AEG GD5660B, GD5960B Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el AEG GD5660B Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
User manual
Cooker Hood
EN
Gebrauchsanleitung
Abzugshaube
DE
Manuel de l’utilisateur
Hotte de Cuisine
FR
Gebruiksaanwijzing
Afzuigkap
NL
Manual de uso
Campana
ES
Livro de instruções
para utilização
Exaustor
PT
Libretto di uso
Cappa
IT
Användningshandbok
Köksfläkt
SV
Bruksveiledning
Kjøkkenvifte
NO
Käyttöohjeet
Liesituuletin
FI
Brugsvejledning
Emhætte
DA
Руководство по
эксплуатации
Вытяжка
RU
ET Kasutusjuhend
Pliidikumm
LV Lietošanas pamācība
Nosūcējs
LT Naudotojo vadovas
Gartraukis
UK Інструкція з експлуатації
Витяжка
Használati útmutató
Szagelszívó
HU
DVB5960HB
DVB5960HG
DVB5660HG
GD5960V
GD5660V
DD5960V
DD5660V
23
SPANISH
ÍNDICE
1. CONSEJOS Y SUGERENCIAS
.........................................................................................
24
2. USO
........................................................................................................................................
26
3. MANTENIMIENTO
................................................................................................................
26
4. MANDOS
...............................................................................................................................
27
5. ILUMINACIÓN
.......................................................................................................................
27
PARA OBTENER RESULTADOS PERFECTOS
Gracias por escoger este producto AEG. Lo hemos creado para ofrecerle un rendimiento
impecable durante muchos años, con tecnologías innovadoras que le facilitarán la vida:
características que probablemente no encontrará en electrodomésticos corrientes. Lea
durante algunos minutos este documento para aprovechar al máximo este electrodoméstico..
Visite nuestro sitio web para:
Recibir consejos de uso, descargar nuestros folletos, solucionar posibles
problemas, obtener información sobre el servicio:
www.aeg.com
Registre su producto y obtenga un mejor servicio:
www.registeraeg.com
Compre accesorios, consumibles y repuestos originales para su equipo:
www.aeg.com/shop
ATENCIÓN AL CLIENTE Y MANTENIMIENTO
Siempre recomendamos el uso de repuestos originales.
Al comunicarse con el Centro de Servicio Autorizado, asegúrese de tener los siguientes
datos: Modelo, código del producto (PNC), número de serie.
La información se encuentra en la placa de identicación.
Advertencia/Atención - Información importante para la seguridad
Información y consejos generales
Información sobre el medio ambiente
Sujeto a cambios.
24
www.aeg.com
1. CONSEJOS Y SUGERENCIAS
Las instrucciones de uso se aplican a varios modelos de
este aparato. Por lo tanto, usted puede encontrar descrip-
ciones de características individuales que no pertenecen
a su aparato en concreto.
El fabricante no se hace responsable de los daños provo-
cados por una instalación o uso indebido.
La distancia mínima de seguridad entre el plano de cocción
y la campana extractora es de 650 mm (algunos modelos
pueden ser instalados a una altura inferior; véase el párrafo
relativo a las dimensiones de trabajo y la instalación).
Compruebe que la tensión de alimentación corresponda
a la indicada en la placa de datos colocada en el interior
de la campana.
Para los aparatos de Clase I, compruebe que la red eléctrica
doméstica tenga una conexión a tierra adecuada. Conecte
la campana extractora al conducto de humo a través de un
tubo con un diámetro mínimo de 120 mm. La trayectoria
del humo debe ser lo más corta posible.
No conecte la campana extractora a los conductos de
humo que transportan humo de combustión (ej. calderas,
chimeneas, etc.).
Si la campana extractora se utiliza en combinación con
aparatos no eléctricos (por ejemplo, aparatos de gas),
debe garantizarse un grado suciente de ventilación en
el recinto para evitar el retorno del ujo de los gases de
escape. La cocina debe tener una abertura comunicante
directamente con el exterior para asegurar la entrada de
aire fresco. Cuando se utiliza la campana para cocina en
combinación con aparatos no alimentados por corriente
eléctrica, la presión negativa en el recinto no debe superar
los 0,04 mbar para evitar que el humo sea reaspirado en
el recinto por la campana.
En caso de daños en el cable de alimentación, éste debe
ser sustituido por el fabricante o el departamento de servicio
para evitar cualquier riesgo.
Si las instrucciones de instalación del plano de cocción de
gas especican una distancia mayor de la indicada ante-
riormente, es necesario tenerlo en cuenta. Se tienen que
25
SPANISH
respetar todas las normativas con respecto a la descarga
del aire.
Utilizar sólo los tornillos y accesorios metálicos de un tipo
adecuado para la campana.
Advertencia: No instalar tornillos o sujetadores de acuerdo
con estas instrucciones puede provocar descargas eléctricas.
Conectar la campana a la alimentación de red interponiendo
un interruptor bipolar con distancia entre los contactos de
por lo menos 3 mm.
No realice ambeados bajo la campana: se podría producir
un incendio.
Este aparato puede ser usado por niños de edad no infe-
rior a 8 años y por personas con reducidas capacidades
psicológicas, físicas y sensoriales o con experiencia o
conocimiento inadecuados, siempre que estén cuidado-
samente supervisados e instruidos sobre cómo utilizar de
forma segura el equipo y los peligros que esto implica.
Asegúrese de que los niños no jueguen con el aparato. La
limpieza y mantenimiento por parte del usuario no deben ser
realizados por los niños, a menos que sean supervisados.
ATENCIÓN: las partes accesibles pueden calentarse mucho
durante el uso de aparatos de cocción.
El símbolo
en el producto o en el embalaje indica que
el producto no se debe considerar un desecho doméstico
normal. El producto a eliminar se debe llevar a un centro de
recogida apropiado para el reciclado de equipos eléctricos
y electrónicos. Mediante la eliminación de este producto de
manera apropiada, se contribuye a evitar consecuencias
negativas para el medio ambiente y para la salud, que
pudieran derivarse de una eliminación inadecuada del pro-
ducto. Para obtener informaciones más detalladas sobre
el reciclaje de este producto, ponerse en contacto con el
ayuntamiento, el servicio local de eliminación de desechos
o la tienda donde se compró el producto.
Apague o desconecte el aparato de la red eléctrica antes
de cualquier operación de limpieza o mantenimiento.
Limpie y/o reemplace los ltros después del período de
tiempo especicado (peligro de incendio).
26
www.aeg.com
2. USO
La campana extractora está di-
señada exclusivamente para uso
doméstico, para eliminar los olores
de la cocina.
Nunca utilice la campana para nes
distintos de aquellos para los que
fue diseñada.
No deje nunca llamas altas bajo la
campana cuando está en funcio-
namiento.
Ajuste la intensidad de la llama para
dirigirla sólo a la parte inferior del
recipiente de cocción, asegurándose
de que no llegue a los lados.
Las freidoras deben ser contro-
ladas continuamente durante su
uso: el aceite recalentado puede
incendiarse.
3. MANTENIMIENTO
- El ltro de carbón activo no se
puede lavar ni regenerar, y se
debe cambiar cada 4 meses de
funcionamiento aproximadamente,
o con mayor frecuencia si se utiliza
muy frecuentemente (W).
WW
- Los ltros de grasa deben limpiarse
cada 2 meses de operación, o con
mayor frecuencia si se utilizan muy
frecuentemente y se pueden lavar
en el lavavajillas (Z).
ZZ
- Luces testigo mandos donde estén
presentes.
Limpie la campana con un paño
húmedo y un detergente líquido
suave.
27
SPANISH
4. MANDOS
A B C D E F G H I
Tecla Función Pantalla
A Pulsación breve: Activa/Desactiva las funciones del
teclado, todos los botones se iluminan en blanco.
Con motor en On, apaga el motor, dejando activa
las funciones del teclado.
Con el motor en Off, el teclado permanece activo
durante 1 minuto.
-
Pulsado durante 3 segundos: Activa/Desactiva el
bloqueo de teclado. Por ejemplo, para limpiar el
cristal sin activar ninguna función.
Activo: Parpadean todas las teclas
Inactivo: Teclas jas durante 1 minuto.
B Activa la primera velocidad. La tecla de blanca se vuelve roja.
C Activa la segunda velocidad. La tecla de blanca se vuelve roja.
D Activa la tercera velocidad. La tecla de blanca se vuelve roja.
E Activa la velocidad Intensiva 1 temporizada a 5
minutos, al nal del tiempo el sistema retorna a la
velocidad programada anteriormente. Se desactiva
cambiando de velocidad o presionando la tecla A.
La tecla de blanca se vuelve roja.
Manteniendo presionada la tecla durante unos 3
segundos, se Activa/Desactiva la alarma de los
ltros de carbón activo.
H parpadea 5 veces
F Activa la velocidad BREEZE temporizada a 60
minutos, al nal del tiempo el motor se apaga. Se
desactiva cambiando de velocidad o presionando
la tecla A.
La tecla de blanca se vuelve roja.
G Tecla de indicación de alarmas de Filtros.
Tecla normalmente apagada, se muestra únicamente
con la alarma de ltros en curso. Presionando la
tecla durante unos 3 segundos se realiza el reset
de la alarma.
Tecla H encendida ja: indica la necesidad
de lavar los ltros antigrasa metálicos. La
alarma se activa después de 40 horas de
trabajo efectivo de la campana.
Tecla H intermitente: indica la necesidad
de reemplazar los ltros de carbón activo
metálicos. La alarma se activa después de
160 horas de trabajo efectivo de la campana.
H Tecla de indicación H2H.
Tecla normalmente apagada, se muestra única-
mente cuando el plano de cocción está conectado
a la campana.
La tecla se vuelve roja.
I Enciende y apaga la instalación de iluminación en
toda su intensidad.
-
5. ILUMINACIÓN
Para la sustitución ponerse en contacto con la
asistencia técnica (“Para la compra dirigirse a la
asistencia técnica”).
/