctrico clasificado, protegido y adecuado para evitar sobrecargas eléctricas. Un circuito eléctrico inadecuado se puede fundir, creando descargas eléctricas y/o riesgo de incendio. Ventilación/conductos: • El conducto de escape deberá tener 10,2 cm (4 pulgadas) de diámetro sin obstrucciones. El conducto de escape deberá mantenerse lo más corto posible. Asegúrese de limpiar cualquier tipo de conducto antiguo antes de instalar su secadora nueva. Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir incendio o muerte. • Se recomienda usar conductos rígidos o semirrígidos entre la secadora y la pared. En instalaciones particulares, cuando es imposible realizar una conexión siguiendo las recomendaciones antes indicadas, únicamente se puede utilizar un conducto metálico de transición aprobado por UL entre la secadora y la conexión de pared. Usar este tipo de conducto afectará al tiempo de secado. Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir incendio o muerte. • NO utilice tornillos de lámina de metal ni otro tipo de sujeciones que se extiendan dentro del conducto y puedan atrapar pelusa y reducir la eficiencia del sistema de ventilación. Asegure todas las uniones con cinta aislante impermeable. Para más detalles, siga las instrucciones de instalación. Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir incendio o muerte. • Las secadoras de gas DEBEN tener un conducto de ventilación al exterior. Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir incendio o muerte. • El sistema de ventilación de la secadora debe dirigirse al exterior de la vivienda. Si la secadora no se ventila al exterior, se expulsará pelusa y grandes cantidades de humedad a la zona de lavandería. Una acumulación de pelusa en cualquier zona de la vivienda puede crear un peligro de incendio y para la salud. • Use únicamente sistemas de ventilación de metal rígido o flexible de 10,2 cm (4 pulgadas) de diámetro dentro del gabinete de la secadora o para ventilación al exterior. Los sistemas de ventilación de plástico u otro material pueden causar incendios. Los sistemas de ventilación agujereados pueden causar incendios si se colapsan o bloquean durante el uso o la instalación. • El sistema de ventilación no se incluye con la secadora, por lo que deberá obtenerlo localmente. La tapa terminal deberá tener reguladores de tiro con bisagras para prevenir el retorno de descarga cuando no se usa la secadora. Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir incendio o muerte. 39 INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA LAS CONEXIONES ELÉCTRICAS ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones físicas al utilizar este electrodoméstico, siga estas precauciones básicas, entre las que se incluyen las siguientes: • No desenchufe nunca la secadora tirando del cable de corriente. Agarre siempre el enchufe firmemente y tire del mismo para retirarlo de la toma de corriente. El cable de corriente podría resultar dañado, lo que ocasionaría un riesgo de incendio o descarga eléctrica. • Repare o reemplace de inmediato todos los cables de corriente pelados o con cualquier tipo de daño. No use un cable con grietas o abrasiones sobre su extensión o en los extremos. Este cable de corriente se puede fundir, ocasionando un riesgo de descargas eléctricas y/o incendio. • Al instalar o cambiar de lugar la secadora, tenga cuidado de no forzar, aplastar o dañar el cable de alimentación. De esta manera, evitará heridas o daños debido a incendios o descargas eléctricas sobre la secadora. • Bajo ninguna circunstancia, corte o quite la clavija de conexión a tierra del cable eléctrico. Para evitar lesiones personales o daños a la secadora, el cable eléctrico debe estar conectado a una toma de corriente con la conexión a tierra adecuada. • Por motivos de seguridad personal, este electrodoméstico debe estar conectado a tierra adecuadamente. Si no se cumple esta advertencia, se podrán producir descargas eléctricas o lesiones. • Consulte las instrucciones de instalación de este manual para obtener los requisitos eléctricos específicos de su modelo. Si  no se siguen estas instrucciones, se podrán producir descargas eléctricas y/o riesgo de incendio. • Esta secadora debe enchufarse a una toma de corriente conectada a tierra adecuadamente. Si la secadora no se encuentra adecuadamente conectada a tierra, se pueden producir descargas eléctricas. Solicite a un electricista cualificado que controle la toma de corriente y el circuito eléctrico para asegurarse de que la toma de corriente está correctamente conectada a tierra. Si no se siguen estas instrucciones, se podrán producir descargas eléctricas y/o riesgo de incendio. • La secadora debe estar siempre enchufada a su toma de corriente individual, con la clasificación de tensión correspondiente a la placa de datos de servicio. De esta manera, además de conseguir un funcionamiento óptimo, también evitará la sobrecarga de los circuitos del cableado doméstico, lo que podría producir un incendio debido a los cables sobrecalentados. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 40 FUNCIONES Y VENTAJAS PIEZAS Y COMPONENTES CLAVE Existen varios componentes importantes a los que se hace referencia en este manual. A PANEL DE CONTROL DE FÁCIL USO Gire el mando selector de ciclo para seleccionar el ciclo de secado que desee. Añada opciones de ciclo o ajuste los valores tocando un botón. B PANTALLA DE TIEMPO Y ESTADO La pantalla LED de fácil lectura muestra el estado del ciclo y el tiempo restante estimado. C MODIFICADORES DE CICLO Ajuste los valores predeterminados del ciclo como la temperatura y nivel de secado tocando un botón. NOTA: No todos los ajustes están disponibles para todos los ciclos. D COMPROBAR VENTILACIÓN (Sistema de detección de bloqueo del conducto) La COMPROBACIÓN DE VENTILACIÓN (sistema de detección de bloqueo del conducto) detecta y alerta sobre la existencia de bloqueos en el sistema de ventilación que reducen el flujo de aire de la secadora. Al mantener limpios los conductos del sistema de ventilación, mejora el rendimiento y necesitará una menor asistencia técnica, ahorrándole dinero. E TAMBOR DE ACERO DE CAPACIDAD GRANDE CON ILUMINACIÓN El tambor de acero con recubrimiento de capacidad ultra grande, resistente a la oxidación, ofrece durabilidad superior. La luz se enciende al abrir la puerta. F PUERTA REVERSIBLE DE FÁCIL ACCESO La puerta de cristal transparente de amplia apertura facilita el acceso para realizar la carga y descarga. El giro de apertura de la puerta puede cambiarse de sentido para ajustarse al lugar de instalación. G FILTRO DE PELUSAS DE MONTAJE FRONTAL El filtro de pelusas de montaje frontal permite un acceso y limpieza más sencillos entre cargas. H PIES DE NIVELACIÓN Los cuatro pies de nivelación (dos frontales y dos posteriores) se pueden ajustar para mejorar la estabilidad de la secadora sobre suelos irregulares. A D B C F G E H Panel de acceso al Terminal bloque de terminales block (modelos eléctricos) Ubicación del Power cord cable location de alimentación (modelos (Gas de gas) access panel (Electric models) models) Water Inlet Valve Ubicación de Gas la tomaconnection de gas (modelos de gas) location (Gas models) Salida del conducto Exhaust deduct evacuación outlet Parte posterior de la secadora ACCESORIOS Accesorios incluidos Included accessories Accesorios opcionales Optional accessories Utilice el kit de ventilación lateral para Use the side vent kit for venting ventilar directamente a cualquiera directly to either side or to theLas de los lados o a la parte inferior. bottom. Gas dryers can not be secadoras de gas sólo pueden ventilar vented to the right. a la izquierda. conector Y Yconnector Side vent kit (sold separately) Kit No. 17025 Manguera Hose 41 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DIMENSIONES Y ESPECIFICACIONES CLAVE Descripción Secadora Secadora (gas y eléctrica) Requisitos eléctricos Consulte la etiqueta de especificaciones. Requerimientos de gas* NG: 4–10,5 pulgadas de columna de agua Requerimientos de gas* LP: 8–13 pulgadas de columna de agua Dimensiones 68,6 cm (ancho) X 73,4 cm (largo) X 104 cm (alto), 127,5 cm (S. con la puerta abierta) 27 pulgadas (ancho) X 28 15/16 pulgadas (largo) X 40 13/16 pulgadas (alto), 50 ¼ pulgadas (S. con la puerta abierta) Peso neto Capacidad de secado Eléctricia: 59,6 kg (131,3 libras) Gas: 60,8 kg (134 libras) IEC 7,3 pies cúbicos (10,2 kg/22,5 libras) * Sólo modelos de gas REQUISITOS DE UBICACIÓN IMPORTANTE: Lea completamente todas las instrucciones de instalación antes de instalar y poner en funcionamiento su secadora. Es importante que revise por completo este manual antes de instalar y utilizar su secadora. En las siguientes páginas se proporcionan instrucciones pormenorizadas acerca de las conexiones eléctricas, las conexiones de gas y los requisitos de ventilación. CÓMO ELEGIR LA UBICACIÓN MÁS ADECUADA • Para la instalación en un garaje, necesita colocar la secadora a 46 cm (18 pulg.) como mínimo del suelo. Si utiliza un pedestal, debe dejar una separación de 46 cm (18 pulg.) respecto a la parte inferior de la secadora. • Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no instale la secadora en espacios húmedos ni mojados. • Un lugar que permita la instalación correcta del sistema de escape. El secador de gas debe tener una salida de escape hacia el exterior. Consulte Requisitos de ventilación • La salida eléctrica de toma a tierra debe estar a 61 cm (2 pies) de ambos lados de la secadora.Consulte Requisitos eléctricos. • El suelo debe ser firme para soportar el peso total de la secadora, siendo éste de 90,7 kg (200 lbs). Igualmente, se tendrá en cuenta el peso combinado de un posible electrodoméstico acoplado. • No se puede instalar ningún aparato de combustión en el mismo compartimento que la secadora. • Almacene e instale la secadora en un lugar que no esté expuesto a temperaturas bajo cero o condiciones climáticas externas. • Elija una ubicación con un piso sólido, nivelado con un declive máximo de 2,5 cm (1 pulgada) debajo de toda la secadora. Si la pendiente es mayor de 2,5 cm (1 pulgada), instale el Extended Dryer Feet Kit (kit de patas de la secadora ampliada). Ropa quizás no rote adecuadamente y los ciclos del sensor automático posiblemente no funcionen correctamente si la secadora no está nivelada. No utilice la secadora a temperaturas inferiores a 7°C (45°F). A temperaturas bajas, la secadora puede no apagarse al final de un ciclo automático. Esto puede conllevar a tiempos de secado más largos. La secadora no se debe instalar ni almacenar en una zona donde pueda estar expuesta al agua o a inclemencias meteorológicas. Compruebe los requi-sitos del código. Algunos códigos limitan, o no permiten, la instalación de la secadora en garajes, muebles cerrados, caravanas o dormitorios. Contacte con la persona encargada de la inspección de su edificio. NOTA: La instalación de la secadora en un lugar húmedo, ni instalar o almacenar la secadora donde esté expuesta a la intemperie o a temperaturas bajo cero, puede dar lugar a oxidaciones y otros daños que no están cubiertos por la garantía del producto. IMPORTANTE: Si va a instalar su secadora en una vivienda prefabricada o móvil, consulte la sección Requisitos eléctricos especiales para viviendas móviles o prefabricadas DISTANCIAS DE SEPARACIÓN • La mayoría de las instalaciones requieren una distancia de separación mínima de 14 cm (5 ½ pulgadas) en la parte trasera de la secadora para el conducto de ventilación. • Deje una distancia de separación mínima en los laterales y parte posterior de 2,5 cm (1 pulgada) para minimizar la vibración y el ruido. • Se recomienda dejar una distancia de separación adicional para llevar a cabo la instalación y el mantenimiento. • No olvide tener en cuenta las molduras de paredes, puertas o suelo, que podrían aumentar la distancia de separación necesaria. • Deje al menos 53,3 cm (21 pulgadas) en la parte frontal de la secadora para abrir la puerta. 42 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DISTANCIAS DE SEPARACIÓN (continuación) 14 " max.* (35,6 cm) (7,6 cm) 21 1 /4" (54 cm) 40 3 /16 " (102 cm) 28 15 /16 " (73,4 cm) 50 1 /4" (127,5 cm) 5"** (12,7 cm) (2,54 cm) (68,6 cm) (7,6 cm) (2,54 cm) Requisitos para la puerta armario de ventilación Closet de Door Vent Requirements Instrucciones adicionales para instalaciones en armario: La puerta del armario debe permitir la entrada del flujo de aire suficiente. Consulte el esquema superior para consultar los requisitos mínimos de las aperturas de ventilación. También es aceptable la utilización de puertas de celosía. 7"* (17,8 cm) 7"* (17,8 cm) 5"* 28 1"* (12,7 cm) (73,4 cm) (2,5 cm) 1" 27 " (2,54 cm) (68,6 cm) 1" (2,54 cm) Separación recomendada para la instalación en un habitáculo cerrado: Al realizar la instalación en un habitáculo cerrado debe haber salidas de ventilación mínimas en la parte superior e inferior del lugar. Espacio requerido ** Para la ventilación lateral e inferior, se permite una separación de 5,1 cm (2 pulg.) 43 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN SECADORAS A GAS REQUISITOS DE GAS (SÓLO MODELOS DE GAS) ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones físicas al utilizar este electrodoméstico, siga estas precauciones básicas, entre las que se incluyen las siguientes: • Requisitos del suministro de gas: Esta secadora viene configurada de fábrica para utilizar gas natural (NG). Es posible adaptarla para utilizarla con propano licuado (LP). La presión del gas no debe sobrepasar las 8 pulgadas de columna de agua para (NG) ni 13 pulgadas de columna de agua para (LP). • Conecte la secadora al tipo de gas que se indique en la placa de identificación. Si no se cumple con esto se podrá producir una explosión, incendio o muerte. • Para evitar contaminación procedente de la válvula de gas, purgue el aire y los sedimentos del suministro de gas antes de conectarlo a la secadora. Antes de apretar la conexión entre el suministro de gas y la secadora, purgue el aire residual hasta que perciba olor a gas. Si no se cumple con esto se podrá producir una explosión, incendio o muerte. • La conexión de la secadora al suministro de gas debe realizarla un técnico de servicio cualificado de mantenimiento o de la compañía. Si no se siguen estas instrucciones, podrían ocasionarse riesgos de explosión, incendio o, incluso, muerte. • NO utilice una llama abierta para buscar fugas de gas. Utilice un líquido de detección de fugas no corrosivo. Si no se cumple con esto se podrá producir una explosión, incendio o muerte. • Aísle la secadora del sistema de suministro de gas cerrando su válvula manual de cierre individual durante cualquier prueba de presión del suministro de gas. Si no se cumple con esto se podrá producir una explosión, incendio o muerte. • Utilice únicamente una toma de suministro de gas certificada AGA o CSA con conectores de acero inoxidable flexible. Si no se cumple con esto se podrá producir una explosión, incendio o muerte. • Requisitos de la línea de suministro: Su lavadero debe disponer de una toma de suministro de gas rígida para su secadora. En Estados Unidos, debe instalarse una válvula manual de corte individual en un radio de al menos 1,8 m (6 pies) de la secadora, según el National Fuel Gas Code ANSI Z223.1 o el reglamento de instalaciones de gas canadiense CSA B149.1. Debe instalarse un tapón de tubería NPT de ⅛ pulgadas. Si no se cumple con esto se podrá producir una explosión, incendio o muerte. • Apriete firmemente todas las conexiones de gas. Si no se cumple con esto se podrá producir una explosión, incendio o muerte. • Si se utiliza una tubería rígida, debe ser IPS de ½ pulgadas (1,25 cm). Si lo aceptan los códigos y ordenanzas locales y su proveedor de gas, puede utilizarse tubería autorizada de ⅜ pulgadas cuando la longitud sea inferior a 6,1 m (20 pies). Deberá utilizarse tubería de mayor sección para longitudes que excedan los 6,1 m (20 pies). Si no se cumple con esto se podrá producir una explosión, incendio o muerte. • NO intente desmontar la secadora; cualquier desmontaje requiere la atención y las herramientas de un técnico o compañía de servicio autorizada y cualificada. Si no se sigue esta advertencia, podrían ocasionarse riesgos de explosión, incendio o, incluso, muerte. • Utilice cinta de teflón o un sellador de tubos que sea insoluble en gas propano licuado (LP) en todas las tuberías. Si no se cumple con esto se podrá producir una explosión, incendio o muerte. REQUISITOS ELÉCTRICOS SÓLO PARA MODELOS DE GAS • Esta secadora debe enchufarse a una toma de pared con puesta a tierra de 120 V de CA, 60 Hz, protegida mediante un fusible o un disyuntor de 15 A. Si no se sigue esta advertencia, podrían ocasionarse riesgos de explosión, incendio o, incluso, muerte. • Bajo ninguna circunstancia, corte o quite la tercera clavija (de puesta a tierra) del cable eléctrico. Si no se sigue esta advertencia, podrían ocasionarse riesgos de explosión, incendio o, incluso, muerte. • Si únicamente se dispone de una toma de corriente de 2 clavijas, será responsabilidad y obligación suya sustituirlo por otra de 3 clavijas, de puesta a tierra, y adecuada para este uso. Si no se sigue esta advertencia, podrían ocasionarse riesgos de explosión, incendio o, incluso, muerte. • Por motivos de seguridad personal, este electrodoméstico debe estar conectado a tierra adecuadamente. Si no se sigue esta advertencia, podrían ocasionarse riesgos de explosión, incendio o, incluso, muerte. • El cable de alimentación de esta secadora está equipado con un enchufe de tres clavijas (de puesta a tierra) que coincide con una toma de corriente para tres clavijas (de puesta a tierra) para así minimizar la posibilidad de descarga eléctrica de este electrodoméstico. Si no se sigue esta advertencia, podrían ocasionarse riesgos de explosión, incendio o, incluso, muerte. Toma de pared de tipo de conexión a tierra de 3 clavijas Enchufe de conexión a tierra de 3 clavijas 44 Asegúrese de que dispone de una conexión a tierra adecuada antes de ponerla en funcionamiento. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN SECADORAS A GAS (continuación) ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones físicas al utilizar este electrodoméstico, siga estas precauciones básicas, entre las que se incluyen las siguientes: • Si fuese necesario, la boquilla adecuada (para el kit de boquilla de LP, solicite el número de referencia 17025) debe instalarla un técnico cualificado, indicando el cambio en la secadora. Si no se cumple con esto se podrá producir una explosión, incendio o muerte. • La instalación y el servicio deben ser realizados por un técnico cualificado, una agencia de mantenimiento o la compañía de gas. Si no se cumple con esto se podrá producir una explosión, incendio o muerte. • Utilice únicamente un conector flexible de acero inoxidable y un conector certificado AGA nuevos. Si no se cumple con esto se podrá producir una explosión, incendio o muerte. • Todas las conexiones deben realizarse conforme a los códigos y normativas locales. Si no se cumple con esto se podrá producir una explosión, incendio o muerte. • Debe instalarse una válvula de corte de gas en un radio de 1,8 m (6 pies) de la secadora. Si no se cumple con esto se podrá producir una explosión, incendio o muerte. • Las secadoras de gas DEBEN evacuar al exterior. Si no se cumple con esto se podrá producir una explosión, incendio o muerte. • La secadora viene configurada de fábrica para utilizar gas natural. Asegúrese de que la secadora está equipada con la boquilla de quemador adecuada al tipo de gas que está utilizando (gas natural o gas propano). Si no se cumple con esto se podrá producir una explosión, incendio o muerte. Conexión al suministro de gas NOTA: Esta secadora viene configurada de fábrica para usar gas natural (NG). Si la secadora va a utilizarse con gas propano (LP), deberá adaptarla un técnico de servicio cualificado. 1 Asegúrese de que el suministro de gas que da servicio al lavadero esté CORTADO y que la secadora esté desenchufada. Confirme que el tipo de gas disponible en su lavadero es el adecuado para la secadora. ⅜ pulgadas (0,95 cm) 3/8" NPT Gas Gas NPTConexión Connection Conector flexible de $*$&6$&HUWLoHG acero Stainless inoxidable Steelcon certificación AGA/CSA Flexible Connector 2 Retire el tapón de transporte del adaptador de gas situado en la parte posterior de la secadora. Asegúrese de no dañar las roscas del conector de gas al retirar el tapón de transporte. ⅛ pulgadas 1/8" NPT Pipe (0,30 Plug cm) Enchufe de tubo NPT Gas Supply Válvula de corte de 6KXWRç9DOYH suministro de gas 3 Conecte la secadora al suministro de gas del lavadero utilizando un conector de acero inoxidable flexible con un adaptador NPT de ⅜ pulgadas. Instalaciones en altitudes elevadas NOTA: NO utilice conectores viejos. 4 Apriete firmemente todas las conexiones entre la secadora La clasificación BTU de esta secadora tiene certificación AGA para cotas inferiores a 10.000 pies. 5 Abra el suministro de gas del lavadero. Si va a instalar su secadora en una cota superior a 10.000 pies, un técnico cualificado o proveedor de gas deberá reducir su capacidad eléctrica. y el suministro de gas de su lavadero. 6 Compruebe todas las conexiones de los conductos (tanto internas o externas) en busca de posibles fugas de gas utilizando un líquido de detección de fugas no corrosivo. 7 Continúe con los requisitos de ventilación. 45 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN SECADORAS ELÉCTRICAS REQUISITOS ELÉCTRICOS Requisitos eléctricos sólo para modelos eléctricos ADVERTENCIA: Para ayudar a prevenir incendios, descargas eléctricas, lesiones graves o incluso la muerte, el cableado y la puesta a tierra deben cumplir la edición más reciente del National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 y todas las normativas locales de aplicación. Póngase en contacto con un electricista cualificado para comprobar el cableado y los fusibles de su vivienda para asegurarse de que dispone de la potencia eléctrica adecuada para utilizar la secadora. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones físicas al utilizar este electrodoméstico, siga estas precauciones básicas, entre las que se incluyen las siguientes: • Esta secadora debe conectarse a un sistema de cableado permanente metálico con conexión a tierra o se debe tender un conductor para la conexión a tierra del equipo con los conductores del circuito y conectado al terminal de conexión a tierra del equipo o al conductor de suministro de la secadora. Si no se cumple con esto se podrá producir una explosión, incendio o muerte. Requisitos eléctricos especiales para viviendas móviles o prefabricadas ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones físicas al utilizar este electrodoméstico, siga estas precauciones básicas, entre las que se incluyen las siguientes: • Cualquier instalación en una vivienda prefabricada o móvil debe cumplir con las directrices del Manufactured Home Construction and Safety Standards, título 24 CFR, sección 32-80 ó con el estándar CAN/CSA0Z240 MH y los códigos y ordenanzas locales. • Es necesaria una conexión tetrafilar para las instalaciones realizadas en todas las viviendas móviles y prefabricadas, así como toda nueva construcción a partir del 1 de enero de 1996. Si no se cumple con esto se podrá producir una explosión, incendio o muerte. • Una secadora de gas debería fijarse permanentemente sobre el piso. • Para reducir el riesgo de combustión e incendio, se debe ventilar la secadora hacia el exterior. • NO ventile la secadora debajo de una vivienda móvil o prefabricada. • Las secadoras eléctricas deben ventilarse hacia el exterior usando el panel trasero, izquierdo, derecho o inferior. • Las secadoras a gas deben ventilarse al exterior usando el panel trasero, izquierdo o inferior. Las secadoras a gas no deben ventilarse hacia el exterior usando el panel derecho debido a la carcasa del quemador. • El conducto de escape de la secadora debe estar bien fijado a la estructura de la vivienda móvil o prefabricada, y el conducto de escape debe estar fabricado de un material resistente al fuego y la combustión. Se recomienda el uso de un conducto de metal rígido o flexible. • NO conecte el conducto de escape de la secadora a ningún otro conducto, respiradero, chimenea ni a ningún otro tipo de conducto de escape. • Asegúrese de que la secadora disponga de acceso adecuado al aire fresco del exterior para garantizar un funcionamiento adecuado. La abertura para la toma de aire fresco exterior debe ser de por lo menos 25 pulgadas2 (163 cm2). • Es importante que el espacio libre del conducto con respecto a cualquier material combustible de construcción sea de por lo menos 2 pulgadas (5 cm) y que, cuando se ventile la secadora al exterior, se pueda instalar la secadora dejando un espacio libre de 1 pulgadas (2,5 cm) a los lados y la parte trasera de la secadora. • Tenga en cuenta que los materiales de ventilación no se proveen con la secadora. Debe obtener los materiales de ventilación necesarios para una instalación adecuada. • La secadora dispone de un bloque de terminales propio que debe conectarse a un circuito monofásico independiente de 240 V de CA y 60 Hz, con fusible de 30 A. El circuito debe disponer de fusibles en ambos extremos de la línea. EL SERVICIO ELÉCTRICO PARA LA SECADORA DEBE SER DEL MÁXIMO VOLTAJE NOMINAL INDICADO EN LA PLACA DE ESPECIFICACIONES. NO CONECTE LA SECADORA A UN CIRCUITO DE 110, 115 Ó 120 VOLTIOS. Si no se siguen estas instrucciones, podrían ocasionarse riesgos de explosión, incendio o, incluso, muerte. • Si el ramal del circuito a la secadora tiene una longitud igual o inferior a 4,5 m (15 pies), utilice el cable AWG n.º 10 con clasificación UL (Underwriters Laboratories) (sólo cable de cobre) o el que requieran las normativas locales. Si supera los 4,50 m (15 pies), utilice el cable AWG n.º 8 con clasificación UL (sólo cable de cobre) o el que requieran las normativas locales. Permita la suficiente holgura en el cableado para que la secadora pueda ser desplazada de su ubicación habitual cuando sea necesario. Si no se cumple con esto se podrá producir una explosión, incendio o muerte. • La conexión del cable de alimentación (cable flexible de conexión) entre la toma de pared y el bloque de terminales de la secadora NO SE INCLUYE con la unidad. El tipo de cable flexible de conexión y su calibre deben cumplir las normativas locales y las instrucciones que se proporcionan en las páginas siguientes. Si no se siguen estas instrucciones, podrían ocasionarse riesgos de explosión, incendio o, incluso, muerte. • Es necesario disponer de una conexión tetrafilar en toda nueva construcción a partir del 1 de enero de 1996. Debe utilizarse una conexión tetrafilar allí donde las normativas locales no permitan la puesta a tierra a través del cable neutro. Si no se cumple esta advertencia, se podrá producir una explosión, incendio o muerte. 46 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN SECADORAS ELÉCTRICAS (continuación) CONEXIÓN DE LAS SECADORAS ELÉCTRICAS ADVERTENCIA: Conecte el cable de alimentación al bloque de terminales. Cada cable de un color en concreto debe conectarse al tornillo del mismo color. El cable del color indicado en el manual se conecta al tornillo del mismo color en el bloque. Si no se siguen estas instrucciones, se pueden provocar cortocircuitos o sobrecarga. Cable de alimentación tetrafilar • Es obligatorio disponer de una conexión tetrafilar para las instalaciones realizadas en todas las viviendas móviles y prefabricadas, así como toda nueva construcción a partir del 1 de enero de 1996. La puesta a tierra a través del conductor neutro está prohibida para: (1) nuevas instalaciones de circuitos derivados, (2) viviendas móviles, (3) vehículos recreativos y (4) zonas en las que los códigos locales prohíban la puesta a tierra a través del conductor neutro. Cable de alimentación trifilar • NO están permitidas las conexiones trifilares en nuevas construcciones a partir del 1 de enero de 1996. • Es preciso disponer de un sujetacables con clasificación UL. • Es preciso disponer de un sujetacables con clasificación UL. • Instale un cable eléctrico trifilar de 30 amperios, 240 V, con clasificación UL y con un conductor de cobre n.º 10 AWG como mínimo y terminales de bucle cerrado o de horquilla con extremos doblados hacia arriba. • Instale un cable eléctrico tetrafilar de 30 amperios, 240 V y con clasificación UL con un conductor de cobre n.º 10 AWG como mínimo y terminales de bucle cerrado o de horquilla con extremos doblados hacia arriba. %ORTXHGH WHUPLQDOHV %ORTXHGH WHUPLQDOHV 6XMHWDFDEOHV FRQFODVLILFDFLyQ8/ 6XMHWDFDEOHVFRQ FODVLILFDFLyQ8/ &DEOHGH DOLPHQWDFLyQ WHWUDILODUFRQ FODVLILFDFLyQ8/ &DEOHGH DOLPHQWDFLyQ WULILODUFRQ FODVLILFDFLyQ8/ 1 Retire la tapa de acceso al bloque de terminales situado en la sección superior de la parte posterior de la secadora. 1 Retire la tapa de acceso al bloque de terminales situado en la sección superior de la parte posterior de la secadora. 2 Instale un sujetacables con clasificación UL dentro del orificio de paso del cable de alimentación. 2 Instale un sujetacables con clasificación UL dentro del orificio de paso del cable de alimentación. 3 Introduzca un cable de alimentación tetrafilar de 30 A, 240 V y con clasificación UL con conductor de cobre mínimo AWG n.º 10 a través del sujetacables. 3 Introduzca un cable de alimentación trifilar de 30 A, 240 V y con clasificación UL con conductor de cobre mínimo AWG n.º 10 a través del sujetacables. $FWLYR QHJUR 1HXWUR EODQFR $FWLYR QHJUR $FWLYR URMR 7RUQLOORGHFRQH[LyQDWLHUUD +LORGHFRQH[LyQDWLHUUD GHFDEOHGHDOLPHQWDFLyQ 1HXWUR EODQFR $FWLYR URMR 7RUQLOORGHFRQH[LyQDWLHUUD &DEOHEODQFRPRYLGR GHWRUQLOORGHFRQH[LyQ DWLHUUD +LOREODQFRGH HVWUXFWXUDGHVHFDGRUD 4 Cambie el cable de tierra de la secadora de la parte posterior 4 Fije los dos cables activos (negro y rojo) del cable de del tornillo verde de conexión a tierra al tornillo central del bloque de terminales. alimentación a los tornillos del bloque de terminales exteriores. 5 Fije los dos cables activos del cable de alimentación a los tornillos del bloque de terminales exteriores. 5 Fije el cable neutro (blanco) al tornillo central del bloque de terminales. 6 Fije el cable neutro blanco al tornillo central del bloque de terminales. 6 Conecte la puesta a tierra externa (si lo exigen las normativas locales) al tornillo verde de conexión a tierra. 7 Fije el hilo de conexión a tierra del cable de alimentación 7 APRIETE FIRMEMENTE TODOS LOS TORNILLOS. al tornillo de tierra verde. 8 APRIETE FIRMEMENTE TODOS LOS TORNILLOS. 9 Vuelva a colocar la tapa de acceso al bloque de terminales. 8 47 Vuelva a colocar la tapa de acceso al bloque de terminales. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN VENTILACIÓN DE LA SECADORA (continuación) ¡IMPORTANTE! COMPRUEBE LA EXISTENCIA DE PROBLEMAS EN SU SISTEMA DE EVACUACIÓN La causa más habitual de problemas en la secadora es una ventilación deficiente. Antes de instalar su nueva secadora, compruebe los elementos enumerados a continuación para garantizar el mejor rendimiento posible. De esta manera, podrá ahorrar tiempo y dinero al reducir los tiempos de los ciclos y aumentar la eficiencia energética. • CONDUCTOS DE VENTILACIÓN SUCIOS O DAÑADOS. Se produce una acumulación de pelusas con el paso del tiempo en los conductos de ventilación, lo que reduce el flujo de aire y aumenta el trabajo de la secadora. Inspeccione visualmente los conductos desde ambos extremos y límpielos si no lo ha hecho recientemente. • MATERIAL INADECUADO DE LOS CONDUCTOS DE VENTILACIÓN. Compruebe que los conductos de ventilación son de metal rígido o semirrígido. Si los conductos de ventilación son de plástico o lámina metálica flexible, sustitúyalos antes de utilizar la secadora. • EXTRACTOR OBSTRUIDO O DAÑADO. Compruebe su extractor exterior. Debe estar limpio y libre de acumulaciones de pelusas. Compruebe el regulador de tiro y asegúrese de que se abre fácilmente y por completo. • CONDUCTO DE VENTILACIÓN DE LONGITUD EXCESIVA. Mida la longitud de su sistema de ventilación y cuente los codos. Utilice el cuadro que aparece a continuación para comprobar si su conducto es demasiado largo. Si lo es, rediríjalo de forma que cumpla las directrices de ventilación. • NO UTILICE CONDUCTOS DE VENTILACIÓN DE PLÁSTICO O LÁMINA METÁLICA. El conducto de paso desde su secadora a la pared debe ser rígido o semirrígido. Si su viejo conducto de paso es de plástico o de lámina metálica, SUSTITÚYALO por un conducto metálico semirrígido. Uso del CUADRO DE LONGITUDES DEL CONDUCTO (a continuación) 1 Busque el tipo de extractor de pared en el cuadro siguiente. 2 Seleccione la fila que coincida con el número de codos requeridos en el recorrido del conducto de la secadora. 3 Lea a la derecha del número de codos la longitud máxima del conducto para la instalación. Una mayor longitud de conducto ocasionará una menor eficacia de secado, tiempos de secado más prolongados y un mayor consumo de energía. Si el recorrido del conducto es extremadamente largo, es posible que se reduzca la vida útil de la secadora. NO supere la longitud máxima para el tipo de extractor y número de codos del conducto utilizado. CUADRO DE LONGITUDES DEL CONDUCTO Tipo de extractor Número codos de 90° Recomendado 0 19,8 m (65 pies) 1 16,8 m (55 pies) 2 13,7 m (47 pies) 3 11,0 m (36 pies) 4 8,5 m (28 pies) 0 16,8 m (55 pies) 1 13,7 m (47 pies) 2 12,5 m (41 pies) 3 9,1 m (30 pies) 4 6,7 m (22 pies) 10,2 cm (4 pulgadas) 10,2 cm (4 pulgadas) Sólo para instalaciones de recorrido corto 2 1/2" (6,35 cm ) Longitud máxima de conducto metálico rígido de 10,2 cm (4 pulgadas) de diámetro NOTA: Reste 1,8 m (6 pies) por cada codo adicional. No se recomienda utilizar más de cuatro codos de 90°. 48 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN VENTILACIÓN DE LA SECADORA (continuación) Colocación y conexión de los conductos Siga las directrices expuestas a continuación para lograr un funcionamiento óptimo de la secadora y reducir la acumulación de pelusa y la condensación en los conductos. Ventilación correcta NOTA: Los conductos y las uniones NO se incluyen, por lo que deberán adquirirse por separado. • Utilice un conducto metálico rígido o semirrígido de 102 mm (4 pulgadas) de diámetro. • El recorrido del conducto de ventilación debe ser lo más corto posible. • Utilice la mínima cantidad posible de uniones en codo. • El extremo macho de cada sección del conducto de ventilación debe apuntar hacia fuera de la secadora. • Utilice cinta para conductos en todas las uniones. No utilice nunca tornillos. • Aísle los conductos que pasen a través de áreas no calefactadas con el fin de reducir la condensación y la acumulación de pelusa sobre la superficie del conducto. Ventilación incorrecta • La longitud total de un conducto metálico de transición semirrígido no deberá exceder los 2,4 m (8 pies). ADVERTENCIA: Si no se siguen estas directrices ocasionará un rendimiento deficiente, fallos del producto y/o podría producir incendios o riesgo de muerte. IMPORTANTE: Si no se ventila la secadora según las directrices incluidas en estas instrucciones, el rendimiento de la unidad podría no ser satisfactorio. Toda la ventilación y conductos externos a la propia secadora son responsabilidad del consumidor. Los fallos en el producto como consecuencia de una ventilación inadecuada no quedan cubiertos por la garantía del fabricante. 1 Compruebe que todos los conductos y codos estén limpios y libres de obstrucciones. 2 Mida la longitud del conducto. NO sobrepase la longitud máxima que se indica en el cuadro. 3 Conecte la ventilación de la secadora a los conductos existentes. • Utilice únicamente cinta o abrazaderas para conductos. • NO utilice tornillos para sujetar los conductos. • Utilice conductos metálicos rígidos o semirrígidos. • NO utilice tubos de plástico ni de lámina metálica para los conductos. • El extremo macho de cada codo debe apuntar siempre en el sentido del flujo de aire. Extremos macho DE AIRE Conexión del conducto de ventilación de la secadora O FL U J NOTA: Tenga cuidado al trasladar la secadora hasta su ubicación final. NO aplaste el conducto. Asegúrese de que las conexiones no quedan sueltas. 49 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN CONEXIÓN DE LA MANGUERA DE ENTRADA NOTA: • Antes de conectar la línea de agua a la secadora, enjuage con varios galones de agua dentro del desague o cubo. Esto ayudará a evitar que partículas extrañas como la arena o el sarro atasquen la válvula de entrada de la secadora. • No apriete demasiado. El acoplamiento podría resultar dañado. La secadora debe estar conectada al grifo de agua fría usando la manguera de suministro de agua nueva. No utilice la manguera de edad. NOTA: • La presión del agua de suministro debe estar entre 150 kPa y 800 kPa (1,5 a 8,0 kgf / cm2). • No pele o cross-thread la manguera de entrada a la válvula. • Si la presión de suministro de agua es más de 800 kPa, un dispositivo de descompresión debe ser instalado. • Si controlar periódicamente el estado de la manguera y vuelva a colocar la manguera si es necesario. • Sustituya las mangueras de entrada tras 5 años de uso afin de reducir el riesgo de fallo de la manguera. • Anote las fechas de instalación o sustitución de la manguera en las mangueras para referencias futuras. 1. Compruebe la junta de goma en la manguera de entrada. Dos juntas de goma se suministran con cada manguera de entrada. Se utilizan para evitar fugas de agua. Asegúrese que la conexión al grifo de agua fría está apretada. 3. Conecte la manguera a la secadora. • Conecte la manguera de suministro de agua a la válvula de entrada de la secadora firmemente a mano y después apriete de otras 2/3 vueltas con un alicate. Asegúrese que la mangueras no están retorcidas y que no están aplastadas. Conector de la manguera Junta de goma 4. Abra el grifo de agua fría. Y conector Manguera corta Manguera larga 5. Compruebe si hay fugas en el conector Y (si se utiliza) y todas las mangueras. Y conector CON LAVADORA SIN LAVADORA 2. Compruebe el tipo de instalación. Conecte todas las mangueras de suministro de agua firmemente a mano y después apriete de otras 2/3 vueltas con un alicate. CON LAVADORA: cuando se conecta la secadora al mismo grifo que una lavadora. a. Cierre el grifo del agua fría y retire la manguera de la lavadora. b. Conecte la manguera corta al conector Y mediante una de las mangueras de la lavadora. c. Conecte la otra extremidad de la manguera corta al grifo de agua fría. d. Conecte la manguera larga de la secadora a un lateral del conector Y y conecte la manguera de la lavadora al otro lateral. SIN LAVADORA: si la secadora no comparte el grifo de agua fría con una lavadora. a. Conecte la extremidad recta de la manguera larga al grifo de agua fría. NOTA: • Si se encuentra alguna fuga, cierre el grifo del agua, retire la manguera y compruebe el estado de la manguera de la arandela de la manguera. 50 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN NIVELACIÓN DE LA SECADORA ADVERTENCIA: • Para reducir el riesgo de lesiones personales, cumpla con todos los procedimientos de seguridad recomendados por la industria, incluyendo el uso de use guantes con mangas largas y gafas de seguridad. Si no se cumple con esta advertencia se podrán producir heridas graves o muerte. • Los aparatos son pesados. Se necesitan dos o más personas para la instalación de la secadora. Si no se cumple con esta advertencia se podrán producir heridas graves o muerte. Para asegurarse de obtener un secado óptimo, la secadora debe estar nivelada. Para minimizar la vibración, los ruidos y los movimientos no deseados, la superficie del suelo debe ser firme y estar nivelada. NOTA: Ajuste los pies de nivelación sólo lo necesario para nivelar la secadora. Si se extienden los pies de nivelación más de lo necesario, se pueden provocar vibraciones en la secadora. Nivel Pies de nivelación 1 Coloque la secadora en su ubicación final. Coloque un nivel sobre la parte superior de la secadora. 2 Los cuatro pies de nivelación deben apoyarse firmemente sobre el suelo. Presione ligeramente las esquinas superiores de la secadora para asegurarse de que no existe desequilibrio entre ellas. Use una llave inglesa para girar los pies de nivelación. Gire el pie de nivelación en sentido horario para elevar la secadora y gírelo en sentido antihorario para bajarla. Con un nivel, ajuste los pies hasta que la secadora quede nivelada de lado a lado y de adelante hacia atrás. Asegúrese de que los cuatro pies están en contacto directo con el suelo. NOTA: Si desea instalar la secadora sobre el pedestal opcional, deberá retraer completamente los pies de nivelación. Utilice los pies de nivelación del pedestal para nivelar la secadora. 51 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN INVERSIÓN DE LA APERTURA DE LA PUERTA ADVERTENCIA: LA PUERTA DE LA SECADORA ES MUY GRANDE Y PESADA. Si no se siguen las instrucciones que se indican a continuación, se pueden producir daños en la secadora, daños materiales o lesiones personales. Unidad de bisagras Cubierta de agujero 1 Cubierta 4 Retire los cuatro tornillos que fijan las bisagras a la estructura de la puerta. Retire las dos cubiertas de plástico del lado opuesto a las bisagras. Vuelva a colocar las bisagras y las cubiertas de plástico en los lados opuestos a su posición inicial. Abra la puerta y retire las dos cubiertas de plástico que cubren el agujero en la zona de sujeción; para ello, presione con cuidado hacia arriba con un destornillador de punta plana. Guárdelas para el paso 6. PRECAUCIÓN: Asegúrese de que puede sujetar el peso de la puerta antes de retirar los tornillos de la bisagra. Tornillo de bisagra 5 Una vez colocadas las bisagras y las cubiertas de plástico en la nueva posición, monte de nuevo el panel interior de la puerta en la estructura de la puerta exterior con los tornillos que retiró en el paso 3 anterior. 2 Mientras sujeta la puerta, retire los cuatro tornillos, dos de cada bisagra. Aparte la puerta, colocada hacia abajo sobre una superficie protegida para evitar que resulte dañada tanto la superficie como la puerta. panel interior de la puerta enganche 6 Vuelva a colocar la puerta utilizando los tornillos del paso 2 y coloque las cubiertas en los agujeros de montaje de las bisagras. 3 Con la puerta colocada sobre una superficie protegida, retire los 16 tornillos de cada lado de la puerta y retire el panel interior de la puerta con un destornillador de punta plana. Retire el enganche y la pieza, y llévelas al lado opuesto. Puerta giratoria 7 Compruebe el giro de la puerta para asegurarse de que las bisagras y el enganche están bien alineados y que la puerta cierra y abre correctamente. 52 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN COMPROBACIÓN FINAL DE LA INSTALACIÓN Prueba de calentamiento de la secadora Una vez finalizada la instalación y colocada la secadora en su posición final, compruebe que la secadora funciona correctamente realizando los siguientes pasos y pruebas. MODELOS A GAS Cierre la puerta de la secadora, apriete el interruptor ON/OFF para encender la secadora, e iniciar la secadora en un ajuste de calor.Cuando inicia la secadora, el encendedor deberá encender el quemador principal. 1 ¿Está ABIERTO el gas? (Sólo modelos de gas) 2 ¿Está enchufada la secadora? La secadora debe estar siempre enchufada a una toma de corriente adecuada. NOTA: Si no se purga todo el aire procedente de la toma de gas, el generador de chispas de gas podría apagarse antes de encender el quemador principal. Si esto ocurre, el generador de chispas volverá a intentar encender el gas hasta que se purgue todo el aire procedente de la toma de gas. Las secadoras de gas requieren una toma de corriente de 120 V de CA, 60 Hz y tres clavijas con toma de tierra. MODELOS ELÉCTRICOS Cierre la puerta de la secadora, apriete el interruptor ON/OFF para encender la secadora, e iniciar la secadora en un ajuste de calor. El escape de aire deberá estar caliente después de que la secadora haya funcionado durante 3 minutos. Las secadoras requieren una conexión tetrafilar para las todas instalaciones realizadas en viviendas móviles o prefabricadas, así como en todas las nuevas construcciones a partir del 1 de enero de 1996. Revisión del flujo de aire El funcionamiento efectivo de la secadora requiere de un flujo de aire adecuado. La corrección del flujo de aire puede medirse evaluando la presión estática. La presión estática del conducto del escape se puede medir con un manómetro, colocado en el conducto de escape aproximadamente a 2 pies (60,9 cm) de distancia de la secadora. La presión estática del conducto de escape no debería exceder las 0,6 pulgadas (1,5 cm). Se debe revisar la secadora mientras está funcionando sin carga -- O -Conexión trifilar. NOTA: NO se permiten las conexiones trifilares en nuevas construcciones a partir del 1 de enero de 1996. Revisión del nivelado Una vez que la secadora se encuentra en su ubicación final, vuelva a revisar que la misma se encuentre nivelada. Asegúrese de que esté nivelada de adelante hacia atrás y de lado a lado, y de que las cuatro patas niveladoras se encuentren asentadas en el piso firmemente. 3 ¿Están conectados los conductos de ventilación de la secadora? Asegúrese de que el conducto de transición situado detrás de la secadora esté correctamente conectado y no esté aplastado ni dañado. 4 ¿Está nivelada la secadora? Una vez situada la secadora en su posición final, vuelva a comprobar que la secadora esté nivelada. Asegúrese de que está nivelada de lado a lado y de adelante hacia atrás, y de que los cuatro pies de nivelación se apoyan firmemente sobre el suelo. Comprobación de la ventilación Debe comprobarse si hay acumulaciones de pelusa en el conducto de ventilación y limpiarlo al menos una vez al año. Si se produce cualquier reducción apreciable en el rendimiento del secado, compruebe los conductos en busca de obstrucciones y bloqueos. 5 ¿Se calienta normalmente la secadora? Realice la siguiente prueba de calentamiento de la secadora. 53 INSTRUCCIONES DE USO ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones personales, lea completamente este manual, incluyendo las instrucciones importantes sobre seguridad, antes de poner en funcionamiento la secadora. FUNCIONES DEL PANEL DE CONTROL D G A G I B C A BOTÓN POWER (ENCENDER/APAGAR) D F H E F PANTALLA DE TIEMPO Y ESTADO Presione este botón para ENCENDER la secadora. Presiónelo de nuevo para APAGAR la secadora. Al presionar el botón POWER durante un ciclo, se cancelará dicho ciclo y cualquier ajuste de carga se perderá. B PROGRAMA BOTÓN (CYCLES) Pulse el botón CICLOS(CYCLES) repetidamente para desplazarse por las selecciones de ciclo hasta seleccionar el cicclo deseado. La pre configuración estándar para el ciclo seleccionado se mostrará en el visualizador. En ciclos de SECADO MANUAL(MANUAL DRY), se pueden ajustar esas configuraciones mediante los botones de configuración del ciclo en todo momento antes de iniciar el ciclo. La pantalla muestra el tiempo restante estimado para los ciclos automáticos y el tiempo que ha transcurrido para los ciclos manuales. También se indica el estado del ciclo. El indicador de COMPROBACIÓN DE VENTILACIÓN se encenderá si hay una obstrucción grave en el sistema de ventilación. G BOTONES DE MÁS TIEMPO/MENOS TIEMPO (MORE TIME/LESS TIME) Utilice esos botones con el TIEMPO DE SECADO (TIMED DRY) y otros ciclos de SECADO MANUAL (MANUAL DRY) para ajustar el tiempo de secado. Pulse el botón MÁS TIEMPO (MORE TIME) para aumentar el tiempo del ciclo manual seleccionado de un minuto; pulse MENOS TIEMPO (LESS TIME) para reducir el tiempo del ciclo de un minuto. C BOTÓN START/PAUSE Presione este botón para iniciar el ciclo seleccionado. Si la secadora está encendida, utilice este botón para hacer una pausa en el ciclo sin perder la configuración actual. NOTA: Si no se reanuda el ciclo en un intervalo de cuatro minutos, la secadora se apagará y se perderán los ajustes del ciclo. D BOTONES DE OPCIÓN Los botones de opción le permitirán seleccionar las opciones utilizadas para el ciclo. Algunos botones de opción tienen funciones secundarias. Los controles se pueden bloquear o desbloquear manteniendo presionado el botón SAVE ENERGY+ durante cinco segundos. E BOTONES MODIFICADORES DEL CICLO Utilice estos botones para seleccionar las configuraciones del ciclo deseado para el ciclo seleccionado. Las configuraciones actuales se muestran en el visualizador. El ajuste de temperatura por defecto no se puede cambiar en los ciclos de AUTO DRY. Ciclos de AUTO DRY se modifican con el botón Dry Level. 54 H COMPROBAR VENTILACIÓN (Sistema de detección de bloqueo del conducto) La COMPROBACIÓN DE VENTILACIÓN (sistema de detección de bloqueo del conducto) detecta y alerta sobre la existencia de bloqueos en el sistema de ventilación que reducen el flujo de aire de la secadora. Al mantener limpios los conductos del sistema de ventilación, mejora el rendimiento y necesitará una menor asistencia técnica, ahorrándole dinero. I CICLO DE STEAM REFRESH (REFRESCADO CON VAPOR) El ciclo STEAM REFRESH utiliza sólo el poder del vapor para rápidamente reducir arrugas y olores de las telas. Da nueva vida a las prendas arrugadas que han estado guardadas por mucho tiempo y facilita el planchado en ropa muy arrugada. STEAM REFRESH también puede usarse para reducir los olores en las telas. ahorrándole dinero. NOTA: Para proteger sus tejidos, no todos los ajustes se admiten en todos los ciclos. INSTRUCCIONES DE USO PANTALLA DE TIEMPO Y ESTADO La pantalla de tiempo y estado muestra el tiempo restante estimado, el proceso del ciclo y el estado de ventilación. Al encender la secadora, la pantalla se iluminará. D B A C A PANTALLA DE TIEMPO Al seleccionar un ciclo, la pantalla indicará el tiempo predeterminado para dicho ciclo incluidos los ajustes o las opciones seleccionadas. En los ciclos de secado automático, se estimará el tiempo restante y es posible que cambie durante el ciclo, en función de las condiciones de la carga. En el secado manual, se mostrará exactamente el tiempo que falta para que finalice el ciclo. B INDICADOR DEL FILTRO DE PELUSAS El indicador CHECK FILTER parpadeará antes de cada carga, para recordarle que compruebe el filtro de pelusas. Limpie siempre el filtro de pelusas antes de cada ciclo. C INDICADORES DE ESTADO DEL CICLO Esta sección de la pantalla muestra la fase del ciclo en curso (DRYING o COOLING) (Secado o enfriamiento). 55 D MI CICLO (MY CYCLE) Si usted tiene una combinación especial de configuraciones que utiliza con frecuencia, puede guardarlas como MI CICLO (MY CYCLE). INSTRUCCIONES DE USO FUNCIONAMIENTO DE LA SECADORA 1 LIMPIAR EL FILTRO DE PELUSASCARGAR LA SECADORA Si aún no ha limpiado el filtro de pelusas, extráigalo y elimine las pelusas procedentes de la última carga. De esta manera, se asegurará la máxima eficacia y rapidez del secado. filtro de pelusas 2 CARGAR LA SECADORA Si aún no ha limpiado el filtro de pelusas, extráigalo y elimine las pelusas procedentes de la última carga. De esta manera, se asegurará la máxima eficacia y rapidez del secado. Cargue en la secadora la colada húmeda procedente de la lavadora. Si la carga es muy grande, deberá dividirla en cargas más pequeñas para obtener un buen rendimiento y proteger los tejidos. 3 ENCENDER LA SECADORA Presione el botón POWER para ENCENDER la secadora. Los LED de ciclo se iluminarán y se emitirá un aviso sonoro. 4 SELECCIONAR UN CICLO Pulse el botón ciclo para el ciclo deseado. La temperatura pre configurada, el nivel de secado y las configuraciones de opción se visualizarán para ese ciclo. Ya se pueden modificar las configuraciones por defecto para el ciclo seleccionado si se desea. Refiérase a las configuraciones del ciclo y la página de opciones para más detalles. NOTA: No todas las opciones o modificadores están disponibles en todos los ciclos. Refiérase à la página de la guía sobre Ciclos para configuraciones por defecto y opciones permisibles. Una campanilla diferente sonará y el LED no se encenderá si la selección no está permitida. INICIAR EL CICLO 5 Presione el botón START/PAUSE para que comience el ciclo. Se puede detener temporalmente el ciclo en cualquier momento abriendo la puerta o presionando el botón START/PAUSE. Si no se reanuda el ciclo en un intervalo de cuatro minutos, la secadora se apagará y se perderán los ajustes del ciclo. FIN DEL CICLO 6 Al finalizar el ciclo, sonará un aviso sonoro. Retire inmediatamente la ropa de la secadora para reducir las arrugas. Si tiene seleccionada la función antiarrugas, la secadora girará brevemente la carga cada pocos minutos para ayudar a prevenir la aparición de arrugas en la ropa. 56 INSTRUCCIONES DE USO ADVERTENCIA: A fin de reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o lesiones personales, antes de poner en funcionamiento este electrodoméstico, lea completamente este manual, incluidas las instrucciones importantes sobre seguridad. CLASIFICACIÓN DE CARGAS CARGA DE LA SECADORA ADVERTENCIA: Etiquetas de cuidado de las prendas Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones físicas al utilizar este electrodoméstico, siga estas precauciones básicas, entre las que se incluyen las siguientes: La mayoría de las etiquetas de las prendas incluyen etiquetas con instrucciones sobre sus cuidados específicos. Secado a máquina Seco • Compruebe que todos los bolsillos están vacíos. Objetos como clips, bolígrafos, monedas y llaves pueden dañar tanto la secadora como las prendas. Los objetos inflamables, como mecheros o cerillas, pueden prenderse y provocar un incendio. Si no se cumple con esto se podrá producir una explosión, incendio o muerte. Normal Prendas de planchado permanente/antiarrugas Suave/ No secar a No secar delicado máquina (utilizado junto a "no lavar") Ajuste de calor Alto Medio Bajo • No seque nunca prendas que hayan estado expuestas a aceite, gasolina o cualquier otra sustancia inflamable. El lavado de las prendas no eliminará completamente la presencia de residuos de aceite. Si no sigue esta advertencia, pueden ocasionarse incendios, explosiones o, incluso, peligro de muerte. Sin calor/aire Agrupación de prendas similares Para obtener resultados óptimos, clasifique las prendas en cargas que puedan secarse mediante el mismo ciclo de secado. Consejos útiles para cargar la secadora Los distintos tejidos precisan diferentes cuidados y algunos se secarán más rápidamente que otros. Para obtener resultados óptimos, seque siempre juntos los tejidos que requieran cuidados similares. • Mezcle prendas grandes y pequeñas en la misma carga. • Las prendas húmedas aumentarán de volumen al secarse. No cargue en exceso la secadora: las prendas requieren espacio para girar y secarse adecuadamente. • Cierre cremalleras, broches y cordones para evitar enganches o enredos en otras prendas. COMPROBAR EL FILTRO DE PELUSAS ANTES DE CADA CARGA Cada vez que se enciende la secadora, la luz del indicador CHECK FILTER parpadeará para recordarle que debe asegurarse de que el filtro está limpio. Asegúrese siempre de que el filtro de pelusas está limpio antes de secar una nueva carga; un filtro de pelusas obstruido incrementará los tiempos de secado. Para limpiarlo, tire del filtro hacia arriba y elimine cualquier pelusa adherida al filtro con los dedos. No enjuague ni lave el filtro para eliminar la pelusa. Presione firmemente el filtro de pelusas para devolverlo a su lugar. Asegúrese siempre de que el filtro de pelusas está instalado correctamente antes de poner la secadora en funcionamiento. Si se pone en funcionamiento la secadora sin el filtro de pelusas o sin encajarlo correctamente, la secadora o las prendas que contiene podrían resultar dañadas. fiLint ltro de Filter pelusas 57 INSTRUCCIONES DE USO GUÍA DE CICLOS La siguiente guía de ciclos muestra las opciones disponibles y los tipos de tejidos recomendados para los ciclos de SECADO AUTOMÁTICO. *NOTA: El tiempo predeterminado y real variarán dependiendo del tamaño de la carga y su contenido de humedad. Ciclos de secado automático Los ciclos de SECADO AUTOMÁTICO utilizan un sensor que detecta los niveles de humedad en las prendas y ajusta el tiempo de secado necesario para obtener resultados óptimos. La secadora ajusta automáticamente el nivel de secado y la temperatura en los valores recomendados para cada ciclo. El tiempo estimado restante aparecerá en la pantalla. = opción disponible = ajuste predeterminado Ciclo Tipo de tela Temperatura Nivel de secado Tiempo en Min. Steam RefreshTM Acolchados, camisas,pantalones (exceptoprendas muy delicadas) Muy Alto Apagado 14 Carga Pesada (Heavy Duty) Vaqueros, prendas pesadas. Muy Alto Normal Ropa de trabajo, pana, etc. Medio Alto Delicados (Delicates) Lencería, sábanas, blusas Bajo Toallas (Towels) Prendas vaqueras,toallas, algodón resistente. Alto Voluminoso/Ropa de cama (Bulky/Bedding) Acolchados, almohadas, camisas. Medio Desinfección (Sanitize) No utilizar este ciclo con prendas delicadas. Muy Alto SECADO AUTOMÁTICO (AUTO DRY) Tipo CICLO DE VAPOR (STEAM CYCLE) Modifiers Normal seco Regulable Normal seco Regulable Options Más Sonido Tiempo/ Cuidado de Save de Menos Arrugas secado Energy+ Tiempo húmedo 54 Elec: 67 Gas: 76 Normal seco Regulable Normal seco Regulable 28 55 Normal seco Regulable Muy seco 55 70 NOTA: Para proteger sus prendas, no todos los niveles de secado, temperatura y opciones están disponibles para todos los ciclos. Los ajustes de temperatura no se pueden modificar. Sonará un aviso sonoro diferente y el LED no se iluminará o la selección no cambiará si no se permite la selección. CERTIFICADO POR NSF NSF International (anteriormente, National Sanitation Foundation, Fundación Nacional de Saneamiento), certifica que el ciclo de desinfección SANITIZE reduce el 99,9% de las bacterias presentes en la colada y que no se transmitirá ninguna bacteria a la siguiente carga. • Los ajustes predeterminados para el ciclo SANITIZE son temperatura ALTA y secado MUY SECO. Estos ajustes predeterminados no se pueden cambiar. • NO utilice este ciclo para prendas o tejidos delicados. 58 INSTRUCCIONES DE USO GUÍA DE CICLOS La siguiente guía de ciclos muestra las opciones disponibles y los tipos de tejidos recomendados para los ciclos de secado manual. Ciclos de secado manual Utilice los ciclos de secado manual para seleccionar un tiempo y temperatura de secado específicos. Al seleccionar el ciclo de SECADO MANUAL, la pantalla muestra el tiempo que queda para que termine el ciclo. Puede cambiar el tiempo del ciclo presionando los botones MORE TIME o LESS TIME para aumentar o reducir el tiempo, respectivamente. Mantenga presionado cualquiera de estos botones para que el tiempo cambie a mayor velocidad. = opción disponible = ajuste predeterminado Tipo Ciclo Tipo de tela Temperatura SECADO MANUAL (TIMED DRY) Modificadores Secado rápido (Express Dry) Para cargas pequeñas con tiempos de secado breves Muy Alto Para cargas que requieren un tiempo de secado específico Regulable Nivel de secado Apagado Muy Alto Regulable Tiempo en min. Más/ menos tiempo Opciones Sonido Cuidado de de secado Arrugas húmedo 25 Regulable 40 Apagado Regulable NOTA: Para proteger sus prendas, no todos los niveles de temperatura y opciones están disponibles para todos los ciclos. Los ajustes de temperatura no se pueden modificar. Sonará un aviso sonoro diferente y el LED no se iluminará si no se permite una determinada selección. 59 INSTRUCCIONES DE USO BOTONES MODIFICADORES DEL CICLO NOTA: Para proteger sus prendas, no todos los niveles de secado, temperatura y opciones están disponibles para todos los ciclos. Cada ciclo dispone de ajustes predeterminados que se seleccionan automáticamente. También puede personalizar estos ajustes utilizando los botones modificadores de ciclo. Los ciclos de SECADO AUTOMÁTICO están diseñados para el cuidado específico de ciertos tejidos y cargas. Por lo tanto, no todos los ajustes están disponibles para todos los ciclos. Los ciclos de SECADO MANUAL disponen de ajustes predeterminados, pero también puede cambiar el ajuste de temperatura y añadir opciones. Los ajustes no tienen limitaciones en la mayoría de los ciclos de secado manual. Para evitar posibles daños a las prendas, tenga cuidado al ajustar las opciones y los modificadores de estos ciclos. A A NIVEL DE SECADO Selecciona el nivel de secado para el ciclo de SECADO AUTOMÁTICO seleccionado. Presione repetidamente el botón DRY LEVEL para desplazarse entre los ajustes disponibles. Utilice este botón para ajustar el tipo de secado que prefiera para las prendas de la carga. • Esta opción no está disponible para los ciclos de secado manual. • La secadora ajustará automáticamente el tiempo de duración del ciclo. Seleccionar EXTRA DRY (muy seco) incrementará el tiempo de duración del ciclo, mientras DAMP DRY (seco húmedo) reducirá el tiempo y el nivel de secado. Utilice los ajustes DAMP DRY (seco húmedo) para prendas que desee planchar o colgar para acabar de secar. C B C SECADO MANUAL Le permite seleccionar manualmente entre 20 y 60 minutos de tiempo de secado en incrementos de 10 minutos. Utilice los botones MORE TIME/LESS TIME (más tiempo/menos tiempo) para aumentar o reducir el tiempo de secado seleccionado en incrementos de 1 minuto. Mantenga presionado cualquiera de estos botones para que el tiempo cambie a mayor velocidad. Utilice este ciclo para cargas pequeñas o para eliminar arrugas. B CONTROL DE TEMPERATURA Ajusta la temperatura entre AIR ONLY (Sólo aire) y EXTRA HIGH (Muy alta). De esta manera, puede cuidar con precisión sus prendas y tejidos. Presione repetidamente el botón TEMP CONTROL para desplazarse entre los ajustes disponibles. El ajuste de temperatura no puede modificarse en los ciclos de secado automático. 60 INSTRUCCIONES DE USO OPCIONES DE CICLOS Y FUNCIONES ESPECIALES La secadora incluye varias funciones especiales y opciones adicionales para los ciclos para adaptarse a sus necesidades particulares. MORE TIME (MÁS TIEMPO) WRINKLE GUARD (ANTIARRUGAS) Si selecciona esta opción, la secadora continuará girando con las prendas en su interior durante unos segundos cada pocos minutos sin calentarlas. Esta opción permanecerá activa durante 150 minutos una vez finalizado el ciclo o hasta que se abra la puerta. Esta opción ayuda a evitar las arrugas que se producen en las prendas si no se retiran inmediatamente una vez terminado el ciclo. Utilice el tiempo de MORE TIME / LESS TIME botones de tiempo para aumentar o disminuir el tiempo de secado seleccionado en incrementos de 1 minuto. Mantenga pulsado el tiempo más o menos botones TIME para cambiar rápidamente el tiempo. LESS TIME (MENOS TIEMPO) Utilice el tiempo de MORE TIME / LESS TIME botones de tiempo para aumentar o disminuir el tiempo de secado seleccionado en incrementos de 1 minuto. Mantenga pulsado el tiempo más o menos botones TIME para cambiar rápidamente el tiempo. CHIME (AVISO SONORO) DAMP DRY SIGNAL (AMORTIGUAR LA SEÑAL SECA) CONTROL LOCK (BLOQUEO DE LOS CONTROLES) El botón CHIME ajusta el volumen del aviso sonoro o lo desactiva. Presione repetidamente el botón hasta llegar al volumen deseado. Utilice esta opción para deshabilitar los controles. Mantenga presionado el botón SAVE ENERGY+ durante cinco segundos para activar o desactivar el BLOQUEO DE LOS CONTROLES. Se desactivarán todos los controles excepto el botón POWER. Una vez activado, es necesario desactivar el bloqueo de los controles antes de poder utilizar los controles. Una vez apagada la secadora, el botón POWER permitirá encender la máquina, pero los controles continuarán bloqueados. Si se activa el BLOQUEO DE LOS CONTROLES, se iluminará el LED y en la pantalla se alternará el texto “CL” con el tiempo del ciclo. Si se pulsa el botón DAMP DRY señal seca, la secadora se emitirá un timbre cuando la ropa está justo antes de completamente seco, en caso de que quitárselas para planchar o colgar el secado. MY CYCLE (MI CICLO) El botón MY CYCLE le permite guardar un ciclo de secado personalizado para utilizarlo en otro momento. De esta manera, podrá guardar los niveles que prefiera de temperatura, nivel de secado y otras opciones para un ciclo y, más adelante, recuperarlos con sólo presionar un botón. NOTA: Sólo puede guardar los ajustes personalizados para un ciclo a la vez. Al mantener presionado el botón MY CYCLE se sobrescribirá cualquier ciclo previamente guardado. SAVE ENERGY+ (DE AHORRO DE ENERGÍA) Esta opción le permite reducir el consumo de energía en el ciclo Normal, dependiendo del tamaño de la carga. El tiempo de secado cambiará cuando se seleccione el ahorro de energía. Para guardar un ciclo personalizado: 1 Presione el botón POWER para encender la secadora. NOTA: El ahorro de energía es la opción por defecto en el ciclo Normal. Si desea un secado mas rapido que los ajustes del ciclo Normal, puede desactival la opción de ahorro de energía. 2 Gire el mando selector de ciclo para seleccionar el ciclo que desee. 3 Presione el botón de MODIFICADOR DE CICLO para cambiar el ajuste deseado. FUNCIONES DE VAPOR 4 Presione el botón de OPCIÓN DE CICLO para agregar las opciones deseadas. Uso del Ciclo REFRESCADO CON VAPOR 5 Mantenga presionado el botón MY CYCLE. El ciclo STEAM REFRESH utiliza sólo el poder del vapor para rápidamente reducir arrugas y olores de las telas. Da nueva vida a las prendas arrugadas que han estado guardadas por mucho tiempo y facilita el planchado en ropa muy arrugada. STEAM REFRESH también puede usarse para reducir los olores en las telas. Utilice esta función con cargas pequeñas (1 a 4 artÍculos). Para recuperar un ciclo personalizado: 1 Presione el botón POWER para encender la secadora. 2 Presione el botón MY CYCLE. Se mostrarán los ajustes guardados. 3 Presione el botón START/PAUSE para que comience el ciclo. NOTA: El ciclo personalizado se puede ajustar de la misma manera que cualquier otro ciclo. No obstante, una vez que se presiona cualquier otro botón, el LED se apagará para indicar que los ajustes ya no coinciden exactamente con los del ciclo personalizado. 61 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO DEL USUARIO ADVERTENCIA: A fin de reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o lesiones personales, antes de poner en funcionamiento este electrodoméstico, lea completamente este manual, incluidas las instrucciones importantes sobre seguridad. • Desenchufe la secadora antes de proceder a su limpieza para evitar posibles descargas eléctricas. Si no se cumple con esta advertencia se podrán producir lesiones graves, incendios, descargas eléctricas o muerte. • No utilice nunca productos químicos fuertes, limpiadores abrasivos o disolventes para limpiar la secadora. Dañarán el acabado. LIMPIEZA HABITUAL Para eliminar las pelusas entre ciclos: Limpieza del exterior Unos cuidados adecuados prolongarán la vida útil de la secadora. Puede limpiar el exterior de la máquina con agua caliente y un detergente doméstico suave y no abrasivo. Limpie inmediatamente cualquier derrame con un paño suave y húmedo. 1 Abra la puerta de la secadora. 2 Tire hacia arriba del filtro de pelusas. 3 Elimine los restos de pelusa del filtro con los dedos. IMPORTANTE: No utilice alcoholes de limpieza, disolventes ni productos similares. No utilice NUNCA estropajos metálicos ni limpiadores abrasivos; pueden dañar la superficie. Limpieza del interior Seque el contorno del hueco y la junta de la puerta con un paño suave y húmedo para eliminar las acumulaciones de pelusas y polvo que podrían dañar la junta de la puerta. Limpieza exhaustiva periódica: Con el paso del tiempo, cierto tipo de suavizantes pueden acumularse en el filtro de pelusas. Estas acumulaciones pueden restringir el flujo de aire a través del filtro, reduciendo la eficiencia de la secadora y alargando los tiempos de secado. Si tras retirar la pelusa, el filtro presenta un aspecto oscuro o sucio al trasluz, siga estos pasos para limpiarlo: Limpie el cristal de la puerta con un paño suave humedecido en agua caliente y un detergente doméstico suave y no abrasivo; a continuación séquelo. No utilice NUNCA estropajos metálicos ni limpiadores abrasivos; pueden arañar o dañar la superficie. Limpieza alrededor de la secadora y debajo de ella Aspire regularmente las pelusas y el polvo de los alrededores y debajo de la secadora. 1 Utilice agua caliente jabonosa y un cepillo duro para limpiar el filtro. 2 Asegúrese de que el filtro está completamente seco antes de volver a instalarlo y utilizar la secadora. Limpieza del filtro de pelusas NOTA: No ponga NUNCA en funcionamiento la secadora con un filtro de pelusas húmedo. Mantenimiento de los conductos Debe comprobarse el conducto de ventilación en busca de acumulaciones de pelusa y limpiarlo al menos una vez al año. Si se produce cualquier reducción apreciable en el rendimiento del secado, compruebe los conductos en busca de obstrucciones y bloqueos. Si se ilumina el indicador CHECK VENT, debe comprobarse inmediatamente la existencia de daños u obstrucciones en el sistema de ventilación. El indicador CHECK VENT indica una reducción grave en la ventilación del flujo de aire que reducirá drásticamente el rendimiento energético y aumentará los tiempos de secado. Los sistemas de ventilación dañados o restringidos no quedan cubiertos por la garantía de la secadora. Los daños ocasionados en la secadora derivados de sistemas de ventilación dañados, restringidos o inadecuados de cualquier otra forma, no quedan cubiertos por la garantía de la unidad. Filtro Lint de Filter pelusas Asegúrese SIEMPRE de que el filtro de pelusas esté limpio antes de cada ciclo. El indicador CHECK FILTER del panel de control parpadeará antes de cada ciclo para recordárselo. NOTA: No utilice NUNCA la secadora sin el filtro de pelusas instalado. 62 INSTRUCCIONES DEMANTENIMIENTO DEL USUARIO MANTENIMIENTO DEL SISTEMA DE VENTILACIÓN La causa más habitual de problemas en la secadora es una ventilación deficiente. Una ventilación deficiente puede producirse por los siguientes motivos: • CONDUCTOS DE VENTILACIÓN SUCIOS O DAÑADOS • MATERIAL INADECUADO DE LOS CONDUCTOS DE VENTILACIÓN • EXTRACTOR OBSTRUIDO O DAÑADO • CONDUCTO DE VENTILACIÓN DE LONGITUD EXCESIVA • USO DE CONDUCTOS DE VENTILACIÓN DE PLÁSTICO O LÁMINA METÁLICA. Mantenimiento del sistema de ventilación Funcionamiento de CHECK VENT Deben comprobarse los conductos de ventilación en busca de acumulaciones de pelusa y limpiarlos al menos una vez al año. Si se produce cualquier reducción apreciable en el rendimiento del secado, compruebe los conductos en busca de obstrucciones y bloqueos. El sistema CHECK VENT utiliza componentes que ya se encuentran en la secadora. Mediante la supervisión de estos componentes durante varios ciclos, el control puede determinar el nivel de obstrucción que presenta el sistema de ventilación. Si detecta un alto nivel de obstrucción, encenderá el indicador CHECK VENT para avisarle del problema. La secadora seguirá funcionando después de que se ilumine el indicador, pero deberá limpiar o reparar inmediatamente el sistema de ventilación para evitar que se prolonguen los tiempos de secado y un mayor consumo de energía. Si se ilumina el indicador CHECK VENT, debe comprobarse inmediatamente la existencia de obstrucciones o daños en el sistema de ventilación. El indicador CHECK VENT indica una reducción grave en la ventilación del flujo de aire que reducirá drásticamente el rendimiento energético y aumentará los tiempos de secado. Los sistemas de ventilación dañados o restringidos no están cubiertos por la garantía de la secadora. Los daños ocasionados en la secadora derivados de sistemas de ventilación dañados, obstruidos o inadecuados por cualquier otro motivo, no están cubiertos por la garantía de la unidad. IMPORTANTE: Para que la secadora pueda secar las prendas de manera adecuada y eficiente, es extremadamente importante que el sistema de ventilación sea lo más corto y esté lo más limpio posible. Su longitud DEBE ser inferior a los requisitos de instalación máxima que se detallaban en la sección de instalación. También es muy importante que se asegure de que cuando se instale la secadora, el sistema de ventilación esté limpio, no presente obstrucciones y no esté aplastado ni retorcido. Indicador CHECK VENT El sistema de advertencia CHECK VENT ha sido diseñado para ayudarle a evitar la reducción del rendimiento que pueden ocasionar las obstrucciones en el sistema de ventilación de la vivienda. El indicador CHECK VENT se ilumina para avisarle cuando se produce un problema en el sistema, de manera que pueda repararlo. Si no se cumplen estas directrices se alargarán los tiempos de secado, se consumirá más energía y es posible que incluso las prendas resulten dañadas o se produzca una avería en la secadora. Cuando la obstrucción del sistema de ventilación sea crítica, el indicador CHECK VENT parpadeará para avisarle de este problema, de manera que pueda limpiarlo o repararlo. 1 Para evitar falsas alarmas y ofrecer una mayor confiabilidad, la secadora examinará el estado de ventilación durante varias cargas. Si durante varias cargas consecutivas se superan los límites de obstrucción, el control hará parpadear el indicador CHECK VENT. Aunque debe comprobar y realizar el mantenimiento del sistema de ventilación regularmente, el sistema de advertencia CHECK VENT detectará y le avisará de cualquier problema grave que se desarrolle en el sistema de ventilación de la vivienda. Entre estos, se incluyen sistemas de ventilación que no sean adecuados por cualquier motivo, incluido una obstrucción en la ventilación, conductos aplastados o retorcidos, o una ventilación que supere la longitud máxima recomendada tal como se describe en la sección de instalación. NOTA: La longitud total incluye la longitud desde la parte posterior de la secadora hasta el extractor exterior, MÁS un factor por cada codo de 90° en el sistema de ventilación. Por ejemplo, si la distancia desde la parte posterior de la secadora hasta el extractor es de 9 m (30 pies), y hay cuatro codos en el sistema, superará la longitud máxima de 8,5 m (28 pies) que se permite en estas condiciones. 2 Cuando parpadea el indicador CHECK VENT, indica que es necesario comprobar lo antes posible la ventilación externa en busca de posibles obstrucciones. 3 El indicador CHECK VENT permanecerá encendido (parpadeando) hasta que se haya resuelto la obstrucción Y ADEMÁS el control haya comprobado que el flujo de aire ha mejorado durante varios ciclos. El indicador CHECK VENT del panel de control le avisará de que el sistema de ventilación no está desplazando suficiente aire de la secadora al exterior. Esta reducción del flujo de aire ocasionará tiempos de secado más largos, un secado deficiente y, probablemente, averías en la secadora. Le recordamos que el sistema de ventilación externa de la secadora se considera parte de su vivienda y no está cubierta por la garantía del producto ni por los contratos de protección. Hay servicios disponibles para realizar la limpieza o el mantenimiento de la ventilación externa. Sears ofrece este servicio mediante Sears Carpet, Upholstery, and Duct Cleaning. Llame al 1-800-661-6594 para solicitar el servicio de mantenimiento de conductos de Sears (si está disponible en su zona). 4 Una vez limpiado o reparado el sistema de ventilación, el indicador CHECK VENT tarda varios ciclos en restablecerse y apagar el indicador. 63 NOTA: El indicador CHECK VENT ha sido diseñado para medir el rendimiento durante varios ciclos consecutivos antes de activarse o desactivarse, con objeto de evitar falsas alarmas. Una carga muy grande, como un edredón muy voluminoso, puede hacer que el sistema de comprobación de la ventilación detecte que el sistema de ventilación está obstruido, pero en este caso no haría que el indicador parpadease. No obstante, si se ejecutarán consecutivamente varias cargas muy grandes, es posible que se encendiese el indicador CHECK VENT. Sistema Kenmore Connect™ Si experimenta problemas con la secadora, llame al 1-800-4-MY-HOME®. Sólo utilice el sistema Kenmore Connect cuando se lo pida el equipo de Kenmore Connect. Los sonidos de transmisión que oirá son normales y suenan de forma parecida a un equipo de fax. Kenmore Connect no se puede activar a menos que la secadora se encienda pulsado el botón POWER. Si la secadora no se puede encender, la solución de problemas deberá llevarse a cabo sin utilizar Kenmore Connect. Si experimenta algún problema con la secadora, podrá transmitir datos a través del teléfono con el equipo Kenmore Connect. Así podrá hablar directamente con nuestros técnicos especializados. El técnico graba los datos transmitidos desde la máquina y los utiliza para analizar el problema, ofreciendo un diagnóstico rápido y eficaz. Uso del sistema Kenmore Connect™ Primero, comuniquese al 1-800-4-MY-HOME® (1-800-469-4663). Si el número del teléfono que está utilizando está en el archivo, y se asocia con la secadora, usted será retransmitido rápidamente a un agente del equipo Kenmore Connect. Siga las instrucciones del técnico y siga estos pasos cuando se le solicite. 1ˆ MANTENGA el micrófono del teléfono sobre el botón de ENCENDIDO, cuando el centro de llamadas se lo solicite, a no más de 2,5 cm (pero sin tocar) la máquina. NOTA: No pulse ningún otro botón ni gire el mando del selector de ciclo. MANTENGA PULSADO el botón de TEMP mientras sigue sujetando el teléfono sobre el botón POWER. 3... 2... 1... ESPERE A ESCUCHAR tres pitidos. Tras escuchar los tres pitidos, suelte el botón de TEMP. Mantenga el teléfono en su sitio hasta que haya terminado la transmisión de tonos. En la pantalla aparecerá el recuento de tiempo. Una vez finalizada la cuenta atrás y cuando los tonos se hayan detenido, reanude su conversación con el técnico que le podrá ayudar a utilizar la información transmitida para el análisis. NOTA: • Para obtener mejores resultados, no mueva el teléfono mientras se estén trasmitiendo los tonos. • Si el agente del centro de llamadas no puede grabar con precisión los datos, quizá le pida que lo intente de nuevo. • Si pulsa el botón POWER durante la transmisión se apagará el sistema Kenmore Connect. 64 GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ANTES DE SOLICITAR ASISTENCIA TÉCNICA Problema * La luz CHECK VENT parpadea. * Este indicador de advertencia no señala una avería de la secadora y no está cubierto por la garantía de la máquina. Póngase en contacto con el servicio de limpieza de conductos para concertar una cita y limpiar e inspeccionar su sistema de ventilación. El indicador CHECK VENT permanecerá activo (parpadeando) después de eliminar la obstrucción de la ventilación. La secadora no se enciende. La secadora no calienta. Causa posible Soluciones El sistema de ventilación es demasiado largo o tiene demasiados cambios de dirección/obstrucciones. Instale un conducto con un recorrido más corto o recto. Consulte las instrucciones de instalación para obtener más detalles. Existen bloqueos parciales en los conductos por acumulaciones de pelusas u otros objetos extraños. El conducto debe comprobarse/limpiarse inmediatamente. La secadora puede utilizarse en estas condiciones, pero los tiempos de secado serán mayores y aumentará el consumo eléctrico. El electrodoméstico ha detectado una obstrucción en la ventilación externa de la secadora. Consulte las secciones sobre el INDICADOR CHECK VENT y el funcionamiento de la COMPROBACIÓN DE LA VENTILACIÓN para obtener más información acerca de esta función. Después de eliminar la obstrucción, el sistema de comprobación de la ventilación requiere varios ciclos consecutivos para determinar que el rendimiento ha mejorado antes de restablecer el indicador CHECK VENT. El cable de alimentación no se ha enchufado de forma adecuada. Si el indicador CHECK VENT sigue encendido durante más de cinco ciclos después de eliminar la obstrucción, llame al servicio técnico. Se ha fundido el fusible, ha saltado el disyuntor o se ha producido un corte de suministro eléctrico en la vivienda. Se ha fundido el fusible, ha saltado el disyuntor o se ha producido un corte de suministro eléctrico en la vivienda. Reinicie el disyuntor o sustituya el fusible. No aumente la capacidad del fusible. Si el problema es una sobrecarga del circuito, haga que lo solucione un electricista cualificado. Reinicie el disyuntor o sustituya el fusible. No aumente la capacidad del fusible. Si el problema es una sobrecarga del circuito, haga que lo solucione un electricista cualificado. Compruebe que el enchufe esté conectado firmemente a una toma de pared con conexión de conexión a tierra que coincida con la placa de especificaciones de la secadora. NOTA: Debido al diseño de las secadoras eléctricas, es posible que un problema del circuito permita que una secadora eléctrica funcione sin calor. Suministro o servicio de gas cortado (sólo modelos de gas). Manchas de grasa o suciedad en las prendas Se han secado juntas prendas limpias y sucias. Las prendas no se limpiaron o enjuagaron adecuadamente antes de introducirlas en la secadora. 65 Compruebe que las válvulas de corte de gas de la vivienda y la secadora están abiertas por completo. Aunque la secadora no disponga de suministro de gas, funcionará y no mostrará códigos de error. Compruebe que funcionen con normalidad otros electrodomésticos de la vivienda que utilicen gas. Utilice su secadora sólo para secar prendas limpias; la ropa sucia puede contaminar prendas limpias introducidas en la misma carga o en cargas posteriores. Las manchas en prendas secas podrían no haber sido eliminadas durante el proceso de lavado. Asegúrese de que las prendas han sido limpiadas o enjuagadas por completo según las instrucciones de su lavadora y del fabricante del detergente. Ciertas manchas difíciles podrían requerir un tratamiento previo al lavado. GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ANTES DE SOLICITAR ASISTENCIA TÉCNICA (continuación) Problema Las prendas tardan mucho en secarse. Causa posible Soluciones Los conductos de ventilación están obstruidos, sucios o son demasiado largos. Asegúrese de que los conductos de ventilación están instalados correctamente y libres de residuos, pelusas y obstrucciones. Asegúrese de que los amortiguadores de la pared exterior pueden abrirse correctamente y no están obstruidos, atascados ni dañados. La carga no se ha agrupado correctamente. Separe las prendas pesadas de las ligeras. Las prendas más grandes y pesadas tardan más en secarse. Las prendas ligeras en una carga de prendas pesadas pueden falsear los resultados del sensor, ya que se secan antes. Se trata de una carga grande de tejidos pesados. Los tejidos pesados tardan más en secarse debido a que tienden a retener más humedad. Para ayudar a reducir y mantener tiempos de secado más consistentes para tejidos grandes y pesados, divida estas prendas en cargas más pequeñas de un tamaño coherente. Los controles de la secadora no están ajustados correctamente. Utilice los ajustes de control adecuados al tipo de carga que está secando. Algunas cargas pueden requerir un ajuste del NIVEL DE SECADO para secarse correctamente. El filtro de pelusas necesita limpieza. Elimine las pelusas del filtro antes de cada carga. Tras eliminar la pelusa, sujete el filtro al trasluz para comprobar si está sucio u obstruido. Si parece sucio, siga las instrucciones de limpieza proporcionadas. Con ciertas cargas que generan grandes cantidades de pelusa, como unas toallas de baño nuevas, podría ser necesario detener el ciclo y limpiar el filtro durante el transcurso del mismo. Se ha fundido el fusible, ha saltado el disyuntor o se ha producido un corte de suministro eléctrico en la vivienda. Reinicie el disyuntor o sustituya el fusible. No aumente la capacidad del fusible. Si el problema es una sobrecarga del circuito, haga que lo solucione un electricista cualificado. NOTA: Debido al diseño de las secadoras eléctricas, es posible que un problema del circuito permita que una secadora eléctrica funcione sin calor. El tiempo de secado no es consistente. La secadora está sobrecargada. Divida las cargas muy grandes en otras más pequeñas para conseguir un mejor funcionamiento y una mayor eficiencia de secado. La secadora está cargada de forma insuficiente. Si está secando una carga muy pequeña, añada algunas prendas más para asegurarse de que las prendas giran adecuadamente. Si la carga es muy pequeña y está utilizando ciclos de secado automático, el control electrónico no podrá detectar correctamente la humedad de la carga y podría finalizar el ciclo demasiado pronto. Utilice la función de secado manual o añada algunas prendas húmedas más a la carga. El tiempo de secado de una carga variará dependiendo del tipo de calor utilizado (eléctrico, gas natural o gas LP), el tamaño de la carga, los tipos de tejidos, la humedad de las prendas y el estado de los conductos de ventilación y del filtro de pelusas. Incluso una carga desequilibrada en la lavadora puede ocasionar un centrifugado deficiente, que hará que las prendas estén más húmedas y tarden más tiempo en secarse. Los ajustes de calor, tamaño de la carga o humedad en las prendas no son consistentes. 66 GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ANTES DE SOLICITAR ASISTENCIA TÉCNICA (continuación) Problema Las prendas están arrugadas. Causa posible Soluciones Las prendas se han secado durante demasiado tiempo (secado excesivo). Si se seca excesivamente una carga de ropa, es posible que las prendas queden arrugadas. Pruebe a utilizar un tiempo de secado más corto o el ajuste LESS DRY y retire los elementos mientras todavía les quede un poco de humedad. Utilice la opción WRINKLE GUARD. Esta función hará que las prendas giren durante unos segundos cada pocos minutos durante un máximo de 150 minutos para evitar las arrugas. No se siguieron las instrucciones de cuidado Para evitar que las prendas encojan, consulte siempre las de las prendas. instrucciones de cuidado de la prenda y sígalas. Algunos tejidos encogerán de manera natural al lavarlos. Otros tejidos se pueden lavar en lavadora pero encogen si se secan a máquina. Utilice un secado a baja temperatura o sin calor. Error del sensor de temperatura. Apague la secadora y llame al servicio técnico. Se han dejado demasiado tiempo las prendas en la secadora una vez finalizado el ciclo. Las prendas han encogido. La pantalla muestra los códigos de error: tE1 o tE2. La pantalla muestra los códigos de error: PS (sólo secadoras eléctricas). Hay pelusa en las prendas. No se conectó correctamente el cable de alimentación No se ha limpiado adecuadamente el filtro de pelusas. Hilos blanco (N) y rojo (L2) del cable de alimentación. Compruebe las conexiones del cable de alimentación para ver la conexión del neutro en la terminal central. Se aplicaron 240 voltios al control, por lo que se protegió automáticamente. Elimine las pelusas del filtro antes de cada carga. Tras eliminar la pelusa, sujete el filtro al trasluz para comprobar si está sucio u obstruido. Si parece sucio, siga las instrucciones de limpieza proporcionadas. Con ciertas cargas que generan grandes cantidades de pelusa, podría ser necesario limpiar el filtro durante el ciclo. No se ordenó correctamente la colada. Algunos tejidos producen mucha pelusa (por ejemplo, una toalla de algodón blanco muy gruesa) y deben secarse aparte de las prendas a las que se adhiere con facilidad la pelusa (por ejemplo, un par de pantalones negros de hilo). Electricidad estática excesiva en las prendas. Utilice un suavizante para reducir la electricidad estática. Asegúrese de seguir las instrucciones del fabricante. Si se seca excesivamente una carga, es posible que se acumule electricidad estática en las prendas. Ajuste los valores y utilice tiempos de secado más cortos o ciclos de secado automático. La secadora está sobrecargada. Divida las cargas muy grandes en otras más pequeñas para secarlas. Se han dejado pañuelos, papeles, etc. en los Examine cuidadosamente los bolsillos antes de lavar y bolsillos. secar las prendas. Electricidad estática excesiva en No se ha utilizado suavizante o se ha usado Utilice un suavizante o la opción STATIC SHIELD, si dispone de ella, para reducir la electricidad estática. las prendas tras el secado de forma incorrecta. Asegúrese de seguir las instrucciones del fabricante. Las prendas se han secado durante demasiado tiempo (secado excesivo). Si se seca excesivamente una carga, es posible que se acumule electricidad estática en las prendas. Ajuste los valores y utilice tiempos de secado más cortos o ciclos de secado automático. Seleccione un ajuste LESS DRY en los ciclos de secado automático, si es necesario. Se están secando prendas sintéticas, de planchado permanente o de mezcla sintética. Estos tejidos son, por naturaleza, más propensos a acumular electricidad estática. Intente utilizar suavizante o utilice la opción LESS DRY y/o un ajuste de tiempo más corto para la función de secado manual. 67 GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ANTES DE SOLICITAR ASISTENCIA TÉCNICA (continuación) Problema Causa posible Soluciones Las funciones de vapor no están Las prendas siguen estando arrugadas al operativas terminar el ciclo STEAM REFRESH (refresco por vapor). Cargue únicamente entre 1 y 5 prendas (excepto prendas voluminosas individuales). No mezcle distintos de tejidos. El ciclo STEAM REFRESH es más eficaz en tejidos con mezcla 70/30 de algodón/poliéster. No utilice prendas de algodón 100%. No existen arrugas en las prendas tras utilizar el ciclo STEAM REFRESH. Este ciclo está diseñado para eliminar las arrugas. Si, tras el ciclo STEAM REFRESH, desea crear rayas o marcas en sus prendas, deberá plancharlas para que así sea. Existen gotas de agua en la puerta durante los ciclos de vapor. El vapor en invisible. Sin embargo, bajo ciertas condiciones, la nube condensada puede verse o puede formarse condensación en el interior del cristal de la puerta. Olores restantes en la ropa después de STEAM REFRESH Algunos olores son difíciles de eliminar. Los tejidos que contengan ciertos olores difíciles de eliminar o muy fuertes, podrían no refrescarse correctamente y requerir ser lavadas o limpiadas en seco. 68 GARANTÍA Garantía limitada de Kenmore Elite POR UN AÑO a partir de la fecha de venta, este electrodoméstico está cubierto por la garantía contra defectos de material o mano de obra cuando la instalación, operación y mantenimiento del electrodoméstico son correctos y siguen todas las instrucciones suministradas. JUNTO CON LA PRUEBA DE VENTA, el electrodoméstico defectuoso recibirá sin cargo su reparación o reemplazo, a opción del vendedor. Para solicitar servicio en garantía, comuníquese al: 1-800-4-MY-HOME® (1-800-469-4663). Esta cobertura de garantía aplica sólo por 90 días a partir de la fecha de venta si el electrodoméstico es utilizado para otro fin que no sea de uso doméstico. Esta garantía cubre únicamente los defectos de material y mano de obra, y NO pagará: 1. Elementos consumibles que puedan desgastarse debido al uso normal, incluyendo entre otros, los filtros, correas, bombillas y bolsas extraíbles. 2. Un técnico de servicio para enseñar al usuario la instalación, funcionamiento o mantenimiento correctos del producto. 3. Un técnico de servicio para realizar labores de limpieza o mantenimiento del producto. 4. Daños o averías como consecuencia de no seguir todas las instrucciones de instalación, funcionamiento o mantenimiento incluidas con el producto. 5. Daños o averías en caso de accidente, abuso, uso inadecuado o uso con propósitos distintos a los fines para los que el producto fue diseñado. 6. Daños o averías en caso de utilizar detergentes, limpiadores, sustancias químicas o utensilios distintos a los recomendados en las instrucciones incluidas con el producto. 7. Daños o fallas de los componentes o sistemas como resultado de modificaciones hechas sin autorización a este producto. Descargo de responsabilidad de garantías implícitas; limitación de acciones legales El único y exclusivo recurso del cliente bajo esta garantía limitada será la reparación del producto como se indica en la presente. Las garantías implícitas, incluyendo garantías de comerciabilidad y aptitud para un objetivo particular, se encuentran limitadas a un año o al período más corto permitido por la ley. Sears no será responsable de los daños incidentales o derivados. Algunos estados y provincias no permiten la exclusión o limitación de daños o limitaciones incidentales o resultantes, o limitaciones sobre la duración de garantías implícitas o de comerciabilidad o aptitud, por lo tanto las limitaciones o exclusiones anteriores pueden no aplicarse en su caso. Esta garantía podrá aplicarse sólo si este electrodoméstico se utiliza en los Estados Unidos. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y usted también puede contar con otros derechos, que pueden variar de estado a estado. Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179 69 NOTAS NOTAS Get it fixed, at your home or ours! Your Home For troubleshooting, product manuals and expert advice: www.managemylife.com For repair – in your home – of all major brand appliances, lawn and garden equipment, or heating and cooling systems, no matter who made it, no matter who sold it! For the replacement parts, accessories and owner’s manuals that you need to do-it-yourself. For Sears professional installation of home appliances and items like garage door openers and water heaters. 1-800-4-MY-HOME® (1-800-469-4663) Call anytime, day or night (U.S.A. and Canada) www.sears.com www.sears.ca Our Home For repair of carry-in items like vacuums, lawn equipment, and electronics, call anytime for the location of your nearest Sears Parts & Repair Service Center 1-800-488-1222 (U.S.A.) www.sears.com 1-800-469-4663 (Canada) www.sears.ca To purchase a protection agreement on a product serviced by Sears: 1-800-827-6655 (U.S.A.) 1-800-361-6665 (Canada) Para pedir servicio de reparación a domicilio, y para ordenar piezas: Au Canada pour service en français: 1-888-SU-HOGAR® (1-888-784-6427) www.sears.com 1-800-LE-FOYER MC (1-800-533-6937) www.sears.ca ® Registered Trademark / TM Trademark of KCD IP, LLC in the United States, or Sears Brands, LLC in other countries ® Marca Registrada / TM Marca de Fábrica de KCD IP, LLC en Estados Unidos, o Sears Brands, LLC in otros países MC Marque de commerce / MD Marque déposée de Sears Brands, LLC
1 / 1

Kenmore Elite 7.3 cu. ft. Electric Dryer w/ Steam - White ENERGY STAR Owner's Manual (Espanol)

Categoría
Secadoras de ropa eléctricas
Tipo
Owner's Manual (Espanol)