TomTom RIDER Series RIDER Pro El manual del propietario

Categoría
Auriculares móviles
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

2
3 4
1
5 6
Click!
87
1 2
3 4
What’s in the box
6
What’s i n
the box
* Not included in all products.
A Your TomTom RIDER
1. Touchscreen
2. On/Off button
3. Charging light
4. USB connector
B Holder C RAM Mount™ mounting kit
D Home Charger E USB cable
F Documentation pack G Cardo scala-rider™ Bluetooth® headset*
1
2
3
4
Rider3-UG.book Page 6 Friday, April 23, 2010 4:57 PM
Using your TomTom Rider
7
EN
Using
your
TomTom
Rider
Switching on
Press and hold the On/Off button for 2 seconds, or
until your TomTom Rider starts.
The first time you switch on your TomTom Rider, it
may take up to 20 seconds to start. To switch off
your TomTom Rider, press and hold the On/Off but-
ton for 2 seconds.
Before you use your Rider for the first time, it’s a
good idea to charge it fully.
The battery in your TomTom Rider navigation
device charges when you connect it to the home
charger or to your computer.
Note: You should plug the USB connector directly into
a USB port on your computer and not into a USB hub
or USB port on a keyboard or monitor.
Setting up
First, you have to answer a few questions to set up
your device. Answer the questions by tapping the
screen. You will use the touchscreen for everything
you do with your TomTom Rider.
Locating your current position
Your TomTom Rider must be outside to be able to
locate your current position. Make sure that you are
in an open place without tall buildings or trees
around you.
The first time you start your Rider, it can take a few
minutes for the device to find your current position.
In the future, your position will be found much
faster, normally within a few seconds.
Your Rider does not transmit your location, so oth-
ers cannot use it to track you while you are driving.
Mounting your navigation device
Attach the RAM™ mount kit to your motorcycle as
shown on the Installation Poster, then place your
Rider in the holder. When you are attaching the
mount kit to your motorcycle, follow these guide-
lines:
If you are unsure about attaching the mount kit
yourself, ask a professional to fit it for you.
Make sure that the mount kit does not interfere
with any of the controls on the motorcycle.
Always use the correct tools. If you use unsuita-
ble tools, you may damage or break the mount
kit.
Do not overtighten nuts. You may crack parts of
the mount kit or damage your handlebars if you
overtighten the nuts.
If you are using the u-bolt, don’t forget to put the
rubber caps provided over the exposed threads.
Damage due to modifications, improper installa-
tion, road hazards or accident, are not covered. Nei-
ther RAM nor TomTom shall be liable for any injury,
loss, or damage, direct or consequential, arising out
of improper installation, or inability to use product.
Before use, the user shall determine the suitability
of the product for its intended use. The user
assumes all risk and liability, whatsoever, in con-
nection with the mount.
Rider3-UG.book Page 7 Friday, April 23, 2010 4:57 PM
Using your TomTom Rider
8
Using a headset
We recommend using a compatible headset with
your TomTom Rider to hear spoken instructions,
make and receive hands-free phonecalls and hear
warning sounds on your Rider. This makes riding
with your Rider as safe as possible. TomTom rec-
ommends the Cardo scala-rider™ Bluetooth® head-
set. For more information and a full list of
compatible headsets, go to tomtom.com/rider-
headsets.
The Cardo scala-rider™ Bluetooth® headset is
included in some products. The instructions below
describe how to set up this headset.
To turn the headset on, press and hold the on/off
button for 10 seconds, until the LED flashes blue 3
times. An ascending alert tone is played. When the
headset is on, the LED flashes blue every 3 seconds.
To turn the headset off, press and hold the on/off
button for 3 seconds, until the LED flashes red 3
times. A descending alert tone is played.
If you did not establish a Bluetooth connection
between your Bluetooth headset and your
TomTom Rider when you first turned your Rider on,
you can establish the connection at any time.
From the Main Menu, tap options. Tap Connect to
headset and follow the instructions to establish the
connection.
Attach your headset to your helmet as shown at the
start of this guide. Make sure you position the
microphone correctly. For best results, don’t posi-
tion the microphone directly in front of your mouth,
position it just to the side of your mouth.
Cardo scala-rider™ headset
A Microphone
B On/off button
C Speakers
D LED
E Volume down
F Volume up
G Charging connector
Before you can use your Bluetooth headset, fully
charge the headset using the charger supplied with
the headset.
To fully charge the headset takes between 2 and 3
hours. When charging, the LED is a steady red.
When charging is finished, the LED turns off.
When the batteries are running low, an alert tone is
played.
A
B
C
E
D
F
G
Rider3-UG.book Page 8 Friday, April 23, 2010 4:57 PM
Introducing TomTom HOME
9
EN
Introduc-
ing
TomTom
HOME
Using TomTom HOME you can register and man-
age your navigation device to receive free updates
and buy new services. It's a good idea to connect
frequently to HOME so you can do the following:
Download for free updates for your device,
including Map Share updates and other services
included with your product.
Add new items to your device, like maps, voices
and POIs, as well as buy TomTom services and
manage your subscriptions.
Share your map corrections and other content
with the TomTom community.
Make and restore backups of your device.
Read the Reference Guide for your device.
Tip: We recommend using a broadband internet
connection whenever you connect to HOME.
Installing TomTom HOME
To install TomTom HOME on your computer, do
the following:
1. Connect your computer to the internet.
2. Connect your device to your computer using the
USB cable, then switch your device on.
Note: You should plug the USB connector directly
into a USB port on your computer and not into a
USB hub or USB port on a keyboard or monitor.
TomTom HOME starts to install.
Note: If HOME does not install automatically, you can
download it from tomtom.com/home.
Rider3-UG.book Page 9 Friday, April 23, 2010 4:57 PM
Packungsinhalt
10
Packung
sinhalt
* Nicht bei allen Produkten im Lieferumfang enthalten.
A Ihr TomTom RIDER
1. Touchscreen
2. Ein/Aus-Taste
3. Ladeleuchte
4. USB-Anschluss
B Gerätehalterung C RAM Mount™-Befestigungsset
D Ladegerät für zu Hause E USB-Kabel
F Dokumentation G Cardo Scala-rider™ Bluetooth®-Headset*
1
2
3
4
Rider3-UG.book Page 10 Friday, April 23, 2010 5:00 PM
Verwendung Ihres TomTom Rider
11
DE
Verwen-
dung
Ihres
TomTom
Rider
Einschalten
Halten Sie die Ein/Aus-Taste 2 Sekunden lang
gedrückt (oder so lange, bis sich Ihr TomTom Rider
einschaltet).
Wenn Sie Ihren TomTom Rider zum ersten Mal ein-
schalten, kann der Start bis zu 20 Sekunden dauern.
Um Ihren TomTom Rider auszuschalten, halten Sie
die Ein/Aus-Taste 2 Sekunden lang gedrückt.
Vor dem ersten Einsatz Ihres Rider sollten Sie ihn
vollständig aufladen.
Der Akku in Ihrem TomTom Rider-Navigationsgerät
wird aufgeladen, wenn Sie Ihr Gerät an das Ladege-
rät für zu Hause oder an Ihren Computer anschlie-
ßen.
Wichtig: Verbinden Sie Ihr Gerät über das USB-Kabel
direkt mit einem USB-Anschluss Ihres Computers,
nicht mit einem USB-Hub oder einem USB-Anschluss
einer Tastatur oder eines Monitors.
Einrichten
Sie müssen zur Einrichtung Ihres Geräts zunächst
einige Fragen beantworten. Zur Beantwortung der
Fragen können Sie einfach das Display antippen.
Alle Funktionen Ihres TomTom Rider werden mit
Hilfe des Touchscreens gesteuert.
Ermitteln Ihrer aktuellen Position
Ihr TomTom Rider kann Ihre aktuelle Position nur
im Freien bestimmen. Achten Sie darauf, dass Ihre
Sicht nach oben nicht durch hohe Gebäude oder
Bäume behindert wird.
Beim ersten Einschalten Ihres Rider kann es einige
Minuten dauern, bis das Gerät Ihre aktuelle Position
findet. Später wird Ihre Position viel schneller ermit-
telt werden; normalerweise innerhalb weniger
Sekunden.
Ihr Rider übermittelt Ihre Position nicht, Dritte kön-
nen also Ihre Position während der Fahrt nicht
orten.
Befestigung Ihres Navigationsgeräts
Bringen Sie das RAM™-Befestigungsset wie in der
Installationsanleitung dargestellt an Ihrem Motor-
rad an und setzen Sie anschließend den Rider in die
Gerätehalterung. Beachten Sie beim Anbringen des
Befestigungssets an Ihrem Motorrad folgende
Richtlinien:
Wenn Sie nicht sicher sind, ob Sie das Befesti-
gungsset selbst anbringen können, lassen Sie
die Installation von einem Fachmann durchfüh-
ren.
Stellen Sie sicher, dass das Befestigungsset
nicht den Zugriff auf die Bedienelemente an
Ihrem Motorrad behindert.
Verwenden Sie immer die passenden Werk-
zeuge. Die Verwendung ungeeigneter Werk-
zeuge kann zur Beschädigung des
Befestigungssets führen.
Ziehen Sie die Schraubenmuttern nicht übermä-
ßig stark fest. Übermäßig starkes Festziehen von
Schraubenmuttern kann eine Rissbildung an
Teilen des Befestigungssets verursachen und
die Lenkstange beschädigen.
Wenn Sie den U-Bolzen verwenden, stecken Sie
unbedingt die mitgelieferten Gummischutzkap-
pen auf die freiliegenden Gewinde.
Für Schäden aufgrund von Modifikationen, unsach-
gemäßer Montage oder Unfällen wird keine Haf-
tung übernommen. Weder RAM noch TomTom
haften für Verletzungen, Schäden oder Ausfälle, die
direkt oder indirekt auf eine unsachgemäße Mon-
tage oder Benutzung des Produkts zurückzuführen
sind. Vor der Verwendung muss sich der Benutzer
von der Eignung des Produkts zum bestimmungs-
gemäßen Gebrauch vergewissern. Der Benutzer
übernimmt jegliches Risiko und jegliche Haftung im
Zusammenhang mit der Halterung.
Rider3-UG.book Page 11 Friday, April 23, 2010 5:00 PM
Verwendung Ihres TomTom Rider
12
Headset verwenden
Wir empfehlen Ihnen, für die Wiedergabe von
Sprachanweisungen und Warnsignalen des Rider
sowie das Tätigen und Empfangen von Telefonge-
sprächen im Freisprechmodus ein mit dem
TomTom Rider kompatibles Headset zu verwen-
den. Damit wird die Fahrt mit Ihrem Rider so sicher
wie möglich. TomTom empfiehlt das Cardo Scala-
rider™ Bluetooth®-Headset. Weitere Informationen
sowie eine vollständige Liste der kompatiblen
Headsets finden Sie unter tomtom.com/riderhead-
sets.
Das Cardo Scala-rider™ Bluetooth®-Headset ist im
Lieferumfang einiger Produkte enthalten. Die fol-
genden Anweisungen beschreiben die Einrichtung
dieses Headsets.
Um das Headset einzuschalten, halten Sie die Ein/
Aus-Taste 10 Sekunden lang gedrückt. Die LED
blinkt dreimal blau. Gleichzeitig hören Sie einen
ansteigenden Signalton. Bei eingeschaltetem Head-
set blinkt die LED alle 3 Sekunden blau.
Um das Headset auszuschalten, halten Sie die Ein/
Aus-Taste 3 Sekunden lang gedrückt. Die LED blinkt
dreimal rot. Gleichzeitig hören Sie einen fallenden
Signalton.
Wenn Sie beim ersten Einschalten Ihres Rider keine
Bluetooth®-Verbindung zwischen Ihrem
Bluetooth®-Headset und Ihrem TomTom Rider her-
gestellt haben, können Sie dies jederzeit nachholen.
Tippen Sie im Hauptmenü auf Optionen. Tippen Sie
auf Mit Headset verbinden und folgen Sie den
Anweisungen, um die Verbindung herzustellen.
Befestigen Sie das Headset wie zu Beginn dieser
Anleitung dargestellt an Ihrem Helm. Achten Sie auf
die korrekte Ausrichtung des Mikrofons. Die beste
Sprachqualität wird erzielt, wenn das Mikrofon
nicht direkt vor dem Mund, sondern seitlich neben
dem Mundwinkel positioniert wird.
Cardo Scala-rider™-Headset
A Mikrofon
B Ein/Aus-Taste
C Lautsprecher
D LED
E Leiser
F Lauter
G Ladebuchse
Laden Sie Ihr Bluetooth®-Headset vor der Benut-
zung mit dem mitgelieferten Ladegerät vollständig
auf.
Das vollständige Aufladen des Headsets dauert 2
bis 3 Stunden. Während des Ladevorgangs leuchtet
die LED rot. Wenn der Aufladevorgang beendet ist,
erlischt die LED.
Bei niedrigem Akkuladestand wird ein Signalton
ausgegeben.
A
B
C
E
D
F
G
Rider3-UG.book Page 12 Friday, April 23, 2010 5:00 PM
Einführung in TomTom HOME
13
DE
Einfüh-
rung in
TomTom
HOME
Mit TomTom HOME können Sie Ihr Navigationsge-
rät registrieren und verwalten, um kostenlose Aktu-
alisierungen zu erhalten und neue Dienste zu
abonnieren. Sie sollten Ihr Gerät regelmäßig mit
HOME verbinden, um:
kostenlose Aktualisierungen wie Map Share-
Aktualisierungen und weitere im Lieferumfang
Ihres Geräts enthaltene Dienste herunterzula-
den.
neue Elemente wie Karten, Stimmen oder POIs
zu Ihrem Gerät hinzuzufügen, TomTom-Dienste
zu abonnieren und Ihre Abonnements zu ver-
walten.
Ihre Kartenkorrekturen und andere Inhalte mit
der TomTom-Community zu teilen.
Sicherungskopien Ihres Geräts anzulegen und
wiederherzustellen.
das Referenzhandbuch Ihres Geräts zu lesen.
Tipp: Für die Nutzung von TomTom HOME sollten
Sie stets auf eine Breitband-Internetverbindung
zurückgreifen.
TomTom HOME installieren
Um TomTom HOME auf Ihrem Computer zu instal-
lieren, gehen Sie wie folgt vor:
1. Stellen Sie auf Ihrem Computer eine Internetver-
bindung her.
2. Verbinden Sie Ihr Gerät über das USB-Kabel mit
Ihrem Computer und schalten Sie es dann ein.
Wichtig: Verbinden Sie Ihr Gerät über das USB-
Kabel direkt mit einem USB-Anschluss Ihres Com-
puters, nicht mit einem USB-Hub oder einem USB-
Anschluss einer Tastatur oder eines Monitors.
Die Installation von TomTom HOME beginnt.
Hinweis: Falls die Installation von HOME nicht automa-
tisch gestartet wird, können Sie die Anwendung hier
herunterladen: tomtom.com/home.
Rider3-UG.book Page 13 Friday, April 23, 2010 5:00 PM
Contenu du coffret
14
Contenu
du cof-
fret
* Non inclus avec tous les produits.
A Votre TomTom RIDER
1. Écran tactile
2. Bouton marche/arrêt
3. Voyant de charge
4. Connecteur USB
B Support C Kit de fixation RAM Mount™
D Chargeur secteur E Câble USB
F Documentation G Kit micro-oreillette
Cardo scala-rider™
Bluetooth®*
1
2
3
4
Rider3-UG.book Page 14 Friday, April 23, 2010 5:18 PM
Utilisation de votre TomTom Rider
15
FR
Utilisa-
tion de
votre
TomTom
Rider
Mise en route
Maintenez le bouton marche/arrêt enfoncé pendant
deux secondes ou jusqu'à ce que votre TomTom
Rider démarre.
La première fois que vous allumez votre TomTom
Rider, ce dernier peut prendre jusqu'à vingt secon-
des pour démarrer. Pour arrêter votre TomTom
Rider, maintenez le bouton marche/arrêt enfoncé
pendant deux secondes.
Avant la première utilisation de votre Rider, nous
vous conseillons de le charger complètement.
La batterie de votre appareil de navigation TomTom
Rider se charge lorsque vous le connectez au char-
geur secteur ou à votre ordinateur.
Remarque : vous devez brancher directement le
connecteur USB sur un port USB de votre ordinateur et
non sur un hub USB ou un port USB de clavier ou
d'écran.
Configuration
Vous devez d'abord répondre à quelques questions
pour configurer votre appareil. Répondez-y en tou-
chant l'écran. L'écran tactile vous permet d'effectuer
toutes les opérations sur votre TomTom Rider.
Localisation de votre position actuelle
Votre TomTom Rider doit être à l'extérieur pour
pouvoir déterminer votre position actuelle. Vérifiez
que vous vous trouvez bien dans un endroit déga-
gé, à l’écart de grands bâtiments et d'arbres.
Lorsque vous allumez votre Rider, il lui faut quel-
ques minutes pour déterminer votre position
actuelle. Ensuite, votre position sera trouvée beau-
coup plus rapidement, normalement en quelques
secondes.
Votre Rider ne communique pas votre position afin
que personne ne puisse l'utiliser pour vous suivre
dans vos déplacements.
Fixation de votre appareil de navigation
Installez le kit de fixation RAM™ sur votre moto
comme indiqué sur l'Installation poster, puis placez
votre Rider sur le support. Lors de l'installation du
kit de fixation sur votre moto, suivez les recomman-
dations suivantes :
Si vous n'êtes pas sûr de réussir à installer vous-
même le kit de fixation, faites appel à un profes-
sionnel.
Veillez à ce que le kit de fixation n'affecte pas les
commandes de la moto.
Utilisez uniquement des outils adaptés. Si vous
utilisez des outils inadaptés, vous risquez
d'endommager ou de casser le kit de fixation.
Ne serrez pas trop les boulons. Le cas échéant,
vous risqueriez de fêler le kit de fixation ou
d'endommager votre guidon.
Si vous utilisez l'étrier fileté, n'oubliez pas de
fixer sur les filetages apparents les capuchons
en caoutchouc fournis.
Les dommages dus à des modifications, une instal-
lation inadéquate, les aléas ou les accidents de la
route ne sont pas couverts. Ni RAM, ni TomTom ne
pourront être tenus responsables des blessures,
des pertes ou des dommages, directs ou indirects,
résultant d'une installation inadéquate ou de
l'impossibilité d'utiliser le produit. Avant toute utili-
sation, l'utilisateur doit déterminer si le produit est
réellement adapté à l'usage prévu. L'utilisateur
assume les risques et les responsabilités, quels
qu'ils soient, liés au montage du produit.
Utiliser un kit micro-oreillette
Nous vous recommandons d'utiliser un kit micro-
oreillette compatible avec votre TomTom Rider
pour écouter les instructions vocales, effectuer et
recevoir des appels téléphoniques mains libres et
écouter les sons d'avertissement de votre Rider. Cet
accessoire vous permet de conduire avec votre
Rider de la manière la plus sûr possible. TomTom
Rider3-UG.book Page 15 Friday, April 23, 2010 5:18 PM
Utilisation de votre TomTom Rider
16
vous recommande le Kit micro-oreillette Cardo
scala-rider™ Bluetooth®. Pour en savoir plus et
obtenir une liste complète des kits micro-oreillette
compatibles, rendez-vous sur tomtom.com/rider-
headsets.
Le kit micro-oreillette Cardo scala-rider™ Blue-
tooth® est inclus avec certains produits. Les ins-
tructions ci-dessous vous indiquent comment
configurer ce kit micro-oreillette.
Pour allumer le kit micro-oreillette, maintenez
enfoncé le bouton marche/arrêt pendant six secon-
des, jusqu'à ce que le voyant clignote trois fois en
bleu. Un signal sonore allant crescendo se fait
entendre. Lorsque le kit micro-oreillette fonctionne,
le voyant clignote en bleu toutes les trois secondes.
Pour éteindre le kit micro-oreillette, maintenez
enfoncé le bouton marche/arrêt pendant trois
secondes, jusqu'à ce que le voyant clignote trois
fois en rouge. Un signal sonore décroissant se fait
entendre.
Si vous n'avez pas établi de connexion Bluetooth
entre votre kit micro-oreillette Bluetooth et votre
TomTom Rider lorsque vous avez allumé votre
Rider pour la première fois, vous pourrez l'établir
ultérieurement à tout moment.
Dans le menu principal, touchez Options. Touchez
Connecter kit micro-oreillette et suivez les instruc-
tions pour établir la connexion.
Fixez votre kit micro-oreillette à votre casque tel
qu'indiqué au début de ce guide. Veillez à position-
ner correctement le microphone. Pour un confort
optimal, ne positionnez pas le microphone directe-
ment en face de votre bouche, mais sur le côté.
Kit micro-oreillette Cardo scala-rider™
A Micro
B Bouton marche-arrêt
C Haut-parleurs
D Voyant
E Diminuer volume
F Augmenter volume
G Connecteur de chargement
Avant d'utiliser votre kit micro-oreillette Bluetooth,
chargez-le complètement à l'aide du chargeur
fourni.
Le chargement complet du kit micro-oreillette
prend entre 2 et 3 heures. Lors du chargement, le
voyant reste rouge en permanence. Lorsque le
chargement est terminé, le voyant s'éteint.
Un signal sonore se déclenche lorsque les batteries
s'affaiblissent.
A
B
C
E
D
F
G
Rider3-UG.book Page 16 Friday, April 23, 2010 5:18 PM
Découvrez TomTom HOME
17
FR
Décou-
vrez
TomTom
HOME
À l'aide de TomTom HOME, vous pouvez enregis-
trer et gérer votre appareil de navigation afin de
recevoir des mises à jour gratuites et souscrire à de
nouveaux services. N'hésitez pas à vous connecter
fréquemment à HOME pour effectuer les opérations
suivantes :
Télécharger gratuitement des mises à jour pour
votre appareil, incluant les mises à jour Map
Share et celles d'autres services inclus avec
votre produit.
Ajouter de nouveaux éléments à votre appareil,
comme des cartes, des voix et des PI, ainsi que
souscrire à des services TomTom et gérer vos
abonnements.
Partager vos corrections de carte et autres
contenus avec la communauté TomTom.
Effectuer et restaurer des sauvegardes de votre
appareil.
Lire le Guide de référence pour votre appareil.
Conseil : nous vous recommandons d'utiliser une
connexion Internet haut débit pour vous connecter
à HOME.
Installer TomTom HOME
Pour installer TomTom HOME sur votre ordinateur,
procédez comme suit :
1. Connectez votre ordinateur à Internet.
2. Connectez votre appareil à votre ordinateur à
l'aide du câble USB, puis allumez-le.
Remarque : vous devez brancher directement le
connecteur USB sur un port USB de votre ordina-
teur et non sur un hub USB ou un port USB de cla-
vier ou d'écran.
L'installation de TomTom HOME démarre.
Remarque : si HOME ne s'installe pas automatique-
ment, vous pouvez également le télécharger sur
tomtom.com/home.
Rider3-UG.book Page 17 Friday, April 23, 2010 5:18 PM
Wat zit er in de doos
18
Wat zit er
in de
doos
* Niet bij alle producten inbegrepen.
A Je TomTom RIDER
1. Touchscreen
2. Aan/Uit-knop
3. Oplaadlampje
4. USB-aansluiting
B Houder C RAM™-montagekit
D Thuisoplader E USB-kabel
F Documentatiepakket G Cardo scala-rider™ Bluetooth®-headset*
1
2
3
4
Rider3-UG.book Page 18 Friday, April 23, 2010 5:20 PM
Je TomTom Rider gebruiken
19
NL
Je
TomTom
Rider
gebrui-
ken
Inschakelen
Houd de Aan/Uit-knop twee seconden ingedrukt, of
totdat je TomTom Rider start.
Wanneer je de TomTom Rider voor de eerste keer
inschakelt, kan het maximaal twintig seconden
duren voordat het navigatiesysteem start. Houd de
Aan/Uit//knop twee seconden ingedrukt om de
TomTom Rider uit te schakelen.
Voordat je je Rider voor de eerste keer in gebruik
neemt, raden we je aan het navigatiesysteem volle-
dig op te laden.
De batterij in je TomTom Rider-navigatiesysteem
wordt opgeladen zodra je het systeem aansluit op je
thuisoplader of computer.
Opmerking: verbind de USB-aansluiting rechtstreeks
met een USB-poort op je computer en niet met een
USB-hub of USB-poort op een toetsenbord of monitor.
Installatie
Om je navigatiesysteem in te stellen, moet je eerst
enkele vragen beantwoorden. Beantwoord de vra-
gen door het scherm aan te raken. Voor alles wat je
met je TomTom Rider wilt doen, gebruik je het tou-
chscreen.
Jouw huidige positie bepalen
Je TomTom Rider moet zich buitenshuis bevinden
om je huidige positie te kunnen bepalen. Zorg
ervoor dat je je op een open plek bevindt, zonder
hoge gebouwen of bomen om je heen.
De eerste keer dat je je Rider opstart, kan het enkele
minuten duren voordat het navigatiesysteem je hui-
dige positie heeft gevonden. In het vervolg zal jouw
positie veel sneller gevonden worden, meestal bin-
nen een paar seconden.
De Rider verstuurt geen informatie over je locatie
en anderen kunnen je dus niet volgen terwijl je aan
het rijden bent.
Je navigatiesysteem bevestigen
Bevestig de RAM™-montagekit op je motor zoals
afgebeeld op de installatieposter en plaats je Rider
vervolgens in de houder. Houd je aan de volgende
richtlijnen wanneer je de montagekit op je motor
bevestigt:
Als je niet zeker weet hoe je de montagekit moet
installeren, vraag je een bevoegd monteur dit
voor je te doen.
Zorg ervoor dat de montagekit de bediening
van·je motor op geen enkele manier belemmert.
Gebruik altijd het juiste gereedschap. Als je
ondeugdelijk gereedschap gebruikt, kan de
montagekit beschadigd raken of defect·gaan.
Draai·de moeren niet te strak aan. Als je de moe-
ren te strak aandraait, kun je onderdelen van de
montagekit breken of het stuur van je motor
beschadigen.
Als je de U-bout gebruikt, moet je niet vergeten
de meegeleverde rubberen doppen op de bloot-
liggende draden te plaatsen.
Schade als gevolg van aanpassingen, onjuiste
installatie, verkeersonveiligheid of ongevallen,
wordt niet door de garantie gedekt. RAM noch
TomTom zijn aansprakelijk voor eventueel letsel,
verlies, directe schade of gevolgschade wegens
onjuiste installatie of onjuist gebruik van het pro-
duct. Voor gebruik dient de gebruiker de geschikt-
heid van het product voor het beoogde gebruik vast
te stellen. De gebruiker aanvaardt alle risico's en
aansprakelijkheid die met het gebruik van de mon-
tagekit gemoeid zijn.
Rider3-UG.book Page 19 Friday, April 23, 2010 5:20 PM
Je TomTom Rider gebruiken
20
Een headset gebruiken
We raden je aan een compatibele headset te gebrui-
ken met je TomTom Rider om zo gesproken instruc-
ties te ontvangen, handsfree te bellen en gebeld te
worden en de waarschuwingsgeluiden van je Rider
te kunnen horen. Dit zorgt voor optimale veiligheid
tijdens je rit met je Rider. TomTom adviseert het
gebruik van de Cardo scala-rider™ Bluetooth®-
headset. Voor meer informatie en een volledige lijst
met compatibele headsets ga je naar
www.tomtom.com/riderheadsets.
De Cardo scala-rider™ Bluetooth®-headset wordt
meegeleverd bij sommige producten. Hieronder
lees je hoe je de headset kunt instellen.
Om de headset in te schakelen, houd je de Aan/Uit-
knop tien seconden ingedrukt tot het LED-lampje
drie keer blauw knippert. Er wordt een steeds luider
klinkende toon afgegeven. Wanneer de headset is
ingeschakeld, knippert·het LED-lampje elke drie
seconden blauw.
Als je de headset wilt uitschakelen, houd je de Aan/
Uit-knop drie seconden ingedrukt, totdat het LED-
lampje drie keer rood knippert. Er wordt een steeds
zachter klinkende toon afgegeven.
Als je bij inschakeling van je Rider geen Bluetooth-
verbinding tussen je Bluetooth-headset en je
TomTom Rider hebt gemaakt, kun je deze verbin-
ding op elk gewenst moment tot stand brengen.
Raak Opties aan in het hoofdmenu. Raak Verbind
met headset aan en volg de instructies om de ver-
binding te maken.
Bevestig je headset aan je helm zoals getoond aan
het begin van deze handleiding. Zorg ervoor dat je
de microfoon goed plaatst. Voor het beste resultaat
plaats je de microfoon niet recht voor je mond,
maar net iets ernaast.
Cardo scala-rider™-headset
A Microfoon
B Aan/Uit-knop
C Luidsprekers
D LED
E Volume lager
F Volume hoger
G Aansluiting voor oplader
Voordat je de Bluetooth-headset kunt gebruiken,
moet je deze volledig opladen met behulp van de
meegeleverde oplader.
Het duurt tussen de twee en drie uur om de headset
volledig op te laden. Tijdens het opladen brandt het
LED-lampje continu rood. Zodra het opladen is vol-
tooid, wordt het LED-lampje uitgeschakeld.
Wanneer de batterijen bijna leeg zijn, wordt er een
waarschuwingssignaal afgegeven.
A
B
C
E
D
F
G
Rider3-UG.book Page 20 Friday, April 23, 2010 5:20 PM
Kennismaking met TomTom HOME
21
NL
Kennis-
making
met
TomTom
HOME
Via TomTom HOME kun je je aanmelden en je navi-
gatiesysteem beheren, en zo gratis updates ontvan-
gen en nieuwe services kopen. We raden je aan
regelmatig verbinding te maken met HOME, dan
kun je namelijk:
Gratis updates voor je navigatiesysteem down-
loaden, waaronder updates voor Map Share en
andere services die bij je product zijn inbegre-
pen.
Nieuwe items aan je navigatiesysteem toevoe-
gen, zoals kaarten, stemmen en NP's, en boven-
dien TomTom-services kopen en je
abonnementen beheren.
Je kaartcorrecties en andere content delen met
de TomTom-community.
Back-ups van je navigatiesysteem maken en
terugzetten.
Lees de handleiding voor je navigatiesysteem.
Tip: we raden je aan een breedbandinternetverbin-
ding te gebruiken wanneer je verbinding maakt met
HOME.
Installatie van TomTom HOME
Als je TomTom HOME op je computer wilt installe-
ren, doe je het volgende:
1. Maak op je computer verbinding met internet.
2. Sluit je navigatiesysteem met de USB-kabel aan
op de computer en schakel het navigatiesys-
teem vervolgens in.
Opmerking: verbind de USB-aansluiting recht-
streeks met een USB-poort op je computer en niet
met een USB-hub of USB-poort op een toetsenbord
of monitor.
TomTom HOME wordt geïnstalleerd.
Opmerking: als HOME niet automatisch wordt geïn-
stalleerd, kun je het programma ook downloaden van
tomtom.com/home.
Rider3-UG.book Page 21 Friday, April 23, 2010 5:20 PM
Contenuto della confezione
22
Conte-
nuto
della
confe-
zione
* Non in dotazione con tutti i prodotti.
A Il TomTom RIDER
1. Touchscreen
2. Pulsante di accensione/spegnimento
3. Spia di ricarica
4. Connettore USB
B Supporto C Kit di montaggio RAM Mount™
D Caricabatteria per casa E Cavo USB
F Documentazione G Auricolare Bluetooth® Cardo scala-rider™*
1
2
3
4
Rider3-UG.book Page 22 Friday, April 23, 2010 5:22 PM
Uso del TomTom Rider
23
IT
Uso del
TomTom
Rider
Accensione
Tieni premuto il pulsante di accensione/spegni-
mento per due secondi oppure finché il TomTom
Rider non si avvia.
Alla prima accensione del TomTom Rider, potreb-
bero essere necessari fino a 20 secondi per l'avvio.
Per spegnere il TomTom Rider, tieni premuto il pul-
sante di accensione/spegnimento per 2 secondi.
Prima di utilizzare Rider per la prima volta, è bene
caricarlo completamente.
La batteria nel dispositivo di navigazione TomTom
Rider si ricarica quando il dispositivo viene colle-
gato al caricabatteria per casa o al computer.
Nota: il connettore USB deve essere collegato diretta-
mente a una porta USB del computer e non a un hub
USB o a una porta USB sulla tastiera o sul monitor.
Impostazione
Innanzitutto, devi rispondere ad alcune domande
per impostare il dispositivo. Rispondi alle domande
toccando lo schermo. Utilizzerai sempre il touch-
screen per tutte le operazioni con il TomTom Rider.
Rilevamento della posizione corrente
Il TomTom Rider deve trovarsi all'esterno per poter
rilevare la posizione corrente dell'utente. Assicurati
di trovarti in uno spazio aperto senza alti edifici o
alberi intorno.
Al primo avvio del Rider, il dispositivo può impie-
gare alcuni minuti per rilevare la tua posizione cor-
retta. In futuro, la posizione verrà trovata molto più
rapidamente, di solito in pochi secondi.
Il Rider non trasmette la posizione, perciò nessun
altro sarà in grado di rintracciare tale posizione
mentre sei alla guida.
Montaggio del dispositivo di navigazione
Attacca il kit di montaggio RAM™ alla motocicletta
come illustrato nell'installation poster, quindi inseri-
sci il Rider nel supporto. In fase di collegamento del
kit di montaggio alla motocicletta, segui queste
linee guida:
Se non sei sicuro di essere in grado di attaccare
il kit di montaggio, chiedi aiuto a un professioni-
sta.
Assicurati che il kit di montaggio non interferisca
con i comandi della motocicletta.
Utilizza sempre gli strumenti adatti. In caso di
utilizzo di strumenti non adeguati, potresti dan-
neggiare o rompere il kit di montaggio.
Non stringere eccessivamente i dadi. In caso
contrario potresti rompere i componenti del kit
di montaggio o danneggiare il manubrio.
Se stai usando il bullone a U, non dimenticare di
inserire i cappucci in gomma in dotazione sopra
le filettature a vista.
I danni provocati da modifiche, installazione scor-
retta, incidenti o condizioni pericolose della strada
non sono coperti dalla garanzia. Né RAM né
TomTom si assumeranno alcuna responsabilità in
merito a lesioni, perdite, danneggiamenti diretti o
conseguenti, derivanti da un'installazione scorretta
o dall'incapacità di utilizzare il prodotto. Prima
dell'uso, l'utente è tenuto a verificare l'adeguatezza
del prodotto per l'utilizzo desiderato. L'utente si fa
carico di tutti i rischi e responsabilità, di qualunque
natura, in relazione al supporto.
Rider3-UG.book Page 23 Friday, April 23, 2010 5:22 PM
Uso del TomTom Rider
24
Utilizzo di un auricolare
Consigliamo di utilizzare un auricolare compatibile
con il TomTom Rider per udire istruzioni vocali,
effettuare e ricevere telefonate in vivavoce e avver-
tire i segnali di avviso sul Rider. Ciò consente di ren-
dere la guida con il Rider la più sicura possibile.
TomTom consiglia l'auricolare Cardo scala-rider™
Bluetooth®. Per ulteriori informazioni e un elenco
completo di auricolari compatibili, visita il sito
tomtom.com/riderheadsets.
L'auricolare Cardo scala-rider™ Bluetooth® è
incluso in alcuni prodotti. Le seguenti istruzioni
spiegano come impostare l'auricolare.
Per accendere l'auricolare, tieni premuto il pulsante
di accensione/spegnimento per 10 secondi, finché
una luce blu non lampeggia per 3 volte sul LED.
Viene riprodotto un segnale acustico ascendente.
Ad auricolare acceso, il LED lampeggia con una
luce blu ogni 3 secondi.
Per spegnere l'auricolare, tieni premuto il pulsante
di accensione/spegnimento per 3 secondi, finché
una luce rossa non lampeggia per 3 volte sul LED.
Viene riprodotto un segnale acustico discendente.
Se non è stata stabilita una connessione Bluetooth
tra l'auricolare Bluetooth e il TomTom Rider alla
prima accensione del Rider, è possibile stabilire la
connessione in qualsiasi momento.
Nel menu principale, tocca opzioni. Tocca Connetti
auricolare e segui le istruzioni per stabilire la con-
nessione.
Collega l'auricolare al casco come illustrato all'inizio
della presente guida. Assicurati di posizionare cor-
rettamente il microfono. Per risultati ottimali, non
posizionare il microfono direttamente davanti alla
bocca, ma leggermente di lato.
Auricolare Cardo scala-rider™
A Microfono
B Pulsante di accensione/spegnimento
C Altoparlanti
D LED
E Abbassa volume
F Alza volume
G Connettore di caricamento
Prima di poter usare l'auricolare Bluetooth, carica
completamente l'auricolare usando il caricatore for-
nito in dotazione.
Il completo caricamento dell'auricolare richiede
dalle 2 alle 3 ore. In fase di carica, il LED è illuminato
con una luce rossa fissa. A carica terminata, il LED
si spegne.
Quando la carica delle batterie è quasi esaurita,
viene riprodotto un segnale acustico.
A
B
C
E
D
F
G
Rider3-UG.book Page 24 Friday, April 23, 2010 5:22 PM
Introduzione a TomTom HOME
25
IT
Introdu-
zione a
TomTom
HOME
Utilizzando TomTom HOME, puoi registrare e
gestire il dispositivo di navigazione per ricevere
aggiornamenti gratuiti e acquistare nuovi servizi. È
consigliabile connettersi spesso a HOME per poter
eseguire le seguenti operazioni:
Scaricare gratuitamente aggiornamenti per il
dispositivo, compresi gli aggiornamenti Map
Share e altri servizi inclusi nel prodotto acqui-
stato.
Aggiungere nuovi elementi al dispositivo, ad
esempio mappe, voci e PDI, nonché acquistare
servizi TomTom e gestire i propri abbonamenti.
Condividere correzioni di mappe e altri conte-
nuti con la comunità TomTom.
Eseguire e ripristinare i backup del dispositivo.
Leggere la guida di riferimento per il dispositivo.
Suggerimento: durante la connessione a HOME è
consigliabile usare un collegamento Internet a
banda larga.
Installazione di TomTom HOME
Per installare TomTom HOME sul computer, pro-
cedi come segue.
1. Collega il computer ad Internet.
2. Collega il dispositivo al computer mediante il
cavo USB, quindi accendi il dispositivo.
Nota: il connettore USB deve essere collegato
direttamente a una porta USB del computer e non a
un hub USB o a una porta USB sulla tastiera o sul
monitor.
Si avvierà l'installazione di TomTom HOME.
Nota: se HOME non si installa automaticamente, è
anche possibile scaricarlo da tomtom.com/home.
Rider3-UG.book Page 25 Friday, April 23, 2010 5:22 PM
Contenido de la caja
26
Conte-
nido de
la caja
* No incluidos con todos los productos.
A Su TomTom RIDER
1. Pantalla táctil
2. Botón de encendido
3. Indicador luminoso de carga
4. Conector USB
B Soporte C Soporte RAM Mount™
D Cargador doméstico E Cable USB
F Carpeta de documentación G
Auriculares Bluetooth® CARDO Scala-rider™ *
1
2
3
4
Rider3-UG.book Page 26 Friday, April 23, 2010 5:24 PM
Uso de su TomTom Rider
27
ES
Uso de
su
TomTom
Rider
Encendido
Mantenga pulsado el botón de encendido durante 2
segundos hasta que su TomTom Rider se inicie.
La primera vez que active su TomTom Rider, puede
tardar hasta 20 segundos en iniciarse. Para desacti-
vas su TomTom Rider, mantenga pulsado el botón
de encendido durante 2 segundos.
Antes de utilizar el Rider por primera vez, le aconse-
jamos que lo cargue por completo.
La batería del navegador TomTom Rider se carga
cuando lo conecta al cargador doméstico o al orde-
nador.
Nota: Conecte el conector USB directamente al puerto
USB del ordenador y no a un concentrador USB o a un
puerto USB del teclado o del monitor.
Configuración
Antes de instalar su navegador deberá responder a
una serie de preguntas. Responda a las preguntas
tocando la pantalla. Utilizará la pantalla táctil para
todo lo que haga con su TomTom Rider.
Localización de su posición actual
Su TomTom Rider debe estar en el exterior para
poder localizar su posición actual. Asegúrese de
estar en un espacio abierto sin edificios altos o
árboles a su alrededor.
La primera vez que inicie su Rider, el dispositivo
puede tardar unos cuantos minutos en hallar su
posición actual. En el futuro, su posición se encon-
trará mucho más rápidamente, normalmente en
cuestión de segundos.
Su Rider no transmite su ubicación, de modo que
nadie puede utilizarlo para saber dónde se encuen-
tra mientras conduce.
Instalación de su disposición de navegación
Monte el kit de montaje RAM™ en su motocicleta
como se muestra en el Installation Poster y coloque
su Rider en el soporte. Cuando sujete el kit de mon-
taje a su motocicleta, siga las siguientes instruccio-
nes:
Si no está seguro de cómo montar el kit por su
cuenta, solicite ayuda a un profesional.
Asegúrese de que el kit de montaje no interfiera
con ningún control de la motocicleta.
Utilice siempre las herramientas adecuadas. Si
utiliza herramientas inapropiadas puede dañar o
romper el kit de montaje.
No apriete las tuercas excesivamente. Puede
romper partes del kit de montaje o dañar su
manillar si aprieta excesivamente las tuercas.
Si utiliza la brida de ballesta, no olvide colocar
las tapas de goma proporcionadas sobre las ros-
cas expuestas.
Los daños debidos a modificaciones, instalación
inadecuada, peligros de la carretera o accidentes
no están cubiertos. Ni RAM ni TomTom se respon-
sabilizarán por las posibles lesiones, pérdidas o
daños, directos o indirectos, producidos debidos a
una instalación inadecuada o por la imposibilidad
de utilizar el producto. Antes de la utilización, el
usuario deberá determinar la idoneidad del pro-
ducto para su uso previsto. El usuario asume todo
el riesgo y toda la responsabilidad, del tipo que sea,
con relación al montaje.
Rider3-UG.book Page 27 Friday, April 23, 2010 5:24 PM
Uso de su TomTom Rider
28
Uso de auriculares
Se recomienda utilizar unos auriculares compati-
bles con TomTom Rider para oír las instrucciones
habladas, realizar y recibir llamadas manos libres y
oír los sonidos de alerta en el Rider. De esta forma,
disfrutará de la máxima seguridad mientras con-
duce con el Rider. TomTom recomienda los auricu-
lares Bluetooth® CARDO Scala Rider™ Para
obtener más información y consultar la lista de auri-
culares compatibles, visite la página tomtom.com/
riderheadsets.
Los auriculares CARDO Scala-rider™ Bluetooth® se
incluyen con algunos productos. Las instrucciones
que encontrará a continuación describen cómo
configurar estos auriculares.
Para encender los auriculares, mantenga pulsado el
botón de encendido durante 10 segundos hasta
que el LED parpadee en azul 3 veces. Se reproduce
un tono de alerta ascendente. Cuando los auricula-
res están encendidos, el LED parpadea cada 3
segundos.
Para desactivar los auriculares, mantenga pulsado
el botón de encendido 3 segundos, hasta que el
LED parpadee en rojo 3 veces. Se reproduce un
tono de alerta descendente.
Si no estableció una conexión Bluetooth entre sus
auriculares Bluetooth y el TomTom Rider cuando
activó por primera vez el Rider, puede establecer la
conexión en cualquier momento.
Para ir al menú principal, toque Opciones. Toque
Conectar con auriculares y siga las instrucciones
para establecer una conexión.
Conecte los auriculares al casco tal y como se
muestra al inicio de esa guía. Asegúrese de colocar
el micrófono correctamente. Para un resultado ópti-
mo, no coloque el micrófono directamente frente a
su boca, sino justo al lado.
Auriculares Cardo scala-rider™
A Micrófono
B Botón de activación/desactivación
C Altavoces
D LED
E Bajar volumen
F Subir volumen
G Conector de carga
Antes de utilizar sus auriculares Bluetooth, cargue
completamente los auriculares utilizando el carga-
dor suministrado con el audífono.
Cargar completamente el auricular dura unas 2-3
horas. Durante la carga, el LED está en rojo perma-
nentemente. Cuando finaliza la carga, el LED se
apaga.
Cuando la batería se está agotando, suena un tono
de alerta.
A
B
C
E
D
F
G
Rider3-UG.book Page 28 Friday, April 23, 2010 5:24 PM
Presentación de TomTom HOME
29
ES
Presen-
tación de
TomTom
HOME
TomTom HOME le permite registrar y gestionar su
navegador para recibir actualizaciones gratuitas y
contratar nuevos servicios. Le recomendamos
conectarse a menudo a HOME para poder realizar
las siguientes acciones:
Descargar actualizaciones gratuitas para el
navegador, incluidas las actualizaciones de Map
Share y otros servicios del producto.
Agregar elementos nuevos al navegador, como
mapas, voces y PDI, así como contratar servi-
cios TomTom y gestionar sus suscripciones.
Compartir correcciones de mapas y otros conte-
nidos con la comunidad TomTom.
Realizar y restaurar copias de seguridad de su
navegador.
Consultar la Guía de referencia de su disposi-
tivo.
Sugerencia: le recomendamos utilizar una
conexión a Internet de banda ancha siempre que se
conecte a HOME.
Instalación de TomTom HOME
Para instalar TomTom HOME en el ordenador, siga
los siguientes pasos:
1. Conecte el ordenador a Internet.
2. Conecte el dispositivo al ordenador mediante el
cable USB y, a continuación, enciéndalo
Nota: Conecte el conector USB directamente al
puerto USB del ordenador y no a un concentrador
USB o a un puerto USB del teclado o del monitor.
Se iniciará la instalación de TomTom HOME.
Nota: Si HOME no se instala automáticamente, puede
descargarlo en tomtom.com/home.
Rider3-UG.book Page 29 Friday, April 23, 2010 5:24 PM
O que vem na embalagem
30
O que
vem na
embala-
gem
* Não incluído em todos os produtos.
A O seu TomTom RIDER
1. Ecrã táctil
2. Botão ligar/desligar
3. Luz de carga
4. Conector USB
B Suporte C Kit de suporte RAM Mount™
D Carregador doméstico E Cabo USB
F Documentação G Auricular Bluetooth® Cardo scala-rider™*
1
2
3
4
Rider3-UG.book Page 30 Friday, April 23, 2010 5:26 PM
Utilizar o seu TomTom Rider
31
PT
Utilizar o
seu
TomTom
Rider
Ligar o equipamento
Mantenha o botão ligar/desligar premido durante 2
segundos ou até o seu TomTom Rider iniciar.
Quando ligar o seu TomTom Rider pela primeira
vez, poderá demorar até 20 segundos para o equi-
pamento iniciar. Para desligar o seu TomTom Rider,
mantenha o botão ligar/desligar premido durante 2
segundos.
Antes de utilizar o seu Rider pela primeira vez, é
aconselhável carregar totalmente a bateria.
A bateria do seu equipamento de navegação
TomTom Rider é carregada ao ligá-lo ao carregador
doméstico ou ao computador.
Nota: deve ligar o conector USB directamente a uma
porta USB do seu computador e não a um concentra-
dor USB ou a uma porta USB de um teclado ou moni-
tor.
Configuração
Primeiro, tem de responder a algumas perguntas
para configurar o seu equipamento. Responda às
perguntas tocando no ecrã. Irá configurar e utilizar
todas as funções do seu TomTom Rider através do
respectivo ecrã táctil.
Localizar a sua posição actual
O seu TomTom Rider tem de se encontrar no exte-
rior para conseguir localizar a sua posição actual.
Certifique-se que está num espaço aberto sem
árvores ou edifícios altos à sua volta.
Quando ligar o seu Rider pela primeira vez, poderá
demorar alguns minutos para o equipamento loca-
lizar a sua posição actual. Posteriormente, a sua
posição será localizada muito mais rapidamente. O
normal é demorar apenas alguns segundos.
O seu Rider não transmite a sua localização para
que terceiros não a possam utilizar para saber onde
se encontra enquanto conduz.
Montar o seu equipamento de navegação
Fixe o kit de montagem RAM™ ao seu motociclo tal
como se indica no Poster de instalação e, em
seguida, coloque o seu Rider no suporte. Quando
estiver a fixar o kit de montagem ao seu motociclo,
siga estas instruções:
Se não tiver a certeza de como montar o kit de
montagem, recorra aos serviços de um profis-
sional.
Certifique-se de que o kit de montagem não
interfere com nenhum dos comandos do moto-
ciclo.
Utilize sempre as ferramentas correctas. Se uti-
lizar ferramentas não adequadas, poderá danifi-
car ou partir o kit de montagem.
Não aperte as porcas excessivamente. Se aper-
tar as porcas em demasia, poderá rachar peças
do kit de montagem ou danificar o guiador.
Se utilizar a fixação em "U", não se esqueça de
colocar as protecções de borracha fornecidas
nas roscas expostas.
Os danos resultantes de modificações, instalação
desadequada, de perigos na estrada ou de aciden-
tes não são cobertos pela garantia. Nem a RAM
nem a TomTom poderão ser responsabilizadas,
directa ou indirectamente, por quaisquer lesões,
perdas ou danos resultantes de uma instalação
desadequada ou de uma utilização incorrecta do
produto. Antes de qualquer utilização, o utilizador
deverá verificar se o produto é adequado para o fim
pretendido. O utilizador assume a responsabilidade
por todos os riscos relacionados com o kit de mon-
tagem.
Rider3-UG.book Page 31 Friday, April 23, 2010 5:26 PM
Utilizar o seu TomTom Rider
32
Utilizar um auricular
Recomendamos a utilização de um auricular com-
patível com o seu TomTom Rider para ouvir as ins-
truções de voz, fazer e receber chamadas em modo
de mãos livres e ouvir os sons de aviso no seu
Rider. Este permite-lhe conduzir com o Rider da
forma mais segura possível. A TomTom reco-
menda o auricular Bluetooth® Cardo scala-rider™.
Para obter mais informações e ver a lista completa
de auriculares compatíveis, vá a tomtom.com/
riderheadsets.
O auricular Cardo scala-rider™ Bluetooth® vem
incluído em certos produtos. As instruções abaixo
descrevem como deve configurar este auricular.
Para ligar o auricular, mantenha o botão ligar/desli-
gar premido durante 10 segundos até o LED piscar
a azul 3 vezes. É reproduzido um sinal sonoro de
alerta ascendente. Quando o auricular estiver
ligado, o LED pisca a azul de 3 em 3 segundos.
Para desligar o auricular, mantenha o botão ligar/
desligar premido durante 3 segundos até o LED pis-
car a vermelho 3 vezes. É reproduzido um sinal
sonoro de alerta descendente.
Se não estabeleceu uma ligação Bluetooth entre o
auricular Bluetooth e o seu TomTom Rider quando
ligou o Rider pela primeira vez, poderá fazê-lo em
qualquer altura.
No Menu principal, toque em opções. Toque em
Interligação ao auricular e siga as instruções para
estabelecer a ligação.
Fixe o auricular ao capacete, tal como se mostra no
início deste manual. Certifique-se que posiciona o
microfone correctamente. Para obter os melhores
resultados possíveis, não posicione o microfone
directamente à frente da sua boca, mas antes ao
lado da mesma.
Auricular Cardo scala-rider™
A Microfone
B Botão ligar/desligar
C Altifalantes
D LED
E Diminuir volume
F Aumentar volume
G Conector de carregamento
Antes de utilizar o seu auricular Bluetooth, carre-
gue-o completamente utilizando o carregador for-
necido com o mesmo.
O carregamento completo do auricular demora
entre 2 e 3 horas. Quando o auricular estiver a ser
carregado, o LED fica aceso a vermelho de forma
fixa. Quando o carregamento estiver concluído, o
LED apaga-se.
Quando a bateria estiver fraca, é reproduzido um
sinal sonoro de alerta.
A
B
C
E
D
F
G
Rider3-UG.book Page 32 Friday, April 23, 2010 5:26 PM
Apresentação do TomTom HOME
33
PT
Apresen-
tação do
TomTom
HOME
Ao utilizar o TomTom HOME, pode registar-se e
gerir o seu equipamento de navegação para rece-
ber actualizações gratuitas e comprar novos servi-
ços. É aconselhável ligar-se regularmente ao HOME
para que possa:
Descarregar actualizações gratuitas, incluindo
actualizações do Map Share e outros serviços
incluídos com o seu produto.
Adicionar novos conteúdos ao seu equipa-
mento, como mapas, vozes e PIs, e ainda com-
prar serviços TomTom e gerir as suas
subscrições.
Partilhar as suas correcções cartográficas e
outros conteúdos com a comunidade TomTom.
Fazer e repor cópias de segurança do seu equi-
pamento.
Ler o Guia de consulta do seu equipamento.
Sugestão: recomendamos a utilização de uma liga-
ção à internet de banda larga sempre que se ligar ao
HOME.
Instalar o TomTom HOME
Para instalar o TomTom HOME no seu computador,
faça o seguinte:
1. Ligue o seu computador à Internet.
2. Ligue o seu equipamento ao computador utili-
zando o cabo USB e, em seguida, prima o botão
para ligar o equipamento.
Nota: deve ligar o conector USB directamente a
uma porta USB do seu computador e não a um con-
centrador USB ou a uma porta USB de um teclado
ou monitor.
O TomTom HOME começa então a ser insta-
lado.
Nota: se o HOME não for instalado automaticamente,
poderá descarregá-lo em tomtom.com/home.
Rider3-UG.book Page 33 Friday, April 23, 2010 5:26 PM
Förpackningens innehåll
34
Förpack-
ningens
innehåll
* Medföljer inte alla produkter.
A TomTom RIDER
1. Pekskärm
2. På/av-knapp
3. Laddningslampa
4. USB-anslutning
B Hållare C RAM Mount™-monteringssats
D Hemladdare E USB-kabel
F Dokumentation G Cardo scala-rider™ Bluetooth®-headset*
1
2
3
4
Rider3-UG.book Page 34 Friday, April 23, 2010 5:28 PM
Använda din TomTom Rider
35
SV
Använ-
da din
TomTom
Rider
Slå på
Håll på/av-knappen nedtryckt i 2 sekunder, eller tills
din TomTom Rider startar.
Första gången du startar din TomTom Rider kan det
ta upp till 20 sekunder. Stäng av din TomTom Rider
genom att hålla på/av-knappen nedtryckt i 2 sekun-
der.
Innan du använder Rider för första gången är det en
god idé att ladda den helt.
Batteriet i din TomTom Rider-navigationsenhet lad-
das när du ansluter den till hemladdaren eller din
dator.
Obs! USB-kontakten ska anslutas direkt till en USB-port
på din dator och inte till en USB-hubb eller en USB-port
på ett tangentbord eller en bildskärm.
Inställningar
Först måste du besvara några frågor för att ställa in
din enhet. Besvara frågorna genom att trycka på
skärmen. Du använder pekskärmen för allt du gör
med din TomTom Rider.
Hitta din aktuella position
Din TomTom Rider måste vara utomhus för att
kunna identifiera din aktuella position. Se till att du
befinner dig på en öppen plats där du inte omges av
höga byggnader eller träd.
Första gången du startar din Rider kan det ta några
minuter innan enheten hittar din aktuella position. I
framtiden kommer enheten att hitta din position
mycket snabbare, vanligtvis tar det bara några sek-
under.
Din Rider sänder inte information om din position,
vilket betyder att andra inte kan spåra dig när du
kör.
Montera din navigeringsenhet
Montera RAM™-monteringssatsen på din motorcy-
kel enligt anvisningarna på installationspostern. Pla-
cera sedan din Rider i hållaren. Följ de här
riktlinjerna när du fäster monteringssatsen på
motorcykeln:
Om du är osäker på hur du ska fästa monterings-
satsen ska du be en fackman om hjälp.
Monteringssatsen får inte störa eller hindra
användningen av några av motorcykelns reg-
lage.
Använd alltid korrekta verktyg. Om du använder
olämpliga verktyg kan du skada eller förstöra
monteringssatsen.
Dra inte åt muttrarna för hårt. Du kan orsaka
sprickor i monteringssatsen eller skada styret
om du drar åt muttrarna för hårt.
Glöm inte att föra gummihylsorna över de syn-
liga gängorna om du använder u-bulten.
Skador på grund av modifieringar, felaktig installa-
tion, farliga förhållanden på vägen eller olyckor
omfattas inte. Varken RAM eller TomTom kan hållas
ansvariga för personskador, förluster eller sakska-
dor (både direkta skador och följdskador) som upp-
kommer på grund av felaktig installation eller
oförmåga att använda produkten. Innan produkten
används ska användaren kontrollera att den är
lämplig för avsedd användning. Alla risker och allt
ansvar i samband med fästet åligger användaren.
Rider3-UG.book Page 35 Friday, April 23, 2010 5:28 PM
Använda din TomTom Rider
36
Använda ett headset
Vi rekommenderar att du använder ett kompatibelt
headset med TomTom Rider så att du kan höra
talade instruktioner, ringa och ta emot handsfree-
samtal och höra varningsljud på Rider. Det gör kör-
ningen med Rider så säker som möjligt. TomTom
rekommenderar Cardo Scala-rider™ Bluetooth®-
headset. Mer information och en fullständig lista
över kompatibla headset finns på tomtom.com/
riderheadsets
Ett Cardo scala-rider™ Bluetooth®-headset medföl-
jer vissa produkter. Instruktionerna nedan beskriver
hur du ställer in headsetet.
Starta headsetet genom att hålla på/av-knappen
nedtryckt i 10 sekunder tills LED-lampan blinkar tre
gånger med blått sken. En stigande ljudsignal hörs.
När headsetet är på blinkar LED-lampan med blått
sken var tredje sekund.
Stäng av headsetet genom att hålla på/av-knappen
nedtryckt i 3 sekunder tills LED-lampan blinkar tre
gånger med rött sken. En sjunkande ljudsignal hörs.
Om du inte skapade en Bluetooth-anslutning mellan
ditt Bluetooth-headset och din TomTom Rider när
du startade Rider för första gången, kan du göra det
vid ett senare tillfälle.
Tryck på Alternativ på huvudmenyn. Tryck på
Anslut till headset och följ instruktionerna för att
skapa anslutningen.
Montera headsetet på hjälmen så som visas i början
av den här guiden. Se till att mikrofonen placeras
korrekt. För bästa resultat ska du inte placera mikro-
fonen rakt framför munnen utan precis vid sidan om
munnen.
Cardo scala-rider™-headset
A Mikrofon
B På/av-knapp
C Högtalare
D LED
E Volym ner
F Volym upp
G Laddningskontakt
Innan du kan använda ditt Bluetooth-headset ska du
ladda upp headsetet med den medföljande ladda-
ren.
Det tar mellan 2 och 3 timmar att ladda upp headse-
tet. Under laddningen lyser LED-lampan med fast
rött sken. När laddningen är klar slocknar LED-lam-
pan.
När batterinivån blir låg hörs en varningssignal.
A
B
C
E
D
F
G
Rider3-UG.book Page 36 Friday, April 23, 2010 5:28 PM
Det här är TomTom HOME
37
SV
Det här
är
TomTom
HOME
Med TomTom HOME kan du registrera och hantera
din navigationsenhet, ta emot gratis uppdateringar
och köpa tjänster. Det är en bra idé att regelbundet
ansluta till HOME så att du kan göra följande:
Ladda ner gratis uppdateringar till enheten,
inklusive Map Share-uppdateringar och andra
tjänster som ingår i produkten.
Lägga till nya objekt på enheten, t.ex. kartor, rös-
ter och intressepunkter, samt köpa TomTom-
tjänster och hantera dina abonnemang.
Dela dina kartkorrigeringar och annat innehåll
med TomToms community.
Skapa och återställa säkerhetskopior av din
enhet.
Läsa referensguiden för din enhet.
Tips! Vi rekommenderar att du använder en bred-
bandsanslutning till Internet när du ansluter till
HOME.
Installera TomTom HOME
Gör så här om du vill installera TomTom HOME på
din dator:
1. Anslut din dator till Internet.
2. Anslut din enhet till din dator med USB-kabeln
och starta sedan enheten.
Obs! USB-kontakten ska anslutas direkt till en USB-
port på din dator och inte till en USB-hubb eller en
USB-port på ett tangentbord eller en bildskärm.
TomTom HOME installeras.
Obs! Om HOME inte installeras automatiskt, kan du
även ladda ner det från tomtom.com/home.
Rider3-UG.book Page 37 Friday, April 23, 2010 5:28 PM
Æskens indhold
38
Æskens
indhold
* Følger ikke med alle produkter.
A TomTom RIDER
1. Berøringsfølsom skærm
2. Tænd/Sluk-knap
3. Opladningsindikator
4. USB-stik
B Holder C RAM Mount™-monteringssæt
D Hjemmeoplader E USB-kabel
F Dokumentationspakke G Cardo scala-rider™ Bluetooth®-headset*
1
2
3
4
Rider3-UG.book Page 38 Friday, April 23, 2010 5:30 PM
Sådan bruger du din TomTom Rider
39
DA
Sådan
bruger
du din
TomTom
Rider
Sådan tænder du for enheden
Tryk og hold Tænd/Sluk-knappen nede i 2 sekun-
der, eller indtil TomTom Rider tænder.
Første gang du tænder for din TomTom Rider, kan
den være op til 20 sekunder om at starte. Sluk for
din TomTom Rider ved at trykke og holde Tænd/
Sluk-knappen nede i 2 sekunder.
Inden du tager din Rider i brug for første gang, er
det en god ide at lade den helt op.
Batteriet i TomTom Rider-navigationsenheden
oplades, når du slutter det til hjemmeopladeren
eller til din computer.
Bemærk: Du skal sætte USB-stikket direkte i en USB-
port på computeren og ikke i en USB-hub eller USB-
port på tastaturet eller skærmen.
Klargøring
Først skal du svare på et par spørgsmål for at konfi-
gurere din enhed. Svar på spørgsmålene ved at
trykke på skærmen. Den berøringsfølsomme
skærm bruges til alt på din TomTom Rider.
Registrering af din aktuelle position
Din TomTom Rider skal være udendørs for at kunne
registrere din aktuelle position. Find et åbent områ-
de uden høje bygninger eller træer.
Første gang du starter din Rider, kan det tage enhe-
den nogle minutter at finde din aktuelle position.
Fremover vil den normalt kun være nogle få sekun-
der om at finde din position.
Rider sender ikke din position videre, så andre kan
bruge den til at opspore dig, mens du kører.
Montering af navigationsenheden
Sæt RAM™-monteringssættet på din motorcykel
som vist på monteringstegningen, og anbring din
Rider i holderen. Ved montering af enheden følges
nedenstående fremgangsmåde:
Hvis du ikke føler dig tryg ved selv at montere
enheden, kan du få en fagmand til at gøre det for
dig.
•Placer monteringssættet på en sådan måde, at
det ikke er i vejen for motorcyklens bevægelige
dele.
Brug altid det korrekte værktøj. Brug af forkert
værktøj kan resultere i beskadigelse eller øde-
læggelse af monteringssættet.
Spænd ikke møtrikkerne for hårdt. Hvis møtrik-
kerne spændes for hårdt, risikerer du at ødelæg-
ge monteringssættet eller beskadige
motorcyklens styr.
Ved brug af en U-bolt skal du huske at sætte
gummihætterne hen over de åbne gevind.
Skader opstået som følge af ændringer, forkert
montering, hasarderet kørsel og ulykker er ikke
dækket. RAM og TomTom kan ikke holdes ansvarlig
for nogen form for tab eller skader, hverken direkte,
indirekte eller resulterende, der måtte opstå som
følge af forkert montering eller fejlagtig brug af pro-
duktet. Før brug skal brugeren selv finde ud af, om
produktet kan anvendes til det ønskede formål. Bru-
geren påtager sig alle risici og ethvert ansvar i for-
bindelse med montering.
Rider3-UG.book Page 39 Friday, April 23, 2010 5:30 PM
Sådan bruger du din TomTom Rider
40
Sådan bruger du et headset
Det anbefales at bruge et kompatibelt headset sam-
men med din TomTom Rider, så du kan lytte til talte
instruktioner, foretage og modtage håndfri opkald
og høre advarselslyde på din Rider. På den måde
kan du køre så sikkert som muligt med din Rider.
TomTom anbefaler et Cardo Scala-rider™ Blueto-
oth®-headset. Du kan finde flere oplysninger og en
komplet oversigt over kompatible headsets på
tomtom.com/riderheadsets.
Visse produkter leveres med et Cardo scala-rider™
Bluetooth®-headset. I vejledningen nedenfor kan
du læse, hvordan du gør dette headset klar til brug.
Tænd for dit headset ved at trykke og holde Tænd/
Sluk-knappen nede i 10 sekunder, indtil kontrollam-
pen blinker blåt 3 gange. Enheden afgiver en alarm-
tone, der gradvist tager til i styrke. Når dit headset
er tændt, blinker kontrollampen blåt hvert 3.
sekund.
Sluk for dit headset ved at trykke og holde Tænd/
Sluk-knappen nede i 3 sekunder, indtil kontrollam-
pen blinker rødt 3 gange. Enheden afgiver en alarm-
tone, der gradvist aftager i styrke.
Hvis der ikke blev oprettet en Bluetooth-forbindelse
mellem dit Bluetooth-headset og din TomTom
Rider, første gang du tændte for din Rider, kan du
altid oprette en forbindelse på et senere tidspunkt.
Tryk let på Indstillinger i hovedmenuen. Tryk let på
Tilslut til headset, og følg instruktionerne for at
oprette forbindelse.
Tilslut dit headset til styrthjelmen som vist øverst i
vejledningen. Sørg for at placere mikrofonen rigtigt.
Placer ikke mikrofonen lige foran munden; mikrofo-
nen fungerer bedst, hvis den placeres et lille stykke
til højre eller venstre for munden.
Cardo scala-rider™-headset
A Mikrofon
B Tænd/Sluk-knap
C Højttalere
D Kontrollampe
E Lydstyrke ned
F Lydstyrke op
G Ladestik
Før du kan bruge dit Bluetooth-headset, skal det
oplades med den oplader, der fulgte med headset-
tet.
Det tager mellem 2 og 3 timer at lade headsettet
helt op. Under opladningen er kontrollampen kon-
stant rød. Når opladningen er færdig, slukker kon-
trollampen.
Når batterierne er ved at løbe tør, lyder der en
advarselstone.
A
B
C
E
D
F
G
Rider3-UG.book Page 40 Friday, April 23, 2010 5:30 PM
Præsentation af TomTom HOME
41
DA
Præsen-
tation af
TomTom
HOME
Du kan registrere og administrere din navigations-
enhed, modtage gratis opdateringer og købe nye
tjenester ved at bruge TomTom HOME. Det er en
god idé at oprette forbindelse til HOME med jævne
mellemrum, så du kan gøre følgende:
Hente opdateringer til enheden helt gratis, bl.a.
Map Share-opdateringer og andre tjenester, der
følger med produktet.
Føje nye emner til enheden, f.eks. kort, stemmer
og IP'er, købe TomTom-tjenester og admini-
strere abonnementer.
Dele dine kortrettelser og andet indhold med
TomTom-brugergruppen.
Oprette og gendanne en sikkerhedskopi af enhe-
den.
Læse referenceguiden til din enhed.
Tip: Det anbefales at bruge en bredbåndsforbindel-
se til internettet, når der skal oprettes forbindelse til
HOME.
Installation af TomTom HOME
Benyt følgende fremgangsmåde for at installere
TomTom HOME på computeren:
1. Opret forbindelse til internettet fra computeren.
2. Tilslut enheden til computeren med et USB-
kabel. Tænd for enheden.
Bemærk: Du skal sætte USB-stikket direkte i en
USB-port på computeren og ikke i en USB-hub eller
USB-port på tastaturet eller skærmen.
Installationen af TomTom HOME går i gang.
Bemærk: Hvis HOME ikke installeres automatisk, kan
du hente programmet fra tomtom.com/home.
Rider3-UG.book Page 41 Friday, April 23, 2010 5:30 PM
Hva er i esken
42
Hva er i
esken
* Ikke inkludert i alle produkter.
A TomTom RIDER
1. Berøringsskjerm
2. PÅ-/Av-knapp
3. Ladelys
4. USB-kontakt
B Holder C RAM Mount™ monteringssett
D Hjemmelader E USB-kabel
F Dokumentasjonspakke G Cardo scala-rider™ Bluetooth®-hodesett*
1
2
3
4
Rider3-UG.book Page 42 Friday, April 23, 2010 5:32 PM
Bruke din TomTom Rider
43
NO
Bruke
din
TomTom
Rider
Slå på
Trykk inn på-/Av-knappen og hold den inne i 2 sek-
under, etter til TomTom Rider starter.
Det første gangen du slår på TomTom Rider kan
den bruke inntil 20 sekunder på å starte. For å slå av
TomTom Rider, trykk inn På-/Av-knappen og hold
den inne i 2 sekunder.
Før du bruker Rider for første gang, er det en god
idé å lade den fullt opp.
Batteriet i TomTom Rider navigasjonsenheten lader
når du kobler den til hjemmeladeren eller til data-
maskinen.
Merk: Du bør plugge USB-kontakten direkte inn i en
USB-port på datamaskinen, og ikke i en USB-hub eller
USB-port på tastaturet eller skjermen.
Oppsett
Du må svare på noen få spørsmål for å stille inn
enheten. Svar på spørsmålene ved å peke på skjer-
men. Du bruker berøringsskjermen til alt du vil gjøre
med din TomTom Rider.
FinneR den aktuelle posisjonen din
Din TomTom Rider må være utendørs for å kunne
finne den aktuelle posisjonen. Sørg for at du
befinner deg på en åpen plass uten høye bygninger
eller trær omkring deg.
Første gang du starter din Rider, kan det ta noen
minutter før enheten finner den aktuelle posisjonen.
Senere vil det ta mye kortere tid å finne posisjonen
din, vanligvis bare noen sekunder.
Rider sender ikke posisjonen din. Ingen kan bruke
den for å spore hvor du befinner deg mens du kjø-
rer.
Montere navigasjonsenheten
Fest RAM™-monteringssettet på motorsykkelen
som vist på Installasjonsplakaten, plasser deretter
Rider i holderen. Følg disse retningslisjene når du
fester monteringssettet på motorsykkelen:
Hvis duer usikker på hvordan monteringssettet
skal festes, be en fagperson om å gjøre det for
deg.
Sørg for at monteringsettet ikke kommer i veien
for noen av kontrollelementene på motorsykke-
len.
Bruk alltid riktig verktøy. Hvis du bruker uegnede
verktøy, kan det ødelegge monteringssettet.
Ikke skru muttrene for hardt til. Hvis du skrus
muttrene for hardt til, kan det få deler av monte-
ringssettet til å sprekke, eller ødelegge styret.
Hvis du bruker u-bolten, må du ikke glemme å
sette de vedlagte gummihettene over de ekspo-
nerte gjengene.
Skader som skylder modifiseringer, feilaktig monte-
ring, farer eller ulykker på veien blir ikke dekket. Ver-
ken RAM eller TomTom er ansvarlige for
personskader, tap eller skader på gjenstander, ver-
ken direkte skader eller følgeskader, som skyldes
feilaktig bruk eller installasjon av produktet. Før
bruk skal brukeren avgjøre om produktet er egnet
for den tltenkte bruken. Brukeren har all risiko og alt
ansvar i forbindelse med monteringen.
Rider3-UG.book Page 43 Friday, April 23, 2010 5:32 PM
Bruke din TomTom Rider
44
Bruk av hodesett
Vi anbefaler at du bruker et kompatibelt hodesett
med TomTom Rider for å høre talte instruksjoner,
motta håndfrie telefonsamtaler og høre varsellyder
på Rider. Det gjør det tryggest mulig å kjøre med
Rider. TomTom anbefaler Cardo scala-rider™ Blue-
tooth®-hodesett. Du finner mer informasjon og en
komplett liste over kompatible hodesett
tomtom.com/riderheadsets.
Cardo scala-rider™ Bluetooth®-hodesettet er inklu-
dert i enkelte produkter. Instruksjonene nedenfor
forklarer hvordan du bruker hodesettet.
For å slå hodesettet på, trykk på på/av-knappen og
hold den inne i 10 sekunder, helt til indikatoren blin-
ker med blått lys 3 ganger. Et stigende lydsignal
høres. Når hodesettet er på, blinker indikatoren
med blått lys hvert 3. sekund.
For å slå hodesettet av, trykk på på/av-knappen og
hold den inne i 3 sekunder, til indikatoren blinker
med rødt lys 3 ganger. Et synkende lydsignal høres.
Hvis du ikke opprettet en Bluetooth-forbindelse
mellom Bluetooth-hodesettet og TomTom Rider da
du slo på Rider første gang, kan du opprette forbin-
delsen når som helst.
Pek på Alternativer på hovedmenyen. Pek på Koble
til hodesettet og følg instruksjonene for å etablere
forbindelsen.
Koble hodesettet til hjelmen som vist på begynnel-
sen av denne guiden. Sørg for å posisjonere mikro-
fonen korrekt. For best mulig resultat, ikke
posisjoner mikrofonen rett foran munnen, posisjo-
ner den litt til side for munnen.
Cardo scala-rider™-hodesettet
A Mikrofon
B Av/på-knapp
C Høyttalere
D Indikator
E Volum ned
F Volum opp
G Ladekonnektor
Før du bruker Bluetooth-hodesettet ditt må du lade
hodesettet helt opp ved hjelp av laderen som fulgte
med hodesettet.
Det tar mellom 2 og 3 timer å lade hodesettet helt
opp. Under ladingen lyser indikatoren kontinuerlig
rødt. Når ladingen er ferdig, slukker indikatoren.
Når batteriene er lave, utløses en varseltone.
A
B
C
E
D
F
G
Rider3-UG.book Page 44 Friday, April 23, 2010 5:32 PM
Introduksjon til TomTom HOME
45
NO
Introduk-
sjon til
TomTom
HOME
Du kan bruke TomTom HOME til å registrere og
administrere navigasjonsenheten for å motta gratis
oppdateringer og kjøpe nye tjenester. Du bør koble
til HOME jevnlig slik at du kan gjøre følgende:
Laste ned gratis oppdateringer til enheten, inklu-
dert Map Share-oppdateringer og andre tjenes-
ter som er inkludert med produktet.
Legge til nye elementer på enheten, for eksem-
pel kart, stemmer og interessepunkter. Du kan
også kjøpe TomTom-tjenester og administrere
abonnementer.
Dele kartkorreksjoner og annet innhold med
TomTom-fellesskapet.
Ta og gjenopprette sikkerhetskopier av enheten.
Lese bruksanvisningen for enheten.
Tips: Det anbefales en bredbånds Internettforbin-
delse når du kobler til HOME.
Installere TomTom HOME
For å installere TomTom HOME på din datamaskin,
gjør følgende:
1. Koble datamaskinen til Internett.
2. Koble enheten til datamaskinen med en USB-
kabel, og slå deretter enheten på.
Merk: Du bør plugge USB-kontakten direkte inn i en
USB-port på datamaskinen, og ikke i en USB-hub
eller USB-port på tastaturet eller skjermen.
TomTom HOME begynner å installere.
Merk: Hvis HOME ikke installerer automatisk, kan du
laste den ned fra tomtom.com/home.
Rider3-UG.book Page 45 Friday, April 23, 2010 5:32 PM
Pakkauksen sisältö
46
Pakkauk-
sen sisäl-
* Ei sisälly kaikkiin tuotteisiin.
A TomTom RIDER
1. Kosketusnäyttö
2. Virtapainike
3. Latauksen merkkivalo
4. USB-liitin
B Pidike C RAM Mount™ -kiinnityssarja
D Kotilaturi E USB-johto
F Oppaat G Cardo scala-rider™ -
Bluetooth®-kuuloke-
mikrofoni*
1
2
3
4
Rider3-UG.book Page 46 Friday, April 23, 2010 5:34 PM
TomTom Rider -laitteen käyttö
47
FI
TomTom
Rider -
laitteen
käyttö
Käynnistäminen
Paina virtapainiketta 2 sekuntia tai kunnes TomTom
Rider käynnistyy.
Kun TomTom Rider -laitteen virta kytketään ensim-
mäisen kerran, käynnistyminen voi kestää jopa 20
sekuntia. Voit sammuttaa TomTom Rider -laitteen
painamalla virtapainiketta 2 sekuntia.
Koska käytät Rider -laitetta ensimmäistä kertaa,
akku kannattaa ladata täyteen.
TomTom Rider -navigaattorisi akku latautuu, kun
laite on kytkettynä kotilaturiin tai tietokoneeseen.
Huom.: USB-liitin pitää kytkeä suoraan tietokoneen
USB-porttiin eikä USB-keskittimeen tai näppäimistön
tai näytön USB-porttiin.
Asettaminen
Sinulta kysytään ensin muutama kysymys laitteen
alkuasetuksia varten. Vastaa kysymyksiin napautta-
malla näyttöä. Käytät kosketusnäyttöä kaikkeen,
mitä teet TomTom Rider -laitteen kanssa.
Nykyisen sijainnin paikantaminen
TomTom Rider -laitteen on oltava ulkona, jotta
sijainnin paikantaminen onnistuisi. Varmista, et
olet avoimessa paikassa, jota korkeat rakennukset
tai puut eivät varjosta.
Kun ensimmäisen kerran käynnistät Rider -laitteen,
voi kestää muutaman minuutin ennen kuin laite löy-
tää sijaintisi. Jatkossa sijainti löytyy huomattavasti
nopeammin, yleensä muutamassa sekunnissa.
Rider ei välitä edelleen sijaintiasi, joten muut eivät
voi jäljittää sinua ajomatkasi aikana.
Navigointilaitteen kiinnittäminen
Liitä RAM™-kiinnityssarja moottoripyörään asen-
nusjulisteen osoittamalla tavalla ja aseta sitten Rider
pidikkeeseen. Noudata seuraavia ohjeita, kun liität
kiinnityssarjan moottoripyörään:
Jos tunnet itsesi epävarmaksi, pyydä ammatti-
laista liittämään kiinnityssarja.
Varmista, ettei kiinnitysssarja häiritse minkään
moottoripyörän ohjaimen käyttöä.
Käytä aina oikeita työkaluja. Jos käytät epäsopi-
via työkaluja, voit vahingoittaa kiinnityssarjaa tai
särkeä sen.
Älä kiristä muttereita liikaa. Voit murtaa osia kiin-
nityssarjasta tai vahingoittaa ohjaustankoa, jos
kiristät muttereita liikaa.
Jos käytät u-pulttia, älä unohda laittaa toimitet-
tuja kumisuojia esillä olevien kierteiden päälle.
Takuu ei korvaa muutosten, väärän asennuksen, lii-
kennevahinkojen tai onnettomuuksien aiheuttamia
vahinkoja. RAM tai TomTom eivät ole vastuussa
vammoista, menetyksistä tai vahingoista, jotka
aiheutuvat väärästä asennuksesta tai kyvyttömyy-
destä käyttää tuotetta. Ennen käyttöä käyttäjän tulee
varmistaa tuotteen sopivuus käyttötarkoitukseen.
Kaikki asennukseen liittyvä riski ja vastuu on yksin
käyttäjän.
Rider3-UG.book Page 47 Friday, April 23, 2010 5:34 PM
TomTom Rider -laitteen käyttö
48
Kuulokemikrofonin käyttö
On suositeltavaa käyttää TomTom Rider -laitteen
kanssa yhteensopivaa kuulokemikrofonia, jotta kuu-
let ääniohjeet, voit soittaa ja vastaanottaa hands-
free-puheluita ja kuulet Rider -laitteen varoitukset.
Näin ajaminen Rider -laitteen kanssa on mahdolli-
simman turvallista. TomTom suosittelee Cardo
scala-rider™ Bluetooth® -kuulokemikrofonia. Lisä-
tietoja ja täydellinen luettelo yhteensopivista kuulo-
kemikrofoneista on osoitteessa tomtom.com/
riderheadsets.
Cardo scala-rider™ -Bluetooth®-kuulokemikrofoni
sisältyy joihinkin tuotteisiin. Seuraavissa ohjeissa
kuvataan kuulokemikrofonin käyttöönotto.
Voit ottaa kuulokemikrofonin käyttöön painamalla
virtapainiketta 10 sekuntia, kunnes merkkivalo
välähtää sinisenä 3 kertaa. Laite antaa nousevan
äänimerkin. Kun kuulokemikrofoni on käytössä,
merkkivalo välähtää sinisenä 3 sekunnin välein.
Voit poistaa kuulokemikrofonin käytöstä painamalla
virtapainiketta 3 sekuntia, kunnes merkkivalo väläh-
tää punaisena 3 kertaa. Laite antaa laskevan ääni-
merkin
Jos et vielä muodostanut Bluetooth-yhteyttä Blue-
tooth-kuulokemikrofonin ja TomTom Rider -laitteen
välille, kun käynnistit Rider -laitteen ensimmäistä
kertaa, voit muodostaa yhteyden koska tahansa.
Valitse päävalikosta Asetukset. Valitse Liitä kuulok-
keeseen ja muodosta yhteys seuraamalla ohjeita.
Kiinnitä kuulokemikrofoni kypärään, kuten tämän
oppaan alussa näytetään. Varmista, että sijoitat mik-
rofonin oikein. Saat parhaan tuloksen sijoittamalla
mikrofonin aivan suun viereen, ei suoraan suun
eteen.
Cardo scala-rider™ -kuulokemikrofoni
A Mikrofoni
B Virtapainike
C Kaiuttimet
D Merkkivalo
E Äänenvoim-
F Äänenvoim+
G Latausliitin
Ennen Bluetooth-kuulokemikrofonin käyttöä se
pitää ladata täyteen mukana toimitetulla laturilla.
Kuulokemikrofonin täyteen lataaminen kestää 2 - 3
tuntia Ladattaessa merkkivalo palaa tasaisesti
punaisena. Kun lataus on valmis, merkkivalo sam-
muu.
Kun akkuvaraus on vähäinen, kuuluu merkkiääni.
A
B
C
E
D
F
G
Rider3-UG.book Page 48 Friday, April 23, 2010 5:34 PM
TomTom HOMEn esittely
49
FI
TomTom
HOMEn
esittely
TomTom HOMEn avulla voit rekisteröidä navigaat-
torisi ja hallita sitä sekä vastaanottaa ilmaisia päivi-
tyksiä ja ostaa uusia palveluita. On hyvä idea kytkeä
laite säännöllisesti HOMEen, jotta voit tehdä seuraa-
via asioita:
Ladata ilmaisia päivityksiä laitteeseesi, mukaan
lukien Map Share -päivitykset ja muut tuottee-
seen kuuluvat palvelut.
Lisätä laitteeseen uusia kohteita, kuten karttoja,
ääniä ja KP:itä, sekä ostaa TomTom-palveluita ja
hallita tilauksia.
Jakaa karttakorjauksia ja muuta sisältöä
TomTom-yhteisön kanssa.
Tehdä ja palauttaa laitteen varmuuskopioita.
Lue laitteesi käyttöopas.
Vihje: Suosittelemme Internet-laajakaistayhteyden
käyttöä aina, kun yhdistät HOMEen.
TomTom HOMEn asentaminen
Asenna TomTom HOME tietokoneellesi seuraa-
vasti:
1. Kytke tietokoneesi internetiin.
2. Kytke laitteesi tietokoneeseen USB-johdon
avulla ja käynnistä laite sitten.
Huom.: USB-liitin pitää kytkeä suoraan tietokoneen
USB-porttiin eikä USB-keskittimeen tai näppäimis-
tön tai näytön USB-porttiin.
TomTom HOMEn asennus alkaa.
Huom.: Jos HOME ei asennu automaattisesti, voit
myös ladata sen osoitteesta tomtom.com/home.
Rider3-UG.book Page 49 Friday, April 23, 2010 5:34 PM
Obsah balení
50
Obsah
balení
* Není součástí všech výrobků.
A Vaše zařízení TomTom RIDER
1. Dotyková obrazovka
2. Vypínač
3. Kontrolka dobíjení
4. Konektor USB
B Držák C Sada úchytek RAM Mount™
D Stolní nabíječka E Kabel USB
F Sada dokumentace G Náhlavní souprava
Cardo scala-rider™
Bluetooth®*
1
2
3
4
Rider3-UG.book Page 50 Friday, April 23, 2010 5:40 PM
Používání TomTom Rider
51
CS
Používá-
TomTom
Rider
Zapínání
Přidržte vypínač napájení stisknutý po dobu 2
sekund, nebo než se TomTom Rider spustí.
Při prvním zapnutí může spuštění TomTom Rider
trvat až 20 sekund. TomTom Rider vypnete tak, že
stisknete a na dobu 2 sekund přidržíte vypínač
napájení.
Před prvním spuštěním Rider je vhodné zařízení
plně nabít.
Baterie v navigačním zařízení TomTom Rider se
nabíjí, když zařízení připojíte k domácí nabíječce
nebo k počítači.
Poznámka: Konektor USB byste měli připojit přímo k
portu USB v počítači, a nikoli k rozbočovači USB ani k
portu USB na klávesnici či monitoru.
Nastavení
Nejprve musíte zodpovědět několik otázek, aby se
zařízení nastavilo. Odpovědi vyberte poklepáním na
obrazovku. Veškeré ovládání TomTom Rider probí-
há přes dotykovou obrazovku.
Zjištění aktuální pozice
TomTom Rider dokáže vaši aktuální pozici vyhledat
jen, když se nachází ve venkovním prostředí. Buďte
proto v otevřeném prostoru ve věí vzdálenosti od
vysokých budov a stromů.
Při prvním spuště Rider může nalezení vaší aktuál-
ní pozice trvat několik minut. V budoucnu bude však
nalezení vaší pozice mnohem rychlejší. Obvykle
potrvá jen několik vteřin.
Rider nevysílá vaši polohu. Ostatní vás tedy během
jízdy nemohou vysledovat.
Připevnění navigačho zařízení
Připevněte sadu úchytek RAM™ ke své motorce tak,
jak uvádí instalační leták (Installation Poster), a pak
vložte Rider do držáku. Při montáži sady úchytek na
motorku se řiďte následujícími pokyny:
Pokud si nejste jisti, zda montáž úchytek zvlád-
nete sami, obraťte se na odborníka.
Zajistěte, aby sada úchytek nijak nepřekážela při
řízení motorky.
Použijte vhodné nářadí. Nevhodným nářadím
byste mohli sadu úchytek poškodit nebo zlomit.
•Matky příliš neutahujte. Pokud je utáhnete příliš,
mohly by části sady úchytek prasknout nebo
byste mohli poškodit řidítka.
Pokud použijete lanovou svorku, nezapomeňte
přečnívající dráty zabezpečit gumovými čepička-
mi.
Záruka se nevztahuje na poškození způsobená
úpravou produktu, nesprávnou instalací, nebezpeč-
nou jízdou a dopravní nehodou. RAM ani TomTom
nenesou žádnou odpovědnost za jakákoli zranění,
ztráty nebo škody, ať přímé či následné, které
vyplývají z nesprávné instalace tohoto výrobku
nebo z nemožnosti jeho používání. Uživatel by měl
před použitím produktu zvážit, zda je k zamýšlené-
mu použití vhodný. Uživatel přebírá veškerá rizika a
odpovědnost plynoucí z použití úchytky.
Rider3-UG.book Page 51 Friday, April 23, 2010 5:40 PM
Používání TomTom Rider
52
Použití náhlavní soupravy
Se zařízením TomTom Rider doporučujeme použí-
vat kompatibilní náhlavní soupravu, abyste slyšeli
hlasové pokyny, mohli zahájit i přijmout volání
hands-free a slyšeli varovné zvuky zařízení Rider.
Řízení s Rider je díky tomu maximálně bezpečné.
Společnost TomTom doporučuje náhlavní sou-
pravu CARDO Scala-rider Bluetooth. Další infor-
mace a úplný seznam kompatibilních náhlavních
souprav najdete na stránce tomtom.com/rider-
headsets.
Náhlavní souprava Cardo scala-rider™ Bluetooth®
je součástí některých výrobků. Níže uvedené
pokyny popisují postup instalace této náhlavní sou-
pravy.
Náhlavní soupravu zapnete, přidržíte-li vypínač
napájení stisknutý 10 sekund, dokud modrá dioda
třikrát nezabliká. Ozve se vzestupný signální tón.
Když jsou sluchátka zapnutá, modrá LED dioda
blikne každé 3 vteřiny.
Sluchátka vypnete, přidržíte-li vypínač napájení
stisknutý po dobu 3 sekund, tedy dokud modrá LED
dioda 3krát nezabliká. Ozve se sestupný signální
tón.
Pokud jste připojení Bluetooth mezi náhlavní sou-
pravou Bluetooth a TomTom Rider nenavázali při
prvním spuštění Rider, můžete jej navázat kdykoli
později.
V hlavní nabídce poklepejte na možnosti. Pokle-
pejte na Připojit k náhlavní soupravě a navažte spo-
jení dle zobrazených pokynů.
Připojte náhlavní soupravu k helmě, jak je znázorně-
no na začátku této příručky. Nastavte mikrofon do
správné polohy. Nejlepších výsledků dosáhnete,
když mikrofon neumístíte p
římo před ústa, ale hned
vedle.
Náhlavní souprava Cardo scala-rider™
A Mikrofon
B Vypínač
C Reproduktory
D LED dioda
E Zeslabení
F Zesílení
G Dobíjecí konektor
Sluchátka Bluetooth před použitím plně dobijte
pomocí dodávané nabíječky.
Nabíjení sluchátek do plně nabitého stavu může
trvat 2 až 3 hodiny. Během nabíjení svítí LED dioda
stálým červeným světlem. Po skončení nabíjení
LED dioda zhasne.
Na nízký stav baterií vás upozorní zvukový signál.
A
B
C
E
D
F
G
Rider3-UG.book Page 52 Friday, April 23, 2010 5:40 PM
Úvod do TomTom HOME
53
CS
Úvod do
TomTom
HOME
Prostřednictvím aplikace TomTom HOME můžete
zaregistrovat a spravovat své navigač zařízení, tj.
přijímat bezplatné aktualizace a nakupovat nové
služby. Doporučujeme připojovat se často k aplikaci
HOME a využívat následující výhody:
•Můžete stahovat bezplatné aktualizace pro zaří-
zení, včetně aktualizací služby Map Share a dal-
ších služeb zahrnutých do vašeho výrobku.
•Do zařízení můžete přidávat nové položky, jako
jsou mapy, hlasy a BZ, dále můžete nakupovat
služby TomTom a spravovat své předplatné.
Opravy map i další obsah můžete sdílet s komu-
nitou TomTom.
•Můžete zálohovat zařízení a obnovovat zálohy.
•Pročtěte si Referenční příručku pro vaše zařízení.
Náš tip: Při každém připojení k HOME doporučuje-
me využít širokopásmové internetové připojení.
Instalace TomTom HOME
Abyste do svého počítače nainstalovali TomTom
HOME, postupujte následovně:
1. Připojte počítač k internetu.
2. Připojte zařízení k počítači kabelem USB a
potom zapněte zařízení.
Poznámka: Konektor USB byste měli připojit přímo
k portu USB v počítači, a nikoli k rozbočovači USB
ani k portu USB na klávesnici či monitoru.
Aplikace TomTom HOME se začne instalovat.
Poznámka: Pokud se aplikace HOME nenainstaluje
automaticky, můžete si ji stáhnout ze stránky
tomtom.com/home.
Rider3-UG.book Page 53 Friday, April 23, 2010 5:40 PM
Zawartość opakowania
54
Zawar-
tość opa-
kowania
* Nie jest dołączony do wszystkich zestawów.
A Urządzenie TomTom RIDER
1. Ekran dotykowy
2. Przycisk zasilania (on/off)
3. Wskaźnik ładowania baterii
4. Złącze USB
B Uchwyt C Zestaw montażowy RAM Mount™
D Ładowarka sieciowa E Kabel USB
F Pakiet dokumentacji G Zestaw słuchawko-
wy Bluetooth® Cardo
scala-rider™*
1
2
3
4
Rider3-UG.book Page 54 Friday, April 23, 2010 5:42 PM
Korzystanie z urządzenia TomTom Rider
55
PL
Korzy-
stanie z
urządze-
nia
TomTom
Rider
Włączanie
Naciśnij i przytrzymaj przycisk zasilania (on/off)
przez 2 sekundy lub do momentu uruchomienia
urządzeniaTomTom Rider.
Przy pierwszym włączeniu urządzenia TomTom
Rider, uruchomienie może potrwać do 20 sekund.
Aby wyłączyć urządzenie TomTom Rider, naciśnij i
przytrzymaj przez 2 sekundy przycisk zasilania (on/
off).
Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia Rider
zaleca się całkowite naładowanie baterii.
Bateria urządzenia nawigacyjnego TomTom Rider
jest ładowana po podłączeniu go do ładowarki
samochodowej lub komputera.
Uwaga: Złącze USB należy podłączyć bezpośrednio do
portu USB w komputerze. Nie należy korzystać z kon-
centratora (hub) USB lub portu USB w klawiaturze lub
monitorze.
Konfiguracja
Aby skonfigurować urządzenie, musisz odpowie-
dzieć na kilka pytań. Odpowiadaj na pytania dotyka-
jąc ekranu. Do pracy z urządzeniem TomTom Rider
wykorzystywany jest ekran dotykowy.
Ustalenie Twojej aktualnej pozycji
Aby móc ustalić aktualną pozycję, urządzenie
TomTom Rider musi znajdować się na zewnątrz
budynku. Upewnij się, że znajdujesz się na otwar-
tym terenie, bez wysokich budynków czy drzew
wokół.
Podczas pierwszego uruchomienia urządzenia
Rider ustalenie aktualnej pozycji może potrwać kilka
minut. W przyszłości pozycja będzie ustalana znacz-
nie szybciej, na ogół w przeciągu kilku sekund.
Urządzenie Rider nie przesyła danych o swojej loka-
lizacji, więc inne osoby nie mogą użyć go do śledze-
nia użytkownika podczas jazdy.
Montaż urządzenia nawigacyjnego
Zamocuj zestaw montażowy RAM™ na motocyklu
w sposób pokazany na broszurze instalacyjnej, a
następnie umieść urządzenie Rider w uchwycie.
Mocując zestaw montażowy na motocyklu, należy
stosować się do poniższych wskazówek:
•W razie wątpliwości dotyczących samodziel-
nego montażu zestawu, poproś o pomoc
fachowca.
•Sprawdź, czy zestaw nie zakłóca działania żad-
nych elementów sterujących motocykla.
•Zawsze używaj odpowiednich narzędzi. Użycie
nieodpowiednich narzędzi może spowodować
uszkodzenia lub zniszczenie zestawu montażo-
wego.
•Nie dokręcaj nakrętek na siłę. Możesz w ten spo-
sób połamać części zestawu montażowego lub
uszkodzić kierownicę.
•Jeżeli używasz śruby typu U, pamiętaj o założe-
niu gumowych nakładek na odsłonięt
ą część
gwintu.
Nie odpowiadamy za uszkodzenia powstałe w
wyniku samodzielnych modyfikacji, nieprawidłowej
instalacji, zagrożeń na drogach lub wypadku. Firmy
RAM i TomTom nie odpowiadają za obrażenia,
straty lub szkody bezpośrednie lub wtórne, będące
następstwem nieprawidłowej instalacji lub braku
umiejętności właściwego użytkowania produktu.
Przed rozpoczęciem użytkowania użytkownik powi-
nien ocenić zdatność produktu do jego konkretnego
użycia. Użytkownik ponosi wszelkie ryzyko i odpo-
wiedzialność związaną z użytkowaniem zestawu
montażowego.
Rider3-UG.book Page 55 Friday, April 23, 2010 5:42 PM
Korzystanie z urządzenia TomTom Rider
56
Używanie zestawu słuchawkowego
Zalecamy używanie zestawu słuchawkowego kom-
patybilnego z urządzeniem TomTom Rider, który
umożliwi wyraźne słyszenie instrukcji mówionych,
wykonywanie i odbieranie połączeń oraz słyszenie
dźwięków ostrzeżeń odtwarzanych przez urządze-
nie Rider. Pozwoli to na bezpieczne korzystanie z
urządzenia Rider. Firma TomTom poleca zestaw
słuchawkowy Cardo scala-rider™ Bluetooth®. Wię-
cej informacji oraz pełna lista kompatybilnych zesta-
wów słuchawkowych znajduje się na stronie
internetowej tomtom.com/riderheadsets.
Zestaw słuchawkowy Bluetooth® Cardo scala-
rider® został dołączony do niektórych produktów.
Znajdujące się poniżej instrukcje umożliwiają skon-
figurowanie zestawu słuchawkowego.
Aby włączyć zestaw słuchawkowy, naciśnij i przy-
trzymaj przycisk zasilania (on/off) przez 10 sekund,
aż dioda LED 3-krotnie błyśnie na niebiesko. Emito-
wany jest narastają
cy dźwięk. Gdy zestaw słuchaw-
kowy jest włączony, dioda LED miga na niebiesko
co 3 sekundy.
Aby wyłączyć zestaw słuchawkowy, naciśnij i przy-
trzymaj przycisk zasilania (on/off) przez 3 sekundy,
aż dioda LED 3-krotnie błyśnie na czerwono. Emito-
wany jest opadający dźwięk.
Jeżeli połączenie Bluetooth pomiędzy modułem
zestawu słuchawkowego Bluetooth i urządzeniem
TomTom Rider nie zostało nawiązane podczas
pierwszego uruchomienia urządzenia Rider, możesz
nawiązać je w dowolnym momencie.
W menu głównym dotknij opcje. Dotknij przycisku
Połącz z zestawem słuchawkowym i postępuj
zgodnie z instrukcjami, aby ustanowić połączenie.
Podłącz zestaw słuchawkowy do kasku, jak poka-
zano na początku instrukcji. Sprawdź, czy mikrofon
jest prawidłowo ustawiony. Aby uzyskać najlepsze
rezultaty, nie ustawiaj mikrofonu dokładnie naprze-
ciw ust, ale trochę z boku.
Zestaw słuchawkowy Cardo scala-rider™
A Mikrofon
B Przycisk zasilania (On/Off)
C Głośniki
D Dioda LED
E Ciszej
F Głośniej
G Złącze ładowania
Przed rozpoczęciem korzystania z zestawu słuchaw-
kowego Bluetooth, należy całkowicie naładować
zestaw używając ładowarki dostarczonej wraz z
zestawem słuchawkowym.
Całkowite naładowanie zestawu słuchawkowego
trwa od 2 do 3 godzin. Podczas ładowania dioda
LED świeci się na czerwono. Po zakończeniu łado-
wania dioda LED gaśnie.
Gdy baterie są już słabe, emitowany jest dźwięk
ostrzegawczy.
A
B
C
E
D
F
G
Rider3-UG.book Page 56 Friday, April 23, 2010 5:42 PM
Wprowadzenie do programu TomTom HOME
57
PL
Wprowa-
dzenie
do pro-
gramu
TomTom
HOME
Używając programu TomTom HOME, można zare-
jestrować swoje urządzenie nawigacyjne i zarzą-
dzać nim, otrzymywać darmowe aktualizacje i
wykupywać subskrypcje różnych usług. Należy
pamiętać o częstym łączeniu urządzenia z progra-
mem HOME, który umożliwia następujące opera-
cje:
Pobranie darmowych aktualizacji dla urządzenia,
w tym aktualizacji Map Share i innych usług
dostępnych dla produktu.
Dodawanie nowych elementów do urządzenia,
takich jak mapy, głosy, UM-y, jak również wyku-
pienie subskrypcji usług TomTom i zarządzanie
nimi.
Udostępnianie poprawek map i innych treści
społeczności TomTom.
Tworzenie i przywracanie kopii zapasowych
urządzenia.
•Przeglądanie Przewodnika informacyjnego dla
urządzenia.
Wskazówka: Podczas łączenia się z programem
HOME zaleca się korzystanie z szerokopasmowego
połączenia internetowego.
Instalacja programu TomTom HOME
Aby zainstalować TomTom HOME na komputerze,
należy wykonać następujące czynności:
1. Podłącz komputer do Internetu.
2. Podłącz urządzenie do komputera, używając
kabla USB, a następnie włącz urządzenie.
Uwaga: Złącze USB należy podłączyć bezpośrednio
do portu USB w komputerze. Nie należy korzystać z
koncentratora (hub) USB lub portu USB w klawiatu-
rze lub monitorze.
Rozpocznie się instalacja programu TomTom
HOME.
Uwaga: Jeżeli instalacja programu HOME nie rozpo-
cznie się automatycznie, można go pobrać ze strony
tomtom.com/home.
Rider3-UG.book Page 57 Friday, April 23, 2010 5:42 PM
A doboz tartalma
58
A doboz
tartalma
* Nem mindegyik termék tartozéka.
A A TomTom RIDER
1. Érintőképernyő
2. Be/Ki gomb
3. Töltést jelző lámpa
4. USB csatlakozó
B Tartó C RAM Mount™ tartókészlet
D Töltőegység E USB-kábel
F Dokumentációs csomag G Cardo scala-rider™ Bluetooth® fejhallgató*
1
2
3
4
Rider3-UG.book Page 58 Friday, April 23, 2010 6:17 PM
A TomTom Rider készülék használata
59
HU
A
TomTom
Rider
készülék
haszná-
lata
Bekapcsolás
Nyomja meg, és 2 másodpercig tartsa benyomva a
Be/Ki kapcsolót, míg be nem indul a TomTom Rider
készülék.
Amikor először kapcsolja be a TomTom Rider
készüléket, akkor akár 20 másodpercig is eltarthat,
amíg elindul. A TomTom Rider készülék kikapcsolá-
sához nyomja meg, és 2 másodpercig tartsa meg-
nyomva a Be/Ki gombot.
A Rider készülék első használata előtt célszerű azt
teljesen feltölteni.
A TomTom Rider navigációs készülék akkumulátora
töltődik, amikor csatlakoztatja az eszközt a töltőegy-
séghez vagy a számítógéphez.
Megjegyzés: Az USB csatlakozót közvetlenül a számító-
gép USB portjába kell csatlakoztatnia, nem pedig egy
USB hubba vagy a billentyűzet vagy monitor USB port-
jába.
Beállítás
Először néhány kérdésre kell válaszolnia az eszköz
beállításához. A kérdéseket a képernyő megérinté-
sével válaszolja meg. Mindenhez, amit a TomTom
Rider készülékkel tenni fog, az érintőképernyőt kell
használnia.
Az aktuális pozíció lokalizálása
A TomTom Rider készüléknek kültérben kell lennie
ahhoz, hogy meg tudja határozni az aktuális pozíci-
ót. Győződjön meg arról, hogy magas épületek
vagy fák nélküli nyílt helyen van-e.
Amikor először indítja el a Rider készüléket, akkor
pár percig is eltarthat, amíg megtalálja az aktuális
pozícióját. A későbbiekben az Ön pozícióját sokkal
hamarabb, általában néhány másodperc alatt meg
fogja találni a készülék.
A Rider nem küldi el az Ön tartózkodási helyét, tehát
mások nem tudják felhasználni arra, hogy vezetés
közben kövessék, merre jár.
A navigációs eszköz rögzítése
Szerelje fel a RAM™ rögzítőkészletet a motorkerék-
párjára az Installation Posteren látható módon,
majd helyezze a Rider készüléket a tartóba. Amikor
felszereli a rögzítőkészletet a motorkerékpárra,
akkor kövesse az alábbi útmutatásokat:
Ha nem biztos abban, hogy saját maga fel tudja
szerelni a rögzítőkészletet, akkor bízzon meg egy
szakembert, hogy szerelje fel Önnek.
Ügyljen arra, hogy a rögzítőkészlet ne akadá-
lyozzon semmilyen kezelőszervet a motorkerék-
páron.
Mindig a megfelelő szerszámot használja. Ha
nem megfelelő szerszámmal dolgozik, akkor
megsérülhet vagy eltörhet a rögzítőszlet.
Ne húzza meg túl erősen a csavaranyákat. Ha túl
erősen húzza meg, akkor megrepedhet a rögzí-
tőkészlet vagy megsérülhet a kormány.
Ha az u alakú kengyelt használja, akkor ne
felejtse el felrakni a gumisapkákat a kilátszó
végekre.
A módosítások, a hibás telepítés, a veszélyes utak
és a balesetek miatti károkra nem vonatkozik a jótál-
lás. Sem a RAM, sem pedig a TomTom nem tehető
felelőssé a hibás telepítésből vagy a termék haszná-
latának meghiúsulásából eredő közvetlen vagy
annak következtében elszenvedett sérülésért, vesz-
teségért vagy kárért. A használatbavétel előtt a fel-
használónak kell megítélnie, hogy a termék
megfelel-e a kívánt felhasználási célnak. A rögzítés-
sel kapcsolatos minden kockázat és felelősség a fel-
használót terheli.
Rider3-UG.book Page 59 Friday, April 23, 2010 6:17 PM
A TomTom Rider készülék használata
60
A fejhallgató használata
A TomTom Rider készülékkel kompatibilis fejhallga-
tó használatát ajánljuk, hogy hallja a szóbeli utasítá-
sokat, kihangosított hívásokat fogadhasson és
kezdeményezhessen, valamint meghallgathassa a
Rider készülék figyelmeztetéseit. Ez a lehető legbiz-
tonságosabbá teszi a vezetést a Rider készülékkel. A
TomTom a Cardo scala-rider™ Bluetooth® fejhall-
gatót ajánlja. További információkat és a kompatibi-
lis fejhallgatók teljes listáját a tomtom.com/
riderheadsets honlapon találhatja meg.
A Cardo scala-rider™ Bluetooth® fejhallgató egyes
termékek tartozéka. Az alábbi utasítások mutatják a
fejhallgató beállításának menetét.
A fejhallgató bekapcsolásához nyomja meg, és 10
másodpercig tartsa megnyomva a be/ki kapcsolót,
amíg a LED 3 alkalommal kéken felvillan. Egy emel-
kedő figyelmeztető hang hallható. Amikor a fejhall-
gató be van kapcsolva, akkor a LED 3
másodpercenként kéken felvillan.
A fejhallgató kikapcsolásához nyomja meg, és 3
másodpercig tartsa megnyomva a be/ki kapcsolót,
amíg a led 3 alkalommal pirosan felvillan. Egy csök-
kenő figyelmeztető hang hallható.
Ha nem hozott létre Bluetooth kapcsolatot a Blue-
tooth fejhallgató és a TomTom Rider készülék
között, amikor először kapcsolta be a Rider készülé-
ket, akkor később bármikor megteheti azt.
A főmenüben érintse meg az opciók elemet. Érintse
meg a Csatlakozás a fejhallgatóra opciót, és a csat-
lakozás létrehozásához kövesse az utasításokat.
Csatlakoztassa a fejhallgatót a bukósisakhoz a kézi-
könyv elején látható módon. Ügyeljen arra, hogy
megfelelően helyezze el a mikrofont. A lehető leg-
jobb eredmény elérése érdekében ne tegye a mik-
rofont közvetlenül a szája elé, helyezze azt a szája
széléhez.
Cardo scala-rider™ fejhallgató
A Mikrofon
B Be/Ki gomb
C Hangszórók
D LED
E Hangerő le
F Hangerő fel
G Töltő csatlakozó
Mielőtt elkezdené használni a Bluetooth-os fejhall-
gatót, a hozzá kapott töltővel teljesen töltse fel a fej-
hallgatót.
A fejhallgató teljes feltöltése 2 és 3 óra közötti időt
igényel. Töltés közben a LED folyamatosan pirosan
világít. A töltés befejezésekor a LED kialszik.
Az akkumulátor lemerülésekor egy figyelmeztető
hang hallható.
A
B
C
E
D
F
G
Rider3-UG.book Page 60 Friday, April 23, 2010 6:17 PM
A TomTom HOME ismertetése
61
HU
A
TomTom
HOME
ismerte-
tése
A TomTom HOME programmal regisztrálhatja és
menedzselheti navigációs készülékét, ingyenes fris-
sítéseket kaphat és új szolgáltatásokat vásárolhat.
Érdemes gyakran csatlakoztatni a készüléket a
HOME-hoz, hogy a következőket tehesse:
Ingyenes frissítések letöltése a készülékre, bele-
értve a Map Share frissítéseket és a termékhez
tartozó egyéb szolgáltatásokat.
Új elemek, például térképek, hangok és ÉP-ok
hozzáadása a készülékhez, valamint TomTom
szolgáltatások vásárlása és előfizetéseinek
menedzselése.
Az Ön térképjavításainak és egyéb tartalmaknak
a megosztása a TomTom közösséggel.
A készülék biztonsági másolatának létrehozása
és visszaállítása.
A készülék Referencia útmutatójának elolvasása.
Tipp: Szélessávú Internet-kapcsolat használatát
ajánljuk, amikor csatlakozik a HOME alkalmazáshoz.
A TomTom HOME telepítése
A TomTom HOME alkalmazásnak az Ön számítógé-
pére telepítéséhez az alábbiakat kell tennie:
1. Csatlakoztassa a számítógépét az Internethez.
2. Csatlakoztassa a készüléket a számítógépéhez az
USB-kábellel, majd kapcsolja be a készüléket.
Megjegyzés: Az USB csatlakozót közvetlenül a szá-
mítógép USB portjába kell csatlakoztatnia, nem
pedig egy USB hubba vagy a billentyűzet vagy
monitor USB portjába.
A TomTom HOME elkezdi a telepítést.
Megjegyzés: Ha a HOME nem települ automatikusan,
akkor Ön is letöltheti azt a tomtom.com/home webol-
dalról.
Rider3-UG.book Page 61 Friday, April 23, 2010 6:17 PM
Obsah balenia
62
Obsah
balenia
* Nie je súčasťou všetkých produktov.
A Váš TomTom RIDER
1. Dotykový displej
2. Hlavný vypínač
3. Kontrolka stavu nabitia
4. Konektor USB
B Držiak C Upevňovacia súprava RAM Mount™
D Domáca nabíjačka E Kábel USB
F Dokumentačný balíček G hlavná Bluetoot
súprava Cardo scala-
rider™*
1
2
3
4
Rider3-UG.book Page 62 Friday, April 23, 2010 6:20 PM
Používanie vášho TomTom Rider
63
SK
Používa-
nie váš-
ho
TomTom
Rider
Zapínanie
Stlačte a pridržte hlavný vypínač na 2 sekundy, kým
sa TomTom Rider nespustí.
Spustenie TomTom Rider po prvom zapnutí môže
trvať až 20 sekúnd. Váš TomTom Rider vypnete
stlačením a podržaním hlavného vypínača asi na 2
sekundy.
Pred prvým použitím zariadenia Rider je dobré ho
úplne nabiť.
Batéria vo vašom navigačnom zariadení TomTom
Rider sa nabíja, keď je zariadenie pripojené k domá-
cej nabíjačke alebo k počítaču.
Poznámka: Konektor USB nezapájajte do rozbočovača
USB ani do portu USB klávesnice či monitora, ale
priamo do portu USB počítača.
Nastavenie
Pred nastavením zariadenia je potrebné odpovedať
na niekoľko otázok. Na otázky odpovedajte pokle-
paním na displej. Akákoľvek komunikácia s vaším
TomTom Rider sa uskutočňuje prostredníctvom
dotykového displeja.
Zistenie vašej aktuálnej pozície
Aby bolo možné zistiť vašu aktuálnu pozíciu,
TomTom Rider sa musí nachádzať mimo budovy.
Uistite sa, že sa nachádzate na otvorenom pries-
transtve bez vysokých budov alebo stromov.
Pri prvom zapnutí môže vášmu Rider trvať niekoľko
minút, kým zistí vašu aktuálnu pozíciu. V budúcnosti
zariadenie vašu pozíciu zistí oveľa rýchlejšie, zvyčaj-
ne v priebehu niekoľkých sekúnd.
Váš Rider nevysiela údaje o mieste, kde sa nachá-
dzate, takže vás ostatní počas jazdy nemôžu sledo-
vať.
Upevnenie navigačného zariadenia
Najprv pripevnite súpravu RAM™ k motocyklu, ako
je znázornené na inštalačnom letáku, a potom vlož-
te svoj Rider do držiaka. Počas pripevňovania súp-
ravy k motocyklu dodržiavajte nasledovné pokyny:
Ak neviete, ako súpravu správne pripevniť,
požiadajte o pomoc profesionála.
Uistite sa, že súprava po upevnení nebráni
správnemu ovládaniu motocykla.
Vždy používajte vhodné nástroje. Použitím
nevhodných nástrojov by ste mohli súpravu
poškodiť.
Skrutky neuťahujte príliš. Prílišným utiahnutím
skrutiek by ste mohli poškrabať riadidlá moto-
cykla alebo poškodiť súpravu.
Ak používate strmeňovú skrutku, nezabudnite
na odhalené závity nasadiť pribalené gumené
kryty.
Záruka sa nevzťahuje na poškodenia, ktoré môžu
vzniknúť užívateľskými úpravami, nevhodnou inšta-
láciou, nebezpečnou jazdou či následkom doprav-
nej nehody. RAM ani TomTom nepreberajú
zodpovednosť za žiadne priame či nepriame zrane-
nia, straty ani poškodenia, ktoré môžu vzniknúť z
dôvodu nesprávnej inštalácie alebo používania pro-
duktu. Pred použitím zariadenia je povinnosťou uží-
vateľa zvážiť vhodnosť produktu na zamýšľané
použitie. Užívateľ preberá všetky riziká a zodpoved-
nosť súvisiacu s upevnením zariadenia.
Rider3-UG.book Page 63 Friday, April 23, 2010 6:20 PM
Používanie vášho TomTom Rider
64
Používanie náhlavnej súpravy
S vaším zariadením TomTom Rider odporúčame
používať kompatibilnú náhlavnú súpravu, ktorá
umožňuje počúvať hovorené pokyny a výstražné
zvukové signály a uskutočňovať hlasité telefonova-
nie prostredníctvom Rider. Tak bude jazda s vaším
Rider maximálne bezpečná. Spoločnosť TomTom
odporúča náhlavnú súpravu Cardo scala-rider™
Bluetooth®. Viac informácií a úplný zoznam kompa-
tibilných náhlavných súprav nájdete na
tomtom.com/riderheadsets.
časťou niektorých produktov je náhlavná súpra-
va Cardo scala-rider™ Bluetooth®. Nižšie nájdete
pokyny, ako nastaviť túto náhlavnú súpravu.
Náhlavnú súpravu zapnete stlačením a pridržaním
hlavného vypínača 10 sekúnd, kým trikrát neblikne
modrá dióda. Budete počuť stúpajúci tón. Po
zapnutí náhlavnej súpravy každé tri sekundy blikne
modrá dióda.
Náhlavnú súpravu vypnete stlačením a pridržaním
hlavného vypínača na 3 sekundy, kým trikrát neb-
likne červená dióda. Budete počuť klesajúci tón.
Ak ste nenadviazali Bluetooth spojenie medzi náh-
lavnou súpravou Bluetooth a svojím TomTom Rider
po prvom zapnutí Rider, môžete toto spojenie nad-
viazať kedykoľvek neskôr.
V hlavnom menu poklepte na možnosti. Poklepte
na Pripojiť k náhlav. súprave a podľa pokynov nad-
viažte spojenie.
Pripojte náhlavnú súpravu k prilbe, ako je znázorne-
né v úvode tohto návodu. Ubezpečte sa, že je mik-
rofón v správnej polohe. Najlepšie výsledky
dosiahnete, keď mikrofón neumiestnite priamo
pred ústa, ale mierne nabok.
Náhlavná súprava Cardo scala-rider™
A Mikrofón
B Hlavný vypínač
C Slúchadlá
D Dióda
E Zníženie hlasitosti
F Zvýšenie hlasitosti
G Konektor nabíjania
Predtým, ako bude možné používať náhlavnú Blue-
tooth súpravu, je potrebné úplne ju nabiť. Nabíjačka
je súčasťou náhlavnej súpravy.
Úplné nabitie náhlavnej súpravy trvá 2 až 3 hodiny.
Počas nabíjania dióda svieti načerveno. Po ukonče-
ní nabíjania dióda zhasne.
Keď sú batérie takmer vybité, zaznie výstražný zvu-
kový signál.
A
B
C
E
D
F
G
Rider3-UG.book Page 64 Friday, April 23, 2010 6:20 PM
Predstavenie TomTom HOME
65
SK
Predsta-
venie
TomTom
HOME
Pomocou TomTom HOME sa môžete zaregistrovať
a potom si môžete do zariadenia sťahovať bezplat-
né aktualizácie a kupovať nové služby. Ak sa budete
pravidelne pripájať k HOME, máte možnosť:
•Zdarma si sťahovať aktualizácie svojho zariade-
nia vrátane aktualizácií Map Share a ďalších slu-
žieb určených pre zakúpený produkt.
•Pridávať do svojho zariadenia nové položky, ako
sú mapy, hlasy a BZ, a tiež kupovať služby
TomTom a spravovať svoje predplatné.
•Zdieľať svoje opravy mapy a ďalší obsah s člen-
mi komunity TomTom.
•Zálohovať a obnovovať dáta vo svojom zariade-
ní.
•Prečítajte si príručku Referenčný sprievodca k
zariadeniu.
Tip: Odporúčame vám používať širokopásmové
internetové pripojenie vždy, keď sa pripájate k
HOME.
Inštalácia aplikácie TomTom HOME
Ak chcete nainštalovať aplikáciu TomTom HOME
na svoj počítač, postupujte nasledovne:
1. Pripojte počítač k internetu.
2. Pripojte svoje zariadenie k počítaču cez kábel
USB a potom zariadenie zapnite.
Poznámka: Konektor USB nezapájajte do rozbočo-
vača USB ani do portu USB klávesnice či monitora,
ale priamo do portu USB počítača.
Spustí sa inštalácia TomTom HOME.
Poznámka: Ak sa aplikácia HOME nenainštaluje auto-
maticky, môžete si ju stiahnuť z tomtom.com/home.
Rider3-UG.book Page 65 Friday, April 23, 2010 6:20 PM
Τι περιλαμβάνεται στη συσκευασία
66
Τι περι-
λαμβά-
νεται στη
συσκευ-
ασία
* Δεν περιλαμβάνεται σε όλα τα προϊόντα.
A Το TomTom RIDER σας
1. Οθόνη αφής
2. Κουμπί λειτουργίας (On/Off)
3. Λυχνία φόρτισης
4. Βύσμα USB
B Βάση C Κιτ τοποθέτησης RAM Mount™
D Οικιακός φορτιστής E Καλώδιο USB
F Πακέτο υλικού τεκμηρίωσης G Ακουστικά Cardo scala-rider™ Bluetooth®*
1
2
3
4
Rider3-UG.book Page 66 Friday, April 23, 2010 6:23 PM
Χρήση του TomTom Rider
67
GR
Χρήση
του
TomTom
Rider
Ενεργοποίηση
Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί λειτουργίας (On/
Off) επί 2 δευτερόλεπτα ή ωσότου εκκινηθεί το
TomTom Rider.
Την πρώτη φορά που θα ενεργοποιήσετε το
TomTom Rider, μπορεί να απαιτηθούν έως 20 δευ-
τερόλεπτα για να εκκινήσει. Για να απενεργοποιή-
σετε το TomTom Rider, κρατήστε πατημένο το
Κουμπί On/Off για 2 δευτερόλεπτα.
Προτού χρησιμοποιήσετε το Rider σας για πρώτη
φορά, είναι καλή ιδέα να το φορτίσετε πλήρως.
Η μπαταρία της συσκευής πλοήγησης TomTom
Rider φορτίζεται όταν τη συνδέετε στον οικιακό
φορτιστή ή στον υπολογιστή σας.
Σημείωση: Θα πρέπει να συνδέετε το βύσμα USB απευ-
θείας σε μια θύρα USB στον υπολογιστή σας και όχι σε
διανομέα USB ή θύρα USB του πληκτρολογίου ή της
οθόνης.
Διαμόρφωση
Προτού διαμορφώσετε τη συσκευή σας, θα πρέπει
να απαντήσετε σε ορισμένες ερωτήσεις. Απαντή-
στε στις ερωτήσεις αγγίζοντας την οθόνη. Για όλες
τις ενέργειες που θα κάνετε με το TomTom Rider,
χρησιμοποιήστε την οθόνη αφής.
Εντοπισμός της θέσης όπου βρίσκεστε
Το TomTom Rider σας πρέπει να βρίσκεται στο
ύπαιθρο προκειμένου να μπορέσει να εντοπίσει τη
θέση όπου βρίσκεστε. Φροντίστε να βρίσκεστε σε
ανοιχτό χώρο, χωρίς να σας περιβάλλουν ψηλά κτί-
ρια ή δέντρα.
Την πρώτη φορά που θα εκκινήσετε το Rider, μπο-
ρεί η συσκευή να χρειαστεί λίγα λεπτά για να βρει
τη θέση όπου βρίσκεστε. Στο μέλλον, η θέση σας
θα βρεθεί πολύ ταχύτερα, κανονικά εντός λίγων
δευτερολέπτων.
Το Rider δεν μεταδίδει τη θέση σας, οπότε οι τρίτοι
δεν μπορούν να το χρησιμοποιήσουν για να σας
εντοπίσουν ενόσω οδηγείτε.
Τοποθέτηση της συσκευής πλοήγησης
Προσαρμόστε το κιτ τοποθέτησης του RAM™ στη
μοτοσικλέτα σας, όπως φαίνεται στην Αφίσα εγκα-
τάστασης και, έπειτα, τοποθετήστε το Rider στη
βάση. Όταν προσαρμόζετε το κιτ τοποθέτησης
στον υπολογιστή σας, ακολουθήστε τις παρακάτω
οδηγίες:
Εάν δεν είστε σίγουροι εάν θα τοποθετήσετε
σωστά το κιτ τοποθέτησης οι ίδιοι, ζητήστε από
έναν επαγγελματία να την τοποθετήσει.
Βεβαιωθείτε ότι το κιτ τοποθέτησης δεν παρεμ-
βαίνει με οποιαδήποτε από τα χειριστήρια της
μοτοσικλέτας.
Να χρησιμοποιείτε πάντοτε τα σωστά εργαλεία.
Εάν χρησιμοποιήσετε ακατάλληλα εργαλεία,
ενδέχετε να προκαλέσετε βλάβη ή να σπάσετε
τη βάση τοποθέτησης.
Μην σφίγγετε υπερβολικά τα παξιμάδια. Μπορεί
να προκαλέσετε ρωγμές στο κιτ τοποθέτησης ή
να προκαλέσετε βλάβη στις λαβές σας εάν σφί-
ξετε υπερβολικά τα παξιμάδια.
Εάν χρησιμοποιείτε το παξιμάδι u, μην ξεχάσετε
να τοποθετήσετε τα ελαστικά πώματα επάνω
από τα εκτεθειμένα σπειρώματα.
Ζημιές λόγω τροποποιήσεων, ακατάλληλη τοποθέ-
τηση, οδικούς κινδύνους ή ατυχήματα, δεν καλύ-
πτονται. Ούτε η RAM ούτε η TomTom δεν φέρει
καμία ευθύνη για τραυματισμούς, απώλειες ή ζημι-
ές, άμεσες ή έμμεσες, που θα προκύψουν λόγω
ακατάλληλης τοποθέτησης ή αδυναμίας χρήσης
του προϊόντος. Πριν από τη χρήση, ο χρήστης θα
προσδιορίσει την καταλληλότητα του προϊόντος
για τη χρήση για την οποία προορίζεται. Ο χρήστης
αναλαμβάνει όλους τους κινδύνους και τις ευθύνες,
όποιες κι αν είναι, αναφορικά με τη βάση.
Rider3-UG.book Page 67 Friday, April 23, 2010 6:23 PM
Χρήση του TomTom Rider
68
Χρήση ακουστικών
Σας συνιστούμε να χρησιμοποιήσετε συμβατά
ακουστικά με το TomTom Rider για να ακούτε
εκφωνούμενες οδηγίες, να κάνετε και να λαμβάνε-
τε τηλεφωνικές κλήσεις hands-free και να ακούτε
τους ήχους προειδοποίησης στο Rider. Έτσι, η οδή-
γηση με το Rider έχει γίνει όσο το δυνατόν πιο
ασφαλής. Η TomTom συνιστά το Ακουστικό
Bluetooth® Cardo scala-rider™. Για περισσότερες
πληροφορίες και μια πλήρη λίστα συμβατών ακου-
στικών, ανατρέξτε στη διεύθυνση tomtom.com/
riderheadsets.
Τα ακουστικά Cardo scala-rider™ Bluetooth® περι-
λαμβάνεται σε ορισμένα προϊόντα. Οι παρακάτω
οδηγίες περιγράφουν τον τρόπο ρύθμισης της
συσκευής.
Για να ενεργοποιηθούν τα ακουστικά, πατήστε και
κρατήστε πατημένο το κουμπί λειτουργίας (on/off)
επί 10 δευτερόλεπτα, ωσότου η λυχνία LED αναβο-
σβήσει 3 φορές με μπλε χρώμα. Ακούγεται
ένας
φθίνων ήχος προειδοποίησης. Όταν τα ακουστικά
είναι ενεργοποιημένα, η λυχνία LED αναβοσβήνει
με μπλε χρώμα κάθε 3 δευτερόλεπτα.
Για να απενεργοποιηθούν τα ακουστικά, πατήστε
παρατεταμένα το κουμπί λειτουργίας (on/off) επί 3
δευτερόλεπτα, ωσότου η λυχνία LED να αναβοσβή-
νει με κόκκινο χρώμα 3 φορές. Αναπαράγεται ένας
φθίνων ήχος προειδοποίησης.
Εάν δεν έχει αποκατασταθεί σύνδεση Bluetooth
μεταξύ των ακουστικών Bluetooth και του TomTom
Rider την πρώτη φορά που θα ενεργοποιήσετε το
Rider, μπορείτε να δημιουργήσετε τη σύνδεση
οποιαδήποτε στιγμή.
Από το κύριο μενού, πατήστε τις επιλογές. Πατήστε
το Σύνδεση των ακουστικών και ακολουθήστε τις
οδηγίες για δημιουργία της σύνδεσης.
Συνδέστε τα ακουστικά στο κράνος σας, όπως φαί-
νεται στην αρχή του εγχειριδίου. Φροντίστε να
τοποθετήσετε σωστά το μικρόφωνο. Για καλύτερα
αποτελέσματα, μην τοποθετήσετε το μικρόφωνο
απευθείας εμπρός στο στόμα σας, τοποθετήστε το
απλώς στο πλάι του στόματός σας.
Ακουστικά Cardo scala-rider™
A Μικρόφωνο
B Κουμπί λειτουργίας (οn/off)
C Ηχεία
D LED
E Μείωση έντασης ήχου
F Αύξηση έντασης ήχου
G Υποδοχή φόρτισης
Προτού χρησιμοποιήσετε τα ακουστικά Bluetooth,
φορτίστε πλήρως τα ακουστικά χρησιμοποιώντας
το φορτιστή που συνοδεύει τα ακουστικά.
Για να φορτίσετε πλήρως τα ακουστικά χρειάζονται
περίπου 2 έως 3 ώρες. Κατά τη φόρτιση, η λυχνία
LED θα παραμείνει αναμμένη με κόκκινο χρώμα.
Όταν η φόρτιση ολοκληρωθεί, η λυχνία LED σβή-
νει.
Όταν οι μπαταρίες εξαντληθούν, αναπαράγεται
ένας ήχος προειδοποίησης.
A
B
C
E
D
F
G
Rider3-UG.book Page 68 Friday, April 23, 2010 6:23 PM
Εισαγωγή στο TomTom HOME
69
GR
Εισαγω-
γή στο
TomTom
HOME
Χρησιμοποιώντας το TomTom HOME μπορείτε να
δηλώσετε και να διαχειρίζεστε τη συσκευή πλοήγη-
σής σας, για να λαμβάνετε δωρεάν ενημερώσεις
και να αγοράζετε νέες υπηρεσίες. Καλή ιδέα είναι
να συνδέεστε συχνά στο HOME, έτσι ώστε να μπο-
ρείτε να κάνετε τα ακόλουθα:
Δωρεάν λήψη ενημερώσεων για τη συσκευή
σας, συμπεριλαμβανομένων ενημερώσεων του
Map Share και άλλων υπηρεσιών που περιλαμ-
βάνονται με το προϊόν σας.
Προσθήκη νέων στοιχείων στη συσκευή σας,
όπως χάρτες, φωνές και POI, καθώς και αγορά
υπηρεσιών TomTom και διαχείριση των συν-
δρομών σας.
Κοινή χρήση των διορθώσεων του χάρτη σας με
την κοινότητα TomTom.
Δημιουργία και επαναφορά αντιγράφων ασφα-
λείας των δεδομένων της συσκευής
σας.
Ανάγνωση του Οδηγού Αναφοράς της συσκευ-
ής σας.
Συμβουλή: Κατά τη σύνδεσή σας στο HOME, σας
συνιστούμε να χρησιμοποιήσετε ευρυζωνική σύν-
δεση στο Internet.
Εγκατάσταση του TomTom HOME
Για να εγκαταστήσετε το TomTom HOME στον
υπολογιστή σας, κάντε τα ακόλουθα:
1. Συνδέστε τον υπολογιστή σας στο Διαδίκτυο.
2. Συνδέστε τη συσκευή σας στον υπολογιστή χρη-
σιμοποιώντας το καλώδιο USB και κατόπιν
ενεργοποιήστε την.
Σημείωση: Θα πρέπει να συνδέετε το βύσμα USB
απευθείας σε μια θύρα USB στον υπολογιστή σας
και όχι σε διανομέα USB ή θύρα USB του πληκτρο-
λογίου ή της οθόνης.
Θα ξεκινήσει η εγκατάσταση του TomTom
HOME.
Σημείωση: Εάν η εγκατάσταση του HOME δεν γίνει
αυτόματα, μπορείτε επίσης να κάνετε λήψη του από τη
διεύθυνση tomtom.com/home.
Rider3-UG.book Page 69 Friday, April 23, 2010 6:23 PM
Addendum
70
Addendu
m
Important Safety Notices and Warnings
Global Positioning System
The Global Positioning System (GPS) is a satellite-based system that provides
location and timing information around the globe. GPS is operated and
controlled under the sole responsibility of the Government of the United
States of America which is responsible for its availability and accuracy. Any
changes in GPS availability and accuracy, or in environmental conditions,
may impact the operation of your TomTom device. TomTom does not accept
any liability for the availability and accuracy of GPS.
Use with Care
Use of a TomTom device for navigation still means that you need to drive with
due care and attention.
Aircraft and Hospitals
Use of devices with an antenna is prohibited on most aircraft, in many
hospitals and in many other locations. A TomTom device must not be used in
these environments.
Battery
This product uses a Lithium-Ion battery. Do not use it in a humid, wet and/or
corrosive environment. Do not put, store or leave your product in or near a
heat source, in a high temperature location, in strong direct sunlight, in a
microwave oven or in a pressurized container, and do not expose it to
temperatures over 60 C (140 F). Failure to follow these guidelines may cause
the Lithium-Ion battery to leak acid, become hot, explode or ignite and cause
injury and/or damage. Do not pierce, open or disassemble the battery. If the
battery leaks and you come into contact with the leaked fluids, rinse
thoroughly with water and seek medical attention immediately. For safety
reasons, and to prolong the lifetime of the battery, charging will not occur at
low (below 0 C/32 F) or high (over 45 C/113 F) temperatures.
Temperatures: Standard operation: -0 C (32 F) to +45 C (113 F); short period
storage: -20 C (-4 F) to + 60 C (140 F); long period storage: -20 C (-4 F) to
+25C (77F).
Caution: risk of explosion if battery is replaced by an incorrect type.
Do not remove or attempt to remove the non-user-replaceable battery. If you
have a problem with the battery, please contact TomTom customer support.
THE LITHIUM-ION BATTERY CONTAINED IN THE PRODUCT
MUST BE RECYCLED OR DISPOSED OF PROPERLY
ACCORDING TO THE LOCAL LAWS AND REGULATIONS AND
ALWAYS SEPARATE FROM HOUSEHOLD WASTE. BY DOING
THIS YOU WILL HELP CONSERVE THE ENVIRONMENT. USE
YOUR TOMTOM ONLY WITH THE SUPPLIED DC POWER
LEAD (CAR CHARGER/BATTERY CABLE) AND AC ADAPTER
(HOME CHARGER) FOR BATTERY CHARGING.
Please use this device with the charger provided.
For replacement chargers, go to tomtom.com for information about
approved chargers for your device.
To recycle your TomTom unit please see your local approved TomTom
service center.
The stated battery life is a maximum possible battery life. The maximum
battery life will only be achieved under specific atmospheric conditions. The
estimated maximum battery life is based on an average usage profile.
For tips on extending the battery life, go to the FAQ listed below for your
country:
AU:www.tomtom.com/8703, CZ:www.tomtom.com/7509,
DE:www.tomtom.com/7508, DK:www.tomtom.com/9298,
ES:www.tomtom.com/7507, FI:www.tomtom.com/9299,
FR:www.tomtom.com/7506, HU:www.tomtom.com/10251,
IT:www.tomtom.com/7505, NL:www.tomtom.com/7504,
PL:www.tomtom.com/7503, PT:www.tomtom.com/8029,
RU:www.tomtom.com/10250, SE:www.tomtom.com/8704,
UK:www.tomtom.com/7502, US:www.tomtom.com/7510
Notes for TomTom RIDER
Mounting TomTom RIDER
Extreme care must be taken when mounting TomTom RIDER on a
motorcycle. Read the description in the User Guide carefully before mounting
TomTom RIDER on your motorcycle. TomTom RIDER shall be mounted in
compliance with the relevant legislation and the vehicle manufacturer's rules.
Failure to mount TomTom RIDER correctly could result in damage to your
vehicle and serious injury to the vehicle rider and other road users. TomTom
RIDER is mounted on your motorcycle at your own risk.
CE Marking
This equipment complies with the requirements for CE marking when used in
a residential, commercial, vehicular or light industrial environment.
R&TTE directive
Hereby, TomTom declares that TomTom personal navigation devices and
accessories are in compliance with the essential requirements and other
relevant provisions of the EU Directive 1999/5/EC. The declaration of
conformity can be found here: www.tomtom.com/legal.
WEEE directive
This symbol on the product or its packaging indicates that
this product shall not be treated as household waste. In line
with EU Directive 2002/96/EC for waste electrical and
electronic equipment (WEEE), this electrical product must
not be disposed of as unsorted municipal waste. Please
dispose of this product by returning it to the point of sale or
to your local municipal collection point for recycling.
This Document
Great care was taken in preparing this manual. Constant
product development may mean that some information is not entirely up to
date. The information in this document is subject to change without notice.
TomTom shall not be liable for technical or editorial errors or omissions
contained herein; nor for incidental or consequential damages resulting from
the performance or use of this material. This document contains information
protected by copyright. No part of this document may be photocopied or
reproduced in any form without prior written consent from TomTom N.V.
caddendum-EU.fm Page 70 Friday, April 23, 2010 6:24 PM
Anhang
71
Anhang
Wichtige Sicherheitswarnungen und -warnungen
Global Positioning System
GPS (Global Positioning System) ist ein satellitenbasiertes System, das
weltweit Orts- und Zeitinformationen bereitstellt. GPS wird unter alleiniger
Verantwortung der Regierung der Vereinigten Staaten von Amerika (USA)
betrieben und überwacht, die auch für dessen Verfügbarkeit und Genauigkeit
verantwortlich ist. Schwankungen bei der Verfügbarkeit und Genauigkeit des
GPS-Signals oder der Umgebungsbedingungen können sich auf den Betrieb
Ihres TomTom-Geräts auswirken. TomTom übernimmt keinerlei Haftung für
die GPS-Verfügbarkeit und -Genauigkeit.
Fahren Sie immer vorschriftgemäß
Auch wenn Sie sich beim Navigieren auf Ihr TomTom-Gerät verlassen,
müssen Sie beim Fahren die notwendige Vorsicht und Sorgfalt im
Straßenverkehr walten lassen.
Flugzeuge und Krankenhäuser
Die Benutzung von Geräten mit Antennen ist in den meisten Flugzeugen,
Krankenhäusern und an vielen anderen Orten verboten. In solchen
Umgebungen darf ein TomTom-Gerät nicht verwendet werden.
Akku
Dieses Produkt verwendet einen Lithium-Ionen-Akku. Verwenden Sie Ihr
Produkt nicht in feuchten, nassen und/oder korrosionsfördernden
Umgebungen. Betreiben, lagern oder platzieren Sie Ihr Produkt nicht in oder
neben Wärmequellen, an Orten mit hoher Temperatur, unter starker
Sonneneinstrahlung, in einer Mikrowelle oder in einem Druckbehälter, und
setzen Sie es keinen Temperaturen über 60 C (140 F) aus. Eine Missachtung
dieser Anweisungen kann dazu führen, dass der Lithium-Ionen-Akku
Batteriesäure freisetzt, zu heiß wird, explodiert und/oder sich entzündet und
dadurch Verletzungen und/oder Sachschäden verursacht. Sie dürfen den
Akku nicht mit spitzen Gegenständen beschädigen, öffnen oder
auseinandernehmen. Falls Batteriesäure aus dem Akku ausläuft und Sie damit
in Kontakt geraten, spülen Sie die betroffene Körperstelle gründlich mit
Wasser ab und suchen danach sofort einen Arzt auf. Aus Sicherheitsgründen
und mit dem Ziel einer möglichst langen Lebensdauer des Akkus wird dieser
bei niedrigen (unter 0 C/32 F) und hohen (über 45 C/113 F) Temperaturen
nicht aufgeladen.
Temperaturen: Normaler Betrieb: 0 C (32 F) bis 45 C (113 F); kurzfristige
Lagerung: -20 C (-4 F) bis 60 C (140 F); langfristige Lagerung: -20 C (-4 F) bis
25 C (77 F).
Achtung: Bei Ersatz des Akkus durch einen ungeeigneten Akkutyp besteht
Explosionsgefahr.
Der Akku kann nicht vom Benutzer ausgewechselt werden. Bitte versuchen
Sie nicht, ihn zu entfernen. Bei Problemen mit dem Akku wenden Sie sich bitte
an den TomTom-Kundensupport.
DER IN DIESEM PRODUKT ENTHALTENE LITHIUM-IONEN-
AKKU MUSS GETRENNT VOM NORMALEN HAUSMÜLL UND
GEMÄSS DEN ÖRTLICHEN GESETZEN UND VORSCHRIFTEN
ENTSORGT ODER WIEDERVERWERTET WERDEN. DAMIT
TRAGEN SIE AKTIV ZUM SCHUTZ DER UMWELT BEI.
VERWENDEN SIE ZUM AUFLADEN IHRES TOMTOM-GERÄTS
NUR DAS MITGELIEFERTE GLEICHSTROMNETZKABEL
(AUTOLADEGERÄT/AKKULADEKABEL) ODER
WECHSELSTROMNETZTEIL (LADEGERÄT FÜR ZUHAUSE).
Laden Sie das Gerät ausschließlich mit dem mitgelieferten Ladegerät auf.
Wenn Sie ein Ersatz-Ladegerät benötigen, besuchen Sie bitte tomtom.com,
um zu erfahren, welche Ladegeräte für Ihr Gerät zugelassen sind.
Um Ihr TomTom-Gerät der Wiederverwertung zuzuführen, wenden Sie sich
bitte vor Ort an Ihr dafür zugelassenes TomTom-Kundendienstzentrum.
Die angegebene Akkulebensdauer entspricht der maximalen
Akkulebensdauer. Diese wird nur unter bestimmten
Umgebungsbedingungen erreicht. Die geschätzte maximale
Akkulebensdauer bezieht sich auf ein durchschnittliches Nutzungsprofil.
Tipps zur Verlängerung der Akkulebensdauer finden Sie in der nachfolgenden
Liste der häufig gestellten Fragen (FAQ) für Ihr Land:
AU:www.tomtom.com/8703, CZ:www.tomtom.com/7509,
DE:www.tomtom.com/7508, DK:www.tomtom.com/9298,
ES:www.tomtom.com/7507, FI:www.tomtom.com/9299,
FR:www.tomtom.com/7506, HU:www.tomtom.com/10251,
IT:www.tomtom.com/7505, NL:www.tomtom.com/7504,
PL:www.tomtom.com/7503, PT:www.tomtom.com/8029,
RU:www.tomtom.com/10250, SE:www.tomtom.com/8704,
UK:www.tomtom.com/7502, US:www.tomtom.com/7510
Hinweise zum TomTom RIDER
Den TomTom RIDER befestigen
Gehen Sie bei der Befestigung des TomTom RIDER an einem Motorrad
äußerst vorsichtig vor. Lesen Sie die Beschreibung im Benutzerhandbuch,
bevor Sie den TomTom RIDER am Motorrad befestigen. Beachten Sie bei der
Befestigung des TomTom RIDER die entsprechende Gesetzgebung sowie die
Vorgaben des Fahrzeugherstellers. Wird der TomTom RIDER nicht
ordnungsgemäß befestigt, kann dies zu Schäden am Fahrzeug sowie
schweren Verletzungen für den Fahrer und andere
Straßenverkehrsteilnehmer führen. Die Befestigung des TomTom RIDER am
Motorrad erfolgt auf eigene Gefahr.
CE-Kennzeichnung
Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der CE-Kennzeichnung, wenn es
in Wohn-, Gewerbe-, Fahrzeug- oder Leichtindustrieumgebungen eingesetzt
wird.
R&TTE-Direktive
Hiermit erklärt TomTom, dass persönliche Navigationsgeräte und Zubehör
von TomTom die grundlegenden Anforderungen und anderen relevanten
Bestimmungen der EU-Richtlinie 1999/5/EC erfüllen. Die
Konformitätserklärung finden Sie hier: www.tomtom.com/legal.
EEAG-Richtlinie
Dieses Symbol auf dem Produkt oder der
Produktverpackung zeigt an, dass das Produkt nicht als
Haushaltsabfall zu entsorgen ist. In Übereinstimmung mit
EU-Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-
Altgeräte (EEAG) darf dieses Elektrogerät nicht als
unsortierter Siedlungsabfall entsorgt werden. Entsorgen Sie
dieses Produkt bitte, indem Sie es dort zurückgeben, wo Sie
es erworben haben, oder bei einer kommunalen Recycling-
Sammelstelle in Ihrer Nähe.
Dieses Dokument
Dieses Handbuch wurde mit größtmöglicher Sorgfalt erstellt. Durch die
fortlaufende Produktentwicklung kann es jedoch vorkommen, dass einige
darin enthaltene Informationen nicht mehr vollständig dem neuesten
Entwicklungsstand entsprechen. Die in diesem Dokument enthaltenen
Informationen können jederzeit ohne Vorankündigung geändert werden.
TomTom haftet nicht für technische oder redaktionelle Fehler und
Auslassungen sowie für Neben- oder Folgeschäden, die durch die Nutzung
bzw. Verwendung dieses Dokuments entstehen. Die in diesem Dokument
enthaltenen Informationen sind urheberrechtlich geschützt. Kein Teil dieses
Dokuments darf ohne vorherige schriftliche Genehmigung von TomTom N.V.
fotokopiert oder anderweitig reproduziert werden.
caddendum-EU.fm Page 71 Friday, April 23, 2010 6:26 PM
Addendum
72
Addendu
m
Important : avis de sécurité et avertissements
GPS (Global Positioning System)
Le GPS (Global Positioning System) est un système de positionnement global
par satellite qui fournit des informations de localisation et de synchronisation
dans le monde entier. Le GPS est utilisé et contrôlé sous l'entière
responsabilité du Gouvernement des États-Unis d’Amérique, à qui incombe
la disponibilité et la précision du système. Tout changement dans la
disponibilité et la précision du GPS ou dans les conditions de l'environnement
risque d’affecter le fonctionnement de votre appareil TomTom. TomTom
décline toute responsabilité quant à la disponibilité et la précision du GPS.
Utiliser avec précaution
L'utilisation d'un appareil TomTom pour la navigation ne dispense en aucun
cas de l'observation des règles de sécurité routière en vigueur.
Avions et hôpitaux
L’utilisation des périphériques munis d’une antenne est interdite dans la
majorité des avions, des hôpitaux et bien d’autres environnements. Un
appareil TomTom ne doit pas être utilisé en de tels lieux.
Batterie
Ce produit utilise une batterie lithium-ion. Ne pas utiliser dans un
environnement humide ou corrosif. Evitez de placer, de conserver ou de
laisser le produit à proximité d’une source de chaleur ou dans un
environnement à haute température, sous la lumière directe du soleil ou
encore dans un four à micro-ondes ou un conteneur pressurisé. Evitez de
l’exposer à des températures supérieures à 60°C (140°F). Dans le cas
contraire, la batterie lithium-ion peut présenter une fuite d’acide, chauffer,
exploser ou s’enflammer : une source potentielle de blessures ou de
dommages. Ne pas essayer de percer, ouvrir, ni démonter la batterie. En cas
de fuite et de contact avec le liquide s’échappant de la batterie, nettoyer
soigneusement à l’eau et consulter immédiatement un médecin. Pour des
raisons de sécurité et pour prolonger l'autonomie de la batterie, le
chargement ne peut se faire que dans une plage de températures de 0°C
(32°F) à 45°C (113°F).
Températures : Fonctionnement standard : -0°C (32°F) à +45°C (113°F) ;
stockage de courte durée : -20°C (-4°F) à + 60°C (140°F) ; stockage de longue
durée : -20°C (-4°F) à +25°C (77°F).
Attention : risque d'explosion si la batterie est remplacée par un type de
batterie incorrect.
N'extrayez pas, ou ne tentez pas d'extraire la batterie, qui n'est pas
remplaçable par l'utilisateur. En cas de problème de batterie, veuillez
contacter le support clientèle TomTom.
LA BATTERIE LITHIUM-POLYMÈRE CONTENUE DANS LE
PRODUIT DOIT ÊTRE RECYCLÉE OU MISE AU REBUT DE
MANIÈRE ADÉQUATE, DANS LE RESPECT DES LOIS ET
RÉGLEMENTATIONS LOCALES, ET NE DOIT PAS ÊTRE
JETÉE AVEC LES DÉCHETS MÉNAGERS. EN AGISSANT
AINSI, VOUS CONTRIBUEZ À PRÉSERVER
L'ENVIRONNEMENT. UTILISEZ VOTRE APPAREIL TOMTOM
UNIQUEMENT AVEC LE CORDON D'ALIMENTATION CC
(CHARGEUR DE VOITURE/CÂBLE DE BATTERIE) ET
L'ADAPTATEUR CA (CHARGEUR SECTEUR) FOURNIS POUR LE
CHARGEMENT DE LA BATTERIE.
Veuillez utiliser cet appareil avec le chargeur fourni.
Pour obtenir plus d'informations sur les chargeurs de voiture de substitution
compatibles avec votre appareil, rendez-vous sur tomtom.com.
Pour recycler votre appareil TomTom, consultez votre centre de service
après-vente TomTom local agréé.
La durée de vie indiquée pour la batterie est la durée maximale possible. Elle
peut être atteinte uniquement dans des conditions atmosphériques
spécifiques. La durée de vie maximale estimée de la batterie est fonction d'un
profil d'utilisation moyen.
Pour découvrir comment prolonger la durée de vie de la batterie, consultez la
FAQ indiquée ci-dessous pour votre pays :
AU :www.tomtom.com/8703, CZ :www.tomtom.com/7509, DE
:www.tomtom.com/7508, DK :www.tomtom.com/9298, ES
:www.tomtom.com/7507, FI :www.tomtom.com/9299, FR
:www.tomtom.com/7506, HU :www.tomtom.com/10251, IT
:www.tomtom.com/7505, NL :www.tomtom.com/7504, PL
:www.tomtom.com/7503, PT :www.tomtom.com/8029, RU
:www.tomtom.com/10250, SE :www.tomtom.com/8704, UK
:www.tomtom.com/7502, US :
www.tomtom.com/7510
Notes relatives à TomTom RIDER
Installation de TomTom RIDER
Vous devez faire preuve de la plus grande attention lors de l'installation du
TomTom RIDER sur une moto. Lisez soigneusement la description du guide
d'utilisation avant d'installer votre TomTom RIDER sur votre moto. L'appareil
TomTom RIDER doit être installé conformément à la législation applicable et
aux directives du fabricant du véhicule. Ne pas installer correctement le
TomTom RIDER pourrait entraîner l'endommagement de votre véhicule et
des blessures graves à son conducteur et aux autres usagers de la route.
L'installation du TomTom RIDER s'effectue à vos propres risques.
Marque CE
Ce produit répond aux exigences de la marque CE dans le cadre d'un
environnement résidentiel, commercial ou d'industrie légère.
Directive R&TTE
Par la présente, TomTom déclare que ces appareils de navigation personnelle
et accessoires sont conformes aux principales exigences et autres
dispositions applicables de la directive UE 1999/5/CE. La déclaration de
conformité est disponible ici : www.tomtom.com/legal
Directive DEEE
Ce symbole sur le produit ou son emballage indique que ce
produit ne doit pas être traité comme un déchet
domestique. Conformément à la directive européenne 2002/
96/CE relative aux déchets d'équipements électriques et
électroniques (DEEE), ce produit électrique ne doit en aucun
cas être mis au rebut sous forme de déchet municipal non
trié. Veuillez vous débarrasser de ce produit en le renvoyant
à son point de vente ou au point de ramassage local dans
votre municipalité, à des fins de recyclage.
À propos de ce document
Le plus grand soin a été apporté à la préparation de ce manuel. Cependant,
en raison du développement continuel du produit, certaines informations
peuvent ne pas être tout à fait à jour. Les informations publiées dans ce
document sont susceptibles d'être modifiées sans préavis.
TomTom décline toute responsabilité en cas d'omissions ou d'erreurs
techniques ou d'édition dans le présent manuel, ainsi qu'en cas de dommages
accidentels ou indirects résultant du contenu ou de l'utilisation de ce
document. Ce document contient des informations protégées par droits
d'auteur. Toute photocopie ou reproduction, sous quelque forme que ce soit,
de tout ou partie de ce document est soumise à l'autorisation écrite préalable
de TomTom N.V.
caddendum-EU.fm Page 72 Friday, April 23, 2010 6:26 PM
Addendum
73
Addendu
m
Belangrijke veiligheidsmededelingen en -waarschuwingen
GPS (Global Positioning System)
GPS (Global Positioning System) is een systeem dat met behulp van
satellieten wereldwijd plaats- en tijdsinformatie verstrekt. Het GPS-systeem
functioneert en wordt beheerd onder de exclusieve verantwoordelijkheid van
de overheid van de Verenigde Staten, die verantwoordelijk is voor de
beschikbaarheid en nauwkeurigheid van het systeem. Elke wijziging in de
beschikbaarheid en nauwkeurigheid van het GPS-systeem kan de werking
van je TomTom-navigatiesysteem beïnvloeden. TomTom kan niet
aansprakelijk worden gesteld voor de beschikbaarheid en nauwkeurigheid
van het GPS-systeem.
Zorgvuldig gebruik
Het gebruik van een TomTom-navigatiesysteem ontslaat je niet van je plicht
om je motorvoertuig met de gepaste zorgvuldigheid en aandacht te besturen.
Vliegtuigen en ziekenhuizen
In de meeste vliegtuigen, in veel ziekenhuizen en op vele andere plaatsen is
het gebruik van apparaten met een antenne verboden. Je mag een TomTom-
navigatiesysteem niet gebruiken in een dergelijke omgeving.
Batterij
Dit product maakt gebruik van een lithium-ionbatterij. Niet gebruiken in een
vochtige, natte en/of corrosieve omgeving. Je mag het product niet plaatsen,
opbergen of achterlaten in of nabij een hittebron, in een omgeving met hoge
temperaturen, in sterk, direct zonlicht, in een magnetron of in een container
onder druk en ook niet blootstellen aan temperaturen boven 60C (140F). Als
je je niet houdt aan deze richtlijnen, kan er zuur uit de lithium-ionbatterij
lekken, of kan de batterij heet worden, ontploffen of ontbranden en letsel en/
of schade veroorzaken Je mag de batterij niet doorboren, openen of uit elkaar
halen. Als de batterij lekt en je in aanraking komt met de gelekte vloeistof,
moet je jezelf grondig afspoelen met water en onmiddellijk een arts
raadplegen. Uit veiligheidsoverwegingen en om de gebruiksduur van de
batterij te verlengen, is het niet mogelijk de batterij op te laden bij lage (onder
0C/32F) of hoge (boven 45C/113F) temperaturen.
Temperaturen: normaal gebruik: -0C (32F) tot +45C (113F); opbergen
gedurende korte periode: -20C (-4F) tot + 60C (140F); opbergen gedurende
lange periode: -20C (-4F) tot +25C (77F).
Waarschuwing: als de batterij wordt vervangen door een verkeerd type
batterij, ontstaat er kans op ontploffing.
De batterij mag niet door de gebruiker worden vervangen; probeer dit dan
ook niet. Als je problemen hebt met de batterij, neem dan contact op met de
klantendienst van TomTom.
DE LITHIUM-POLYMERENBATTERIJ IN DIT PRODUCT MOET
WORDEN GERECYCLED OF OP GEPASTE WIJZE WORDEN
AFGEVOERD VOLGENS DE PLAATSELIJKE WET- EN
REGELGEVING EN MAG NIET WORDEN AFGEVOERD ALS
ONGESORTEERD HUISHOUDELIJK AFVAL. OP DEZE
MANIER LEVER JE EEN POSITIEVE BIJDRAGE AAN HET
MILIEU. ALS JE DE BATTERIJ VAN JE TOMTOM-
NAVIGATIESYSTEEM WILT OPLADEN, DIEN JE HIERVOOR
UITSLUITEND DE MEEGELEVERDE GELIJKSTROOMKABEL
(AUTO-OPLADER/ACCUKABEL) EN NETSTROOMADAPTER
(THUISOPLADER) TE GEBRUIKEN.
Gebruik dit navigatiesysteem alleen met de meegeleverde oplader.
Wanneer je oplader moet worden vervangen, ga je naar tomtom.com voor
meer informatie over goedgekeurde opladers voor je navigatiesysteem.
Als je je TomTom-navigatiesysteem wilt recyclen, raadpleeg dan een erkend
TomTom-servicecentrum bij jou in de buurt.
De genoemde gebruiksduur van de batterij is de maximale gebruiksduur. De
maximale gebruiksduur kan alleen worden behaald onder bepaalde
atmosferische omstandigheden. De geschatte maximale gebruiksduur is
gebaseerd op het profiel van de gemiddelde gebruiker.
Voor tips over het verlengen van de gebruiksduur van de batterij, raadpleeg
je de Veelgestelde vragen voor je eigen land:
AU:www.tomtom.com/8703, CZ:www.tomtom.com/7509,
DE:www.tomtom.com/7508, DK:www.tomtom.com/9298,
ES:www.tomtom.com/7507, FI:www.tomtom.com/9299,
FR:www.tomtom.com/7506, HU:www.tomtom.com/10251,
IT:www.tomtom.com/7505, NL:www.tomtom.com/7504,
PL:www.tomtom.com/7503, PT:www.tomtom.com/8029,
RU:www.tomtom.com/10250, SE:www.tomtom.com/8704,
UK:www.tomtom.com/7502, US:
www.tomtom.com/7510
Opmerkingen voor de TomTom RIDER
Bevestiging van de TomTom RIDER
Je moet de TomTom RIDER uiterst voorzichtig op je motor bevestigen. Lees
de aanwijzingen in de gebruikershandleiding aandachtig voordat je de
TomTom RIDER op je motor bevestigt. De montage van de TomTom RIDER
moet voldoen aan de relevante regelgeving en de voorschriften van de
voertuigfabrikant. Als de TomTom RIDER niet correct wordt gemonteerd, kan
dit leiden tot schade aan je voertuig en ernstig letsel bij de bestuurder van het
voertuig en medeweggebruikers. De montage van de TomTom RIDER op je
motor is geheel op eigen risico.
CE-markering
Dit apparaat voldoet aan de gestelde eisen van de CE-markering bij gebruik in
een woonomgeving, commerciële of licht industriële omgeving of in een
voertuig.
R&TTE-richtlijn
TomTom verklaart hierbij dat de navigatiesystemen en accessoires van
TomTom voldoen aan alle essentiële vereisten en overige relevante
bepalingen van de EU-richtlijn 1999/5/EG. De conformiteitsverklaring vind je
hier: www.tomtom.com/legal.
AEEA-richtlijn
Met dit symbool op het product of de bijbehorende
verpakking wordt aangegeven dat dit product niet mag
worden verwerkt als huishoudelijk afval. Conform de EU-
richtlijn 2002/96/EC voor afgedankte elektrische en
elektronische apparatuur (AEEA), mag dit elektrische
product niet worden afgevoerd als ongesorteerd
gemeentelijk afval. Voor een correcte afvalverwerking moet
dit product worden teruggebracht naar het verkooppunt of
naar het lokale gemeentelijke inzamelpunt voor recycling.
Dit document
Deze handleiding is met de grootste zorg samengesteld. Het kan zijn dat door
de continue productontwikkeling bepaalde informatie niet meer helemaal
actueel is. De informatie in dit document kan zonder voorafgaande
kennisgeving worden gewijzigd.
TomTom aanvaardt geen aansprakelijkheid voor technische of redactionele
fouten of omissies in dit document, noch voor incidentele schade of
gevolgschade voortvloeiend uit de prestaties of het gebruik van dit materiaal.
Dit document bevat informatie die wordt beschermd door copyright. Niets uit
dit document mag op welke wijze dan ook worden gefotokopieerd of
gereproduceerd zonder voorafgaande schriftelijk toestemming van TomTom
N.V.
caddendum-EU.fm Page 73 Friday, April 23, 2010 6:27 PM
Appendice
74
Appendi
ce
Informativa di sicurezza e avvisi importanti
Global Positioning System
Il Global Positioning System (GPS) è un sistema satellitare che fornisce
informazioni sull'ora e sulla posizione in tutto il mondo. Il sistema GPS è
controllato esclusivamente dal governo degli Stati Uniti d'America, unico
responsabile della disponibilità e accuratezza dello stesso. Qualsiasi modifica
alla disponibilità e all'accuratezza del GPS, o a determinate condizioni
ambientali, possono influenzare l'operatività del dispositivo TomTom.
TomTom non si assume alcuna responsabilità in merito alla disponibilità e
all'accuratezza del GPS.
Utilizza con prudenza
L'utilizzo di un dispositivo TomTom per la navigazione non solleva l'utente
dalla responsabilità di guidare con cura e attenzione.
Aerei e ospedali
L'uso di dispositivi dotati di antenna è vietato sulla maggior parte degli aerei,
in molti ospedali e in molti altri luoghi. All'interno di questi ambienti, non
utilizzare il dispositivo TomTom.
Batteria
Questo prodotto usa una batteria agli ioni di litio. Non utilizzare in ambienti
umidi, bagnati e/o corrosivi. Non collocare, conservare o lasciare il prodotto
in prossimi di una fonte di calore, in un ambiente con temperature elevate,
alla luce diretta del sole, vicino o dentro un forno a microonde o in un
contenitore pressurizzato, né esporlo a temperature superiori ai 60 °C. La
mancata osservanza di queste linee guida può provocare la perdita di acido,
il surriscaldamento, l'esplosione o l'autocombustione della batteria agli ioni di
litio con conseguenti lesioni e/o danni. Non forare, aprire o smontare la
batteria. In caso di perdita della batteria e di contatto con i fluidi fuoriusciti,
risciacqua accuratamente la parte e consulta immediatamente un medico. Per
motivi di sicurezza e per prolungare la vita della batteria, la carica non deve
essere effettuata a temperature basse (meno di 0 °C) o alte (oltre 45 °C).
Temperature: funzionamento standard: da -0 °C a +45 °C; breve periodo di
inutilizzo: da -20 °C a +60 °C; periodo di inutilizzo prolungato: da -20 °C a +25
°C.
Attenzione: rischio di esplosione se la batteria viene sostituita con un'altra
batteria di tipo errato.
Non rimuovere o tentare di rimuovere la batteria non sostituibile dall'utente.
In caso di problemi con la batteria, contatta l'assistenza ai clienti TomTom.
LA BATTERIA AI POLIMERI DI LITIO CONTENUTA NEL
PRODOTTO DEVE ESSERE RICICLATA O SMALTITA
CORRETTAMENTE SECONDO LE LEGGI E LE
REGOLAMENTAZIONI LOCALI E SEMPRE SEPARATAMENTE
DAI RIFIUTI DOMESTICI. TALE COMPORTAMENTO
CONTRIBUISCE ALLA PRESERVAZIONE DELL'AMBIENTE.
UTILIZZA TOMTOM SOLO CON IL CAVO DI ALIMENTAZIONE
CC (CARICABATTERIA PER AUTO/CAVO DELLA BATTERIA) E
L'ADATTATORE CA (CARICABATTERIA PER CASA) FORNITI
IN DOTAZIONE PER CARICARE LA BATTERIA.
Utilizza il dispositivo con il caricatore accluso.
Per i caricatori sostitutivi, vai su tomtom.com per ottenere informazioni sui
caricatori idonei al tuo dispositivo.
Per riciclare la tua unità TomTom, rivolgiti al centro assistenza locale
approvato da TomTom.
L'indicazione della durata della batteria corrisponde alla durata massima. La
durata massima della batteria si ottiene solo in specifiche condizioni
atmosferiche. La durata massima della batteria si basa su un profilo di uso
medio.
Per i suggerimenti sull'estensione della durata della batteria, consulta le
domande frequenti per il tuo paese, elencate di seguito:
AU:www.tomtom.com/8703, CZ:www.tomtom.com/7509,
DE:www.tomtom.com/7508, DK:www.tomtom.com/9298,
ES:www.tomtom.com/7507, FI:www.tomtom.com/9299,
FR:www.tomtom.com/7506, HU:www.tomtom.com/10251,
IT:www.tomtom.com/7505, NL:www.tomtom.com/7504,
PL:www.tomtom.com/7503, PT:www.tomtom.com/8029,
RU:www.tomtom.com/10250, SE:www.tomtom.com/8704,
UK:www.tomtom.com/7502
, US:www.tomtom.com/7510
Note per il TomTom RIDER
Montaggio del TomTom RIDER
Quando si monta il TomTom RIDER su una motocicletta, occorre prestare la
massima attenzione. Prima di montare il TomTom RIDER sulla motocicletta,
leggi attentamente la descrizione nella Guida utente. Il TomTom RIDER deve
essere montato nel rispetto della normativa pertinente e delle regole indicate
dal produttore del veicolo. Un montaggio non corretto del TomTom RIDER
potrebbe determinare danni al veicolo e gravi lesioni al guidatore e altri utenti
della strada. Il TomTom RIDER viene montato sulla motocicletta a proprio
rischio.
Marchio CE
Questo dispositivo è conforme ai requisiti del marchio CE per utilizzi in zone
residenziali, commerciali, veicolari o industriali leggere.
Direttiva R&TTE
Con la presente, TomTom dichiara che i dispositivi di navigazione personale
TomTom e i relativi accessori sono conformi ai requisiti essenziali e alle altre
clausole pertinenti della Direttiva 1999/5/CE dell'UE. La dichiarazione di
conformità può essere reperita qui: www.tomtom.com/legal.
Direttiva RAEE
Questo simbolo presente sul prodotto o sulla sua
confezione indica che il prodotto non deve essere smaltito
fra i rifiuti domestici. Conformemente alla direttiva europea
2002/96/EC per i rifiuti di apparecchiature elettriche ed
elettroniche (RAEE), questo prodotto elettrico non deve
essere smaltito fra i rifiuti di raccolta indifferenziata. Questo
prodotto deve essere smaltito tramite restituzione al punto
vendita o al punto di raccolta locale per il riciclaggio.
Questo documento
Nella preparazione di questo manuale è stata posta estrema attenzione. A
causa del continuo sviluppo dei prodotti, alcune informazioni potrebbero non
essere del tutto aggiornate. Le informazioni di questo documento sono
soggette a modifica senza previa notifica.
TomTom non si assume alcuna responsabilità in merito a errori editoriali od
omissioni ivi contenute, né per danni incidentali o conseguenti derivanti dal
contenuto o dall'uso di questo materiale. Questo documento contiene
informazioni protette da copyright. È vietato fotocopiare o riprodurre qualsiasi
parte del presente documento in qualsiasi forma senza il previo consenso
scritto di TomTom N.V.
caddendum-EU.fm Page 74 Friday, April 23, 2010 6:28 PM
Apéndice
75
Apéndic
e
Importante: Avisos y advertencias de seguridad
Sistema de posicionamiento global
El Sistema de Posicionamiento Global (GPS) es un sistema basado en
satélites que proporciona información sobre las posiciones y la temporización
de los satélites en todo el mundo. El gobierno de los Estados Unidos de
América es el único responsable del funcionamiento y control del GPS y
garantiza su disponibilidad y exactitud. Cualquier cambio en la disponibilidad
y precisión del sistema GPS o en las condiciones ambientales puede influir en
el funcionamiento del navegador TomTom. TomTom no acepta ninguna
responsabilidad por la disponibilidad ni la exactitud del GPS.
Utilícelo con cuidado
El uso de un dispositivo TomTom para la navegación no exime al conductor
de conducir de manera atenta y cuidadosa.
Aviones y hospitales
El uso de dispositivos con antena está prohibido en la mayoría de los aviones,
en muchos hospitales y en muchos otros lugares. En dichos lugares no se
deben utilizar los navegadores TomTom.
Batería
Este producto utiliza una batería de iones de litio. No la utilice en entornos
húmedos, mojados y/o corrosivos. No coloque, almacene ni deje el producto
en una fuente de calor o cerca de ella, en un lugar con altas temperaturas,
bajo la acción directa de la luz solar, en un horno microondas o en un
contenedor presurizado, ni lo exponga a temperaturas superiores a 60 ºC (140
ºF). El incumplimiento de estas directrices puede provocar fugas de ácido de
la batería de iones de litio, o bien que la batería se caliente, estalle o prenda
fuego y cause heridas y/o daños. No perfore, abra ni desmonte la batería. Si
la batería presenta fugas y usted entra en contacto con los fluidos, enjuáguese
bien con agua y solicite asistencia médica de inmediato. Por razones de
seguridad, y para prolongar la vida útil de la batería, la carga no debe efectuar
a temperaturas bajas (inferiores a 0 ºC/32 ºF) o altas (superiores a 45 ºC/113
ºF).
Temperatura: funcionamiento estándar: de 0 ºC (32 ºF) a 45 ºC (113 ºF);
almacenamiento durante un corto periodo de tiempo: de -20 ºC (-4 ºF) a 60
ºC (140 ºF); almacenamiento durante un largo periodo de tiempo: de -20 ºC
(-4 ºF) a 25 ºC (77 ºF).
Precaución: Riesgo de explosión si se sustituye la batería por una de un tipo
que no sea el adecuado.
No retire ni intente retirar la batería no sustituible. Si tiene algún problema con
la batería, póngase en contacto con el departamento de atención al cliente de
TomTom.
LA BATERÍA DE IÓN DE LITIO QUE INCLUYE EL PRODUCTO
DEBE RECICLARSE O DESECHARSE DE MANERA
APROPIADA SEGÚN LA LEGISLACIÓN Y NORMATIVA LOCAL
VIGENTE Y NUNCA JUNTO A RESIDUOS DOMÉSTICOS. DE
ESTA MANERA, CONTRIBUIRÁ A UNA MEJOR
CONSERVACIÓN DEL MEDIO AMBIENTE. UTILICE SU
TOMTOM SÓLO CON EL CABLE DE ALIMENTACIÓN DE CC
PROPORCIONADO (CABLE DEL CARGADOR DE COCHE/DE
LA BATERÍA) Y EL ADAPTADOR DE CA (CARGADOR
DOMÉSTICO) PARA CARGAR LA BATERÍA.
Utilice este navegador con el cargador que se le proporciona con dicho
navegador.
Para obtener información sobre cargadores de recambio, visite tomtom.com
y obtendrá información sobre los cargadores aprobados para su navegador.
Para reciclar su unidad TomTom, acuda al centro de asistencia local
autorizado de TomTom.
La vida útil de la batería señalada es la vida útil máxima. Sólo se garantiza la
vida útil máxima de la batería si se dan unas condiciones atmosféricas
específicas. El cálculo de la vida útil máxima de la batería está basado en un
perfil de uso medio.
Si desea obtener consejos sobre cómo prolongar la vida útil de la batería,
consulte las siguientes preguntas más frecuentes para su país:
AU:www.tomtom.com/8703, CZ:www.tomtom.com/7509,
DE:www.tomtom.com/7508, DK:www.tomtom.com/9298,
ES:www.tomtom.com/7507, FI:www.tomtom.com/9299,
FR:www.tomtom.com/7506, HU:www.tomtom.com/10251,
IT:www.tomtom.com/7505, NL:www.tomtom.com/7504,
PL:www.tomtom.com/7503, PT:www.tomtom.com/8029,
RU:www.tomtom.com/10250, SE:www.tomtom.com/8704,
UK:www.tomtom.com/7502, US:www.tomtom.com/7510
Notas para TomTom RIDER
Instalación del TomTom RIDER
Extreme las precauciones a la hora de instalar el TomTom RIDER en una
motocicleta. Lea la descripción que encontrará en la Guía del usuario antes de
instalar el TomTom RIDER en su motocicleta. El TomTom RIDER debe ir
instalado según lo indicado por la legislación pertinente y las normas del
fabricante del vehículo. Si no lo instala correctamente, podrían producirse
daños en la motocicleta y tanto el conductor como otras personas que
circulen por la carretera podrían sufrir lesiones graves. La colocación del
TomTom RIDER en la motocicleta es responsabilidad del usuario única y
exclusivamente.
Distintivo CE
Este equipo cumple las exigencias del distintivo CE cuando se utiliza en
entornos residenciales, comerciales, vehiculares o industriales ligeros.
Directiva R&TTE
Por la presente, TomTom declara que tanto los navegadores personales
como los accesorios TomTom se han fabricado en conformidad con los
requisitos básicos y otras provisiones relevantes de la Directiva de la UE 1999/
5/CE. La declaración de conformidad puede consultarse aquí:
www.tomtom.com/legal.
Directiva WEEE
El símbolo en el producto o su paquete indica que este
producto no puede tratarse como residuo doméstico.
Conforme a la Directiva UE 2002/96/CE para residuos de
dispositivos eléctricos y electrónicos (WEEE), este producto
eléctrico no debe eliminarse como residuo municipal
común. Para deshacerse de este producto devuélvalo al
punto de venta o a su punto de recogida municipal local
para reciclaje.
Este documento
Se han tomado muchas precauciones al redactar este manual. Debido al
constante desarrollo del producto, es posible que algunos detalles no estén
totalmente actualizados. La información incluida en este documento está
sujeta a cambios sin previo aviso.
TomTom no se responsabiliza de los errores técnicos o editoriales ni de las
omisiones del presente documento o los daños accidentales o derivados del
desarrollo o del uso de este material. Este documento contiene información
protegida por copyright. Ninguna parte de este documento podrá ser
fotocopiada ni reproducida en forma alguna sin el consentimiento previo de
TomTom N.V.
caddendum-EU.fm Page 75 Friday, April 23, 2010 6:29 PM
Adenda
76
Adenda
Avisos e informações de segurança importantes
Sistema de Posicionamento Global
O Sistema de Posicionamento Global (GPS) é um sistema baseado em
satélites que transmite informações de localização e de tempo em todo o
mundo. Este sistema é mantido e controlado exclusivamente pelo Governo
dos Estados Unidos da América, o qual é responsável pela sua
disponibilidade e precisão. Quaisquer alterações na disponibilidade e
precisão do sistema GPS, ou nas condições ambientais, poderão influenciar
o funcionamento do seu equipamento TomTom. A TomTom não aceita
qualquer responsabilidade pela disponibilidade e precisão do sistema GPS.
Utilizar com precaução
A utilização de um equipamento TomTom para navegação não invalida a
necessidade de conduzir com o devido cuidado e atenção.
Aeronaves e hospitais
A utilização de equipamentos com antena é proibida na maioria das
aeronaves, em muitos hospitais e em diversos outros locais. Não deve utilizar
um equipamento TomTom nestes ambientes.
Bateria
Este produto utiliza uma bateria de iões de lítio. Não o utilize em ambientes
húmidos, molhados e/ou corrosivos. Não coloque, guarde nem deixe o seu
equipamento perto de uma fonte de calor, em locais com elevada
temperatura, à luz solar directa, num forno microondas ou dentro de um
recipiente pressurizado e não o exponha a temperaturas superiores a 60 C
(140 F). O não cumprimento destas orientações poderá provocar fuga de
ácido da bateria de iões de lítio, aquecimento, explosão ou combustão e
causar ferimentos e/ou danos. Não fure, não abra nem desmonte a bateria.
Se a bateria tiver uma fuga e o utilizador entrar em contacto com os fluidos
derramados, deverá passar a área afectada do corpo por água corrente e
procurar cuidados médicos de imediato. Por motivos de segurança e para
prolongar a vida útil da bateria respectivo carregamento não será realizado se
a temperatura for demasiado baixa (abaixo de 0 C/32 F) ou demasiado alta
(abaixo de 45 C/113 F).
Temperaturas: funcionamento normal: de -0 C (32 F) a +45 C (113 F);
armazenamento de curta duração: de -20 C (-4 F) a + 60 C (140 F);
armazenamento de longa duração: de -20 C (-4 F) a +25 C (77 F).
Cuidado: risco de explosão em caso de substituição da bateria por outra
cujo modelo não é o correcto.
Não retire nem tente retirar a bateria. A sua substituição deve ser feita
exclusivamente por um profissional habilitado. Se a bateria estiver a dar
problemas, contacte com o serviço de Apoio ao Cliente da TomTom.
A BATERIA DE IÕES DE LÍTIO INCLUÍDA NO PRODUTO TERÁ
DE SER RECICLADA OU DESCARTADA CORRECTAMENTE
DE ACORDO COM A LEGISLAÇÃO E REGULAMENTAÇÃO
LOCAL E SEMPRE SEPARADA DOS RESÍDUOS
DOMÉSTICOS. DESTA FORMA, ESTARÁ A AJUDAR A
PRESERVAR O AMBIENTE. UTILIZE O SEU EQUIPAMENTO
TOMTOM APENAS COM O CABO DE ALIMENTAÇÃO DE CC
(CARREGADOR DE ISQUEIRO/CABO DE BATERIA) E O
TRANSFORMADOR DE CA (CARREGADOR DOMÉSTICO)
FORNECIDOS PARA O CARREGAMENTO DA BATERIA.
Utilize este equipamento com o carregador fornecido.
Para substituir o seu carregador, vá a tomtom.com para obter informações
sobre os carregadores aprovados para o seu equipamento.
Para reciclar a sua unidade TomTom, contacte o centro autorizado de
assistência local da TomTom.
O tempo útil de vida da bateria apresentado corresponde à vida máxima
possível da bateria. A vida máxima de uma bateria será atingida apenas em
condições atmosféricas específicas. O cálculo da vida máxima de uma bateria
baseia-se num perfil médio de utilização.
Para ver dicas sobre como prolongar a vida da bateria, consulte as FAQs
correspondentes ao seu país apresentadas em baixo:
AU:www.tomtom.com/8703, CZ:www.tomtom.com/7509,
DE:www.tomtom.com/7508, DK:www.tomtom.com/9298,
ES:www.tomtom.com/7507, FI:www.tomtom.com/9299,
FR:www.tomtom.com/7506, HU:www.tomtom.com/10251,
IT:www.tomtom.com/7505, NL:www.tomtom.com/7504,
PL:www.tomtom.com/7503, PT:www.tomtom.com/8029,
RU:www.tomtom.com/10250, SE:
www.tomtom.com/8704,
UK:www.tomtom.com/7502, US:www.tomtom.com/7510
Observações para o TomTom RIDER
Montar o TomTom RIDER
Deve-se ter o máximo de cuidado ao montar o TomTom RIDER num
motociclo. Leia atentamente a descrição no Manual do Utilizador antes de
montar o TomTom RIDER no seu motociclo. O TomTom RIDER deverá ser
montado de acordo com a legislação em vigor e as regras do fabricante do
veículo. Uma montagem incorrecta do TomTom RIDER poderá resultar em
danos no veículo e em lesões físicas graves no motociclista e noutros
utilizadores das estradas. A montagem do TomTom RIDER no motociclo é
feita por sua conta e risco.
Marca CE
Este equipamento encontra-se em conformidade com os requisitos da
marcação CE para utilização num ambiente residencial, comercial, veicular ou
industrial ligeiro.
Directiva ETRT
A TomTom vem por este meio declarar que os equipamentos de navegação
pessoal TomTom estão em conformidade com os requisitos fundamentais e
outras cláusulas relevantes da Directiva da UE 1999/5/CE. A declaração de
conformidade (em inglês) está disponível em: www.tomtom.com/legal.
Directiva REEE
A presença deste símbolo no produto ou na respectiva
embalagem indica que este produto não deve ser tratado
como um resíduo doméstico. Em conformidade com a
Directiva da UE 2002/96/CE sobre os resíduos de
equipamentos eléctricos e electrónicos (REEE), este
produto eléctrico não deve ser eliminado junto com os
resíduos indiferenciados. No final da vida do produto,
entregue-o no ponto de venda ou nos pontos próprios de
recolha municipal para ser reciclado.
Este documento
Foi empregue um grande cuidado na preparação deste manual. No entanto,
o desenvolvimento contínuo dos produtos poderá significar que algumas
informações estejam ligeiramente desactualizadas. As informações incluídas
neste documento estão sujeitas a alteração sem aviso prévio.
A TomTom não se responsabiliza por erros técnicos ou editoriais, nem por
quaisquer omissões contidas neste documento, bem como por quaisquer
danos acidentais ou consequentes resultantes do desempenho ou da
utilização deste material. Este documento contém informações protegidas
por direitos de autor. Nenhuma parte deste documento poderá ser
fotocopiada ou reproduzida, seja de que forma for, sem a autorização prévia
por escrito da TomTom N.V.
caddendum-EU.fm Page 76 Friday, April 23, 2010 6:30 PM
Tillägg
77
Tillägg
Viktig säkerhetsinformation och varningar
Global Positioning System
GPS (Global Positioning System) är ett satellitbaserat system som
tillhandahåller information om plats och tid över hela världen. GPS drivs och
kontrolleras helt av den amerikanska regeringen som ansvarar för dess
tillgänglighet och noggrannhet. Alla förändringar av tillgängligheten och
noggrannheten hos GPS, eller förändringar av miljövillkor, kan påverka din
TomTom-enhets funktion. TomTom tar inget ansvar för tillgängligheten och
noggrannheten hos GPS.
Använd med försiktighet
När du använder en TomTom-enhet för navigation måste du fortfarande köra
försiktigt och vara uppmärksam.
Flygplan och sjukhus
Användning av enheter med en antenn är förbjuden i de flesta flygplan, på
många sjukhus och på många andra platser. En TomTom-enhet får inte
användas i dessa miljöer.
Batteri
I den här produkten används ett litiumjonbatteri. Använd inte batteriet i
fuktiga, våta och/eller korrosiva miljöer. Din produkt får inte placeras, förvaras
eller lämnas i eller i närheten av en värmekälla, på en plats med hög
temperatur, i starkt direkt solljus, i en mikrovågsugn eller i en tryckbehållare.
Den får inte heller utsättas för temperaturer över 60°C (140°F). Om du inte
följer de här riktlinjerna kan det leda till att litiumjonbatteriet läcker
batterivätska, blir varmt, exploderar eller antänds och orsakar skada på
person- och/eller egendom. Stick inte hål i, öppna eller demontera batteriet.
Om batteriet läcker och du kommer i kontakt med vätskan, ska du skölja
ordentligt med vatten och direkt vända dig till en läkare. Av säkerhetsskäl,
samt för att förlänga batteriets livslängd, sker ingen laddning vid låga (under
0°C/32°F) eller höga (över 45°C/113°F) temperaturer.
Temperaturer: Standardfunktion: 0°C (32°F) till + 45°C (113°F); kortsiktig
förvaring: -20°C (-4°F) till + 60°C (140°F); långsiktig förvaring: -20°C (-4°F) till
+25°C (77°F).
Varning! Risk för explosion om batteriet byts ut mot ett av fel typ.
Försök inte ta bort batteriet, det kan inte bytas av användaren. Kontakta
TomToms kundtjänst om du har problem med batteriet.
LITIUMJONBATTERIET SOM FINNS I PRODUKTEN MÅSTE
ÅTERVINNAS ELLER KASSERAS PÅ RÄTT SÄTT I ENLIGHET
MED LOKALA LAGAR OCH FÖRESKRIFTER OCH DET FÅR
INTE BLANDAS MED HUSHÅLLSSOPOR. GENOM ATT GÖRA
DET HJÄLPER DU TILL ATT BEVARA MILJÖN. DIN TOMTOM
FÅR ENBART ANVÄNDAS MED DEN MEDFÖLJANDE DC-
STRÖMKABELN (BILLADDARE/BATTERIKABEL) OCH AC-
ADAPTERN (HEMLADDARE) FÖR BATTERILADDNING.
Använd enheten tillsammans med den medföljande laddaren.
Information om godkända laddare för enheten finns på tomtom.com om du
behöver en ny.
När du ska återvinna din TomTom-enhet ska du kontakta ditt lokala, godkända
TomTom-servicecenter.
Den angivna batterilivslängden är den längsta möjliga batterilivslängden. Den
längsta möjliga batterilivslängden uppnås endast under särskilda
omgivningsvillkor. Den uppskattade batterilivslängden bygger på en
genomsnittlig användningsprofil.
Tips för att förlänga batterilivslängden finns i Vanliga frågor och svar nedan
för ditt land:
AU:www.tomtom.com/8703, CZ:www.tomtom.com/7509,
DE:www.tomtom.com/7508, DK:www.tomtom.com/9298,
ES:www.tomtom.com/7507, FI:www.tomtom.com/9299,
FR:www.tomtom.com/7506, HU:www.tomtom.com/10251,
IT:www.tomtom.com/7505, NL:www.tomtom.com/7504,
PL:www.tomtom.com/7503, PT:www.tomtom.com/8029,
RU:www.tomtom.com/10250, SE:www.tomtom.com/8704,
UK:www.tomtom.com/7502, US:www.tomtom.com/7510
Anmärkningar för TomTom RIDER
Montera TomTom RIDER
Var mycket noggrann när du monterar TomTom RIDER på en motorcykel. Läs
beskrivningen i användarhandboken noga innan du monterar TomTom RIDER
på motorcykeln. TomTom RIDER ska monteras i enlighet med tillämpliga
föreskrifter och fordonstillverkarens regler. Om TomTom RIDER inte
monteras på rätt sätt kan det leda till skador på fordonet samt allvarliga
personskador på föraren och andra trafikanter. Du monterar TomTom RIDER
på din motorcykel på egen risk.
CE-märkning
Den här utrustningen uppfyller villkoren för CE-märkning vid användning i
bostadsmiljö, kommersiell miljö, i fordon eller i lätt industri.
R&TTE-direktiv
Härmed förklarar TomTom att TomToms personliga navigationsenheter och
tillbehör uppfyller de grundläggande kraven och andra relevanta föreskrifter i
EU-direktiv 1999/5/EG. Konformitetsdeklarationen finns här:
www.tomtom.com/legal.
WEEE-direktiv
Den här symbolen på produkten eller dess förpackning
indikerar att produkten inte ska hanteras som hushållsavfall.
I enlighet med EU-direktiv 2002/96/EC för elektriskt och
elektroniskt avfall (WEEE, waste electrical and electronic
equipment), får den här elektriska produkten inte
avfallshanteras som osorterat avfall. Kassera produkten
genom att återlämna den till försäljningsplatsen eller till din
lokala insamlingsplats för återvinning.
Det här dokumentet
Denna handbok har utformats mycket noggrant. Kontinuerlig
produktutveckling kan innebära att viss information inte är helt uppdaterad.
Informationen i det här dokumentet kan komma att ändras utan föregående
meddelande.
TomTom ansvarar inte för tekniska eller redaktionella fel eller utelämnanden i
detta dokument, ej heller för skador eller följdskador som kan uppstå till följd
av användningen av detta material. Det här dokumentet innehåller
information som skyddas av upphovsrätt. Ingen del av detta dokument får
kopieras eller reproduceras i någon form utan att skriftligt tillstånd först
erhållits från TomTom N.V.
caddendum-EU.fm Page 77 Friday, April 23, 2010 6:31 PM
Tilføjelse
78
Tilføjelse
Vigtige sikkerhedsbemærkninger og advarsler
Globalt positioneringssystem (GPS)
GPS er et satellitbaseret positionsbestemmelses- og navigationssystem, der
leverer oplysninger om tid og sted over hele verden. USA's regering har
eneansvaret for at drive og styre GPS og er ansvarlig for dets tilgængelighed
og nøjagtighed. Hvis der sker ændringer i GPS's tilgængelighed og
nøjagtighed eller i de miljømæssige forhold, kan det have indvirkning på
TomTom-enheden. TomTom påtager sig intet ansvar for GPS's
tilgængelighed og nøjagtighed.
Anvendes med forsigtighed
Selv om du navigerer med en TomTom-enhed, skal du alligevel køre
ansvarligt og udvise god dømmekraft.
Fly og hospitaler
Brug af anordninger forsynet med antenne er forbudt i de fleste fly, på mange
hospitaler og mange andre steder. TomTom-enheder må ikke anvendes i
disse miljøer.
Batteri
Dette produkt anvender et litium-ion-batteri. Brug det ikke i fugtige, våde og/
eller korroderende omgivelser. Anbring, opbevar eller efterlad ikke produktet
på eller i nærheden af varmekilder, på steder med høje temperaturer, i stærkt
direkte sollys, i en mikrobølgeovn eller i en trykbeholder, og udsæt det ikke
for temperaturer over 60 C (140 F). Hvis disse retningslinjer ikke overholdes,
kan litium-ion-batteriet lække syre, blive varmt, eksplodere eller antændes og
forårsage kvæstelser og/eller skader. Batteriet må ikke perforeres, åbnes eller
skilles ad. Hvis batteriet lækker, og du kommer i berøring med væsken, skal
du skylle grundigt med vand og øjeblikkeligt søge lægehjælp. Af
sikkerhedsmæssige grunde og for at forlænge batteriets levetid kan batteriet
ikke oplades ved lave (under 0 C/32 F) eller høje (over 45 C/113 F)
temperaturer.
Temperaturer: standarddrift: -0 C (32 F) til +45 C (113 F); korttidsopbevaring:
-20C (-4F) til + 60C (140F); langtidsopbevaring: -20C (-4F) til +25C (77F).
Forsigtig: Eksplosionsfare, hvis batteriet erstattes med et batteri af en
forkert type.
Forsøg aldrig selv at fjerne batteriet; det må ikke udskiftes af brugeren. Hvis
der opstår problemer med batteriet, bedes du kontakte TomToms
kundesupport.
LITHIUM-POLYMER-BATTERIET I PRODUKTET SKAL
SENDES TIL GENBRUG ELLER BORTSKAFFES PÅ KORREKT
OG FORSVARLIG VIS I OVERENSSTEMMELSE MED LOKALE
LOVE OG BESTEMMELSER OG ALDRIG SAMMEN MED
HUSHOLDNINGSAFFALD. NÅR DU GØR DETTE, ER DU MED
TIL AT SKÅNE MILJØET. OPLAD KUN DIN TOMTOM MED
DET JÆVNSTRØMSKABEL (BILOPLADER/BATTERIKABEL)
OG DEN VEKSELSTRØMSADAPTER (HJEMMEOPLADER),
DER BLEV LEVERET MED PRODUKTET.
Brug kun enheden med den medfølgende oplader.
Hvis du har brug for en anden oplader, kan du læse mere om godkendte
opladere på tomtom.com.
Kontakt dit lokale, autoriserede TomTom-servicecenter for at få mere at vide
om, hvordan du sender din TomTom-enhed til genbrug.
Den angivne batterilevetid er den længst mulige (den maksimale levetid). Den
maksimale batterilevetid kan kun opnås under ganske bestemte atmosfæriske
forhold. Den anslåede batterilevetid er baseret på en gennemsnitlig
brugsprofil.
Du kan finde gode råd om forlængelse af batteriets levetid ved at gå til de ofte
stillede spørgsmål nedenfor for dit land:
AU:www.tomtom.com/8703, CZ:www.tomtom.com/7509,
DE:www.tomtom.com/7508, DK:www.tomtom.com/9298,
ES:www.tomtom.com/7507, FI:www.tomtom.com/9299,
FR:www.tomtom.com/7506, HU:www.tomtom.com/10251,
IT:www.tomtom.com/7505, NL:www.tomtom.com/7504,
PL:www.tomtom.com/7503, PT:www.tomtom.com/8029,
RU:www.tomtom.com/10250, SE:www.tomtom.com/8704,
UK:www.tomtom.com/7502, US:www.tomtom.com/7510
Bemærkninger om TomTom RIDER
Montering af TomTom RIDER
Vær meget omhyggelig, når du monterer TomTom RIDER på en motorcykel.
Læs beskrivelsen i brugervejledningen nøje, før du monterer TomTom RIDER
på din motorcykel. TomTom RIDER skal monteres i overensstemmelse med
den relevante lovgivning og køretøjsproducentens regler. Hvis TomTom
RIDER ikke monteres korrekt, kan dit køretøj blive beskadiget, og føreren af
køretøjet og andre trafikanter kan blive alvorligt kvæstet. TomTom RIDER
monteres på din motorcykel på din egen risiko.
CE-mærkning
Dette produkt opfylder kravene for CE-mærkning, når det anvendes i
beboelses-, erhvervs-, trafik- og letindustriområder.
R&TTE-direktiv
TomTom erklærer herved, at TomToms personlige navigationsenheder og
tilbehør er i overensstemmelse med de væsentligste krav og andre relevante
bestemmelser i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 1999/5/EF.
Overensstemmelseserklæringen findes her: www.tomtom.com/legal.
WEEE-direktiv
Hvis dette symbol findes på produktet eller på emballagen,
betyder det, at produktet ikke må bortskaffes som
almindeligt husholdningsaffald. I henhold til EU-direktiv
2002/96/EF om affald af elektrisk og elektronisk udstyr
(WEEE), må dette elektriske produkt ikke bortskaffes som
usorteret husholdningsaffald. Bortskaf dette produkt ved at
returnere det til salgsstedet eller til det lokale
indsamlingssted, så det kan genbruges.
Dette dokument
Denne brugervejledning er udviklet med største omhu. Da vi konstant
arbejder på at forbedre vores produkter, kan brugervejledningen indeholde
oplysninger, der ikke er fuldt opdateret. Oplysningerne i dette dokument kan
ændres uden forudgående varsel.
TomTom er ikke ansvarlig for tekniske eller redaktionelle fejl eller udeladelser
i dokumentet eller for hændelige skader eller følgeskader, som måtte opstå på
grund af brugen af dette materiale eller den måde, det fungerer på. Dette
dokument indeholder oplysninger, som er beskyttet af copyright. Ingen dele
af dette dokument må fotokopieres eller gengives i nogen form uden
forudgående skriftlig tilladelse fra TomTom N.V.
caddendum-EU.fm Page 78 Friday, April 23, 2010 6:32 PM
Tillegg
79
Tillegg
Viktige sikkerhetsmerknader og advarsler
Globalt posisjoneringssystem
Globalt posisjoneringssystem (GPS) er et satelittbasert system som viser
plassering og tidsinformasjon rundt om på kloden. GPS er betjent og
kontrollert av USAs regjerering som er ansvarlig for dets tilgjengelighet og
nøyaktighet. Enhver endring i GPS tilgjengelighet og nøyaktighet eller ulike
miljøforhold kan innvirke på funksjonen til TomTom-enheten. TomTom er
ikke ansvarlig for tilgjengeligheten eller nøyaktigheten for GPS.
Brukes med varsomhet
Bruk av en TomTom-enhet for navigering betyr likevel at du må kjøre forsiktig
og være oppmerksom.
Fly og sykehus
Bruk av enheter med antenne er forbudt på de fleste fly, på mange sykehus
og mange annen steder. En TomTom-enhet må ikke benyttes på slike steder.
Batteri
Dette produktet bruker et Lithium-Ion batteri. Må ikke brukes i fuktig, vått og/
eller etsende miljø. Ikke plasser, oppbevar eller etterlat enheten i eller nært en
varmekilde, på et sted med høy temperatur, i sterkt direkte sollys, i en
mikrobølgeovn eller i en trykkbeholder og ikke utsett den for temperaturer
over 60 grader C (140 F). Dersom du ikke følger disse retningslinjene, kan
lithium-Ion batteriet lekke syre, bli varmt, eksplodere eller antennes og
forårsake skade. Ikke stikk hull i, åpne eller demonter batteriet. Hvis batteriet
lekker og du kommer i kontakt med lekket væske, skyll grundig med vann og
søk medisinsk hjelp umiddelbart. Av sikkerhetsgrunner, og for å forlenge
batteriets levetid, vil ikke lading skje ved lave (under 0 grader C/32 F) eller
høye (over 45 grader C/113 F) temperaturer.
Temperaturer: Standardfunksjon: -0 grader C (32 F) til +45 grader C (113 F);
korttidslagring: -20 grader C (-4 F) til + 60 grader C (140 F); langtidslagring: -
20 grader C (-4 F) til +25 grader C (77 F).
Forsiktig: fare for eksplosjon ved bruk av feil batteritype.
Du må ikke fjerne eller forsøke å fjerne batteriet, som det ikke er meningen at
brukeren skal skifte. Hvis du har problemer med batteriet, kontakter du
TomToms kundeservice.
LITIUMION-BATTERIET I DETTE PRODUKTET SKAL
GJENVINNES ELLER KASTES I HENHOLD TIL LOKALE
RETNINGSLINJER OG BESTEMMELSER. BATTERIET SKAL
IKKE KASTES I HUSHOLDNINGSAVFALLET. DET BIDRAR TIL
Å BEVARE MILJØET. BRUK DIN TOMTOM BARE MED DEN
MEDFØLGENDE DC-STRØMLEDNINGEN (BILLADER/
BATTERIKABEL) OG AC-ADAPTER (HJEMMELADER) FOR
BATTERILADING.
Bruk laderen som følger med enheten.
Du finner informasjon om andre ladere som er godkjent for bruk med
enheten, på nettstedet tomtom.com.
Vennligst kontakt renovasjonsetaten i kommunen der du bor for å resirkulere
TomTom-enheten.
Batteriets oppgitte levetid er batteriets maksimale levetid. Batteriets
maksimale levetid kan kun oppnås under spesielle atmosfæriske forhold.
Batteriets beregnede, maksimale levetid er basert på en gjennomsnittlig
bruksprofil.
For tips om hvordan du forlenger batteriets levetid, gå til Ofte stilte Spørsmål
for ditt land i listen under:
AU:www.tomtom.com/8703, CZ:www.tomtom.com/7509,
DE:www.tomtom.com/7508, DK:www.tomtom.com/9298,
ES:www.tomtom.com/7507, FI:www.tomtom.com/9299,
FR:www.tomtom.com/7506, HU:www.tomtom.com/10251,
IT:www.tomtom.com/7505, NL:www.tomtom.com/7504,
PL:www.tomtom.com/7503, PT:www.tomtom.com/8029,
RU:www.tomtom.com/10250, SE:www.tomtom.com/8704,
UK:www.tomtom.com/7502, US:www.tomtom.com/7510
Merknader til TomTom RIDER
Montere TomTom RIDER
Du må være svært nøyaktig når du monterer TomTom RIDER på
motorsykkelen. Les instruksjonene i brukerhåndboken nøye før du monterer
TomTom RIDER på motorsykkelen. TomTom RIDER må monteres i samsvar
med relevante forskrifter og sykkelprodusentens bestemmelser. Hvis
TomTom RIDER ikke monteres riktig, kan det føre til skade på sykkelen eller
alvorlige skader på syklisten eller andre personer på veien. Du monterer
TomTom RIDER på motorsykkelen på eget ansvar.
CE-merking
Dette utstyret samsvarer med kravene til CE-merking når det blir brukt i et
miljø med boliger, handelsvirksomhet, transport eller lett industri.
R&TTE-direktiv
TomTom erklærer herved at TomTom personlige navigeringsenheter og
tilbehør er i samsvar med sentrale krav og andre relevante bestemmelser i
EU-direktiv 1999/5/EC. Du finner samsvarserklæringen her:
www.tomtom.com/legal.
WEEE-direktiv
Dette symbolet på produktet eller forpakningen angir at
dette produktet ikke må behandles som husholdningsavfall.
I henhold til EU-direktiv 2002/96/EU for elektrisk og
elektronisk avfall (WEEE), må dette elektriske produktet ikke
kastes som usortert kommunalt avfall. Ved avhending,
vennlist returner dette produktet det til salgsstedet eller til
en lokal resirkuleringsstasjon.
Dette dokumentet
Vi har lagt ned mye arbeid i utarbeidelse av denne
bruksanvisningen. Kontinuerlig produktutvikling kan medføre at noe
informasjon ikke er helt oppdatert. Informasjonen i dette dokumentet kan
endres uten varsel.
TomTom er ikke erstatningsansvarlig på bakgrunn av tekniske eller
redaksjonelle feil eller manglende innhold, heller ikke for tilfeldige skader som
er forårsaket av bruk av dette materialet. Dette dokumentet inneholder
informasjon beskyttet av opphavsrett. Ingen del av dette dokumentet kan
kopieres eller reproduseres i noen form uten skriftlig forhåndstillatelse fra
TomTom N.V.
caddendum-EU.fm Page 79 Friday, April 23, 2010 6:33 PM
Liite
80
Liite
Tärkeitä turvallisuushuomautuksia ja -varoituksia
Global Positioning System -paikannusjärjestelmä
Global Positioning System (GPS) on satelliittipohjainen järjestelmä, joka
tarjoaa sijainti- ja aikatietoja ympäri maapallon. GPS-järjestelmää käyttää ja
hallitsee ainoastaan Yhdysvaltojen hallitus, joka on vastuussa sen
saatavuudesta ja tarkkuudesta. Mahdolliset muutokset GPS-järjestelmän
saatavuudessa ja tarkkuudessa tai ympäristön olosuhteissa voivat vaikuttaa
TomTom-laitteesi toimintaan. TomTom ei ole missään vastuussa GPS-
järjestelmän saatavuudesta ja tarkkuudesta.
Käytä huolella
Vaikka käytät TomTom-laitetta navigointiin, sinun on silti ajettava varovaisesti
ja tarkkaavaisena.
Lentokoneet ja sairaalat
Antennilaitteiden käyttö on kielletty useimmissa lentokoneissa, monissa
sairaaloissa ja monissa muissa paikoissa. TomTom-laitetta ei saa käyttää
sellaisissa ympäristöissä.
Akku
Tämä tuote käyttää litium-ioni-akkua. Älä käytä tuotetta kosteassa, märässä tai
syövyttävässä ympäristössä. Älä aseta, säilytä tai jätä tuotetta lämmönlähteen
lähelle, kuumaan paikkaan, suoraan auringonvaloon, mikroaaltouuniin tai
paineistettuun säilytystilaan äläkä altista tuotetta lämpötiloille, jotka ylittävät
60 °C (140 °F). Jos näitä ohjeita ei noudateta, litium-ioni-akku saattaa vuotaa
happoa, kuumentua, räjähtää tai syttyä ja aiheuttaa loukkaantumisen tai
muuta vahinkoa. Älä puhkaise, avaa tai pura akkua. Jos akku vuotaa ja joudut
kosketuksiin vuotaneen nesteen kanssa, huuhtele neste huolellisesti pois
vedellä ja hakeudu välittömästi lääkärin hoitoon. Turvallisuussyistä ja akun
kestoiän pidentämiseksi akku ei lataudu liian matalissa (alle 0 °C/32 °F) tai
korkeissa (yli 45 °C/113 °F) lämpötiloissa.
Lämpötilat: Normaali käyttö: -0 °C (32 °F) - +45 °C (113 °F), hetkelllinen
säilytys: -20 °C (-4 °F) - + 60 °C (140 °F), pitkäaikainen säilytys: -20 °C (-4 °F) -
+25 °C (77 °F).
Varoitus: Räjähdysvaara, jos akku vaihdetaan väärän tyyppiseen.
Älä poista tai yritä poistaa akkua, joka ei ole käyttäjän vaihdettavissa. Jos
sinulla on ongelmia akun kanssa, ota yhteyttä TomTom-asiakastukeen.
TUOTTEEN SISÄLTÄMÄ LITIUM-IONI-IAKKU ON
KIERRÄTETTÄVÄ TAI HÄVITETTÄVÄ ASIANMUKAISESTI
PAIKALLISTEN LAKIEN JA MÄÄRÄYSTEN MUKAISESTI JA
AINA ERILLÄÄN SEKAJÄTTEESTÄ. TOIMIMALLA NÄIN
AUTAT SUOJELEMAAN YMPÄRISTÖÄ LATAA TOMTOM -
LAITETTEESI AKKUA AINOASTAAN MUKANA TULLEEN
TASAVIRTAJOHDON (AUTOLATURI/AKKUJOHTO) JA
VAIHTOVIRTAMUUNTAJAN (KOTILATURI) AVULLA.
Käytä tätä laitetta mukana tulleen laturin kanssa.
Vaihtolatureita varten katso osoitteesta tomtom.com tietoja laitteellesi
hyväksytyistä latureista.
Ota yhteyttä paikalliseen hyväksyttyyn TomTom-huoltokeskukseen, kun
haluat jättää TomTom -laitteen kierrätykseen.
Ilmoitettu akun kesto on akun suurin mahdollinen kesto. Akun maksimikesto
voidaan saavuttaa vain tietynlaisessa ilmanalassa. Akun arvioitu
maksimikesto perustuu keskimääräiseen käyttöprofiilin.
Voit katsoa vihjeitä akun keston pidentämiseen oman maasi usein kysytyistä
kysymyksistä:
AU:www.tomtom.com/8703, CZ:www.tomtom.com/7509,
DE:www.tomtom.com/7508, DK:www.tomtom.com/9298,
ES:www.tomtom.com/7507, FI:www.tomtom.com/9299,
FR:www.tomtom.com/7506, HU:www.tomtom.com/10251,
IT:www.tomtom.com/7505, NL:www.tomtom.com/7504,
PL:www.tomtom.com/7503, PT:www.tomtom.com/8029,
RU:www.tomtom.com/10250, SE:www.tomtom.com/8704,
UK:www.tomtom.com/7502, US:www.tomtom.com/7510
TomTom RIDERiin liittyviä huomautuksia
TomTom RIDERin kiinnittäminen
TomTom RIDER on kiinnitettävä moottoripyörään erittäin huolellisesti
Perehdy huolellisesti käyttöoppaan kuvaukseen, ennen kuin kiinnität
TomTom RIDERin kiinnittämistä moottoripyörään TomTom RIDER pitää
kiinnittää asiaankuuluvan lainsäädännön ja ajoneuvon valmistajan sääntöjen
mukaisesti. Jos TomTom RIDERiä ei kiinnitetä oikein, seurauksena voi olla
ajoneuvon vahingoittuminen sekä vakavia vammoja kuljettajalle ja muille tien
käyttäjille. TomTom RIDERin kiinnittäminen ajoneuvoon tapahtuu käyttäjän
omalla vastuulla.
CE-merkintä
Tämä laite täyttää CE-merkinnän vaatimukset, kun sitä käytetään kaupallisessa
käytössä, kevytteollisuuden käytössä tai kotitalous- tai liikennekäytössä.
Radio- ja telepäätelaitedirektiivi
TomTom vakuuttaa täten, että henkilökohtaiset TomTom-navigointilaitteet ja
-lisävarusteet täyttävät EU-direktiivin 1999/5/EY olennaiset vaatimukset ja sen
muut ehdot. Vaatimustenmukaisuusvakuutus on osoitteessa
www.tomtom.com/legal.
WEEE-direktiivi
Tämä symboli tuotteessa tai pakkauksessa osoittaa, että
tuotetta ei pidä käsitellä talousjätteenä. Sähkö- ja
elektroniikkalaiteromusta annetun EU-direktiivin 2002/96/EY
(WEEE) mukaisesti tätä sähkölaitetta ei saa hävittää
lajittelemattomana talousjätteenä. Hävitä tuote
palauttamalla se myyntipisteeseen tai paikalliseen jätteiden
vastaanottolaitokseen kierrätystä varten.
Tämä asiakirja
Tämä asiakirja on valmisteltu huolellisesti. Jatkuva
tuotekehitys voi tarkoittaa, että osa tiedoista ei ole täysin ajan tasalla. Tämän
asiakirjan tietoihin voidaan tehdä muuoksia siitä erikseen ilmoittamatta.
TomTom ei ole vastuussa asiakirjan mahdollisista teknisistä tai
toimituksellisista virheistä tai puutteista eikä satunnaisista tai seurauksellisista
vahingoista, jotka johtuvat tämän aineiston laadusta tai käytöstä. Asiakirja
sisältää tekijänoikeuslakien suojaamia tietoja. Mitään tämän asiakirjan osaa ei
saa valokopioida tai kopioida missään muodossa, ellei TomTom N.V. ole
antanut edeltävää kirjallista suostumusta.
caddendum-EU.fm Page 80 Friday, April 23, 2010 6:34 PM
Dodatek
81
Dodatek
Důležitá bezpečnostní upozornění a varování
Globální polohovací systém
Globální polohovací systém (GPS) je satelitní systém, který poskytuje
celosvětové informace o poloze a času. Systém GPS je provozován a řízen
výhradně vládou USA, která odpovídá za jeho dostupnost a přesnost. Jakékoli
změny v dostupnosti nebo přesnosti systému GPS nebo změny prostředí
mohou ovlivnit provoz vašeho zařízení TomTom. Společnost TomTom
nepřijímá odpovědnost za dostupnost nebo přesnost systému GPS.
Používejte opatrně
Při používání zařízení TomTom pro navigaci je neustále potřeba řídit vozidlo s
odpovídající opatrností a pozorností.
Letadla a nemocnice
Na palubě většiny letadel, v mnoha nemocnicích a na mnoha dalších místech
je zakázáno používat zařízení s anténou. Zařízení TomTom není dovoleno
používat v následujících prostředích.
Baterie
Tento produkt využívá lithium-iontovou baterii. Nepoužívat ve vlhkém,
mokrém a/nebo korozním prostředí. Nepokládejte ani neukládejte produkt
blízko zdroje vysokých teplot, v místě s vysokou teplotou, na silném přímém
slunci, do mikrovlnné trouby nebo nádoby pod tlakem a nevystavujte jej
teplotám vyšším než 60 °C (140 °F). Nedodržení těchto pokynů může zapříčinit
únik kyseliny z lithium-iontové baterie, její přehřátí, výbuch nebo vznícení a
způsobit zranění a/nebo škodu. Baterii nepropichujte, neotevírejte ani
nerozebírejte. Pokud z baterie unikne tekutina a vy s ní p
řijdete do kontaktu,
důkladně se opláchněte vodou a okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc. Z
bezpečnostních důvodů a pro prodloužení životnosti nelze baterii dobít v
prostředí s nízkou (pod 0 °C/32 °F) nebo vysokou (přes 45 °C/113 °F) teplotou.
Teploty: standardní chod: od 0 °C (32 °F) do +45 °C (113 °F); krátkodobé
uložení: od -20 °C (-4 °F) do + 60 °C (140 °F); dlouhodobé ukládání: od -20 °C(-
4 °F) do +25 °C (77 °F).
Upozornění: riziko exploze v případě nahrazení baterie nesprávným typem.
Nevyjímejte baterii, kterou nemůže vyjímat uživatel, ani se o to nepokoušejte.
Pokud máte problém s baterií, obraťte se na zákaznickou podporu TomTom.
LITHIUM-POLYMEROVÁ BATERIE OBSAŽENÁ VE VÝROBKU
MUSÍ BÝT RECYKLOVÁNA NEBO LIKVIDOVÁNA V SOULADU
S MÍSTNÍMI ZÁKONY A PŘEDPISY A VŽDY ODDĚLENA OD
DOMOVNÍHO ODPADU. POMŮŽETE TÍM UŠETŘIT ŽIVOTNÍ
PROSTŘEDÍ. TOMTOM POUŽÍVEJTE VÝHRADNĚ S
DODÁVANÝM KABELEM NAPÁJENÍ (NABÍJEČKA DO AUTA/
KABEL BATERIE) A AC ADAPTÉREM (STOLNÍ NABÍJEČKOU)
PRO DOBÍJENÍ BATERIE.
Používejte toto zařízení s dodanou nabíječkou.
Chcete-li používat náhradní nabíječku, přejděte na stránku tomtom.com, kde
najdete informace o schválených nabíječkách pro vaše zařízení.
Jakým způsobem recyklovat vaši jednotku TomTom se dozvíte v
autorizovaném servisním centru.
Uvedená výdrž baterií představuje nejvyšší možnou hodnotu životnosti
baterií. Maximální životnosti baterií lze dosáhnout pouze za specifických
atmosférických podmínek. Odhad maximální výdrže baterií je založen na
předpokladu průměrného použití.
Užitečné tipy, jak prodloužit výdrž baterie najdete v často kladených otázkách
pro vaši zemi podle níže uvedeného seznamu:
AU:www.tomtom.com/8703, CZ:www.tomtom.com/7509,
DE:www.tomtom.com/7508, DK:www.tomtom.com/9298,
ES:www.tomtom.com/7507, FI:www.tomtom.com/9299,
FR:www.tomtom.com/7506, HU:www.tomtom.com/10251,
IT:www.tomtom.com/7505, NL:www.tomtom.com/7504,
PL:www.tomtom.com/7503, PT:www.tomtom.com/8029,
RU:www.tomtom.com/10250, SE:www.tomtom.com/8704,
UK:www.tomtom.com/7502, US:www.tomtom.com/7510
Poznámky pro TomTom RIDER
Připevnění zařízení TomTom RIDER
Při připevňování zařízení TomTom RIDER k motocyklu musíte postupovat s
mimořádnou pečlivostí. Před připevněním zařízení TomTom RIDER k
motocyklu si důkladně přečtěte popis v uživatelské příručce. Zaříze
TomTom RIDER by mělo být připevněno v souladu s příslušnými zákony a
předpisy výrobce motocyklu. Nesprávné připevnění zařízení TomTom RIDER
může vést k poškození motocyklu a k vážnému zraně jeho řidiče a dalších
účastníků silničního provozu. Zařízení TomTom RIDER je k motocyklu
připevněno na vaše vlastní riziko.
Značka CE
Toto zařízení splňuje požadavky značky CE, je-li používáno v rezidenč
oblasti, komerční oblasti, v prostředí lehkého průmyslu nebo v autě.
Směrnice R&TTE
Společnost TomTom tímto prohlašuje, že osobní navigační zařízení TomTom
a jejich příslušenství splňují všechny nezbytné náležitosti a další příslušná
ustanovení Směrnice EU 1999/5/EC. Prohlášení o shodě naleznete zde:
www.tomtom.com/legal.
Směrnice OEEZ
Tento symbol na produktu nebo jeho obalu značí, že s tímto
výrobkem nemá být nakládáno jako s běžným odpadem z
domácnosti. Dle Směrnice EU 2002/96/EC pro nakládání s
elektrickým a elektronickým zařízením (OEEZ) nesmí být
tento produkt likvidován jako směsný odpad z domácností.
Tento produkt při likvidaci vraťte na míst
ě jeho zakoupení
nebo jej odevzdejte k recyklaci do místního sběrného dvora.
Tento dokument
Tato příručka byla připravována s velkou péčí. Neustá
vývoj výrobku může vést k tomu, že některé informace nebudou zcela
aktuální. Informace uváděné v tomto dokumentu se mohou změnit bez
předchozího upozornění.
Společnost TomTom nenese odpovědnost za vynechaná místa a technické
nebo textové chyby, které se zde vyskytnou; ani za přímé či nepřímé škody
vzniklé v důsledku používání tohoto materiálu. Tento dokument obsahuje
informace chráněné autorskými právy. Není dovoleno vytvářet fotokopie
žádné části tohoto dokumentu ani jej jakkoli jinak reprodukovat bez
předchozího písemného souhlasu společnosti TomTom N.V.
caddendum-EU.fm Page 81 Friday, April 23, 2010 6:35 PM
Dodatek
82
Dodatek
Ostrzeżenia i ważne uwagi dotyczące bezpieczeństwa
Globalny system pozycjonowania
Globalny system pozycjonowania (GPS) to satelitarny system dostarczający
informacji o lokalizacji i czasie na całym świecie. GPS jest obsługiwany i
kontrolowany wyłącznie przez rząd Stanów Zjednoczonych Ameryki
łnocnej, który jest odpowiedzialny za dostępność i dokładność systemu.
Wszelkie zmiany dostępności i dokładności działania systemu GPS, a także
warunków środowiska, mogą mieć wpływ na funkcjonowanie urządzenia
TomTom. Firma TomTom nie ponosi odpowiedzialności za dostępność i
dokładność działania systemu GPS.
Należy zachować ostrożność
Korzystanie z urządzenia nawigacyjnego TomTom nie zwalnia z obowiązku
ostrożnego prowadzenia pojazdu.
Samoloty i szpitale
Korzystanie z urządzeń z antenami na pokładach większoś
ci samolotów i
terenie wielu szpitali, a także w wielu innych miejscach jest zabronione. W
tych miejscach nie wolno używać urządzenia TomTom.
Bateria
Urządzenie korzysta z baterii litowo-jonowej. Nie należy używać w wilgotnym,
mokrym i/lub sprzyjającym korozji otoczeniu. Nie należy kłaść, przechowywać
lub zostawiać urządzenia w pobliżu urządzeń grzewczych, w miejscach z
wysoką temperaturą otoczenia lub narażonym na bezpośrednie działanie
promieni słonecznych, w kuchence mikrofalowej ani w pojemniku pod
ciśnieniem. Nie należy wystawiać urządzenia na działanie temperatur
przekraczających 60 C (140 F). Niezastosowanie się do powyższych zaleceń
może spowodować wyciek elektrolitu z baterii litowo-jonowej, jej nagrzanie,
wybuch lub zapalenie, co grozi obrażeniami ciała i zniszczeniem mienia. Nie
przekłuwać, otwierać ani nie rozkładać baterii na części. W przypadku
kontaktu z elektrolitem baterii, nale
ży dokładnie przemyć skażone części ciała
wodą i natychmiast wezwać pomoc lekarską. Ze względów bezpieczeństwa
oraz w celu przedłużenia okresu eksploatacji baterii, ładowanie baterii w
niskich (poniżej 0 C/32 F) lub wysokich (powyżej 45 C/113 F) temperaturach
jest niemożliwe.
Zakresy temperatur: standardowa praca: od -0 C (32 F) do +45 C (113 F);
krótkotrwałe przechowywanie: od -20 C (-4 F) do + 60 C (140 F); długotrwałe
przechowywanie: od -20 C (-4 F) do +25 C (77 F).
Ostrzeżenie: jeżeli bateria zostanie zastąpiona nieodpowiednim typem,
istnieje ryzyko eksplozji.
Nie należy wyjmować lub próbować wyjąć niewymienialnej baterii. Jeżeli
wystąpił problem z baterią, należy skontaktować się z działem obsługi klienta
firmy TomTom.
BATERIĘ LITOWO-JONOWĄ ZASILAJĄCĄ PRODUKT
NALEŻY ODDAĆ DO PUNKTU RECYKLINGU LUB
ZUTYLIZOWAĆ W ODPOWIEDNI SPOSÓB ZGODNY Z
OBOWIĄZUJĄCYM PRAWEM I PRZEPISAMI LOKALNYMI. NIE
NALEŻY JEJ WYRZUCAĆ RAZEM Z ODPADKAMI
KOMUNALNYMI. W TEN SPOSÓB POMOŻESZ CHRONIĆ
ŚRODOWISKO NATURALNE. DO ŁADOWANIA BATERII
URZĄDZENIA TOMTOM NALEŻY UŻYWAĆ WYŁĄCZNIE
DOSTARCZONEGO KABLA DO ZASILANIA PRĄDEM
STAŁYM (ŁADOWARKA SAMOCHODOWA/KABEL BATERII) LUB ZASILACZA
SIECIOWEGO (ŁADOWARKA SIECIOWA).
Do ładowania urządzenia należy używać ładowarki dostarczonej wraz z
urządzeniem.
Informacje o zastępczych ładowarkach odpowiednich dla urządzenia znajdują
się na stronie tomtom.com.
Aby zutylizować urządzenie TomTom, należy oddać je do najbliższego,
autoryzowanego punktu serwisowego .
Podany okres eksploatacji baterii to maksymalny, możliwy okres eksploatacji.
Maksymalny okres eksploatacji baterii może być osiągnięty wyłącznie w
określonych warunkach atmosferycznych. Szacunkowy, maksymalny okres
eksploatacji baterii zależy od średniego profilu użytkowania.
Wskazówki dotyczące przedłużenia okresu eksploatacji baterii znajdują się w
odpowiedziach na najczęściej zadawane pytania dla kraju zamieszkania:
AU:www.tomtom.com/8703, CZ:www.tomtom.com/7509,
DE:www.tomtom.com/7508, DK:www.tomtom.com/9298,
ES:www.tomtom.com/7507, FI:www.tomtom.com/9299,
FR:www.tomtom.com/7506, HU:www.tomtom.com/10251,
IT:www.tomtom.com/7505, NL:www.tomtom.com/7504,
PL:www.tomtom.com/7503, PT:www.tomtom.com/8029,
RU:www.tomtom.com/10250, SE:www.tomtom.com/8704,
UK:www.tomtom.com/7502, US:www.tomtom.com/7510
Notatki dla TomTom RIDER
Montowanie urządzenia TomTom RIDER
Podczas montowania urządzenia TomTom RIDER na motocyklu należy
zachować szczególną ostrożność. Przed rozpoczęciem montażu urządzenia
TomTom RIDER na motocyklu, należy uważnie przeczytać opis instalacji w
Podręczniku użytkownika. Urządzenie TomTom RIDER należy zamontować
zgodnie z obowiązującymi przepisami i zasadami, określonymi przez
producenta pojazdu. Nieprawidłowe zamontowanie urządzenia TomTom
może spowodować uszkodzenie pojazdu oraz przyczynić się do powstania
poważnych obrażeń ciała kierowcy pojazdu i innych użytkowników dróg.
Urządzenie TomTom RIDER jest montowane na motocyklu na własne ryzyko
użytkownika.
Oznaczenie CE
Niniejsze urządzenie spełnia wymagania kwalifikujące do oznaczenie go
symbolem CE, pod warunkiem używania go w warunkach otoczenia
mieszkalnego, handlowego, transportowego i przemysłu lekkiego.
Dyrektywa R&TTE
Niniejszym, firma TomTom oświadcza, że osobiste urządzenie nawigacyjne
wraz z akcesoriami jest zgodne z zasadniczymi wymaganiami i innymi
istotnymi postanowieniami Dyrektywy UE 1999/5/EC. Deklaracja zgodności
znajduje się tutaj: www.tomtom.com/legal.
Dyrektywa WEEE
Symbol znajdujący się na produkcie lub na opakowaniu
oznacza, że produkt nie powinien być traktowany jako
odpad kuchenny. Zgodnie z Dyrektywą 2002/96/EC w
sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego
(WEEE), niniejszego produktu elektrycznego nie wolno
usuwać jako nieposortowanego odpadu komunalnego.
Prosimy o usunięcie niniejszego produktu poprzez jego
zwrot do punktu zakupu lub oddanie do miejscowego,
komunalnego punktu zbiórki odpadów przeznaczonych do
recyklingu.
Informacje o niniejszym dokumencie
Niniejszy dokument przygotowano z najwyższą starannością. Ciągły rozwój
produktów może spowodować, iż niektóre informacje zawarte w tym
dokumencie mogą okazać się niezupełnie aktualne. Zastrzegamy sobie prawo
do zmian w tym dokumencie bez wcześniejszego powiadomienia.
Firma TomTom nie odpowiada za błędy techniczne i redakcyjne lub za braki
w niniejszym dokumencie ani za jakiekolwiek szkody przypadkowe lub wtórne
powstałe w wyniku korzystania z podręcznika i podjęcia jakichkolwiek działań
w nim opisanych. Niniejszy dokument zawiera informacje chronione prawem
autorskim. Zabrania się kopiowania lub powielania w inny sposób
jakiejkolwiek części tego dokumentu bez uzyskania uprzedniej zgody firmy
TomTom N.V.
caddendum-EU.fm Page 82 Friday, April 23, 2010 6:36 PM
Kiegészítés
83
Kiegészít
és
Fontos biztonsági megjegyzések és figyelmeztetések
Globális helymeghatározó rendszer
A globális helymeghatározó rendszer (Global Positioning System = GPS) egy
műholdakon alapuló rendszer, amely a hely és az idő meghatározására
alkalmas adatokat szolgáltat az egész Földön. A GPS működtetését és
ellenőrzését az Amerikai Egyesült Államok kormánya kizárólagos felelőssége
alatt végzik, amely felelős a rendelkezésre állásáért és pontosságáért. A GPS
rendelkezésre állásában és pontosságában vagy a környezeti
körülményekben bekövetkező bármilyen változás hatással lehet a TomTom
készülék működésére. A TomTom nem vállal semmilyen felelősséget a GPS
rendelkezésre állására és pontosságára.
Használja körültekintően
A TomTom készülék navigációra való használata mellett Önnek a szükséges
gondossággal és figyelemmel kell vezetnie.
Repülőgépek és kórházak
Az antennával rendelkező eszközök használata meg van tiltva a legtöbb
repülőgépen, sok kórházban és egyéb helyeken. A TomTom készüléket nem
szabad ilyen környezetben használni.
Akkumulátor
Ez a termék Lithium-Ion akkumulátort használ. Ne használja párás, nedves
vagy rozsdásodást okozó környezetben! Ne helyezze, tárolja vagy hagyja a
terméket hőforrásban vagy annak közelében, nagy hőmérsékletű helyen, erős
közvetlen napfényben, mikrosütőben vagy nyomás alatt lévő tartályban, és ne
tegye ki azt 60 C-nál (140 F-nél) magasabb hőmérsékletnek! Ha nem tartja be
ezeket az előírásokat, akkor a Lithium-Ion akkumulátor savat engedhet ki
magából, felforrósodhat, felrobbanhat vagy meggyulladhat, ami sérülést vagy
kárt okozhat. Ne szúrja ki, ne nyissa fel és ne szerelje szét az akkumulátort! Ha
az akkumulátor szivárog, és Ön hozzáér a kiszivárgott folyadékhoz, akkor
mossa le bő vízzel, és azonnal forduljon orvoshoz! Biztonsági okokból, és az
akkumulátor élettartamának meghosszabbítása érdekében az akkumulátor túl
alacsony (0 C/32 F alatti) vagy túl magas (45 C/113 F feletti) hőmérsékleten
nem töltődik.
Hőmérsékletek: normál működtetés: -0 C (32 F) ... +45 C (113 F); rövid idejű
tárolás: -20 C (-4 F) ... + 60 C (140 F); hosszú idejű tárolás: -20 C (-4 F) ...
+25 C (77 F).
Figyelem: robbanásveszélyt okozhat, ha nem megfelelő típusra cseréli ki az
akkumulátort!
Ne próbálja meg eltávolítani a felhasználók által nem cserélhető akkumulátort!
Ha problémája van az akkumulátorral, akkor kérjük, vegye fel a kapcsolatot a
TomTom ügyfélszolgálattal.
A TERMÉKBEN LÉVŐ LÍTIUM-ION AKKUMULÁTORT A HELYI
ELŐÍRÁSOKNAK ÉS SZABÁLYOZÁSNAK MEGFELELŐEN, A
HÁZTARTÁSI HULLADÉKTÓL MINDIG ELKÜLÖNÍTVE LEHET
ÚJRAHASZNOSÍTANI VAGY KIDOBNI. EZZEL SEGÍTI A
KÖRNYEZET MEGÓVÁSÁT. A TOMTOM KÉSZÜLÉK
AKKUMULÁTORÁT CSAK A HOZZÁ ADOTT EGYENÁRAMÚ
TÖLTŐKÁBELLEL (AUTÓS TÖLTŐVEL/AKKUMULÁTOR-
KÁBELLEL) ÉS VÁLTÓÁRAMÚ ADAPTERREL
(TÖLTŐEGYSÉGGEL) TÖLTSE!
Kérjük, hogy a mellékelt töltővel használja a készüléket.
Ha le kell cserélnie a töltőt, akkor lépjen a tomtom.com honlapra, ahol
megtalálhatja a készülékéhez jóváhagyott töltőket.
A TomTom készülék újrahasznosításához keresse fel a TomTom
szervizközpontot.
Az akkumulátor megadott élettartama a lehető legnagyobb élettartam. Az
akkumulátor maximális élettartama csak adott környezeti feltételek mellett
érhető el. Az akkumulátor becsült élettartama átlagos használati profil
feltételezésén alapul.
Az akkumulátor élettartamának meghosszabbításához lépjen a saját
országához tartozó, alább felsorolt GYIK-ok egyikére:
AU:www.tomtom.com/8703, CZ:www.tomtom.com/7509,
DE:www.tomtom.com/7508, DK:www.tomtom.com/9298,
ES:www.tomtom.com/7507, FI:www.tomtom.com/9299,
FR:www.tomtom.com/7506, HU:www.tomtom.com/10251,
IT:www.tomtom.com/7505, NL:www.tomtom.com/7504,
PL:www.tomtom.com/7503, PT:www.tomtom.com/8029,
RU:www.tomtom.com/10250, SE:www.tomtom.com/8704,
UK:www.tomtom.com/7502, US:www.tomtom.com/7510
Megjegyzések a TomTom RIDER készülékhez
A TomTom RIDER rögzítése
Rendkívüli gondossággal kell rögzíteni a TomTom RIDER készüléket a
motorkerékpárra. Figyelmesen olvassa el a Felhasználói kézikönyvet, mielőtt
rögzíti a TomTom RIDER készüléket a motorkerékpárjára. A TomTom RIDER
készüléket a rá vonatkozó előírások és a jármű gyártójának szabályai szerint
kell rögzíteni. A TomTom RIDER készülék nem megfelelő
rögzítése
megrongálhatja a járművét és súlyos sérülést okozhat a motorvezetőnek és
másoknak, akik az úton közlekednek. A TomTom RIDER készülék rögzítése a
motorkerékpárra az Ön saját felelősségére történik.
CE jelzés
Ez a készülék lakossági, kereskedelmi, gépjárműben, illetve könnyűipari
környezetben történő használata esetén megfelel a CE jelzés
követelményeinek.
R&TTE irányelv
A TomTom ezennel kijelenti, hogy a TomTom személyi navigációs eszközök
és kiegészítőik megfelelnek az 1999/5/EC EU irányelv alapvető
követelményeinek és egyéb rá vonatkozó rendelkezéseinek. A megfelelőségi
nyilatkozat a következő helyen található: www.tomtom.com/legal.
WEEE irányelv
Ez a szimbólum a terméken vagy annak csomagolásán azt
jelenti, hogy ezt a terméket nem szabad háztartási
hulladékként kezelni. Az EU 2002/96/EC Elektromos és
elektronikus eszközök hulladéka (WEEE) irányelvének
megfelelően ezt az elektromos terméket nem szabad a
szétválogatás nélküli kommunális hulladékok közé dobni.
Kérjük, hogy ezt a terméket vigye vissza a vásárlás helyére
vagy az önkormányzati gyűjtőpontra, hogy újra lehessen
hasznosítani.
Ez a dokumentum
Ez a kézikönyv nagy gondossággal készült. A folyamatos termékfejlesztés
miatt előfordulhat, hogy egyes információk nem teljesen naprakészek. Az
ebben a dokumentumban található információk előzetes értesítés nélkül
módosíthatók.
A TomTom nem vállal felelősséget a benne lévő műszaki vagy szerkesztési
hibákért vagy kihagyásokért; sem ezen anyag tartalmából vagy használatából
eredő károkért. Ez a dokumentum szerzői joggal védett információkat
tartalmaz. A dokumentum semmilyen része sem fénymásolható és más
módon sem reprodukálható a TomTom N.V. előzetes írásos beleegyezése
nélkül.
caddendum-EU.fm Page 83 Friday, April 23, 2010 6:37 PM
Dodatok
84
Dodatok
Dôležité bezpečnostné poznámky a upozornenia
Systém globálnej navigácie
Systém globálnej navigácie (GPS) je satelitný systém, ktorý poskytuje
informácie o pozícii a časovej referencii kdekoľvek na Zemi. Za prevádzku a
kontrolu GPS je výhradne zodpovedná vláda USA, ktorá zodpovedá za jeho
dostupnosť a presnosť. Všetky zmeny v dostupnosti a presnosti GPS alebo
podmienkach prostredia môžu ovplyvniť správnu funkčnosť vášho zariadenia
TomTom. Spoločnosť TomTom nenesie zodpovednosť za dostupnosť a
presnosť GPS.
Používajte opatrne
Aj pri používaní navigačného zariadenia TomTom musíte viesť vozidlo
opatrne a vedeniu venovať náležitú pozornosť.
Lietadlá a nemocnice
Používanie zariadenia s anténou je zakázané vo väčšine lietadiel, v mnohých
nemocniciach a na ďalších miestach. Zariadenie TomTom sa nesmie používať
v týchto prostrediach.
Batéria
Tento výrobok používa lítium-iónovú batériu. Výrobok nepoužívajte vo
vlhkom, mokrom a/alebo korozívnom prostredí. Neklaďte, neskladujte ani
nenechávajte výrobok v blízkosti zdroja tepla, na miestach s vysokou
teplotou, na priamom slnku, v mikrovlnnej rúre alebo tlakovej nádobe a
nevystavujte ho teplotám nad 60 C (140 F). V prípade nedodržania týchto
pokynov môže z lítium-iónovej batérie vytiecť kyselina, môže sa zahriať,
vybuchnúť alebo vznietiť a spôsobiť zranenie alebo škodu. Batériu
neprepichujte, neotvárajte ani nerozoberajte. Ak z batérie vyteká tekutina a vy
s ňou prídete do kontaktu, postihnuté miesto starostlivo opláchnite vodou a
ihneď vyhľadajte lekársku pomoc. Z bezpečnostných dôvodov a s cieľom
predĺženia životnosti sa batéria nenabíja pri veľmi nízkych (pod 0 C/32 F)
alebo veľmi vysokých (nad 45 C/113 F) teplotách.
Teploty: Bežná prevádzka: od 0 C (32 F) do +45 C (113 F); krátkodobé
uloženie: od -20 C (-4 F) do + 60 C (140 F); dlhodobé uloženie: od -20 C (-4 F)
do +25 C (77 F).
Upozornenie: V prípade vloženia batérie nesprávneho typu hrozí explózia.
Nepokúšajte sa odstraňovať batériu, ktorá nie je určená na výmenu
užívateľom. V prípade problému s batériou kontaktujte oddelenie zákazníckej
podpory TomTom.
LÍTIUM-IÓNOVÚ BATÉRIU, KTORÁ JE SÚČASŤOU
PRODUKTU, JE NUTNÉ RECYKLOVAŤ ALEBO ZLIKVIDOVAŤ
V SÚLADE S MIESTNOU LEGISLATÍVOU A VŽDY MUSÍ BYŤ
ODDELENÁ OD BEŽNÉHO DOMÁCEHO ODPADU. TÝMTO
SPÔSOBOM POMÁHATE CHRÁNIŤ ŽIVOTNÉ PROSTREDIE.
SVOJ TOMTOM NABÍJAJTE IBA DODANÝM ADAPTÉROM
JEDNOSMERNÉHO (NABÍJAČKA DO AUTA/KÁBEL K
BATÉRIE) ALEBO STRIEDAVÉHO PRÚDU (DOMÁCA
NABÍJAČKA).
Toto zariadenie používajte s dodanou nabíjačkou.
Informácie o vhodných nabíjačkách k vášmu zariadeniu nájdete na stránkach
tomtom.com.
Viac informácii o recyklácii zariadenia TomTom získate od miestneho
autorizovaného servisného strediska TomTom.
Uvádzaná výdrž batérie je maximálna možná. Maximálnu výdrž batérie je
možné dosiahnuť iba za špecifických atmosférických podmienok.
Odhadovaná maximálna výdrž batérie je odvodená od bežného spôsobu
používania.
Tipy, ako predĺžiť životnosť batérie, nájdete medzi nižšie uvedenými odkazmi
na najčastejšie kladené otázky (FAQ) jednotlivých krajín:
AU:www.tomtom.com/8703, CZ:www.tomtom.com/7509,
DE:www.tomtom.com/7508, DK:www.tomtom.com/9298,
ES:www.tomtom.com/7507, FI:www.tomtom.com/9299,
FR:www.tomtom.com/7506, HU:www.tomtom.com/10251,
IT:www.tomtom.com/7505, NL:www.tomtom.com/7504,
PL:www.tomtom.com/7503, PT:www.tomtom.com/8029,
RU:www.tomtom.com/10250, SE:www.tomtom.com/8704,
UK:
www.tomtom.com/7502, US:www.tomtom.com/7510
Poznámky k zariadeniu TomTom RIDER
Upevnenie zariadenia TomTom RIDER
Pri upevňovaní zariadenia TomTom RIDER na motocykel je treba dávať
mimoriadny pozor. Pred upevnením zariadenia TomTom RIDER na motocykel
si starostlivo prečítajte návod na použitie. TomTom RIDER musí byť upevnený
v súlade s platnou legislatívou a pravidlami stanovenými výrobcom
motocykla. Nesprávne upevnenie zariadenia TomTom RIDER môže poškodiť
váš motocykel alebo spôsobiť vážne zranenie motocyklistovi a ostatným
účastníkom cestnej premávky. Zariadenie TomTom RIDER upevňujete na svoj
motocykel na vlastné riziko.
Označovanie CE
Toto zariadenie vyhovuje požiadavkám na označovanie CE pri použití v
obytnom, komerčnom, dopravnom prostredí alebo v oblasi ľahkého
priemyslu.
Smernica o rádiových zariadeniach a telekomunikačch koncových zariad-
eniach
Spoločnosť TomTom vyhlasuje, že osobné navigačné zariadenie TomTom a
dodané príslušenstvo vyhovujú základným požiadavkám a príslušným
predpisom smernice EÚ 1999/5/ES. Vyhlásenie o zhode nájdete na webovej
adrese: www.tomtom.com/legal.
Smernica OEEZ
Toto označenie na výrobku alebo jeho balení znamená, že s
výrobkom sa nesmie zaobchádzať ako s bežným domácim
odpadom. Podľa smernice EÚ č. 2002/96/ES o odpade z
elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) tento
elektrický výrobok nesmie byť odstránený ako netriedený
komunálny odpad. Prosíme vás o odstránenie výrobku jeho
odovzdaním v mieste nákupu alebo v miestnom zbernom
zariadení na recykláciu.
Dokument
Táto príručka bola zostavená dôkladne. Neustály vývoj produktov môže
znamenať, že niektoré informácie už nemusia byť aktuálne. Uvedené
informácie podliehajú zmenám bez predchádzajúceho oznámenia.
Spoločnosť TomTom nenesie zodpovednosť za prípadne technické alebo
redakčné chyby a omyly v tomto dokumente, ani za náhodné či úmyselne
spôsobené škody vyplývajúce z použitia tohto dokumentu. Tento dokument
obsahuje informácie, ktoré sú chránené autorským právom. Žiadna č
asť tohto
dokumentu nesmie byť kopírovaná alebo iným spôsobom reprodukovaná
bez predchádzajúceho písomného súhlasu spoločnosti TomTom N.V.
caddendum-EU.fm Page 84 Friday, April 23, 2010 6:38 PM
Παράρτημα
85
Παράρτη
μα
Σημαντικές Σημειώσεις και Προειδοποιήσεις για την Ασφάλεια
Παγκόσμιο σύστημα εντοπισμού θέσης
Το Παγκόσμιο σύστημα εντοπισμού θέσης (GPS) είναι ένα σύστημα
βασιζόμενο σε δορυφόρους, το οποίο παρέχει πληροφορίες σχετικά με τη
θέση και το συγχρονισμό, σε ολόκληρο τον κόσμο. Η διαχείριση και ο έλεγχος
του GPS γίνονται με την αποκλειστική ευθύνη της Κυβέρνησης των
Ηνωμένων
Πολιτειών της Αμερικής, η οποία είναι και υπεύθυνη για τη
διαθεσιμότητα και την ακρίβειά του. Οποιεσδήποτε αλλαγές στη
διαθεσιμότητα και την ακρίβεια του GPS ή στις περιβαλλοντικές συνθήκες,
ενδέχεται να επηρεάσουν τη λειτουργία της δικής σας συσκευής TomTom. Η
TomTom δεν αποδέχεται καμία ευθύνη για τη διαθεσιμότητα και την
ακρίβεια του GPS.
Προσεκτική χρήση
Η χρήση μιας συσκευής TomTom για πλοήγηση δεν σημαίνει ότι θα πάψετε
να δίνετε την απαραίτητη προσοχή.
Αεροσκάφη και Νοσοκομεία
Η χρήση συσκευών με κεραία απαγορεύεται στα περισσότερα αεροσκάφη, σε
πολλά νοσοκομεία και σε πολλούς άλλους χώρους. Μια συσκευή TomTom
δεν πρέπει να χρησιμοποιείται σε αυτά τα περιβάλλοντα.
Μπαταρία
Αυτό το προϊόν χρησιμοποιεί μια
μπαταρία ιόντων λιθίου. Μην την
χρησιμοποιείτε σε υγρό, βρεγμένο ή/και διαβρωτικό περιβάλλον. Να μην
τοποθετείτε, να μην αποθηκεύετε και να μην αφήνετε το προϊόν σας μέσα ή
κοντά σε πηγή θερμότητας, σε θέση όπου υπάρχει υψηλή θερμοκρασία,
εκτεθειμένο σε άμεσο ηλιακό φως, σε φούρνο μικροκυμάτων ή μέσα σε
δοχείο
υπό πίεση και μην το εκθέτετε σε θερμοκρασίες που να υπερβαίνουν
τους 60 C (140 F). Εάν δεν ακολουθήσετε αυτές τις οδηγίες, ενδέχεται να
προκληθεί διαρροή οξέως, θέρμανση, έκρηξη ή ανάφλεξη της μπαταρίας
ιόντων λιθίου και να προκληθεί τραυματισμός ή/και ζημιά. Να μην τρυπάτε,
να μην ανοίγετε και να μην αποσυναρμολογείτε την μπαταρία. Εάν
παρουσιαστεί διαρροή Για λόγους ασφαλείας και για να παρατείνετε τη
διάρκεια ζωής της μπαταρίας, η φόρτιση δεν θα γίνεται σε χαμηλές
(χαμηλότερες από 0C/32F) ή υψηλές (ψηλότερες από 45 C/113 F)
θερμοκρασίες.
Θερμοκρασίες: Τυπική λειτουργία: -0 C (32 F) έως +45 C (113 F),
βραχυχρόνια αποθήκευση: -20C (-4F) έως + 60 C (140 F), μακροχρόνια
αποθήκευση: -20C (-4F) έως +25 C (77 F).
Προσοχή: Εάν η μπαταρία αντικατασταθεί με άλλη λανθασμένου τύπου,
υπάρχει κίνδυνος έκρηξης
.
Να μην αφαιρείτε και να μην επιχειρείτε να αφαιρέσετε την μπαταρία που δεν
αντικαθίσταται από τον χρήστη. Εάν αντιμετωπίζετε οποιοδήποτε πρόβλημα
με την μπαταρία, επικοινωνήστε με το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών της
TomTom.
Η ΜΠΑΤΑΡΙΑ ΙΟΝΤΩΝ ΛΙΘΙΟΥ ΠΟΥ ΠΕΡΙΕΧΕΤΑΙ ΣΤΟ
ΠΡΟΪΟΝ ΘΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΑΝΑΚΥΚΛΩΘΕΙ Ή ΝΑ ΑΠΟΡΡΙΦΘΕΙ
ΚΑΤΑΛΛΗΛΑ, ΣΥΜΦΩΝΑ ΜΕ ΤΗΝ
ΤΟΠΙΚΗ ΝΟΜΟΘΕΣΙΑ ΚΑΙ
ΤΟΥΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥΣ ΚΑΙ ΠΑΝΤΟΤΕ ΞΕΧΩΡΙΣΤΑ ΑΠΟ ΤΑ
ΟΙΚΙΑΚΑ ΑΠΟΡΡΙΜΜΑΤΑ. ΕΤΣΙ ΘΑ ΒΟΗΘΗΣΕΤΕ ΣΤΗΝ
ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ. ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ
ΑΠΟΚΛΕΙΣΤΙΚΑ ΤΟ ΚΑΛΩΔΙΟ ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑΣ ΣΥΝΕΧΟΥΣ
ΡΕΥΜΑΤΟΣ ΠΟΥ ΠΑΡΕΧΕΤΑΙ (ΦΟΡΤΙΣΤΗΣ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟΥ/
ΚΑΛΩΔΙΟ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ) ΚΑΙ ΤΟ ΤΡΟΦΟΔΟΤΙΚΟ
ΕΝΑΛΛΑΣΣΟΜΕΝΟΥ ΡΕΥΜΑΤΟΣ (ΟΙΚΙΑΚΟΣ ΦΟΡΤΙΣΤΗΣ) ΓΙΑ ΤΗ ΦΟΡΤΙΣΗ
ΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ TOMTOM.
Να χρησιμοποιείτε τη
συσκευή αυτή με τον φορτιστή που παρέχεται.
Για ανταλλακτικούς φορτιστές, μεταβείτε στην ηλεκτρονική διεύθυνση
tomtom.com για πληροφορίες σχετικά με τους εγκεκριμένους φορτιστές για
τη δική σας συσκευή.
Για την ανακύκλωση της μονάδας TomTom ανατρέξτε στο τοπικό,
εγκεκριμένο κέντρο σέρβις της TomTom.
Η διάρκεια ζωής μπαταρίας που αναγράφεται είναι η μέγιστη τιμή. Η μέγιστη
διάρκεια ζωής της μπαταρίας μπορεί να επιτευχθεί μόνον υπό συγκεκριμένες
ατμοσφαιρικές συνθήκες. Η εκτιμώμενη μέγιστη διάρκεια ζωής της
μπαταρίας βασίζεται σε ένα μέσο προφίλ χρήσης.
Για συμβουλές σχετικά με την παράταση της διάρκειας ζωής της μπαταρίας,
μεταβείτε στις Συνήθεις Απορίες, στη διεύθυνση που αντιστοιχεί στη δική σας
χώρα:
AU:www.tomtom.com/8703, CZ:www.tomtom.com/7509
,
DE:www.tomtom.com/7508, DK:www.tomtom.com/9298,
ES:www.tomtom.com/7507, FI:www.tomtom.com/9299,
FR:www.tomtom.com/7506, HU:www.tomtom.com/10251,
IT:www.tomtom.com/7505, NL:www.tomtom.com/7504,
PL:www.tomtom.com/7503, PT:www.tomtom.com/8029,
RU:www.tomtom.com/10250, SE:www.tomtom.com/8704,
UK:www.tomtom.com/7502, US:www.tomtom.com/7510
Σημειώσεις για το TomTom RIDER
Τοποθέτηση του TomTom RIDER
Πρέπει να δοθεί ιδιαίτερη προσοχή κατά την τοποθέτηση του TomTom
RIDER σε μοτοσικλέτα. Διαβάστε προσεκτικά την περιγραφή στο Εγχειρίδιο
χρήσης, προτού τοποθετήσετε το TomTom RIDER στη μοτοσικλέτα σας. Το
TomTom RIDER θα τοποθετηθεί
σύμφωνα με την ισχύουσα νομοθεσία και
τους κανονισμούς του κατασκευαστή του οχήματος. Εάν δεν τοποθετηθεί
σωστά το TomTom RIDER, θα μπορούσε να προκληθεί ζημιά στο όχημα και
σοβαρός τραυματισμός του αναβάτη και των άλλων οδηγών που κινούνται
στον ίδιο δρόμο. Το TomTom RIDER τοποθετείται τη μοτοσικλέτα σας με
δικό σας κίνδυνο.
Σήμανση CE
Ο εξοπλισμός αυτός
πληροί τις προϋποθέσεις για σήμανση CE, όταν
χρησιμοποιείται σε περιβάλλον κατοικιών, εμπορικό περιβάλλον, σε οχήματα
ή σε περιβάλλον ελαφράς βιομηχανίας.
Οδηγία περί Τερματικού Ραδιοφωνικού και Τηλεπικοινωνιακού Εξοπλισμού
Δια του παρόντος, η εταιρεία TomTom δηλώνει ότι οι προσωπικές συσκευές
πλοήγησης TomTom και τα εξαρτήματά τους πληρούν τις απαιτήσεις και τις
άλλες σχετικές διατάξεις της Οδηγίας
1999/5/ΕΚ της Ε.Ε. Η δήλωση
συμβατότητας δημοσιεύεται στην ηλεκτρονική διεύθυνση:
www.tomtom.com/legal.
Οδηγία σχετικά με Aπόβλητα Hλεκτρικού και Ηλεκτρονικού Εξοπλισμού
Αυτό το σύμβολο στο προϊόν ή στη συσκευασία του
υποδηλώνει ότι το προϊόν δεν πρέπει να απορρίπτεται στα
οικιακά απορρίμματα. Σύμφωνα με την Οδηγία για τα
Απόβλητα Ηλεκτρικού και Ηλεκτρονικού Εξοπλισμού
(ΑΗΗΕ) 2002/96/ΕΚ, αυτό το ηλεκτρικό προϊόν δεν πρέπει
να απορρίπτεται στα δημοτικά απορρίμματα που δεν
υπόκεινται διαλογή. Παρακαλούμε να απορρίπτετε αυτό το
προϊόν επιστρέφοντάς το στο σημείο πώλησης ή στο τοπικό
δημοτικό σημείο συλλογής αντικειμένων για ανακύκλωση.
Αυτό το Έγγραφο
Έχει δωθεί ιδιαίτερη προσοχή κατά τη σύνταξη αυτού του εγχειριδίου.
Καθώς
η διαδικασία ανάπτυξης προϊόντων είναι συνεχής, ορισμένες πληροφορίες
ενδέχεται να μην είναι απολύτως ενημερωμένες. Οι πληροφορίες που
περιέχονται σε αυτό το έγγραφο υπόκεινται σε αλλαγές χωρίς
προειδοποίηση.
H TomTom δεν φέρει καμία ευθύνη για τεχνικά ή συντακτικά λάθη ή
παραλείψεις στο παρόν. Επίσης, δεν φέρει καμία ευθύνη για έμμεσες ή
παρεπόμενες
ζημιές που θα προκύψουν από την απόδοση ή τη χρήση αυτού
του υλικού. Το έγγραφο αυτό περιέχει πληροφορίες κατοχυρωμένες με
πνευματικά δικαιώματα. Απαγορεύεται η φωτοαντιγραφή ή η αναπαραγωγή
με οποιονδήποτε άλλον τρόπο, χωρίς πρότερη γραπτή συγκατάθεση της
TomTom N.V.
caddendum-EU.fm Page 85 Friday, April 23, 2010 6:40 PM
Copyright notices
86
Copy-
right no-
tices © 2010 TomTom N.V., The Netherlands. TomTom®, and the "two hands"
logo, among others, are Trademarks owned by TomTom N.V. or one of its
subsidiaries. Please see www.tomtom.com/legal for warranties and end
user licence agreements applying to this product.
© 2010 TomTom N.V., Niederlande. TomTom®, das 'Zwei Hände'-Logo usw.
sind registrierte Marken von TomTom N.V. oder eines zugehörigen
Tochterunternehmens. Die für dieses Produkt geltenden Garantien und
Endnutzerlizenzvereinbarungen finden Sie unter www.tomtom.com/legal.
© 2010 TomTom N.V., Pays-Bas. TomTom® et le logo composé de « deux
mains », entre autres, font partie des marques commerciales appartenant à
TomTom N.V. ou l'une de ses filiales. L'utilisation de ce produit est régie par
notre garantie limitée et le contrat de licence utilisateur final, que vous
pouvez consulter à l'adresse suivante : www.tomtom.com/legal
© 2010 TomTom N.V., Nederland. TomTom® en het logo met twee handen
zijn onder andere handelsmerken die eigendom zijn van TomTom N.V. of een
van haar dochterondernemingen. Ga naar www.tomtom.com/legal voor
garanties en licentieovereenkomsten voor eindgebruikers die van toepassing
zijn op dit product.
© 2010 TomTom N.V., The Netherlands TomTom® e il logo delle "due mani",
fra gli altri, sono marchi registrati di proprietà di TomTom N.V. o di una delle
sue filiali. Consultare www.tomtom.com/legal per le garanzie e i contratti di
licenza per l'utente finale applicabili a questo prodotto.
© 2010 TomTom NV, Países Bajos. TomTom™ y el logotipo "dos manos" son
marcas comerciales, aplicaciones o marcas registradas de TomTom NV.
Nuestra garantía limitada y nuestro acuerdo de licencia de usuario final para
el software integrado son de aplicación para este producto; puede consultar
ambos en www.tomtom.com/legal.
© 2010 TomTom N.V., Holanda. TomTom® e o logótipo das "duas mãos",
entre outras, são marcas comerciais detidas pela TomTom N.V. ou por uma
das suas subsidiárias. Vá a www.tomtom.com/legal para consultar as
garantias e o contratos de licença do utilizador final aplicáveis a este produto.
© 2010 TomTom NV, Nederländerna. TomTom™ och logotypen "två händer"
tillhör de varumärken, programvaror eller registrerade varumärken som ägs
av TomTom International B.V. Vår begränsade garanti och vårt
slutanvändarlicensavtal för inbyggd programvara kan gälla för denna
produkt. Du kan läsa dem båda på www.tomtom.com/legal.
© 2010 TomTom NV, Holland. TomTom™ og logoet med "de to hænder" er
blandt de varemærker, produkter og registrerede varemærker, der tilhører
TomTom International B.V. Vores begrænsede garanti og
slutbrugerlicensaftale for indlejret software gælder for dette produkt; begge
dokumenter findes på www.tomtom.com/legal.
© 2010 TomTom N.V., Nederland. TomTom®, og de "to hender"-logoen, blant
andre, er varemerker eid av TomTom N.V. eller en av deres
underleverandører. Vennligst se www.tomtom.com/legal for gjeldende
garantier og lisensavtaler for sluttbrukere for dette produktet.
© 2010 TomTom N.V., Alankomaat. Muun muassa TomTom® ja kaksi kättä -
logo ovat TomTom N.V:n tai sen tytäryhtiöiden omistamia tavaramerkkejä.
Katso osoitteesta www.tomtom.com/legal tätä tuotetta koskevat takuut ja
käyttöehtosopimukset.
© 2010 TomTom N.V., Nizozemsko. TomTom® a logo „dvou rukou“ jsou,
mimo jiné, ochranné známky společnosti TomTom N.V. nebo jejích poboček.
Navštivte prosím adresu www.tomtom.com/legal, kde naleznete informace
o zárukách a licenčních smlouvách s koncovým uživatelem vztahujících se k
tomuto výrobku.
© 2010 TomTom N.V., Holandia. TomTom™ i logo z dwiema dłońmi, oraz
inne, są zarejestrowanymi znakami towarowymi firmy TomTom N.V. lub
jednej z jej spółek zależnych. Informacje o gwarancjach i umowach
licencyjnych dla końcowego użytkownika tego produktu znajdują się na
stronie www.tomtom.com/legal.
© 2010 TomTom N.V., Hollandia. A TomTom®, és a „két kéz” embléma,
többek között, a TomTom N.V. vagy leányvállalatai védjegye. A termékre
vonatkozó garanciáról és a végfelhasználói licencszerződésekről részleteket a
www.tomtom.com/legal oldalon olvashat.
© 2010 TomTom N.V., Holandsko. TomTom® a logo „dve ruky“ sú okrem
ďalších ochranné známky, ktoré vlastní spoloč
nosť TomTom N.V. alebo jedna
z jej dcérskych spoločností. Pozrite si stránku www.tomtom.com/legal, ak
chcete informácie o zárukách a dohody o licencii pre koncového používateľa
týkajúce sa tohto produktu.
© 2010 TomTom N.V., Ολλανδία. Το όνομα TomTom® και το λογότυπο "δύο
χέρια", μεταξύ άλλων, είναι εμπορικά σήματα ιδιοκτησίας της TomTom N.V. ή
κάποιας από τις θυγατρικές της. Για πληροφορίες σχετικά με τις εγγυήσεις και
τις άδειες χρήσης τελικού χρήστη που ισχύουν γι' αυτό το προϊόν, ανατρέξτε
στη διεύθυνση www.tomtom.com/legal.
Data Source
© 2010 Tele Atlas N.V. Based upon:
Topografische ondergrond Copyright © dienst voor het kadaster en de
openbare registers, Apeldoorn 2006.
© Ordnance Survey of Northern Ireland.
© IGN France.
© Swisstopo.
© BEV, GZ 1368/2003.
© Geonext/DeAgostini.
© Norwegian Mapping Authority, Public Roads Administration / ©
Mapsolutions.
© DAV, violation of these copyrights shall cause legal proceedings.
This product includes mapping data licensed from Ordnance Survey with the
permission of the Controller of Her Majesty’s Stationery Office. © Crown
copyright and/or database right 2010. All rights reserved. Licence number
100026920.
© Roskartographia
SoundClear™ acoustic echo cancellation software © Acoustic Technologies
Inc.
Text to Speech technology, © 2010 Loquendo TTS. All rights reserved.
Loquendo is a registered trademark. www.loquendo.com
Some images are taken from NASA’s Earth Observatory.
The purpose of NASA’s Earth Observatory is to provide a freely-accessible
publication on the Internet where the public can obtain new satellite imagery
and scientific information about our home planet.
The focus is on Earth’s climate and environmental change:
earthobservatory.nasa.gov/
copyright-EU.fm Page 86 Friday, April 23, 2010 6:53 PM
TomTom Περιορισμένη Εγγύηση
87
TomTom
Περιορισ
μένη
Εγγύηση
Εγγυητής
Αγορές εκτός Η.Π.Α. και εκτός Καναδά:
Εάν έχετε προβεί στην αγορά σας εκτός Ηνωμένων
Πολιτειών και Καναδά, σας παρέχεται η παρούσα
Περιορισμένη Εγγύηση και ο παρόν Περιορισμός
της Ευθύνης συμφωνείται ρητώς αναφορικά με την
TomTom International B.V., Rembrandtplein 35,
1017 CT Άμστερνταμ (Ολλανδία).
ΤΙ ΚΑΛΥΠΤΕΙ Η ΠΑΡΟΥΣΑ ΕΓΓΥΗΣΗ
1) Η TomTom International B.V. (“TomTom”)
εγγυάται σε εσάς ότι ο Ηλεκτρομηχανολογικός
Εξοπλισμός θα στερείται ελαττωμάτων τόσο
κατασκευαστικών όσο και σε υλικά υπό τη συνήθη
χρήση (“Ελαττώματα”) για περίοδο ενός (1) έτους
από την ημερομηνία που ο Ηλεκτρομηχανολογικός
Εξοπλισμός αγοράστηκε αρχικά από εσάς
(“Περίοδος Εγγύησης”). Κατά τη διάρκεια της
Περιόδου Εγγύησης ο Ηλεκτρομηχανολογικός
Εξοπλισμός θα επισκευάζεται ή αντικαθίσταται,
κατά την κρίση της TomTom (“Περιορισμένη
Εγγύηση”) χωρίς χρέωσή σας για ανταλλακτικά ή
για εργατικά. Αυτή η Περιορισμένη Εγγύηση
καλύπτει την αντικατάσταση μόνο του
Ηλεκτρομηχανολογικού Εξοπλισμού. Εάν ο
Ηλεκτρομηχανολογικός Εξοπλισμός επισκευασθεί
μετά την εκπνοή της Περιόδου Εγγύησης, η
Περίοδος Εγγύησης για την επισκευή του θα
εκπνεύσει έξι (6) μήνες από την ημερομηνία της
επισκευής.
ΤΙ ΔΕΝ ΚΑΛΥΠΤΕΙ Η ΠΑΡΟΥΣΑ ΕΓΓΥΗΣΗ
2) Η Περιορισμένη Εγγύηση δεν ισχύει για τυχόν
φυσιολογικές φθορές από τη χρήση, ή όταν ο
Ηλεκτρομηχανολογικός Εξοπλισμός ανοιχθεί η
επισκευασθεί από κάποιον ο οποίος δεν είναι
εξουσιοδοτημένος από την TomTom και δεν
καλύπτει επισκευή ή αντικατάσταση οποιουδήποτε
Ηλεκτρομηχανολογικού Εξοπλισμού ή τμήματος
αυτού που έχει καταστραφεί από: κακή χρήση,
υγρασία, υγρά, εγγύτητα ή έκθεση σε ζέστη και
ατύχημα, κατάχρηση, μη τήρηση των οδηγιών που
παρέχονται με τον Ηλεκτρομηχανολογικό
Εξοπλισμό, αμέλεια ή κακή εφαρμογή. Η
περιορισμένη Εγγύηση δεν καλύπτει φυσική
καταστροφή στην επιφάνεια του
Ηλεκτρομηχανολογικού Εξοπλισμού. Η
περιορισμένη Εγγύηση δεν καλύπτει οποιοδήποτε
λογισμικό το οποίο μπορεί να συνοδεύει ή να είναι
εγκατεστημένο στην Ηλεκτρομηχανολογικό
Εξοπλισμό. Η περιορισμένη Εγγύηση δεν καλύπτει
την εγκατάσταση, μετακίνηση ή συντήρηση του
Ηλεκτρομηχανολογικού Εξοπλισμού ή
οποιοδήποτε σχετικό με αυτά κόστος.
ΠΩΣ ΝΑ ΠΡΟΒΑΛΛΕΤΕ ΑΠΑΙΤΗΣΗ ΓΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ
3) Προκειμένου να προβάλλετε απαίτηση για ένα
Ελάττωμα, θα πρέπει να επικοινωνήσετε με την
TomTom με μήνυμα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου
κατά τη διάρκεια της Περιόδου Εγγύησης μέσω του
www.tomtom.com, να εξηγήσετε το Ελάττωμα και
να λάβετε έναν αριθμό ΕΕΥ (Εξουσιοδότησης
Επιστροφής Υλικών), εφόσον απαιτείται. Θα πρέπει
να επιστρέψετε τον Ηλεκτρομηχανολογικό
Εξοπλισμό κατά τη διάρκεια της Περιόδου
Εγγύησης, μαζί με την επεξήγηση του
Ελαττώματος, στη διεύθυνση που σας
γνωστοποιείται από την TomTom. Εάν προκύψει
ένα ελάττωμα και μια έγκυρη απαίτηση, στο πλαίσιο
της παρούσας Περιορισμένης Εγγύησης, ληφθεί
από την TomTom μετά τις πρώτες εκατόν ογδόντα
(180) ημέρες της Περιόδου Εγγύησης, η TomTom
δικαιούται να σας χρεώσει για οποιαδήποτε εύλογα
έξοδα αποστολής και εκτέλεσης που λάβουν χώρα
αναφορικά με την επισκευή ή την αντικατάσταση
του Ηλεκτρομηχανολογικού Εξοπλισμού. Θα
πρέπει να συμμορφωθείτε με οποιεσδήποτε τυχόν
διαδικασίες επιστροφής σας καθοριστούν από την
TomTom.
TA ΝΟΜΙΜΑ ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΑ ΣΑΣ
4) Ορισμένες χώρες ενδέχεται να μην επιτρέπουν
την εξαίρεση ή τον περιορισμό της ευθύνης για
ζημιές. Εάν οποιοδήποτε τμήμα της παρούσας
Περιορισμένης Εγγύησης είναι άκυρο ή μη
εκτελεστό, το υπόλοιπο τμήμα της Περιορισμένης
Εγγύησης θα παραμείνει παρόλα αυτά σε πλήρη
ισχύ. 5) Η παρούσα Περιορισμένη Εγγύηση είναι η
μόνη εγγύηση που σας παρέχεται και παρέχεται σε
Warranty-el-gr.fm Page 87 Friday, April 23, 2010 7:04 PM
TomTom Περιορισμένη Εγγύηση
88
αντικατάσταση οποιασδήποτε ρητής εγγύησης ή
λοιπών υποχρεώσεων (εφόσον υπάρχουν) που
δημιουργούνται από οποιαδήποτε διαφήμιση,
έγγραφο, συσκευασία ή άλλη επικοινωνία.6) Πέραν
της Περιορισμένης Εγγύησης και στο μέγιστο
βαθμό που επιβάλλεται από την εκάστοτε ισχύουσα
νομοθεσία, η TomTom και οι προμηθευτές της σας
παρέχουν τον Ηλεκτρομηχανολογικό Εξοπλισμό
ΟΠΩΣ ΕΙΝΑΙ ΜΕ ΟΛΑ ΤΑ ΕΛΑΤΤΩΜΑΤΑ”, και με
την παρούσα αποποιούνται οποιεσδήποτε άλλες
εγγυήσεις και όρους, ρητούς ή υπονοούμενους ή εκ
του νόμου, συμπεριλαμβανομένων ενδεικτικώς και
όχι περιοριστικώς και οποιωνδήποτε τυχόν
υπονοούμενων εγγυήσεων, υποχρεώσεων ή όρων
ικανοποιητικής ποιότητας, ή καταλληλότητας για
συγκεκριμένο σκοπό, ή αξιοπιστίας ή
διαθεσιμότητας, ή ακρίβειας ή πληρότητας των
απαντήσεων, ή αποτελεσμάτων, ή ικανών
προσπαθειών, ή έλλειψης ιών, ή εύλογης
ικανότητας και επιμέλειας, αναφορικά με τον
Ηλεκτρομηχανολογικό Εξοπλισμό, καθώς και της
παροχής ή της αποτυχίας παροχής υποστήριξης ή
λοιπών υπηρεσιών, πληροφοριών, λογισμικού ή
σχετικού περιεχομένου, μέσω του
Ηλεκτρομηχανολογικού Εξοπλισμού ή με
οποιονδήποτε άλλο τρόπο, που να απορρέει από
τη χρήση του Ηλεκτρομηχανολογικού Εξοπλισμού.
Επιπλέον, δεν παρέχεται ουδεμία εγγύηση ή όρος
αδιάκοπης χρήσης και κατοχής, ή μη παραβίασης,
αναφορικά με τον Ηλεκτρομηχανολογικό
Εξοπλισμό. Η εξαίρεση αυτή δε θα ισχύει
αναφορικά με: (i) οποιοδήποτε υπονοούμενο όρο
αναφορικά με την ιδιοκτησία και (ii) οποιαδήποτε
υπονοούμενη εγγύηση αναφορικά με συμφωνία με
την περιγραφή. 7) Η παρούσα Περιορισμένη
Εγγύηση δε θα επηρεάζει οποιαδήποτε δικαιώματά
σας τα οποία απορρέουν νομίμως από την τοπική
εφαρμοστέα νομοθεσία που διέπει την πώληση
καταναλωτικών αγαθών. 8) Η παρούσα
Περιορισμένη Εγγύηση δεν είναι μεταβιβάσιμη.
ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΟΣ ΤΗΣ ΕΥΘΥΝΗΣ
9) Ούτε η TomTom ούτε οι προμηθευτές αυτής θα
ευθύνονται απέναντί σας ή απέναντι σε
οποιοδήποτε τρίτο μέρος για οποιεσδήποτε ζημίες,
άμεσες, έμμεσες, δευτερογενείς, συνεπακόλουθες
ή άλλης μορφής (συμπεριλαμβανόμενων
ενδεικτικά και όχι περιοριστικά ζημιών λόγω μη
δυνατότητας χρήσης του εξοπλισμού ή πρόσβασης
στα δεδομένα, απώλειας δεδομένων, απώλειας
επιχειρηματικών ευκαιριών, απώλειας κερδών,
διακοπής εργασιών ή παρόμοιων γεγονότων) που
απορρέουν από τη χρήση ή από την αδυναμία
χρήσης του Ηλεκτρομηχανολογικού Εξοπλισμού,
ακόμη και εάν η TomTom έχει ενημερωθεί σχετικά
με το ενδεχόμενο αυτών των ζημιών. 10)
Ανεξαρτήτως των ζημιών που τυχόν υποστείτε για
οποιονδήποτε λόγο (περιλαμβανομένων
ενδεικτικά όλων των ζημιών που αναφέρονται στην
παρούσα και όλων των άμεσων ή γενικών ζημιών
συμβατικών ή οποιωνδήποτε άλλων), η συνολική
ευθύνη της TomTom καθώς και οποιουδήποτε από
τους προμηθευτές της θα περιορίζεται στο ποσό
που πραγματικά καταβάλατε για τον
Ηλεκτρομηχανολογικό Εξοπλισμό.11) Η TomTom
δε θα είναι υπεύθυνη για (i) οποιαδήποτε δόλια
πράξη των υπαλλήλων ή/ και των αντιπροσώπων
της ή (ii) οποιαδήποτε δολίως αναληθή δήλωση
από την πλευρά των υπαλλήλων ή/ και των
αντιπροσώπων της.12) Ανεξαρτήτως του
περιεχομένου των ανωτέρω διατάξεων, δε δύναται
να περιοριστεί η ευθύνη οποιουδήποτε μέρους για
θάνατο ή σωματική ζημιά που να απορρέουν από
δική του αμέλεια.
Warranty-el-gr.fm Page 88 Friday, April 23, 2010 7:04 PM
tt.template_153x153_onetab_widescreen.fm Page 1 Wednesday, March 31, 2010 5:21 PM
tt.template_153x153_onetab_widescreen.fm Page 1 Wednesday, March 31, 2010 5:21 PM
tt.template_153x153_onetab_widescreen.fm Page 1 Wednesday, March 31, 2010 5:21 PM
tt.template_153x153_onetab_widescreen.fm Page 1 Wednesday, March 31, 2010 5:21 PM
tt.template_153x153_onetab_widescreen.fm Page 1 Wednesday, March 31, 2010 5:21 PM
tt.template_153x153_onetab_widescreen.fm Page 1 Wednesday, March 31, 2010 5:21 PM
tt.template_153x153_onetab_widescreen.fm Page 1 Wednesday, March 31, 2010 5:21 PM
tt.template_153x153_onetab_widescreen.fm Page 1 Wednesday, March 31, 2010 5:21 PM
tt.template_153x153_onetab_widescreen.fm Page 1 Wednesday, March 31, 2010 5:21 PM
tt.template_153x153_onetab_widescreen.fm Page 1 Wednesday, March 31, 2010 5:21 PM
tt.template_153x153_onetab_widescreen.fm Page 1 Wednesday, March 31, 2010 5:21 PM

Transcripción de documentos

1 2 3 4 5 6 Click! 7 8 1 2 3 4 Rider3-UG.book Page 6 Friday, April 23, 2010 4:57 PM What’s in the box What’s the boxin A Your TomTom RIDER 1 2 3 1. 2. 3. 4. 4 Touchscreen On/Off button Charging light USB connector B Holder C RAM Mount™ mounting kit D Home Charger E USB cable F Documentation pack G Cardo scala-rider™ Bluetooth® headset* * Not included in all products. 6 Rider3-UG.book Page 7 Friday, April 23, 2010 4:57 PM Using your TomTom Rider Using your TomTom Rider Switching on Mounting your navigation device Press and hold the On/Off button for 2 seconds, or until your TomTom Rider starts. Attach the RAM™ mount kit to your motorcycle as shown on the Installation Poster, then place your Rider in the holder. When you are attaching the mount kit to your motorcycle, follow these guidelines: The first time you switch on your TomTom Rider, it may take up to 20 seconds to start. To switch off your TomTom Rider, press and hold the On/Off button for 2 seconds. • If you are unsure about attaching the mount kit yourself, ask a professional to fit it for you. Before you use your Rider for the first time, it’s a good idea to charge it fully. • Make sure that the mount kit does not interfere with any of the controls on the motorcycle. The battery in your TomTom Rider navigation device charges when you connect it to the home charger or to your computer. • Always use the correct tools. If you use unsuitable tools, you may damage or break the mount kit. Note: You should plug the USB connector directly into a USB port on your computer and not into a USB hub or USB port on a keyboard or monitor. • Do not overtighten nuts. You may crack parts of the mount kit or damage your handlebars if you overtighten the nuts. Setting up • If you are using the u-bolt, don’t forget to put the rubber caps provided over the exposed threads. First, you have to answer a few questions to set up your device. Answer the questions by tapping the screen. You will use the touchscreen for everything you do with your TomTom Rider. Damage due to modifications, improper installation, road hazards or accident, are not covered. Neither RAM nor TomTom shall be liable for any injury, loss, or damage, direct or consequential, arising out of improper installation, or inability to use product. Before use, the user shall determine the suitability of the product for its intended use. The user assumes all risk and liability, whatsoever, in connection with the mount. Locating your current position Your TomTom Rider must be outside to be able to locate your current position. Make sure that you are in an open place without tall buildings or trees around you. The first time you start your Rider, it can take a few minutes for the device to find your current position. In the future, your position will be found much faster, normally within a few seconds. Your Rider does not transmit your location, so others cannot use it to track you while you are driving. 7 EN Rider3-UG.book Page 8 Friday, April 23, 2010 4:57 PM Using your TomTom Rider Using a headset Cardo scala-rider™ headset We recommend using a compatible headset with your TomTom Rider to hear spoken instructions, make and receive hands-free phonecalls and hear warning sounds on your Rider. This makes riding with your Rider as safe as possible. TomTom recommends the Cardo scala-rider™ Bluetooth® headset. For more information and a full list of compatible headsets, go to tomtom.com/riderheadsets. A B The Cardo scala-rider™ Bluetooth® headset is included in some products. The instructions below describe how to set up this headset. C To turn the headset on, press and hold the on/off button for 10 seconds, until the LED flashes blue 3 times. An ascending alert tone is played. When the headset is on, the LED flashes blue every 3 seconds. D E F G To turn the headset off, press and hold the on/off button for 3 seconds, until the LED flashes red 3 times. A descending alert tone is played. Microphone On/off button Speakers LED Volume down Volume up Charging connector If you did not establish a Bluetooth connection between your Bluetooth headset and your TomTom Rider when you first turned your Rider on, you can establish the connection at any time. A B C D E F G From the Main Menu, tap options. Tap Connect to headset and follow the instructions to establish the connection. Before you can use your Bluetooth headset, fully charge the headset using the charger supplied with the headset. Attach your headset to your helmet as shown at the start of this guide. Make sure you position the microphone correctly. For best results, don’t position the microphone directly in front of your mouth, position it just to the side of your mouth. To fully charge the headset takes between 2 and 3 hours. When charging, the LED is a steady red. When charging is finished, the LED turns off. When the batteries are running low, an alert tone is played. 8 Rider3-UG.book Page 9 Friday, April 23, 2010 4:57 PM Introducing TomTom HOME Introducing TomTom HOME Installing TomTom HOME Using TomTom HOME you can register and manage your navigation device to receive free updates and buy new services. It's a good idea to connect frequently to HOME so you can do the following: • Download for free updates for your device, including Map Share updates and other services included with your product. • Add new items to your device, like maps, voices and POIs, as well as buy TomTom services and manage your subscriptions. • Share your map corrections and other content with the TomTom community. • Make and restore backups of your device. • Read the Reference Guide for your device. To install TomTom HOME on your computer, do the following: 1. Connect your computer to the internet. 2. Connect your device to your computer using the USB cable, then switch your device on. Note: You should plug the USB connector directly into a USB port on your computer and not into a USB hub or USB port on a keyboard or monitor. TomTom HOME starts to install. Tip: We recommend using a broadband internet connection whenever you connect to HOME. Note: If HOME does not install automatically, you can download it from tomtom.com/home. 9 EN Rider3-UG.book Page 10 Friday, April 23, 2010 5:00 PM Packungsinhalt Packung sinhalt A Ihr TomTom RIDER 1 2 3 1. 2. 3. 4. 4 Touchscreen Ein/Aus-Taste Ladeleuchte USB-Anschluss B Gerätehalterung C RAM Mount™-Befestigungsset D Ladegerät für zu Hause E USB-Kabel F Dokumentation G Cardo Scala-rider™ Bluetooth®-Headset* * Nicht bei allen Produkten im Lieferumfang enthalten. 10 Rider3-UG.book Page 11 Friday, April 23, 2010 5:00 PM Verwendung Ihres TomTom Rider Verwendung Ihres TomTom Rider Einschalten Befestigung Ihres Navigationsgeräts Halten Sie die Ein/Aus-Taste 2 Sekunden lang gedrückt (oder so lange, bis sich Ihr TomTom Rider einschaltet). Bringen Sie das RAM™-Befestigungsset wie in der Installationsanleitung dargestellt an Ihrem Motorrad an und setzen Sie anschließend den Rider in die Gerätehalterung. Beachten Sie beim Anbringen des Befestigungssets an Ihrem Motorrad folgende Richtlinien: Wenn Sie Ihren TomTom Rider zum ersten Mal einschalten, kann der Start bis zu 20 Sekunden dauern. Um Ihren TomTom Rider auszuschalten, halten Sie die Ein/Aus-Taste 2 Sekunden lang gedrückt. • Wenn Sie nicht sicher sind, ob Sie das Befestigungsset selbst anbringen können, lassen Sie die Installation von einem Fachmann durchführen. Vor dem ersten Einsatz Ihres Rider sollten Sie ihn vollständig aufladen. Der Akku in Ihrem TomTom Rider-Navigationsgerät wird aufgeladen, wenn Sie Ihr Gerät an das Ladegerät für zu Hause oder an Ihren Computer anschließen. • Stellen Sie sicher, dass das Befestigungsset nicht den Zugriff auf die Bedienelemente an Ihrem Motorrad behindert. • Verwenden Sie immer die passenden Werkzeuge. Die Verwendung ungeeigneter Werkzeuge kann zur Beschädigung des Befestigungssets führen. Wichtig: Verbinden Sie Ihr Gerät über das USB-Kabel direkt mit einem USB-Anschluss Ihres Computers, nicht mit einem USB-Hub oder einem USB-Anschluss einer Tastatur oder eines Monitors. • Ziehen Sie die Schraubenmuttern nicht übermäßig stark fest. Übermäßig starkes Festziehen von Schraubenmuttern kann eine Rissbildung an Teilen des Befestigungssets verursachen und die Lenkstange beschädigen. Einrichten Sie müssen zur Einrichtung Ihres Geräts zunächst einige Fragen beantworten. Zur Beantwortung der Fragen können Sie einfach das Display antippen. Alle Funktionen Ihres TomTom Rider werden mit Hilfe des Touchscreens gesteuert. • Wenn Sie den U-Bolzen verwenden, stecken Sie unbedingt die mitgelieferten Gummischutzkappen auf die freiliegenden Gewinde. Ermitteln Ihrer aktuellen Position Für Schäden aufgrund von Modifikationen, unsachgemäßer Montage oder Unfällen wird keine Haftung übernommen. Weder RAM noch TomTom haften für Verletzungen, Schäden oder Ausfälle, die direkt oder indirekt auf eine unsachgemäße Montage oder Benutzung des Produkts zurückzuführen sind. Vor der Verwendung muss sich der Benutzer von der Eignung des Produkts zum bestimmungsgemäßen Gebrauch vergewissern. Der Benutzer übernimmt jegliches Risiko und jegliche Haftung im Zusammenhang mit der Halterung. Ihr TomTom Rider kann Ihre aktuelle Position nur im Freien bestimmen. Achten Sie darauf, dass Ihre Sicht nach oben nicht durch hohe Gebäude oder Bäume behindert wird. Beim ersten Einschalten Ihres Rider kann es einige Minuten dauern, bis das Gerät Ihre aktuelle Position findet. Später wird Ihre Position viel schneller ermittelt werden; normalerweise innerhalb weniger Sekunden. Ihr Rider übermittelt Ihre Position nicht, Dritte können also Ihre Position während der Fahrt nicht orten. 11 DE Rider3-UG.book Page 12 Friday, April 23, 2010 5:00 PM Verwendung Ihres TomTom Rider Headset verwenden Cardo Scala-rider™-Headset Wir empfehlen Ihnen, für die Wiedergabe von Sprachanweisungen und Warnsignalen des Rider sowie das Tätigen und Empfangen von Telefongesprächen im Freisprechmodus ein mit dem TomTom Rider kompatibles Headset zu verwenden. Damit wird die Fahrt mit Ihrem Rider so sicher wie möglich. TomTom empfiehlt das Cardo Scalarider™ Bluetooth®-Headset. Weitere Informationen sowie eine vollständige Liste der kompatiblen Headsets finden Sie unter tomtom.com/riderheadsets. A B C Das Cardo Scala-rider™ Bluetooth®-Headset ist im Lieferumfang einiger Produkte enthalten. Die folgenden Anweisungen beschreiben die Einrichtung dieses Headsets. Um das Headset einzuschalten, halten Sie die Ein/ Aus-Taste 10 Sekunden lang gedrückt. Die LED blinkt dreimal blau. Gleichzeitig hören Sie einen ansteigenden Signalton. Bei eingeschaltetem Headset blinkt die LED alle 3 Sekunden blau. D E F G A B C D E F G Um das Headset auszuschalten, halten Sie die Ein/ Aus-Taste 3 Sekunden lang gedrückt. Die LED blinkt dreimal rot. Gleichzeitig hören Sie einen fallenden Signalton. Wenn Sie beim ersten Einschalten Ihres Rider keine Bluetooth®-Verbindung zwischen Ihrem Bluetooth®-Headset und Ihrem TomTom Rider hergestellt haben, können Sie dies jederzeit nachholen. Mikrofon Ein/Aus-Taste Lautsprecher LED Leiser Lauter Ladebuchse Laden Sie Ihr Bluetooth®-Headset vor der Benutzung mit dem mitgelieferten Ladegerät vollständig auf. Das vollständige Aufladen des Headsets dauert 2 bis 3 Stunden. Während des Ladevorgangs leuchtet die LED rot. Wenn der Aufladevorgang beendet ist, erlischt die LED. Tippen Sie im Hauptmenü auf Optionen. Tippen Sie auf Mit Headset verbinden und folgen Sie den Anweisungen, um die Verbindung herzustellen. Befestigen Sie das Headset wie zu Beginn dieser Anleitung dargestellt an Ihrem Helm. Achten Sie auf die korrekte Ausrichtung des Mikrofons. Die beste Sprachqualität wird erzielt, wenn das Mikrofon nicht direkt vor dem Mund, sondern seitlich neben dem Mundwinkel positioniert wird. Bei niedrigem Akkuladestand wird ein Signalton ausgegeben. 12 Rider3-UG.book Page 13 Friday, April 23, 2010 5:00 PM Einführung in TomTom HOME Einführung in TomTom HOME TomTom HOME installieren Mit TomTom HOME können Sie Ihr Navigationsgerät registrieren und verwalten, um kostenlose Aktualisierungen zu erhalten und neue Dienste zu abonnieren. Sie sollten Ihr Gerät regelmäßig mit HOME verbinden, um: • kostenlose Aktualisierungen wie Map ShareAktualisierungen und weitere im Lieferumfang Ihres Geräts enthaltene Dienste herunterzuladen. • neue Elemente wie Karten, Stimmen oder POIs zu Ihrem Gerät hinzuzufügen, TomTom-Dienste zu abonnieren und Ihre Abonnements zu verwalten. • Ihre Kartenkorrekturen und andere Inhalte mit der TomTom-Community zu teilen. • Sicherungskopien Ihres Geräts anzulegen und wiederherzustellen. • das Referenzhandbuch Ihres Geräts zu lesen. Um TomTom HOME auf Ihrem Computer zu installieren, gehen Sie wie folgt vor: 1. Stellen Sie auf Ihrem Computer eine Internetverbindung her. 2. Verbinden Sie Ihr Gerät über das USB-Kabel mit Ihrem Computer und schalten Sie es dann ein. Wichtig: Verbinden Sie Ihr Gerät über das USBKabel direkt mit einem USB-Anschluss Ihres Computers, nicht mit einem USB-Hub oder einem USBAnschluss einer Tastatur oder eines Monitors. Die Installation von TomTom HOME beginnt. Hinweis: Falls die Installation von HOME nicht automatisch gestartet wird, können Sie die Anwendung hier herunterladen: tomtom.com/home. Tipp: Für die Nutzung von TomTom HOME sollten Sie stets auf eine Breitband-Internetverbindung zurückgreifen. 13 DE Rider3-UG.book Page 14 Friday, April 23, 2010 5:18 PM Contenu du coffret Contenu du coffret A Votre TomTom RIDER 1 2 3 1. 2. 3. 4. 4 Écran tactile Bouton marche/arrêt Voyant de charge Connecteur USB B Support C Kit de fixation RAM Mount™ D Chargeur secteur E Câble USB F Documentation G Kit micro-oreillette Cardo scala-rider™ Bluetooth®* * Non inclus avec tous les produits. 14 Rider3-UG.book Page 15 Friday, April 23, 2010 5:18 PM Utilisation de votre TomTom Rider Utilisation de votre TomTom Rider Mise en route Fixation de votre appareil de navigation Maintenez le bouton marche/arrêt enfoncé pendant deux secondes ou jusqu'à ce que votre TomTom Rider démarre. Installez le kit de fixation RAM™ sur votre moto comme indiqué sur l'Installation poster, puis placez votre Rider sur le support. Lors de l'installation du kit de fixation sur votre moto, suivez les recommandations suivantes : La première fois que vous allumez votre TomTom Rider, ce dernier peut prendre jusqu'à vingt secondes pour démarrer. Pour arrêter votre TomTom Rider, maintenez le bouton marche/arrêt enfoncé pendant deux secondes. • Si vous n'êtes pas sûr de réussir à installer vousmême le kit de fixation, faites appel à un professionnel. Avant la première utilisation de votre Rider, nous vous conseillons de le charger complètement. • Veillez à ce que le kit de fixation n'affecte pas les commandes de la moto. La batterie de votre appareil de navigation TomTom Rider se charge lorsque vous le connectez au chargeur secteur ou à votre ordinateur. • Utilisez uniquement des outils adaptés. Si vous utilisez des outils inadaptés, vous risquez d'endommager ou de casser le kit de fixation. Remarque : vous devez brancher directement le connecteur USB sur un port USB de votre ordinateur et non sur un hub USB ou un port USB de clavier ou d'écran. • Ne serrez pas trop les boulons. Le cas échéant, vous risqueriez de fêler le kit de fixation ou d'endommager votre guidon. • Si vous utilisez l'étrier fileté, n'oubliez pas de fixer sur les filetages apparents les capuchons en caoutchouc fournis. Configuration Vous devez d'abord répondre à quelques questions pour configurer votre appareil. Répondez-y en touchant l'écran. L'écran tactile vous permet d'effectuer toutes les opérations sur votre TomTom Rider. Les dommages dus à des modifications, une installation inadéquate, les aléas ou les accidents de la route ne sont pas couverts. Ni RAM, ni TomTom ne pourront être tenus responsables des blessures, des pertes ou des dommages, directs ou indirects, résultant d'une installation inadéquate ou de l'impossibilité d'utiliser le produit. Avant toute utilisation, l'utilisateur doit déterminer si le produit est réellement adapté à l'usage prévu. L'utilisateur assume les risques et les responsabilités, quels qu'ils soient, liés au montage du produit. Localisation de votre position actuelle Votre TomTom Rider doit être à l'extérieur pour pouvoir déterminer votre position actuelle. Vérifiez que vous vous trouvez bien dans un endroit dégagé, à l’écart de grands bâtiments et d'arbres. Lorsque vous allumez votre Rider, il lui faut quelques minutes pour déterminer votre position actuelle. Ensuite, votre position sera trouvée beaucoup plus rapidement, normalement en quelques secondes. Utiliser un kit micro-oreillette Nous vous recommandons d'utiliser un kit microoreillette compatible avec votre TomTom Rider pour écouter les instructions vocales, effectuer et recevoir des appels téléphoniques mains libres et écouter les sons d'avertissement de votre Rider. Cet accessoire vous permet de conduire avec votre Rider de la manière la plus sûr possible. TomTom Votre Rider ne communique pas votre position afin que personne ne puisse l'utiliser pour vous suivre dans vos déplacements. 15 FR Rider3-UG.book Page 16 Friday, April 23, 2010 5:18 PM Utilisation de votre TomTom Rider Kit micro-oreillette Cardo scala-rider™ vous recommande le Kit micro-oreillette Cardo scala-rider™ Bluetooth®. Pour en savoir plus et obtenir une liste complète des kits micro-oreillette compatibles, rendez-vous sur tomtom.com/riderheadsets. A Le kit micro-oreillette Cardo scala-rider™ Bluetooth® est inclus avec certains produits. Les instructions ci-dessous vous indiquent comment configurer ce kit micro-oreillette. B Pour allumer le kit micro-oreillette, maintenez enfoncé le bouton marche/arrêt pendant six secondes, jusqu'à ce que le voyant clignote trois fois en bleu. Un signal sonore allant crescendo se fait entendre. Lorsque le kit micro-oreillette fonctionne, le voyant clignote en bleu toutes les trois secondes. C Pour éteindre le kit micro-oreillette, maintenez enfoncé le bouton marche/arrêt pendant trois secondes, jusqu'à ce que le voyant clignote trois fois en rouge. Un signal sonore décroissant se fait entendre. D E F G Micro Bouton marche-arrêt Haut-parleurs Voyant Diminuer volume Augmenter volume Connecteur de chargement Si vous n'avez pas établi de connexion Bluetooth entre votre kit micro-oreillette Bluetooth et votre TomTom Rider lorsque vous avez allumé votre Rider pour la première fois, vous pourrez l'établir ultérieurement à tout moment. A B C D E F G Dans le menu principal, touchez Options. Touchez Connecter kit micro-oreillette et suivez les instructions pour établir la connexion. Avant d'utiliser votre kit micro-oreillette Bluetooth, chargez-le complètement à l'aide du chargeur fourni. Fixez votre kit micro-oreillette à votre casque tel qu'indiqué au début de ce guide. Veillez à positionner correctement le microphone. Pour un confort optimal, ne positionnez pas le microphone directement en face de votre bouche, mais sur le côté. Le chargement complet du kit micro-oreillette prend entre 2 et 3 heures. Lors du chargement, le voyant reste rouge en permanence. Lorsque le chargement est terminé, le voyant s'éteint. Un signal sonore se déclenche lorsque les batteries s'affaiblissent. 16 Rider3-UG.book Page 17 Friday, April 23, 2010 5:18 PM Découvrez TomTom HOME Découvrez TomTom HOME Installer TomTom HOME À l'aide de TomTom HOME, vous pouvez enregistrer et gérer votre appareil de navigation afin de recevoir des mises à jour gratuites et souscrire à de nouveaux services. N'hésitez pas à vous connecter fréquemment à HOME pour effectuer les opérations suivantes : • Télécharger gratuitement des mises à jour pour votre appareil, incluant les mises à jour Map Share et celles d'autres services inclus avec votre produit. • Ajouter de nouveaux éléments à votre appareil, comme des cartes, des voix et des PI, ainsi que souscrire à des services TomTom et gérer vos abonnements. • Partager vos corrections de carte et autres contenus avec la communauté TomTom. • Effectuer et restaurer des sauvegardes de votre appareil. • Lire le Guide de référence pour votre appareil. Pour installer TomTom HOME sur votre ordinateur, procédez comme suit : 1. Connectez votre ordinateur à Internet. 2. Connectez votre appareil à votre ordinateur à l'aide du câble USB, puis allumez-le. Remarque : vous devez brancher directement le connecteur USB sur un port USB de votre ordinateur et non sur un hub USB ou un port USB de clavier ou d'écran. L'installation de TomTom HOME démarre. Remarque : si HOME ne s'installe pas automatiquement, vous pouvez également le télécharger sur tomtom.com/home. Conseil : nous vous recommandons d'utiliser une connexion Internet haut débit pour vous connecter à HOME. 17 FR Rider3-UG.book Page 18 Friday, April 23, 2010 5:20 PM Wat zit er in de doos Wat in dezit er doos A Je TomTom RIDER 1 2 3 1. 2. 3. 4. 4 Touchscreen Aan/Uit-knop Oplaadlampje USB-aansluiting B Houder C RAM™-montagekit D Thuisoplader E USB-kabel F Documentatiepakket G Cardo scala-rider™ Bluetooth®-headset* * Niet bij alle producten inbegrepen. 18 Rider3-UG.book Page 19 Friday, April 23, 2010 5:20 PM Je TomTom Rider gebruiken Je TomTom Rider gebruiken Inschakelen Je navigatiesysteem bevestigen Houd de Aan/Uit-knop twee seconden ingedrukt, of totdat je TomTom Rider start. Bevestig de RAM™-montagekit op je motor zoals afgebeeld op de installatieposter en plaats je Rider vervolgens in de houder. Houd je aan de volgende richtlijnen wanneer je de montagekit op je motor bevestigt: Wanneer je de TomTom Rider voor de eerste keer inschakelt, kan het maximaal twintig seconden duren voordat het navigatiesysteem start. Houd de Aan/Uit//knop twee seconden ingedrukt om de TomTom Rider uit te schakelen. • Als je niet zeker weet hoe je de montagekit moet installeren, vraag je een bevoegd monteur dit voor je te doen. Voordat je je Rider voor de eerste keer in gebruik neemt, raden we je aan het navigatiesysteem volledig op te laden. • Zorg ervoor dat de montagekit de bediening van·je motor op geen enkele manier belemmert. De batterij in je TomTom Rider-navigatiesysteem wordt opgeladen zodra je het systeem aansluit op je thuisoplader of computer. • Gebruik altijd het juiste gereedschap. Als je ondeugdelijk gereedschap gebruikt, kan de montagekit beschadigd raken of defect·gaan. Opmerking: verbind de USB-aansluiting rechtstreeks met een USB-poort op je computer en niet met een USB-hub of USB-poort op een toetsenbord of monitor. • Draai·de moeren niet te strak aan. Als je de moeren te strak aandraait, kun je onderdelen van de montagekit breken of het stuur van je motor beschadigen. Installatie • Als je de U-bout gebruikt, moet je niet vergeten de meegeleverde rubberen doppen op de blootliggende draden te plaatsen. Om je navigatiesysteem in te stellen, moet je eerst enkele vragen beantwoorden. Beantwoord de vragen door het scherm aan te raken. Voor alles wat je met je TomTom Rider wilt doen, gebruik je het touchscreen. Schade als gevolg van aanpassingen, onjuiste installatie, verkeersonveiligheid of ongevallen, wordt niet door de garantie gedekt. RAM noch TomTom zijn aansprakelijk voor eventueel letsel, verlies, directe schade of gevolgschade wegens onjuiste installatie of onjuist gebruik van het product. Voor gebruik dient de gebruiker de geschiktheid van het product voor het beoogde gebruik vast te stellen. De gebruiker aanvaardt alle risico's en aansprakelijkheid die met het gebruik van de montagekit gemoeid zijn. Jouw huidige positie bepalen Je TomTom Rider moet zich buitenshuis bevinden om je huidige positie te kunnen bepalen. Zorg ervoor dat je je op een open plek bevindt, zonder hoge gebouwen of bomen om je heen. De eerste keer dat je je Rider opstart, kan het enkele minuten duren voordat het navigatiesysteem je huidige positie heeft gevonden. In het vervolg zal jouw positie veel sneller gevonden worden, meestal binnen een paar seconden. De Rider verstuurt geen informatie over je locatie en anderen kunnen je dus niet volgen terwijl je aan het rijden bent. 19 NL Rider3-UG.book Page 20 Friday, April 23, 2010 5:20 PM Je TomTom Rider gebruiken Een headset gebruiken Cardo scala-rider™-headset We raden je aan een compatibele headset te gebruiken met je TomTom Rider om zo gesproken instructies te ontvangen, handsfree te bellen en gebeld te worden en de waarschuwingsgeluiden van je Rider te kunnen horen. Dit zorgt voor optimale veiligheid tijdens je rit met je Rider. TomTom adviseert het gebruik van de Cardo scala-rider™ Bluetooth®headset. Voor meer informatie en een volledige lijst met compatibele headsets ga je naar www.tomtom.com/riderheadsets. A B C De Cardo scala-rider™ Bluetooth®-headset wordt meegeleverd bij sommige producten. Hieronder lees je hoe je de headset kunt instellen. Om de headset in te schakelen, houd je de Aan/Uitknop tien seconden ingedrukt tot het LED-lampje drie keer blauw knippert. Er wordt een steeds luider klinkende toon afgegeven. Wanneer de headset is ingeschakeld, knippert·het LED-lampje elke drie seconden blauw. D E F G A B C D E F G Als je de headset wilt uitschakelen, houd je de Aan/ Uit-knop drie seconden ingedrukt, totdat het LEDlampje drie keer rood knippert. Er wordt een steeds zachter klinkende toon afgegeven. Als je bij inschakeling van je Rider geen Bluetoothverbinding tussen je Bluetooth-headset en je TomTom Rider hebt gemaakt, kun je deze verbinding op elk gewenst moment tot stand brengen. Microfoon Aan/Uit-knop Luidsprekers LED Volume lager Volume hoger Aansluiting voor oplader Voordat je de Bluetooth-headset kunt gebruiken, moet je deze volledig opladen met behulp van de meegeleverde oplader. Raak Opties aan in het hoofdmenu. Raak Verbind met headset aan en volg de instructies om de verbinding te maken. Het duurt tussen de twee en drie uur om de headset volledig op te laden. Tijdens het opladen brandt het LED-lampje continu rood. Zodra het opladen is voltooid, wordt het LED-lampje uitgeschakeld. Bevestig je headset aan je helm zoals getoond aan het begin van deze handleiding. Zorg ervoor dat je de microfoon goed plaatst. Voor het beste resultaat plaats je de microfoon niet recht voor je mond, maar net iets ernaast. Wanneer de batterijen bijna leeg zijn, wordt er een waarschuwingssignaal afgegeven. 20 Rider3-UG.book Page 21 Friday, April 23, 2010 5:20 PM Kennismaking met TomTom HOME Kennismaking met TomTom HOME Installatie van TomTom HOME Via TomTom HOME kun je je aanmelden en je navigatiesysteem beheren, en zo gratis updates ontvangen en nieuwe services kopen. We raden je aan regelmatig verbinding te maken met HOME, dan kun je namelijk: • Gratis updates voor je navigatiesysteem downloaden, waaronder updates voor Map Share en andere services die bij je product zijn inbegrepen. • Nieuwe items aan je navigatiesysteem toevoegen, zoals kaarten, stemmen en NP's, en bovendien TomTom-services kopen en je abonnementen beheren. • Je kaartcorrecties en andere content delen met de TomTom-community. • Back-ups van je navigatiesysteem maken en terugzetten. • Lees de handleiding voor je navigatiesysteem. Als je TomTom HOME op je computer wilt installeren, doe je het volgende: 1. Maak op je computer verbinding met internet. 2. Sluit je navigatiesysteem met de USB-kabel aan op de computer en schakel het navigatiesysteem vervolgens in. Opmerking: verbind de USB-aansluiting rechtstreeks met een USB-poort op je computer en niet met een USB-hub of USB-poort op een toetsenbord of monitor. TomTom HOME wordt geïnstalleerd. Opmerking: als HOME niet automatisch wordt geïnstalleerd, kun je het programma ook downloaden van tomtom.com/home. Tip: we raden je aan een breedbandinternetverbinding te gebruiken wanneer je verbinding maakt met HOME. 21 NL Rider3-UG.book Page 22 Friday, April 23, 2010 5:22 PM Contenuto della confezione Contenuto della confezione A Il TomTom RIDER 1 2 3 1. 2. 3. 4. 4 Touchscreen Pulsante di accensione/spegnimento Spia di ricarica Connettore USB B Supporto C Kit di montaggio RAM Mount™ D Caricabatteria per casa E Cavo USB F Documentazione G Auricolare Bluetooth® Cardo scala-rider™* * Non in dotazione con tutti i prodotti. 22 Rider3-UG.book Page 23 Friday, April 23, 2010 5:22 PM Uso del TomTom Rider Uso del TomTom Rider Accensione Montaggio del dispositivo di navigazione Tieni premuto il pulsante di accensione/spegnimento per due secondi oppure finché il TomTom Rider non si avvia. Attacca il kit di montaggio RAM™ alla motocicletta come illustrato nell'installation poster, quindi inserisci il Rider nel supporto. In fase di collegamento del kit di montaggio alla motocicletta, segui queste linee guida: Alla prima accensione del TomTom Rider, potrebbero essere necessari fino a 20 secondi per l'avvio. Per spegnere il TomTom Rider, tieni premuto il pulsante di accensione/spegnimento per 2 secondi. • Se non sei sicuro di essere in grado di attaccare il kit di montaggio, chiedi aiuto a un professionista. Prima di utilizzare Rider per la prima volta, è bene caricarlo completamente. • Assicurati che il kit di montaggio non interferisca con i comandi della motocicletta. La batteria nel dispositivo di navigazione TomTom Rider si ricarica quando il dispositivo viene collegato al caricabatteria per casa o al computer. • Utilizza sempre gli strumenti adatti. In caso di utilizzo di strumenti non adeguati, potresti danneggiare o rompere il kit di montaggio. Nota: il connettore USB deve essere collegato direttamente a una porta USB del computer e non a un hub USB o a una porta USB sulla tastiera o sul monitor. • Non stringere eccessivamente i dadi. In caso contrario potresti rompere i componenti del kit di montaggio o danneggiare il manubrio. Impostazione • Se stai usando il bullone a U, non dimenticare di inserire i cappucci in gomma in dotazione sopra le filettature a vista. Innanzitutto, devi rispondere ad alcune domande per impostare il dispositivo. Rispondi alle domande toccando lo schermo. Utilizzerai sempre il touchscreen per tutte le operazioni con il TomTom Rider. I danni provocati da modifiche, installazione scorretta, incidenti o condizioni pericolose della strada non sono coperti dalla garanzia. Né RAM né TomTom si assumeranno alcuna responsabilità in merito a lesioni, perdite, danneggiamenti diretti o conseguenti, derivanti da un'installazione scorretta o dall'incapacità di utilizzare il prodotto. Prima dell'uso, l'utente è tenuto a verificare l'adeguatezza del prodotto per l'utilizzo desiderato. L'utente si fa carico di tutti i rischi e responsabilità, di qualunque natura, in relazione al supporto. Rilevamento della posizione corrente Il TomTom Rider deve trovarsi all'esterno per poter rilevare la posizione corrente dell'utente. Assicurati di trovarti in uno spazio aperto senza alti edifici o alberi intorno. Al primo avvio del Rider, il dispositivo può impiegare alcuni minuti per rilevare la tua posizione corretta. In futuro, la posizione verrà trovata molto più rapidamente, di solito in pochi secondi. Il Rider non trasmette la posizione, perciò nessun altro sarà in grado di rintracciare tale posizione mentre sei alla guida. 23 IT Rider3-UG.book Page 24 Friday, April 23, 2010 5:22 PM Uso del TomTom Rider Utilizzo di un auricolare Auricolare Cardo scala-rider™ Consigliamo di utilizzare un auricolare compatibile con il TomTom Rider per udire istruzioni vocali, effettuare e ricevere telefonate in vivavoce e avvertire i segnali di avviso sul Rider. Ciò consente di rendere la guida con il Rider la più sicura possibile. TomTom consiglia l'auricolare Cardo scala-rider™ Bluetooth®. Per ulteriori informazioni e un elenco completo di auricolari compatibili, visita il sito tomtom.com/riderheadsets. A B L'auricolare Cardo scala-rider™ Bluetooth® è incluso in alcuni prodotti. Le seguenti istruzioni spiegano come impostare l'auricolare. C Per accendere l'auricolare, tieni premuto il pulsante di accensione/spegnimento per 10 secondi, finché una luce blu non lampeggia per 3 volte sul LED. Viene riprodotto un segnale acustico ascendente. Ad auricolare acceso, il LED lampeggia con una luce blu ogni 3 secondi. D E F G A B C D E F G Per spegnere l'auricolare, tieni premuto il pulsante di accensione/spegnimento per 3 secondi, finché una luce rossa non lampeggia per 3 volte sul LED. Viene riprodotto un segnale acustico discendente. Se non è stata stabilita una connessione Bluetooth tra l'auricolare Bluetooth e il TomTom Rider alla prima accensione del Rider, è possibile stabilire la connessione in qualsiasi momento. Microfono Pulsante di accensione/spegnimento Altoparlanti LED Abbassa volume Alza volume Connettore di caricamento Prima di poter usare l'auricolare Bluetooth, carica completamente l'auricolare usando il caricatore fornito in dotazione. Nel menu principale, tocca opzioni. Tocca Connetti auricolare e segui le istruzioni per stabilire la connessione. Il completo caricamento dell'auricolare richiede dalle 2 alle 3 ore. In fase di carica, il LED è illuminato con una luce rossa fissa. A carica terminata, il LED si spegne. Collega l'auricolare al casco come illustrato all'inizio della presente guida. Assicurati di posizionare correttamente il microfono. Per risultati ottimali, non posizionare il microfono direttamente davanti alla bocca, ma leggermente di lato. Quando la carica delle batterie è quasi esaurita, viene riprodotto un segnale acustico. 24 Rider3-UG.book Page 25 Friday, April 23, 2010 5:22 PM Introduzione a TomTom HOME Introduzione a TomTom HOME Installazione di TomTom HOME Utilizzando TomTom HOME, puoi registrare e gestire il dispositivo di navigazione per ricevere aggiornamenti gratuiti e acquistare nuovi servizi. È consigliabile connettersi spesso a HOME per poter eseguire le seguenti operazioni: • Scaricare gratuitamente aggiornamenti per il dispositivo, compresi gli aggiornamenti Map Share e altri servizi inclusi nel prodotto acquistato. • Aggiungere nuovi elementi al dispositivo, ad esempio mappe, voci e PDI, nonché acquistare servizi TomTom e gestire i propri abbonamenti. • Condividere correzioni di mappe e altri contenuti con la comunità TomTom. • Eseguire e ripristinare i backup del dispositivo. • Leggere la guida di riferimento per il dispositivo. Per installare TomTom HOME sul computer, procedi come segue. 1. Collega il computer ad Internet. 2. Collega il dispositivo al computer mediante il cavo USB, quindi accendi il dispositivo. Nota: il connettore USB deve essere collegato direttamente a una porta USB del computer e non a un hub USB o a una porta USB sulla tastiera o sul monitor. Si avvierà l'installazione di TomTom HOME. Suggerimento: durante la connessione a HOME è consigliabile usare un collegamento Internet a banda larga. Nota: se HOME non si installa automaticamente, è anche possibile scaricarlo da tomtom.com/home. 25 IT Rider3-UG.book Page 26 Friday, April 23, 2010 5:24 PM Contenido de la caja Contenido de la caja A Su TomTom RIDER 1 2 3 1. 2. 3. 4. 4 Pantalla táctil Botón de encendido Indicador luminoso de carga Conector USB B Soporte C Soporte RAM Mount™ D Cargador doméstico E Cable USB F Carpeta de documentación G Auriculares Bluetooth® CARDO Scala-rider™ * * No incluidos con todos los productos. 26 Rider3-UG.book Page 27 Friday, April 23, 2010 5:24 PM Uso de su TomTom Rider Uso de su TomTom Rider Encendido Instalación de su disposición de navegación Mantenga pulsado el botón de encendido durante 2 segundos hasta que su TomTom Rider se inicie. Monte el kit de montaje RAM™ en su motocicleta como se muestra en el Installation Poster y coloque su Rider en el soporte. Cuando sujete el kit de montaje a su motocicleta, siga las siguientes instrucciones: La primera vez que active su TomTom Rider, puede tardar hasta 20 segundos en iniciarse. Para desactivas su TomTom Rider, mantenga pulsado el botón de encendido durante 2 segundos. • Si no está seguro de cómo montar el kit por su cuenta, solicite ayuda a un profesional. Antes de utilizar el Rider por primera vez, le aconsejamos que lo cargue por completo. • Asegúrese de que el kit de montaje no interfiera con ningún control de la motocicleta. La batería del navegador TomTom Rider se carga cuando lo conecta al cargador doméstico o al ordenador. • Utilice siempre las herramientas adecuadas. Si utiliza herramientas inapropiadas puede dañar o romper el kit de montaje. Nota: Conecte el conector USB directamente al puerto USB del ordenador y no a un concentrador USB o a un puerto USB del teclado o del monitor. • No apriete las tuercas excesivamente. Puede romper partes del kit de montaje o dañar su manillar si aprieta excesivamente las tuercas. Configuración • Si utiliza la brida de ballesta, no olvide colocar las tapas de goma proporcionadas sobre las roscas expuestas. Antes de instalar su navegador deberá responder a una serie de preguntas. Responda a las preguntas tocando la pantalla. Utilizará la pantalla táctil para todo lo que haga con su TomTom Rider. Los daños debidos a modificaciones, instalación inadecuada, peligros de la carretera o accidentes no están cubiertos. Ni RAM ni TomTom se responsabilizarán por las posibles lesiones, pérdidas o daños, directos o indirectos, producidos debidos a una instalación inadecuada o por la imposibilidad de utilizar el producto. Antes de la utilización, el usuario deberá determinar la idoneidad del producto para su uso previsto. El usuario asume todo el riesgo y toda la responsabilidad, del tipo que sea, con relación al montaje. Localización de su posición actual Su TomTom Rider debe estar en el exterior para poder localizar su posición actual. Asegúrese de estar en un espacio abierto sin edificios altos o árboles a su alrededor. La primera vez que inicie su Rider, el dispositivo puede tardar unos cuantos minutos en hallar su posición actual. En el futuro, su posición se encontrará mucho más rápidamente, normalmente en cuestión de segundos. Su Rider no transmite su ubicación, de modo que nadie puede utilizarlo para saber dónde se encuentra mientras conduce. 27 ES Rider3-UG.book Page 28 Friday, April 23, 2010 5:24 PM Uso de su TomTom Rider Uso de auriculares Auriculares Cardo scala-rider™ Se recomienda utilizar unos auriculares compatibles con TomTom Rider para oír las instrucciones habladas, realizar y recibir llamadas manos libres y oír los sonidos de alerta en el Rider. De esta forma, disfrutará de la máxima seguridad mientras conduce con el Rider. TomTom recomienda los auriculares Bluetooth® CARDO Scala Rider™ Para obtener más información y consultar la lista de auriculares compatibles, visite la página tomtom.com/ riderheadsets. A B C Los auriculares CARDO Scala-rider™ Bluetooth® se incluyen con algunos productos. Las instrucciones que encontrará a continuación describen cómo configurar estos auriculares. Para encender los auriculares, mantenga pulsado el botón de encendido durante 10 segundos hasta que el LED parpadee en azul 3 veces. Se reproduce un tono de alerta ascendente. Cuando los auriculares están encendidos, el LED parpadea cada 3 segundos. D E F G A B C D E F G Para desactivar los auriculares, mantenga pulsado el botón de encendido 3 segundos, hasta que el LED parpadee en rojo 3 veces. Se reproduce un tono de alerta descendente. Si no estableció una conexión Bluetooth entre sus auriculares Bluetooth y el TomTom Rider cuando activó por primera vez el Rider, puede establecer la conexión en cualquier momento. Micrófono Botón de activación/desactivación Altavoces LED Bajar volumen Subir volumen Conector de carga Antes de utilizar sus auriculares Bluetooth, cargue completamente los auriculares utilizando el cargador suministrado con el audífono. Cargar completamente el auricular dura unas 2-3 horas. Durante la carga, el LED está en rojo permanentemente. Cuando finaliza la carga, el LED se apaga. Para ir al menú principal, toque Opciones. Toque Conectar con auriculares y siga las instrucciones para establecer una conexión. Conecte los auriculares al casco tal y como se muestra al inicio de esa guía. Asegúrese de colocar el micrófono correctamente. Para un resultado óptimo, no coloque el micrófono directamente frente a su boca, sino justo al lado. Cuando la batería se está agotando, suena un tono de alerta. 28 Rider3-UG.book Page 29 Friday, April 23, 2010 5:24 PM Presentación de TomTom HOME Presentación de TomTom HOME Instalación de TomTom HOME TomTom HOME le permite registrar y gestionar su navegador para recibir actualizaciones gratuitas y contratar nuevos servicios. Le recomendamos conectarse a menudo a HOME para poder realizar las siguientes acciones: • Descargar actualizaciones gratuitas para el navegador, incluidas las actualizaciones de Map Share y otros servicios del producto. • Agregar elementos nuevos al navegador, como mapas, voces y PDI, así como contratar servicios TomTom y gestionar sus suscripciones. • Compartir correcciones de mapas y otros contenidos con la comunidad TomTom. • Realizar y restaurar copias de seguridad de su navegador. • Consultar la Guía de referencia de su dispositivo. Para instalar TomTom HOME en el ordenador, siga los siguientes pasos: 1. Conecte el ordenador a Internet. 2. Conecte el dispositivo al ordenador mediante el cable USB y, a continuación, enciéndalo Nota: Conecte el conector USB directamente al puerto USB del ordenador y no a un concentrador USB o a un puerto USB del teclado o del monitor. Se iniciará la instalación de TomTom HOME. Nota: Si HOME no se instala automáticamente, puede descargarlo en tomtom.com/home. Sugerencia: le recomendamos utilizar una conexión a Internet de banda ancha siempre que se conecte a HOME. 29 ES Rider3-UG.book Page 30 Friday, April 23, 2010 5:26 PM O que vem na embalagem O quena vem embalagem A O seu TomTom RIDER 1 2 3 1. 2. 3. 4. 4 Ecrã táctil Botão ligar/desligar Luz de carga Conector USB B Suporte C Kit de suporte RAM Mount™ D Carregador doméstico E Cabo USB F Documentação G Auricular Bluetooth® Cardo scala-rider™* * Não incluído em todos os produtos. 30 Rider3-UG.book Page 31 Friday, April 23, 2010 5:26 PM Utilizar o seu TomTom Rider Utilizar o seu TomTom Rider Ligar o equipamento Montar o seu equipamento de navegação Mantenha o botão ligar/desligar premido durante 2 segundos ou até o seu TomTom Rider iniciar. Fixe o kit de montagem RAM™ ao seu motociclo tal como se indica no Poster de instalação e, em seguida, coloque o seu Rider no suporte. Quando estiver a fixar o kit de montagem ao seu motociclo, siga estas instruções: Quando ligar o seu TomTom Rider pela primeira vez, poderá demorar até 20 segundos para o equipamento iniciar. Para desligar o seu TomTom Rider, mantenha o botão ligar/desligar premido durante 2 segundos. • Se não tiver a certeza de como montar o kit de montagem, recorra aos serviços de um profissional. Antes de utilizar o seu Rider pela primeira vez, é aconselhável carregar totalmente a bateria. • Certifique-se de que o kit de montagem não interfere com nenhum dos comandos do motociclo. A bateria do seu equipamento de navegação TomTom Rider é carregada ao ligá-lo ao carregador doméstico ou ao computador. • Utilize sempre as ferramentas correctas. Se utilizar ferramentas não adequadas, poderá danificar ou partir o kit de montagem. Nota: deve ligar o conector USB directamente a uma porta USB do seu computador e não a um concentrador USB ou a uma porta USB de um teclado ou monitor. • Não aperte as porcas excessivamente. Se apertar as porcas em demasia, poderá rachar peças do kit de montagem ou danificar o guiador. Configuração • Se utilizar a fixação em "U", não se esqueça de colocar as protecções de borracha fornecidas nas roscas expostas. Primeiro, tem de responder a algumas perguntas para configurar o seu equipamento. Responda às perguntas tocando no ecrã. Irá configurar e utilizar todas as funções do seu TomTom Rider através do respectivo ecrã táctil. Os danos resultantes de modificações, instalação desadequada, de perigos na estrada ou de acidentes não são cobertos pela garantia. Nem a RAM nem a TomTom poderão ser responsabilizadas, directa ou indirectamente, por quaisquer lesões, perdas ou danos resultantes de uma instalação desadequada ou de uma utilização incorrecta do produto. Antes de qualquer utilização, o utilizador deverá verificar se o produto é adequado para o fim pretendido. O utilizador assume a responsabilidade por todos os riscos relacionados com o kit de montagem. Localizar a sua posição actual O seu TomTom Rider tem de se encontrar no exterior para conseguir localizar a sua posição actual. Certifique-se que está num espaço aberto sem árvores ou edifícios altos à sua volta. Quando ligar o seu Rider pela primeira vez, poderá demorar alguns minutos para o equipamento localizar a sua posição actual. Posteriormente, a sua posição será localizada muito mais rapidamente. O normal é demorar apenas alguns segundos. O seu Rider não transmite a sua localização para que terceiros não a possam utilizar para saber onde se encontra enquanto conduz. 31 PT Rider3-UG.book Page 32 Friday, April 23, 2010 5:26 PM Utilizar o seu TomTom Rider Utilizar um auricular Auricular Cardo scala-rider™ Recomendamos a utilização de um auricular compatível com o seu TomTom Rider para ouvir as instruções de voz, fazer e receber chamadas em modo de mãos livres e ouvir os sons de aviso no seu Rider. Este permite-lhe conduzir com o Rider da forma mais segura possível. A TomTom recomenda o auricular Bluetooth® Cardo scala-rider™. Para obter mais informações e ver a lista completa de auriculares compatíveis, vá a tomtom.com/ riderheadsets. A B C O auricular Cardo scala-rider™ Bluetooth® vem incluído em certos produtos. As instruções abaixo descrevem como deve configurar este auricular. Para ligar o auricular, mantenha o botão ligar/desligar premido durante 10 segundos até o LED piscar a azul 3 vezes. É reproduzido um sinal sonoro de alerta ascendente. Quando o auricular estiver ligado, o LED pisca a azul de 3 em 3 segundos. D E F G A B C D E F G Para desligar o auricular, mantenha o botão ligar/ desligar premido durante 3 segundos até o LED piscar a vermelho 3 vezes. É reproduzido um sinal sonoro de alerta descendente. Se não estabeleceu uma ligação Bluetooth entre o auricular Bluetooth e o seu TomTom Rider quando ligou o Rider pela primeira vez, poderá fazê-lo em qualquer altura. Microfone Botão ligar/desligar Altifalantes LED Diminuir volume Aumentar volume Conector de carregamento Antes de utilizar o seu auricular Bluetooth, carregue-o completamente utilizando o carregador fornecido com o mesmo. No Menu principal, toque em opções. Toque em Interligação ao auricular e siga as instruções para estabelecer a ligação. O carregamento completo do auricular demora entre 2 e 3 horas. Quando o auricular estiver a ser carregado, o LED fica aceso a vermelho de forma fixa. Quando o carregamento estiver concluído, o LED apaga-se. Fixe o auricular ao capacete, tal como se mostra no início deste manual. Certifique-se que posiciona o microfone correctamente. Para obter os melhores resultados possíveis, não posicione o microfone directamente à frente da sua boca, mas antes ao lado da mesma. Quando a bateria estiver fraca, é reproduzido um sinal sonoro de alerta. 32 Rider3-UG.book Page 33 Friday, April 23, 2010 5:26 PM Apresentação do TomTom HOME Apresentação do TomTom HOME Instalar o TomTom HOME Ao utilizar o TomTom HOME, pode registar-se e gerir o seu equipamento de navegação para receber actualizações gratuitas e comprar novos serviços. É aconselhável ligar-se regularmente ao HOME para que possa: • Descarregar actualizações gratuitas, incluindo actualizações do Map Share e outros serviços incluídos com o seu produto. • Adicionar novos conteúdos ao seu equipamento, como mapas, vozes e PIs, e ainda comprar serviços TomTom e gerir as suas subscrições. • Partilhar as suas correcções cartográficas e outros conteúdos com a comunidade TomTom. • Fazer e repor cópias de segurança do seu equipamento. • Ler o Guia de consulta do seu equipamento. Para instalar o TomTom HOME no seu computador, faça o seguinte: 1. Ligue o seu computador à Internet. 2. Ligue o seu equipamento ao computador utilizando o cabo USB e, em seguida, prima o botão para ligar o equipamento. Nota: deve ligar o conector USB directamente a uma porta USB do seu computador e não a um concentrador USB ou a uma porta USB de um teclado ou monitor. O TomTom HOME começa então a ser instalado. Sugestão: recomendamos a utilização de uma ligação à internet de banda larga sempre que se ligar ao HOME. Nota: se o HOME não for instalado automaticamente, poderá descarregá-lo em tomtom.com/home. 33 PT Rider3-UG.book Page 34 Friday, April 23, 2010 5:28 PM Förpackningens innehåll Förpackningens innehåll A TomTom RIDER 1 2 3 1. 2. 3. 4. 4 Pekskärm På/av-knapp Laddningslampa USB-anslutning B Hållare C RAM Mount™-monteringssats D Hemladdare E USB-kabel F Dokumentation G Cardo scala-rider™ Bluetooth®-headset* * Medföljer inte alla produkter. 34 Rider3-UG.book Page 35 Friday, April 23, 2010 5:28 PM Använda din TomTom Rider Använda din TomTom Rider Slå på Montera din navigeringsenhet Håll på/av-knappen nedtryckt i 2 sekunder, eller tills din TomTom Rider startar. Montera RAM™-monteringssatsen på din motorcykel enligt anvisningarna på installationspostern. Placera sedan din Rider i hållaren. Följ de här riktlinjerna när du fäster monteringssatsen på motorcykeln: Första gången du startar din TomTom Rider kan det ta upp till 20 sekunder. Stäng av din TomTom Rider genom att hålla på/av-knappen nedtryckt i 2 sekunder. • Om du är osäker på hur du ska fästa monteringssatsen ska du be en fackman om hjälp. Innan du använder Rider för första gången är det en god idé att ladda den helt. • Monteringssatsen får inte störa eller hindra användningen av några av motorcykelns reglage. Batteriet i din TomTom Rider-navigationsenhet laddas när du ansluter den till hemladdaren eller din dator. • Använd alltid korrekta verktyg. Om du använder olämpliga verktyg kan du skada eller förstöra monteringssatsen. Obs! USB-kontakten ska anslutas direkt till en USB-port på din dator och inte till en USB-hubb eller en USB-port på ett tangentbord eller en bildskärm. • Dra inte åt muttrarna för hårt. Du kan orsaka sprickor i monteringssatsen eller skada styret om du drar åt muttrarna för hårt. Inställningar Först måste du besvara några frågor för att ställa in din enhet. Besvara frågorna genom att trycka på skärmen. Du använder pekskärmen för allt du gör med din TomTom Rider. • Glöm inte att föra gummihylsorna över de synliga gängorna om du använder u-bulten. Skador på grund av modifieringar, felaktig installation, farliga förhållanden på vägen eller olyckor omfattas inte. Varken RAM eller TomTom kan hållas ansvariga för personskador, förluster eller sakskador (både direkta skador och följdskador) som uppkommer på grund av felaktig installation eller oförmåga att använda produkten. Innan produkten används ska användaren kontrollera att den är lämplig för avsedd användning. Alla risker och allt ansvar i samband med fästet åligger användaren. Hitta din aktuella position Din TomTom Rider måste vara utomhus för att kunna identifiera din aktuella position. Se till att du befinner dig på en öppen plats där du inte omges av höga byggnader eller träd. Första gången du startar din Rider kan det ta några minuter innan enheten hittar din aktuella position. I framtiden kommer enheten att hitta din position mycket snabbare, vanligtvis tar det bara några sekunder. Din Rider sänder inte information om din position, vilket betyder att andra inte kan spåra dig när du kör. 35 SV Rider3-UG.book Page 36 Friday, April 23, 2010 5:28 PM Använda din TomTom Rider Använda ett headset Cardo scala-rider™-headset Vi rekommenderar att du använder ett kompatibelt headset med TomTom Rider så att du kan höra talade instruktioner, ringa och ta emot handsfreesamtal och höra varningsljud på Rider. Det gör körningen med Rider så säker som möjligt. TomTom rekommenderar Cardo Scala-rider™ Bluetooth®headset. Mer information och en fullständig lista över kompatibla headset finns på tomtom.com/ riderheadsets A B Ett Cardo scala-rider™ Bluetooth®-headset medföljer vissa produkter. Instruktionerna nedan beskriver hur du ställer in headsetet. C Starta headsetet genom att hålla på/av-knappen nedtryckt i 10 sekunder tills LED-lampan blinkar tre gånger med blått sken. En stigande ljudsignal hörs. När headsetet är på blinkar LED-lampan med blått sken var tredje sekund. D E F G Stäng av headsetet genom att hålla på/av-knappen nedtryckt i 3 sekunder tills LED-lampan blinkar tre gånger med rött sken. En sjunkande ljudsignal hörs. A B C D E F G Om du inte skapade en Bluetooth-anslutning mellan ditt Bluetooth-headset och din TomTom Rider när du startade Rider för första gången, kan du göra det vid ett senare tillfälle. Mikrofon På/av-knapp Högtalare LED Volym ner Volym upp Laddningskontakt Innan du kan använda ditt Bluetooth-headset ska du ladda upp headsetet med den medföljande laddaren. Tryck på Alternativ på huvudmenyn. Tryck på Anslut till headset och följ instruktionerna för att skapa anslutningen. Det tar mellan 2 och 3 timmar att ladda upp headsetet. Under laddningen lyser LED-lampan med fast rött sken. När laddningen är klar slocknar LED-lampan. Montera headsetet på hjälmen så som visas i början av den här guiden. Se till att mikrofonen placeras korrekt. För bästa resultat ska du inte placera mikrofonen rakt framför munnen utan precis vid sidan om munnen. När batterinivån blir låg hörs en varningssignal. 36 Rider3-UG.book Page 37 Friday, April 23, 2010 5:28 PM Det här är TomTom HOME Det här är TomTom HOME Installera TomTom HOME Med TomTom HOME kan du registrera och hantera din navigationsenhet, ta emot gratis uppdateringar och köpa tjänster. Det är en bra idé att regelbundet ansluta till HOME så att du kan göra följande: • Ladda ner gratis uppdateringar till enheten, inklusive Map Share-uppdateringar och andra tjänster som ingår i produkten. • Lägga till nya objekt på enheten, t.ex. kartor, röster och intressepunkter, samt köpa TomTomtjänster och hantera dina abonnemang. • Dela dina kartkorrigeringar och annat innehåll med TomToms community. • Skapa och återställa säkerhetskopior av din enhet. • Läsa referensguiden för din enhet. Gör så här om du vill installera TomTom HOME på din dator: 1. Anslut din dator till Internet. 2. Anslut din enhet till din dator med USB-kabeln och starta sedan enheten. Obs! USB-kontakten ska anslutas direkt till en USBport på din dator och inte till en USB-hubb eller en USB-port på ett tangentbord eller en bildskärm. TomTom HOME installeras. Tips! Vi rekommenderar att du använder en bredbandsanslutning till Internet när du ansluter till HOME. Obs! Om HOME inte installeras automatiskt, kan du även ladda ner det från tomtom.com/home. 37 SV Rider3-UG.book Page 38 Friday, April 23, 2010 5:30 PM Æskens indhold Æskens indhold A TomTom RIDER 1 2 3 1. 2. 3. 4. 4 Berøringsfølsom skærm Tænd/Sluk-knap Opladningsindikator USB-stik B Holder C RAM Mount™-monteringssæt D Hjemmeoplader E USB-kabel F Dokumentationspakke G Cardo scala-rider™ Bluetooth®-headset* * Følger ikke med alle produkter. 38 Rider3-UG.book Page 39 Friday, April 23, 2010 5:30 PM Sådan bruger du din TomTom Rider Sådan bruger du din TomTom Rider Sådan tænder du for enheden Montering af navigationsenheden Tryk og hold Tænd/Sluk-knappen nede i 2 sekunder, eller indtil TomTom Rider tænder. Sæt RAM™-monteringssættet på din motorcykel som vist på monteringstegningen, og anbring din Rider i holderen. Ved montering af enheden følges nedenstående fremgangsmåde: Første gang du tænder for din TomTom Rider, kan den være op til 20 sekunder om at starte. Sluk for din TomTom Rider ved at trykke og holde Tænd/ Sluk-knappen nede i 2 sekunder. • Hvis du ikke føler dig tryg ved selv at montere enheden, kan du få en fagmand til at gøre det for dig. Inden du tager din Rider i brug for første gang, er det en god ide at lade den helt op. • Placer monteringssættet på en sådan måde, at det ikke er i vejen for motorcyklens bevægelige dele. Batteriet i TomTom Rider-navigationsenheden oplades, når du slutter det til hjemmeopladeren eller til din computer. • Brug altid det korrekte værktøj. Brug af forkert værktøj kan resultere i beskadigelse eller ødelæggelse af monteringssættet. Bemærk: Du skal sætte USB-stikket direkte i en USBport på computeren og ikke i en USB-hub eller USBport på tastaturet eller skærmen. • Spænd ikke møtrikkerne for hårdt. Hvis møtrikkerne spændes for hårdt, risikerer du at ødelægge monteringssættet eller beskadige motorcyklens styr. Klargøring Først skal du svare på et par spørgsmål for at konfigurere din enhed. Svar på spørgsmålene ved at trykke på skærmen. Den berøringsfølsomme skærm bruges til alt på din TomTom Rider. • Ved brug af en U-bolt skal du huske at sætte gummihætterne hen over de åbne gevind. Skader opstået som følge af ændringer, forkert montering, hasarderet kørsel og ulykker er ikke dækket. RAM og TomTom kan ikke holdes ansvarlig for nogen form for tab eller skader, hverken direkte, indirekte eller resulterende, der måtte opstå som følge af forkert montering eller fejlagtig brug af produktet. Før brug skal brugeren selv finde ud af, om produktet kan anvendes til det ønskede formål. Brugeren påtager sig alle risici og ethvert ansvar i forbindelse med montering. Registrering af din aktuelle position Din TomTom Rider skal være udendørs for at kunne registrere din aktuelle position. Find et åbent område uden høje bygninger eller træer. Første gang du starter din Rider, kan det tage enheden nogle minutter at finde din aktuelle position. Fremover vil den normalt kun være nogle få sekunder om at finde din position. Rider sender ikke din position videre, så andre kan bruge den til at opspore dig, mens du kører. 39 DA Rider3-UG.book Page 40 Friday, April 23, 2010 5:30 PM Sådan bruger du din TomTom Rider Sådan bruger du et headset Cardo scala-rider™-headset Det anbefales at bruge et kompatibelt headset sammen med din TomTom Rider, så du kan lytte til talte instruktioner, foretage og modtage håndfri opkald og høre advarselslyde på din Rider. På den måde kan du køre så sikkert som muligt med din Rider. TomTom anbefaler et Cardo Scala-rider™ Bluetooth®-headset. Du kan finde flere oplysninger og en komplet oversigt over kompatible headsets på tomtom.com/riderheadsets. A B Visse produkter leveres med et Cardo scala-rider™ Bluetooth®-headset. I vejledningen nedenfor kan du læse, hvordan du gør dette headset klar til brug. C Tænd for dit headset ved at trykke og holde Tænd/ Sluk-knappen nede i 10 sekunder, indtil kontrollampen blinker blåt 3 gange. Enheden afgiver en alarmtone, der gradvist tager til i styrke. Når dit headset er tændt, blinker kontrollampen blåt hvert 3. sekund. D E F G A B C D E F G Sluk for dit headset ved at trykke og holde Tænd/ Sluk-knappen nede i 3 sekunder, indtil kontrollampen blinker rødt 3 gange. Enheden afgiver en alarmtone, der gradvist aftager i styrke. Hvis der ikke blev oprettet en Bluetooth-forbindelse mellem dit Bluetooth-headset og din TomTom Rider, første gang du tændte for din Rider, kan du altid oprette en forbindelse på et senere tidspunkt. Mikrofon Tænd/Sluk-knap Højttalere Kontrollampe Lydstyrke ned Lydstyrke op Ladestik Før du kan bruge dit Bluetooth-headset, skal det oplades med den oplader, der fulgte med headsettet. Tryk let på Indstillinger i hovedmenuen. Tryk let på Tilslut til headset, og følg instruktionerne for at oprette forbindelse. Det tager mellem 2 og 3 timer at lade headsettet helt op. Under opladningen er kontrollampen konstant rød. Når opladningen er færdig, slukker kontrollampen. Tilslut dit headset til styrthjelmen som vist øverst i vejledningen. Sørg for at placere mikrofonen rigtigt. Placer ikke mikrofonen lige foran munden; mikrofonen fungerer bedst, hvis den placeres et lille stykke til højre eller venstre for munden. Når batterierne er ved at løbe tør, lyder der en advarselstone. 40 Rider3-UG.book Page 41 Friday, April 23, 2010 5:30 PM Præsentation af TomTom HOME Præsentation af TomTom HOME Installation af TomTom HOME Du kan registrere og administrere din navigationsenhed, modtage gratis opdateringer og købe nye tjenester ved at bruge TomTom HOME. Det er en god idé at oprette forbindelse til HOME med jævne mellemrum, så du kan gøre følgende: • Hente opdateringer til enheden helt gratis, bl.a. Map Share-opdateringer og andre tjenester, der følger med produktet. • Føje nye emner til enheden, f.eks. kort, stemmer og IP'er, købe TomTom-tjenester og administrere abonnementer. • Dele dine kortrettelser og andet indhold med TomTom-brugergruppen. • Oprette og gendanne en sikkerhedskopi af enheden. • Læse referenceguiden til din enhed. Benyt følgende fremgangsmåde for at installere TomTom HOME på computeren: 1. Opret forbindelse til internettet fra computeren. 2. Tilslut enheden til computeren med et USBkabel. Tænd for enheden. Bemærk: Du skal sætte USB-stikket direkte i en USB-port på computeren og ikke i en USB-hub eller USB-port på tastaturet eller skærmen. Installationen af TomTom HOME går i gang. Bemærk: Hvis HOME ikke installeres automatisk, kan du hente programmet fra tomtom.com/home. Tip: Det anbefales at bruge en bredbåndsforbindelse til internettet, når der skal oprettes forbindelse til HOME. 41 DA Rider3-UG.book Page 42 Friday, April 23, 2010 5:32 PM Hva er i esken Hva er i esken A TomTom RIDER 1 2 3 1. 2. 3. 4. 4 Berøringsskjerm PÅ-/Av-knapp Ladelys USB-kontakt B Holder C RAM Mount™ monteringssett D Hjemmelader E USB-kabel F Dokumentasjonspakke G Cardo scala-rider™ Bluetooth®-hodesett* * Ikke inkludert i alle produkter. 42 Rider3-UG.book Page 43 Friday, April 23, 2010 5:32 PM Bruke din TomTom Rider Bruke din TomTom Rider Slå på Montere navigasjonsenheten Trykk inn på-/Av-knappen og hold den inne i 2 sekunder, etter til TomTom Rider starter. Fest RAM™-monteringssettet på motorsykkelen som vist på Installasjonsplakaten, plasser deretter Rider i holderen. Følg disse retningslisjene når du fester monteringssettet på motorsykkelen: Det første gangen du slår på TomTom Rider kan den bruke inntil 20 sekunder på å starte. For å slå av TomTom Rider, trykk inn På-/Av-knappen og hold den inne i 2 sekunder. • Hvis duer usikker på hvordan monteringssettet skal festes, be en fagperson om å gjøre det for deg. Før du bruker Rider for første gang, er det en god idé å lade den fullt opp. • Sørg for at monteringsettet ikke kommer i veien for noen av kontrollelementene på motorsykkelen. Batteriet i TomTom Rider navigasjonsenheten lader når du kobler den til hjemmeladeren eller til datamaskinen. • Bruk alltid riktig verktøy. Hvis du bruker uegnede verktøy, kan det ødelegge monteringssettet. Merk: Du bør plugge USB-kontakten direkte inn i en USB-port på datamaskinen, og ikke i en USB-hub eller USB-port på tastaturet eller skjermen. • Ikke skru muttrene for hardt til. Hvis du skrus muttrene for hardt til, kan det få deler av monteringssettet til å sprekke, eller ødelegge styret. Oppsett • Hvis du bruker u-bolten, må du ikke glemme å sette de vedlagte gummihettene over de eksponerte gjengene. Du må svare på noen få spørsmål for å stille inn enheten. Svar på spørsmålene ved å peke på skjermen. Du bruker berøringsskjermen til alt du vil gjøre med din TomTom Rider. Skader som skylder modifiseringer, feilaktig montering, farer eller ulykker på veien blir ikke dekket. Verken RAM eller TomTom er ansvarlige for personskader, tap eller skader på gjenstander, verken direkte skader eller følgeskader, som skyldes feilaktig bruk eller installasjon av produktet. Før bruk skal brukeren avgjøre om produktet er egnet for den tltenkte bruken. Brukeren har all risiko og alt ansvar i forbindelse med monteringen. FinneR den aktuelle posisjonen din Din TomTom Rider må være utendørs for å kunne finne den aktuelle posisjonen. Sørg for at du befinner deg på en åpen plass uten høye bygninger eller trær omkring deg. Første gang du starter din Rider, kan det ta noen minutter før enheten finner den aktuelle posisjonen. Senere vil det ta mye kortere tid å finne posisjonen din, vanligvis bare noen sekunder. Rider sender ikke posisjonen din. Ingen kan bruke den for å spore hvor du befinner deg mens du kjører. 43 NO Rider3-UG.book Page 44 Friday, April 23, 2010 5:32 PM Bruke din TomTom Rider Bruk av hodesett Cardo scala-rider™-hodesettet Vi anbefaler at du bruker et kompatibelt hodesett med TomTom Rider for å høre talte instruksjoner, motta håndfrie telefonsamtaler og høre varsellyder på Rider. Det gjør det tryggest mulig å kjøre med Rider. TomTom anbefaler Cardo scala-rider™ Bluetooth®-hodesett. Du finner mer informasjon og en komplett liste over kompatible hodesett på tomtom.com/riderheadsets. A B Cardo scala-rider™ Bluetooth®-hodesettet er inkludert i enkelte produkter. Instruksjonene nedenfor forklarer hvordan du bruker hodesettet. C For å slå hodesettet på, trykk på på/av-knappen og hold den inne i 10 sekunder, helt til indikatoren blinker med blått lys 3 ganger. Et stigende lydsignal høres. Når hodesettet er på, blinker indikatoren med blått lys hvert 3. sekund. D E F G For å slå hodesettet av, trykk på på/av-knappen og hold den inne i 3 sekunder, til indikatoren blinker med rødt lys 3 ganger. Et synkende lydsignal høres. Mikrofon Av/på-knapp Høyttalere Indikator Volum ned Volum opp Ladekonnektor Hvis du ikke opprettet en Bluetooth-forbindelse mellom Bluetooth-hodesettet og TomTom Rider da du slo på Rider første gang, kan du opprette forbindelsen når som helst. A B C D E F G Pek på Alternativer på hovedmenyen. Pek på Koble til hodesettet og følg instruksjonene for å etablere forbindelsen. Før du bruker Bluetooth-hodesettet ditt må du lade hodesettet helt opp ved hjelp av laderen som fulgte med hodesettet. Koble hodesettet til hjelmen som vist på begynnelsen av denne guiden. Sørg for å posisjonere mikrofonen korrekt. For best mulig resultat, ikke posisjoner mikrofonen rett foran munnen, posisjoner den litt til side for munnen. Det tar mellom 2 og 3 timer å lade hodesettet helt opp. Under ladingen lyser indikatoren kontinuerlig rødt. Når ladingen er ferdig, slukker indikatoren. Når batteriene er lave, utløses en varseltone. 44 Rider3-UG.book Page 45 Friday, April 23, 2010 5:32 PM Introduksjon til TomTom HOME Introduksjon til TomTom HOME Installere TomTom HOME Du kan bruke TomTom HOME til å registrere og administrere navigasjonsenheten for å motta gratis oppdateringer og kjøpe nye tjenester. Du bør koble til HOME jevnlig slik at du kan gjøre følgende: • Laste ned gratis oppdateringer til enheten, inkludert Map Share-oppdateringer og andre tjenester som er inkludert med produktet. • Legge til nye elementer på enheten, for eksempel kart, stemmer og interessepunkter. Du kan også kjøpe TomTom-tjenester og administrere abonnementer. • Dele kartkorreksjoner og annet innhold med TomTom-fellesskapet. • Ta og gjenopprette sikkerhetskopier av enheten. • Lese bruksanvisningen for enheten. For å installere TomTom HOME på din datamaskin, gjør følgende: 1. Koble datamaskinen til Internett. 2. Koble enheten til datamaskinen med en USBkabel, og slå deretter enheten på. Merk: Du bør plugge USB-kontakten direkte inn i en USB-port på datamaskinen, og ikke i en USB-hub eller USB-port på tastaturet eller skjermen. TomTom HOME begynner å installere. Tips: Det anbefales en bredbånds Internettforbindelse når du kobler til HOME. Merk: Hvis HOME ikke installerer automatisk, kan du laste den ned fra tomtom.com/home. 45 NO Rider3-UG.book Page 46 Friday, April 23, 2010 5:34 PM Pakkauksen sisältö Pakkauksen sisältö A TomTom RIDER 1 2 3 1. 2. 3. 4. 4 Kosketusnäyttö Virtapainike Latauksen merkkivalo USB-liitin B Pidike C RAM Mount™ -kiinnityssarja D Kotilaturi E USB-johto F Oppaat G Cardo scala-rider™ Bluetooth®-kuulokemikrofoni* * Ei sisälly kaikkiin tuotteisiin. 46 Rider3-UG.book Page 47 Friday, April 23, 2010 5:34 PM TomTom Rider -laitteen käyttö TomTom Rider laitteen käyttö Käynnistäminen Navigointilaitteen kiinnittäminen Paina virtapainiketta 2 sekuntia tai kunnes TomTom Rider käynnistyy. Liitä RAM™-kiinnityssarja moottoripyörään asennusjulisteen osoittamalla tavalla ja aseta sitten Rider pidikkeeseen. Noudata seuraavia ohjeita, kun liität kiinnityssarjan moottoripyörään: Kun TomTom Rider -laitteen virta kytketään ensimmäisen kerran, käynnistyminen voi kestää jopa 20 sekuntia. Voit sammuttaa TomTom Rider -laitteen painamalla virtapainiketta 2 sekuntia. • Jos tunnet itsesi epävarmaksi, pyydä ammattilaista liittämään kiinnityssarja. Koska käytät Rider -laitetta ensimmäistä kertaa, akku kannattaa ladata täyteen. • Varmista, ettei kiinnitysssarja häiritse minkään moottoripyörän ohjaimen käyttöä. TomTom Rider -navigaattorisi akku latautuu, kun laite on kytkettynä kotilaturiin tai tietokoneeseen. • Käytä aina oikeita työkaluja. Jos käytät epäsopivia työkaluja, voit vahingoittaa kiinnityssarjaa tai särkeä sen. Huom.: USB-liitin pitää kytkeä suoraan tietokoneen USB-porttiin eikä USB-keskittimeen tai näppäimistön tai näytön USB-porttiin. • Älä kiristä muttereita liikaa. Voit murtaa osia kiinnityssarjasta tai vahingoittaa ohjaustankoa, jos kiristät muttereita liikaa. Asettaminen • Jos käytät u-pulttia, älä unohda laittaa toimitettuja kumisuojia esillä olevien kierteiden päälle. Sinulta kysytään ensin muutama kysymys laitteen alkuasetuksia varten. Vastaa kysymyksiin napauttamalla näyttöä. Käytät kosketusnäyttöä kaikkeen, mitä teet TomTom Rider -laitteen kanssa. Takuu ei korvaa muutosten, väärän asennuksen, liikennevahinkojen tai onnettomuuksien aiheuttamia vahinkoja. RAM tai TomTom eivät ole vastuussa vammoista, menetyksistä tai vahingoista, jotka aiheutuvat väärästä asennuksesta tai kyvyttömyydestä käyttää tuotetta. Ennen käyttöä käyttäjän tulee varmistaa tuotteen sopivuus käyttötarkoitukseen. Kaikki asennukseen liittyvä riski ja vastuu on yksin käyttäjän. Nykyisen sijainnin paikantaminen TomTom Rider -laitteen on oltava ulkona, jotta sijainnin paikantaminen onnistuisi. Varmista, että olet avoimessa paikassa, jota korkeat rakennukset tai puut eivät varjosta. Kun ensimmäisen kerran käynnistät Rider -laitteen, voi kestää muutaman minuutin ennen kuin laite löytää sijaintisi. Jatkossa sijainti löytyy huomattavasti nopeammin, yleensä muutamassa sekunnissa. Rider ei välitä edelleen sijaintiasi, joten muut eivät voi jäljittää sinua ajomatkasi aikana. 47 FI Rider3-UG.book Page 48 Friday, April 23, 2010 5:34 PM TomTom Rider -laitteen käyttö Kuulokemikrofonin käyttö Cardo scala-rider™ -kuulokemikrofoni On suositeltavaa käyttää TomTom Rider -laitteen kanssa yhteensopivaa kuulokemikrofonia, jotta kuulet ääniohjeet, voit soittaa ja vastaanottaa handsfree-puheluita ja kuulet Rider -laitteen varoitukset. Näin ajaminen Rider -laitteen kanssa on mahdollisimman turvallista. TomTom suosittelee Cardo scala-rider™ Bluetooth® -kuulokemikrofonia. Lisätietoja ja täydellinen luettelo yhteensopivista kuulokemikrofoneista on osoitteessa tomtom.com/ riderheadsets. A B C Cardo scala-rider™ -Bluetooth®-kuulokemikrofoni sisältyy joihinkin tuotteisiin. Seuraavissa ohjeissa kuvataan kuulokemikrofonin käyttöönotto. Voit ottaa kuulokemikrofonin käyttöön painamalla virtapainiketta 10 sekuntia, kunnes merkkivalo välähtää sinisenä 3 kertaa. Laite antaa nousevan äänimerkin. Kun kuulokemikrofoni on käytössä, merkkivalo välähtää sinisenä 3 sekunnin välein. D E F G A B C D E F G Voit poistaa kuulokemikrofonin käytöstä painamalla virtapainiketta 3 sekuntia, kunnes merkkivalo välähtää punaisena 3 kertaa. Laite antaa laskevan äänimerkin Jos et vielä muodostanut Bluetooth-yhteyttä Bluetooth-kuulokemikrofonin ja TomTom Rider -laitteen välille, kun käynnistit Rider -laitteen ensimmäistä kertaa, voit muodostaa yhteyden koska tahansa. Mikrofoni Virtapainike Kaiuttimet Merkkivalo ÄänenvoimÄänenvoim+ Latausliitin Ennen Bluetooth-kuulokemikrofonin käyttöä se pitää ladata täyteen mukana toimitetulla laturilla. Valitse päävalikosta Asetukset. Valitse Liitä kuulokkeeseen ja muodosta yhteys seuraamalla ohjeita. Kuulokemikrofonin täyteen lataaminen kestää 2 - 3 tuntia Ladattaessa merkkivalo palaa tasaisesti punaisena. Kun lataus on valmis, merkkivalo sammuu. Kiinnitä kuulokemikrofoni kypärään, kuten tämän oppaan alussa näytetään. Varmista, että sijoitat mikrofonin oikein. Saat parhaan tuloksen sijoittamalla mikrofonin aivan suun viereen, ei suoraan suun eteen. Kun akkuvaraus on vähäinen, kuuluu merkkiääni. 48 Rider3-UG.book Page 49 Friday, April 23, 2010 5:34 PM TomTom HOMEn esittely TomTom HOMEn esittely TomTom HOMEn asentaminen TomTom HOMEn avulla voit rekisteröidä navigaattorisi ja hallita sitä sekä vastaanottaa ilmaisia päivityksiä ja ostaa uusia palveluita. On hyvä idea kytkeä laite säännöllisesti HOMEen, jotta voit tehdä seuraavia asioita: • Ladata ilmaisia päivityksiä laitteeseesi, mukaan lukien Map Share -päivitykset ja muut tuotteeseen kuuluvat palvelut. • Lisätä laitteeseen uusia kohteita, kuten karttoja, ääniä ja KP:itä, sekä ostaa TomTom-palveluita ja hallita tilauksia. • Jakaa karttakorjauksia ja muuta sisältöä TomTom-yhteisön kanssa. • Tehdä ja palauttaa laitteen varmuuskopioita. • Lue laitteesi käyttöopas. Asenna TomTom HOME tietokoneellesi seuraavasti: 1. Kytke tietokoneesi internetiin. 2. Kytke laitteesi tietokoneeseen USB-johdon avulla ja käynnistä laite sitten. Huom.: USB-liitin pitää kytkeä suoraan tietokoneen USB-porttiin eikä USB-keskittimeen tai näppäimistön tai näytön USB-porttiin. TomTom HOMEn asennus alkaa. Vihje: Suosittelemme Internet-laajakaistayhteyden käyttöä aina, kun yhdistät HOMEen. Huom.: Jos HOME ei asennu automaattisesti, voit myös ladata sen osoitteesta tomtom.com/home. 49 FI Rider3-UG.book Page 50 Friday, April 23, 2010 5:40 PM Obsah balení Obsah balení A Vaše zařízení TomTom RIDER 1 2 3 1. 2. 3. 4. 4 Dotyková obrazovka Vypínač Kontrolka dobíjení Konektor USB B Držák C Sada úchytek RAM Mount™ D Stolní nabíječka E Kabel USB F Sada dokumentace G Náhlavní souprava Cardo scala-rider™ Bluetooth®* * Není součástí všech výrobků. 50 Rider3-UG.book Page 51 Friday, April 23, 2010 5:40 PM Používání TomTom Rider Používání TomTom Rider Zapínání Připevnění navigačního zařízení Přidržte vypínač napájení stisknutý po dobu 2 sekund, nebo než se TomTom Rider spustí. Připevněte sadu úchytek RAM™ ke své motorce tak, jak uvádí instalační leták (Installation Poster), a pak vložte Rider do držáku. Při montáži sady úchytek na motorku se řiďte následujícími pokyny: Při prvním zapnutí může spuštění TomTom Rider trvat až 20 sekund. TomTom Rider vypnete tak, že stisknete a na dobu 2 sekund přidržíte vypínač napájení. • Pokud si nejste jisti, zda montáž úchytek zvládnete sami, obraťte se na odborníka. Před prvním spuštěním Rider je vhodné zařízení plně nabít. • Zajistěte, aby sada úchytek nijak nepřekážela při řízení motorky. Baterie v navigačním zařízení TomTom Rider se nabíjí, když zařízení připojíte k domácí nabíječce nebo k počítači. • Použijte vhodné nářadí. Nevhodným nářadím byste mohli sadu úchytek poškodit nebo zlomit. • Matky příliš neutahujte. Pokud je utáhnete příliš, mohly by části sady úchytek prasknout nebo byste mohli poškodit řidítka. Poznámka: Konektor USB byste měli připojit přímo k portu USB v počítači, a nikoli k rozbočovači USB ani k portu USB na klávesnici či monitoru. • Pokud použijete lanovou svorku, nezapomeňte přečnívající dráty zabezpečit gumovými čepičkami. Nastavení Nejprve musíte zodpovědět několik otázek, aby se zařízení nastavilo. Odpovědi vyberte poklepáním na obrazovku. Veškeré ovládání TomTom Rider probíhá přes dotykovou obrazovku. Záruka se nevztahuje na poškození způsobená úpravou produktu, nesprávnou instalací, nebezpečnou jízdou a dopravní nehodou. RAM ani TomTom nenesou žádnou odpovědnost za jakákoli zranění, ztráty nebo škody, ať přímé či následné, které vyplývají z nesprávné instalace tohoto výrobku nebo z nemožnosti jeho používání. Uživatel by měl před použitím produktu zvážit, zda je k zamýšlenému použití vhodný. Uživatel přebírá veškerá rizika a odpovědnost plynoucí z použití úchytky. Zjištění aktuální pozice TomTom Rider dokáže vaši aktuální pozici vyhledat jen, když se nachází ve venkovním prostředí. Buďte proto v otevřeném prostoru ve větší vzdálenosti od vysokých budov a stromů. Při prvním spuštění Rider může nalezení vaší aktuální pozice trvat několik minut. V budoucnu bude však nalezení vaší pozice mnohem rychlejší. Obvykle potrvá jen několik vteřin. Rider nevysílá vaši polohu. Ostatní vás tedy během jízdy nemohou vysledovat. 51 CS Rider3-UG.book Page 52 Friday, April 23, 2010 5:40 PM Používání TomTom Rider Náhlavní souprava Cardo scala-rider™ Použití náhlavní soupravy Se zařízením TomTom Rider doporučujeme používat kompatibilní náhlavní soupravu, abyste slyšeli hlasové pokyny, mohli zahájit i přijmout volání hands-free a slyšeli varovné zvuky zařízení Rider. Řízení s Rider je díky tomu maximálně bezpečné. Společnost TomTom doporučuje náhlavní soupravu CARDO Scala-rider Bluetooth. Další informace a úplný seznam kompatibilních náhlavních souprav najdete na stránce tomtom.com/riderheadsets. A B C Náhlavní souprava Cardo scala-rider™ Bluetooth® je součástí některých výrobků. Níže uvedené pokyny popisují postup instalace této náhlavní soupravy. Náhlavní soupravu zapnete, přidržíte-li vypínač napájení stisknutý 10 sekund, dokud modrá dioda třikrát nezabliká. Ozve se vzestupný signální tón. Když jsou sluchátka zapnutá, modrá LED dioda blikne každé 3 vteřiny. D E F G A B C D E F G Sluchátka vypnete, přidržíte-li vypínač napájení stisknutý po dobu 3 sekund, tedy dokud modrá LED dioda 3krát nezabliká. Ozve se sestupný signální tón. Pokud jste připojení Bluetooth mezi náhlavní soupravou Bluetooth a TomTom Rider nenavázali při prvním spuštění Rider, můžete jej navázat kdykoli později. Mikrofon Vypínač Reproduktory LED dioda Zeslabení Zesílení Dobíjecí konektor Sluchátka Bluetooth před použitím plně dobijte pomocí dodávané nabíječky. Nabíjení sluchátek do plně nabitého stavu může trvat 2 až 3 hodiny. Během nabíjení svítí LED dioda stálým červeným světlem. Po skončení nabíjení LED dioda zhasne. V hlavní nabídce poklepejte na možnosti. Poklepejte na Připojit k náhlavní soupravě a navažte spojení dle zobrazených pokynů. Připojte náhlavní soupravu k helmě, jak je znázorněno na začátku této příručky. Nastavte mikrofon do správné polohy. Nejlepších výsledků dosáhnete, když mikrofon neumístíte přímo před ústa, ale hned vedle. Na nízký stav baterií vás upozorní zvukový signál. 52 Rider3-UG.book Page 53 Friday, April 23, 2010 5:40 PM Úvod do TomTom HOME Úvod do TomTom HOME Instalace TomTom HOME Prostřednictvím aplikace TomTom HOME můžete zaregistrovat a spravovat své navigační zařízení, tj. přijímat bezplatné aktualizace a nakupovat nové služby. Doporučujeme připojovat se často k aplikaci HOME a využívat následující výhody: • Můžete stahovat bezplatné aktualizace pro zařízení, včetně aktualizací služby Map Share a dalších služeb zahrnutých do vašeho výrobku. • Do zařízení můžete přidávat nové položky, jako jsou mapy, hlasy a BZ, dále můžete nakupovat služby TomTom a spravovat své předplatné. • Opravy map i další obsah můžete sdílet s komunitou TomTom. • Můžete zálohovat zařízení a obnovovat zálohy. • Pročtěte si Referenční příručku pro vaše zařízení. Abyste do svého počítače nainstalovali TomTom HOME, postupujte následovně: 1. Připojte počítač k internetu. 2. Připojte zařízení k počítači kabelem USB a potom zapněte zařízení. Poznámka: Konektor USB byste měli připojit přímo k portu USB v počítači, a nikoli k rozbočovači USB ani k portu USB na klávesnici či monitoru. Aplikace TomTom HOME se začne instalovat. Náš tip: Při každém připojení k HOME doporučujeme využít širokopásmové internetové připojení. Poznámka: Pokud se aplikace HOME nenainstaluje automaticky, můžete si ji stáhnout ze stránky tomtom.com/home. 53 CS Rider3-UG.book Page 54 Friday, April 23, 2010 5:42 PM Zawartość opakowania Zawartość opakowania A Urządzenie TomTom RIDER 1 2 3 1. 2. 3. 4. 4 Ekran dotykowy Przycisk zasilania (on/off) Wskaźnik ładowania baterii Złącze USB B Uchwyt C Zestaw montażowy RAM Mount™ D Ładowarka sieciowa E Kabel USB F Pakiet dokumentacji G Zestaw słuchawkowy Bluetooth® Cardo scala-rider™* * Nie jest dołączony do wszystkich zestawów. 54 Rider3-UG.book Page 55 Friday, April 23, 2010 5:42 PM Korzystanie z urządzenia TomTom Rider Korzystanie z urządzenia TomTom Rider Włączanie Montaż urządzenia nawigacyjnego Naciśnij i przytrzymaj przycisk zasilania (on/off) przez 2 sekundy lub do momentu uruchomienia urządzeniaTomTom Rider. Zamocuj zestaw montażowy RAM™ na motocyklu w sposób pokazany na broszurze instalacyjnej, a następnie umieść urządzenie Rider w uchwycie. Mocując zestaw montażowy na motocyklu, należy stosować się do poniższych wskazówek: Przy pierwszym włączeniu urządzenia TomTom Rider, uruchomienie może potrwać do 20 sekund. Aby wyłączyć urządzenie TomTom Rider, naciśnij i przytrzymaj przez 2 sekundy przycisk zasilania (on/ off). • W razie wątpliwości dotyczących samodzielnego montażu zestawu, poproś o pomoc fachowca. Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia Rider zaleca się całkowite naładowanie baterii. • Sprawdź, czy zestaw nie zakłóca działania żadnych elementów sterujących motocykla. Bateria urządzenia nawigacyjnego TomTom Rider jest ładowana po podłączeniu go do ładowarki samochodowej lub komputera. • Zawsze używaj odpowiednich narzędzi. Użycie nieodpowiednich narzędzi może spowodować uszkodzenia lub zniszczenie zestawu montażowego. Uwaga: Złącze USB należy podłączyć bezpośrednio do portu USB w komputerze. Nie należy korzystać z koncentratora (hub) USB lub portu USB w klawiaturze lub monitorze. • Nie dokręcaj nakrętek na siłę. Możesz w ten sposób połamać części zestawu montażowego lub uszkodzić kierownicę. • Jeżeli używasz śruby typu U, pamiętaj o założeniu gumowych nakładek na odsłoniętą część gwintu. Konfiguracja Aby skonfigurować urządzenie, musisz odpowiedzieć na kilka pytań. Odpowiadaj na pytania dotykając ekranu. Do pracy z urządzeniem TomTom Rider wykorzystywany jest ekran dotykowy. Nie odpowiadamy za uszkodzenia powstałe w wyniku samodzielnych modyfikacji, nieprawidłowej instalacji, zagrożeń na drogach lub wypadku. Firmy RAM i TomTom nie odpowiadają za obrażenia, straty lub szkody bezpośrednie lub wtórne, będące następstwem nieprawidłowej instalacji lub braku umiejętności właściwego użytkowania produktu. Przed rozpoczęciem użytkowania użytkownik powinien ocenić zdatność produktu do jego konkretnego użycia. Użytkownik ponosi wszelkie ryzyko i odpowiedzialność związaną z użytkowaniem zestawu montażowego. Ustalenie Twojej aktualnej pozycji Aby móc ustalić aktualną pozycję, urządzenie TomTom Rider musi znajdować się na zewnątrz budynku. Upewnij się, że znajdujesz się na otwartym terenie, bez wysokich budynków czy drzew wokół. Podczas pierwszego uruchomienia urządzenia Rider ustalenie aktualnej pozycji może potrwać kilka minut. W przyszłości pozycja będzie ustalana znacznie szybciej, na ogół w przeciągu kilku sekund. Urządzenie Rider nie przesyła danych o swojej lokalizacji, więc inne osoby nie mogą użyć go do śledzenia użytkownika podczas jazdy. 55 PL Rider3-UG.book Page 56 Friday, April 23, 2010 5:42 PM Korzystanie z urządzenia TomTom Rider Zestaw słuchawkowy Cardo scala-rider™ Używanie zestawu słuchawkowego Zalecamy używanie zestawu słuchawkowego kompatybilnego z urządzeniem TomTom Rider, który umożliwi wyraźne słyszenie instrukcji mówionych, wykonywanie i odbieranie połączeń oraz słyszenie dźwięków ostrzeżeń odtwarzanych przez urządzenie Rider. Pozwoli to na bezpieczne korzystanie z urządzenia Rider. Firma TomTom poleca zestaw słuchawkowy Cardo scala-rider™ Bluetooth®. Więcej informacji oraz pełna lista kompatybilnych zestawów słuchawkowych znajduje się na stronie internetowej tomtom.com/riderheadsets. A B C Zestaw słuchawkowy Bluetooth® Cardo scalarider® został dołączony do niektórych produktów. Znajdujące się poniżej instrukcje umożliwiają skonfigurowanie zestawu słuchawkowego. Aby włączyć zestaw słuchawkowy, naciśnij i przytrzymaj przycisk zasilania (on/off) przez 10 sekund, aż dioda LED 3-krotnie błyśnie na niebiesko. Emitowany jest narastający dźwięk. Gdy zestaw słuchawkowy jest włączony, dioda LED miga na niebiesko co 3 sekundy. D E F G A B C D E F G Aby wyłączyć zestaw słuchawkowy, naciśnij i przytrzymaj przycisk zasilania (on/off) przez 3 sekundy, aż dioda LED 3-krotnie błyśnie na czerwono. Emitowany jest opadający dźwięk. Mikrofon Przycisk zasilania (On/Off) Głośniki Dioda LED Ciszej Głośniej Złącze ładowania Przed rozpoczęciem korzystania z zestawu słuchawkowego Bluetooth, należy całkowicie naładować zestaw używając ładowarki dostarczonej wraz z zestawem słuchawkowym. Jeżeli połączenie Bluetooth pomiędzy modułem zestawu słuchawkowego Bluetooth i urządzeniem TomTom Rider nie zostało nawiązane podczas pierwszego uruchomienia urządzenia Rider, możesz nawiązać je w dowolnym momencie. Całkowite naładowanie zestawu słuchawkowego trwa od 2 do 3 godzin. Podczas ładowania dioda LED świeci się na czerwono. Po zakończeniu ładowania dioda LED gaśnie. W menu głównym dotknij opcje. Dotknij przycisku Połącz z zestawem słuchawkowym i postępuj zgodnie z instrukcjami, aby ustanowić połączenie. Gdy baterie są już słabe, emitowany jest dźwięk ostrzegawczy. Podłącz zestaw słuchawkowy do kasku, jak pokazano na początku instrukcji. Sprawdź, czy mikrofon jest prawidłowo ustawiony. Aby uzyskać najlepsze rezultaty, nie ustawiaj mikrofonu dokładnie naprzeciw ust, ale trochę z boku. 56 Rider3-UG.book Page 57 Friday, April 23, 2010 5:42 PM Wprowadzenie do programu TomTom HOME Wprowadzenie do programu TomTom HOME Instalacja programu TomTom HOME Używając programu TomTom HOME, można zarejestrować swoje urządzenie nawigacyjne i zarządzać nim, otrzymywać darmowe aktualizacje i wykupywać subskrypcje różnych usług. Należy pamiętać o częstym łączeniu urządzenia z programem HOME, który umożliwia następujące operacje: • Pobranie darmowych aktualizacji dla urządzenia, w tym aktualizacji Map Share i innych usług dostępnych dla produktu. • Dodawanie nowych elementów do urządzenia, takich jak mapy, głosy, UM-y, jak również wykupienie subskrypcji usług TomTom i zarządzanie nimi. • Udostępnianie poprawek map i innych treści społeczności TomTom. • Tworzenie i przywracanie kopii zapasowych urządzenia. • Przeglądanie Przewodnika informacyjnego dla urządzenia. Aby zainstalować TomTom HOME na komputerze, należy wykonać następujące czynności: 1. Podłącz komputer do Internetu. 2. Podłącz urządzenie do komputera, używając kabla USB, a następnie włącz urządzenie. Uwaga: Złącze USB należy podłączyć bezpośrednio do portu USB w komputerze. Nie należy korzystać z koncentratora (hub) USB lub portu USB w klawiaturze lub monitorze. Rozpocznie się instalacja programu TomTom HOME. Uwaga: Jeżeli instalacja programu HOME nie rozpocznie się automatycznie, można go pobrać ze strony tomtom.com/home. Wskazówka: Podczas łączenia się z programem HOME zaleca się korzystanie z szerokopasmowego połączenia internetowego. 57 PL Rider3-UG.book Page 58 Friday, April 23, 2010 6:17 PM A doboz tartalma A doboz tartalma A A TomTom RIDER 1 2 3 1. 2. 3. 4. 4 Érintőképernyő Be/Ki gomb Töltést jelző lámpa USB csatlakozó B Tartó C RAM Mount™ tartókészlet D Töltőegység E USB-kábel F Dokumentációs csomag G Cardo scala-rider™ Bluetooth® fejhallgató* * Nem mindegyik termék tartozéka. 58 Rider3-UG.book Page 59 Friday, April 23, 2010 6:17 PM A TomTom Rider készülék használata A TomTom Rider készülék használata Bekapcsolás A navigációs eszköz rögzítése Nyomja meg, és 2 másodpercig tartsa benyomva a Be/Ki kapcsolót, míg be nem indul a TomTom Rider készülék. Szerelje fel a RAM™ rögzítőkészletet a motorkerékpárjára az Installation Posteren látható módon, majd helyezze a Rider készüléket a tartóba. Amikor felszereli a rögzítőkészletet a motorkerékpárra, akkor kövesse az alábbi útmutatásokat: Amikor először kapcsolja be a TomTom Rider készüléket, akkor akár 20 másodpercig is eltarthat, amíg elindul. A TomTom Rider készülék kikapcsolásához nyomja meg, és 2 másodpercig tartsa megnyomva a Be/Ki gombot. • Ha nem biztos abban, hogy saját maga fel tudja szerelni a rögzítőkészletet, akkor bízzon meg egy szakembert, hogy szerelje fel Önnek. • Ügyljen arra, hogy a rögzítőkészlet ne akadályozzon semmilyen kezelőszervet a motorkerékpáron. A Rider készülék első használata előtt célszerű azt teljesen feltölteni. A TomTom Rider navigációs készülék akkumulátora töltődik, amikor csatlakoztatja az eszközt a töltőegységhez vagy a számítógéphez. • Mindig a megfelelő szerszámot használja. Ha nem megfelelő szerszámmal dolgozik, akkor megsérülhet vagy eltörhet a rögzítőkészlet. Megjegyzés: Az USB csatlakozót közvetlenül a számítógép USB portjába kell csatlakoztatnia, nem pedig egy USB hubba vagy a billentyűzet vagy monitor USB portjába. • Ne húzza meg túl erősen a csavaranyákat. Ha túl erősen húzza meg, akkor megrepedhet a rögzítőkészlet vagy megsérülhet a kormány. • Ha az u alakú kengyelt használja, akkor ne felejtse el felrakni a gumisapkákat a kilátszó végekre. Beállítás Először néhány kérdésre kell válaszolnia az eszköz beállításához. A kérdéseket a képernyő megérintésével válaszolja meg. Mindenhez, amit a TomTom Rider készülékkel tenni fog, az érintőképernyőt kell használnia. A módosítások, a hibás telepítés, a veszélyes utak és a balesetek miatti károkra nem vonatkozik a jótállás. Sem a RAM, sem pedig a TomTom nem tehető felelőssé a hibás telepítésből vagy a termék használatának meghiúsulásából eredő közvetlen vagy annak következtében elszenvedett sérülésért, veszteségért vagy kárért. A használatbavétel előtt a felhasználónak kell megítélnie, hogy a termék megfelel-e a kívánt felhasználási célnak. A rögzítéssel kapcsolatos minden kockázat és felelősség a felhasználót terheli. Az aktuális pozíció lokalizálása A TomTom Rider készüléknek kültérben kell lennie ahhoz, hogy meg tudja határozni az aktuális pozíciót. Győződjön meg arról, hogy magas épületek vagy fák nélküli nyílt helyen van-e. Amikor először indítja el a Rider készüléket, akkor pár percig is eltarthat, amíg megtalálja az aktuális pozícióját. A későbbiekben az Ön pozícióját sokkal hamarabb, általában néhány másodperc alatt meg fogja találni a készülék. A Rider nem küldi el az Ön tartózkodási helyét, tehát mások nem tudják felhasználni arra, hogy vezetés közben kövessék, merre jár. 59 HU Rider3-UG.book Page 60 Friday, April 23, 2010 6:17 PM A TomTom Rider készülék használata A fejhallgató használata Cardo scala-rider™ fejhallgató A TomTom Rider készülékkel kompatibilis fejhallgató használatát ajánljuk, hogy hallja a szóbeli utasításokat, kihangosított hívásokat fogadhasson és kezdeményezhessen, valamint meghallgathassa a Rider készülék figyelmeztetéseit. Ez a lehető legbiztonságosabbá teszi a vezetést a Rider készülékkel. A TomTom a Cardo scala-rider™ Bluetooth® fejhallgatót ajánlja. További információkat és a kompatibilis fejhallgatók teljes listáját a tomtom.com/ riderheadsets honlapon találhatja meg. A B C A Cardo scala-rider™ Bluetooth® fejhallgató egyes termékek tartozéka. Az alábbi utasítások mutatják a fejhallgató beállításának menetét. A fejhallgató bekapcsolásához nyomja meg, és 10 másodpercig tartsa megnyomva a be/ki kapcsolót, amíg a LED 3 alkalommal kéken felvillan. Egy emelkedő figyelmeztető hang hallható. Amikor a fejhallgató be van kapcsolva, akkor a LED 3 másodpercenként kéken felvillan. D E F G A B C D E F G A fejhallgató kikapcsolásához nyomja meg, és 3 másodpercig tartsa megnyomva a be/ki kapcsolót, amíg a led 3 alkalommal pirosan felvillan. Egy csökkenő figyelmeztető hang hallható. Ha nem hozott létre Bluetooth kapcsolatot a Bluetooth fejhallgató és a TomTom Rider készülék között, amikor először kapcsolta be a Rider készüléket, akkor később bármikor megteheti azt. Mikrofon Be/Ki gomb Hangszórók LED Hangerő le Hangerő fel Töltő csatlakozó Mielőtt elkezdené használni a Bluetooth-os fejhallgatót, a hozzá kapott töltővel teljesen töltse fel a fejhallgatót. A főmenüben érintse meg az opciók elemet. Érintse meg a Csatlakozás a fejhallgatóra opciót, és a csatlakozás létrehozásához kövesse az utasításokat. A fejhallgató teljes feltöltése 2 és 3 óra közötti időt igényel. Töltés közben a LED folyamatosan pirosan világít. A töltés befejezésekor a LED kialszik. Csatlakoztassa a fejhallgatót a bukósisakhoz a kézikönyv elején látható módon. Ügyeljen arra, hogy megfelelően helyezze el a mikrofont. A lehető legjobb eredmény elérése érdekében ne tegye a mikrofont közvetlenül a szája elé, helyezze azt a szája széléhez. Az akkumulátor lemerülésekor egy figyelmeztető hang hallható. 60 Rider3-UG.book Page 61 Friday, April 23, 2010 6:17 PM A TomTom HOME ismertetése A TomTom HOME ismertetése A TomTom HOME telepítése A TomTom HOME programmal regisztrálhatja és menedzselheti navigációs készülékét, ingyenes frissítéseket kaphat és új szolgáltatásokat vásárolhat. Érdemes gyakran csatlakoztatni a készüléket a HOME-hoz, hogy a következőket tehesse: • Ingyenes frissítések letöltése a készülékre, beleértve a Map Share frissítéseket és a termékhez tartozó egyéb szolgáltatásokat. • Új elemek, például térképek, hangok és ÉP-ok hozzáadása a készülékhez, valamint TomTom szolgáltatások vásárlása és előfizetéseinek menedzselése. • Az Ön térképjavításainak és egyéb tartalmaknak a megosztása a TomTom közösséggel. • A készülék biztonsági másolatának létrehozása és visszaállítása. • A készülék Referencia útmutatójának elolvasása. A TomTom HOME alkalmazásnak az Ön számítógépére telepítéséhez az alábbiakat kell tennie: 1. Csatlakoztassa a számítógépét az Internethez. 2. Csatlakoztassa a készüléket a számítógépéhez az USB-kábellel, majd kapcsolja be a készüléket. Megjegyzés: Az USB csatlakozót közvetlenül a számítógép USB portjába kell csatlakoztatnia, nem pedig egy USB hubba vagy a billentyűzet vagy monitor USB portjába. A TomTom HOME elkezdi a telepítést. Megjegyzés: Ha a HOME nem települ automatikusan, akkor Ön is letöltheti azt a tomtom.com/home weboldalról. Tipp: Szélessávú Internet-kapcsolat használatát ajánljuk, amikor csatlakozik a HOME alkalmazáshoz. 61 HU Rider3-UG.book Page 62 Friday, April 23, 2010 6:20 PM Obsah balenia Obsah balenia A Váš TomTom RIDER 1 2 3 1. 2. 3. 4. 4 Dotykový displej Hlavný vypínač Kontrolka stavu nabitia Konektor USB B Držiak C Upevňovacia súprava RAM Mount™ D Domáca nabíjačka E Kábel USB F Dokumentačný balíček G Náhlavná Bluetooth® súprava Cardo scalarider™* * Nie je súčasťou všetkých produktov. 62 Rider3-UG.book Page 63 Friday, April 23, 2010 6:20 PM Používanie vášho TomTom Rider Používanie vášho TomTom Rider Zapínanie Upevnenie navigačného zariadenia Stlačte a pridržte hlavný vypínač na 2 sekundy, kým sa TomTom Rider nespustí. Najprv pripevnite súpravu RAM™ k motocyklu, ako je znázornené na inštalačnom letáku, a potom vložte svoj Rider do držiaka. Počas pripevňovania súpravy k motocyklu dodržiavajte nasledovné pokyny: Spustenie TomTom Rider po prvom zapnutí môže trvať až 20 sekúnd. Váš TomTom Rider vypnete stlačením a podržaním hlavného vypínača asi na 2 sekundy. • Ak neviete, ako súpravu správne pripevniť, požiadajte o pomoc profesionála. Pred prvým použitím zariadenia Rider je dobré ho úplne nabiť. • Uistite sa, že súprava po upevnení nebráni správnemu ovládaniu motocykla. Batéria vo vašom navigačnom zariadení TomTom Rider sa nabíja, keď je zariadenie pripojené k domácej nabíjačke alebo k počítaču. • Vždy používajte vhodné nástroje. Použitím nevhodných nástrojov by ste mohli súpravu poškodiť. Poznámka: Konektor USB nezapájajte do rozbočovača USB ani do portu USB klávesnice či monitora, ale priamo do portu USB počítača. • Skrutky neuťahujte príliš. Prílišným utiahnutím skrutiek by ste mohli poškrabať riadidlá motocykla alebo poškodiť súpravu. Nastavenie • Ak používate strmeňovú skrutku, nezabudnite na odhalené závity nasadiť pribalené gumené kryty. Pred nastavením zariadenia je potrebné odpovedať na niekoľko otázok. Na otázky odpovedajte poklepaním na displej. Akákoľvek komunikácia s vaším TomTom Rider sa uskutočňuje prostredníctvom dotykového displeja. Záruka sa nevzťahuje na poškodenia, ktoré môžu vzniknúť užívateľskými úpravami, nevhodnou inštaláciou, nebezpečnou jazdou či následkom dopravnej nehody. RAM ani TomTom nepreberajú zodpovednosť za žiadne priame či nepriame zranenia, straty ani poškodenia, ktoré môžu vzniknúť z dôvodu nesprávnej inštalácie alebo používania produktu. Pred použitím zariadenia je povinnosťou užívateľa zvážiť vhodnosť produktu na zamýšľané použitie. Užívateľ preberá všetky riziká a zodpovednosť súvisiacu s upevnením zariadenia. Zistenie vašej aktuálnej pozície Aby bolo možné zistiť vašu aktuálnu pozíciu, TomTom Rider sa musí nachádzať mimo budovy. Uistite sa, že sa nachádzate na otvorenom priestranstve bez vysokých budov alebo stromov. Pri prvom zapnutí môže vášmu Rider trvať niekoľko minút, kým zistí vašu aktuálnu pozíciu. V budúcnosti zariadenie vašu pozíciu zistí oveľa rýchlejšie, zvyčajne v priebehu niekoľkých sekúnd. Váš Rider nevysiela údaje o mieste, kde sa nachádzate, takže vás ostatní počas jazdy nemôžu sledovať. 63 SK Rider3-UG.book Page 64 Friday, April 23, 2010 6:20 PM Používanie vášho TomTom Rider Používanie náhlavnej súpravy Náhlavná súprava Cardo scala-rider™ S vaším zariadením TomTom Rider odporúčame používať kompatibilnú náhlavnú súpravu, ktorá umožňuje počúvať hovorené pokyny a výstražné zvukové signály a uskutočňovať hlasité telefonovanie prostredníctvom Rider. Tak bude jazda s vaším Rider maximálne bezpečná. Spoločnosť TomTom odporúča náhlavnú súpravu Cardo scala-rider™ Bluetooth®. Viac informácií a úplný zoznam kompatibilných náhlavných súprav nájdete na tomtom.com/riderheadsets. A B C Súčasťou niektorých produktov je náhlavná súprava Cardo scala-rider™ Bluetooth®. Nižšie nájdete pokyny, ako nastaviť túto náhlavnú súpravu. Náhlavnú súpravu zapnete stlačením a pridržaním hlavného vypínača 10 sekúnd, kým trikrát neblikne modrá dióda. Budete počuť stúpajúci tón. Po zapnutí náhlavnej súpravy každé tri sekundy blikne modrá dióda. D E F G A B C D E F G Náhlavnú súpravu vypnete stlačením a pridržaním hlavného vypínača na 3 sekundy, kým trikrát neblikne červená dióda. Budete počuť klesajúci tón. Ak ste nenadviazali Bluetooth spojenie medzi náhlavnou súpravou Bluetooth a svojím TomTom Rider po prvom zapnutí Rider, môžete toto spojenie nadviazať kedykoľvek neskôr. Mikrofón Hlavný vypínač Slúchadlá Dióda Zníženie hlasitosti Zvýšenie hlasitosti Konektor nabíjania Predtým, ako bude možné používať náhlavnú Bluetooth súpravu, je potrebné úplne ju nabiť. Nabíjačka je súčasťou náhlavnej súpravy. V hlavnom menu poklepte na možnosti. Poklepte na Pripojiť k náhlav. súprave a podľa pokynov nadviažte spojenie. Úplné nabitie náhlavnej súpravy trvá 2 až 3 hodiny. Počas nabíjania dióda svieti načerveno. Po ukončení nabíjania dióda zhasne. Pripojte náhlavnú súpravu k prilbe, ako je znázornené v úvode tohto návodu. Ubezpečte sa, že je mikrofón v správnej polohe. Najlepšie výsledky dosiahnete, keď mikrofón neumiestnite priamo pred ústa, ale mierne nabok. Keď sú batérie takmer vybité, zaznie výstražný zvukový signál. 64 Rider3-UG.book Page 65 Friday, April 23, 2010 6:20 PM Predstavenie TomTom HOME Predstavenie TomTom HOME Inštalácia aplikácie TomTom HOME Pomocou TomTom HOME sa môžete zaregistrovať a potom si môžete do zariadenia sťahovať bezplatné aktualizácie a kupovať nové služby. Ak sa budete pravidelne pripájať k HOME, máte možnosť: • Zdarma si sťahovať aktualizácie svojho zariadenia vrátane aktualizácií Map Share a ďalších služieb určených pre zakúpený produkt. • Pridávať do svojho zariadenia nové položky, ako sú mapy, hlasy a BZ, a tiež kupovať služby TomTom a spravovať svoje predplatné. • Zdieľať svoje opravy mapy a ďalší obsah s členmi komunity TomTom. • Zálohovať a obnovovať dáta vo svojom zariadení. • Prečítajte si príručku Referenčný sprievodca k zariadeniu. Ak chcete nainštalovať aplikáciu TomTom HOME na svoj počítač, postupujte nasledovne: 1. Pripojte počítač k internetu. 2. Pripojte svoje zariadenie k počítaču cez kábel USB a potom zariadenie zapnite. Poznámka: Konektor USB nezapájajte do rozbočovača USB ani do portu USB klávesnice či monitora, ale priamo do portu USB počítača. Spustí sa inštalácia TomTom HOME. Poznámka: Ak sa aplikácia HOME nenainštaluje automaticky, môžete si ju stiahnuť z tomtom.com/home. Tip: Odporúčame vám používať širokopásmové internetové pripojenie vždy, keď sa pripájate k HOME. 65 SK Rider3-UG.book Page 66 Friday, April 23, 2010 6:23 PM Τι περιλαμβάνεται στη συσκευασία Τι περιλαμβάνεται στη συσκευασία A Το TomTom RIDER σας 1 2 3 1. 2. 3. 4. 4 Οθόνη αφής Κουμπί λειτουργίας (On/Off) Λυχνία φόρτισης Βύσμα USB B Βάση C Κιτ τοποθέτησης RAM Mount™ D Οικιακός φορτιστής E Καλώδιο USB F Πακέτο υλικού τεκμηρίωσης G Ακουστικά Cardo scala-rider™ Bluetooth®* * Δεν περιλαμβάνεται σε όλα τα προϊόντα. 66 Rider3-UG.book Page 67 Friday, April 23, 2010 6:23 PM Χρήση του TomTom Rider Χρήση του TomTom Rider Ενεργοποίηση Το Rider δεν μεταδίδει τη θέση σας, οπότε οι τρίτοι δεν μπορούν να το χρησιμοποιήσουν για να σας εντοπίσουν ενόσω οδηγείτε. Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί λειτουργίας (On/ Off) επί 2 δευτερόλεπτα ή ωσότου εκκινηθεί το TomTom Rider. Τοποθέτηση της συσκευής πλοήγησης Προσαρμόστε το κιτ τοποθέτησης του RAM™ στη μοτοσικλέτα σας, όπως φαίνεται στην Αφίσα εγκατάστασης και, έπειτα, τοποθετήστε το Rider στη βάση. Όταν προσαρμόζετε το κιτ τοποθέτησης στον υπολογιστή σας, ακολουθήστε τις παρακάτω οδηγίες: Την πρώτη φορά που θα ενεργοποιήσετε το TomTom Rider, μπορεί να απαιτηθούν έως 20 δευτερόλεπτα για να εκκινήσει. Για να απενεργοποιήσετε το TomTom Rider, κρατήστε πατημένο το Κουμπί On/Off για 2 δευτερόλεπτα. Προτού χρησιμοποιήσετε το Rider σας για πρώτη φορά, είναι καλή ιδέα να το φορτίσετε πλήρως. • Εάν δεν είστε σίγουροι εάν θα τοποθετήσετε σωστά το κιτ τοποθέτησης οι ίδιοι, ζητήστε από έναν επαγγελματία να την τοποθετήσει. Η μπαταρία της συσκευής πλοήγησης TomTom Rider φορτίζεται όταν τη συνδέετε στον οικιακό φορτιστή ή στον υπολογιστή σας. • Βεβαιωθείτε ότι το κιτ τοποθέτησης δεν παρεμβαίνει με οποιαδήποτε από τα χειριστήρια της μοτοσικλέτας. Σημείωση: Θα πρέπει να συνδέετε το βύσμα USB απευθείας σε μια θύρα USB στον υπολογιστή σας και όχι σε διανομέα USB ή θύρα USB του πληκτρολογίου ή της οθόνης. • Να χρησιμοποιείτε πάντοτε τα σωστά εργαλεία. Εάν χρησιμοποιήσετε ακατάλληλα εργαλεία, ενδέχετε να προκαλέσετε βλάβη ή να σπάσετε τη βάση τοποθέτησης. Διαμόρφωση • Μην σφίγγετε υπερβολικά τα παξιμάδια. Μπορεί να προκαλέσετε ρωγμές στο κιτ τοποθέτησης ή να προκαλέσετε βλάβη στις λαβές σας εάν σφίξετε υπερβολικά τα παξιμάδια. Προτού διαμορφώσετε τη συσκευή σας, θα πρέπει να απαντήσετε σε ορισμένες ερωτήσεις. Απαντήστε στις ερωτήσεις αγγίζοντας την οθόνη. Για όλες τις ενέργειες που θα κάνετε με το TomTom Rider, χρησιμοποιήστε την οθόνη αφής. • Εάν χρησιμοποιείτε το παξιμάδι u, μην ξεχάσετε να τοποθετήσετε τα ελαστικά πώματα επάνω από τα εκτεθειμένα σπειρώματα. Εντοπισμός της θέσης όπου βρίσκεστε Το TomTom Rider σας πρέπει να βρίσκεται στο ύπαιθρο προκειμένου να μπορέσει να εντοπίσει τη θέση όπου βρίσκεστε. Φροντίστε να βρίσκεστε σε ανοιχτό χώρο, χωρίς να σας περιβάλλουν ψηλά κτίρια ή δέντρα. Ζημιές λόγω τροποποιήσεων, ακατάλληλη τοποθέτηση, οδικούς κινδύνους ή ατυχήματα, δεν καλύπτονται. Ούτε η RAM ούτε η TomTom δεν φέρει καμία ευθύνη για τραυματισμούς, απώλειες ή ζημιές, άμεσες ή έμμεσες, που θα προκύψουν λόγω ακατάλληλης τοποθέτησης ή αδυναμίας χρήσης του προϊόντος. Πριν από τη χρήση, ο χρήστης θα προσδιορίσει την καταλληλότητα του προϊόντος για τη χρήση για την οποία προορίζεται. Ο χρήστης αναλαμβάνει όλους τους κινδύνους και τις ευθύνες, όποιες κι αν είναι, αναφορικά με τη βάση. Την πρώτη φορά που θα εκκινήσετε το Rider, μπορεί η συσκευή να χρειαστεί λίγα λεπτά για να βρει τη θέση όπου βρίσκεστε. Στο μέλλον, η θέση σας θα βρεθεί πολύ ταχύτερα, κανονικά εντός λίγων δευτερολέπτων. 67 GR Rider3-UG.book Page 68 Friday, April 23, 2010 6:23 PM Χρήση του TomTom Rider Χρήση ακουστικών απευθείας εμπρός στο στόμα σας, τοποθετήστε το απλώς στο πλάι του στόματός σας. Σας συνιστούμε να χρησιμοποιήσετε συμβατά ακουστικά με το TomTom Rider για να ακούτε εκφωνούμενες οδηγίες, να κάνετε και να λαμβάνετε τηλεφωνικές κλήσεις hands-free και να ακούτε τους ήχους προειδοποίησης στο Rider. Έτσι, η οδήγηση με το Rider έχει γίνει όσο το δυνατόν πιο ασφαλής. Η TomTom συνιστά το Ακουστικό Bluetooth® Cardo scala-rider™. Για περισσότερες πληροφορίες και μια πλήρη λίστα συμβατών ακουστικών, ανατρέξτε στη διεύθυνση tomtom.com/ riderheadsets. Ακουστικά Cardo scala-rider™ A B Τα ακουστικά Cardo scala-rider™ Bluetooth® περιλαμβάνεται σε ορισμένα προϊόντα. Οι παρακάτω οδηγίες περιγράφουν τον τρόπο ρύθμισης της συσκευής. C Για να ενεργοποιηθούν τα ακουστικά, πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί λειτουργίας (on/off) επί 10 δευτερόλεπτα, ωσότου η λυχνία LED αναβοσβήσει 3 φορές με μπλε χρώμα. Ακούγεται ένας φθίνων ήχος προειδοποίησης. Όταν τα ακουστικά είναι ενεργοποιημένα, η λυχνία LED αναβοσβήνει με μπλε χρώμα κάθε 3 δευτερόλεπτα. D E F G A B C D E F G Για να απενεργοποιηθούν τα ακουστικά, πατήστε παρατεταμένα το κουμπί λειτουργίας (on/off) επί 3 δευτερόλεπτα, ωσότου η λυχνία LED να αναβοσβήνει με κόκκινο χρώμα 3 φορές. Αναπαράγεται ένας φθίνων ήχος προειδοποίησης. Εάν δεν έχει αποκατασταθεί σύνδεση Bluetooth μεταξύ των ακουστικών Bluetooth και του TomTom Rider την πρώτη φορά που θα ενεργοποιήσετε το Rider, μπορείτε να δημιουργήσετε τη σύνδεση οποιαδήποτε στιγμή. Μικρόφωνο Κουμπί λειτουργίας (οn/off) Ηχεία LED Μείωση έντασης ήχου Αύξηση έντασης ήχου Υποδοχή φόρτισης Προτού χρησιμοποιήσετε τα ακουστικά Bluetooth, φορτίστε πλήρως τα ακουστικά χρησιμοποιώντας το φορτιστή που συνοδεύει τα ακουστικά. Για να φορτίσετε πλήρως τα ακουστικά χρειάζονται περίπου 2 έως 3 ώρες. Κατά τη φόρτιση, η λυχνία LED θα παραμείνει αναμμένη με κόκκινο χρώμα. Όταν η φόρτιση ολοκληρωθεί, η λυχνία LED σβήνει. Από το κύριο μενού, πατήστε τις επιλογές. Πατήστε το Σύνδεση των ακουστικών και ακολουθήστε τις οδηγίες για δημιουργία της σύνδεσης. Συνδέστε τα ακουστικά στο κράνος σας, όπως φαίνεται στην αρχή του εγχειριδίου. Φροντίστε να τοποθετήσετε σωστά το μικρόφωνο. Για καλύτερα αποτελέσματα, μην τοποθετήσετε το μικρόφωνο Όταν οι μπαταρίες εξαντληθούν, αναπαράγεται ένας ήχος προειδοποίησης. 68 Rider3-UG.book Page 69 Friday, April 23, 2010 6:23 PM Εισαγωγή στο TomTom HOME Εισαγωγή στο TomTom HOME Εγκατάσταση του TomTom HOME Χρησιμοποιώντας το TomTom HOME μπορείτε να δηλώσετε και να διαχειρίζεστε τη συσκευή πλοήγησής σας, για να λαμβάνετε δωρεάν ενημερώσεις και να αγοράζετε νέες υπηρεσίες. Καλή ιδέα είναι να συνδέεστε συχνά στο HOME, έτσι ώστε να μπορείτε να κάνετε τα ακόλουθα: • Δωρεάν λήψη ενημερώσεων για τη συσκευή σας, συμπεριλαμβανομένων ενημερώσεων του Map Share και άλλων υπηρεσιών που περιλαμβάνονται με το προϊόν σας. • Προσθήκη νέων στοιχείων στη συσκευή σας, όπως χάρτες, φωνές και POI, καθώς και αγορά υπηρεσιών TomTom και διαχείριση των συνδρομών σας. • Κοινή χρήση των διορθώσεων του χάρτη σας με την κοινότητα TomTom. • Δημιουργία και επαναφορά αντιγράφων ασφαλείας των δεδομένων της συσκευής σας. • Ανάγνωση του Οδηγού Αναφοράς της συσκευής σας. Για να εγκαταστήσετε το TomTom HOME στον υπολογιστή σας, κάντε τα ακόλουθα: 1. Συνδέστε τον υπολογιστή σας στο Διαδίκτυο. 2. Συνδέστε τη συσκευή σας στον υπολογιστή χρησιμοποιώντας το καλώδιο USB και κατόπιν ενεργοποιήστε την. Σημείωση: Θα πρέπει να συνδέετε το βύσμα USB απευθείας σε μια θύρα USB στον υπολογιστή σας και όχι σε διανομέα USB ή θύρα USB του πληκτρολογίου ή της οθόνης. Θα ξεκινήσει η εγκατάσταση του TomTom HOME. Σημείωση: Εάν η εγκατάσταση του HOME δεν γίνει αυτόματα, μπορείτε επίσης να κάνετε λήψη του από τη διεύθυνση tomtom.com/home. Συμβουλή: Κατά τη σύνδεσή σας στο HOME, σας συνιστούμε να χρησιμοποιήσετε ευρυζωνική σύνδεση στο Internet. 69 GR caddendum-EU.fm Page 70 Friday, April 23, 2010 6:24 PM Addendum Addendu m Important Safety Notices and Warnings RU:www.tomtom.com/10250, SE:www.tomtom.com/8704, UK:www.tomtom.com/7502, US:www.tomtom.com/7510 Global Positioning System Notes for TomTom RIDER The Global Positioning System (GPS) is a satellite-based system that provides location and timing information around the globe. GPS is operated and controlled under the sole responsibility of the Government of the United States of America which is responsible for its availability and accuracy. Any changes in GPS availability and accuracy, or in environmental conditions, may impact the operation of your TomTom device. TomTom does not accept any liability for the availability and accuracy of GPS. Mounting TomTom RIDER Extreme care must be taken when mounting TomTom RIDER on a motorcycle. Read the description in the User Guide carefully before mounting TomTom RIDER on your motorcycle. TomTom RIDER shall be mounted in compliance with the relevant legislation and the vehicle manufacturer's rules. Failure to mount TomTom RIDER correctly could result in damage to your vehicle and serious injury to the vehicle rider and other road users. TomTom RIDER is mounted on your motorcycle at your own risk. Use with Care Use of a TomTom device for navigation still means that you need to drive with due care and attention. CE Marking This equipment complies with the requirements for CE marking when used in a residential, commercial, vehicular or light industrial environment. Aircraft and Hospitals Use of devices with an antenna is prohibited on most aircraft, in many hospitals and in many other locations. A TomTom device must not be used in these environments. Battery R&TTE directive This product uses a Lithium-Ion battery. Do not use it in a humid, wet and/or corrosive environment. Do not put, store or leave your product in or near a heat source, in a high temperature location, in strong direct sunlight, in a microwave oven or in a pressurized container, and do not expose it to temperatures over 60 C (140 F). Failure to follow these guidelines may cause the Lithium-Ion battery to leak acid, become hot, explode or ignite and cause injury and/or damage. Do not pierce, open or disassemble the battery. If the battery leaks and you come into contact with the leaked fluids, rinse thoroughly with water and seek medical attention immediately. For safety reasons, and to prolong the lifetime of the battery, charging will not occur at low (below 0 C/32 F) or high (over 45 C/113 F) temperatures. Hereby, TomTom declares that TomTom personal navigation devices and accessories are in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of the EU Directive 1999/5/EC. The declaration of conformity can be found here: www.tomtom.com/legal. WEEE directive Temperatures: Standard operation: -0 C (32 F) to +45 C (113 F); short period storage: -20 C (-4 F) to + 60 C (140 F); long period storage: -20 C (-4 F) to +25 C (77 F). This symbol on the product or its packaging indicates that this product shall not be treated as household waste. In line with EU Directive 2002/96/EC for waste electrical and electronic equipment (WEEE), this electrical product must not be disposed of as unsorted municipal waste. Please dispose of this product by returning it to the point of sale or to your local municipal collection point for recycling. Caution: risk of explosion if battery is replaced by an incorrect type. This Document Great care was taken in preparing this manual. Constant product development may mean that some information is not entirely up to date. The information in this document is subject to change without notice. Do not remove or attempt to remove the non-user-replaceable battery. If you have a problem with the battery, please contact TomTom customer support. THE LITHIUM-ION BATTERY CONTAINED IN THE PRODUCT MUST BE RECYCLED OR DISPOSED OF PROPERLY ACCORDING TO THE LOCAL LAWS AND REGULATIONS AND ALWAYS SEPARATE FROM HOUSEHOLD WASTE. BY DOING THIS YOU WILL HELP CONSERVE THE ENVIRONMENT. USE YOUR TOMTOM ONLY WITH THE SUPPLIED DC POWER LEAD (CAR CHARGER/BATTERY CABLE) AND AC ADAPTER (HOME CHARGER) FOR BATTERY CHARGING. TomTom shall not be liable for technical or editorial errors or omissions contained herein; nor for incidental or consequential damages resulting from the performance or use of this material. This document contains information protected by copyright. No part of this document may be photocopied or reproduced in any form without prior written consent from TomTom N.V. Please use this device with the charger provided. For replacement chargers, go to tomtom.com for information about approved chargers for your device. To recycle your TomTom unit please see your local approved TomTom service center. The stated battery life is a maximum possible battery life. The maximum battery life will only be achieved under specific atmospheric conditions. The estimated maximum battery life is based on an average usage profile. For tips on extending the battery life, go to the FAQ listed below for your country: AU:www.tomtom.com/8703, CZ:www.tomtom.com/7509, DE:www.tomtom.com/7508, DK:www.tomtom.com/9298, ES:www.tomtom.com/7507, FI:www.tomtom.com/9299, FR:www.tomtom.com/7506, HU:www.tomtom.com/10251, IT:www.tomtom.com/7505, NL:www.tomtom.com/7504, PL:www.tomtom.com/7503, PT:www.tomtom.com/8029, 70 caddendum-EU.fm Page 71 Friday, April 23, 2010 6:26 PM Anhang Anhang Wichtige Sicherheitswarnungen und -warnungen Umgebungsbedingungen erreicht. Die geschätzte maximale Akkulebensdauer bezieht sich auf ein durchschnittliches Nutzungsprofil. Global Positioning System Tipps zur Verlängerung der Akkulebensdauer finden Sie in der nachfolgenden Liste der häufig gestellten Fragen (FAQ) für Ihr Land: GPS (Global Positioning System) ist ein satellitenbasiertes System, das weltweit Orts- und Zeitinformationen bereitstellt. GPS wird unter alleiniger Verantwortung der Regierung der Vereinigten Staaten von Amerika (USA) betrieben und überwacht, die auch für dessen Verfügbarkeit und Genauigkeit verantwortlich ist. Schwankungen bei der Verfügbarkeit und Genauigkeit des GPS-Signals oder der Umgebungsbedingungen können sich auf den Betrieb Ihres TomTom-Geräts auswirken. TomTom übernimmt keinerlei Haftung für die GPS-Verfügbarkeit und -Genauigkeit. Fahren Sie immer vorschriftgemäß AU:www.tomtom.com/8703, CZ:www.tomtom.com/7509, DE:www.tomtom.com/7508, DK:www.tomtom.com/9298, ES:www.tomtom.com/7507, FI:www.tomtom.com/9299, FR:www.tomtom.com/7506, HU:www.tomtom.com/10251, IT:www.tomtom.com/7505, NL:www.tomtom.com/7504, PL:www.tomtom.com/7503, PT:www.tomtom.com/8029, RU:www.tomtom.com/10250, SE:www.tomtom.com/8704, UK:www.tomtom.com/7502, US:www.tomtom.com/7510 Auch wenn Sie sich beim Navigieren auf Ihr TomTom-Gerät verlassen, müssen Sie beim Fahren die notwendige Vorsicht und Sorgfalt im Straßenverkehr walten lassen. Den TomTom RIDER befestigen Hinweise zum TomTom RIDER Gehen Sie bei der Befestigung des TomTom RIDER an einem Motorrad äußerst vorsichtig vor. Lesen Sie die Beschreibung im Benutzerhandbuch, bevor Sie den TomTom RIDER am Motorrad befestigen. Beachten Sie bei der Befestigung des TomTom RIDER die entsprechende Gesetzgebung sowie die Vorgaben des Fahrzeugherstellers. Wird der TomTom RIDER nicht ordnungsgemäß befestigt, kann dies zu Schäden am Fahrzeug sowie schweren Verletzungen für den Fahrer und andere Straßenverkehrsteilnehmer führen. Die Befestigung des TomTom RIDER am Motorrad erfolgt auf eigene Gefahr. Flugzeuge und Krankenhäuser Die Benutzung von Geräten mit Antennen ist in den meisten Flugzeugen, Krankenhäusern und an vielen anderen Orten verboten. In solchen Umgebungen darf ein TomTom-Gerät nicht verwendet werden. Akku Dieses Produkt verwendet einen Lithium-Ionen-Akku. Verwenden Sie Ihr Produkt nicht in feuchten, nassen und/oder korrosionsfördernden Umgebungen. Betreiben, lagern oder platzieren Sie Ihr Produkt nicht in oder neben Wärmequellen, an Orten mit hoher Temperatur, unter starker Sonneneinstrahlung, in einer Mikrowelle oder in einem Druckbehälter, und setzen Sie es keinen Temperaturen über 60 C (140 F) aus. Eine Missachtung dieser Anweisungen kann dazu führen, dass der Lithium-Ionen-Akku Batteriesäure freisetzt, zu heiß wird, explodiert und/oder sich entzündet und dadurch Verletzungen und/oder Sachschäden verursacht. Sie dürfen den Akku nicht mit spitzen Gegenständen beschädigen, öffnen oder auseinandernehmen. Falls Batteriesäure aus dem Akku ausläuft und Sie damit in Kontakt geraten, spülen Sie die betroffene Körperstelle gründlich mit Wasser ab und suchen danach sofort einen Arzt auf. Aus Sicherheitsgründen und mit dem Ziel einer möglichst langen Lebensdauer des Akkus wird dieser bei niedrigen (unter 0 C/32 F) und hohen (über 45 C/113 F) Temperaturen nicht aufgeladen. CE-Kennzeichnung Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der CE-Kennzeichnung, wenn es in Wohn-, Gewerbe-, Fahrzeug- oder Leichtindustrieumgebungen eingesetzt wird. R&TTE-Direktive Hiermit erklärt TomTom, dass persönliche Navigationsgeräte und Zubehör von TomTom die grundlegenden Anforderungen und anderen relevanten Bestimmungen der EU-Richtlinie 1999/5/EC erfüllen. Die Konformitätserklärung finden Sie hier: www.tomtom.com/legal. Temperaturen: Normaler Betrieb: 0 C (32 F) bis 45 C (113 F); kurzfristige Lagerung: -20 C (-4 F) bis 60 C (140 F); langfristige Lagerung: -20 C (-4 F) bis 25 C (77 F). EEAG-Richtlinie Dieses Symbol auf dem Produkt oder der Produktverpackung zeigt an, dass das Produkt nicht als Haushaltsabfall zu entsorgen ist. In Übereinstimmung mit EU-Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und ElektronikAltgeräte (EEAG) darf dieses Elektrogerät nicht als unsortierter Siedlungsabfall entsorgt werden. Entsorgen Sie dieses Produkt bitte, indem Sie es dort zurückgeben, wo Sie es erworben haben, oder bei einer kommunalen RecyclingSammelstelle in Ihrer Nähe. Achtung: Bei Ersatz des Akkus durch einen ungeeigneten Akkutyp besteht Explosionsgefahr. Der Akku kann nicht vom Benutzer ausgewechselt werden. Bitte versuchen Sie nicht, ihn zu entfernen. Bei Problemen mit dem Akku wenden Sie sich bitte an den TomTom-Kundensupport. DER IN DIESEM PRODUKT ENTHALTENE LITHIUM-IONENAKKU MUSS GETRENNT VOM NORMALEN HAUSMÜLL UND GEMÄSS DEN ÖRTLICHEN GESETZEN UND VORSCHRIFTEN ENTSORGT ODER WIEDERVERWERTET WERDEN. DAMIT TRAGEN SIE AKTIV ZUM SCHUTZ DER UMWELT BEI. VERWENDEN SIE ZUM AUFLADEN IHRES TOMTOM-GERÄTS NUR DAS MITGELIEFERTE GLEICHSTROMNETZKABEL (AUTOLADEGERÄT/AKKULADEKABEL) ODER WECHSELSTROMNETZTEIL (LADEGERÄT FÜR ZUHAUSE). Dieses Dokument Dieses Handbuch wurde mit größtmöglicher Sorgfalt erstellt. Durch die fortlaufende Produktentwicklung kann es jedoch vorkommen, dass einige darin enthaltene Informationen nicht mehr vollständig dem neuesten Entwicklungsstand entsprechen. Die in diesem Dokument enthaltenen Informationen können jederzeit ohne Vorankündigung geändert werden. Laden Sie das Gerät ausschließlich mit dem mitgelieferten Ladegerät auf. TomTom haftet nicht für technische oder redaktionelle Fehler und Auslassungen sowie für Neben- oder Folgeschäden, die durch die Nutzung bzw. Verwendung dieses Dokuments entstehen. Die in diesem Dokument enthaltenen Informationen sind urheberrechtlich geschützt. Kein Teil dieses Dokuments darf ohne vorherige schriftliche Genehmigung von TomTom N.V. fotokopiert oder anderweitig reproduziert werden. Wenn Sie ein Ersatz-Ladegerät benötigen, besuchen Sie bitte tomtom.com, um zu erfahren, welche Ladegeräte für Ihr Gerät zugelassen sind. Um Ihr TomTom-Gerät der Wiederverwertung zuzuführen, wenden Sie sich bitte vor Ort an Ihr dafür zugelassenes TomTom-Kundendienstzentrum. Die angegebene Akkulebensdauer entspricht der maximalen Akkulebensdauer. Diese wird nur unter bestimmten 71 caddendum-EU.fm Page 72 Friday, April 23, 2010 6:26 PM Addendum Addendu m Important : avis de sécurité et avertissements Pour découvrir comment prolonger la durée de vie de la batterie, consultez la FAQ indiquée ci-dessous pour votre pays : GPS (Global Positioning System) AU :www.tomtom.com/8703, CZ :www.tomtom.com/7509, DE :www.tomtom.com/7508, DK :www.tomtom.com/9298, ES :www.tomtom.com/7507, FI :www.tomtom.com/9299, FR :www.tomtom.com/7506, HU :www.tomtom.com/10251, IT :www.tomtom.com/7505, NL :www.tomtom.com/7504, PL :www.tomtom.com/7503, PT :www.tomtom.com/8029, RU :www.tomtom.com/10250, SE :www.tomtom.com/8704, UK :www.tomtom.com/7502, US :www.tomtom.com/7510 Le GPS (Global Positioning System) est un système de positionnement global par satellite qui fournit des informations de localisation et de synchronisation dans le monde entier. Le GPS est utilisé et contrôlé sous l'entière responsabilité du Gouvernement des États-Unis d’Amérique, à qui incombe la disponibilité et la précision du système. Tout changement dans la disponibilité et la précision du GPS ou dans les conditions de l'environnement risque d’affecter le fonctionnement de votre appareil TomTom. TomTom décline toute responsabilité quant à la disponibilité et la précision du GPS. Notes relatives à TomTom RIDER Utiliser avec précaution Installation de TomTom RIDER L'utilisation d'un appareil TomTom pour la navigation ne dispense en aucun cas de l'observation des règles de sécurité routière en vigueur. Vous devez faire preuve de la plus grande attention lors de l'installation du TomTom RIDER sur une moto. Lisez soigneusement la description du guide d'utilisation avant d'installer votre TomTom RIDER sur votre moto. L'appareil TomTom RIDER doit être installé conformément à la législation applicable et aux directives du fabricant du véhicule. Ne pas installer correctement le TomTom RIDER pourrait entraîner l'endommagement de votre véhicule et des blessures graves à son conducteur et aux autres usagers de la route. L'installation du TomTom RIDER s'effectue à vos propres risques. Avions et hôpitaux L’utilisation des périphériques munis d’une antenne est interdite dans la majorité des avions, des hôpitaux et bien d’autres environnements. Un appareil TomTom ne doit pas être utilisé en de tels lieux. Batterie Marque CE Ce produit utilise une batterie lithium-ion. Ne pas utiliser dans un environnement humide ou corrosif. Evitez de placer, de conserver ou de laisser le produit à proximité d’une source de chaleur ou dans un environnement à haute température, sous la lumière directe du soleil ou encore dans un four à micro-ondes ou un conteneur pressurisé. Evitez de l’exposer à des températures supérieures à 60°C (140°F). Dans le cas contraire, la batterie lithium-ion peut présenter une fuite d’acide, chauffer, exploser ou s’enflammer : une source potentielle de blessures ou de dommages. Ne pas essayer de percer, ouvrir, ni démonter la batterie. En cas de fuite et de contact avec le liquide s’échappant de la batterie, nettoyer soigneusement à l’eau et consulter immédiatement un médecin. Pour des raisons de sécurité et pour prolonger l'autonomie de la batterie, le chargement ne peut se faire que dans une plage de températures de 0°C (32°F) à 45°C (113°F). Ce produit répond aux exigences de la marque CE dans le cadre d'un environnement résidentiel, commercial ou d'industrie légère. Directive R&TTE Par la présente, TomTom déclare que ces appareils de navigation personnelle et accessoires sont conformes aux principales exigences et autres dispositions applicables de la directive UE 1999/5/CE. La déclaration de conformité est disponible ici : www.tomtom.com/legal Directive DEEE Températures : Fonctionnement standard : -0°C (32°F) à +45°C (113°F) ; stockage de courte durée : -20°C (-4°F) à + 60°C (140°F) ; stockage de longue durée : -20°C (-4°F) à +25°C (77°F). Ce symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne doit pas être traité comme un déchet domestique. Conformément à la directive européenne 2002/ 96/CE relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE), ce produit électrique ne doit en aucun cas être mis au rebut sous forme de déchet municipal non trié. Veuillez vous débarrasser de ce produit en le renvoyant à son point de vente ou au point de ramassage local dans votre municipalité, à des fins de recyclage. Attention : risque d'explosion si la batterie est remplacée par un type de batterie incorrect. N'extrayez pas, ou ne tentez pas d'extraire la batterie, qui n'est pas remplaçable par l'utilisateur. En cas de problème de batterie, veuillez contacter le support clientèle TomTom. LA BATTERIE LITHIUM-POLYMÈRE CONTENUE DANS LE PRODUIT DOIT ÊTRE RECYCLÉE OU MISE AU REBUT DE MANIÈRE ADÉQUATE, DANS LE RESPECT DES LOIS ET RÉGLEMENTATIONS LOCALES, ET NE DOIT PAS ÊTRE JETÉE AVEC LES DÉCHETS MÉNAGERS. EN AGISSANT AINSI, VOUS CONTRIBUEZ À PRÉSERVER L'ENVIRONNEMENT. UTILISEZ VOTRE APPAREIL TOMTOM UNIQUEMENT AVEC LE CORDON D'ALIMENTATION CC (CHARGEUR DE VOITURE/CÂBLE DE BATTERIE) ET L'ADAPTATEUR CA (CHARGEUR SECTEUR) FOURNIS POUR LE CHARGEMENT DE LA BATTERIE. À propos de ce document Le plus grand soin a été apporté à la préparation de ce manuel. Cependant, en raison du développement continuel du produit, certaines informations peuvent ne pas être tout à fait à jour. Les informations publiées dans ce document sont susceptibles d'être modifiées sans préavis. TomTom décline toute responsabilité en cas d'omissions ou d'erreurs techniques ou d'édition dans le présent manuel, ainsi qu'en cas de dommages accidentels ou indirects résultant du contenu ou de l'utilisation de ce document. Ce document contient des informations protégées par droits d'auteur. Toute photocopie ou reproduction, sous quelque forme que ce soit, de tout ou partie de ce document est soumise à l'autorisation écrite préalable de TomTom N.V. Veuillez utiliser cet appareil avec le chargeur fourni. Pour obtenir plus d'informations sur les chargeurs de voiture de substitution compatibles avec votre appareil, rendez-vous sur tomtom.com. Pour recycler votre appareil TomTom, consultez votre centre de service après-vente TomTom local agréé. La durée de vie indiquée pour la batterie est la durée maximale possible. Elle peut être atteinte uniquement dans des conditions atmosphériques spécifiques. La durée de vie maximale estimée de la batterie est fonction d'un profil d'utilisation moyen. 72 caddendum-EU.fm Page 73 Friday, April 23, 2010 6:27 PM Addendum Addendu m Belangrijke veiligheidsmededelingen en -waarschuwingen Voor tips over het verlengen van de gebruiksduur van de batterij, raadpleeg je de Veelgestelde vragen voor je eigen land: GPS (Global Positioning System) AU:www.tomtom.com/8703, CZ:www.tomtom.com/7509, DE:www.tomtom.com/7508, DK:www.tomtom.com/9298, ES:www.tomtom.com/7507, FI:www.tomtom.com/9299, FR:www.tomtom.com/7506, HU:www.tomtom.com/10251, IT:www.tomtom.com/7505, NL:www.tomtom.com/7504, PL:www.tomtom.com/7503, PT:www.tomtom.com/8029, RU:www.tomtom.com/10250, SE:www.tomtom.com/8704, UK:www.tomtom.com/7502, US:www.tomtom.com/7510 GPS (Global Positioning System) is een systeem dat met behulp van satellieten wereldwijd plaats- en tijdsinformatie verstrekt. Het GPS-systeem functioneert en wordt beheerd onder de exclusieve verantwoordelijkheid van de overheid van de Verenigde Staten, die verantwoordelijk is voor de beschikbaarheid en nauwkeurigheid van het systeem. Elke wijziging in de beschikbaarheid en nauwkeurigheid van het GPS-systeem kan de werking van je TomTom-navigatiesysteem beïnvloeden. TomTom kan niet aansprakelijk worden gesteld voor de beschikbaarheid en nauwkeurigheid van het GPS-systeem. Opmerkingen voor de TomTom RIDER Zorgvuldig gebruik Bevestiging van de TomTom RIDER In de meeste vliegtuigen, in veel ziekenhuizen en op vele andere plaatsen is het gebruik van apparaten met een antenne verboden. Je mag een TomTomnavigatiesysteem niet gebruiken in een dergelijke omgeving. Je moet de TomTom RIDER uiterst voorzichtig op je motor bevestigen. Lees de aanwijzingen in de gebruikershandleiding aandachtig voordat je de TomTom RIDER op je motor bevestigt. De montage van de TomTom RIDER moet voldoen aan de relevante regelgeving en de voorschriften van de voertuigfabrikant. Als de TomTom RIDER niet correct wordt gemonteerd, kan dit leiden tot schade aan je voertuig en ernstig letsel bij de bestuurder van het voertuig en medeweggebruikers. De montage van de TomTom RIDER op je motor is geheel op eigen risico. Batterij CE-markering Dit product maakt gebruik van een lithium-ionbatterij. Niet gebruiken in een vochtige, natte en/of corrosieve omgeving. Je mag het product niet plaatsen, opbergen of achterlaten in of nabij een hittebron, in een omgeving met hoge temperaturen, in sterk, direct zonlicht, in een magnetron of in een container onder druk en ook niet blootstellen aan temperaturen boven 60C (140F). Als je je niet houdt aan deze richtlijnen, kan er zuur uit de lithium-ionbatterij lekken, of kan de batterij heet worden, ontploffen of ontbranden en letsel en/ of schade veroorzaken Je mag de batterij niet doorboren, openen of uit elkaar halen. Als de batterij lekt en je in aanraking komt met de gelekte vloeistof, moet je jezelf grondig afspoelen met water en onmiddellijk een arts raadplegen. Uit veiligheidsoverwegingen en om de gebruiksduur van de batterij te verlengen, is het niet mogelijk de batterij op te laden bij lage (onder 0C/32F) of hoge (boven 45C/113F) temperaturen. Dit apparaat voldoet aan de gestelde eisen van de CE-markering bij gebruik in een woonomgeving, commerciële of licht industriële omgeving of in een voertuig. Het gebruik van een TomTom-navigatiesysteem ontslaat je niet van je plicht om je motorvoertuig met de gepaste zorgvuldigheid en aandacht te besturen. Vliegtuigen en ziekenhuizen R&TTE-richtlijn TomTom verklaart hierbij dat de navigatiesystemen en accessoires van TomTom voldoen aan alle essentiële vereisten en overige relevante bepalingen van de EU-richtlijn 1999/5/EG. De conformiteitsverklaring vind je hier: www.tomtom.com/legal. Temperaturen: normaal gebruik: -0C (32F) tot +45C (113F); opbergen gedurende korte periode: -20C (-4F) tot + 60C (140F); opbergen gedurende lange periode: -20C (-4F) tot +25C (77F). AEEA-richtlijn Met dit symbool op het product of de bijbehorende verpakking wordt aangegeven dat dit product niet mag worden verwerkt als huishoudelijk afval. Conform de EUrichtlijn 2002/96/EC voor afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA), mag dit elektrische product niet worden afgevoerd als ongesorteerd gemeentelijk afval. Voor een correcte afvalverwerking moet dit product worden teruggebracht naar het verkooppunt of naar het lokale gemeentelijke inzamelpunt voor recycling. Waarschuwing: als de batterij wordt vervangen door een verkeerd type batterij, ontstaat er kans op ontploffing. De batterij mag niet door de gebruiker worden vervangen; probeer dit dan ook niet. Als je problemen hebt met de batterij, neem dan contact op met de klantendienst van TomTom. DE LITHIUM-POLYMERENBATTERIJ IN DIT PRODUCT MOET WORDEN GERECYCLED OF OP GEPASTE WIJZE WORDEN AFGEVOERD VOLGENS DE PLAATSELIJKE WET- EN REGELGEVING EN MAG NIET WORDEN AFGEVOERD ALS ONGESORTEERD HUISHOUDELIJK AFVAL. OP DEZE MANIER LEVER JE EEN POSITIEVE BIJDRAGE AAN HET MILIEU. ALS JE DE BATTERIJ VAN JE TOMTOMNAVIGATIESYSTEEM WILT OPLADEN, DIEN JE HIERVOOR UITSLUITEND DE MEEGELEVERDE GELIJKSTROOMKABEL (AUTO-OPLADER/ACCUKABEL) EN NETSTROOMADAPTER (THUISOPLADER) TE GEBRUIKEN. Dit document Deze handleiding is met de grootste zorg samengesteld. Het kan zijn dat door de continue productontwikkeling bepaalde informatie niet meer helemaal actueel is. De informatie in dit document kan zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd. TomTom aanvaardt geen aansprakelijkheid voor technische of redactionele fouten of omissies in dit document, noch voor incidentele schade of gevolgschade voortvloeiend uit de prestaties of het gebruik van dit materiaal. Dit document bevat informatie die wordt beschermd door copyright. Niets uit dit document mag op welke wijze dan ook worden gefotokopieerd of gereproduceerd zonder voorafgaande schriftelijk toestemming van TomTom N.V. Gebruik dit navigatiesysteem alleen met de meegeleverde oplader. Wanneer je oplader moet worden vervangen, ga je naar tomtom.com voor meer informatie over goedgekeurde opladers voor je navigatiesysteem. Als je je TomTom-navigatiesysteem wilt recyclen, raadpleeg dan een erkend TomTom-servicecentrum bij jou in de buurt. De genoemde gebruiksduur van de batterij is de maximale gebruiksduur. De maximale gebruiksduur kan alleen worden behaald onder bepaalde atmosferische omstandigheden. De geschatte maximale gebruiksduur is gebaseerd op het profiel van de gemiddelde gebruiker. 73 caddendum-EU.fm Page 74 Friday, April 23, 2010 6:28 PM Appendice Appendi ce Informativa di sicurezza e avvisi importanti AU:www.tomtom.com/8703, CZ:www.tomtom.com/7509, DE:www.tomtom.com/7508, DK:www.tomtom.com/9298, ES:www.tomtom.com/7507, FI:www.tomtom.com/9299, FR:www.tomtom.com/7506, HU:www.tomtom.com/10251, IT:www.tomtom.com/7505, NL:www.tomtom.com/7504, PL:www.tomtom.com/7503, PT:www.tomtom.com/8029, RU:www.tomtom.com/10250, SE:www.tomtom.com/8704, UK:www.tomtom.com/7502, US:www.tomtom.com/7510 Global Positioning System Il Global Positioning System (GPS) è un sistema satellitare che fornisce informazioni sull'ora e sulla posizione in tutto il mondo. Il sistema GPS è controllato esclusivamente dal governo degli Stati Uniti d'America, unico responsabile della disponibilità e accuratezza dello stesso. Qualsiasi modifica alla disponibilità e all'accuratezza del GPS, o a determinate condizioni ambientali, possono influenzare l'operatività del dispositivo TomTom. TomTom non si assume alcuna responsabilità in merito alla disponibilità e all'accuratezza del GPS. Note per il TomTom RIDER Montaggio del TomTom RIDER Quando si monta il TomTom RIDER su una motocicletta, occorre prestare la massima attenzione. Prima di montare il TomTom RIDER sulla motocicletta, leggi attentamente la descrizione nella Guida utente. Il TomTom RIDER deve essere montato nel rispetto della normativa pertinente e delle regole indicate dal produttore del veicolo. Un montaggio non corretto del TomTom RIDER potrebbe determinare danni al veicolo e gravi lesioni al guidatore e altri utenti della strada. Il TomTom RIDER viene montato sulla motocicletta a proprio rischio. Utilizza con prudenza L'utilizzo di un dispositivo TomTom per la navigazione non solleva l'utente dalla responsabilità di guidare con cura e attenzione. Aerei e ospedali L'uso di dispositivi dotati di antenna è vietato sulla maggior parte degli aerei, in molti ospedali e in molti altri luoghi. All'interno di questi ambienti, non utilizzare il dispositivo TomTom. Marchio CE Batteria Questo dispositivo è conforme ai requisiti del marchio CE per utilizzi in zone residenziali, commerciali, veicolari o industriali leggere. Questo prodotto usa una batteria agli ioni di litio. Non utilizzare in ambienti umidi, bagnati e/o corrosivi. Non collocare, conservare o lasciare il prodotto in prossimità di una fonte di calore, in un ambiente con temperature elevate, alla luce diretta del sole, vicino o dentro un forno a microonde o in un contenitore pressurizzato, né esporlo a temperature superiori ai 60 °C. La mancata osservanza di queste linee guida può provocare la perdita di acido, il surriscaldamento, l'esplosione o l'autocombustione della batteria agli ioni di litio con conseguenti lesioni e/o danni. Non forare, aprire o smontare la batteria. In caso di perdita della batteria e di contatto con i fluidi fuoriusciti, risciacqua accuratamente la parte e consulta immediatamente un medico. Per motivi di sicurezza e per prolungare la vita della batteria, la carica non deve essere effettuata a temperature basse (meno di 0 °C) o alte (oltre 45 °C). Direttiva R&TTE Con la presente, TomTom dichiara che i dispositivi di navigazione personale TomTom e i relativi accessori sono conformi ai requisiti essenziali e alle altre clausole pertinenti della Direttiva 1999/5/CE dell'UE. La dichiarazione di conformità può essere reperita qui: www.tomtom.com/legal. Direttiva RAEE Temperature: funzionamento standard: da -0 °C a +45 °C; breve periodo di inutilizzo: da -20 °C a +60 °C; periodo di inutilizzo prolungato: da -20 °C a +25 °C. Questo simbolo presente sul prodotto o sulla sua confezione indica che il prodotto non deve essere smaltito fra i rifiuti domestici. Conformemente alla direttiva europea 2002/96/EC per i rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE), questo prodotto elettrico non deve essere smaltito fra i rifiuti di raccolta indifferenziata. Questo prodotto deve essere smaltito tramite restituzione al punto vendita o al punto di raccolta locale per il riciclaggio. Attenzione: rischio di esplosione se la batteria viene sostituita con un'altra batteria di tipo errato. Non rimuovere o tentare di rimuovere la batteria non sostituibile dall'utente. In caso di problemi con la batteria, contatta l'assistenza ai clienti TomTom. LA BATTERIA AI POLIMERI DI LITIO CONTENUTA NEL PRODOTTO DEVE ESSERE RICICLATA O SMALTITA CORRETTAMENTE SECONDO LE LEGGI E LE REGOLAMENTAZIONI LOCALI E SEMPRE SEPARATAMENTE DAI RIFIUTI DOMESTICI. TALE COMPORTAMENTO CONTRIBUISCE ALLA PRESERVAZIONE DELL'AMBIENTE. UTILIZZA TOMTOM SOLO CON IL CAVO DI ALIMENTAZIONE CC (CARICABATTERIA PER AUTO/CAVO DELLA BATTERIA) E L'ADATTATORE CA (CARICABATTERIA PER CASA) FORNITI IN DOTAZIONE PER CARICARE LA BATTERIA. Questo documento Nella preparazione di questo manuale è stata posta estrema attenzione. A causa del continuo sviluppo dei prodotti, alcune informazioni potrebbero non essere del tutto aggiornate. Le informazioni di questo documento sono soggette a modifica senza previa notifica. TomTom non si assume alcuna responsabilità in merito a errori editoriali od omissioni ivi contenute, né per danni incidentali o conseguenti derivanti dal contenuto o dall'uso di questo materiale. Questo documento contiene informazioni protette da copyright. È vietato fotocopiare o riprodurre qualsiasi parte del presente documento in qualsiasi forma senza il previo consenso scritto di TomTom N.V. Utilizza il dispositivo con il caricatore accluso. Per i caricatori sostitutivi, vai su tomtom.com per ottenere informazioni sui caricatori idonei al tuo dispositivo. Per riciclare la tua unità TomTom, rivolgiti al centro assistenza locale approvato da TomTom. L'indicazione della durata della batteria corrisponde alla durata massima. La durata massima della batteria si ottiene solo in specifiche condizioni atmosferiche. La durata massima della batteria si basa su un profilo di uso medio. Per i suggerimenti sull'estensione della durata della batteria, consulta le domande frequenti per il tuo paese, elencate di seguito: 74 caddendum-EU.fm Page 75 Friday, April 23, 2010 6:29 PM Apéndice Apéndic e Importante: Avisos y advertencias de seguridad Si desea obtener consejos sobre cómo prolongar la vida útil de la batería, consulte las siguientes preguntas más frecuentes para su país: Sistema de posicionamiento global AU:www.tomtom.com/8703, CZ:www.tomtom.com/7509, DE:www.tomtom.com/7508, DK:www.tomtom.com/9298, ES:www.tomtom.com/7507, FI:www.tomtom.com/9299, FR:www.tomtom.com/7506, HU:www.tomtom.com/10251, IT:www.tomtom.com/7505, NL:www.tomtom.com/7504, PL:www.tomtom.com/7503, PT:www.tomtom.com/8029, RU:www.tomtom.com/10250, SE:www.tomtom.com/8704, UK:www.tomtom.com/7502, US:www.tomtom.com/7510 El Sistema de Posicionamiento Global (GPS) es un sistema basado en satélites que proporciona información sobre las posiciones y la temporización de los satélites en todo el mundo. El gobierno de los Estados Unidos de América es el único responsable del funcionamiento y control del GPS y garantiza su disponibilidad y exactitud. Cualquier cambio en la disponibilidad y precisión del sistema GPS o en las condiciones ambientales puede influir en el funcionamiento del navegador TomTom. TomTom no acepta ninguna responsabilidad por la disponibilidad ni la exactitud del GPS. Notas para TomTom RIDER Utilícelo con cuidado Instalación del TomTom RIDER El uso de un dispositivo TomTom para la navegación no exime al conductor de conducir de manera atenta y cuidadosa. Extreme las precauciones a la hora de instalar el TomTom RIDER en una motocicleta. Lea la descripción que encontrará en la Guía del usuario antes de instalar el TomTom RIDER en su motocicleta. El TomTom RIDER debe ir instalado según lo indicado por la legislación pertinente y las normas del fabricante del vehículo. Si no lo instala correctamente, podrían producirse daños en la motocicleta y tanto el conductor como otras personas que circulen por la carretera podrían sufrir lesiones graves. La colocación del TomTom RIDER en la motocicleta es responsabilidad del usuario única y exclusivamente. Aviones y hospitales El uso de dispositivos con antena está prohibido en la mayoría de los aviones, en muchos hospitales y en muchos otros lugares. En dichos lugares no se deben utilizar los navegadores TomTom. Batería Este producto utiliza una batería de iones de litio. No la utilice en entornos húmedos, mojados y/o corrosivos. No coloque, almacene ni deje el producto en una fuente de calor o cerca de ella, en un lugar con altas temperaturas, bajo la acción directa de la luz solar, en un horno microondas o en un contenedor presurizado, ni lo exponga a temperaturas superiores a 60 ºC (140 ºF). El incumplimiento de estas directrices puede provocar fugas de ácido de la batería de iones de litio, o bien que la batería se caliente, estalle o prenda fuego y cause heridas y/o daños. No perfore, abra ni desmonte la batería. Si la batería presenta fugas y usted entra en contacto con los fluidos, enjuáguese bien con agua y solicite asistencia médica de inmediato. Por razones de seguridad, y para prolongar la vida útil de la batería, la carga no debe efectuar a temperaturas bajas (inferiores a 0 ºC/32 ºF) o altas (superiores a 45 ºC/113 ºF). Distintivo CE Este equipo cumple las exigencias del distintivo CE cuando se utiliza en entornos residenciales, comerciales, vehiculares o industriales ligeros. Directiva R&TTE Por la presente, TomTom declara que tanto los navegadores personales como los accesorios TomTom se han fabricado en conformidad con los requisitos básicos y otras provisiones relevantes de la Directiva de la UE 1999/ 5/CE. La declaración de conformidad puede consultarse aquí: www.tomtom.com/legal. Temperatura: funcionamiento estándar: de 0 ºC (32 ºF) a 45 ºC (113 ºF); almacenamiento durante un corto periodo de tiempo: de -20 ºC (-4 ºF) a 60 ºC (140 ºF); almacenamiento durante un largo periodo de tiempo: de -20 ºC (-4 ºF) a 25 ºC (77 ºF). Directiva WEEE El símbolo en el producto o su paquete indica que este producto no puede tratarse como residuo doméstico. Conforme a la Directiva UE 2002/96/CE para residuos de dispositivos eléctricos y electrónicos (WEEE), este producto eléctrico no debe eliminarse como residuo municipal común. Para deshacerse de este producto devuélvalo al punto de venta o a su punto de recogida municipal local para reciclaje. Precaución: Riesgo de explosión si se sustituye la batería por una de un tipo que no sea el adecuado. No retire ni intente retirar la batería no sustituible. Si tiene algún problema con la batería, póngase en contacto con el departamento de atención al cliente de TomTom. LA BATERÍA DE IÓN DE LITIO QUE INCLUYE EL PRODUCTO DEBE RECICLARSE O DESECHARSE DE MANERA APROPIADA SEGÚN LA LEGISLACIÓN Y NORMATIVA LOCAL VIGENTE Y NUNCA JUNTO A RESIDUOS DOMÉSTICOS. DE ESTA MANERA, CONTRIBUIRÁ A UNA MEJOR CONSERVACIÓN DEL MEDIO AMBIENTE. UTILICE SU TOMTOM SÓLO CON EL CABLE DE ALIMENTACIÓN DE CC PROPORCIONADO (CABLE DEL CARGADOR DE COCHE/DE LA BATERÍA) Y EL ADAPTADOR DE CA (CARGADOR DOMÉSTICO) PARA CARGAR LA BATERÍA. Este documento Se han tomado muchas precauciones al redactar este manual. Debido al constante desarrollo del producto, es posible que algunos detalles no estén totalmente actualizados. La información incluida en este documento está sujeta a cambios sin previo aviso. TomTom no se responsabiliza de los errores técnicos o editoriales ni de las omisiones del presente documento o los daños accidentales o derivados del desarrollo o del uso de este material. Este documento contiene información protegida por copyright. Ninguna parte de este documento podrá ser fotocopiada ni reproducida en forma alguna sin el consentimiento previo de TomTom N.V. Utilice este navegador con el cargador que se le proporciona con dicho navegador. Para obtener información sobre cargadores de recambio, visite tomtom.com y obtendrá información sobre los cargadores aprobados para su navegador. Para reciclar su unidad TomTom, acuda al centro de asistencia local autorizado de TomTom. La vida útil de la batería señalada es la vida útil máxima. Sólo se garantiza la vida útil máxima de la batería si se dan unas condiciones atmosféricas específicas. El cálculo de la vida útil máxima de la batería está basado en un perfil de uso medio. 75 caddendum-EU.fm Page 76 Friday, April 23, 2010 6:30 PM Adenda Adenda Avisos e informações de segurança importantes Para ver dicas sobre como prolongar a vida da bateria, consulte as FAQs correspondentes ao seu país apresentadas em baixo: Sistema de Posicionamento Global AU:www.tomtom.com/8703, CZ:www.tomtom.com/7509, DE:www.tomtom.com/7508, DK:www.tomtom.com/9298, ES:www.tomtom.com/7507, FI:www.tomtom.com/9299, FR:www.tomtom.com/7506, HU:www.tomtom.com/10251, IT:www.tomtom.com/7505, NL:www.tomtom.com/7504, PL:www.tomtom.com/7503, PT:www.tomtom.com/8029, RU:www.tomtom.com/10250, SE:www.tomtom.com/8704, UK:www.tomtom.com/7502, US:www.tomtom.com/7510 O Sistema de Posicionamento Global (GPS) é um sistema baseado em satélites que transmite informações de localização e de tempo em todo o mundo. Este sistema é mantido e controlado exclusivamente pelo Governo dos Estados Unidos da América, o qual é responsável pela sua disponibilidade e precisão. Quaisquer alterações na disponibilidade e precisão do sistema GPS, ou nas condições ambientais, poderão influenciar o funcionamento do seu equipamento TomTom. A TomTom não aceita qualquer responsabilidade pela disponibilidade e precisão do sistema GPS. Observações para o TomTom RIDER Utilizar com precaução Montar o TomTom RIDER A utilização de um equipamento TomTom para navegação não invalida a necessidade de conduzir com o devido cuidado e atenção. Deve-se ter o máximo de cuidado ao montar o TomTom RIDER num motociclo. Leia atentamente a descrição no Manual do Utilizador antes de montar o TomTom RIDER no seu motociclo. O TomTom RIDER deverá ser montado de acordo com a legislação em vigor e as regras do fabricante do veículo. Uma montagem incorrecta do TomTom RIDER poderá resultar em danos no veículo e em lesões físicas graves no motociclista e noutros utilizadores das estradas. A montagem do TomTom RIDER no motociclo é feita por sua conta e risco. Aeronaves e hospitais A utilização de equipamentos com antena é proibida na maioria das aeronaves, em muitos hospitais e em diversos outros locais. Não deve utilizar um equipamento TomTom nestes ambientes. Bateria Marca CE Este produto utiliza uma bateria de iões de lítio. Não o utilize em ambientes húmidos, molhados e/ou corrosivos. Não coloque, guarde nem deixe o seu equipamento perto de uma fonte de calor, em locais com elevada temperatura, à luz solar directa, num forno microondas ou dentro de um recipiente pressurizado e não o exponha a temperaturas superiores a 60 C (140 F). O não cumprimento destas orientações poderá provocar fuga de ácido da bateria de iões de lítio, aquecimento, explosão ou combustão e causar ferimentos e/ou danos. Não fure, não abra nem desmonte a bateria. Se a bateria tiver uma fuga e o utilizador entrar em contacto com os fluidos derramados, deverá passar a área afectada do corpo por água corrente e procurar cuidados médicos de imediato. Por motivos de segurança e para prolongar a vida útil da bateria respectivo carregamento não será realizado se a temperatura for demasiado baixa (abaixo de 0 C/32 F) ou demasiado alta (abaixo de 45 C/113 F). Este equipamento encontra-se em conformidade com os requisitos da marcação CE para utilização num ambiente residencial, comercial, veicular ou industrial ligeiro. Directiva ETRT A TomTom vem por este meio declarar que os equipamentos de navegação pessoal TomTom estão em conformidade com os requisitos fundamentais e outras cláusulas relevantes da Directiva da UE 1999/5/CE. A declaração de conformidade (em inglês) está disponível em: www.tomtom.com/legal. Temperaturas: funcionamento normal: de -0 C (32 F) a +45 C (113 F); armazenamento de curta duração: de -20 C (-4 F) a + 60 C (140 F); armazenamento de longa duração: de -20 C (-4 F) a +25 C (77 F). Directiva REEE A presença deste símbolo no produto ou na respectiva embalagem indica que este produto não deve ser tratado como um resíduo doméstico. Em conformidade com a Directiva da UE 2002/96/CE sobre os resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos (REEE), este produto eléctrico não deve ser eliminado junto com os resíduos indiferenciados. No final da vida do produto, entregue-o no ponto de venda ou nos pontos próprios de recolha municipal para ser reciclado. Cuidado: risco de explosão em caso de substituição da bateria por outra cujo modelo não é o correcto. Não retire nem tente retirar a bateria. A sua substituição deve ser feita exclusivamente por um profissional habilitado. Se a bateria estiver a dar problemas, contacte com o serviço de Apoio ao Cliente da TomTom. A BATERIA DE IÕES DE LÍTIO INCLUÍDA NO PRODUTO TERÁ DE SER RECICLADA OU DESCARTADA CORRECTAMENTE DE ACORDO COM A LEGISLAÇÃO E REGULAMENTAÇÃO LOCAL E SEMPRE SEPARADA DOS RESÍDUOS DOMÉSTICOS. DESTA FORMA, ESTARÁ A AJUDAR A PRESERVAR O AMBIENTE. UTILIZE O SEU EQUIPAMENTO TOMTOM APENAS COM O CABO DE ALIMENTAÇÃO DE CC (CARREGADOR DE ISQUEIRO/CABO DE BATERIA) E O TRANSFORMADOR DE CA (CARREGADOR DOMÉSTICO) FORNECIDOS PARA O CARREGAMENTO DA BATERIA. Este documento Foi empregue um grande cuidado na preparação deste manual. No entanto, o desenvolvimento contínuo dos produtos poderá significar que algumas informações estejam ligeiramente desactualizadas. As informações incluídas neste documento estão sujeitas a alteração sem aviso prévio. A TomTom não se responsabiliza por erros técnicos ou editoriais, nem por quaisquer omissões contidas neste documento, bem como por quaisquer danos acidentais ou consequentes resultantes do desempenho ou da utilização deste material. Este documento contém informações protegidas por direitos de autor. Nenhuma parte deste documento poderá ser fotocopiada ou reproduzida, seja de que forma for, sem a autorização prévia por escrito da TomTom N.V. Utilize este equipamento com o carregador fornecido. Para substituir o seu carregador, vá a tomtom.com para obter informações sobre os carregadores aprovados para o seu equipamento. Para reciclar a sua unidade TomTom, contacte o centro autorizado de assistência local da TomTom. O tempo útil de vida da bateria apresentado corresponde à vida máxima possível da bateria. A vida máxima de uma bateria será atingida apenas em condições atmosféricas específicas. O cálculo da vida máxima de uma bateria baseia-se num perfil médio de utilização. 76 caddendum-EU.fm Page 77 Friday, April 23, 2010 6:31 PM Tillägg Tillägg Viktig säkerhetsinformation och varningar PL:www.tomtom.com/7503, PT:www.tomtom.com/8029, RU:www.tomtom.com/10250, SE:www.tomtom.com/8704, UK:www.tomtom.com/7502, US:www.tomtom.com/7510 Global Positioning System Anmärkningar för TomTom RIDER GPS (Global Positioning System) är ett satellitbaserat system som tillhandahåller information om plats och tid över hela världen. GPS drivs och kontrolleras helt av den amerikanska regeringen som ansvarar för dess tillgänglighet och noggrannhet. Alla förändringar av tillgängligheten och noggrannheten hos GPS, eller förändringar av miljövillkor, kan påverka din TomTom-enhets funktion. TomTom tar inget ansvar för tillgängligheten och noggrannheten hos GPS. Montera TomTom RIDER Var mycket noggrann när du monterar TomTom RIDER på en motorcykel. Läs beskrivningen i användarhandboken noga innan du monterar TomTom RIDER på motorcykeln. TomTom RIDER ska monteras i enlighet med tillämpliga föreskrifter och fordonstillverkarens regler. Om TomTom RIDER inte monteras på rätt sätt kan det leda till skador på fordonet samt allvarliga personskador på föraren och andra trafikanter. Du monterar TomTom RIDER på din motorcykel på egen risk. Använd med försiktighet När du använder en TomTom-enhet för navigation måste du fortfarande köra försiktigt och vara uppmärksam. CE-märkning Flygplan och sjukhus Den här utrustningen uppfyller villkoren för CE-märkning vid användning i bostadsmiljö, kommersiell miljö, i fordon eller i lätt industri. Användning av enheter med en antenn är förbjuden i de flesta flygplan, på många sjukhus och på många andra platser. En TomTom-enhet får inte användas i dessa miljöer. Batteri I den här produkten används ett litiumjonbatteri. Använd inte batteriet i fuktiga, våta och/eller korrosiva miljöer. Din produkt får inte placeras, förvaras eller lämnas i eller i närheten av en värmekälla, på en plats med hög temperatur, i starkt direkt solljus, i en mikrovågsugn eller i en tryckbehållare. Den får inte heller utsättas för temperaturer över 60°C (140°F). Om du inte följer de här riktlinjerna kan det leda till att litiumjonbatteriet läcker batterivätska, blir varmt, exploderar eller antänds och orsakar skada på person- och/eller egendom. Stick inte hål i, öppna eller demontera batteriet. Om batteriet läcker och du kommer i kontakt med vätskan, ska du skölja ordentligt med vatten och direkt vända dig till en läkare. Av säkerhetsskäl, samt för att förlänga batteriets livslängd, sker ingen laddning vid låga (under 0°C/32°F) eller höga (över 45°C/113°F) temperaturer. R&TTE-direktiv Härmed förklarar TomTom att TomToms personliga navigationsenheter och tillbehör uppfyller de grundläggande kraven och andra relevanta föreskrifter i EU-direktiv 1999/5/EG. Konformitetsdeklarationen finns här: www.tomtom.com/legal. WEEE-direktiv Den här symbolen på produkten eller dess förpackning indikerar att produkten inte ska hanteras som hushållsavfall. I enlighet med EU-direktiv 2002/96/EC för elektriskt och elektroniskt avfall (WEEE, waste electrical and electronic equipment), får den här elektriska produkten inte avfallshanteras som osorterat avfall. Kassera produkten genom att återlämna den till försäljningsplatsen eller till din lokala insamlingsplats för återvinning. Temperaturer: Standardfunktion: 0°C (32°F) till + 45°C (113°F); kortsiktig förvaring: -20°C (-4°F) till + 60°C (140°F); långsiktig förvaring: -20°C (-4°F) till +25°C (77°F). Varning! Risk för explosion om batteriet byts ut mot ett av fel typ. Det här dokumentet Försök inte ta bort batteriet, det kan inte bytas av användaren. Kontakta TomToms kundtjänst om du har problem med batteriet. Denna handbok har utformats mycket noggrant. Kontinuerlig produktutveckling kan innebära att viss information inte är helt uppdaterad. Informationen i det här dokumentet kan komma att ändras utan föregående meddelande. LITIUMJONBATTERIET SOM FINNS I PRODUKTEN MÅSTE ÅTERVINNAS ELLER KASSERAS PÅ RÄTT SÄTT I ENLIGHET MED LOKALA LAGAR OCH FÖRESKRIFTER OCH DET FÅR INTE BLANDAS MED HUSHÅLLSSOPOR. GENOM ATT GÖRA DET HJÄLPER DU TILL ATT BEVARA MILJÖN. DIN TOMTOM FÅR ENBART ANVÄNDAS MED DEN MEDFÖLJANDE DCSTRÖMKABELN (BILLADDARE/BATTERIKABEL) OCH ACADAPTERN (HEMLADDARE) FÖR BATTERILADDNING. TomTom ansvarar inte för tekniska eller redaktionella fel eller utelämnanden i detta dokument, ej heller för skador eller följdskador som kan uppstå till följd av användningen av detta material. Det här dokumentet innehåller information som skyddas av upphovsrätt. Ingen del av detta dokument får kopieras eller reproduceras i någon form utan att skriftligt tillstånd först erhållits från TomTom N.V. Använd enheten tillsammans med den medföljande laddaren. Information om godkända laddare för enheten finns på tomtom.com om du behöver en ny. När du ska återvinna din TomTom-enhet ska du kontakta ditt lokala, godkända TomTom-servicecenter. Den angivna batterilivslängden är den längsta möjliga batterilivslängden. Den längsta möjliga batterilivslängden uppnås endast under särskilda omgivningsvillkor. Den uppskattade batterilivslängden bygger på en genomsnittlig användningsprofil. Tips för att förlänga batterilivslängden finns i Vanliga frågor och svar nedan för ditt land: AU:www.tomtom.com/8703, CZ:www.tomtom.com/7509, DE:www.tomtom.com/7508, DK:www.tomtom.com/9298, ES:www.tomtom.com/7507, FI:www.tomtom.com/9299, FR:www.tomtom.com/7506, HU:www.tomtom.com/10251, IT:www.tomtom.com/7505, NL:www.tomtom.com/7504, 77 caddendum-EU.fm Page 78 Friday, April 23, 2010 6:32 PM Tilføjelse Tilføjelse Vigtige sikkerhedsbemærkninger og advarsler FR:www.tomtom.com/7506, HU:www.tomtom.com/10251, IT:www.tomtom.com/7505, NL:www.tomtom.com/7504, PL:www.tomtom.com/7503, PT:www.tomtom.com/8029, RU:www.tomtom.com/10250, SE:www.tomtom.com/8704, UK:www.tomtom.com/7502, US:www.tomtom.com/7510 Globalt positioneringssystem (GPS) GPS er et satellitbaseret positionsbestemmelses- og navigationssystem, der leverer oplysninger om tid og sted over hele verden. USA's regering har eneansvaret for at drive og styre GPS og er ansvarlig for dets tilgængelighed og nøjagtighed. Hvis der sker ændringer i GPS's tilgængelighed og nøjagtighed eller i de miljømæssige forhold, kan det have indvirkning på TomTom-enheden. TomTom påtager sig intet ansvar for GPS's tilgængelighed og nøjagtighed. Bemærkninger om TomTom RIDER Montering af TomTom RIDER Vær meget omhyggelig, når du monterer TomTom RIDER på en motorcykel. Læs beskrivelsen i brugervejledningen nøje, før du monterer TomTom RIDER på din motorcykel. TomTom RIDER skal monteres i overensstemmelse med den relevante lovgivning og køretøjsproducentens regler. Hvis TomTom RIDER ikke monteres korrekt, kan dit køretøj blive beskadiget, og føreren af køretøjet og andre trafikanter kan blive alvorligt kvæstet. TomTom RIDER monteres på din motorcykel på din egen risiko. Anvendes med forsigtighed Selv om du navigerer med en TomTom-enhed, skal du alligevel køre ansvarligt og udvise god dømmekraft. Fly og hospitaler CE-mærkning Brug af anordninger forsynet med antenne er forbudt i de fleste fly, på mange hospitaler og mange andre steder. TomTom-enheder må ikke anvendes i disse miljøer. Dette produkt opfylder kravene for CE-mærkning, når det anvendes i beboelses-, erhvervs-, trafik- og letindustriområder. Batteri Dette produkt anvender et litium-ion-batteri. Brug det ikke i fugtige, våde og/ eller korroderende omgivelser. Anbring, opbevar eller efterlad ikke produktet på eller i nærheden af varmekilder, på steder med høje temperaturer, i stærkt direkte sollys, i en mikrobølgeovn eller i en trykbeholder, og udsæt det ikke for temperaturer over 60 C (140 F). Hvis disse retningslinjer ikke overholdes, kan litium-ion-batteriet lække syre, blive varmt, eksplodere eller antændes og forårsage kvæstelser og/eller skader. Batteriet må ikke perforeres, åbnes eller skilles ad. Hvis batteriet lækker, og du kommer i berøring med væsken, skal du skylle grundigt med vand og øjeblikkeligt søge lægehjælp. Af sikkerhedsmæssige grunde og for at forlænge batteriets levetid kan batteriet ikke oplades ved lave (under 0 C/32 F) eller høje (over 45 C/113 F) temperaturer. R&TTE-direktiv TomTom erklærer herved, at TomToms personlige navigationsenheder og tilbehør er i overensstemmelse med de væsentligste krav og andre relevante bestemmelser i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 1999/5/EF. Overensstemmelseserklæringen findes her: www.tomtom.com/legal. WEEE-direktiv Hvis dette symbol findes på produktet eller på emballagen, betyder det, at produktet ikke må bortskaffes som almindeligt husholdningsaffald. I henhold til EU-direktiv 2002/96/EF om affald af elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE), må dette elektriske produkt ikke bortskaffes som usorteret husholdningsaffald. Bortskaf dette produkt ved at returnere det til salgsstedet eller til det lokale indsamlingssted, så det kan genbruges. Temperaturer: standarddrift: -0 C (32 F) til +45 C (113 F); korttidsopbevaring: -20 C (-4 F) til + 60 C (140 F); langtidsopbevaring: -20 C (-4 F) til +25 C (77 F). Forsigtig: Eksplosionsfare, hvis batteriet erstattes med et batteri af en forkert type. Forsøg aldrig selv at fjerne batteriet; det må ikke udskiftes af brugeren. Hvis der opstår problemer med batteriet, bedes du kontakte TomToms kundesupport. Dette dokument Denne brugervejledning er udviklet med største omhu. Da vi konstant arbejder på at forbedre vores produkter, kan brugervejledningen indeholde oplysninger, der ikke er fuldt opdateret. Oplysningerne i dette dokument kan ændres uden forudgående varsel. LITHIUM-POLYMER-BATTERIET I PRODUKTET SKAL SENDES TIL GENBRUG ELLER BORTSKAFFES PÅ KORREKT OG FORSVARLIG VIS I OVERENSSTEMMELSE MED LOKALE LOVE OG BESTEMMELSER OG ALDRIG SAMMEN MED HUSHOLDNINGSAFFALD. NÅR DU GØR DETTE, ER DU MED TIL AT SKÅNE MILJØET. OPLAD KUN DIN TOMTOM MED DET JÆVNSTRØMSKABEL (BILOPLADER/BATTERIKABEL) OG DEN VEKSELSTRØMSADAPTER (HJEMMEOPLADER), DER BLEV LEVERET MED PRODUKTET. TomTom er ikke ansvarlig for tekniske eller redaktionelle fejl eller udeladelser i dokumentet eller for hændelige skader eller følgeskader, som måtte opstå på grund af brugen af dette materiale eller den måde, det fungerer på. Dette dokument indeholder oplysninger, som er beskyttet af copyright. Ingen dele af dette dokument må fotokopieres eller gengives i nogen form uden forudgående skriftlig tilladelse fra TomTom N.V. Brug kun enheden med den medfølgende oplader. Hvis du har brug for en anden oplader, kan du læse mere om godkendte opladere på tomtom.com. Kontakt dit lokale, autoriserede TomTom-servicecenter for at få mere at vide om, hvordan du sender din TomTom-enhed til genbrug. Den angivne batterilevetid er den længst mulige (den maksimale levetid). Den maksimale batterilevetid kan kun opnås under ganske bestemte atmosfæriske forhold. Den anslåede batterilevetid er baseret på en gennemsnitlig brugsprofil. Du kan finde gode råd om forlængelse af batteriets levetid ved at gå til de ofte stillede spørgsmål nedenfor for dit land: AU:www.tomtom.com/8703, CZ:www.tomtom.com/7509, DE:www.tomtom.com/7508, DK:www.tomtom.com/9298, ES:www.tomtom.com/7507, FI:www.tomtom.com/9299, 78 caddendum-EU.fm Page 79 Friday, April 23, 2010 6:33 PM Tillegg Tillegg Viktige sikkerhetsmerknader og advarsler RU:www.tomtom.com/10250, SE:www.tomtom.com/8704, UK:www.tomtom.com/7502, US:www.tomtom.com/7510 Globalt posisjoneringssystem Merknader til TomTom RIDER Globalt posisjoneringssystem (GPS) er et satelittbasert system som viser plassering og tidsinformasjon rundt om på kloden. GPS er betjent og kontrollert av USAs regjerering som er ansvarlig for dets tilgjengelighet og nøyaktighet. Enhver endring i GPS tilgjengelighet og nøyaktighet eller ulike miljøforhold kan innvirke på funksjonen til TomTom-enheten. TomTom er ikke ansvarlig for tilgjengeligheten eller nøyaktigheten for GPS. Montere TomTom RIDER Du må være svært nøyaktig når du monterer TomTom RIDER på motorsykkelen. Les instruksjonene i brukerhåndboken nøye før du monterer TomTom RIDER på motorsykkelen. TomTom RIDER må monteres i samsvar med relevante forskrifter og sykkelprodusentens bestemmelser. Hvis TomTom RIDER ikke monteres riktig, kan det føre til skade på sykkelen eller alvorlige skader på syklisten eller andre personer på veien. Du monterer TomTom RIDER på motorsykkelen på eget ansvar. Brukes med varsomhet Bruk av en TomTom-enhet for navigering betyr likevel at du må kjøre forsiktig og være oppmerksom. CE-merking Fly og sykehus Dette utstyret samsvarer med kravene til CE-merking når det blir brukt i et miljø med boliger, handelsvirksomhet, transport eller lett industri. Bruk av enheter med antenne er forbudt på de fleste fly, på mange sykehus og mange annen steder. En TomTom-enhet må ikke benyttes på slike steder. Batteri Dette produktet bruker et Lithium-Ion batteri. Må ikke brukes i fuktig, vått og/ eller etsende miljø. Ikke plasser, oppbevar eller etterlat enheten i eller nært en varmekilde, på et sted med høy temperatur, i sterkt direkte sollys, i en mikrobølgeovn eller i en trykkbeholder og ikke utsett den for temperaturer over 60 grader C (140 F). Dersom du ikke følger disse retningslinjene, kan lithium-Ion batteriet lekke syre, bli varmt, eksplodere eller antennes og forårsake skade. Ikke stikk hull i, åpne eller demonter batteriet. Hvis batteriet lekker og du kommer i kontakt med lekket væske, skyll grundig med vann og søk medisinsk hjelp umiddelbart. Av sikkerhetsgrunner, og for å forlenge batteriets levetid, vil ikke lading skje ved lave (under 0 grader C/32 F) eller høye (over 45 grader C/113 F) temperaturer. R&TTE-direktiv TomTom erklærer herved at TomTom personlige navigeringsenheter og tilbehør er i samsvar med sentrale krav og andre relevante bestemmelser i EU-direktiv 1999/5/EC. Du finner samsvarserklæringen her: www.tomtom.com/legal. WEEE-direktiv Dette symbolet på produktet eller forpakningen angir at dette produktet ikke må behandles som husholdningsavfall. I henhold til EU-direktiv 2002/96/EU for elektrisk og elektronisk avfall (WEEE), må dette elektriske produktet ikke kastes som usortert kommunalt avfall. Ved avhending, vennlist returner dette produktet det til salgsstedet eller til en lokal resirkuleringsstasjon. Temperaturer: Standardfunksjon: -0 grader C (32 F) til +45 grader C (113 F); korttidslagring: -20 grader C (-4 F) til + 60 grader C (140 F); langtidslagring: 20 grader C (-4 F) til +25 grader C (77 F). Forsiktig: fare for eksplosjon ved bruk av feil batteritype. Du må ikke fjerne eller forsøke å fjerne batteriet, som det ikke er meningen at brukeren skal skifte. Hvis du har problemer med batteriet, kontakter du TomToms kundeservice. Dette dokumentet Vi har lagt ned mye arbeid i utarbeidelse av denne bruksanvisningen. Kontinuerlig produktutvikling kan medføre at noe informasjon ikke er helt oppdatert. Informasjonen i dette dokumentet kan endres uten varsel. LITIUMION-BATTERIET I DETTE PRODUKTET SKAL GJENVINNES ELLER KASTES I HENHOLD TIL LOKALE RETNINGSLINJER OG BESTEMMELSER. BATTERIET SKAL IKKE KASTES I HUSHOLDNINGSAVFALLET. DET BIDRAR TIL Å BEVARE MILJØET. BRUK DIN TOMTOM BARE MED DEN MEDFØLGENDE DC-STRØMLEDNINGEN (BILLADER/ BATTERIKABEL) OG AC-ADAPTER (HJEMMELADER) FOR BATTERILADING. TomTom er ikke erstatningsansvarlig på bakgrunn av tekniske eller redaksjonelle feil eller manglende innhold, heller ikke for tilfeldige skader som er forårsaket av bruk av dette materialet. Dette dokumentet inneholder informasjon beskyttet av opphavsrett. Ingen del av dette dokumentet kan kopieres eller reproduseres i noen form uten skriftlig forhåndstillatelse fra TomTom N.V. Bruk laderen som følger med enheten. Du finner informasjon om andre ladere som er godkjent for bruk med enheten, på nettstedet tomtom.com. Vennligst kontakt renovasjonsetaten i kommunen der du bor for å resirkulere TomTom-enheten. Batteriets oppgitte levetid er batteriets maksimale levetid. Batteriets maksimale levetid kan kun oppnås under spesielle atmosfæriske forhold. Batteriets beregnede, maksimale levetid er basert på en gjennomsnittlig bruksprofil. For tips om hvordan du forlenger batteriets levetid, gå til Ofte stilte Spørsmål for ditt land i listen under: AU:www.tomtom.com/8703, CZ:www.tomtom.com/7509, DE:www.tomtom.com/7508, DK:www.tomtom.com/9298, ES:www.tomtom.com/7507, FI:www.tomtom.com/9299, FR:www.tomtom.com/7506, HU:www.tomtom.com/10251, IT:www.tomtom.com/7505, NL:www.tomtom.com/7504, PL:www.tomtom.com/7503, PT:www.tomtom.com/8029, 79 caddendum-EU.fm Page 80 Friday, April 23, 2010 6:34 PM Liite Liite Tärkeitä turvallisuushuomautuksia ja -varoituksia RU:www.tomtom.com/10250, SE:www.tomtom.com/8704, UK:www.tomtom.com/7502, US:www.tomtom.com/7510 Global Positioning System -paikannusjärjestelmä TomTom RIDERiin liittyviä huomautuksia Global Positioning System (GPS) on satelliittipohjainen järjestelmä, joka tarjoaa sijainti- ja aikatietoja ympäri maapallon. GPS-järjestelmää käyttää ja hallitsee ainoastaan Yhdysvaltojen hallitus, joka on vastuussa sen saatavuudesta ja tarkkuudesta. Mahdolliset muutokset GPS-järjestelmän saatavuudessa ja tarkkuudessa tai ympäristön olosuhteissa voivat vaikuttaa TomTom-laitteesi toimintaan. TomTom ei ole missään vastuussa GPSjärjestelmän saatavuudesta ja tarkkuudesta. TomTom RIDERin kiinnittäminen TomTom RIDER on kiinnitettävä moottoripyörään erittäin huolellisesti Perehdy huolellisesti käyttöoppaan kuvaukseen, ennen kuin kiinnität TomTom RIDERin kiinnittämistä moottoripyörään TomTom RIDER pitää kiinnittää asiaankuuluvan lainsäädännön ja ajoneuvon valmistajan sääntöjen mukaisesti. Jos TomTom RIDERiä ei kiinnitetä oikein, seurauksena voi olla ajoneuvon vahingoittuminen sekä vakavia vammoja kuljettajalle ja muille tien käyttäjille. TomTom RIDERin kiinnittäminen ajoneuvoon tapahtuu käyttäjän omalla vastuulla. Käytä huolella Vaikka käytät TomTom-laitetta navigointiin, sinun on silti ajettava varovaisesti ja tarkkaavaisena. CE-merkintä Lentokoneet ja sairaalat Tämä laite täyttää CE-merkinnän vaatimukset, kun sitä käytetään kaupallisessa käytössä, kevytteollisuuden käytössä tai kotitalous- tai liikennekäytössä. Antennilaitteiden käyttö on kielletty useimmissa lentokoneissa, monissa sairaaloissa ja monissa muissa paikoissa. TomTom-laitetta ei saa käyttää sellaisissa ympäristöissä. Akku Tämä tuote käyttää litium-ioni-akkua. Älä käytä tuotetta kosteassa, märässä tai syövyttävässä ympäristössä. Älä aseta, säilytä tai jätä tuotetta lämmönlähteen lähelle, kuumaan paikkaan, suoraan auringonvaloon, mikroaaltouuniin tai paineistettuun säilytystilaan äläkä altista tuotetta lämpötiloille, jotka ylittävät 60 °C (140 °F). Jos näitä ohjeita ei noudateta, litium-ioni-akku saattaa vuotaa happoa, kuumentua, räjähtää tai syttyä ja aiheuttaa loukkaantumisen tai muuta vahinkoa. Älä puhkaise, avaa tai pura akkua. Jos akku vuotaa ja joudut kosketuksiin vuotaneen nesteen kanssa, huuhtele neste huolellisesti pois vedellä ja hakeudu välittömästi lääkärin hoitoon. Turvallisuussyistä ja akun kestoiän pidentämiseksi akku ei lataudu liian matalissa (alle 0 °C/32 °F) tai korkeissa (yli 45 °C/113 °F) lämpötiloissa. Radio- ja telepäätelaitedirektiivi TomTom vakuuttaa täten, että henkilökohtaiset TomTom-navigointilaitteet ja -lisävarusteet täyttävät EU-direktiivin 1999/5/EY olennaiset vaatimukset ja sen muut ehdot. Vaatimustenmukaisuusvakuutus on osoitteessa www.tomtom.com/legal. WEEE-direktiivi Tämä symboli tuotteessa tai pakkauksessa osoittaa, että tuotetta ei pidä käsitellä talousjätteenä. Sähkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun EU-direktiivin 2002/96/EY (WEEE) mukaisesti tätä sähkölaitetta ei saa hävittää lajittelemattomana talousjätteenä. Hävitä tuote palauttamalla se myyntipisteeseen tai paikalliseen jätteiden vastaanottolaitokseen kierrätystä varten. Lämpötilat: Normaali käyttö: -0 °C (32 °F) - +45 °C (113 °F), hetkelllinen säilytys: -20 °C (-4 °F) - + 60 °C (140 °F), pitkäaikainen säilytys: -20 °C (-4 °F) +25 °C (77 °F). Varoitus: Räjähdysvaara, jos akku vaihdetaan väärän tyyppiseen. Tämä asiakirja Älä poista tai yritä poistaa akkua, joka ei ole käyttäjän vaihdettavissa. Jos sinulla on ongelmia akun kanssa, ota yhteyttä TomTom-asiakastukeen. Tämä asiakirja on valmisteltu huolellisesti. Jatkuva tuotekehitys voi tarkoittaa, että osa tiedoista ei ole täysin ajan tasalla. Tämän asiakirjan tietoihin voidaan tehdä muuoksia siitä erikseen ilmoittamatta. TUOTTEEN SISÄLTÄMÄ LITIUM-IONI-IAKKU ON KIERRÄTETTÄVÄ TAI HÄVITETTÄVÄ ASIANMUKAISESTI PAIKALLISTEN LAKIEN JA MÄÄRÄYSTEN MUKAISESTI JA AINA ERILLÄÄN SEKAJÄTTEESTÄ. TOIMIMALLA NÄIN AUTAT SUOJELEMAAN YMPÄRISTÖÄ LATAA TOMTOM LAITETTEESI AKKUA AINOASTAAN MUKANA TULLEEN TASAVIRTAJOHDON (AUTOLATURI/AKKUJOHTO) JA VAIHTOVIRTAMUUNTAJAN (KOTILATURI) AVULLA. TomTom ei ole vastuussa asiakirjan mahdollisista teknisistä tai toimituksellisista virheistä tai puutteista eikä satunnaisista tai seurauksellisista vahingoista, jotka johtuvat tämän aineiston laadusta tai käytöstä. Asiakirja sisältää tekijänoikeuslakien suojaamia tietoja. Mitään tämän asiakirjan osaa ei saa valokopioida tai kopioida missään muodossa, ellei TomTom N.V. ole antanut edeltävää kirjallista suostumusta. Käytä tätä laitetta mukana tulleen laturin kanssa. Vaihtolatureita varten katso osoitteesta tomtom.com tietoja laitteellesi hyväksytyistä latureista. Ota yhteyttä paikalliseen hyväksyttyyn TomTom-huoltokeskukseen, kun haluat jättää TomTom -laitteen kierrätykseen. Ilmoitettu akun kesto on akun suurin mahdollinen kesto. Akun maksimikesto voidaan saavuttaa vain tietynlaisessa ilmanalassa. Akun arvioitu maksimikesto perustuu keskimääräiseen käyttöprofiilin. Voit katsoa vihjeitä akun keston pidentämiseen oman maasi usein kysytyistä kysymyksistä: AU:www.tomtom.com/8703, CZ:www.tomtom.com/7509, DE:www.tomtom.com/7508, DK:www.tomtom.com/9298, ES:www.tomtom.com/7507, FI:www.tomtom.com/9299, FR:www.tomtom.com/7506, HU:www.tomtom.com/10251, IT:www.tomtom.com/7505, NL:www.tomtom.com/7504, PL:www.tomtom.com/7503, PT:www.tomtom.com/8029, 80 caddendum-EU.fm Page 81 Friday, April 23, 2010 6:35 PM Dodatek Dodatek Důležitá bezpečnostní upozornění a varování RU:www.tomtom.com/10250, SE:www.tomtom.com/8704, UK:www.tomtom.com/7502, US:www.tomtom.com/7510 Globální polohovací systém Poznámky pro TomTom RIDER Globální polohovací systém (GPS) je satelitní systém, který poskytuje celosvětové informace o poloze a času. Systém GPS je provozován a řízen výhradně vládou USA, která odpovídá za jeho dostupnost a přesnost. Jakékoli změny v dostupnosti nebo přesnosti systému GPS nebo změny prostředí mohou ovlivnit provoz vašeho zařízení TomTom. Společnost TomTom nepřijímá odpovědnost za dostupnost nebo přesnost systému GPS. Připevnění zařízení TomTom RIDER Při používání zařízení TomTom pro navigaci je neustále potřeba řídit vozidlo s odpovídající opatrností a pozorností. Při připevňování zařízení TomTom RIDER k motocyklu musíte postupovat s mimořádnou pečlivostí. Před připevněním zařízení TomTom RIDER k motocyklu si důkladně přečtěte popis v uživatelské příručce. Zařízení TomTom RIDER by mělo být připevněno v souladu s příslušnými zákony a předpisy výrobce motocyklu. Nesprávné připevnění zařízení TomTom RIDER může vést k poškození motocyklu a k vážnému zranění jeho řidiče a dalších účastníků silničního provozu. Zařízení TomTom RIDER je k motocyklu připevněno na vaše vlastní riziko. Letadla a nemocnice Značka CE Používejte opatrně Toto zařízení splňuje požadavky značky CE, je-li používáno v rezidenční oblasti, komerční oblasti, v prostředí lehkého průmyslu nebo v autě. Na palubě většiny letadel, v mnoha nemocnicích a na mnoha dalších místech je zakázáno používat zařízení s anténou. Zařízení TomTom není dovoleno používat v následujících prostředích. Baterie Tento produkt využívá lithium-iontovou baterii. Nepoužívat ve vlhkém, mokrém a/nebo korozním prostředí. Nepokládejte ani neukládejte produkt blízko zdroje vysokých teplot, v místě s vysokou teplotou, na silném přímém slunci, do mikrovlnné trouby nebo nádoby pod tlakem a nevystavujte jej teplotám vyšším než 60 °C (140 °F). Nedodržení těchto pokynů může zapříčinit únik kyseliny z lithium-iontové baterie, její přehřátí, výbuch nebo vznícení a způsobit zranění a/nebo škodu. Baterii nepropichujte, neotevírejte ani nerozebírejte. Pokud z baterie unikne tekutina a vy s ní přijdete do kontaktu, důkladně se opláchněte vodou a okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc. Z bezpečnostních důvodů a pro prodloužení životnosti nelze baterii dobít v prostředí s nízkou (pod 0 °C/32 °F) nebo vysokou (přes 45 °C/113 °F) teplotou. Směrnice R&TTE Společnost TomTom tímto prohlašuje, že osobní navigační zařízení TomTom a jejich příslušenství splňují všechny nezbytné náležitosti a další příslušná ustanovení Směrnice EU 1999/5/EC. Prohlášení o shodě naleznete zde: www.tomtom.com/legal. Směrnice OEEZ Tento symbol na produktu nebo jeho obalu značí, že s tímto výrobkem nemá být nakládáno jako s běžným odpadem z domácnosti. Dle Směrnice EU 2002/96/EC pro nakládání s elektrickým a elektronickým zařízením (OEEZ) nesmí být tento produkt likvidován jako směsný odpad z domácností. Tento produkt při likvidaci vraťte na místě jeho zakoupení nebo jej odevzdejte k recyklaci do místního sběrného dvora. Teploty: standardní chod: od 0 °C (32 °F) do +45 °C (113 °F); krátkodobé uložení: od -20 °C (-4 °F) do + 60 °C (140 °F); dlouhodobé ukládání: od -20 °C(4 °F) do +25 °C (77 °F). Upozornění: riziko exploze v případě nahrazení baterie nesprávným typem. Nevyjímejte baterii, kterou nemůže vyjímat uživatel, ani se o to nepokoušejte. Pokud máte problém s baterií, obraťte se na zákaznickou podporu TomTom. Tento dokument Tato příručka byla připravována s velkou péčí. Neustálý vývoj výrobku může vést k tomu, že některé informace nebudou zcela aktuální. Informace uváděné v tomto dokumentu se mohou změnit bez předchozího upozornění. LITHIUM-POLYMEROVÁ BATERIE OBSAŽENÁ VE VÝROBKU MUSÍ BÝT RECYKLOVÁNA NEBO LIKVIDOVÁNA V SOULADU S MÍSTNÍMI ZÁKONY A PŘEDPISY A VŽDY ODDĚLENA OD DOMOVNÍHO ODPADU. POMŮŽETE TÍM UŠETŘIT ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ. TOMTOM POUŽÍVEJTE VÝHRADNĚ S DODÁVANÝM KABELEM NAPÁJENÍ (NABÍJEČKA DO AUTA/ KABEL BATERIE) A AC ADAPTÉREM (STOLNÍ NABÍJEČKOU) PRO DOBÍJENÍ BATERIE. Společnost TomTom nenese odpovědnost za vynechaná místa a technické nebo textové chyby, které se zde vyskytnou; ani za přímé či nepřímé škody vzniklé v důsledku používání tohoto materiálu. Tento dokument obsahuje informace chráněné autorskými právy. Není dovoleno vytvářet fotokopie žádné části tohoto dokumentu ani jej jakkoli jinak reprodukovat bez předchozího písemného souhlasu společnosti TomTom N.V. Používejte toto zařízení s dodanou nabíječkou. Chcete-li používat náhradní nabíječku, přejděte na stránku tomtom.com, kde najdete informace o schválených nabíječkách pro vaše zařízení. Jakým způsobem recyklovat vaši jednotku TomTom se dozvíte v autorizovaném servisním centru. Uvedená výdrž baterií představuje nejvyšší možnou hodnotu životnosti baterií. Maximální životnosti baterií lze dosáhnout pouze za specifických atmosférických podmínek. Odhad maximální výdrže baterií je založen na předpokladu průměrného použití. Užitečné tipy, jak prodloužit výdrž baterie najdete v často kladených otázkách pro vaši zemi podle níže uvedeného seznamu: AU:www.tomtom.com/8703, CZ:www.tomtom.com/7509, DE:www.tomtom.com/7508, DK:www.tomtom.com/9298, ES:www.tomtom.com/7507, FI:www.tomtom.com/9299, FR:www.tomtom.com/7506, HU:www.tomtom.com/10251, IT:www.tomtom.com/7505, NL:www.tomtom.com/7504, PL:www.tomtom.com/7503, PT:www.tomtom.com/8029, 81 caddendum-EU.fm Page 82 Friday, April 23, 2010 6:36 PM Dodatek Dodatek Ostrzeżenia i ważne uwagi dotyczące bezpieczeństwa określonych warunkach atmosferycznych. Szacunkowy, maksymalny okres eksploatacji baterii zależy od średniego profilu użytkowania. Globalny system pozycjonowania Wskazówki dotyczące przedłużenia okresu eksploatacji baterii znajdują się w odpowiedziach na najczęściej zadawane pytania dla kraju zamieszkania: Globalny system pozycjonowania (GPS) to satelitarny system dostarczający informacji o lokalizacji i czasie na całym świecie. GPS jest obsługiwany i kontrolowany wyłącznie przez rząd Stanów Zjednoczonych Ameryki Północnej, który jest odpowiedzialny za dostępność i dokładność systemu. Wszelkie zmiany dostępności i dokładności działania systemu GPS, a także warunków środowiska, mogą mieć wpływ na funkcjonowanie urządzenia TomTom. Firma TomTom nie ponosi odpowiedzialności za dostępność i dokładność działania systemu GPS. AU:www.tomtom.com/8703, CZ:www.tomtom.com/7509, DE:www.tomtom.com/7508, DK:www.tomtom.com/9298, ES:www.tomtom.com/7507, FI:www.tomtom.com/9299, FR:www.tomtom.com/7506, HU:www.tomtom.com/10251, IT:www.tomtom.com/7505, NL:www.tomtom.com/7504, PL:www.tomtom.com/7503, PT:www.tomtom.com/8029, RU:www.tomtom.com/10250, SE:www.tomtom.com/8704, UK:www.tomtom.com/7502, US:www.tomtom.com/7510 Należy zachować ostrożność Korzystanie z urządzenia nawigacyjnego TomTom nie zwalnia z obowiązku ostrożnego prowadzenia pojazdu. Notatki dla TomTom RIDER Samoloty i szpitale Podczas montowania urządzenia TomTom RIDER na motocyklu należy zachować szczególną ostrożność. Przed rozpoczęciem montażu urządzenia TomTom RIDER na motocyklu, należy uważnie przeczytać opis instalacji w Podręczniku użytkownika. Urządzenie TomTom RIDER należy zamontować zgodnie z obowiązującymi przepisami i zasadami, określonymi przez producenta pojazdu. Nieprawidłowe zamontowanie urządzenia TomTom może spowodować uszkodzenie pojazdu oraz przyczynić się do powstania poważnych obrażeń ciała kierowcy pojazdu i innych użytkowników dróg. Urządzenie TomTom RIDER jest montowane na motocyklu na własne ryzyko użytkownika. Montowanie urządzenia TomTom RIDER Korzystanie z urządzeń z antenami na pokładach większości samolotów i terenie wielu szpitali, a także w wielu innych miejscach jest zabronione. W tych miejscach nie wolno używać urządzenia TomTom. Bateria Urządzenie korzysta z baterii litowo-jonowej. Nie należy używać w wilgotnym, mokrym i/lub sprzyjającym korozji otoczeniu. Nie należy kłaść, przechowywać lub zostawiać urządzenia w pobliżu urządzeń grzewczych, w miejscach z wysoką temperaturą otoczenia lub narażonym na bezpośrednie działanie promieni słonecznych, w kuchence mikrofalowej ani w pojemniku pod ciśnieniem. Nie należy wystawiać urządzenia na działanie temperatur przekraczających 60 C (140 F). Niezastosowanie się do powyższych zaleceń może spowodować wyciek elektrolitu z baterii litowo-jonowej, jej nagrzanie, wybuch lub zapalenie, co grozi obrażeniami ciała i zniszczeniem mienia. Nie przekłuwać, otwierać ani nie rozkładać baterii na części. W przypadku kontaktu z elektrolitem baterii, należy dokładnie przemyć skażone części ciała wodą i natychmiast wezwać pomoc lekarską. Ze względów bezpieczeństwa oraz w celu przedłużenia okresu eksploatacji baterii, ładowanie baterii w niskich (poniżej 0 C/32 F) lub wysokich (powyżej 45 C/113 F) temperaturach jest niemożliwe. Oznaczenie CE Niniejsze urządzenie spełnia wymagania kwalifikujące do oznaczenie go symbolem CE, pod warunkiem używania go w warunkach otoczenia mieszkalnego, handlowego, transportowego i przemysłu lekkiego. Dyrektywa R&TTE Niniejszym, firma TomTom oświadcza, że osobiste urządzenie nawigacyjne wraz z akcesoriami jest zgodne z zasadniczymi wymaganiami i innymi istotnymi postanowieniami Dyrektywy UE 1999/5/EC. Deklaracja zgodności znajduje się tutaj: www.tomtom.com/legal. Zakresy temperatur: standardowa praca: od -0 C (32 F) do +45 C (113 F); krótkotrwałe przechowywanie: od -20 C (-4 F) do + 60 C (140 F); długotrwałe przechowywanie: od -20 C (-4 F) do +25 C (77 F). Ostrzeżenie: jeżeli bateria zostanie zastąpiona nieodpowiednim typem, istnieje ryzyko eksplozji. Dyrektywa WEEE Symbol znajdujący się na produkcie lub na opakowaniu oznacza, że produkt nie powinien być traktowany jako odpad kuchenny. Zgodnie z Dyrektywą 2002/96/EC w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE), niniejszego produktu elektrycznego nie wolno usuwać jako nieposortowanego odpadu komunalnego. Prosimy o usunięcie niniejszego produktu poprzez jego zwrot do punktu zakupu lub oddanie do miejscowego, komunalnego punktu zbiórki odpadów przeznaczonych do recyklingu. Nie należy wyjmować lub próbować wyjąć niewymienialnej baterii. Jeżeli wystąpił problem z baterią, należy skontaktować się z działem obsługi klienta firmy TomTom. BATERIĘ LITOWO-JONOWĄ ZASILAJĄCĄ PRODUKT NALEŻY ODDAĆ DO PUNKTU RECYKLINGU LUB ZUTYLIZOWAĆ W ODPOWIEDNI SPOSÓB ZGODNY Z OBOWIĄZUJĄCYM PRAWEM I PRZEPISAMI LOKALNYMI. NIE NALEŻY JEJ WYRZUCAĆ RAZEM Z ODPADKAMI KOMUNALNYMI. W TEN SPOSÓB POMOŻESZ CHRONIĆ ŚRODOWISKO NATURALNE. DO ŁADOWANIA BATERII URZĄDZENIA TOMTOM NALEŻY UŻYWAĆ WYŁĄCZNIE DOSTARCZONEGO KABLA DO ZASILANIA PRĄDEM STAŁYM (ŁADOWARKA SAMOCHODOWA/KABEL BATERII) LUB ZASILACZA SIECIOWEGO (ŁADOWARKA SIECIOWA). Informacje o niniejszym dokumencie Niniejszy dokument przygotowano z najwyższą starannością. Ciągły rozwój produktów może spowodować, iż niektóre informacje zawarte w tym dokumencie mogą okazać się niezupełnie aktualne. Zastrzegamy sobie prawo do zmian w tym dokumencie bez wcześniejszego powiadomienia. Do ładowania urządzenia należy używać ładowarki dostarczonej wraz z urządzeniem. Firma TomTom nie odpowiada za błędy techniczne i redakcyjne lub za braki w niniejszym dokumencie ani za jakiekolwiek szkody przypadkowe lub wtórne powstałe w wyniku korzystania z podręcznika i podjęcia jakichkolwiek działań w nim opisanych. Niniejszy dokument zawiera informacje chronione prawem autorskim. Zabrania się kopiowania lub powielania w inny sposób jakiejkolwiek części tego dokumentu bez uzyskania uprzedniej zgody firmy TomTom N.V. Informacje o zastępczych ładowarkach odpowiednich dla urządzenia znajdują się na stronie tomtom.com. Aby zutylizować urządzenie TomTom, należy oddać je do najbliższego, autoryzowanego punktu serwisowego . Podany okres eksploatacji baterii to maksymalny, możliwy okres eksploatacji. Maksymalny okres eksploatacji baterii może być osiągnięty wyłącznie w 82 caddendum-EU.fm Page 83 Friday, April 23, 2010 6:37 PM Kiegészítés Kiegészít és Fontos biztonsági megjegyzések és figyelmeztetések AU:www.tomtom.com/8703, CZ:www.tomtom.com/7509, DE:www.tomtom.com/7508, DK:www.tomtom.com/9298, ES:www.tomtom.com/7507, FI:www.tomtom.com/9299, FR:www.tomtom.com/7506, HU:www.tomtom.com/10251, IT:www.tomtom.com/7505, NL:www.tomtom.com/7504, PL:www.tomtom.com/7503, PT:www.tomtom.com/8029, RU:www.tomtom.com/10250, SE:www.tomtom.com/8704, UK:www.tomtom.com/7502, US:www.tomtom.com/7510 Globális helymeghatározó rendszer A globális helymeghatározó rendszer (Global Positioning System = GPS) egy műholdakon alapuló rendszer, amely a hely és az idő meghatározására alkalmas adatokat szolgáltat az egész Földön. A GPS működtetését és ellenőrzését az Amerikai Egyesült Államok kormánya kizárólagos felelőssége alatt végzik, amely felelős a rendelkezésre állásáért és pontosságáért. A GPS rendelkezésre állásában és pontosságában vagy a környezeti körülményekben bekövetkező bármilyen változás hatással lehet a TomTom készülék működésére. A TomTom nem vállal semmilyen felelősséget a GPS rendelkezésre állására és pontosságára. Megjegyzések a TomTom RIDER készülékhez A TomTom RIDER rögzítése Rendkívüli gondossággal kell rögzíteni a TomTom RIDER készüléket a motorkerékpárra. Figyelmesen olvassa el a Felhasználói kézikönyvet, mielőtt rögzíti a TomTom RIDER készüléket a motorkerékpárjára. A TomTom RIDER készüléket a rá vonatkozó előírások és a jármű gyártójának szabályai szerint kell rögzíteni. A TomTom RIDER készülék nem megfelelő rögzítése megrongálhatja a járművét és súlyos sérülést okozhat a motorvezetőnek és másoknak, akik az úton közlekednek. A TomTom RIDER készülék rögzítése a motorkerékpárra az Ön saját felelősségére történik. Használja körültekintően A TomTom készülék navigációra való használata mellett Önnek a szükséges gondossággal és figyelemmel kell vezetnie. Repülőgépek és kórházak Az antennával rendelkező eszközök használata meg van tiltva a legtöbb repülőgépen, sok kórházban és egyéb helyeken. A TomTom készüléket nem szabad ilyen környezetben használni. CE jelzés Ez a készülék lakossági, kereskedelmi, gépjárműben, illetve könnyűipari környezetben történő használata esetén megfelel a CE jelzés követelményeinek. Akkumulátor Ez a termék Lithium-Ion akkumulátort használ. Ne használja párás, nedves vagy rozsdásodást okozó környezetben! Ne helyezze, tárolja vagy hagyja a terméket hőforrásban vagy annak közelében, nagy hőmérsékletű helyen, erős közvetlen napfényben, mikrosütőben vagy nyomás alatt lévő tartályban, és ne tegye ki azt 60 C-nál (140 F-nél) magasabb hőmérsékletnek! Ha nem tartja be ezeket az előírásokat, akkor a Lithium-Ion akkumulátor savat engedhet ki magából, felforrósodhat, felrobbanhat vagy meggyulladhat, ami sérülést vagy kárt okozhat. Ne szúrja ki, ne nyissa fel és ne szerelje szét az akkumulátort! Ha az akkumulátor szivárog, és Ön hozzáér a kiszivárgott folyadékhoz, akkor mossa le bő vízzel, és azonnal forduljon orvoshoz! Biztonsági okokból, és az akkumulátor élettartamának meghosszabbítása érdekében az akkumulátor túl alacsony (0 C/32 F alatti) vagy túl magas (45 C/113 F feletti) hőmérsékleten nem töltődik. R&TTE irányelv A TomTom ezennel kijelenti, hogy a TomTom személyi navigációs eszközök és kiegészítőik megfelelnek az 1999/5/EC EU irányelv alapvető követelményeinek és egyéb rá vonatkozó rendelkezéseinek. A megfelelőségi nyilatkozat a következő helyen található: www.tomtom.com/legal. WEEE irányelv Ez a szimbólum a terméken vagy annak csomagolásán azt jelenti, hogy ezt a terméket nem szabad háztartási hulladékként kezelni. Az EU 2002/96/EC Elektromos és elektronikus eszközök hulladéka (WEEE) irányelvének megfelelően ezt az elektromos terméket nem szabad a szétválogatás nélküli kommunális hulladékok közé dobni. Kérjük, hogy ezt a terméket vigye vissza a vásárlás helyére vagy az önkormányzati gyűjtőpontra, hogy újra lehessen hasznosítani. Hőmérsékletek: normál működtetés: -0 C (32 F) ... +45 C (113 F); rövid idejű tárolás: -20 C (-4 F) ... + 60 C (140 F); hosszú idejű tárolás: -20 C (-4 F) ... +25 C (77 F). Figyelem: robbanásveszélyt okozhat, ha nem megfelelő típusra cseréli ki az akkumulátort! Ne próbálja meg eltávolítani a felhasználók által nem cserélhető akkumulátort! Ha problémája van az akkumulátorral, akkor kérjük, vegye fel a kapcsolatot a TomTom ügyfélszolgálattal. Ez a dokumentum A TERMÉKBEN LÉVŐ LÍTIUM-ION AKKUMULÁTORT A HELYI ELŐÍRÁSOKNAK ÉS SZABÁLYOZÁSNAK MEGFELELŐEN, A HÁZTARTÁSI HULLADÉKTÓL MINDIG ELKÜLÖNÍTVE LEHET ÚJRAHASZNOSÍTANI VAGY KIDOBNI. EZZEL SEGÍTI A KÖRNYEZET MEGÓVÁSÁT. A TOMTOM KÉSZÜLÉK AKKUMULÁTORÁT CSAK A HOZZÁ ADOTT EGYENÁRAMÚ TÖLTŐKÁBELLEL (AUTÓS TÖLTŐVEL/AKKUMULÁTORKÁBELLEL) ÉS VÁLTÓÁRAMÚ ADAPTERREL (TÖLTŐEGYSÉGGEL) TÖLTSE! Ez a kézikönyv nagy gondossággal készült. A folyamatos termékfejlesztés miatt előfordulhat, hogy egyes információk nem teljesen naprakészek. Az ebben a dokumentumban található információk előzetes értesítés nélkül módosíthatók. A TomTom nem vállal felelősséget a benne lévő műszaki vagy szerkesztési hibákért vagy kihagyásokért; sem ezen anyag tartalmából vagy használatából eredő károkért. Ez a dokumentum szerzői joggal védett információkat tartalmaz. A dokumentum semmilyen része sem fénymásolható és más módon sem reprodukálható a TomTom N.V. előzetes írásos beleegyezése nélkül. Kérjük, hogy a mellékelt töltővel használja a készüléket. Ha le kell cserélnie a töltőt, akkor lépjen a tomtom.com honlapra, ahol megtalálhatja a készülékéhez jóváhagyott töltőket. A TomTom készülék újrahasznosításához keresse fel a TomTom szervizközpontot. Az akkumulátor megadott élettartama a lehető legnagyobb élettartam. Az akkumulátor maximális élettartama csak adott környezeti feltételek mellett érhető el. Az akkumulátor becsült élettartama átlagos használati profil feltételezésén alapul. Az akkumulátor élettartamának meghosszabbításához lépjen a saját országához tartozó, alább felsorolt GYIK-ok egyikére: 83 caddendum-EU.fm Page 84 Friday, April 23, 2010 6:38 PM Dodatok Dodatok Dôležité bezpečnostné poznámky a upozornenia FR:www.tomtom.com/7506, HU:www.tomtom.com/10251, IT:www.tomtom.com/7505, NL:www.tomtom.com/7504, PL:www.tomtom.com/7503, PT:www.tomtom.com/8029, RU:www.tomtom.com/10250, SE:www.tomtom.com/8704, UK:www.tomtom.com/7502, US:www.tomtom.com/7510 Systém globálnej navigácie Systém globálnej navigácie (GPS) je satelitný systém, ktorý poskytuje informácie o pozícii a časovej referencii kdekoľvek na Zemi. Za prevádzku a kontrolu GPS je výhradne zodpovedná vláda USA, ktorá zodpovedá za jeho dostupnosť a presnosť. Všetky zmeny v dostupnosti a presnosti GPS alebo podmienkach prostredia môžu ovplyvniť správnu funkčnosť vášho zariadenia TomTom. Spoločnosť TomTom nenesie zodpovednosť za dostupnosť a presnosť GPS. Poznámky k zariadeniu TomTom RIDER Upevnenie zariadenia TomTom RIDER Pri upevňovaní zariadenia TomTom RIDER na motocykel je treba dávať mimoriadny pozor. Pred upevnením zariadenia TomTom RIDER na motocykel si starostlivo prečítajte návod na použitie. TomTom RIDER musí byť upevnený v súlade s platnou legislatívou a pravidlami stanovenými výrobcom motocykla. Nesprávne upevnenie zariadenia TomTom RIDER môže poškodiť váš motocykel alebo spôsobiť vážne zranenie motocyklistovi a ostatným účastníkom cestnej premávky. Zariadenie TomTom RIDER upevňujete na svoj motocykel na vlastné riziko. Používajte opatrne Aj pri používaní navigačného zariadenia TomTom musíte viesť vozidlo opatrne a vedeniu venovať náležitú pozornosť. Lietadlá a nemocnice Označovanie CE Používanie zariadenia s anténou je zakázané vo väčšine lietadiel, v mnohých nemocniciach a na ďalších miestach. Zariadenie TomTom sa nesmie používať v týchto prostrediach. Toto zariadenie vyhovuje požiadavkám na označovanie CE pri použití v obytnom, komerčnom, dopravnom prostredí alebo v oblasi ľahkého priemyslu. Batéria Tento výrobok používa lítium-iónovú batériu. Výrobok nepoužívajte vo vlhkom, mokrom a/alebo korozívnom prostredí. Neklaďte, neskladujte ani nenechávajte výrobok v blízkosti zdroja tepla, na miestach s vysokou teplotou, na priamom slnku, v mikrovlnnej rúre alebo tlakovej nádobe a nevystavujte ho teplotám nad 60 C (140 F). V prípade nedodržania týchto pokynov môže z lítium-iónovej batérie vytiecť kyselina, môže sa zahriať, vybuchnúť alebo vznietiť a spôsobiť zranenie alebo škodu. Batériu neprepichujte, neotvárajte ani nerozoberajte. Ak z batérie vyteká tekutina a vy s ňou prídete do kontaktu, postihnuté miesto starostlivo opláchnite vodou a ihneď vyhľadajte lekársku pomoc. Z bezpečnostných dôvodov a s cieľom predĺženia životnosti sa batéria nenabíja pri veľmi nízkych (pod 0 C/32 F) alebo veľmi vysokých (nad 45 C/113 F) teplotách. Smernica o rádiových zariadeniach a telekomunikačných koncových zariadeniach Spoločnosť TomTom vyhlasuje, že osobné navigačné zariadenie TomTom a dodané príslušenstvo vyhovujú základným požiadavkám a príslušným predpisom smernice EÚ 1999/5/ES. Vyhlásenie o zhode nájdete na webovej adrese: www.tomtom.com/legal. Smernica OEEZ Teploty: Bežná prevádzka: od 0 C (32 F) do +45 C (113 F); krátkodobé uloženie: od -20 C (-4 F) do + 60 C (140 F); dlhodobé uloženie: od -20 C (-4 F) do +25 C (77 F). Toto označenie na výrobku alebo jeho balení znamená, že s výrobkom sa nesmie zaobchádzať ako s bežným domácim odpadom. Podľa smernice EÚ č. 2002/96/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) tento elektrický výrobok nesmie byť odstránený ako netriedený komunálny odpad. Prosíme vás o odstránenie výrobku jeho odovzdaním v mieste nákupu alebo v miestnom zbernom zariadení na recykláciu. Upozornenie: V prípade vloženia batérie nesprávneho typu hrozí explózia. Nepokúšajte sa odstraňovať batériu, ktorá nie je určená na výmenu užívateľom. V prípade problému s batériou kontaktujte oddelenie zákazníckej podpory TomTom. LÍTIUM-IÓNOVÚ BATÉRIU, KTORÁ JE SÚČASŤOU PRODUKTU, JE NUTNÉ RECYKLOVAŤ ALEBO ZLIKVIDOVAŤ V SÚLADE S MIESTNOU LEGISLATÍVOU A VŽDY MUSÍ BYŤ ODDELENÁ OD BEŽNÉHO DOMÁCEHO ODPADU. TÝMTO SPÔSOBOM POMÁHATE CHRÁNIŤ ŽIVOTNÉ PROSTREDIE. SVOJ TOMTOM NABÍJAJTE IBA DODANÝM ADAPTÉROM JEDNOSMERNÉHO (NABÍJAČKA DO AUTA/KÁBEL K BATÉRIE) ALEBO STRIEDAVÉHO PRÚDU (DOMÁCA NABÍJAČKA). Dokument Táto príručka bola zostavená dôkladne. Neustály vývoj produktov môže znamenať, že niektoré informácie už nemusia byť aktuálne. Uvedené informácie podliehajú zmenám bez predchádzajúceho oznámenia. Spoločnosť TomTom nenesie zodpovednosť za prípadne technické alebo redakčné chyby a omyly v tomto dokumente, ani za náhodné či úmyselne spôsobené škody vyplývajúce z použitia tohto dokumentu. Tento dokument obsahuje informácie, ktoré sú chránené autorským právom. Žiadna časť tohto dokumentu nesmie byť kopírovaná alebo iným spôsobom reprodukovaná bez predchádzajúceho písomného súhlasu spoločnosti TomTom N.V. Toto zariadenie používajte s dodanou nabíjačkou. Informácie o vhodných nabíjačkách k vášmu zariadeniu nájdete na stránkach tomtom.com. Viac informácii o recyklácii zariadenia TomTom získate od miestneho autorizovaného servisného strediska TomTom. Uvádzaná výdrž batérie je maximálna možná. Maximálnu výdrž batérie je možné dosiahnuť iba za špecifických atmosférických podmienok. Odhadovaná maximálna výdrž batérie je odvodená od bežného spôsobu používania. Tipy, ako predĺžiť životnosť batérie, nájdete medzi nižšie uvedenými odkazmi na najčastejšie kladené otázky (FAQ) jednotlivých krajín: AU:www.tomtom.com/8703, CZ:www.tomtom.com/7509, DE:www.tomtom.com/7508, DK:www.tomtom.com/9298, ES:www.tomtom.com/7507, FI:www.tomtom.com/9299, 84 caddendum-EU.fm Page 85 Friday, April 23, 2010 6:40 PM Παράρτημα Παράρτη μα Σημαντικές Σημειώσεις και Προειδοποιήσεις για την Ασφάλεια Η διάρκεια ζωής μπαταρίας που αναγράφεται είναι η μέγιστη τιμή. Η μέγιστη διάρκεια ζωής της μπαταρίας μπορεί να επιτευχθεί μόνον υπό συγκεκριμένες ατμοσφαιρικές συνθήκες. Η εκτιμώμενη μέγιστη διάρκεια ζωής της μπαταρίας βασίζεται σε ένα μέσο προφίλ χρήσης. Παγκόσμιο σύστημα εντοπισμού θέσης Το Παγκόσμιο σύστημα εντοπισμού θέσης (GPS) είναι ένα σύστημα βασιζόμενο σε δορυφόρους, το οποίο παρέχει πληροφορίες σχετικά με τη θέση και το συγχρονισμό, σε ολόκληρο τον κόσμο. Η διαχείριση και ο έλεγχος του GPS γίνονται με την αποκλειστική ευθύνη της Κυβέρνησης των Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής, η οποία είναι και υπεύθυνη για τη διαθεσιμότητα και την ακρίβειά του. Οποιεσδήποτε αλλαγές στη διαθεσιμότητα και την ακρίβεια του GPS ή στις περιβαλλοντικές συνθήκες, ενδέχεται να επηρεάσουν τη λειτουργία της δικής σας συσκευής TomTom. Η TomTom δεν αποδέχεται καμία ευθύνη για τη διαθεσιμότητα και την ακρίβεια του GPS. Για συμβουλές σχετικά με την παράταση της διάρκειας ζωής της μπαταρίας, μεταβείτε στις Συνήθεις Απορίες, στη διεύθυνση που αντιστοιχεί στη δική σας χώρα: AU:www.tomtom.com/8703, CZ:www.tomtom.com/7509, DE:www.tomtom.com/7508, DK:www.tomtom.com/9298, ES:www.tomtom.com/7507, FI:www.tomtom.com/9299, FR:www.tomtom.com/7506, HU:www.tomtom.com/10251, IT:www.tomtom.com/7505, NL:www.tomtom.com/7504, PL:www.tomtom.com/7503, PT:www.tomtom.com/8029, RU:www.tomtom.com/10250, SE:www.tomtom.com/8704, UK:www.tomtom.com/7502, US:www.tomtom.com/7510 Προσεκτική χρήση Η χρήση μιας συσκευής TomTom για πλοήγηση δεν σημαίνει ότι θα πάψετε να δίνετε την απαραίτητη προσοχή. Σημειώσεις για το TomTom RIDER Τοποθέτηση του TomTom RIDER Αεροσκάφη και Νοσοκομεία Πρέπει να δοθεί ιδιαίτερη προσοχή κατά την τοποθέτηση του TomTom RIDER σε μοτοσικλέτα. Διαβάστε προσεκτικά την περιγραφή στο Εγχειρίδιο χρήσης, προτού τοποθετήσετε το TomTom RIDER στη μοτοσικλέτα σας. Το TomTom RIDER θα τοποθετηθεί σύμφωνα με την ισχύουσα νομοθεσία και τους κανονισμούς του κατασκευαστή του οχήματος. Εάν δεν τοποθετηθεί σωστά το TomTom RIDER, θα μπορούσε να προκληθεί ζημιά στο όχημα και σοβαρός τραυματισμός του αναβάτη και των άλλων οδηγών που κινούνται στον ίδιο δρόμο. Το TomTom RIDER τοποθετείται τη μοτοσικλέτα σας με δικό σας κίνδυνο. Η χρήση συσκευών με κεραία απαγορεύεται στα περισσότερα αεροσκάφη, σε πολλά νοσοκομεία και σε πολλούς άλλους χώρους. Μια συσκευή TomTom δεν πρέπει να χρησιμοποιείται σε αυτά τα περιβάλλοντα. Μπαταρία Αυτό το προϊόν χρησιμοποιεί μια μπαταρία ιόντων λιθίου. Μην την χρησιμοποιείτε σε υγρό, βρεγμένο ή/και διαβρωτικό περιβάλλον. Να μην τοποθετείτε, να μην αποθηκεύετε και να μην αφήνετε το προϊόν σας μέσα ή κοντά σε πηγή θερμότητας, σε θέση όπου υπάρχει υψηλή θερμοκρασία, εκτεθειμένο σε άμεσο ηλιακό φως, σε φούρνο μικροκυμάτων ή μέσα σε δοχείο υπό πίεση και μην το εκθέτετε σε θερμοκρασίες που να υπερβαίνουν τους 60 C (140 F). Εάν δεν ακολουθήσετε αυτές τις οδηγίες, ενδέχεται να προκληθεί διαρροή οξέως, θέρμανση, έκρηξη ή ανάφλεξη της μπαταρίας ιόντων λιθίου και να προκληθεί τραυματισμός ή/και ζημιά. Να μην τρυπάτε, να μην ανοίγετε και να μην αποσυναρμολογείτε την μπαταρία. Εάν παρουσιαστεί διαρροή Για λόγους ασφαλείας και για να παρατείνετε τη διάρκεια ζωής της μπαταρίας, η φόρτιση δεν θα γίνεται σε χαμηλές (χαμηλότερες από 0 C/32 F) ή υψηλές (ψηλότερες από 45 C/113 F) θερμοκρασίες. Σήμανση CE Ο εξοπλισμός αυτός πληροί τις προϋποθέσεις για σήμανση CE, όταν χρησιμοποιείται σε περιβάλλον κατοικιών, εμπορικό περιβάλλον, σε οχήματα ή σε περιβάλλον ελαφράς βιομηχανίας. Οδηγία περί Τερματικού Ραδιοφωνικού και Τηλεπικοινωνιακού Εξοπλισμού Δια του παρόντος, η εταιρεία TomTom δηλώνει ότι οι προσωπικές συσκευές πλοήγησης TomTom και τα εξαρτήματά τους πληρούν τις απαιτήσεις και τις άλλες σχετικές διατάξεις της Οδηγίας 1999/5/ΕΚ της Ε.Ε. Η δήλωση συμβατότητας δημοσιεύεται στην ηλεκτρονική διεύθυνση: www.tomtom.com/legal. Οδηγία σχετικά με Aπόβλητα Hλεκτρικού και Ηλεκτρονικού Εξοπλισμού Αυτό το σύμβολο στο προϊόν ή στη συσκευασία του υποδηλώνει ότι το προϊόν δεν πρέπει να απορρίπτεται στα οικιακά απορρίμματα. Σύμφωνα με την Οδηγία για τα Απόβλητα Ηλεκτρικού και Ηλεκτρονικού Εξοπλισμού (ΑΗΗΕ) 2002/96/ΕΚ, αυτό το ηλεκτρικό προϊόν δεν πρέπει να απορρίπτεται στα δημοτικά απορρίμματα που δεν υπόκεινται διαλογή. Παρακαλούμε να απορρίπτετε αυτό το προϊόν επιστρέφοντάς το στο σημείο πώλησης ή στο τοπικό δημοτικό σημείο συλλογής αντικειμένων για ανακύκλωση. Θερμοκρασίες: Τυπική λειτουργία: -0 C (32 F) έως +45 C (113 F), βραχυχρόνια αποθήκευση: -20 C (-4 F) έως + 60 C (140 F), μακροχρόνια αποθήκευση: -20 C (-4 F) έως +25 C (77 F). Προσοχή: Εάν η μπαταρία αντικατασταθεί με άλλη λανθασμένου τύπου, υπάρχει κίνδυνος έκρηξης. Να μην αφαιρείτε και να μην επιχειρείτε να αφαιρέσετε την μπαταρία που δεν αντικαθίσταται από τον χρήστη. Εάν αντιμετωπίζετε οποιοδήποτε πρόβλημα με την μπαταρία, επικοινωνήστε με το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών της TomTom. Η ΜΠΑΤΑΡΙΑ ΙΟΝΤΩΝ ΛΙΘΙΟΥ ΠΟΥ ΠΕΡΙΕΧΕΤΑΙ ΣΤΟ ΠΡΟΪΟΝ ΘΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΑΝΑΚΥΚΛΩΘΕΙ Ή ΝΑ ΑΠΟΡΡΙΦΘΕΙ ΚΑΤΑΛΛΗΛΑ, ΣΥΜΦΩΝΑ ΜΕ ΤΗΝ ΤΟΠΙΚΗ ΝΟΜΟΘΕΣΙΑ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥΣ ΚΑΙ ΠΑΝΤΟΤΕ ΞΕΧΩΡΙΣΤΑ ΑΠΟ ΤΑ ΟΙΚΙΑΚΑ ΑΠΟΡΡΙΜΜΑΤΑ. ΕΤΣΙ ΘΑ ΒΟΗΘΗΣΕΤΕ ΣΤΗΝ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ. ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΑΠΟΚΛΕΙΣΤΙΚΑ ΤΟ ΚΑΛΩΔΙΟ ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑΣ ΣΥΝΕΧΟΥΣ ΡΕΥΜΑΤΟΣ ΠΟΥ ΠΑΡΕΧΕΤΑΙ (ΦΟΡΤΙΣΤΗΣ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟΥ/ ΚΑΛΩΔΙΟ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ) ΚΑΙ ΤΟ ΤΡΟΦΟΔΟΤΙΚΟ ΕΝΑΛΛΑΣΣΟΜΕΝΟΥ ΡΕΥΜΑΤΟΣ (ΟΙΚΙΑΚΟΣ ΦΟΡΤΙΣΤΗΣ) ΓΙΑ ΤΗ ΦΟΡΤΙΣΗ ΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ TOMTOM. Αυτό το Έγγραφο Έχει δωθεί ιδιαίτερη προσοχή κατά τη σύνταξη αυτού του εγχειριδίου. Καθώς η διαδικασία ανάπτυξης προϊόντων είναι συνεχής, ορισμένες πληροφορίες ενδέχεται να μην είναι απολύτως ενημερωμένες. Οι πληροφορίες που περιέχονται σε αυτό το έγγραφο υπόκεινται σε αλλαγές χωρίς προειδοποίηση. H TomTom δεν φέρει καμία ευθύνη για τεχνικά ή συντακτικά λάθη ή παραλείψεις στο παρόν. Επίσης, δεν φέρει καμία ευθύνη για έμμεσες ή παρεπόμενες ζημιές που θα προκύψουν από την απόδοση ή τη χρήση αυτού του υλικού. Το έγγραφο αυτό περιέχει πληροφορίες κατοχυρωμένες με πνευματικά δικαιώματα. Απαγορεύεται η φωτοαντιγραφή ή η αναπαραγωγή με οποιονδήποτε άλλον τρόπο, χωρίς πρότερη γραπτή συγκατάθεση της TomTom N.V. Να χρησιμοποιείτε τη συσκευή αυτή με τον φορτιστή που παρέχεται. Για ανταλλακτικούς φορτιστές, μεταβείτε στην ηλεκτρονική διεύθυνση tomtom.com για πληροφορίες σχετικά με τους εγκεκριμένους φορτιστές για τη δική σας συσκευή. Για την ανακύκλωση της μονάδας TomTom ανατρέξτε στο τοπικό, εγκεκριμένο κέντρο σέρβις της TomTom. 85 copyright-EU.fm Page 86 Friday, April 23, 2010 6:53 PM Copyright notices Copyright notices © 2010 TomTom N.V., Holandia. TomTom™ i logo z dwiema dłońmi, oraz inne, są zarejestrowanymi znakami towarowymi firmy TomTom N.V. lub jednej z jej spółek zależnych. Informacje o gwarancjach i umowach licencyjnych dla końcowego użytkownika tego produktu znajdują się na stronie www.tomtom.com/legal. © 2010 TomTom N.V., The Netherlands. TomTom®, and the "two hands" logo, among others, are Trademarks owned by TomTom N.V. or one of its subsidiaries. Please see www.tomtom.com/legal for warranties and end user licence agreements applying to this product. © 2010 TomTom N.V., Niederlande. TomTom®, das 'Zwei Hände'-Logo usw. sind registrierte Marken von TomTom N.V. oder eines zugehörigen Tochterunternehmens. Die für dieses Produkt geltenden Garantien und Endnutzerlizenzvereinbarungen finden Sie unter www.tomtom.com/legal. © 2010 TomTom N.V., Hollandia. A TomTom®, és a „két kéz” embléma, többek között, a TomTom N.V. vagy leányvállalatai védjegye. A termékre vonatkozó garanciáról és a végfelhasználói licencszerződésekről részleteket a www.tomtom.com/legal oldalon olvashat. © 2010 TomTom N.V., Pays-Bas. TomTom® et le logo composé de « deux mains », entre autres, font partie des marques commerciales appartenant à TomTom N.V. ou l'une de ses filiales. L'utilisation de ce produit est régie par notre garantie limitée et le contrat de licence utilisateur final, que vous pouvez consulter à l'adresse suivante : www.tomtom.com/legal © 2010 TomTom N.V., Holandsko. TomTom® a logo „dve ruky“ sú okrem ďalších ochranné známky, ktoré vlastní spoločnosť TomTom N.V. alebo jedna z jej dcérskych spoločností. Pozrite si stránku www.tomtom.com/legal, ak chcete informácie o zárukách a dohody o licencii pre koncového používateľa týkajúce sa tohto produktu. © 2010 TomTom N.V., Nederland. TomTom® en het logo met twee handen zijn onder andere handelsmerken die eigendom zijn van TomTom N.V. of een van haar dochterondernemingen. Ga naar www.tomtom.com/legal voor garanties en licentieovereenkomsten voor eindgebruikers die van toepassing zijn op dit product. © 2010 TomTom N.V., Ολλανδία. Το όνομα TomTom® και το λογότυπο "δύο χέρια", μεταξύ άλλων, είναι εμπορικά σήματα ιδιοκτησίας της TomTom N.V. ή κάποιας από τις θυγατρικές της. Για πληροφορίες σχετικά με τις εγγυήσεις και τις άδειες χρήσης τελικού χρήστη που ισχύουν γι' αυτό το προϊόν, ανατρέξτε στη διεύθυνση www.tomtom.com/legal. © 2010 TomTom N.V., The Netherlands TomTom® e il logo delle "due mani", fra gli altri, sono marchi registrati di proprietà di TomTom N.V. o di una delle sue filiali. Consultare www.tomtom.com/legal per le garanzie e i contratti di licenza per l'utente finale applicabili a questo prodotto. Data Source © 2010 Tele Atlas N.V. Based upon: Topografische ondergrond Copyright © dienst voor het kadaster en de openbare registers, Apeldoorn 2006. © 2010 TomTom NV, Países Bajos. TomTom™ y el logotipo "dos manos" son marcas comerciales, aplicaciones o marcas registradas de TomTom NV. Nuestra garantía limitada y nuestro acuerdo de licencia de usuario final para el software integrado son de aplicación para este producto; puede consultar ambos en www.tomtom.com/legal. © Ordnance Survey of Northern Ireland. © IGN France. © Swisstopo. © 2010 TomTom N.V., Holanda. TomTom® e o logótipo das "duas mãos", entre outras, são marcas comerciais detidas pela TomTom N.V. ou por uma das suas subsidiárias. Vá a www.tomtom.com/legal para consultar as garantias e o contratos de licença do utilizador final aplicáveis a este produto. © BEV, GZ 1368/2003. © Geonext/DeAgostini. © Norwegian Mapping Authority, Public Roads Administration / © Mapsolutions. © 2010 TomTom NV, Nederländerna. TomTom™ och logotypen "två händer" tillhör de varumärken, programvaror eller registrerade varumärken som ägs av TomTom International B.V. Vår begränsade garanti och vårt slutanvändarlicensavtal för inbyggd programvara kan gälla för denna produkt. Du kan läsa dem båda på www.tomtom.com/legal. © DAV, violation of these copyrights shall cause legal proceedings. This product includes mapping data licensed from Ordnance Survey with the permission of the Controller of Her Majesty’s Stationery Office. © Crown copyright and/or database right 2010. All rights reserved. Licence number 100026920. © 2010 TomTom NV, Holland. TomTom™ og logoet med "de to hænder" er blandt de varemærker, produkter og registrerede varemærker, der tilhører TomTom International B.V. Vores begrænsede garanti og slutbrugerlicensaftale for indlejret software gælder for dette produkt; begge dokumenter findes på www.tomtom.com/legal. © Roskartographia SoundClear™ acoustic echo cancellation software © Acoustic Technologies Inc. Text to Speech technology, © 2010 Loquendo TTS. All rights reserved. Loquendo is a registered trademark. www.loquendo.com © 2010 TomTom N.V., Nederland. TomTom®, og de "to hender"-logoen, blant andre, er varemerker eid av TomTom N.V. eller en av deres underleverandører. Vennligst se www.tomtom.com/legal for gjeldende garantier og lisensavtaler for sluttbrukere for dette produktet. Some images are taken from NASA’s Earth Observatory. The purpose of NASA’s Earth Observatory is to provide a freely-accessible publication on the Internet where the public can obtain new satellite imagery and scientific information about our home planet. © 2010 TomTom N.V., Alankomaat. Muun muassa TomTom® ja kaksi kättä logo ovat TomTom N.V:n tai sen tytäryhtiöiden omistamia tavaramerkkejä. Katso osoitteesta www.tomtom.com/legal tätä tuotetta koskevat takuut ja käyttöehtosopimukset. The focus is on Earth’s climate and environmental change: earthobservatory.nasa.gov/ © 2010 TomTom N.V., Nizozemsko. TomTom® a logo „dvou rukou“ jsou, mimo jiné, ochranné známky společnosti TomTom N.V. nebo jejích poboček. Navštivte prosím adresu www.tomtom.com/legal, kde naleznete informace o zárukách a licenčních smlouvách s koncovým uživatelem vztahujících se k tomuto výrobku. 86 Warranty-el-gr.fm Page 87 Friday, April 23, 2010 7:04 PM TomTom Περιορισμένη Εγγύηση TomTom Περιορισ μένη Εγγύηση Εγγυητής Εάν έχετε προβεί στην αγορά σας εκτός Ηνωμένων Πολιτειών και Καναδά, σας παρέχεται η παρούσα Περιορισμένη Εγγύηση και ο παρόν Περιορισμός της Ευθύνης συμφωνείται ρητώς αναφορικά με την TomTom International B.V., Rembrandtplein 35, 1017 CT Άμστερνταμ (Ολλανδία). περιορισμένη Εγγύηση δεν καλύπτει φυσική καταστροφή στην επιφάνεια του Ηλεκτρομηχανολογικού Εξοπλισμού. Η περιορισμένη Εγγύηση δεν καλύπτει οποιοδήποτε λογισμικό το οποίο μπορεί να συνοδεύει ή να είναι εγκατεστημένο στην Ηλεκτρομηχανολογικό Εξοπλισμό. Η περιορισμένη Εγγύηση δεν καλύπτει την εγκατάσταση, μετακίνηση ή συντήρηση του Ηλεκτρομηχανολογικού Εξοπλισμού ή οποιοδήποτε σχετικό με αυτά κόστος. ΤΙ ΚΑΛΥΠΤΕΙ Η ΠΑΡΟΥΣΑ ΕΓΓΥΗΣΗ ΠΩΣ ΝΑ ΠΡΟΒΑΛΛΕΤΕ ΑΠΑΙΤΗΣΗ ΓΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ 1) Η TomTom International B.V. (“TomTom”) εγγυάται σε εσάς ότι ο Ηλεκτρομηχανολογικός Εξοπλισμός θα στερείται ελαττωμάτων τόσο κατασκευαστικών όσο και σε υλικά υπό τη συνήθη χρήση (“Ελαττώματα”) για περίοδο ενός (1) έτους από την ημερομηνία που ο Ηλεκτρομηχανολογικός Εξοπλισμός αγοράστηκε αρχικά από εσάς (“Περίοδος Εγγύησης”). Κατά τη διάρκεια της Περιόδου Εγγύησης ο Ηλεκτρομηχανολογικός Εξοπλισμός θα επισκευάζεται ή αντικαθίσταται, κατά την κρίση της TomTom (“Περιορισμένη Εγγύηση”) χωρίς χρέωσή σας για ανταλλακτικά ή για εργατικά. Αυτή η Περιορισμένη Εγγύηση καλύπτει την αντικατάσταση μόνο του Ηλεκτρομηχανολογικού Εξοπλισμού. Εάν ο Ηλεκτρομηχανολογικός Εξοπλισμός επισκευασθεί μετά την εκπνοή της Περιόδου Εγγύησης, η Περίοδος Εγγύησης για την επισκευή του θα εκπνεύσει έξι (6) μήνες από την ημερομηνία της επισκευής. 3) Προκειμένου να προβάλλετε απαίτηση για ένα Ελάττωμα, θα πρέπει να επικοινωνήσετε με την TomTom με μήνυμα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου κατά τη διάρκεια της Περιόδου Εγγύησης μέσω του www.tomtom.com, να εξηγήσετε το Ελάττωμα και να λάβετε έναν αριθμό ΕΕΥ (Εξουσιοδότησης Επιστροφής Υλικών), εφόσον απαιτείται. Θα πρέπει να επιστρέψετε τον Ηλεκτρομηχανολογικό Εξοπλισμό κατά τη διάρκεια της Περιόδου Εγγύησης, μαζί με την επεξήγηση του Ελαττώματος, στη διεύθυνση που σας γνωστοποιείται από την TomTom. Εάν προκύψει ένα ελάττωμα και μια έγκυρη απαίτηση, στο πλαίσιο της παρούσας Περιορισμένης Εγγύησης, ληφθεί από την TomTom μετά τις πρώτες εκατόν ογδόντα (180) ημέρες της Περιόδου Εγγύησης, η TomTom δικαιούται να σας χρεώσει για οποιαδήποτε εύλογα έξοδα αποστολής και εκτέλεσης που λάβουν χώρα αναφορικά με την επισκευή ή την αντικατάσταση του Ηλεκτρομηχανολογικού Εξοπλισμού. Θα πρέπει να συμμορφωθείτε με οποιεσδήποτε τυχόν διαδικασίες επιστροφής σας καθοριστούν από την TomTom. Αγορές εκτός Η.Π.Α. και εκτός Καναδά: ΤΙ ΔΕΝ ΚΑΛΥΠΤΕΙ Η ΠΑΡΟΥΣΑ ΕΓΓΥΗΣΗ 2) Η Περιορισμένη Εγγύηση δεν ισχύει για τυχόν φυσιολογικές φθορές από τη χρήση, ή όταν ο Ηλεκτρομηχανολογικός Εξοπλισμός ανοιχθεί η επισκευασθεί από κάποιον ο οποίος δεν είναι εξουσιοδοτημένος από την TomTom και δεν καλύπτει επισκευή ή αντικατάσταση οποιουδήποτε Ηλεκτρομηχανολογικού Εξοπλισμού ή τμήματος αυτού που έχει καταστραφεί από: κακή χρήση, υγρασία, υγρά, εγγύτητα ή έκθεση σε ζέστη και ατύχημα, κατάχρηση, μη τήρηση των οδηγιών που παρέχονται με τον Ηλεκτρομηχανολογικό Εξοπλισμό, αμέλεια ή κακή εφαρμογή. Η TA ΝΟΜΙΜΑ ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΑ ΣΑΣ 4) Ορισμένες χώρες ενδέχεται να μην επιτρέπουν την εξαίρεση ή τον περιορισμό της ευθύνης για ζημιές. Εάν οποιοδήποτε τμήμα της παρούσας Περιορισμένης Εγγύησης είναι άκυρο ή μη εκτελεστό, το υπόλοιπο τμήμα της Περιορισμένης Εγγύησης θα παραμείνει παρ’ όλα αυτά σε πλήρη ισχύ. 5) Η παρούσα Περιορισμένη Εγγύηση είναι η μόνη εγγύηση που σας παρέχεται και παρέχεται σε 87 Warranty-el-gr.fm Page 88 Friday, April 23, 2010 7:04 PM TomTom Περιορισμένη Εγγύηση ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΟΣ ΤΗΣ ΕΥΘΥΝΗΣ αντικατάσταση οποιασδήποτε ρητής εγγύησης ή λοιπών υποχρεώσεων (εφόσον υπάρχουν) που δημιουργούνται από οποιαδήποτε διαφήμιση, έγγραφο, συσκευασία ή άλλη επικοινωνία.6) Πέραν της Περιορισμένης Εγγύησης και στο μέγιστο βαθμό που επιβάλλεται από την εκάστοτε ισχύουσα νομοθεσία, η TomTom και οι προμηθευτές της σας παρέχουν τον Ηλεκτρομηχανολογικό Εξοπλισμό “ΟΠΩΣ ΕΙΝΑΙ ΜΕ ΟΛΑ ΤΑ ΕΛΑΤΤΩΜΑΤΑ”, και με την παρούσα αποποιούνται οποιεσδήποτε άλλες εγγυήσεις και όρους, ρητούς ή υπονοούμενους ή εκ του νόμου, συμπεριλαμβανομένων ενδεικτικώς και όχι περιοριστικώς και οποιωνδήποτε τυχόν υπονοούμενων εγγυήσεων, υποχρεώσεων ή όρων ικανοποιητικής ποιότητας, ή καταλληλότητας για συγκεκριμένο σκοπό, ή αξιοπιστίας ή διαθεσιμότητας, ή ακρίβειας ή πληρότητας των απαντήσεων, ή αποτελεσμάτων, ή ικανών προσπαθειών, ή έλλειψης ιών, ή εύλογης ικανότητας και επιμέλειας, αναφορικά με τον Ηλεκτρομηχανολογικό Εξοπλισμό, καθώς και της παροχής ή της αποτυχίας παροχής υποστήριξης ή λοιπών υπηρεσιών, πληροφοριών, λογισμικού ή σχετικού περιεχομένου, μέσω του Ηλεκτρομηχανολογικού Εξοπλισμού ή με οποιονδήποτε άλλο τρόπο, που να απορρέει από τη χρήση του Ηλεκτρομηχανολογικού Εξοπλισμού. Επιπλέον, δεν παρέχεται ουδεμία εγγύηση ή όρος αδιάκοπης χρήσης και κατοχής, ή μη παραβίασης, αναφορικά με τον Ηλεκτρομηχανολογικό Εξοπλισμό. Η εξαίρεση αυτή δε θα ισχύει αναφορικά με: (i) οποιοδήποτε υπονοούμενο όρο αναφορικά με την ιδιοκτησία και (ii) οποιαδήποτε υπονοούμενη εγγύηση αναφορικά με συμφωνία με την περιγραφή. 7) Η παρούσα Περιορισμένη Εγγύηση δε θα επηρεάζει οποιαδήποτε δικαιώματά σας τα οποία απορρέουν νομίμως από την τοπική εφαρμοστέα νομοθεσία που διέπει την πώληση καταναλωτικών αγαθών. 8) Η παρούσα Περιορισμένη Εγγύηση δεν είναι μεταβιβάσιμη. 9) Ούτε η TomTom ούτε οι προμηθευτές αυτής θα ευθύνονται απέναντί σας ή απέναντι σε οποιοδήποτε τρίτο μέρος για οποιεσδήποτε ζημίες, άμεσες, έμμεσες, δευτερογενείς, συνεπακόλουθες ή άλλης μορφής (συμπεριλαμβανόμενων ενδεικτικά και όχι περιοριστικά ζημιών λόγω μη δυνατότητας χρήσης του εξοπλισμού ή πρόσβασης στα δεδομένα, απώλειας δεδομένων, απώλειας επιχειρηματικών ευκαιριών, απώλειας κερδών, διακοπής εργασιών ή παρόμοιων γεγονότων) που απορρέουν από τη χρήση ή από την αδυναμία χρήσης του Ηλεκτρομηχανολογικού Εξοπλισμού, ακόμη και εάν η TomTom έχει ενημερωθεί σχετικά με το ενδεχόμενο αυτών των ζημιών. 10) Ανεξαρτήτως των ζημιών που τυχόν υποστείτε για οποιονδήποτε λόγο (περιλαμβανομένων ενδεικτικά όλων των ζημιών που αναφέρονται στην παρούσα και όλων των άμεσων ή γενικών ζημιών συμβατικών ή οποιωνδήποτε άλλων), η συνολική ευθύνη της TomTom καθώς και οποιουδήποτε από τους προμηθευτές της θα περιορίζεται στο ποσό που πραγματικά καταβάλατε για τον Ηλεκτρομηχανολογικό Εξοπλισμό.11) Η TomTom δε θα είναι υπεύθυνη για (i) οποιαδήποτε δόλια πράξη των υπαλλήλων ή/ και των αντιπροσώπων της ή (ii) οποιαδήποτε δολίως αναληθή δήλωση από την πλευρά των υπαλλήλων ή/ και των αντιπροσώπων της.12) Ανεξαρτήτως του περιεχομένου των ανωτέρω διατάξεων, δε δύναται να περιοριστεί η ευθύνη οποιουδήποτε μέρους για θάνατο ή σωματική ζημιά που να απορρέουν από δική του αμέλεια. 88 tt.template_153x153_onetab_widescreen.fm Page 1 Wednesday, March 31, 2010 5:21 PM tt.template_153x153_onetab_widescreen.fm Page 1 Wednesday, March 31, 2010 5:21 PM tt.template_153x153_onetab_widescreen.fm Page 1 Wednesday, March 31, 2010 5:21 PM tt.template_153x153_onetab_widescreen.fm Page 1 Wednesday, March 31, 2010 5:21 PM tt.template_153x153_onetab_widescreen.fm Page 1 Wednesday, March 31, 2010 5:21 PM tt.template_153x153_onetab_widescreen.fm Page 1 Wednesday, March 31, 2010 5:21 PM tt.template_153x153_onetab_widescreen.fm Page 1 Wednesday, March 31, 2010 5:21 PM tt.template_153x153_onetab_widescreen.fm Page 1 Wednesday, March 31, 2010 5:21 PM tt.template_153x153_onetab_widescreen.fm Page 1 Wednesday, March 31, 2010 5:21 PM tt.template_153x153_onetab_widescreen.fm Page 1 Wednesday, March 31, 2010 5:21 PM tt.template_153x153_onetab_widescreen.fm Page 1 Wednesday, March 31, 2010 5:21 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97

TomTom RIDER Series RIDER Pro El manual del propietario

Categoría
Auriculares móviles
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para