GE CTD90FP3ND1 Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario

Este manual también es adecuado para

Owners Manual
TM
49-2000381 Rev. 2 05-21 GEA
French Door Direct Air Convection Built-In
Electric Wall Oven
Models: CTS90FP (30” Single Oven)
CTD90FP (30” Double Oven)
Contents
Safety Information ...............................3
Using the Oven
Oven Controls .................................6
Double Oven ..................................7
Settings ......................................7
Sabbath ......................................9
French Doors .................................10
Oven Racks ..................................10
Aluminum Foil and Oven Liners ...................12
Cookware ....................................12
Cooking Modes ...............................13
Probe .......................................15
Cooking Guide ................................16
Care And Cleaning
Cleaning The Oven – Exterior ....................19
Cleaning The Oven – Interior .....................19
Probe .......................................20
Oven Light ...................................20
Oven Door ...................................21
Troubleshooting Tips ...........................22
Limited Warranty ...............................26
Accessories ...................................27
Consumer Support .............................28
Owner's Manual
Español
Para consultar una version en español de este manual de instrucciones,
visite nuestro sitio de internet cafeappliances.com.
Write the model and serial numbers here:
Model # _______________________________
Serial # _______________________________
You can find them on a label on the side trim or on
the front of the (lower) oven behind the oven door.
TM
THANK YOU FOR MAKING CAFÉ A PART OF YOUR HOME.
We take pride in the craftsmanship, innovation and design that goes into every Café product, and
we think you will too. Among other things, registration of your appliance ensures that we can deliver
important product information and warranty details when you need them.
Register your Café appliance now online. Helpful websites are available in the Consumer Support
section of this Owner’s Manual. You may also mail in the pre-printed registration card included in the
packing material.
49-2000381 Rev. 2 3
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
SAFETY INFORMATION
WARNING
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
Ŷ 8VHWKLVDSSOLDQFHRQO\IRULWVLQWHQGHGSXUSRVHDV
described in this Owner’s Manual.
Ŷ%HVXUH\RXUDSSOLDQFHLVSURSHUO\LQVWDOOHGDQG
grounded by a qualified installer in accordance with
the provided installation instructions.
Ŷ'RQRWDWWHPSWWRUHSDLURUUHSODFHDQ\SDUWRI\RXU
oven unless it is specifically recommended in this
manual. All other servicing should be performed by a
qualified technician.
Ŷ%HIRUHSHUIRUPLQJDQ\VHUYLFHGLVFRQQHFWWKH
power supply at the household distribution panel by
removing the fuse or switching off the circuit breaker.
Ŷ'RQRWOHDYHFKLOGUHQDORQH²FKLOGUHQVKRXOGQRW
be left alone or unattended in an area where an
appliance is in use. They should never be allowed to
climb, sit or stand on any part of the appliance.
Ŷ
CAUTION
Do not store items of interest
to children in cabinets above an oven - children
climbing on the oven to reach items could be
seriously injured.
Ŷ8VHRQO\GU\SRWKROGHUV²PRLVWRUGDPSSRWKROGHUV
on hot surfaces may result in burns from steam. Do
not let pot holders touch hot heating elements. Do
not use a towel or other bulky cloth in place of pot
holders.
Ŷ 1HYHUXVH\RXUDSSOLDQFHIRUZDUPLQJRUKHDWLQJ
the room.
Ŷ 'RQRWWRXFKWKHKHDWLQJHOHPHQWVRUWKHLQWHULRU
surface of the oven. These surfaces may be hot
enough to burn even though they are dark in color.
During and after use, do not touch, or let clothing
or other flammable materials contact any interior
area of the oven; allow sufficient time for cooling
first. Other surfaces of the appliance may become
hot enough to cause burns. Potentially hot surfaces
include the oven vent opening, surfaces near the
opening and crevices around the oven door.
Ŷ 'RQRWKHDWXQRSHQHGIRRGFRQWDLQHUV3UHVVXUH
could build up and the container could burst,
causing an injury.
Ŷ 'RQRWXVHDQ\W\SHRIIRLORUOLQHUWRFRYHUWKH
oven bottom or anywhere in the oven, except as
described in this manual. Oven liners can trap heat
or melt, resulting in damage to the product and risk
of shock, smoke or fire.
Ŷ $YRLGVFUDWFKLQJRULPSDFWLQJJODVVGRRUVRUFRQWURO
panels. Doing so may lead to glass breakage. Do
not cook on a product with broken glass. Shock, fire
or cuts may occur.
Ŷ &RRNPHDWDQGSRXOWU\WKRURXJKO\²PHDWWRDWOHDVW
an internal temperature of 160°F and poultry to at
least an internal temperature of 180°F. Cooking
to these temperatures usually protects against
foodborne illness.
WARNING
Read all safety instructions before using the product. Failure to follow these instructions may result
in fire, electrical shock, serious injury or death.
WARNING
KEEP FLAMMABLE MATERIALS AWAY FROM THE OVEN
Failure to do so may result in fire or personal injury.
Ŷ 'RQRWVWRUHRUXVHIODPPDEOHPDWHULDOVLQRUQHDU
an oven, including paper, plastic, pot holders,
linens, wall coverings, curtains, drapes and gasoline
or other flammable vapors and liquids.
Ŷ 1HYHUZHDUORRVHILWWLQJRUKDQJLQJJDUPHQWVZKLOH
using the appliance. These garments may ignite if
they contact hot surfaces, causing severe burns.
Ŷ 'RQRWOHWFRRNLQJJUHDVHRURWKHUIODPPDEOH
materials accumulate in or near the oven. Grease in
the oven or near the oven may ignite.
Ŷ Remote Operation - This appliance is configurable
to allow remote operation at any time. Do not store
any flammable materials or temperature sensitive
items inside of the appliance.
4 49-2000381 Rev. 2
SAFETY INFORMATION
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
WARNING
IN THE EVENT OF A FIRE, TAKE THE FOLLOWING
STEPS TO PREVENT INJURY AND FIRE SPREADING
Ŷ 'RQRWXVHZDWHURQJUHDVHILUHV1HYHUSLFNXSD
flaming pan.
Ŷ ,IWKHUHLVDILUHLQWKHRYHQGXULQJEDNLQJVPRWKHU
the fire by closing the oven door and turning the
oven off or by using a multi-purpose dry chemical or
foam-type fire extinguisher.
Ŷ ,IWKHUHLVDILUHLQWKHRYHQGXULQJVHOIFOHDQWXUQ
the oven off and wait for the fire to go out. Do not
force the door open. Introduction of fresh air at self-
clean temperatures may lead to a burst of flame
from the oven. Failure to follow this instruction may
result in severe burns.
WARNING
OVEN SAFETY INSTRUCTIONS
Ŷ 6WDQGDZD\IURPWKHRYHQZKHQRSHQLQJWKHRYHQ
door. Hot air or steam which escapes can cause
burns to hands, face and/or eyes.
Ŷ .HHSWKHRYHQYHQWXQREVWUXFWHG
Ŷ .HHSWKHRYHQIUHHIURPJUHDVHEXLOGXS*UHDVHLQ
the oven may ignite.
Ŷ 3ODFHRYHQUDFNVLQGHVLUHGORFDWLRQZKLOHRYHQLV
cool. If rack must be moved while oven is hot, do not
let pot holder contact hot heating element in oven.
Ŷ :KHQXVLQJFRRNLQJRUURDVWLQJEDJVLQWKHRYHQ
follow the manufacturer’s directions.
Ŷ 3XOOLQJRXWWKHVWDQGDUGUDFNVWRWKHLUVWRSORFNV
or the extension rack to its fully open position is
a convenience in lifting heavy foods. It is also a
precaution against burns from touching hot surfaces
of the door or oven walls.
Ŷ 'RQRWOHDYHLWHPVVXFKDVSDSHUFRRNLQJXWHQVLOV
or food in the oven when not in use. Items stored in
an oven can ignite.
Ŷ 1HYHUSODFHFRRNLQJXWHQVLOVSL]]DRUEDNLQJVWRQHV
or any type of foil or liner on the oven floor. These
items can trap heat or melt, resulting in damage to
the product and risk of shock, smoke or fire.
WARNING
SELF-CLEANING OVEN SAFETY INSTRUCTIONS
The self-cleaning feature operates the oven at temperatures high enough to burn away food soils in the oven.
Follow these instructions for safe operation.
Ŷ 'RQRWWRXFKRYHQVXUIDFHVGXULQJVHOIFOHDQ
RSHUDWLRQ.HHSFKLOGUHQDZD\IURPWKHRYHQGXULQJ
self-cleaning. Failure to follow these instructions
may cause burns.
Ŷ %HIRUHVHOIFOHDQLQJWKHRYHQUHPRYHVKLQ\VLOYHU
colored oven racks (on some models), the probe,
any aluminum foil, and any broiler pan, grid, and
other cookware. Only porcelain coated oven racks
may be left in the oven.
Ŷ %HIRUHRSHUDWLQJWKHVHOIFOHDQF\FOHZLSHJUHDVH
and food soils from the oven. Excessive amount
of grease may ignite, leading to smoke damage to
your home.
49-2000381 Rev. 2 5
SAFETY INFORMATION
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
WARNING
SELF-CLEANING OVEN SAFETY INSTRUCTIONS (Cont.)
Ŷ ,IWKHVHOIFOHDQLQJPRGHPDOIXQFWLRQVWXUQWKH
oven off and disconnect the power supply. Have it
serviced by a qualified technician.
Ŷ 'RQRWFOHDQWKHGRRUJDVNHW7KHGRRUJDVNHWLV
essential for a good seal. Care should be taken not
to rub, damage or move the gasket.
Ŷ 'RQRWXVHDSURWHFWLYHFRDWLQJWROLQHWKHRYHQDQG
do not use commercial oven cleaner unless certified
for use in a self-cleaning oven.
How to Remove Protective Shipping Film and Packaging Tape
Carefully grasp a corner of the protective shipping film
with your fingers and slowly peel it from the appliance
surface. Do not use any sharp items to remove the film.
Remove all of the film before using the appliance for the
first time.
To assure no damage is done to the finish of the product,
the safest way to remove the adhesive from packaging
tape on new appliances is an application of a household
liquid dishwashing detergent. Apply with a soft cloth and
allow to soak.
NOTE: The adhesive must be removed from all parts. It
cannot be removed if it is baked on.
The remote enable equipment installed on this oven
has been tested and found to comply with the limits for
D&ODVV%GLJLWDOGHYLFHSXUVXDQWWRSDUWRIWKH)&&
Rules. These limits are designed to:
(a) provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This equipment
generates, uses and can radiate radio frequency energy
and, if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If
this equipment does cause harmful interference to radio
or television reception, which can be determined by
turning the equipment off and on, the user is encouraged
to try to correct the interference by one or more of the
following measures:
Ŷ5HRULHQWRUUHORFDWHWKHUHFHLYLQJDQWHQQD
Ŷ,QFUHDVHWKHVHSDUDWLRQEHWZHHQWKHHTXLSPHQWDQG
receiver.
Ŷ&RQQHFWWKHHTXLSPHQWLQWRDQRXWOHWRQDFLUFXLW
different from that to which the receiver is connected.
Ŷ&RQVXOWWKHGHDOHURUDQH[SHULHQFHGUDGLR79
technician for help.
(b) accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation of the
device.
Note that any changes or modifications to the wireless
communication device installed on this oven that are not
expressly approved by the manufacturer could void the
user's authority to operate the equipment.
NOTE: Some cooking functions and features are not available until after you WiFi connect your new oven to your
local home wireless network. Please follow the instructions on the oven control and the WiFi & Remote Enable
section of this guide. This provides capability to use SmartHQ app functions and ensures that the oven has the latest
software.
6 49-2000381 Rev. 2
Oven Controls
USING THE OVEN: Oven Controls
Upper Oven and Lower Oven
When using a double oven you can set separate modes
in each oven. The selected oven will appear above the
cooking modes. NOTE: If using a single oven, there will
not be an oven selection.
Bake
This option allows the user to access traditional the
traditional bake mode.
Broil
%URLO FDQEHVHOHFWHGWRDFFHVV%URLO/RZDQG%URLO+LJK
See the Cooking Modes section for more information.
Convection
7KLVRSWLRQDOORZV\RXWRXWLOL]HWKHFRQYHFWLRQV\VWHP
to cook in a variety of modes. See the Cooking Modes
section for more information.
More
Select this option to access the Proof, Air Fry, Warm,
Self Clean, and Steam Clean options.
Precision Cooking
3UHFLVLRQ&RRNLQJLVDVXLWHRIFXVWRPL]HGFRRNLQJ
cycles that have been designed for specific foods. The
display will guide you through setting the oven and food
appropriately for the cycle selected. Precision cooking
cycles vary based on food type; see the Cooking Modes
section for more detailed information.
Oven Light
To turn on or off the oven cavity lights, press the %RWK
cavity lights will be illuminated if using a double oven.
Settings
Press the to access the Settings. See the Settings
section for more information.
Favorite
This option allows the user to save their favorite cycles
for easy access in the future. After selecting a cooking
mode and setting the temperature and any timers, press
the to save it as a favorite for future use. After saving
a cycle, press the on the main menu to quickly access
the saved mode.
Kitchen Timer
This feature works as a countdown timer. Press the
, select the amount of time for the timer to operate, and
press Set. The oven will continue to operate once the
timer countdown is complete. When timer is complete,
press Dismiss. To turn off the timer, select the and
press Cancel.
Cook Time
This function counts down cooking time and turns off the
oven when the cooking time is complete. Press the
during a cycle, select the amount of cooking time, and
press Set.
Delay Time
7KLVIHDWXUHGHOD\VWKH VWDUWWLPHIRUDQRYHQF\FOH8VH
this feature to set a time when you want the oven to
start. Select a cycle, then press the . Select the Delay
Time time of day for the oven to turn on and press Set.
A cook time can also be programmed if desired.
Wi-Fi & Remote Enable
Press
GET CONNECTED
to connect your oven to Wi-Fi.
This option allows you to download content to your
oven and control it remotely. The oven must be
connected to Wi-Fi before Remote Enable can be
activated. For instructions on how to connect your oven,
see the Wi-Fi Connect/Remote Enable section under
Settings in this manual.
Single Wall Oven Main Menu
12:30 PM
GET CONNECTED
Bake Broil Convection
Precision
Cooking
Smart
Home
More
Double Wall Oven Main Menus
Bake Broil Convection
Precision
Cooking
Smart
Home
More
UPPER OVEN
12:30 PM
Bake Broil Convection
Precision
Cooking
Smart
Home
More
LOWER OVEN
12:30 PM
12:30 PM
UPPER OVEN
LOWER OVEN
GET CONNECTED
Control graphics are representative; your oven may have alternate graphic appearances.
49-2000381 Rev. 2 7
USING THE OVEN: Double Oven / Settings
Double Oven
When using both cavities to cook, the control will allow you to switch back and forth between the upper and lower
oven to review the cycle selection for each. When viewing the cooking mode screen you can access the alternate
cavity by pressing on the banner at the top or bottom of the screen.
* Compatible Apple or Android devices and home Wi-Fi network required.
Settings
There are numerous settings that are accessed by pressing in the top right corner of the main screen.
Wi-Fi & Remote Enable
This appliance is configurable to allow remote operation
at any time. Do not store any flammable materials or
WHPSHUDWXUHVHQVLWLYHLWHPVLQVLGH%\XVLQJWKH:L)L
Connect feature, you will be able to control essential
oven operations such as temperature settings, timers
and cooking modes using your smartphone or tablet.*
Select the then Wi-Fi & Remote Enable - follow the
instructions on your oven display and phone app. It is
necessary to turn on Wi-Fi before using Remote Enable
on your oven.
Connecting your Wi-Fi Connect Enabled oven
1. Have your smart phone or tablet ready with the ability
to access the internet and download apps.
2. You will need to know the password of your home
Wi-Fi router. Have this password ready while you are
setting up your Café oven.
3. On your smart phone or tablet, visit
cafeappliances.com/connect to learn more about
connected appliance features and to download the
app to connect to your oven.
4. Follow the onscreen instructions in the app to connect
your Café oven. When connected, your oven should
show that it is connected to your home Wi-Fi network.
5. If there are issues connecting wirelessly to your
oven, please visit cafeappliances.com/connect for
assistance regarding oven wireless connectivity.
To connect additional smart devices, repeat steps 3 and 4.
Remote Starting your Oven
To be able to start the oven remotely once connected
to Wi-Fi, press Remote Enable on the main menu or
access Wi-Fi & Remote Enable in the settings menu
and turn Remote Enable on. The oven can now be
started remotely using a connected device. The icon
must be active to start the oven remotely. To disconnect
your phone from Remote Enable, access the Wi-Fi &
Remote Enable settings and turn Remote Enable off.
NOTE: )RRGVWKDWVSRLOHDVLO\²VXFKDVPLONHJJVILVK
VWXIILQJVSRXOWU\DQGSRUN²VKRXOGQRWEHDOORZHGWR
sit for more than 1 hour before or after cooking. Room
WHPSHUDWXUHSURPRWHVWKHJURZWKRIKDUPIXOEDFWHULD%H
sure that the oven light is off because heat from the bulb
will speed harmful bacteria growth.
SETTINGS
LOCK CONTROL
SABBATH
SOUND
SET CLOCK
Wi-Fi & REMOTE ENABLE
12:30 PM
COOKING
SYSTEM
SETTINGS
SABBATH
SOUND
DISPLAY
12:30 PM
Slide up and down to access all the settings
TO LOWER OVEN
BAKE 400°F
12:30 PM
350
°F
PREHEATED
BAKE
CANCEL
BAKE 350°F
TO UPPER OVEN
12:30 PM
BAKE
400
PREHEATED
°F
CANCEL
8SSHU2YHQ%DNH&\FOH /RZHU2YHQ%DNH&\FOH
8 49-2000381 Rev. 2
USING THE OVEN: Settings
Settings (Cont.)
There are numerous settings that are accessed by pressing in the top right corner of the main screen.
Set Clock
This feature allows you to set the clock and specifies
how the time of day will be displayed. Options are for a
standard 12-hour clock with AM and PM selections or
24-hour military time display.
Lock Control
Select this option in order to lock the LCD from any
undesired screen selections. To unlock the screen, press
and press Unlock on the next screen.
Sabbath
Sabbath mode disables the oven lights (the oven light
will not turn on when the door is opened), all sounds
(the control will not beep when the screen is pressed),
&RQYHFWLRQPRGHV%URLOPRGHV:DUP3URRIDQGDOO
time functions. Sabbath mode can only be used with
WUDGLWLRQDO%DNH7KLVIHDWXUHFRQIRUPVWRWKH6WDU.
Jewish Sabbath requirements. Please reference the
Sabbath Mode section for more information.
Sound
This setting screen allows you to change the volume, the
end of cycle tone, and turn on or off the touch sound.
Display
This screen shows the options for brightness, clock off,
and energy saver. Clock off will remove the clock from
the display when the screen is inactive, but it will be
shown after pressing the screen.
Cooking
Ŷ The oven is set to Fahrenheit, however, in this setting
the cooking unit can be changed to Celsius.
Ŷ Auto Recipe Conversion can be turned on in order
to automatically reduce the programmed cooking
WHPSHUDWXUHIRU&RQYHFWLRQ%DNHRU&RQYHFWLRQ%DNH
0XOWL1RWHWKDWWKLVZLOORQO\UHGXFHWKHFRRNLQJ
temperature, not the baking time.
Ŷ When the 12 Hour Shut Off option is turned on, it
will automatically shut off the oven after 12 hours of
continuous use.
Ŷ Adjust Temperature allows the oven temperature
to be adjusted up to 35°F hotter or down to 35°F
FRROHU8VHWKLVIHDWXUHLI\RXEHOLHYH\RXURYHQ
temperature is too hot or cold and wish to change
it. For double ovens, the upper and lower oven
temperatures are adjusted separately. Do not use
thermometers, such as those found in grocery stores,
to check the temperature setting of your oven. These
thermometers may vary 20–40 degrees.
System
This screen allows you to clear your saved user data and
shows the current software version.
SETTINGS
LOCK CONTROL
SABBATH
SOUND
SET CLOCK
Wi-Fi & REMOTE ENABLE
12:30 PM
COOKING
SYSTEM
SETTINGS
SABBATH
SOUND
DISPLAY
12:30 PM
Slide up and down to access all the settings
49-2000381 Rev. 2 9
USING THE OVEN: Settings / Sabbath
Sabbath
Sabbath mode disables the oven lights (the oven light will not turn on when the door is opened), all sounds (the control
ZLOOQRWEHHSZKHQWKHVFUHHQLVSUHVVHG&RQYHFWLRQPRGHV%URLOPRGHV:DUP3URRIDQGDOOWLPHIXQFWLRQV6DEEDWK
PRGHFDQRQO\EHXVHGZLWKWUDGLWLRQDO%DNH7KLVIHDWXUHFRQIRUPVWRWKH6WDU.-HZLVK6DEEDWKUHTXLUHPHQWV
NOTE: If a power outage occurs during when the oven is in Sabbath Mode, the unit will return to Sabbath Mode
when power is restored.
Entering Sabbath Mode
Press the on the main screen to access the Settings
menu and scroll down to Sabbath.
Start a Sabbath Bake
8VHWKHNH\SDGRQWKHVFUHHQWRHQWHUWKHWHPSHUDWXUH
WKDW\RXZRXOGOLNHWRXVHIRU6DEEDWK%DNH2QFHWKH
temperature is set, press the to set the cook time for
the cycle in hours and minutes. If using a double oven,
you can then set the temperature and time desired for the
other cavity by selecting it to the left of the temperature
display. If a timer is not set, the oven will start a bake
cycle during Sabbath mode and continue until Sabbath
mode is turned off. Once you have programmed the
temperature and time, press Start. The next screen
will display the settings that you programmed for your
6DEEDWK%DNH
Adjusting the Temperature During a
Sabbath Bake
If the temperature needs to be adjusted after
SURJUDPPLQJWKHRYHQIRUD6DEEDWK%DNHSUHVVRQH
of the temperature icons displayed on the Sabbath cycle
screen and press Enter. This will allow you to adjust the
WHPSHUDWXUHIRUWKHF\FOH1RWHWKDWWKHGLVSOD\ZLOOQRW
show that the oven temperature has been changed.
Exit the Sabbath Mode
To exit Sabbath mode, either press the X in the upper
right corner if in the programming screen, or press Exit
Sabbath if in the cycle screen. There is also an option to
turn off the cycle when on the cycle screen by pressing
Turn Off, but your oven will still remain in Sabbath mode
until you exit the mode. NOTE: If a power outage occurs
while the oven is in Sabbath Mode, the unit will return
to Sabbath Mode when power is restored, however
the oven will return to the off state even if it was in the
middle of a bake cycle when the power outage occurred.
SABBATH
ENTER TURN OFFOven On
EXIT SABBATH
12:30 PM
Select temperature, then press ENTER to edit.
200°F 250°F 300°F 350°F 400°F
SABBATH
EXIT SABBATH
Select temperature, then press ENTER to edit.
5:30ENTER TURN OFFUpper Oven On
250°F200°F 300°F 350°F 400°F
5:30ENTER TURN OFFLower Oven On
250°F200°F 300°F 350°F 400°F
12:30 PM
Programming Screens
Single and Double Oven
Sabbath Cycle Screens
12:30 PM
SABBATH
BAKE TEMP
UPPER OVEN
LOWER OVEN
123
456
789
0
i
---
°F
START
12:30 PM
SABBATH
BAKE TEMP
123
456
789
0
i
---
°F
START
10 49-2000381 Rev. 2
Your oven has six rack positions. Recommended rack
positions for various types of foods are provided in the
Cooking Guide. Adjusting rack position is one way to
impact cooking results. For example, if you would prefer
darker tops on cakes, muffins, or cookies, try moving
food one rack position higher. If you find foods are too
brown on top try moving them down next time.
When baking with multiple pans and on multiple racks,
ensure there is sufficient space between pans to allow
air to flow.
Your Oven may have extension racks and/or traditional
flat racks.
To avoid possible burns, place the racks in the desired
position before you turn the oven on.
Flat Racks
When placing and removing cookware, pull the rack out
to the bump (stop position) on the rack support.
To remove a rack, pull it toward you, tilt the front end up
and pull it out.
To replace, place the curved end of the rack (stop-locks)
onto the oven supports, tilt up the front of the rack and
push the rack in.
Racks may become difficult to slide, especially after
a self-clean. Put some vegetable oil on a soft cloth or
paper towel and rub onto the left and right edges.
NOTE: 8VLQJRWKHUFRRNLQJRLOVZLOOFDXVHDGLVFRORULQJ
or a rust like color residue on the racks and cavity sides.
To clean this residue, use a soap and water or a vinegar
and water solution. Rinse with clean water and dry with
a soft cloth.
French Oven Doors
Oven Racks
The French oven doors on this oven are unique. The
doors open out to the side of the unit and they open
together. Make sure that the area to each side of the
oven is clear when opening the oven doors so that the
doors can open fully and do not hit any open doors,
open drawers, or other items to the side of the oven.
Pulling on one handle will make both doors open.
CAUTION
Make sure that the doors are fully
open to prevent burning self.
Pushing on one door will make both doors close. If
pushing the doors closed with only one of the handles,
please use the left handle. The center door seal requires
the right door to close slightly before the left door.
Make sure oven doors are fully closed when cooking.
If the doors are open or not shut all the way for more
than 30 seconds during a cooking mode, the oven will
turn off and the control will ask you to close the doors
to resume cooking.
USING THE OVEN: French Oven Doors / Oven Racks
49-2000381 Rev. 2 11
USING THE OVEN: Oven Racks
Oven Racks (Cont.)
Extension Racks
Always pull the rack out by its upper front rail to its fully
open position, when placing or removing cookware.
Extension racks cannot be used in the top rack position.
If extension racks are difficult to extend, lubricate the
racks with the graphite lubricant provided with your
oven. Remove the rack from the oven, remove debris in
the side tracks with a paper towel, shake the graphite
lubricant and place 4 small drops on the two bottom
tracks of the left and right sides. Open and close the
rack several times to distribute the lubricant.
To order additional graphite lubricant, read the
Accessories section of the manual.
To Remove An Extension Rack:
1. Make sure the rack is pushed all the way into the oven
so that side paddles on the rack disengage from the
oven support.
2. Slide the rack toward you to the bump (stop position)
on the rack support.
3. Firmly grasp both sides of the rack frame and the
sliding rack, tilt the front end up and pull it out.
To Replace An Extension Rack:
1. Firmly grasp both sides of the rack frame and the
sliding rack.
2. Place the curved end of the rack (stop-locks) onto
the oven supports, tilt up the front of the rack and
push it in as far as it will go.
If extension racks are difficult to replace or remove, wipe
the oven rack supports with vegetable oil. Do not wipe oil
on the rack slides.
NOTE: 8VLQJRWKHUFRRNLQJRLOVZLOOFDXVHDGLVFRORULQJ
or a rust like color residue on the racks and cavity sides.
To clean this residue, use a soap and water or a vinegar
and water solution. Rinse with clean water and dry with
a soft cloth.
To Lubricate the Paddle:
Shake lubricant and apply to the moving parts of the
paddle mechanisms as shown.
8SSHU)URQW
Rail
Fully Open Position
Grasp here
12 49-2000381 Rev. 2
CAUTION
Do not use any type of foil or oven liner to cover the oven bottom. These items can trap heat
or melt, resulting in damage to the product and risk of shock, smoke or fire. Damage from improper use of
these items is not covered by the product warranty.
Foil may be used to catch spills by placing a sheet on a lower rack, several inches below the food. Do not use more
IRLOWKDQQHFHVVDU\DQGQHYHUHQWLUHO\FRYHUDQRYHQUDFNZLWKDOXPLQXPIRLO.HHSIRLODWOHDVW´IURPRYHQZDOOV
to prevent poor heat circulation.
Aluminum Foil and Oven Liners
Cookware Guidelines
7KHPDWHULDOILQLVKDQGVL]HRIFRRNZDUHDIIHFWEDNLQJ
performance.
Dark, coated and dull pans absorb heat more readily
than light, shiny pans. Pans that absorb heat more
readily can result in a browner, crisper, and thicker crust.
If using dark and coated cookware check food earlier
than minimum cook time. If undesirable results are
obtained with this type of cookware consider reducing
oven temperature by 25º F next time.
Shiny pans can produce more evenly cooked baked
goods such as cakes and cookies.
Glass and ceramic pans heat slowly but retain heat well.
These types of pans work well for dishes such as pies
and custards.
Air insulated pans heat slowly and can reduce bottom
browning.
.HHSFRRNZDUHFOHDQWRSURPRWHHYHQKHDWLQJ
Cookware used in broil modes and air fry must be broil-
safe.
USING THE OVEN: Aluminum Foil and Oven Liners / Cookware Guidelines
49-2000381 Rev. 2 13
Cooking Modes
USING THE OVEN: Cooking Modes
Your new oven has a variety of cooking modes to help you get the best results. These modes are described below.
Refer to the Cooking Guide section for recommendations for specific foods. Remember, your new oven may perform
differently than the oven it is replacing.
Baking and Roasting Modes
Select a mode for baking and roasting based on the
type and quantity of food you are preparing. When
preparing baked goods such as cakes, cookies, and
pastries always preheat the oven first. Follow recipe
recommendations for food placement. If no guidelines are
provided, center food in the oven.
Traditional Bake
The traditional bake mode is intended for single rack
cooking. This mode uses heat primarily from the lower
element but also from the upper element to cook food.
To use this mode press Bake, enter a temperature, and
then press Start. Preheating is generally recommended
when using this mode.
Convection Bake with Direct Air
7KH&RQYHFWLRQ%DNHPRGHLVLQWHQGHGIRUVLQJOHUDFN
cooking. This mode uses heat from the lower element
and also the upper and rear elements, along with air
movement directly down from the top of the oven to
enhance evenness. Your oven is equipped with Auto
Recipe Conversion, so it is not necessary to convert the
temperature when using this mode. To use this mode
press Bake under Convection, enter a temperature, and
then press Start. Preheating is generally recommended
when using this mode.
Convection Bake Multi Rack
7KH&RQYHFWLRQ%DNH0XOWL5DFNPRGHLVLQWHQGHG
for baking on multiple racks at the same time. This
mode uses heat primarily from the rear element but
also heat from the upper and lower elements, along
with air movement from the convection fan to enhance
cooking evenness. Your oven is equipped with Auto
Recipe Conversion, so it is not necessary to convert the
WHPSHUDWXUHZKHQXVLQJWKLVPRGH%DNLQJWLPHPLJKW
be slightly longer for multiple racks than what would be
expected for a single rack. To use this mode press Bake
Multi Rack under Convection, enter a temperature, and
then press Start. Always preheat when using this mode.
Convection Roast with Direct Air
The Convection Roast mode is intended for roasting
whole cuts of meat on a single rack. This mode uses
heat from the lower, upper, and rear elements along with
air movement directly down from the top of the oven
to improve browning and reduce cooking time. It is not
necessary to convert temperature. Check food earlier
than the recipe suggested time when using this mode,
or use the probe. To use this mode press Roast under
Convection, enter a temperature, and then press Start.
It is not necessary to preheat when using this mode.
Broiling Modes
Always broil with the door closed. The broil element in
this oven is very powerful. Monitor food closely while
EURLOLQJ8VHFDXWLRQZKHQEURLOLQJRQXSSHUUDFN
positions as placing food closer to the broil element
increases smoking, spattering, and the possibility
of fats igniting. Broiling on rack position 6 is not
recommended.
Try broiling foods that you would normally grill. Adjust
rack positions to adjust the intensity of the heat to the
food. Place foods closer to the broil element when a
seared surface and rare interior is desired. Thicker foods
and foods that need to be cooked through should be
broiled on a rack position farther from the broiler or by
XVLQJ7UDGLWLRQDO%URLO/RRU&RQYHFWLRQ%URLO/R)RU
best performance, center food below the broil heating
element.
Traditional Broil High
7KH7UDGLWLRQDO%URLO+LJKPRGHXVHVLQWHQVHKHDWIURP
WKHXSSHUHOHPHQWWRVHDUIRRGV8VH%URLO+LIRUWKLQQHU
cuts of meat and/or foods you prefer less done on the
interior. To use this mode press Broil, select High, and
then press Start. It is not necessary to preheat when
using this mode.
Traditional Broil Low
7KH7UDGLWLRQDO%URLO/RZPRGHXVHVOHVVLQWHQVH
heat from the upper element to cook food thoroughly
ZKLOHDOVRSURGXFLQJVXUIDFHEURZQLQJ8VH%URLO/RZ
for thicker cuts of meat and/or foods that you would
like cooked all the way through. To use this mode
press Broil select Low, and then press Start. It is not
necessary to preheat when using this mode.
14 49-2000381 Rev. 2
USING THE OVEN: Cooking Modes
Cooking Modes (Cont.)
Convection Broil Hi with Direct Air
7KH&RQYHFWLRQ%URLO+LPRGHXVHVLQWHQVHKHDWIURPWKH
upper element along with air movement directly down from
the top of the oven for improved searing and browning. To
use this mode press Convection, press Broil, select High,
and then press Start. For best results preheat 5 minutes
when using this mode.
Convection Broil Lo with Direct Air
7KH&RQYHFWLRQ%URLO/RPRGHXVHVOHVVLQWHQVHKHDW
from the upper element along with air movement directly
down from the top of the oven. To use this mode
press
Convection,
press Broil
, select Low,
and then press
Start. For best results preheat 5 minutes when using this
mode.
Air Fry
The Air Fry mode is a special, no-preheat convection
cooking mode designed to produce foods with a crispier
exterior than traditional oven cooking. The Air Fry mode
is intended for single rack cooking only. Select Air Fry,
then input the desired set temperature and press Start.
The temperature can be set between 300°F and 500°F.
Preheating is not recommended for this mode. Follow
traditional oven recipe or package guidelines for set
temperatures and cook times; adjust cook time to achieve
your desired crispness. Additional guidelines for using this
mode can be found in the Cooking Guide.
Proof
Proof mode is designed for rising (fermenting and
proofing) bread doughs. Press More, press Proof, and
then press Start. Cover dough well to prevent drying out.
%UHDGZLOOULVHPRUHUDSLGO\WKDQDWURRPWHPSHUDWXUH
Warm
Warm mode is designed to keep hot foods hot for up to 3
hours.
Press More, press Warm, and then press Start.
Cover foods that need to remain moist and do not cover
foods that should be crisp. Preheating is not required.
Do not use warm to heat cold food other than crisping
crackers, chips or dry cereal. It is also recommended that
food not be kept warm for more than 2 hours.
Precision Cooking
These modes provide guidance or pre-set cooking
algorithms to assist the user in cooking various types of
food. The selection you make in the Precision Cooking
menu will guide you
to input the information required to
help cook your food. At the end of estimated cooking
time, check the food to see if it is done to your liking.
1RWHWKDWGLIIHUHQFHVLQIRRGVKDSHSUHSDUDWLRQDQG
preferences for doneness can impact the time required
to cook the food.
Some cycles require the food temperature probe
supplied with your oven. The target temperature for the
probe is automatically set based on selections made
for each food. Always check foods using a secondary
food thermometer as probe placement can impact the
measured temperature. See Probe section for more
details on using and positioning the probe properly.
On some screens
i
will show up. Press
i
to access
additional information that pertains to the cooking cycles
within the category.
Additional cycles will be available through software
updates. Connect your oven to have access to these
updates. See the WiFi Connect section for details on
how to connect your oven.
49-2000381 Rev. 2 15
Probe
USING THE OVEN: Probe
Internal food temperature is frequently used as an indicator of doneness, especially for roasts and poultry. The Probe
mode monitors the internal food temperature and turns the oven off when the internal food temperature reaches the
programmed temperature.
WARNING
Consuming undercooked food can result in foodborne illness. Use probe according to
the following instructions to ensure all portions of the food reach minimum safe cooking temperatures.
Recommendations for minimum safe food temperatures can be found at foodsafety.gov or IsItDoneYet.gov.
Always check the temperature at multiple locations in the food with a food thermometer after cooking to
ensure that all portions of the food have reached the minimum safe internal temperature for that food.
Proper Probe Placement
After preparing the meat and placing it on the cooking
pan follow these instructions for proper probe placement.
Ŷ ,QVHUWWKHSUREHLQWRWKHIRRGVRWKDWWKHWLSRIWKH
probe will rest in the center of the thickest part of
the food. For best performance the probe should
be fully inserted into the food. If the probe is not
located properly, it may not accurately measure the
temperature of the coolest portion of the food. Some
foods, particularly small items, are not well suited for
FRRNLQJZLWKWKHSUREHGXHWRWKHLUVKDSHRUVL]H
Ŷ 7KHSUREHVKRXOGQRWWRXFKERQHIDWRUJULVWOH
Ŷ )RUZKROHSRXOWU\LQVHUWWKHSUREHLQWRWKHWKLFNHVW
part of the breast.
Ŷ )RUERQHOHVVURDVWVLQVHUWWKHSUREHLQWRWKHFHQWHU
of the roast.
Ŷ )RUERQHLQKDPRUODPELQVHUWWKHSUREHLQWRWKH
center of the lowest large muscle or joint.
Ŷ )RUFDVVHUROHVRUGLVKHVVXFKDVPHDWORDILQVHUWWKH
probe into the center of the dish.
Ŷ )RUILVKLQVHUWWKHSUREHIURPMXVWDERYHWKHJLOOLQWR
the meatiest area, parallel to the backbone.
Probe Usage
To use the probe without preheating:
1. Insert the probe into the food (see Proper Probe
Placement).
2. Place the food in the oven and connect the probe into
the probe outlet in the oven.
3. Select the desired cooking mode and temperature.
%HIRUHSUHVVLQJVWDUWSUHVVWKHProbe icon at the
bottom right of the screen. The probe setting screen
will be displayed. Enter the desired internal food
temperature and press Start. The probe temperature
can be set between 100°F and 200°F.
To use the probe with preheating:
1. Press the desired cook mode (Traditional Bake,
Convection Bake, or Convection Roast) pad and
enter the desired cooking temperature.
2. Insert the probe into the food (see Proper Probe
Placement).
3. Once the oven is preheated, place the food in the
oven and connect the probe to the probe outlet,
PDNLQJVXUHLWLVIXOO\LQVHUWHG8VHFDXWLRQWKHRYHQ
walls and probe outlet are hot.
4. The oven will detect that the probe has been inserted
and the probe setting screen will be displayed. Enter
the desired internal food temperature and press
Start. The probe temperature can be set between
100°F and 200°F.
Probe Care Guidelines
NOTE: some double oven models have a probe in the
upper oven only.
Ŷ 8VHRISUREHVRWKHUWKDQWKHRQHSURYLGHGZLWKWKLV
product may result in damage to the probe.
Ŷ 8VHWKHKDQGOHVRIWKHSUREHDQGSOXJZKHQLQVHUWLQJ
and removing them from the meat and outlet
Ŷ 7RDYRLGGDPDJLQJ\RXUSUREHGRQRWXVHWRQJVWR
pull on the cable when removing it.
Ŷ 7RDYRLGEUHDNLQJWKHSUREHPDNHVXUHIRRGLV
completely defrosted before inserting the probe.
Ŷ 7RSUHYHQWSRVVLEOHEXUQVGRQRWXQSOXJWKHSUREH
from the outlet until the oven has cooled.
Ŷ 1HYHUOHDYHWKHSUREHLQVLGHWKHRYHQGXULQJDVHOIRU
steam clean cycle.
Ŷ 'RQRWVWRUHWKHSUREHLQWKHRYHQ
16 49-2000381 Rev. 2
Cooking Guide - Single Ovens and Upper Ovens
USING THE OVEN: &RRNLQJ*XLGH6LQJOH2YHQVDQG8SSHU2YHQV
FOOD TYPE
RECOMMENDED
MODE(S)
RECOMMENDED
RACK POSITION(S) ADDITIONAL SUGGESTIONS
Baked Goods
Layer cakes, sheet cakes, bundt
cakes, muffins, quick breads on a
Single Rack
&RQYHFWLRQ%DNH
7UDGLWLRQDO%DNH
3 8VHVKLQ\FRRNZDUH
Layer cakes* on Multiple Racks &RQYHFWLRQ%DNH0XOWL 2 and 4 Ensure adequate airflow (see illustration below).
Chiffon cakes (angel food)
&RQYHFWLRQ%DNH
7UDGLWLRQDO%DNH
1 8VHVKLQ\FRRNZDUH
Cookies, biscuits, scones on a
Single Rack
&RQYHFWLRQ%DNH
7UDGLWLRQDO%DNH
3 8VHVKLQ\FRRNZDUH
Cookies, biscuits, scones on
Multiple Racks
&RQYHFWLRQ%DNH0XOWL 2 and 4 Ensure adequate airflow.
Beef & Pork
Hamburgers %URLO+L 5 ext.
8VHDEURLOSDQPRYHIRRGGRZQIRUPRUHGRQHQHVVOHVVVHDULQJ
Watch food closely when broiling. For best performance, center
food below the broil heating element.
Steaks & Chops %URLO+L 5 ext.
8VHDEURLOSDQPRYHIRRGGRZQIRUPRUHGRQHQHVVOHVVVHDULQJ
Watch food closely when broiling. For best performance, center
food below the broil heating element.
Roasts
7UDGLWLRQDO%DNH
Convection Roast
1 or 2
Leave uncovered, use a low sided pan such as a broil pan.
Preheating is not necessary.
Poultry
Whole chicken
7UDGLWLRQDO%DNH
Convection Roast
2
8VHDORZVLGHGSDQVXFKDVDEURLOSDQ
Preheating is not necessary.
%RQHLQFKLFNHQEUHDVWVOHJV
thighs
%URLO/R
7UDGLWLRQDO%DNH
Convection Roast
2 or 3
%URLOVNLQVLGHGRZQILUVW:DWFKIRRGFORVHO\ZKHQEURLOLQJ)RU
best performance when broiling, center food below the broil
heating element.
%RQHOHVVFKLFNHQEUHDVWV
%URLO/R
7UDGLWLRQDO%DNH
Convection Roast
2 or 3
Move food down for more doneness/less searing and up for
greater searing/browning when broiling. For best performance
when broiling, center food below the broil heating element.
Whole turkey
7UDGLWLRQDO%DNH
Convection Roast
1 or 2
8VHDORZVLGHGSDQVXFKDVDEURLOSDQ
Preheating is not necessary.
7XUNH\%UHDVW
7UDGLWLRQDO%DNH
Convection Roast
1 or 2
8VHDORZVLGHGSDQVXFKDVDEURLOSDQ
Preheating is not necessary.
Fish %URLO/R
5 (1/2 thick or less)
4 (>1/2 inch)
Watch food closely when broiling. For best performance, center
food below the broil heating element.
Casseroles
&RQYHFWLRQ%DNH
7UDGLWLRQDO%DNH
3
Frozen Convenience Foods
3L]]DRQDVLQJOHUDFN
&RQYHFWLRQ%DNH
7UDGLWLRQDO%DNH
3 8VHVKLQ\FRRNZDUH
3L]]DRQPXOWLSOHUDFNV &RQYHFWLRQ%DNH0XOWL 2 and 4 8VHVKLQ\FRRNZDUH
Potato products, chicken nuggets,
DSSHWL]HUVRQVLQJOHUDFNV
&RQYHFWLRQ%DNH
7UDGLWLRQDO%DNH
3
8VHVKLQ\FRRNZDUHZKHQXVLQJWUDGLWLRQDOEDNH
and convection bake.
Air Fry (on single and
upper ovens only)
8VHGDUNFRRNZDUHRUFRRNLHVKHHWZKHQXVLQJ$LU)U\
Potato products, chicken nuggets,
DSSHWL]HUVRQPXOWLSOHUDFNV
&RQYHFWLRQ%DNH0XOWL 2 and 4
8VHVKLQ\FRRNZDUH6ZLWFKIRRGORFDWLRQSDUWLDOO\WKURXJK
cooking for more even cooking results.
The table below provides some guidelines for typical cooking modes. If you would like to use Precision Cooking
modes they can be substituted for the modes shown below for applicable foods.
*When baking four cake layers at a time, use racks on 2
and 4 for a single/upper oven. Place the pans as shown
so that one pan is not directly above another.
Cook food thoroughly to help protect against food
borne illness. Minimum safe food temperature
recommendations for food safety can be found at
IsItDoneYet.gov. Make sure to use a food thermometer
to take food temperatures.
Single/upper oven
49-2000381 Rev. 2 17
Cooking Guide - Lower Double Oven
FOOD TYPE
RECOMMENDED
MODE(S)
RECOMMENDED
RACK POSITION(S) ADDITIONAL SUGGESTIONS
Baked Goods
Layer cakes, sheet cakes, bundt
cakes, muffins, quick breads on a
Single Rack
&RQYHFWLRQ%DNH
7UDGLWLRQDO%DNH
3 8VHVKLQ\FRRNZDUH
Layer cakes* on Multiple Racks &RQYHFWLRQ%DNH0XOWL 1 ext. and 4 flat Ensure adequate airflow (see illustration below).
Chiffon cakes (angel food)
&RQYHFWLRQ%DNH
7UDGLWLRQDO%DNH
1 8VHVKLQ\FRRNZDUH
Cookies, biscuits, scones on a
Single Rack
&RQYHFWLRQ%DNH
7UDGLWLRQDO%DNH
3 8VHVKLQ\FRRNZDUH
Cookies, biscuits, scones on
Multiple Racks
&RQYHFWLRQ%DNH0XOWL 1 ext. and 4 flat Ensure adequate airflow.
Beef & Pork
Hamburgers %URLO+L 5 ext.
8VHDEURLOSDQPRYHIRRGGRZQIRUPRUHGRQHQHVVOHVVVHDULQJ
Watch food closely when broiling. For best performance, center
food below the broil heating element.
Steaks & Chops %URLO+L 5 ext.
8VHDEURLOSDQPRYHIRRGGRZQIRUPRUHGRQHQHVVOHVVVHDULQJ
Watch food closely when broiling. For best performance, center
food below the broil heating element.
Roasts
7UDGLWLRQDO%DNH
Convection Roast
1 or 2
Leave uncovered, use a low sided pan such as a broil pan.
Preheating is not necessary.
Poultry
Whole chicken
7UDGLWLRQDO%DNH
Convection Roast
2
8VHDORZVLGHGSDQVXFKDVDEURLOSDQ
Preheating is not necessary.
%RQHLQFKLFNHQEUHDVWVOHJV
thighs
%URLO/R
7UDGLWLRQDO%DNH
Convection Roast
2 or 3
%URLOVNLQVLGHGRZQILUVW:DWFKIRRGFORVHO\ZKHQEURLOLQJ)RU
best performance when broiling, center food below the broil
heating element.
%RQHOHVVFKLFNHQEUHDVWV
%URLO/R
7UDGLWLRQDO%DNH
Convection Roast
2 or 3
Move food down for more doneness/less searing and up for
greater searing/browning when broiling. For best performance
when broiling, center food below the broil heating element.
Whole turkey
7UDGLWLRQDO%DNH
Convection Roast
1 or 2
8VHDORZVLGHGSDQVXFKDVDEURLOSDQ
Preheating is not necessary.
7XUNH\%UHDVW
7UDGLWLRQDO%DNH
Convection Roast
1 or 2
8VHDORZVLGHGSDQVXFKDVDEURLOSDQ
Preheating is not necessary.
Fish %URLO/R
5 (1/2 thick or less)
4 (>1/2 inch)
Watch food closely when broiling. For best performance, center
food below the broil heating element.
Casseroles
&RQYHFWLRQ%DNH
7UDGLWLRQDO%DNH
3
Frozen Convenience Foods
3L]]DRQDVLQJOHUDFN
&RQYHFWLRQ%DNH
7UDGLWLRQDO%DNH
3 8VHVKLQ\FRRNZDUH
3L]]DRQPXOWLSOHUDFNV &RQYHFWLRQ%DNH0XOWL 1 ext. and 4 flat 8VHVKLQ\FRRNZDUH
Potato products, chicken nuggets,
DSSHWL]HUVRQVLQJOHUDFNV
&RQYHFWLRQ%DNH
7UDGLWLRQDO%DNH
3
8VHVKLQ\FRRNZDUHZKHQXVLQJWUDGLWLRQDOEDNH
and convection bake.
Air Fry (on single and
upper ovens only)
8VHGDUNFRRNZDUHRUFRRNLHVKHHWZKHQXVLQJ$LU)U\
Potato products, chicken nuggets,
DSSHWL]HUVRQPXOWLSOHUDFNV
&RQYHFWLRQ%DNH0XOWL 1 ext. and 4 flat
8VHVKLQ\FRRNZDUH6ZLWFKIRRGORFDWLRQSDUWLDOO\WKURXJK
cooking for more even cooking results.
*When baking four cake layers at a time, use racks on
1 extension and 4 flat for a lower double oven. Place
the pans as shown so that one pan is not directly above
another.
Cook food thoroughly to help protect against food
borne illness. Minimum safe food temperature
recommendations for food safety can be found at
IsItDoneYet.gov. Make sure to use a food thermometer
to take food temperatures.
The table below provides some guidelines for typical cooking modes. If you would like to use Precision Cooking
modes they can be substituted for the modes shown below for applicable foods.
Lower double oven
USING THE OVEN: Cooking Guide - Lower Double Oven
18 49-2000381 Rev. 2
Cooking Guide
USING THE OVEN: Cooking Guide
Air Fry Cooking Guide
Air Fry is a special, no-preheat, cooking mode that
is designed to produce foods with a crispier exterior
than traditional oven cooking. Select Air Fry, then
input the desired set temperature and press Start. The
temperature can be set between 300°F and 500°F.
Air Fry Cookware Guidelines
• Only use broil safe cookware when using Air Fry mode.
A dark sheet pan is recommended. A dark pan
promotes better browning and crisping.
Oven baking baskets and baking grids can also be
used. A sheet pan should be placed on the rack below
the foods to catch any drippings when using a baking
basket.
General Tips for Air Fry Mode
The Air Fry mode is designed for cooking on a single
rack.
The Air Fry mode is designed to be used without
preheating.
Rack position 3 is recommended for most foods. If
foods are browning too rapidly try using a lower rack
position.
Foods may cook faster than expected if the oven is
already hot when food is placed in the oven.
When air frying foods with sauce, it is recommended to
apply the sauce at the end of cooking.
If foods are browning too quickly, try a lower rack
position or lower oven set temperature.
For packaged foods, use traditional oven cooking
instructions for set temperature and expected cook
time.
It is not necessary to flip or stir food during cooking
Arrange food in a single layer on the pan, do not
overload the pan.
Always check internal food temperature to confirm
minimum safe temperatures have been reached.
Minimum safe food temperatures can be found on
packages and at IsItDoneYet.gov.
FOOD TYPE
RECOMMENDED
RACK POSITION(S)
RECOMMENDED
SET TEMPERATURES (F°)
RECOMMENDED
COOK TIME (MIN) NOTES
Fresh boneless fish or
poultry pieces, breaded such
as nuggets, tenders, fillets
3 extension 375-400 15-30
8VHUORZHUVHWWHPSHUDWXUHVIRUODUJHUSLHFHV
8VHVKLQ\FRRNZDUH
Fresh bone in
chicken wings
3 extension 375-400 25-40
Salt wings or coat in a dry rub, if using sauce
apply after cooking or toward the end of cooking
Fresh bone in chicken
drumsticks or thighs
3 extension 375-400 30-55 8VHUORZHUVHWWHPSHUDWXUHVIRUODUJHUSLHFHV
Fresh French fries,
thin (< ½ inch)
3 extension 400-425 15-30
Parchment paper is recommended when
preparing fresh French fries. For crispier fries,
toss fries in corn starch or rice flour before
cooking.
Fresh French fries,
thick (> ½ inch)
3 extension 375-400 20-35
Parchment paper is recommended when
preparing fresh French fries. For crispier fries,
toss fries in corn starch or rice flour before
cooking.
)UR]HQSDFNDJHG
foods
3 extension
8VHWUDGLWLRQDORYHQQRW$LU)U\FRRNLQJLQVWUXFWLRQVDVDJXLGHOLQHIRUVHWWHPSHUDWXUHDQGFRRNWLPH$GGLWLRQDO
cook time beyond recommended package time may be required for some foods. If oven is hot when starting, food
may cook faster than the minimum package time.
Primary recommended cookware
Alternate cookware options
49-2000381 Rev. 2 19
%HVXUHHOHFWULFSRZHULVRIIDQGDOOVXUIDFHVDUHFRROEHIRUHFOHDQLQJDQ\SDUWRIWKHUDQJH
Control Panel
To lock the controls, press in the bottom left corner
and follow instructions on the display. Instructions for
unlocking are visible when the display is locked. It’s
a good idea to wipe the control panel after each use.
Clean with mild soap and water or vinegar and water,
rinse with clean water and polish dry with a soft cloth.
Do not use abrasive cleansers, strong liquid cleansers,
plastic scouring pads or oven cleaners on the control
SDQHO²WKH\ZLOOGDPDJHWKHILQLVK
Oven Exterior
Do not use oven cleaners, abrasive cleansers, strong
liquid cleansers, steel wool, plastic scouring pads, or
cleaning powders on the exterior of the oven. Clean with
a mild soap and water or vinegar and water solution.
Rinse with clean water and dry with a soft cloth. When
cleaning surfaces, make sure that they are at room
temperature and not in direct sunlight.
If stain on the door vent trim is persistent, use a mild
abrasive cleaner and a sponge-scrubber for best results.
Spillage of marinades, fruit juices, tomato sauces and
basting liquids containing acids may cause discoloration
and should be wiped up immediately. Let hot surfaces
cool, then clean and rinse.
Cleaning The Oven - Exterior
Painted Surfaces and Black Stainless Steel (on some models)
Painted surfaces may include the door and trim around
the control panel. Clean these with soap and water or a
vinegar and water solution.
Do not use commercial oven cleaners, cleaning
powders, steel wool or harsh abrasives on any painted
VXUIDFHLQFOXGLQJ%ODFN6WDLQOHVV6WHHO
Stainless Steel - Excluding Black Stainless Steel (on some models)
Do not use a steel wool pad; it will scratch the surface.
To clean the stainless steel surface, use warm sudsy
water or a stainless steel cleaner or polish. Always wipe
the surface in the direction of the grain. Follow the cleaner
instructions for cleaning the stainless steel surface.
&OHDQHUVZLWKR[DOLFDFLGVXFKDV%DU.HHSHUV)ULHQG6RIW
Cleanser™ will remove surface rust, tarnish and small
EOHPLVKHV8VHRQO\DOLTXLGFOHDQVHUIUHHRIJULWDQGUXELQ
the direction of the brush lines with a damp, soft sponge.
To inquire about purchasing cleaning products including
stainless steel appliance cleaner or polish, see the
Accessories and Consumer Support sections at the end of
this manual.
Cleaning The Oven - Interior
The interior of your new oven can be cleaned manually or by using Steam Clean or Self Clean modes.
Spillage of marinades, fruit juices, tomato sauces and basting liquids containing acids may cause discoloration and
should be wiped up immediately. Let hot surfaces cool, then clean and rinse.
Manual Cleaning
Do not use oven cleaners (unless certified for self-
cleaning oven), strong liquid cleansers, steel wool, or
scouring pads on the interior of the oven. Clean with
a mild soap and water, or vinegar and water solution.
Rinse with clean water and dry with a soft cloth. When
cleaning surfaces, make sure that they are at room
temperature.
Steam Clean Mode
Steam clean is intended to clean small spills using water
and a lower cleaning temperature than Self-Clean.
To use the Steam Clean feature, wipe grease and soils
from the oven. Pour one cup of water into the bottom of
the oven. Close the door. Press the More option, then
select Steam Clean, and press Start. You should not
open the door during the 30 minute steam clean as this
will decrease the steam clean performance. Wipe out any
excess water and any remaining soil. NOTE: Water in
the bottom of the oven may be hot right after finishing the
cycle.
CARE AND CLEANING: Cleaning The Oven - Exterior / Interior
20 49-2000381 Rev. 2
Cleaning The Oven - Interior (cont.)
Self Clean Mode
Read Self-Cleaning Oven Safety Instructions at the
beginning of this manual before using Self Clean Mode.
Self clean uses very high temperatures to clean the oven
interior. The oven door will lock when using this feature.
%HIRUHRSHUDWLQJWKHVHOIFOHDQF\FOHZLSHXSJUHDVHDQG
soils from the oven. Remove all items from the oven other
than enameled (dark color) racks. Shiny or silver racks,
the meat probe, and any cookware or other items should
all be removed from the oven before initiating a self clean
cycle. Close the door. If using a double oven, select which
oven you would like to clean. Select the More option, then
Self Clean. Choose a 3, 4, or 5 hour cycle, and select
the illuminated Start pad to the right of the screen. For
heavily soiled ovens, the maximum 5 hour clean time is
recommended. If you wish to use the default time, press
Start immediately after selecting Self Clean. The oven
will show that the door has locked and display the amount
of time remaining in the cycle. Press the illuminated
Cancel pad to the right of the screen if you wish to stop
the cycle. The oven will turn off automatically when the
self clean cycle is complete. The door will stay locked
until the oven has cooled down. After the oven has cooled
down wipe any ash out of the oven.
We recommend venting your kitchen with an open
window or using a ventilation fan or hood during the first
self-clean cycle.
Soil on the front frame of the oven and outside the
gasket on the door will need to be cleaned by hand.
Clean these areas with hot water, soap-filled steel wool
pads or cleaners such as Soft Scrub
®
. Rinse well with
clean water and dry.
Do not clean the gasket. The fiberglass material of
the oven door gasket cannot withstand abrasion. It is
essential for the gasket to remain intact. If you notice it
becoming worn or frayed, replace it.
Make sure the oven light bulb cover is in place and the
oven light is off. When using the Self Clean Mode in a
GRXEOHRYHQRQO\WKHXSSHURUORZHURYHQFDQXWLOL]H
the cycle at one time. Additionally, no other mode may
be started in the alternate oven cavity while self clean is
in progress.
IMPORTANT: The health of some birds is extremely
sensitive to the fumes given off during the self-cleaning
cycle of any range. Move birds to another well-ventilated
room.
Probe
The temperature probe may be cleaned with soap and
water or a soap-filled scouring pad. Cool the temperature
probe before cleaning. Scour stubborn spots with a soap-
filled scouring pad, rinse and dry.
To order additional temperature probes see the
Accessories and Consumer Support sections at the end of
this manual.
Ŷ Do not immerse the temperature probe in water.
Ŷ Do not store the temperature probe in the oven.
Ŷ Do not leave the temperature probe inside the oven
during a self or steam clean cycle.
WARNING
SHOCK OR BURN HAZARD:%HIRUHUHSODFLQJRYHQOLJKWEXOEGLVFRQQHFWWKHHOHFWULFDOSRZHUWRWKH
oven at the main fuse or circuit breaker panel. Failure to do so may result in electric shock or burn.
CAUTION
BURN HAZARD: The glass cover and bulb should be removed when cool. Touching hot glass with
bare hands or a damp cloth can cause burns.
1. Disconnect power at the main fuse or circuit breaker
panel.
2. Remove oven racks.
3. Slide a flat blade screwdriver or butter knife between
the metal housing and the glass light cover.
NOTE: on some models there is a metal clip visibly
holding the glass. The tool needs inserted between
the metal housing and the clip holding the glass.
4. Support the glass light cover with two fingers to prevent
the cover from falling to the bottom of the oven.
5. Gently twist the screwdriver blade or butter knife to
ORRVHQWKHJODVVOLJKWFRYHU%HFDUHIXOQRWWRFKLS
the oven coating.
6. Remove the glass light cover.
7. Remove the bulb by firmly grasping and sliding the
bulb straight out until the two prongs have cleared
the ceramic holder.
8. Do not touch the glass of the new replacement bulb
with your fingers. It will cause the bulb to fail when it
lights. Grasp the replacement bulb with a clean towel
or facial tissue with the prongs facing down. Align
the two prongs in the ceramic holder, pressing gently
until the bulb is securely in the ceramic socket.
9. Slide the protective lens into the holder and push
until the clips snap into the housing.
10. Reconnect power.
Oven Light
CARE AND CLEANING: Cleaning The Oven - Interior / Probe / Oven Light
49-2000381 Rev. 2 21
Oven Door
French Oven Doors
The French oven doors are not removable or consumer serviceable. Please schedule service on-line at
cafeappliances.com/service
Oven Handle Replacement
Some models have custom handles. Please follow the instructions with the handle for proper installation.
French Oven Door Center Seals
If you notice discoloring of the two door center seals that
cannot be removed with warm sudsy water and a soft
cloth, use a stainless steel cleaner that removes heat
discoloration and/or tarnishing.
Do not use abrasive cleaners, metal scouring pads,
commercial oven cleaners or sharp objects to try and
clean the center seals since this can damage these
door parts.
Oven Door Center Seals
Lower Oven Door Removal (Recommended)
NOTE: Door removal is not a requirement for installation
of the product but is an added convenience.
To remove the door:
1. Open the oven door as far as it will go.
2. Push both hinge locks down toward the door frame to
the unlocked position. This may require a flat-blade
screwdriver. DO NOT LIFT THE DOOR BY THE
HANDLE!
3. Place hands on both sides of the door and close the
oven door to the removal position (approximately
1”–2” [2.5 cm–5.1 cm] from the closed position).
4. Lift the door up and out until the hinge arms clear the
slots. NOTE:7KHRYHQGRRULVYHU\KHDY\%HVXUH
you have a firm grip before lifting the oven door off
WKHKLQJHV8VHFDXWLRQRQFHWKHGRRULVUHPRYHG
Do not lay the door on its handle. This could cause
dents or scratches.
Replacing the Lower Oven Door
NOTE: The oven door is heavy. You may need help
lifting the door high enough to slide it into the hinge slots.
Do not lift the door by the handle.
1. Lift the oven door by grasping each side.
2. With the door at the same
angle as the removal
position (approximately
1”–2” [2.5 cm–5.1 cm] from
the closed position), seat
the notch of the hinge arm
into the bottom edge of the
hinge slot. The notch of
the hinge arm must be fully
seated into the bottom of
the slot.
3. Fully open the door. If
the door will not fully
open, the indentation is
not seated correctly in
the bottom edge of the
slot.
4. Push the hinge locks up against the front frame of the
oven cavity, to the locked position.
5. Close the oven door.
Hinge in
Locked
Position
1RWFKRI+LQJH
Securely Fitted
,QWR%RWWRPRI
Hinge Slot
%RWWRP
Edge of
Slot
Hinge
Arm
+LQJH1RWFK
Hinge
Slot
Hinge
Arm
+LQJH8QORFNHG
Position
Hinge Clears Slot
CARE AND CLEANING: Oven Door
22 49-2000381 Rev. 2
Problem Possible Cause What To Do
My new oven doesn't
cook like my old one.
Is something wrong
with the temperature
settings?
Your new oven has a different cooking system from
your old oven and therefore may cook differently
than your old oven.
For the first few uses, follow your recipe times
and temperatures carefully. If you still think your
new oven is too hot or too cold, you can adjust the
temperature yourself to meet your specific cooking
preference. See the Special Features Section to
adjust the oven temperature. NOTE: This adjustment
DIIHFWV7UDGLWLRQDO%DNH&RQYHFWLRQ%DNHDQG
&RQYHFWLRQ%DNH0XOWLWHPSHUDWXUHVLWZLOOQRWDIIHFW
&RQYHFWLRQ5RDVW7UDGLWLRQDO%URLO&RQYHFWLRQ%URLO
or Clean.
Food does not bake
properly
Oven controls improperly set. See the Cooking Modes section.
Rack position is incorrect or rack is not level. See the Cooking Modes section and Cooking Guide.
,QFRUUHFWFRRNZDUHRUFRRNZDUHRILPSURSHUVL]H
being used.
See the Cookware section.
Oven temperature needs adjustment. See the Cooking option under the Settings section.
Ingredient substitution Substituting ingredients can change the recipe
outcome.
Food does not broil
properly
Oven controls improperly set. Make sure you select the appropriate broil mode.
Improper rack position being used. See the Cooking Guide for rack location
suggestions.
Food being cooked in a hot pan. Make sure cookware is cool
Cookware not suited for broiling. 8VHDSDQVSHFLILFDOO\GHVLJQHGIRUEURLOLQJ
Aluminum foil used on the broiling pan and
grid has not been fitted properly and slit as
recommended.
If using aluminum foil conform to pan slits.
In some areas the power (voltage) may be low. Preheat the broil element for 10 minutes.
Oven temperature too
hot or too cold
Oven temperature needs adjustment. See the Cooking option under the Settings section.
Oven does not work or
appears not to work
A fuse in your home may be blown or the circuit
breaker tripped.
Replace the fuse or reset the circuit breaker.
Oven controls improperly set. 6HHWKH8VLQJWKH2YHQVHFWLRQ
Oven is in Sabbath Mode 9HULI\WKDWWKHRYHQLVQRWLQ6DEEDWK0RGH6HHWKH
Sabbath option under the Settings section.
“Crackling” or
“popping” sound
This is the sound of the metal heating and cooling
during both the cooking and cleaning functions.
This is normal.
Why is my range making
a "clicking" noise when
using my oven?
Your range has been designed to maintain a tighter
control over your oven's temperature. You may
hear your oven's heating elements "click" on and
off more frequently than in older ovens to achieve
better results during baking, broiling, convection,
and self-clean cycles.
This is normal.
Clock and timer do not
work
A fuse in your home may be blown or the circuit
breaker tripped.
Replace the fuse or reset the circuit breaker.
Oven light does not
work
Light bulb is loose or defective. Tighten or replace bulb.
Oven will not self-clean The temperature is too high to set a self-clean
operation.
Allow the oven to cool and reset the controls.
Oven controls improperly set. See the Cleaning the Oven section.
Troubleshooting Tips ... %HIRUH\RXVFKHGXOHVHUYLFH
Save time and money! Review the charts on the following pages first and you may not need to schedule service.
TROUBLESHOOTING TIPS
49-2000381 Rev. 2 23
TROUBLESHOOTING TIPS
Problem Possible Cause What To Do
Excessive smoking
during clean cycle
Excessive soil or grease. Press Cancel on the pad to the right of the screen
to stop the cycle. Open the windows to rid the room
of smoke. Wait until the door unlocks. Wipe up the
excess soil and reset the clean cycle.
Excessive smoking
during broiling
Food too close to burner element. Lower the rack position of the food.
Oven door will not open
after a clean cycle
Oven too hot. Allow the oven to cool below locking temperature.
Oven not clean after a
clean cycle
Oven controls improperly set. See the Cleaning the Oven section.
Oven was heavily soiled. Clean up heavy spillovers before starting the clean
cycle. Heavily soiled ovens may need to self-clean
again or for a longer period of time.
“F— and a number or
letter” are displayed on
LCD screen
You have a function error code. Press Dismiss on the LCD screen. Allow the oven to
cool for one hour. Put the oven back into operation.
If the function code repeats.
Disconnect all power to the oven for at least 30
seconds and then reconnect power. If the function
error code repeats, visit cafeappliances.com/service.
LCD is not functioning
properly
A fuse in your home may be blown or the circuit
breaker tripped.
Replace the fuse or reset the circuit breaker.
Oven controls improperly set. See the Cooking Modes or Settings section to
ensure proper use. Ensure unit is updated to the
most recent software update.
LCD screen is locked. 8QORFNWKHVFUHHQE\SUHVVLQJWKHUnlock icon. If
this does not correct the issue, cycle power at the
circuit breaker and ensure unit is updated to the
most recent software update.
LCD is faulty. Cycle power at the circuit breaker and ensure unit is
updated to the most recent software update. If issue
persists
, visit cafeappliances.com/service.
Power outage, clock
resets
Power outage or surge Reset the clock. If the oven was in use, you must
reset it by pressing Cancel, setting the clock and
resetting any cooking function.
“Burning” or “oily” odor
emitting from the vent
This is normal in a new oven and will disappear in
time.
To speed the process, set a self-clean cycle for a
minimum of 3 hours. See the Cleaning the Oven
section.
Strong odor An odor from the insulation around the inside of
the oven is normal for the first few times the oven
is used.
This is temporary and will go away after several
uses or a self-clean cycle.
Fan noise A cooling fan may automatically turn on. This is normal. The cooling fan will turn on to cool
internal parts. It may run for up to 1-1/2 hours after
the oven is turned off.
My oven door glass
appears to be "tinted" or
have a "rainbow" color.
Is this defective?
1R7KHLQQHURYHQJODVVLVFRDWHGZLWKDKHDW
barrier to reflect the heat back into the oven to
prevent heat loss and keep the outer door cool
while baking.
7KLVLVQRUPDO8QGHUFHUWDLQOLJKWRUDQJOHV\RX
may see this tint or rainbow color.
Sometimes the oven
takes longer to preheat
to the same temperature
Cookware or food in oven The cookware or food in the oven will cause the
oven to take longer to preheat. Remove items to
reduce preheat time.
1XPEHURIUDFNVLQRYHQ Adding more racks to the oven will cause the oven
to take longer to preheat. Remove some racks.
Different cooking modes The different cooking modes use different preheat
methods to heat the oven for the specific cooking
mode. Some modes will take longer than others (i.e.
convection bake multi).
Oven will not work
remotely
Router issues, no wireless signal, etc. Please visit cafeappliances.com/connect for
assistance regarding oven wireless connectivity.
Oven is not connected.
Troubleshooting Tips ... %HIRUH\RXVFKHGXOHVHUYLFH
24 49-2000381 Rev. 2
Notes
49-2000381 Rev. 2 25
Notes
26 49-2000381 Rev. 2
Staple your receipt here. Proof of the original purchase
date is needed to obtain service under the warranty.
LIMITED WARRANTY
cafeappliances.com
$OOZDUUDQW\VHUYLFHLVSURYLGHGE\RXU)DFWRU\6HUYLFH&HQWHUVRUDQDXWKRUL]HGVHUYLFHWHFKQLFLDQ7RVFKHGXOHVHUYLFH
online, visit us at cafeappliances.com/service. Please have your serial number and your model number available when
scheduling service.
Servicing your appliance may require the use of the onboard data port for diagnostics. This gives a Café factory service
technician the ability to quickly diagnose any issues with your appliance and helps Café improve its products by providing
Café with information on your appliance. If you do not want your appliance data to be sent to Café, please advise your
technician not to submit the data to Café at the time of service.
What Café will not cover:
Ŷ Service trips to your home to teach you how to use
the product.
Ŷ ,PSURSHULQVWDOODWLRQGHOLYHU\RUPDLQWHQDQFH
Ŷ )DLOXUHRIWKHSURGXFWLILWLVDEXVHGPLVXVHG
modified or used for other than the intended purpose
or used commercially.
Ŷ 5HSODFHPHQWRIKRXVHIXVHVRUUHVHWWLQJRIFLUFXLW
breakers.
Ŷ 'DPDJHWRWKHSURGXFWFDXVHGE\DFFLGHQWILUH
floods or acts of God.
Ŷ 'DPDJHWRILQLVKVXFKDVVXUIDFHUXVWWDUQLVKRU
small blemishes not reported within 48 hours of
delivery.
Ŷ ,QFLGHQWDORUFRQVHTXHQWLDOGDPDJHFDXVHGE\
possible defects with this appliance.
Ŷ 'DPDJHFDXVHGDIWHUGHOLYHU\
Ŷ 3URGXFWQRWDFFHVVLEOHWRSURYLGHUHTXLUHGVHUYLFH
Ŷ 6HUYLFHWRUHSDLURUUHSODFHOLJKWEXOEVH[FHSWIRU
LED lamps.
Café Electric Oven Limited Warranty
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES
Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this Limited Warranty. Any implied warranties,
including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one year or
the shortest period allowed by law.
This limited warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for home
XVHZLWKLQWKH86$,IWKHSURGXFWLVORFDWHGLQDQDUHDZKHUHVHUYLFHE\D&DIp$XWKRUL]HG6HUYLFHULVQRWDYDLODEOH\RX
PD\EHUHVSRQVLEOHIRUDWULSFKDUJHRU\RXPD\EHUHTXLUHGWREULQJWKHSURGXFWWRDQ$XWKRUL]HG&DIp6HUYLFHORFDWLRQ
for service. In Alaska, the limited warranty excludes the cost of shipping or service calls to your home.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This limited warranty
gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your
legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
Warrantor: GE Appliances, a Haier company
/RXLVYLOOH.<
Extended Warranties: Purchase a Café extended warranty and learn about special discounts that are available while
your warranty is still in effect. You can purchase it online anytime at
cafeappliances.com/extended-warranty
Café Service will still be there after your warranty expires.
For the period of Café will replace
One year
From the date
of the original
purchase
Any part of the oven which fails due to a defect in materials or workmanship. During this
limited one-year warranty, Café will provide, free of charge, all labor and in-home service to
replace the defective part.
49-2000381 Rev. 2 27
ACCESSORIES
Accessories
6PDOO%URLOHU3DQô´[ó´[ò³
/DUJH%URLOHU3DQô´[ó´[ò³
;/%URLOHU3DQ´[ó´[³
Parts
Oven racks
Oven elements
Light bulbs
Probe
Cleaning Supplies
CitruShine™ Stainless Steel Wipes
Stainless Steel Appliance Cleaner
Graphite Lubricant
*The large broiler pan does not fit in 20”/24” ranges.
** The XL broiler pan does not fit in 24” wall ovens, 27” drop ins
or 20”/24” ranges
Looking For Something More?
Café offers a variety of accessories to improve your
cooking and maintenance experiences!
Refer to the Consumer Support page for website
information.
The following products and more are available:
Accessories
28 49-2000381 Rev. 2
3ULQWHGLQWKH8QLWHG6WDWHV
Consumer Support
CONSUMER SUPPORT
Café Website
Have a question or need assistance with your appliance? Try the Café website 24 hours a day, any day of the year!
You can also shop for more great Café products and take advantage of all our on-line support services designed for
\RXUFRQYHQLHQFH,QWKH86cafeappliances.com
Register Your Appliance
Register your new appliance on-line at your convenience! Timely product registration will allow for enhanced
communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need arise. You may also mail in the
SUHSULQWHGUHJLVWUDWLRQFDUGLQFOXGHGLQWKHSDFNLQJPDWHULDO,QWKH86cafeappliances.com/register
Schedule Service
Expert Café repair service is only one step away from your door. Get on-line and schedule your service at your
FRQYHQLHQFHDQ\GD\RIWKH\HDU,QWKH86cafeappliances.com/service
Extended Warranties
Purchase a Café extended warranty and learn about special discounts that are available while your warranty is still in
effect. You can purchase it on-line anytime. Café Service will still be there after your warranty expires.
,QWKH86cafeappliances.com/extended-warranty
Remote Connectivity
For assistance with wireless network connectivity (for models with remote enable),
visit our website at cafeappliances.com/connect
Parts and Accessories
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their homes
9,6$0DVWHU&DUGDQG'LVFRYHUFDUGVDUHDFFHSWHG2UGHURQOLQHWRGD\KRXUVHYHU\GD\
,QWKH86cafeappliances.com/parts
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing
generally should be referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper
servicing may cause unsafe operation.
Contact Us
If you are not satisfied with the service you receive from Café, contact us on our website with all the details including
your phone number, or write to:
,QWKH86*HQHUDO0DQDJHU&XVWRPHU5HODWLRQV_&DIp$SSOLDQFHV$SSOLDQFH3DUN_/RXLVYLOOH.<
cafeappliances.com/contact
TM
Escriba los números de modelo y de serie aquí:
Nº de Modelo __________________________
Nº de Serie ____________________________
Los podrá encontrar en una etiqueta en el borde
lateral o en el frente del horno (inferior) detrás de
la puerta del horno.
49-2000381 Rev. 2 05-21 GEA
Puertas de Horno Francesas Horno de Pared
Eléctrico con Convección Directa de Aire Incorporada
Modelos: CTS90FP[ (30" Horno Simple)
CTD90FP (30" Horno Doble)
Contenido
Información de Seguridad ........................3
Uso de la Horno
Controles del Horno .............................6
Horno Doble ...................................7
Settings (Configuraciones) ........................7
Modo Sabático .................................9
Puertas de Horno Francesas .....................10
Estantes del Horno ............................10
Papel de Aluminio y Cobertores del Horno ..........12
Utensilios ....................................12
Modos de Cocción .............................13
Probe (Sonda) ................................15
Guías de Cocción .............................16
Cuidado y Limpieza
Cuidado y limpieza - Exterior .....................19
Cuidado y limpieza - Interior .....................19
Probe (Sonda) ................................20
Luz del Horno .................................20
Puerta del Horno ..............................21
Consejos para la Solución de Problemas ..........22
Garantía Limitada ..............................24
Accesorios ....................................25
Soporte para el Consumidor .....................26
Owner's Manual
2 49-2000381 Rev. 2
TM
GRACIAS POR HACER QUE CAFÉ SEA PARTE DE SU HOGAR.
Sentimos orgullo por el nivel de arte, innovación y diseño de cada uno de los electrodomésticos de
Café, y creemos que usted también. Entre otras cosas, el registro de su electrodoméstico asegura que
podamos entregarle información importante del producto y detalles de la garantía cuando los necesite.
Registre su electrodoméstico Café ahora a través de Internet. Sitios web útiles están disponibles en
la sección de Soporte para el Consumidor de este Manual del Propietario. También puede enviar
una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con el material embalado.
49-2000381 Rev. 2 3
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
Ŷ 8VHHVWHHOHFWURGRPpVWLFRVyORSDUDVXSURSyVLWRRULJLQDO
como se describe en el Manual del Propietario.
Ŷ6ROLFLWHTXHXQLQVWDODGRUFDOLILFDGRLQVWDOHVXHOHFWURGRPpVWLFR
y que esté adecuadamente conectado a tierra, de acuerdo con
las instrucciones de instalación provistas.
Ŷ1RLQWHQWHUHSDUDURUHHPSOD]DUQLQJXQDSDUWHGHOKRUQR
a menos que se recomiende específicamente en este
manual. Cualquier otra reparación deberá ser realizada
por un técnico calificado.
Ŷ$QWHVGHUHDOL]DUFXDOTXLHUVHUYLFLRWpFQLFRGHVFRQHFWHHO
suministro de corriente desde el panel de distribución del
hogar, retirando el fusible o desconectando el disyuntor.
Ŷ1RGHMHDORVQLxRVVRORV±QRVHGHEHUiGHMDUDORVQLxRV
solos o fuera de su radio de atención en el área donde
el electrodoméstico se encuentre en uso. Nunca se les
deberá permitir trepar, sentarse o pararse sobre ninguna
parte del electrodoméstico.
Ŷ
PRECAUCIÓN
No coloque artículos de interés
para los niños sobre los gabinetes que están sobre un
KRUQR±VLORVQLxRVVHWUHSDQVREUHHOKRUQRSDUDOOHJDUD
estos artículos podrían sufrir lesiones graves.
Ŷ8VHVyORPDQJRVGHROODVVHFDV±ORVPDQJRVK~PHGRV
sobre superficies calientes pueden producir quemaduras
debido al vapor. No deje que los mangos de las ollas toquen
los elementos que están calientes. No use una toalla u otra
tela voluminosa para reemplazar el mango de las cacerolas.
Ŷ1XQFDXVHHOHOHFWURGRPpVWLFRSDUDFDOHQWDUR
calefaccionar la habitación.
Ŷ1RWRTXHHOHOHPHQWRFDOHQWDGRUQLODVXSHUILFLHLQWHULRUGHO
horno. Es posible que estas superficies estén demasiado
calientes como para quemar, aunque su color sea oscuro.
Durante y después del uso, no toque ni permita que telas u
otros materiales inflamables toquen cualquier área interior
del horno; espere a que haya pasado un tiempo suficiente
para que se enfríen. Otras superficies del electrodoméstico
se podrán calentar lo suficiente como para ocasionar
lesiones. Las superficies potencialmente calientes incluyen
la abertura de la ventilación del horno, superficies cercanas
a la abertura y grietas alrededor de la puerta del horno.
Ŷ1RFDOLHQWHHQYDVHVGHFRPLGDTXHQRKD\DQVLGR
abiertos. Se podría acumular presión y el envase podría
explotar, ocasionando una lesión.
Ŷ1RXVHQLQJ~QWLSRGHDOXPLQLRRFREHUWRUSDUDFXEULU
el fondo del horno o cualquier parte del horno, excepto
como se describe en este manual. Los cobertores de
horno pueden atrapar el calor o derretirse, ocasionando
daños sobre el producto y el riesgo de descargas, humo o
incendios.
Ŷ(YLWHODVUDOODGXUDVRLPSDFWRVVREUHODVSXHUWDVGHYLGULRR
los paneles de control. Hacer esto podrá producir la rotura
de vidrios. No cocine un producto con un vidrio roto. Es
posible que se produzcan descargas, incendios o cortes.
Ŷ&RFLQHFDUQHV\FDUQHVGHDYHHQIRUPDFRPSOHWD±OD
carne por lo menos a una temperatura interna de 160º F
y la carne de ave por lo menos a una temperatura interna
de 180º F. Normalmente la cocción a estas temperaturas
es una protección contra las enfermedades transmitidas
por la comida.
ADVERTENCIA
Lea todas las instrucciones de seguridad antes de utilizar este producto. No seguir estas instrucciones
puede generar un incendio, una descarga eléctrica, lesiones corporales o la muerte.
ADVERTENCIA
MANTENGA LOS MATERIALES INFLAMABLES ALEJADOS DE LA COCINA
Si esto no se cumple, se podrán sufrir lesiones personales graves o incendios.
Ŷ 1RJXDUGHQLXVHPDWHULDOHVLQIODPDEOHVHQRFHUFDGH
un horno, incluyendo papel, plástico, mangos de ollas,
trapos, cobertores de pared, cortinas, paños y gasolina u
otros vapores y líquidos inflamables.
Ŷ 1XQFDXVHSUHQGDVKROJDGDVRTXHFXHOJXHQPLHQWUDV
usa el electrodoméstico. Estas prendas se podrán
incendiar si entran en contacto con superficies calientes,
ocasionando quemaduras graves.
Ŷ 1RSHUPLWDTXHODJUDVDGHODFRFFLyQXRWURVPDWHULDOHV
inflamables se acumulen en o cerca del horno. La grasa
que está en o cerca del horno se podrá incendiar.
Ŷ Funcionamiento Remoto - Este electrodoméstico
permite su configuración para un funcionamiento remoto
en cualquier momento. No guarde materiales inflamables
ni ítems sensibles a la temperatura dentro de este
electrodoméstico.
4 49-2000381 Rev. 2
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
EN CASO DE INCENDIO, SIGA LOS SIGUIENTES PASOS PARA
EVITAR LESIONES O LA PROPAGACIÓN DEL FUEGO
Ŷ 1RXVHDJXDVREUHHOIXHJRGHODJUDVD1XQFDWRPHXQD
olla que se esté incendiando.
Ŷ 6LKD\XQLQFHQGLRHQHOKRUQRGXUDQWHHOKRUQHDGR
ahogue el fuego cerrando la puerta del horno y apagando
el mismo o usando un químico seco multipropósito o un
extintor de incendio con espuma.
Ŷ (QFDVRGHTXHKD\DIXHJRHQHOKRUQRGXUDQWHHOFLFOR
de limpieza automática, apague el horno y espere a que
el fuego se extinga. No fuerce la puerta para abrirla.
La entrada de aire fresco sobre las temperaturas de la
limpieza automática podrá conducir a la producción de
llamas en el horno. Si no se siguen estas instrucciones,
se podrán producir quemaduras graves.
ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DEL HORNO
Ŷ 0DQWpQJDVHDOHMDGRGHOKRUQRDODEULUODSXHUWDGHO
mismo. El aire caliente o el vapor que sale puede causar
quemaduras en las manos, rostro y/u ojos.
Ŷ 0DQWHQJDGHVREVWUXLGDODYHQWLODFLyQGHOKRUQR
Ŷ 0DQWHQJDHOKRUQROLEUHGHDFXPXODFLyQGHJUDVD/D
grasa del horno se puede incendiar.
Ŷ &RORTXHORVHVWDQWHVGHOKRUQRHQODXELFDFLyQGHVHDGD
mientras éste se encuentra frío. Si es necesario mover
el estante mientras el horno está caliente, evite que
el mango de la olla tenga contacto con el elemento
calentador en el horno.
Ŷ $OXVDUODVEROVDVSDUDFRFLQDURGRUDUHQHOKRUQRVLJD
las instrucciones del fabricante.
Ŷ (VFRQYHQLHQWHHPSXMDUKDFLDDIXHUDORVHVWDQWHV
estándares hasta el tope o empujar el estante extensible
hasta la posición completamente abierta para levantar
comidas pesadas. Esto también es una precaución contra
quemaduras por tocar superficies calientes de la puerta o
las paredes del horno.
Ŷ 1RGHMHSURGXFWRVWDOHVFRPRSDSHOXWHQVLOLRVGHFRFLQDQL
comida en el horno cuando éste no se encuentre en uso.
Los artículos guardados en el horno se pueden incendiar.
Ŷ 1XQFDFRORTXHORVXWHQVLOLRVGHFRFLQDSLHGUDVSDUD
pizza u horneado o cualquier otro tipo de aluminio o
cobertor en la base del horno. Estos ítems pueden
atrapar el calor o derretirse, ocasionando daños sobre el
producto y el riesgo de descargas, humo o incendios.
ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DEL HORNO
CON LIMPIEZA AUTOMÁTICA
La función de limpieza automática usa el horno en temperaturas lo suficientemente altas como para consumir la suciedad de
comida que haya dentro del horno. Para un funcionamiento seguro, siga estas instrucciones.
Ŷ 1RWRTXHODVVXSHUILFLHVGHOKRUQRGXUDQWHHOFLFORGH
limpieza automática. Mantenga a los niños alejados del
horno durante la limpieza automática. Si no se siguen
estas instrucciones, se podrán producir quemaduras.
Ŷ $QWHVGHXVDUHOFLFORGHOLPSLH]DDXWRPiWLFDGHOKRUQR
retire los estantes de color gris brillante (en algunos
modelos), la sonda, cualquier papel de aluminio, y
cualquier bandeja para asar, rejilla, u otros utensilios.
Sólo se pueden dejar dentro del horno los estantes para
horno cubiertos de porcelana.
Ŷ $QWHVGHXWLOL]DUHOFLFORGHOLPSLH]DDXWRPiWLFDOLPSLH
la grasa y restos de comida que haya en el horno. Una
cantidad excesiva de grasa se puede incendiar, lo cual
puede producir daños con humo en su hogar.
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO
49-2000381 Rev. 2 5
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DEL HORNO
CON LIMPIEZA AUTOMÁTICA (Cont.)
Ŷ 6LHOPRGRGHOLPSLH]DDXWRPiWLFDIXQFLRQDGHIRUPD
incorrecta, apague el horno y desconecte el suministro de
corriente. Solicite el servicio de un técnico calificado.
Ŷ 1ROLPSLHODMXQWDGHODSXHUWD/DMXQWDGHODSXHUWDHV
esencial para un buen sellado. Se debe tener cuidado de
no frotar, dañar ni mover la junta.
Ŷ 1RXVHXQDFDSDSURWHFWRUDSDUDFXEULUHOKRUQRQL
use limpiadores de horno comerciales, a menos que
estén certificados para su uso en un horno con limpieza
automática.
Cómo Retirar la Película Protectora de Envío y la Cinta de Embalaje
Con cuidado tome un extremo de la película protectora
de envío con los dedos y lentamente retire la misma de la
superficie del electrodoméstico. No utilice ningún producto
filoso para retirar la película. Retire toda la película antes de
usar el electrodoméstico por primera vez.
Para asegurar que no haya daños sobre el acabado del
producto, la forma más segura de retirar el adhesivo de la cinta
de embalaje en electrodomésticos nuevos es aplicando un
detergente líquido hogareño para lavar platos. Aplique con una
tela suave y deje que se seque.
NOTA: El adhesivo deberá ser eliminado de todas las partes.
No se puede retirar si se hornea con éste dentro.
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO
El equipo de acceso remoto instalado en este horno fue
probado y cumple con los límites establecidos para un
dispositivo digital de clase B, según la parte 15 de la Normativa
de la FCC. Estos límites fueron diseñados para:
(a) brindar una protección razonable contra interferencias
nocivas en una instalación residencial. Este equipo genera,
usa y puede emitir energía de radiofrecuencia y, si no se
instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede
ocasionar interferencias perjudiciales en las comunicaciones
de radio. Sin embargo, no se garantiza que no se presenten
interferencias en una instalación en particular. Si el equipo
provoca interferencias perjudiciales para la recepción de radio
o televisión, lo cual puede comprobar encendiendo y apagando
el equipo, se aconseja al usuario que intente corregir la
interferencia con una de las siguientes medidas:
Ŷ5HRULHQWHRUHXELTXHODDQWHQDUHFHSWRUD
Ŷ$XPHQWHODVHSDUDFLyQHQWUHHOHTXLSR\HOUHFHSWRU
Ŷ&RQHFWHHOHTXLSRDXQWRPDFRUULHQWHGHXQFLUFXLWRGLIHUHQWH
del tomacorriente al que se encuentra conectado el
receptor.
Ŷ3DUDVROLFLWDUD\XGDFRQVXOWHFRQHOSURYHHGRUPLQRULVWDRD
un técnico experimentado de radio/ TV.
(b) tolerar cualquier interferencia recibida, incluyendo las
interferencias que puedan provocar un funcionamiento no
deseado del dispositivo.
Observe que todos los cambios o modificaciones sobre el
dispositivo de comunicación inalámbrico instalado en este
horno que no estén expresamente aprobados por el fabricante
podrían anular la autoridad del usuario para operar el
equipamiento.
NOTA: Algunos funciones y características de cocción no estarán disponibles hasta que conecte su horno nuevo al WiFi de su red
hogareña local inalámbrica. Por favor sigas las instrucciones del control del horno y la sección de WiFi y Remote Enable (Acceso
Remoto) de esta guía. Esto brindará capacidad para el uso de las funciones de la aplicación SmartHQ y asegurará que el horno
cuenta con el software más reciente.
6 49-2000381 Rev. 2
USO DEL HORNO: Controles del Horno
Controles del Horno
Upper Oven and Lower Oven
(Horno Superior y Horno Inferior)
Al usar un horno doble, usted puede configurar modos
separados en cada horno. El horno seleccionado aparecerá
en los modos de cocción. NOTA: Si usará un horno simple, no
habrá selección de hornos.
Bake (Hornear)
Esta opción le permite al usuario acceder al modo de horneado
tradicional.
Broil (Asar)
La función Broil (Asar) puede ser seleccionada para acceder
a Broil Low (Asado Bajo) y Broil High (Asado Alto). Para más
información, consulte la sección de Modos de Cocción.
Convection (Convección)
Esta opción le permite utilizar el sistema de convección para
cocinar en una variedad de modos. Para más información,
consulte la sección de Modos de Cocción.
More (Más)
Seleccione esta opción para acceder a las opciones de Proof
(Leudar), Air Fry (Fritura con Aire), Warm (Calentar), Self Clean
(Limpieza Automática), y Steam Clean (Limpieza con Vapor).
Precision Cooking (Cocción de Precisión)
Precision Cooking (Cocción de Precisión) consta de una serie
de ciclos de cocción que fueron diseñados para comidas
específicas. La pantalla lo guiará a través de la configuración
del horno y de la comida de forma apropiada para el ciclo
seleccionado. Los ciclos de cocción de precisión varían de
acuerdo al tipo de comida; para acceder a información más
detallada, consulte la sección de Modos de Cocción.
Oven Light (Luz del Horno)
Para encender o apagar las luces de la cavidad del horno
presione
. Ambas cavidades del horno serán iluminadas si
usará un horno doble.
Settings (Configuraciones)
Presione para acceder a la función Settings
(Configuraciones). Para más información, consulte la sección
de Configuraciones.
Favorite (Favoritos)
Esta opción le permite al usuario guardar sus ciclos favoritos
para un fácil acceso en el futuro. Luego de seleccionar
un modo de cocción y de configurar una temperatura y un
temporizador, presione
para guardar dicha configuración
como favorita para uso futuro. Luego de guardar un ciclo,
presione
en el menú principal para acceder rápidamente al
modo guardado.
Kitchen Timer (Temporizador de la Cocina)
Esta función trabaja como un temporizador con cuenta
regresiva. Presione
, seleccione la cantidad de tiempo
que desea que el temporizador funcione, y presione Set
(Conjunto). El horno continuará funcionando cuando la cuenta
regresiva del temporizador se haya completado. Una vez
completado el temporizador, presione Dismiss (Descartar).
Para apagar el temporizador, seleccione y presione Cancel
(Cancelar).
Cook Time (Tiempo de Cocción)
Esta función realiza una cuenta regresiva del tiempo de
cocción y apaga el horno cuando el tiempo de cocción está
completo. Presione
durante un ciclo, seleccione la cantidad
de tiempo de cocción, y presione Set (Conjunto).
Delay Time (Tiempo de Retraso)
Esta función retrasa el tiempo de inicio de un ciclo del horno.
Use esta función para configurar el tiempo en que desea que
el horno se inicie. Seleccione un ciclo, y luego presione
.
Seleccione Delay Time (Tiempo de Retraso) y la hora del día
en que el horno se encenderá y presione Set (Configurar).
Si lo desea, también puede ser programado un tiempo de
cocción.
Wi-Fi & Remote Enable
(Wi-Fi y Acceso Remoto)
Presione
GET CONNECTED
(Conéctese) para conectar el
horno al Wi-Fi. Esta opción le permite descargar contenido
a su horno y controlar el mismo de forma remota. El horno
deberá ser conectado al Wi-Fi antes de que Remote Enable
(Acceso Remoto) sea activado. Para acceder a instrucciones
sobre cómo conectar su horno, consulte la sección de
Conexión a Wi-Fi/ Acceso Remoto, bajo Configuraciones en
este manual.
Menú Principal del Horno de Pared Simple
Menús principales del Horno de Pared Doble
Los gráficos del control son representativos; es posible que su horno presente un aspecto gráfico alternativo.
Bake Broil Convection
Precision
Cooking
Smart
Home
More
UPPER OVEN
12:30 PM
Bake Broil Convection
Precision
Cooking
Smart
Home
More
LOWER OVEN
12:30 PM
12:30 PM
UPPER OVEN
LOWER OVEN
GET CONNECTED
12:30 PM
GET CONNECTED
Bake Broil Convection
Precision
Cooking
Smart
Home
More
49-2000381 Rev. 2 7
USO DEL HORNO: Horno Doble / Settings (Configuraciones)
Horno Doble
Al usar ambas cavidades para cocinar, el control le permitirá oscilar entre el horno superior e inferior, a fin de revisar la sección
del ciclo de cada uno. Al revisar la pantalla del modo de cocción, usted puede acceder a la cavidad alterna presionando el titular
de la pantalla.
* Se requiere el uso de dispositivos y de una red Wi-Fi hogareña que sean compatibles con Apple o Android.
Settings (Configuraciones)
Existen numerosas configuraciones que son accedidas presionando la esquina superior derecha de la pantalla principal.
Wi-Fi & Remote Enable (Wi-Fi y Acceso Remoto)
Este electrodoméstico puede ser configurado para un
funcionamiento remoto en cualquier momento. No guarde
ningún ítem inflamable o sensible a la temperatura en la parte
interior. Al usar la función Wi-Fi Connect (Conexión Wi-Fi),
usted podrá controlar funciones esenciales de su horno tales
como las configuraciones de temperatura, temporizadores y
modos de cocción, utilizando su teléfono inteligente o tableta*.
Seleccione las
y luego Wi-Fi & Remote Enable±VLJDODV
instrucciones de la pantalla de su horno y de la aplicación de
su teléfono. Es necesario activar la función Wi-Fi antes de usar
Remote Enable (Acceso Remoto) en su horno.
Conecte su horno con Conexión Habilitada de Wi-Fi
1. Tenga preparado su teléfono inteligente o tableta con
la posibilidad de acceso a Internet y a la descarga de
aplicaciones.
2. Usted deberá conocer la contraseña del enrutador Wi-Fi de
su hogar. Tenga esta contraseña a mano al configurar el
horno de Café.
3. En su teléfono inteligente o tableta, visite
cafeappliances.com/connect para conocer más sobre las
funciones del electrodoméstico conectado y para descargar
la aplicación para conectarse a su horno.
4. Siga las instrucciones en pantalla de la aplicación para
conectar su horno de Café. Una vez conectado, su horno
debe mostrar que se encuentra conectado a la red de Wi-Fi
de su hogar.
5. Si se producen inconvenientes para conectarse
de forma inalámbrica a su horno, por favor visite
cafeappliances.com/connect para solicitar asistencia en
relación a la conectividad inalámbrica del horno.
Para conectar dispositivos inteligentes adicionales, repita los
pasos 3 y 4.
Inicio Del Horno en Forma Remota
Para poder iniciar el horno de forma remota una vez conectado
a Wi-Fi, presione Remote Enable (Acceso Remoto) en el
menú principal o acceda a Wi-Fi & Remote Enable (Wi-Fi y
Acceso Remoto) desde el menú de configuraciones y active
Remote Enable (Acceso Remoto). El horno puede ser iniciado
ahora de forma remota con un dispositivo conectado. El ícono
deberá estar activo para iniciar el horno de forma remota. Para
desconectar su teléfono de Remote Enable (Acceso Remoto),
acceda a las configuraciones de Wi-Fi & Remote Enable (Wi-Fi y
Acceso Remoto) y desactive Remote Enable (Acceso Remoto).
Luego de usar el horno, recuerde verificar que el ícono esté
iluminado, si desea iniciar el horno de forma remota en el futuro.
NOTA: Las comidas que se echan a perder rápidamente,
tales como leche, huevos, pescado, rellenos, ave y cerdo, no
se deberán dejar reposar por más de 1 hora antes y después
de la cocción. La temperatura ambiente estimula el desarrollo
de bacterias nocivas. Asegúrese de que la luz del horno esté
apagada, ya que el calor de la lámpara acelerará el crecimiento
de bacterias nocivas.
SETTINGS
LOCK CONTROL
SABBATH
SOUND
SET CLOCK
Wi-Fi & REMOTE ENABLE
12:30 PM
COOKING
SYSTEM
SETTINGS
SABBATH
SOUND
DISPLAY
12:30 PM
Realice el deslizamiento hacia arriba y hacia abajo para acceder a todas las configuraciones
TO LOWER OVEN
BAKE 400°F
12:30 PM
350
°F
PREHEATED
BAKE
CANCEL
BAKE 350°F
TO UPPER OVEN
12:30 PM
BAKE
400
PREHEATED
°F
CANCEL
Ciclo de Horneado del Horno Superior Ciclo de Horneado del Horno Inferior
8 49-2000381 Rev. 2
USO DEL HORNO: Settings (Configuraciones)
Settings (Configuraciones) (Cont.)
Existen numerosas configuraciones que son accedidas presionando en la esquina superior derecha de la pantalla principal.
Set Clock (Configuración del Reloj)
Esta función le permite configurar el reloj y especifica cómo
la hora del día será exhibida. Las opciones para mostrar la
hora son el horario de un reloj estándar de 12 horas con
selecciones AM y PM o de estilo militar de 24 horas.
Lock Control (Control de Bloqueo)
Seleccione esta opción a fin de bloquear el LCD desde
cualquier selección de pantalla no deseada. Para desbloquear
la pantalla, presione
y presione Unlock (Desbloquear) en
la siguiente pantalla.
Sabbath (Modo Sabático)
El modo sabático desactiva las luces del horno (la luz del
horno no se encenderá cuando la puerta sea abierta), todos
los sonidos (el control no emitirá un pitido cuando se presione
la pantalla), los modos de Convection (Convección), los modos
de Broil (Asar), Warm (Calentar), Proof (Leudar), y todas las
funciones de tiempo. El modo sabático sólo puede ser usado
con la función tradicional de Bake (Hornear). Esta función
se activa conforme con los requisitos Sabáticos Judíos de la
Estrella K. Para más información, por favor consulte la sección
Sabbath Mode (Modo Sabático).
Sound (Sonido)
Esta pantalla de configuración le permite cambiar el volumen,
el tono de fin de ciclo, y encender o apagar el sonido táctil.
Display (Pantalla)
Esta pantalla muestra las opciones de brillo, reloj apagado, y
ahorro de energía. La función de reloj apagado eliminará el
reloj de la pantalla cuando la misma se encuentre inactiva,
pero será mostrado luego de presionar sobre la pantalla.
Cooking (Cocción)
Ŷ El horno está configurado en grados Fahrenheit; sin
embargo, en esta configuración la unidad de cocción puede
ser cambiada a Celsius.
Ŷ La función Auto Recipe Conversion (Conversión de
Receta Automática) puede ser activada a fin de reducir
automáticamente la temperatura de cocción programada
para Convection Bake (Hornear por Convección) o
Convection Bake Multi (Hornear por Convección Múltiple).
Observe que esto no reducirá la temperatura de cocción, ni
el tiempo de horneado.
Ŷ Cuando la opción de 12 Hour Shut Off (Apagado Luego
de 12 Horas) sea activada, la misma se apagará de forma
automática luego de 12 horas de uso continuo.
Ŷ La función Adjust Temperature (Temperatura Ajustada)
permite que la temperatura del horno sea ajustada hasta
35° F más caliente o 35° F más fría. Use esta función si
considera que la temperatura de su horno está demasiado
caliente o fría y desea modificarla. Para los modelos con
horno doble, las temperaturas de los hornos superior e
inferior se ajustan de forma separada. No use termómetros,
tales como los que se encuentran en tiendas, para
controlar la configuración de temperatura del horno. Estos
termómetros pueden variar entre 20 y 40 grados.
System (Sistema)
Esta pantalla le permite borrar sus datos de usuario guardados
y mostrar la versión actual de su software.
SETTINGS
LOCK CONTROL
SABBATH
SOUND
SET CLOCK
Wi-Fi & REMOTE ENABLE
12:30 PM
COOKING
SYSTEM
SETTINGS
SABBATH
SOUND
DISPLAY
12:30 PM
Realice el deslizamiento hacia arriba y hacia abajo para acceder a todas las configuraciones
49-2000381 Rev. 2 9
USO DEL HORNO: Modo Sabático
Modo Sabático
El modo sabático desactiva las luces del horno (la luz del horno no se encenderá cuando la puerta sea abierta), todos los sonidos
(el control no emitirá un pitido cuando se presione la pantalla), los modos los modos de Convection (Convección), los modos de Broil
(Asar), Warm (Calentar), Proof (Leudar), y todas las funciones de tiempo. El modo sabático sólo puede ser usado con la función
tradicional de Bake (Hornear). Esta función se activa conforme con los requisitos Sabáticos Judíos de la Estrella K.
NOTA: Si se produce un corte de corriente durante el momento en que el horno se encuentra en Sabbath Mode (Modo Sabático),
la unidad regresará a dicho modo cuando la energía sea restablecida.
Ingreso al Modo Sabático
Presione en la pantalla principal para acceder al menú
Settings (Configuraciones) y haga el desplazamiento hacia
abajo hasta Sabbath (Sabático).
Inicie un Horneado Sabático
Use la tecla de la pantalla para ingresar la temperatura que
desea usar para Sabbath Bake (Horneado Sabático). Una
vez configurada la temperatura, presione
para configurar
el tiempo de cocción del ciclo en horas y minutos. Si usará
un horno doble, entonces puede seleccionar la temperatura
y el tiempo deseados para la otra cavidad seleccionando
los mismos sobre la izquierda de la pantalla de temperatura.
Si no se configura un temporizador, el horno comenzará un
ciclo de horneado durante el modo Sabbath (Sabático) y
continuará hasta que dicho modo sea apagado. Una vez que
haya programado la temperatura y el tiempo, presione Start
(Iniciar). La siguiente pantalla exhibirá las configuraciones que
programó para Sabbath Bake (Horneado Sabático).
Ajuste de Temperatura Durante un
Horneado Sabático
Si es necesario ajustar la temperatura luego de programar
el horno para Sabbath Bake (Horneado Sabático), presione
uno de los íconos de temperatura exhibidos en la pantalla del
ciclo Sabbath (Sabático) y presione Enter (Ingresar). Esto le
permitirá ajustar la temperatura para el ciclo. Observe que la
pantalla no mostrará que la temperatura del horno cambió.
Salida del Modo Sabático
Para salir del modo Sabbath (Sabático), presione la X en
la esquina superior derecha si se encuentra en la pantalla
de programación, o presione Exit Sabbath (Salir del Modo
Sabático) si se encuentra en la pantalla del ciclo. Existe
también la opción de apagar el ciclo cuando se encuentre en
la pantalla del ciclo presionando Turn Off (Apagar), pero el
horno aún permanecerá en el modo Sabbath (Sabático) hasta
que salga del modo. NOTA: Si se produce un corte de energía
mientras el horno se encuentra en Sabbath Mode (Modo
Sabático), la unidad regresará a dicho modo cuando la energía
sea restablecida; sin embargo, el horno regresará al estado de
apagado incluso aunque se encuentre en el medio del ciclo de
horneado cuando el corte de energía se haya producido.
SABBATH
ENTER TURN OFFOven On
EXIT SABBATH
12:30 PM
Select temperature, then press ENTER to edit.
200°F 250°F 300°F 350°F 400°F
SABBATH
EXIT SABBATH
Select temperature, then press ENTER to edit.
5:30ENTER TURN OFFUpper Oven On
250°F200°F 300°F 350°F 400°F
5:30ENTER TURN OFFLower Oven On
250°F200°F 300°F 350°F 400°F
12:30 PM
Programación de pantallas
Pantallas del Ciclo Sabático
en Hornos Simples y Dobles
12:30 PM
SABBATH
BAKE TEMP
UPPER OVEN
LOWER OVEN
123
456
789
0
i
---
°F
START
12:30 PM
SABBATH
BAKE TEMP
123
456
789
0
i
---
°F
START
10 49-2000381 Rev. 2
El horno cuenta con seis posiciones de estantes. En la Guía
de Cocción, se brindan recomendaciones de posiciones de
los estantes para diferentes tipos de comidas. Se ajusta un
estante en una dirección para afectar los resultados de cocción.
Por ejemplo, si se prefieren partes superiores más oscuras en
tartas, panecillos o galletas, pruebe moviendo la comida a un
estante que se encuentre una posición más arriba. Si encuentra
que las comidas están demasiado doradas en la parte superior,
pruebe moviendo las mismas más abajo la próxima vez.
Al hornear con múltiples ollas y en múltiples estantes,
asegúrese de que haya suficiente espacio entre las ollas para
que fluya el aire.
Es posible que su horno cuente con estantes extensibles y/o
estantes planos tradicionales.
Para evitar posibles quemaduras, coloque los estantes en la
posición deseada antes de encender el horno.
Estantes Planos
Al colocar y retirar utensilios de cocina, empuje el estante
hacia afuera del tope (posición de detención) sobre el soporte
del estante.
Para retirar el estante, empuje el mismo hacia usted, incline el
extremo frontal hacia arriba y empuje hacia afuera.
Para hacer un reemplazo, coloque el extremo curvo del
estante (bloqueadores) en los soportes del horno, incline hacia
arriba el frente y empuje el estante hacia adentro.
Es posible que resulte difícil deslizar los estantes,
especialmente luego de la limpieza automática. Coloque aceite
vegetal en una tela húmeda o toalla de papel y frote sobre los
extremos izquierdo y derecho.
NOTA: El uso de otros aceites de cocina provocará una
descoloración o un residuo de color similar al óxido en los
estantes y laterales de las cavidades. Para limpiar este
residuo, use agua y jabón o una solución de vinagre y agua.
Enjuague con agua limpia y seque con una tela seca.
Estantes del Horno
USO DEL HORNO: Puertas de Horno Francesas / Estantes del Horno
Las puertas francesas de este horno son únicas. Las
puertas se abren hacia los costados de la unidad y de forma
simultánea. Asegúrese de que el área a cada lado del horno
esté despejada al abrir las puertas del horno, de modo que las
mismas se puedan abrir de forma completa y no se golpeen
contra puertas abiertas, cajones abiertos, u otros ítems a los
costados del horno.
Empujar una manija hacia uno hará que ambas puertas se abran.
PRECAUCIÓN
Asegúrese de que las puertas
estén completamente abiertas para evitar quemaduras.
Empujar una manija hacia adelante hará que ambas puertas
se cierren. Si cerrará las puertas empujando sólo una de las
manijas, use la manija izquierda. El sello de la puerta central
requiere que la puerta derecha sea cerrada de forma suave
antes que la puerta izquierda.
Asegúrese de que las puertas del horno estén completamente
cerradas al realizar la cocción. Si las puertas están abiertas
o no se cierran completamente por más de 30 segundos
durante un modo de cocción, el horno se apagará y el control
solicitará que cierre las puertas para reanudar la cocción.
Puertas de Horno Francesas
49-2000381 Rev. 2 11
USO DEL HORNO: Estantes del Horno
Estantes Extensibles
Siempre empuje hacia afuera el estante desde el riel frontal
superior hasta la posición de detención en su máxima
extensión, al colocar o retirar utensilios. Los estantes
extensibles no podrán ser usados en la posición del estante
superior.
Si resulta difícil extender estos estantes, lubrique los mismos
con lubricante de grafito, provisto con el horno. Retire el
estante del horno, retire cualquier obstrucción en el recorrido
deslizable con una toalla de papel, agite el lubricante de grafito
y coloque 4 gotitas en los dos recorridos inferiores de los lados
izquierdo y derecho. Abra y cierre el estante varias veces para
distribuir el lubricante.
Para ordenar un lubricante de grafito adicional, lea la sección
de Accesorios de este manual.
Para Retirar un Estante Extensible:
1. Asegúrese de introducir la parrilla hasta el fondo del horno,
de modo que las paletas laterales del armazón de la parrilla
se desenganchen de la cavidad.
2. Deslice la parrilla hacia usted hasta que llegue al tope
(posición detenida) del soporte de la parrilla.
3. Tome de manera firme ambos lados de la estructura del
estante y deslizando este último, incline el extremo del
frente hacia arriba y empuje hacia fuera.
Para Reemplazar un Estante Extensible:
1. Tome firmemente ambos lados del armazón de la parrilla y
la parrilla deslizable.
2. Coloque el extremo curvo del estante en la posición
deseada, incline el frente hacia arriba y presione la parrilla
hacia adentro.
Si resulta difícil reemplazar o retirar los estantes extensibles,
limpie los soportes de los estantes del horno con aceite
vegetal. No quite el aceite de cocina del espacio de
deslizamiento.
NOTA: El uso de otros aceites de cocina provocará una
descoloración o un residuo de color similar al óxido en los
estantes y laterales de las cavidades. Para limpiar este
residuo, use agua y jabón o una solución de vinagre y agua.
Enjuague con agua limpia y seque con una tela seca.
Para lubricar la paleta:
Agite el lubricante y aplique el mismo a las partes móviles de
los mecanismos de las paletas como se muestra.
Riel frontal
superior
Posición de apertura total
Tomar aquí
Estantes del Horno (Cont.)
12 49-2000381 Rev. 2
PRECAUCIÓN
No use ningún tipo de aluminio o cobertor de horno para cubrir el fondo del horno. Estos ítems
pueden atrapar el calor o derretirse, ocasionando daños sobre el producto y el riesgo de descargas, humo o incendios.
Los daños por uso inadecuado de estos ítems no están cubiertos por la garantía del producto.
Se podrá usar aluminio para evitar derrames, colocando una hoja sobre un estante inferior varias pulgadas debajo de la comida.
No use más aluminio que el necesario y nunca cubra totalmente el estante de un horno con papel de aluminio. Mantenga el
aluminio a por lo menos 1 1/2” de las paredes del horno, para evitar una circulación deficiente del calor.
Papel de Aluminio y Cobertores del Horno
Utensilios
Pautas de Uso de Utensilios
El material, el acabado y el tamaño de los utensilios afectan el
horneado.
Las ollas oscuras, revestidas y opacas absorben el calor más
rápidamente que las ollas claras y brillantes. Al usar ollas
que absorben el calor más rápidamente, las comidas podrán
resultar más doradas, crocantes y con una capa más gruesa.
Si utiliza utensilios oscuros y revestidos, controle la comida
antes del tiempo mínimo de cocción. Si se obtienen resultados
no deseados con este tipo de utensilios, considere la
posibilidad de reducir la temperatura del horno en 25º F la
próxima vez.
Las ollas brillantes pueden producir resultados de horneado
más parejos en tortas y galletas.
Las ollas de vidrio y cerámica calientan con lentitud, pero
retienen bien el calor.
Estos tipos de ollas funcionan bien con platos tales como
tartas y postres con natilla.
Las ollas con aislante de aire calientan lentamente y pueden
producir fondos dorados.
Mantenga los utensilios limpios para una cocción más pareja.
El utensilio usado en los modos para asar y freír con aire
deberá ser de uso seguro para asar.
USO DEL HORNO: Papel de Aluminio y Cobertores del Horno / Utensilios
49-2000381 Rev. 2 13
USO DEL HORNO: Modos de Cocción
Modos de Cocción
Su nuevo horno posee una variedad de modos de cocción para que pueda obtener los mejores resultados. Estos
modos se describen a continuación. Para acceder a recomendaciones para comidas específicas, consulte la sección
de la Guía de Cocción. Recuerde que es posible que su nuevo horno funcione de manera diferente que aquel que
está reemplazando.
Modos de Horneado y Dorado
Seleccione un modo para hornear y dorar basado en
el tipo y cantidad de comida que está preparando. Al
preparar comidas horneadas tales como tartas, galletas
y masas, siempre precaliente el horno primero. Siga las
recomendaciones de la receta sobre la colocación de la
comida. Si no se brindan pautas, centre la comida en el
horno.
Horneado Tradicional
El modo de horneado tradicional está pensado para
la cocción en un solo estante. Este modo usa el calor
principalmente desde el elemento inferior, pero también
desde el elemento superior para cocinar la comida. Para
usar este modo, presione la Bake (Hornear), ingrese
una temperatura, y luego presione Start (Iniciar). El
precalentamiento generalmente se recomienda al usar
este modo.
Horneado por Convección con Aire Directo
El modo de horneado por convección está pensado para
la cocción en un solo estante. Este modo utiliza el calor
del elemento inferior y también de los elementos superior
y trasero, junto con el movimiento de aire directamente
descendente desde la parte superior del horno, para
que la cocción sea más pareja. El horno está equipado
con la función Auto Recipe Conversion (Conversión
de Receta Automática); de modo que no es necesario
convertir la temperatura al usar este modo. Para usar
este modo, presione la Bake (Hornear) en Convection
(Convección), ingrese una temperatura, y luego presione
Start (Iniciar). El precalentamiento generalmente se
recomienda al usar este modo.
Honeado por Convección en Estantes
Múltiples
El modo Convection Bake Multi Rack (Honeado por
Convección en Estantes Múltiples) está pensado para
honear en múltiples estantes al mismo tiempo. Este
modo utiliza el calor principalmente desde el elemento
trasero, pero también calienta desde los elementos
superior e inferior, junto con el movimiento de aire
desde el ventilador por convección para mejorar una
cocción pareja. El horno está equipado con la función
Auto Recipe Conversion (Conversión de Receta
Automática); de modo que no es necesario convertir
la temperatura al usar este modo. Es posible que el
tiempo de horneado sea un poco más prolongado con
estantes múltiples, en comparación con lo que se espera
con un solo estante. Para usar este modo, presione la
Bake Multi Rack (Horneado en Estantes Múltiples)
en Convection (Convección), ingrese una temperatura,
y luego presione Start (Iniciar). Siempre realice el
precalentamiento al usar este modo.
Dorado por Convección con Aire Directo
El modo Convection Roast (Dorado por Convección)
está pensado para dorar cortes enteros de carne en un
solo estante. Este modo utiliza el calor de los elementos
inferior, superior y trasero, junto con el movimiento del
aire directamente desde la parte superior del horno, a
fin de mejorar el dorado y reducir el tiempo de cocción.
No es necesario convertir la temperatura. Cuando
use este modo, o si usa la sonda, controle la comida
antes que el tiempo sugerido en la receta. Para usar
este modo, presione la Roast (Dorar) en Convection
(Convección), ingrese una temperatura, y luego
presione Start (Iniciar). No es necesario realizar el
precalentamiento al usar este modo.
Modo para Asar
Siempre ase con la puerta cerrada. El elemento para
asar en el horno es muy potente. Monitoree la comida
de cerca al asar. Tenga cuidado al asar en posiciones
de estantes superiores, ya que colocar la comida más
cerca del elemento para asar incrementa el humo,
salpicaduras y la posibilidad de que se incendien las
grasas. No se recomienda asar en el estante de la
posición 6.
Intente asar las comidas que normalmente haría a la
parrilla. Ajuste las posiciones de los estantes para ajustar
la intensidad del calor a la comida. Coloque las comidas
más cerca del elemento para asar, cuando se desee
una superficie más cocinada y un interior poco cocido.
Las comidas más gruesas y las comidas cuyo interior
debe ser cocinado deberían ser asadas en un estante en
una posición alejada del usado para asar, o usando las
funciones Tradicional Broil Lo (Asado Tradicional Bajo)
o Convection Broil Lo (Asado por Convección Bajo).
Para un mejor rendimiento, centre la comida debajo del
elemento calentador para asar.
Asado Tradicional Alto
El modo Traditional Broil High (Asado Tradicional Alto)
usa calor intenso del elemento superior para soasar las
comidas. Use la función Broil High (Asado Alto) para
cortes más delgados de carne y/o comidas que prefiera
que quedan menos cocinadas en su interior. Para usar
este modo, presione la Broil (Asar), seleccione High
(Alto), y luego presione Start (Iniciar). No es necesario
realizar el precalentamiento al usar este modo.
14 49-2000381 Rev. 2
USO DEL HORNO: Modos de Cocción
Modos de Cocción (Cont.)
Asado Tradicional Bajo
El modo Traditional Broil Low (Asado Tradicional Bajo)
usa menos calor intenso del elemento superior para
cocinar la comida completamente mientras también
se realiza el dorado superficial. Use la función Broil
Low (Asado Bajo) para cortes de carne más gruesos
y/o comidas que desee que queden completamente
cocinadas. Para usar este modo, presione Broil (Asar),
seleccione Low (Bajo), y luego presione Start (Iniciar).
No es necesario realizar el precalentamiento al usar este
modo.
Asado por Convección Alto con Aire Directo
El modo Convection Broil Hi (Asado por Convección
Alto) usa calor intenso desde el elemento superior,
junto con el movimiento del aire directamente desde
la parte superior del horno para mejorar la cocción y
el dorado. Para usar este modo presione Convection
(Convección), presione Broil (Asar), seleccione High
(Alto), y luego presione Start (Iniciar). Para obtener
mejores resultados, precaliente durante 5 minutos al
usar este modo.
Asado por Convección Bajo con Aire
Directo
El modo Convection Broil Lo (Asado por Convección
Bajo) usa calor menos intenso desde el elemento
superior, junto con el movimiento del aire directamente
desde la parte superior del horno. Para usar este modo
presione Convection (Convección), presione Broil
(Asar), seleccione Low (Bajo), y luego presione Start
(Iniciar). Para obtener mejores resultados, precaliente
durante 5 minutos al usar este modo.
Fritura con Aire
Air Fry (Freír con Aire) es un modo de cocción especial
por convección sin precalentamiento, diseñado para
producir comidas con un exterior más crocante que en
cocciones con hornos tradicionales. El modo Air Fry
(Freír con Aire) fue diseñado para la cocción en un solo
estante únicamente. Seleccione Air Fry (Freír con
Aire), y luego ingrese la configuración de temperatura
deseada y presione Start (Iniciar). La temperatura se
podrá configurar entre 300°F y 500°F. No es necesario
el precalentamiento al estar en este modo. Siga las
pautas de la receta para hornos tradicionales o del
paquete en relación a los ajustes de temperatura y
tiempos de cocción; ajuste el tiempo de cocción para
lograr la textura crocante deseada. Se podrán encontrar
pautas adicionales para utilizar este modo en la Guía de
Cocción.
Leudar
El modo Proof (Leudar) está diseñado para elevar
(fermentar y leudar) masas de pan. Presione More
(Más), presione Proof (Leudar), y luego presione Start
(Iniciar). Cubra bien la masa para evitar que se seque.
El pan se elevará más rápidamente que a temperatura
ambiente.
Calentar
El modo Warm (Calentar) está diseñado para mantener
comidas calientes hasta durante 3 horas. Presione
More (Más), presione Warm (Calentar), y luego
presione Start (Iniciar). Cubra las comidas que
necesitan mantener la humedad y no cubra aquellas
comidas que deberían quedar crocantes. No se requiere
precalentar las mismas. No use la función Warm
(Calentar) para calentar comida fría, excepto galletas
crujientes, papas fritas o cereales secos. También se
recomienda que la comida no se mantenga caliente por
más de dos horas.
Cocción de Precisión
Estos modos brindan orientación o algoritmos de
cocción configurados previamente para ayudar al
usuario en la cocción de diferentes tipos de comidas.
La selección que usted realizó en el menú Precision
Cooking (Cocción de Precisión) lo guiará para ingresar
la información requerida como ayuda para cocinar
su comida. Al final del tiempo de cocción estimado,
controle que la comida esté hecha de acuerdo a su
gusto. Observe que las diferencias en la forma de la
comida, la preparación y las preferencias de terminación
pueden afectar en el tiempo requerido para cocinar la
comida.
Algunos ciclos requieren que la sonda de temperatura
de la comida sea suministrada con el horno. El objetivo
de temperatura para la sonda es configurado de forma
automática en base a las selecciones realizadas para
cada comida. Siempre controle las comidas usando
un termómetro de comidas secundario, ya que el
posicionamiento de la sonda puede impactar en la
temperatura medida. Para más detalles sobre el uso
y posicionamiento correctos de la sonda, consulte la
sección de la Sonda.
En algunas pantallas, se visualizará
i
. Presione
i
para acceder a información adicional perteneciente a
los ciclos de cocción dentro de dicha categoría.
Ciclos adicionales estarán disponibles a través de
actualizaciones del software. Conecte su horno para
tener acceso a estas actualizaciones. Para acceder
a detalles sobre cómo conectar su horno, consulte la
sección Wi-Fi Connect.
49-2000381 Rev. 2 15
USO DEL HORNO: Probe (Sonda)
Probe (Sonda)
La temperatura interna de la comida con frecuencia se usa como indicador de que está lista, especialmente al dorar o
preparar carne de ave. El modo Probe (Sonda) monitorea la temperatura interna de la comida y apaga el horno cuando
esta última alcanza la temperatura programada.
ADVERTENCIA
El consumo de comida semicruda puede hacer que se contraigan enfermedades producidas
por la comida. Use la sonda de acuerdo con las siguientes instrucciones, a fin de asegurar que todas las partes de la
comida alcancen temperaturas de cocción mínimamente seguras. Puede encontrar recomendaciones de temperaturas
de cocción mínimamente seguras en foodsafety.gov o en IsItDoneYet.gov.
Controle siempre la temperatura en múltiples partes de la comida, utilizando un termómetro de comidas luego de
realizar la cocción, a fin de asegurar que todas las partes de la misma hayan alcanzado una temperatura interna
mínimamente segura en dicha comida.
Ubicación Correcta de la Sonda
Luego de preparar la comida y de colocarla en la olla, siga estas instrucciones para una ubicación correcta de la
sonda.
Ŷ ,QVHUWHODVRQGDHQODFRPLGDGHPRGRTXHODSXQWD
de la sonda se apoye en el centro de la parte más
gruesa de la comida. Para un mejor rendimiento, la
sonda debería ser completamente insertada en la
comida. Si la sonda no es ubicada correctamente,
es posible que no mida con precisión la temperatura
de la parte más fría de la comida. Algunas comidas,
particularmente las más pequeñas, no son
adecuadas para la cocción con el uso de una sonda,
debido a sus formas o tamaños.
Ŷ 1RGHEHUtDWRFDUHOKXHVRODJUDVDQLHOFDUWtODJR
Ŷ 3DUDFRFLQDUXQDYHHQWHUDLQVHUWHODVRQGDHQOD
parte más gruesa de la pechuga.
Ŷ 3DUDGRUDUVLQKXHVRVLQVHUWHODVRQGDHQHOFHQWUR
del dorado.
Ŷ 3DUDFRFLQDUMDPyQRFRUGHURFRQKXHVRVLQVHUWHOD
sonda en el centro de la articulación o del músculo
más bajo y largo.
Ŷ 3DUDSUHSDUDUFD]XHODVRSODWRVWDOHVFRPRSDVWHOGH
carne, inserte la sonda en el centro del plato.
Ŷ 3DUDFRFLQDUSHVFDGRLQVHUWHODVRQGDMXVWRDUULED
de la agalla en la zona más carnosa paralela a
columna.
Uso de la Sonda
Para usar la sonda sin precalentamiento:
1. Inserte la sonda en la comida (consulte sobre la
Ubicación Correcta de la Sonda).
2. Coloque la comida en el horno y conecte la sonda en
su correspondiente tomacorriente en el horno.
3. Seleccione el modo y la temperatura de cocción
deseados. Antes de presionar Start (Iniciar), presione
el icono Probe (Sonda) en la parte inferior derecha de
la pantalla. Se visualizará la pantalla de configuración
de la sonda. Ingrese la temperatura interna deseada
para la comida y presione Start (Iniciar). La
temperatura de la sonda se puede configurar entre
100°F y 200°F.
Para usar la sonda con precalentamiento:
1. Presione la tecla del modo de cocción deseado
(Horneado Tradicional, Horneado por Convección,
o Dorado por Convección) e ingrese la temperatura
de cocción deseada.
2. Inserte la sonda en la comida (consulte sobre la
Ubicación Correcta de la Sonda).
3. Una vez que el horno fue precalentado, coloque
la comida en el mismo y conecte la sonda en su
correspondiente tomacorriente, asegurándose de que
esté completamente insertada. Tenga cuidado, ya
que las paredes del horno y el tomacorriente de la
sonda están calientes.
4. El horno detectará que la sonda fue insertada y se
visualizará la pantalla de configuración de la sonda.
Ingrese la temperatura interna deseada para la
comida y presione Start (Iniciar). La temperatura de
la sonda se puede configurar entre 100°F y 200°F.
Pautas para el Cuidado de la Sonda
NOTA: algunos modelos con horno doble cuentan con
una sonda sólo en el horno superior.
Ŷ 6LVHXVDXQDVRQGDTXHQRVHDODSURYLVWDFRQHVWH
producto, se podrán producir daños sobre la sonda.
Ŷ 8VHODVPDQLMDVGHODVRQGDDOHQFKXIDU\
desenchufar la misma, luego de insertar o de retirar
la sonda de la carne o del tomacorriente.
Ŷ 3DUDHYLWDUGDxRVVREUHODVRQGDQRXVH
agarraderas para empujar el cable al retirarlo.
Ŷ 3DUDHYLWDUURPSHUODVRQGDDVHJ~UHVHGHTXHOD
comida haya sido completamente descongelada
antes de insertarla.
Ŷ 3DUDHYLWDUSRVLEOHVTXHPDGXUDVQRGHVHQFKXIHOD
sonda del tomacorriente del horno hasta que este
último se haya enfriado.
Ŷ 1XQFDGHMHODVRQGDGHQWURGHOKRUQRGXUDQWHXQ
ciclo de limpieza automática o de limpieza con vapor.
Ŷ 1RJXDUGHODVRQGDGHQWURGHOKRUQR
16 49-2000381 Rev. 2
USO DEL HORNO: Guía de Cocción - Hornos Simples y Hornos Superiores
TIPO DE COMIDA
MODO(S)
RECOMENDADO(S)
POSICIÓN(ES)
DE ESTANTES
RECOMENDADA SUGERENCIAS ADICIONALES
Productos Horneados
Tortas con capas, tortas
rectangulares, roscas, panecillos,
pan rápido en un Solo Estante
Horneado por Convección
Horneado Tradicional
3 Use utensilios brillantes.
Tortas con capas* en Múltiples
Estantes
Horneado por Convección
Múltiple
2 y 4 Asegúrese de que haya un flujo de aire adecuado (Vea la ilustración).
Tortas de grasa (pastel de ángel)
Horneado por Convección
Horneado Tradicional
1 Use utensilios brillantes.
Galletas, galletitas, bizcochitos en
un Solo Estante
Horneado por Convección
Horneado Tradicional
3 Use utensilios brillantes.
Galletas, galletitas, bizcochitos en
Múltiples Estantes
Horneado por Convección
Múltiple
2 y 4 Asegúrese de que haya un flujo de aire adecuado.
Bife y Cerdo
Hamburguesas Asar Alto 5 ext.
Use una olla para asar; mueva la comida hacia abajo para que quede
más preparada y menos soasada. Preste atención a la comida al asarla.
Para un mejor rendimiento, centre la comida debajo del elemento
calentador para asar.
Bifes y Chuletas Asar Alto 5 ext.
Use una olla para asar; mueva la comida hacia abajo para que quede
más preparada y menos soasada. Preste atención a la comida al asarla.
Para un mejor rendimiento, centre la comida debajo del elemento
calentador para asar.
Dorados
Horneado Tradicional
Dorado por Convección
1 o 2
Deje sin cubrir, use una olla chata tal como una olla para asar.
No se requiere precalentarla.
Ave
Pollo entero
Horneado Tradicional
Dorado por Convección
2
Use una olla chata tal como una olla para asar.
No se requiere precalentarla.
Pechugas, patas, muslos con
huesos
Asado Bajo
Horneado Tradicional
Dorado por Convección
2 o 3
Ase del lado de la piel hacia abajo primero. Preste atención a la comida
al asarla. Para un mejor rendimiento, centre la comida debajo del
elemento calentador para asar.
Pechugas de pollo deshuesadas
Asado Bajo
Horneado Tradicional
Dorado por Convección
2 o 3
Mueva la comida más abajo para que quede más preparada y menos
soasada y más arriba para soasar/ dorar al asar. Para un mejor
rendimiento, centre la comida debajo del elemento calentador para asar.
Pavo entero
Horneado Tradicional
Dorado por Convección
1 o 2
Usa una olla chata tal como una olla para asar.
No se requiere precalentarla.
Pechuga de Pavo
Horneado Tradicional
Dorado por Convección
1 o 2
Use una olla chata tal como una olla para asar.
No se requiere precalentarla.
Pescado
Asado por Convección Bajo
Asado Bajo
5 (mitad del grosor o menos)
4 (>1/2 pulgada)
Preste atención a la comida al asarla. Para un mejor rendimiento, centre
la comida debajo del elemento calentador para asar.
Cazuelas
Horneado por Convección
Horneado Tradicional
3
Comidas Congeladas a Conveniencia
Pizza en un estante simple
Horneado por Convección
Horneado Tradicional
3 Use utensilios brillantes.
Pizza en estantes múltiples
Horneado por Convección
Múltiple
2 y 4 Use utensilios brillantes.
Productos con papa, patitas
de pollo fritas, aperitivos en un
Solo Estante
Horneado por Convección
Horneado Tradicional
3
Use utensilios brillantes al usar el horneado tradicional y el horneado
por convección.
Fritura con Aire (en hornos
simples y superiores únicamente)
Use un utensilio oscuro o una bandeja de galletas al usar
Air Fry (Fritura con Aire).
Productos con papa, patitas
de pollo fritas, aperitivos en
Múltiples Estantes
Horneado por Convección
Múltiple
2 y 4
Use utensilios brillantes. Cambie la ubicación de la comida parcialmente
durante la cocción, a fin de obtener resultados de cocción más parejos.
Guía de Cocción - Hornos Simples y Hornos Superiores
La siguiente tabla brinda algunas pautas para los modos de cocción típicos. Si desea usar los modos de Precision Cooking
(Cocción de Precisión), los mismos pueden ser sustituidos por los modos mostrados a continuación para comidas pertinentes.
*Al hornear cuatro capas de torta por vez, use los estantes en 2 y 4 para un
horno simple/ superior. Coloque las ollas como se muestra, de modo que no
quede una olla encima de la otra.
Cocine la comida completamente para evitar que se produzcan
enfermedades a partir de la comida. Puede encontrar recomendaciones
sobre temperatura mínima para cocinar de forma segura en IsItDoneYet.
gov. Asegúrese de usar un termómetro de comidas para medir la
temperatura de las mismas.
Horno simple/ superior
49-2000381 Rev. 2 17
TIPO DE COMIDA
MODO(S)
RECOMENDADO(S)
POSICIÓN(ES)
DE ESTANTES
RECOMENDADA SUGERENCIAS ADICIONALES
Productos Horneados
Tortas con capas, tortas
rectangulares, roscas, panecillos,
pan rápido en un Solo Estante
Horneado por Convección
Horneado Tradicional
3 Use utensilios brillantes.
Tortas con capas* en Múltiples
Estantes
Horneado por Convección
Múltiple
1 ext. y 4 planos Asegúrese de que haya un flujo de aire adecuado (Vea la ilustración).
Tortas de grasa (pastel de ángel)
Horneado por Convección
Horneado Tradicional
1 Use utensilios brillantes.
Galletas, galletitas, bizcochitos en
un Solo Estante
Horneado por Convección
Horneado Tradicional
3 Use utensilios brillantes.
Galletas, galletitas, bizcochitos en
Múltiples Estantes
Horneado por Convección
Múltiple
1 ext. y 4 planos Asegúrese de que haya un flujo de aire adecuado.
Bife y Cerdo
Hamburguesas Asar Alto 5 ext.
Use una olla para asar; mueva la comida hacia abajo para que quede
más preparada y menos soasada. Preste atención a la comida al asarla.
Para un mejor rendimiento, centre la comida debajo del elemento
calentador para asar.
Bifes y Chuletas Asar Alto 5 ext.
Use una olla para asar; mueva la comida hacia abajo para que quede
más preparada y menos soasada. Preste atención a la comida al asarla.
Para un mejor rendimiento, centre la comida debajo del elemento
calentador para asar.
Dorados
Horneado Tradicional
Dorado por Convección
1 o 2
Deje sin cubrir, use una olla chata tal como una olla para asar.
No se requiere precalentarla.
Ave
Pollo entero
Horneado Tradicional
Dorado por Convección
2
Use una olla chata tal como una olla para asar.
No se requiere precalentarla.
Pechugas, patas, muslos con
huesos
Asado Bajo
Horneado Tradicional
Dorado por Convección
2 o 3
Ase del lado de la piel hacia abajo primero. Preste atención a la comida
al asarla. Para un mejor rendimiento, centre la comida debajo del
elemento calentador para asar.
Pechugas de pollo deshuesadas
Asado Bajo
Horneado Tradicional
Dorado por Convección
2 o 3
Mueva la comida más abajo para que quede más preparada y menos
soasada y más arriba para soasar/ dorar al asar. Para un mejor
rendimiento, centre la comida debajo del elemento calentador para asar.
Pavo entero
Horneado Tradicional
Dorado por Convección
1 o 2
Usa una olla chata tal como una olla para asar.
No se requiere precalentarla.
Pechuga de Pavo
Horneado Tradicional
Dorado por Convección
1 o 2
Use una olla chata tal como una olla para asar.
No se requiere precalentarla.
Pescado
Asado por Convección Bajo
Asado Bajo
5 (mitad del grosor o menos)
4 (>1/2 pulgada)
Preste atención a la comida al asarla. Para un mejor rendimiento, centre
la comida debajo del elemento calentador para asar.
Cazuelas
Horneado por Convección
Horneado Tradicional
3
Comidas Congeladas a Conveniencia
Pizza en un estante simple
Horneado por Convección
Horneado Tradicional
3 Use utensilios brillantes.
Pizza en estantes múltiples
Horneado por Convección
Múltiple
1 ext. y 4 planos Use utensilios brillantes.
Productos con papa, patitas
de pollo fritas, aperitivos en un
Solo Estante
Horneado por Convección
Horneado Tradicional
3
Use utensilios brillantes al usar el horneado tradicional y el horneado
por convección.
Fritura con Aire (en hornos
simples y superiores únicamente)
Use un utensilio oscuro o una bandeja de galletas al usar
Air Fry (Fritura con Aire).
Productos con papa, patitas
de pollo fritas, aperitivos en
Múltiples Estantes
Horneado por Convección
Múltiple
1 ext. y 4 planos
Use utensilios brillantes. Cambie la ubicación de la comida parcialmente
durante la cocción, a fin de obtener resultados de cocción más parejos.
Guía de Cocción- Horno doble inferior
La siguiente tabla brinda algunas pautas para los modos de cocción típicos. Si desea usar los modos de Precision Cooking
(Cocción de Precisión), los mismos pueden ser sustituidos por los modos mostrados a continuación para comidas pertinentes.
*Al hornear cuatro capas de torta por vez, use 1 estante
extensible y 4 planos para un horno inferior. Coloque las ollas
como se muestra, de modo que no quede una olla encima de
la otra.
Cocine la comida completamente para evitar que se
produzcan enfermedades a partir de la comida. Puede
encontrar recomendaciones sobre temperatura mínima para
cocinar de forma segura en IsItDoneYet.gov. Asegúrese de
usar un termómetro de comidas para medir la temperatura de
las mismas.
Horno inferior
USO DEL HORNO: Guía de Cocción - Horno doble inferior
18 49-2000381 Rev. 2
Guía de Cocción
USO DEL HORNO
Modo de Cocción para Freír con Aire
Air Fry (Freír con Aire) es un modo de cocción especial sin
precalentamiento, que fue diseñado para producir comidas
que en su exterior queden más crocantes que en la cocción
en hornos tradicionales. Seleccione Air Fry (Freír con Aire)
y luego ingrese la configuración de temperatura deseada y
presione Start (Iniciar). La temperatura se puede configurar
entre 300°F and 500°F.
Pautas del Utensilio para Freír con Aire
Utilice utensilios de uso seguro para asar al utilizar el modo
Air Fry (Freír con Aire).
Se recomienda el uso de una bandeja de lámina oscura. Una
bandeja oscura promueve un mejor dorado y que la comida
quede más crocante.
También se podrán usar canastas de horneado en el horno
y rejillas de horneado. Se deberá colocar una bandeja plana
sobre el estante debajo de las comidas, a fin de atrapar
cualquier goteo al usar la canasta de horneado.
Consejos Generales sobre el Modo para
Freír con Aire
El modo Air Fry (Freír con Aire) fue diseñado para cocinar en
un solo estante.
El modo Air Fry (Freír con Aire) fue diseñado para un uso sin
pre calentamiento.
Se recomienda la posición del estante 3 para la mayoría de
las comidas. Si las comidas se están dorando demasiado
rápido, intente usar una posición de estante inferior.
Las comidas se podrán cocinar más rápido de lo esperado si
el horno ya está caliente cuando se coloca la comida en el
mismo.
Al freír con aire comidas con salsa, se recomienda aplicar
esta última al final de la cocción.
Si las comidas se doran demasiado rápido, intente colocar la
misma en un estante que se encuentre en un posición más
baja o en una configuración de temperatura de horno más
baja.
En el caso de comidas empaquetadas, utilice las
instrucciones de cocción tradicionales para horno en relación
a la configuración de temperatura y tiempos de cocción
esperados.
No es necesario voltear o revolver la comida durante la
cocción.
Ubique la comida en una sola capa sobre la bandeja, sin
sobrecargar la misma.
Siempre controle la temperatura interior de la comida, a
fin de confirmar que se hayan alcanzado las temperaturas
mínimas seguras. Las temperaturas mínimas seguras
de la comida se podrán encontrar en los paquetes y en
IsItDoneYet.gov.
TIPO DE COMIDA
POSICIÓN(ES)
DE ESTANTES
RECOMENDADAS
CONFIGURACIÓN
DE TEMPERATURA
RECOMENDADA (°F)
TIEMPO DE
COCCIÓN
RECOMENDADO
(MÍN.) NOTAS
Trozos de pescado
fresco deshuesado o ave,
empanados en forma de
patitas, frituras crocantes,
filetes
Extensión en 3 375-400 15-30
Use configuraciones de temperatura más
bajas para piezas más grandes. Use utensilios
brillantes.
Huesos frescos de alitas
de pollo
Extensión en 3 375-400 25-40
Sale las alitas o cubra las mismas con un roce
en seco si usará salsa luego de la cocción o
hacia el final de la cocción.
Huesos frescos de patas o
muslos de pollo
Extensión en 3 375-400 30-55
Use configuraciones de temperatura más bajas
para piezas más grandes.
Papas fritas frescas y
delgadas (< ½ pulgada)
Extensión en 3 400-425 15-30
Se recomienda el uso de papel para hornear al
preparar papas fritas frescas. Para frituras más
crocantes, mezcle las papas fritas con almidón
de maíz o harina de arroz antes de la cocción.
Papas fritas frescas y
delgadas (< ½ pulgada)
Extensión en 3 375-400 20-35
Se recomienda el uso de papel para hornear al
preparar papas fritas frescas. Para frituras más
crocantes, mezcle las papas fritas con almidón
de maíz o harina de arroz antes de la cocción.
Comidas envasadas
congeladas
Extensión en 3
Use las instrucciones de cocción para horno tradicional (no para Freír con Aire) como guía de configuración de
temperatura y tiempo de cocción. Con algunas comidas, se podrá requerir un tiempo de cocción adicional diferente
al tiempo recomendado en el paquete. Si el horno está caliente al iniciar la cocción, la comida se podrá cocinar
más rápido que el tiempo mínimo que figura en el paquete.
Utensilio principal recomendado
Opciones de utensilios alternativos
49-2000381 Rev. 2 19
Asegúrese de que la corriente eléctrica esté apagada y que todas las superficies estén frías antes de limpiar cualquier parte
de la cocina.
Panel de Control
Para bloquear los controles, presione en la esquina inferior
izquierda y siga las instrucciones en pantalla. Las instrucciones
para realizar el desbloqueo se encuentran visibles cuando la
pantalla está bloqueada. Una buena idea es limpiar el panel de
control luego de cada uso. Limpie con un jabón suave y agua
o vinagre y agua, enjuague con agua limpia y pula en seco
con una tela suave. No use limpiadores abrasivos, limpiadores
líquidos fuertes, almohadillas para fregar de plástico ni
limpiadores de horno en el panel de control; dañarán el acabado.
Exterior del Horno
No use limpiadores de horno, limpiadores abrasivos,
limpiadores líquidos fuertes, estropajos de acero, almohadillas
para fregar de plástico, ni polvos limpiadores en el exterior
del horno. Limpie el mismo con agua y jabón o una solución
de vinagre y agua. Enjuague con agua limpia y seque con
una tela seca. Al limpiar supeficies, asegúrese de que estén
a temperatura ambiente y fuera del contacto con la luz
solar. Si las manchas en el borde de la ventana de la puerta
son persistentes, use un limpiador abrasivo suave o una
esponja con estropajo para obtener un mejor resultado. El
derrame de adobo, jugos de fruta, salsas de tomate y líquidos
para humedecer que contengan ácidos pueden ocasionar
descoloración y se deberán limpiar de inmediato. Deje que las
superficies calientes se enfríen, y luego limpie y enjuague.
Superficies pintadas y Acero Inoxidable Negro (en algunos modelos)
Las superficies pintadas podrán incluir la puerta y el borde
alrededor del panel de control. Límpielas con jabón y agua o
con una solución de agua y vinagre.
No utilice limpiadores de horno comerciales, polvos limpiadores,
esponjillas de acero o abrasivos potentes sobre cualquier
superficie pintada, incluyendo el Acero Inoxidable Negro.
Acero Inoxidable – Excluyendo el Acero Inoxidable Negro (en algunos modelos)
No use virutas de acero; éstas dañarán la superficie.
Para limpiar la superficie de acero inoxidable, use agua tibia
con jabón o un limpiador o pulidor para acero inoxidable.
Siempre limpie la superficie en la dirección del veteado. Siga
las instrucciones del limpiador para limpiar la superficie de
acero inoxidable.
Los limpiadores con ácido oxálico tales como Bar Keepers
Friend Soft Cleanser™ eliminarán el óxido, deslustres y
pequeñas manchas sobre la superficie. Use sólo un limpiador
líquido libre de material abrasivo y frote en la dirección de las
líneas del cepillo con una esponja suave y húmeda.
Para realizar consultas sobre la adquisición de productos,
incluyendo limpiadores o pulidores para electrodomésticos
de acero inoxidable, consulte las secciones de Accesorios y
Soporte al Consumidor al final de este manual.
Cuidado y limpieza - Exterior
Cuidado y limpieza - Interior
El interior de su nuevo horno puede ser limpiado de forma manual o utilizando los modos Steam Clean (Limpieza con Vapor) o
Self Clean (Limpieza Automática).
El derrame de adobo, jugos de fruta, salsas de tomate y líquidos para humedecer que contengan ácidos pueden ocasionar
descoloración y se deberán limpiar de inmediato. Espere a que las superficies calientes se enfríen, y luego limpie y enjuague.
Limpieza Manual
No use limpiadores de horno (a menos que estén certificados
para hornos con limpieza automática), limpiadores líquidos
fuertes, estropajos de acero, ni almohadillas para fregar en el
interior del horno. Limpie con agua y jabón suave o con una
solución de vinagre y agua. Enjuague con agua limpia y seque
con una tela seca. Al limpiar las superficies, asegúrese de que
se encuentren a temperatura ambiente.
Modo de Limpieza con Vapor
La finalidad de la función Steam Clean (Limpieza con Vapor)
es usar agua para limpiar la suciedad leve de su horno en una
temperatura inferior a la de Self Clean (Limpieza Automática).
Para usar la función Steam Clean (Limpieza con Vapor), limpie
las grasas y suciedades del horno. Vierta una taza de agua en
la parte inferior del horno. Cierre la puerta. Presione la opción
More (Más), luego seleccione Steam Clean (Limpieza con
Vapor), y luego presione Start (Iniciar). No se deberá abrir la
puerta durante los 30 minutos de la limpieza con vapor, ya que
esto reducirá su rendimiento. Limpie cualquier exceso de agua
y cualquier suciedad que haya quedado. NOTA: El agua en la
parte inferior del horno podrá estar caliente justo después de
finalizado el ciclo.
CUIDADO Y LIMPIEZA: Limpieza de la Cocina - Exterior/Interior
20 49-2000381 Rev. 2
Cuidado y limpieza - Interior (cont.)
Modo de Limpieza Automática
Lea las Instrucciones de Seguridad del Horno con Limpieza
Automática, en el comienzo de este manual, antes de usar el modo
Self Clean (Limpieza Automática). Este modo usa temperaturas
muy altas para limpiar el interior del horno. Cuando use esta
función, la puerta del horno se trabará. Antes de utilizar el ciclo
de limpieza automática, limpie la grasa y restos de comida que
haya en el horno. Retire todos los artículos del horno, excepto los
estantes esmaltados (color oscuro). Los estantes brillantes o de
plata, la sonda para carne, y cualquier utensilio u otros artículos
deberán ser retirados del horno antes de iniciar un ciclo de limpieza
automática. Cierre la puerta. Si usará un horno doble, seleccione
qué horno desea limpiar. Seleccione la opción More (Más), y luego
Self Clean (Limpieza Automática). Elija un ciclo de 3, 4 o 5 horas
y seleccione la tecla Start (Iniciar) iluminada sobre la parte derecha
de la pantalla. Para hornos con niveles de suciedad excesiva, se
recomienda usar el tiempo de limpieza máximo de 5 horas. Si
desea usar el tiempo por omisión, presione la tecla Start (Iniciar)
inmediatamente luego de seleccionar Self Clean (Limpieza
Automática). El horno mostrará que la puerta fue bloqueada y
exhibirá la cantidad de tiempo restante en el ciclo. Presione la tecla
iluminada Cancel (Cancelar) sobre la parte derecha de la pantalla,
si desea detener el ciclo. El horno se apagará de forma automática
cuando el ciclo de limpieza automática sea completado. La puerta
permanecerá bloqueada hasta que el horno se haya enfriado. Una
vez que el horno se haya enfriado, limpie cualquier ceniza que haya
quedado en el horno.
Durante el primer ciclo de limpieza, le recomendamos ventilar su
cocina con una ventana abierta o usar un ventilador o campana de
ventilación.
La suciedad en la estructura frontal del horno y la parte externa de
la junta de la puerta se deberán limpiar de forma manual. Limpie
estas áreas con agua caliente, estropajos de acero con jabón
o limpiadores tales como Soft Scrub
®
. Enjuague bien con agua
caliente y seque.
No limpie la junta. El material de fibra de vidrio de la junta de la
puerta del horno no resiste la abrasión. Es esencial que la junta
permanezca intacta. Si observa que comienza a gastarse o
deshilacharse, reemplace la misma.
Asegúrese de que el cobertor de la lámpara de luz del horno se
encuentre en su lugar y que la luz del mismo esté apagada. Al
usar el modo Self Clean (Limpieza Automática) en un horno doble,
sólo el horno superior o inferior podrán utilizar el ciclo uno por vez.
De forma adicional, ningún otro modo podrá ser iniciado en la
cavidad del horno alterna mientras el ciclo de limpieza automática
se encuentre en progreso.
IMPORTANTE: Las emanaciones producidas por el ciclo de
autolimpieza de cualquier horno afectan la salud de algunas aves
de manera notoria. Procure llevar sus aves a otra habitación bien
ventilada.
La sonda de temperatura se puede limpiar con agua y jabón o
con una almohadilla de estropajo llena de jabón. Enfríe la sonda
de temperatura antes de su limpieza. Fregue las manchas difíciles
con una almohadilla de estropajo llena de jabón, enjuague y
seque.
Para ordenar más sondas de temperatura, consulte las secciones
de Accesorios y Soporte al Consumidor al final de este manual.
Ŷ No sumerja la sonda de temperatura en agua.
Ŷ No guarde la sonda de temperatura dentro del horno.
Ŷ Nunca deje la sonda de temperatura dentro del horno durante
un ciclo de limpieza automática o de limpieza con vapor.
Probe (Sonda)
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA O QUEMADURAS: Antes de reemplazar la lámpara de luz del horno,
desconecte la conexión eléctrica del horno del fusible principal o del panel del disyuntor. Si esto no se
cumple, se podrá producir una descarga eléctrica o un incendio.
PRECAUCIÓN
RIESGO DE INCENDIO: La tapa de vidrio y la lámpara de luz se deberán retirar cuando estén frías. Tocar
el vidrio caliente sin protección en las manos o con un trapo húmedo puede ocasionar quemaduras.
1. Desconecte la corriente desde el fusible principal o el panel
del disyuntor.
2. Retire los estantes del horno.
3. Deslice un destornillador de punta plana o un cuchillo para
untar manteca entre la carcasa metálica y la tapa de luz de
vidrio. NOTA: algunos modelos cuentan con un sujetador
metálico que visiblemente sostiene el vidrio. Es necesario
insertar la herramienta entre la carcasa metálica y el
sujetador que sostiene el vidrio.
4. Apoye la tapa de luz de vidrio con dos dedos para evitar
que se caiga al fondo del horno. Tenga cuidado de no
astillar la cubierta del horno.
5. De forma suave, gire la punta del destornillador o del
cuchillo para untar manteca, a fin de aflojar la tapa de luz
de vidrio. Tenga cuidado de no astillar la cubierta del horno.
6. Retire la tapa de luz de vidrio.
7. Retire la lámpara sosteniendo firmemente y deslizando
la misma hacia afuera, hasta que las dos clavijas hayan
dejado el soporte de cerámica.
8. No toque el vidrio de la nueva lámpara con los dedos. Esto
hará que la lámpara falle al dar luz. Tome la lámpara de
reemplzado con una toalla limpia o un pañuelo de papel
con las clavijas hacia abajo. Aliñe las dos clavijas en el
soporte de cerámica, presionando suavemente hasta que
la lámpara quede asegurada en la ficha de cerámica.
9. Deslice las lentes protectoras del soporte y presione hasta
que las pinzas queden enganchadas en la caja.
10. Vuelva a conectar la corriente.
Luz del Horno
CUIDADO Y LIMPIEZA: Limpieza de la Cocina - Interior / Probe / Luz del Horno
49-2000381 Rev. 2 21
Sellos Centrales de las Puertas de Horno Francesas
Si observa que los cierres centrales de las dos puertas se
descoloran y esto no puede ser eliminado con agua caliente y
jabón y una tela suave, use un limpiador de acero inoxidable que
elimine la decoloración y/o el deslustre producido por el calor.
No use limpiadores abrasivos, almohadillas de estropajo,
limpiadores comerciales para horno u objetos puntiagudos
para intentar limpiar los cierres centrales, ya que esto puede
dañar estas partes de la puerta.
Puerta del Horno
Puertas de Horno Francesas
Las puertas francesas del horno no son extraíbles ni pueden ser reparadas por el consumidor. Programe la visita del servicio
técnico a través de Internet en
cafeappliances.com/service
Reemplazo de la Manija del Horno
Algunos modelos tienen manijas a la medida. Siga las instrucciones que vienen con la manija para la instalación correcta.
Cierres Centrales de
la Puerta del Horno
Retiro de la Puerta del Horno
NOTA: La remoción de la puerta no es un requerimiento de la
instalación del producto, pero es una comodidad adicional.
Para quitar la puerta:
1. Abra la puerta del horno en su totalidad.
2. Presione ambas trabas de la bisagra hacia abajo en
dirección del marco de la puerta hasta destrabarlas. Para
esto puede hacer falta un destornillador de lados planos.
¡NO LEVANTE LA PUERTA DE LA MANIJA!
3. Coloque las manos sobre ambos lados y cierre la puerta
del horno hasta la posición de remoción (aproximadamente
´±´>FP±FP@GHODSRVLFLyQGHFLHUUH
4. Levante la puerta hasta que los brazos de la bisagra hayan
salido de las ranuras. NOTA: La puerta del horno es muy
pesada. Asegúrese de tener un agarre firme antes de
levantar la puerta del horno de sus bisagras. Tenga cuidado
una vez que haya quitado la puerta. No deposite la puerta
sobre la manija. Esto puede provocar abolladuras o rayones.
Reemplazo de la Puerta del Horno
NOTA: La puerta del horno es pesada. Puede necesitar ayuda
para levantar la puerta lo suficiente como para deslizarla dentro
de las ranuras de la bisagra. No levante la puerta de la manija.
1. Levante la puerta del horno tomándola de ambos lados.
2. Con la puerta en el
mismo ángulo de la
posición de remoción
DSUR[LPDGDPHQWH´±´
>FP±FP@GHVGH
la posición de cerrado),
introduzca la muesca del
brazo de la bisagra dentro
del extremo inferior de
la ranura de la bisagra.
La ranura del brazo de
la bisagra debe estar
bien colocada en la parte
inferior de la ranura.
3. Abra la puerta por
completo. Si la puerta no
se abre por completo,
la muesca no está bien
colocada en el extremo
inferior de la ranura.
4. Presione las trabas de la bisagra hacia arriba contra el
armazón frontal de la cavidad del horno, hasta alcanzar la
posición de trabado.
5. Cierre la puerta del horno.
Bisagra en
la posición
de trabado
Ranura de la
bisagra bien
colocada en la
parte inferior de
la ranura de la
bisagra
Lado
inferior de
la ranura
Brazo
de la bisagra
Ranura de la bisagra
La bisagra sale de la ranura
Ranura
de la
bisagra
Brazo
de la
bisagra
Posición destrabada
de la bisagra
CUIDADO Y LIMPIEZA: Puerta del Horno
22 49-2000381 Rev. 2
Problema Causa Posible Qué Hacer
Mi horno nuevo no cocina
como el anterior. ¿Hay
algún problema con
las configuraciones de
temperatura?
Su horno nuevo cuenta con un sistema de cocción
diferente con relación al anterior y, por lo tanto, es
posible que cocine de forma diferente.
En los primeros usos, use los tiempos y temperaturas de
su receta con cuidado. Si aún piensa que su horno nuevo
cocina con demasiado calor o demasiado frío, podrá ajustar el
termostato usted mismo para aplicar su preferencia de cocción
específica. Para ajustar la temperatura del horno, consulte la
sección de Funciones Especiales. NOTA: Este ajuste afecta
las temperaturas de los modos Traditional Bake (Horneado
Tradicional), Convection Bake (Hornear por Convección) y
Convection Bake Multi (Horneado por Convección Múltiple);
éste no afectará los modos Convection Roast (Dorar por
Convección), Traditional Broil (Asado Tradicional), Convection
Broil (Asar por Convección) o Clean (Limpiar).
La comida no se hornea de
forma apropiada
Controles del horno configurados de forma incorrecta. Consulte la sección Modos de Cocción.
La posición del estante es incorrecta o el estante no
está nivelado.
Consulte la sección Modos de Cocción y la Guía de Cocción.
Uso de una cacerola incorrecta o de una cacerola de
tamaño incorrecto.
Consulte la sección Utensilios.
La temperatura del horno debe ser ajustada. Consulte la opción Cooking (Cocción) en la sección Settings
(Configuraciones).
Sustitución de ingredientes Sustituir ingredientes puede modificar el resultado de la receta.
La comida no asa de forma
apropiada
Controles del horno configurados de forma incorrecta. Asegúrese de seleccionar el modo correcto para asar.
Se usó una posición incorrecta del estante. Para acceder a sugerencias de ubicación de estantes, consulte
la Guía de Cocción.
Se cocinó comida en una olla caliente. Asegúrese de que el utensilio esté frío
Utensilio de cocina inadecuado para asar. Use una olla específicamente diseñada para asar
El papel de aluminio usado para la olla y la rejilla para
asar no se ajustó ni cortó de forma apropiada, según
lo recomendado.
Si usará papel de aluminio, deberá usarse conforme con las
aberturas de la olla.
En algunas áreas, es posible que el nivel de corriente
(voltaje) sea bajo.
Precaliente el elemento para asar durante 10 minutos.
La temperatura del horno
es demasiado caliente o
demasiado fría
La temperatura del horno debe ser ajustada. Consulte la opción Cooking (Cocción) en la sección Settings
(Configuraciones).
El horno no funciona o
parece no funcionar
Es posible que un fusible de su hogar se haya
quemado o que el disyuntor se haya desconectado.
Reemplace el fusible o reinicie el disyuntor.
Controles del horno configurados de forma incorrecta. Consulte la sección Uso del Horno.
El horno se encuentra en Sabbath Mode (Modo
Sabático)
Verifique que el horno no esté en Sabbath Mode (Modo
Sabático). Consulte la opción Sabbath (Sabático) en la sección
Settings (Configuraciones).
Sonido de “chisporroteo” o
“traqueo”
Éste es el sonido de metal calentándose o
enfriándose durante las funciones de cocción y
limpieza..
Esto es normal.
¿Por qué la estufa hace un
sonido de “clic” cuando
uso el horno?
Su estufa fue diseñada para mantener un control más
ajustado sobre la temperatura del horno. Es posible
que escuche que los elementos de calentamiento del
horno hagan sonidos de “clic” con mayor frecuencia
que con hornos más antiguos para lograr mejores
resultados durante los ciclos de horneado, asado,
convección y limpieza automática.
Esto es normal.
El reloj y el temporizador no
funcionan
Es posible que un fusible de su hogar se haya
quemado o que el disyuntor se haya desconectado.
Reemplace el fusible o reinicie el disyuntor.
La luz del horno no
funciona
La lámpara está floja o presenta defectos. Ajuste o reemplace la lámpara.
El modo de limpieza
automática del horno no
funciona
La temperatura del horno es demasiado caliente
como para configurar la limpieza automática.
Espere a que el horno se enfríe y reinicie los controles.
Los controles del horno están configurados de forma
incorrecta.
Consulte la sección de Limpieza del Horno.
¡Ahorre tiempo y dinero! Primero lea las tablas de las siguientes páginas y quizás no necesite llamar al servicio técnico.
Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
49-2000381 Rev. 2 23
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causa Posible Qué Hacer
Exceso de humo durante un
ciclo de limpieza
Suciedad o grasa excesiva. Presione Cancel (Cancelar) sobre la tecla que se encuentra
sobre la parte derecha de la pantalla para detener el ciclo.
Limpie el exceso de suciedad y reinicie el ciclo de limpieza.
Humo excesivo al asar La comida está demasiado cerca del quemador. Baje la posición del estante con comida.
La puerta del horno no se
abrirá luego de un ciclo de
limpieza
El horno está demasiado caliente. Espere a que el horno se enfríe por debajo de la temperatura
de bloqueo.
El horno no limpia luego de
un ciclo de limpieza
Los controles del horno están configurados de forma
incorrecta.
Consulte la sección de Limpieza del Horno.
El horno estaba demasiado sucio. Limpie derrames excesivos antes de iniciar el ciclo de limpieza.
Es posible que, en hornos con mucha suciedad, sea necesario
usar la limpieza automática nuevamente o usarla durante un
período de tiempo más prolongado.
“F – y un número o letra”
son exhibidos en la pantalla
de LCD
Tiene un código de error de función. Presione Dismiss (Descartar) en la pantalla de LCD. Vuelva a
poner el horno en funcionamiento.
Si el código de función se repite.
Desconecte totalmente la corriente de la cocina durante por lo
menos 30 minutos y vuelva a conectar la misma. Si el código de
error de función se repite, visite cafeappliances.com/service.
El LCD no está funcionando
correctamente
Es posible que un fusible de su hogar se haya
quemado o que el disyuntor se haya desconectado.
Reemplace el fusible o reinicie el disyuntor.
Los controles del horno están configurados de forma
incorrecta.
Consulte la sección de Modos de Cocción o Configuraciones
para asegurar un uso correcto. Asegúrese de que la unidad se
encuentre actualizada con el software más reciente.
La pantalla de LCD está bloqueada. Desbloquee la pantalla presionando el ícono Unlock
(Desbloquear). Si esto no corrige el problema, haga circular
corriente por el disyuntor y asegúrese de que la unidad se
encuentre actualizada con el software más reciente.
El LCD es defectuoso. Haga circular corriente por el disyuntor y asegúrese de que la
unidad se encuentre actualizada con el software más reciente.
Si el problema persiste, visite cafeappliances.com/service.
Corte de corriente, el reloj
se reinicia
Corte o exceso de corriente Reinicie el reloj. Si el horno se encontraba en uso, deberá
reiniciar el mismo presionando la tecla Cancel (Cancelar),
configurando el reloj y reiniciando cualquier función de cocción.
Olor a “quemado”
o “aceite” desde la
ventilación
Esto es normal en un horno nuevo y desaparecerá
con el tiempo.
Para acelerar el proceso, configure un ciclo de limpieza
automática por un mínimo de 3 horas. Consulte la sección de
Limpieza del Horno.
Olor fuerte Un olor en la aislación alrededor del interior del horno
es normal desde las primeras veces en que el horno
es usado.
Esto es temporario y desaparecerá luego de varios usos o de
un ciclo de limpieza automática.
Ruido del ventilador Es posible que un ventilador de enfriamiento se active
automáticamente.
Esto es normal. El ventilador de enfriamiento se encenderá
para enfriar las partes internas. Es posible que funcione hasta
durante una hora y media, una vez que el horno se haya
apagado.
La puerta de vidrio del
horno parece estar “teñida”
o tener un color “arcoíris”.
¿Es esto un defecto?
No. El vidrio del horno interno está cubierto con una
barrera de calor que refleja este último nuevamente
hacia el horno, a fin de evitar la pérdida de calor y de
mantener fría la puerta externa mientras se hornea.
Esto es normal. Bajo ciertas luces y ángulos, es posible que
visualice esta tinta o arcoíris.
A veces el horno tarda más
en precalentarse a la misma
temperatura
Utensilio o comida en el horno El utensilio o la comida en el horno hará que éste tarde más en
precalentarse. Retire estos artículos para reducir el tiempo de
precalentamiento.
Número de estantes en el horno Agregar más estantes al horno hará que éste tarde más en
precalentarse. Retire algunos estantes.
Diferentes modos de cocción Los diferentes modos de cocción utilizan diferentes métodos
de precalentamiento para calentar el horno en un modo de
cocción específico. Algunos modos tardarán más que otros
(tales como: horneado por convección múltiple).
El horno no funciona en
forma remota
Problemas en el enrutador, no hay señal inalámbrica,
etc.
Por favor visite cafeappliances.com/connect para solicitar
asistencia en relación a la conectividad inalámbrica del horno.
El horno no está conectado.
Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico
24 49-2000381 Rev. 2
Abroche su recibo aquí. Para acceder al servicio técnico de acuerdo con
la garantía deberá contar con la prueba de la fecha original de compra.
GARANTÍA LIMITADA
Garantía Limitada del Horno Eléctrico de Café
cafeappliances.com
Todo el servicio de garantía es provisto por nuestros Centros de Servicio de Fabricación, o un técnico de servicio autorizado. Para
programar una visita del servicio técnico a través de Internet, visítenos en cafeappliances.com/service. Tenga listo el número de
serie y número de modelo cuando programe el servicio.
Para realizar el servicio técnico de su electrodoméstico, se podrá requerir el uso de datos del puerto de abordaje para su
diagnóstico. Esto da al técnico del servicio de fábrica de Café la habilidad de diagnosticar de forma rápida cualquier problema con
su electrodoméstico, y de ayudar a Café a mejorar sus productos al brindarle a Café la información sobre su electrodoméstico.
Si no desea que los datos de su electrodoméstico sean enviados a Café, solicitamos que le indique a su técnico no entregar los
datos a Café en el momento del servicio.
Qué no cubrirá Café:
Ŷ Viajes del técnico del servicio a su hogar para enseñarle
sobre cómo usar el producto.
Ŷ ,QVWDODFLyQHQWUHJDRPDQWHQLPLHQWRLQDGHFXDGRV
Ŷ )DOODVGHOSURGXFWRHQFDVRGHDEXVRPDOXVRPRGLILFDFLyQ
o uso para propósitos diferentes al original o uso comercial.
Ŷ 5HHPSOD]RGHIXVLEOHVGHODFDVDRUHLQLFLRGHGLV\XQWRUHV
Ŷ 'DxRVRFDVLRQDGRVVREUHHOSURGXFWRSRUDFFLGHQWH
incendio, inundaciones o catástrofes naturales.
Ŷ 'DxRVVREUHHODFDEDGRWDOHVFRPRy[LGRVREUHOD
superficie, deslustres o manchas pequeñas no informadas
dentro de las 48 horas luego de la entrega.
Ŷ 'DxRVLQFLGHQWDOHVRFRQVHFXHQWHVFDXVDGRVSRUSRVLEOHV
defectos sobre este producto.
Ŷ 'DxRFDXVDGRGHVSXpVGHODHQWUHJD
Ŷ 3URGXFWRQRDFFHVLEOHSDUDEULQGDUHOVHUYLFLRUHTXHULGR
Ŷ 6ROLFLWHHOVHUYLFLRWpFQLFRSDUDUHSDUDURUHHPSOD]DUODV
lámparas, excepto las lámparas LED.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS
Su única y exclusiva alternativa es la reparación del producto, como se indica en la Garantía Limitada. Las
garantías implícitas, incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad o conveniencia sobre un propósito
particular, se limitan a un año o al período más corto permitido por la ley.
Esta garantía limitada se extiende al comprador original y a cualquier propietario posterior de los productos
comprados para uso doméstico dentro de EE. UU. Si el producto está en un área donde no se encuentra disponible
un Proveedor Autorizado del Servicio Técnico de Café, usted será responsable por el costo de un viaje o se podrá
requerir que traiga el producto a una ubicación del Servicio Técnico de Café autorizado para recibir el servicio.
En Alaska, la garantía limitada excluye el costo de envío o visitas de servicio a su domicilio. Algunos estados no
permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes. Esta garantía limitada le otorga derechos
legales específicos, y usted también podría tener otros derechos que varían de estado a estado. Para conocer cuáles
son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o estatal o al Fiscal de su estado.
Garante: GE Appliances, a Haier company
Louisville, KY 40225
Garantías Extendidas: Adquiera una garantía extendida de Café y conozca los descuentos especiales que están
disponibles mientras su garantía aún está vigente. Puede acceder a la misma a través de Internet en cualquier
momento en
cafeappliances.com/extended-warranty
Los Servicios para los Café aún estarán disponibles cuando su garantía caduque.
Por el Período de Café reemplazará
Un Año
Desde la fecha de la
compra original
Cualquier parte del horno que falle debido a un defecto en los materiales o la fabricación. Durante
esta garantía limitada de un año, Café también proveerá, sin costo, todo el trabajo y el servicio en el
hogar para reemplazar la parte que presente defectos.
49-2000381 Rev. 2 25
Accesorios
Olla para Asar Pequeña (8 ¾ ” x 1 ¼” x 13 ½ “)
Olla para Asar Grande* (12 ¾ ” x 1 ¼” x 16 ½ “)
Olla para Asar Extra Grande** (17 ¾ ” x 1 ¼” x 19 ½ “)
Piezas
Estantes del horno
Elementos del horno
Lámparas de luz
Sonda
Suministros de Limpieza
Limpiadores de Acero Inoxidable CitriShine™
Limpiador de Electrodomésticos de Acero Inoxidable
Lubricante de Grafito
*La olla para asar grande no entra en cocinas de 20”/24”.
** La olla XL no entra en hornos de pared de 24”, empotrables de 27”
o cocinas de 20”/24”.
ACCESORIOS
¿Busca Algo Más?
¡Café ofrece una variedad de accesorios para mejorar sus
experiencias de cocción y mantenimiento!
Consulte la página de Apoyo al Consumidor para información
sobre la página web.
Estos y otros productos están disponibles:
Accesorios
26 49-2000381 Rev. 2
Soporte para el Consumidor
SOPORTE PARA EL CONSUMIDOR
Sitio Web de Café
¿Desea realizar una consulta o necesita ayuda con su electrodoméstico? ¡Intente a través del sitio web de Café las 24 horas
del día, cualquier día del año! Usted también puede comprar más electrodomésticos maravillosos de Café y aprovechar todos
nuestros servicios de soporte a través de Internet, diseñados para su conveniencia. En EE.UU.: cafeappliances.com
Registre su Electrodoméstico
¡Registre su electrodoméstico nuevo a través de Internet, según su conveniencia! Un registro puntual de su producto permitirá
una mejor comunicación y un servicio más puntual de acuerdo con los términos de su garantía, en caso de surgir la necesidad.
También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con el material embalado.
En EE.UU.: cafeappliances.com/register
Servicio Programado
El servicio de reparación de expertos de Café está a sólo un paso de su puerta. Conéctese a través de Internet y programe su
servicio a su conveniencia cualquier día del año. En EE.UU.: cafeappliances.com/service
Garantías Extendidas
Adquiera una garantía extendida de Café y conozca los descuentos especiales que están disponibles mientras su garantía aún
está vigente. La puede adquirir en cualquier momento a través de Internet. Los servicios de Café aún estarán allí cuando su
garantía caduque. En EE.UU.: cafeappliances.com/extended-warranty
Conectividad Remota
Para solicitar asistencia para la conectividad de red inalámbrica (para modelos con acceso remoto),
visite nuestro sitio web en cafeappliances.com/connect
Piezas y Accesorios
Aquellos individuos calificados para realizar el servicio técnico de sus propios electrodomésticos podrán solicitar el envío de
piezas o accesorios directamente a sus hogares (se aceptan las tarjetas VISA, MasterCard y Discover). Ordene hoy a través de
Internet durante las 24 horas, todos los días. En EE.UU.: cafeappliances.com/parts
Las instrucciones que figuran en este manual cubren los procedimientos que serán realizados por cualquier usuario.
Otros servicios técnicos generalmente deben ser derivados a personal calificado del servicio. Se deberá tener cuidado,
ya que una reparación indebida podrá hacer que el funcionamiento no sea seguro.
Contáctenos
Si no se encuentra satisfecho con el servicio que recibió de Café, comuníquese con nosotros a través de nuestro sitio web con
todos los detalles, incluyendo su número telefónico, o escriba a:
En EE.UU.: General Manager, Customer Relations | Café Appliances, Appliance Park | Louisville, KY 40225
cafeappliances.com/contact
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55

GE CTD90FP3ND1 Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas