Transcripción de documentos
LOT#__________
PO#___________
Natural Gas
Conversion Kit Manual
NOTE:
This conversion kit is for changing a liquefied petroleum (LP) gas fireplace into a
!
natural gas (NG) fireplace.
! DANGER
CARBON MONOXIDE HAZARD
This appliance can produce carbon monoxide which has no odor.
Using it in an enclosed space can kill you.
Never use this appliance in an enclosed space such as a camper,
tent, car or home.
! DANGER
FIRE OR EXPLOSION HAZARD
If you smell gas:
! WARNING: FOR OUTDOOR USE ONLY.
Installation and service must be performed by a
qualified installer, service agency, or the gas supplier.
• Extinguish any open flame.
• If odor continues, leave the area
immediately.
• After leaving the area, call your
gas supplier or fire department.
Failure to follow these instructions
could result in fire or explosion,
which could cause property damage,
personal injury, or death.
INSTALLER: Leave this manual with the appliance.
CONSUMER: Retain this manual for future reference.
© 2020 KSP Group, Inc.
! WARNING: If the information in this manual is
not followed exactly, a fire or explosion may result
causing property damage, serious injury, or loss of life.
! WARNING: Do not store or use gasoline or other
flammable vapors and liquids in the vicinity of this
or any other appliance.
An LP gas tank not connected for use shall not be
stored in the vicinity of this or any other appliance.
05062020-5
TABLE OF CONTENTS
Parts List
Conversion Instructions
Pre-Use Instructions
Lighting Instructions
Warranty and Return Policies
3
4
10
12
13
NOTE: In addition to these instructions, read and understand all warnings included
with the fireplace owner’s manual.
! WARNING
• The qualified service agency is responsible for the proper installation of this kit. The
installation is not proper and complete until the operation of the converted fireplace
is checked as specified in the manufacturer’s instructions supplied with this kit.
• This conversion kit shall be installed by a qualified service agency in accordance with
Real Flame’s instructions and all applicable codes and requirements of the authority
having jurisdiction.
• If the information in these instructions is not followed exactly, a fire, explosion or
production of carbon monoxide may result causing property damage, personal injury
or death.
SPECIFICATIONS
Type of Gas: natural gas (NG)
Normal Hourly Input: 50,000 BTUs/hr (14.65 kW)
Manifold Pressure: 7.0” water column (1.74 kPa)
Minimum Inlet Pressure: 3.5” water column (0.87 kPa)
Maximum Inlet Pressure: 10.5” water column (2.61 kPa)
This fireplace was converted on _________________
(DD/MM/YY)
to natural gas with kit no._______________________
(Found on box.)
by___________________________________________,
(Name and address of organization making this conversion.)
which accepts the responsibility that this conversion has
been properly made.
Notes: _______________________________________________
2
PARTS LIST
Natural Gas Conversion Kit: G0002-03/00023103
For use with Real Flame fireplaces: C539LP
1 Natural Gas Hose and Quick
4 Conversion Plaque
2 NG Orifice Spud 3.9mm
5 Cable Kit
Connect (3/8” NPT)
3 Primary Air Mixer Sleeve
5
1
4
This appliance has been converted to use Natural Gas.
Cette table a été convertie en gaz naturel.
For technical support call: 1-800-654-1704 in USA,
Pour appeler le support technique: 1-800-363-6443 au Canada.
2
3
Type of Gas / Type de gaz: Natural Gas/Gaz Naturel
Normal Hourly Input/Entrée horaire normal:
50,000 BTU/Hr. (14.65 kW)
Manifold Pressure/Pression d'admission:
CSA MC#
7.0” water column (1.74 kPa)
The minimum inlet pressure/ Pression d'entrée minimum:
3.5” water column (0.87 kPa)
The maximum inlet pressure/ Pression d'entrée maximum:
10.5” water column (2.61 kPa)
3.9
No. :251993
This appliance was converted on _______________________
(DD/MM/YY)
Cet appareil a été converti le
to Natural Gas with Kit No. _______________________
en gaz naturel avec le kit no.
by___________________________________________
par(Name and address of organization making this conversion)
(Nom et adresse de l’entreprise qui fait cette conversion.)
which accepts the responsibility that this conversion has been properly made.
qui accepte la responsabilité que cette conversion a été faite correctement.
After converting this appliance, this plaque must be hung from the
center of the control panel with the provided cable.
Après avoir transformé cette table à feu, cette plaque doit être
suspendue au centre du panneau de commande avec le câble fourni.
3
CONVERSION INSTRUCTIONS
1. Disconnect the black LP gas hose from the LP gas tank. Flip the fireplace upside down, placing
it on a soft surface to avoid damaging the finish.
2. Disconnect the black LP gas hose from the input valve on the body of the fireplace.
4
CONVERSION INSTRUCTIONS
3. Disconnect the flex line from the burner tube inlet by unscrewing the nut at the end of the flex line.
Flex Line
let
e In
r Tub
Burne
Flex Line Nut
5
CONVERSION INSTRUCTIONS
4. Remove the LP gas orifice spud from the burner tube inlet.
LP Gas Orifice Spud
et
ube Inl
T
Burner
3.90
5. Locate the new NG orifice spud. Verify it is the correct number. The sign 3.9 mm should be on the
orifice spud.
6
CONVERSION INSTRUCTIONS
6. Slip the sleeve over the primary air opening (see Fig. 1). Next, screw the new NG orifice spud into the
burner tube inlet (see Fig. 2).
NG Orifice Spud
Sleeve
r Tube
Burne
Inlet
r Tube
Burne
Inlet
Sleeve
Primary Air
Opening
Fig. 1
Fig. 2
7. Reattach the flex line to the burner tube inlet.
Flex Line
Burner Tube Inlet
NG Orifice Spud
7
CONVERSION INSTRUCTIONS
8. Attach the gray NG hose to the input side of the valve on the body of the fireplace.
9. Attach the quick connect socket to the natural gas source.
Natural Gas Source
Quick Connect Socket
Natural Gas Hose
Note: 3/8” NPT
To Fireplace
8
CONVERSION INSTRUCTIONS
10. After installing the conversion kit, verify that the components are still correctly positioned
(see diagram below).
Electrode
You should see this
spark when pushing
the igniter button.
Thermocouple
Make sure flame
is contacting this.
Igniter Housing
removed for visibility
9
PRE-USE INSTRUCTIONS
Notes to Installation Technician
Verify the manifold pressure by using a 3/8” flared T-junction at the location marked in the
diagram below. Then, using a digital manometer, verify that the pressure before the orifice is
7 W.C. (1.74 kPa). Also verify that the orifice spud has the 3.9 mm stamp. This will allow you to
verify that the input rating of the fireplace is correct.
To Manometer
Installing at Altitude
Installations at elevations above 2,000 ft (609.6 m) may require adjustment. Contact
Real Flame Customer Service at 1-800-654-1704 for further information.
NOTE: The normal manifold pressure for this converted appliance is 7” water column.
NOTE: The maximum inlet gas pressure for this unit is 10.5 in W.C. (2.61 kPa).
The minimum inlet gas pressure for this unit is 3.5 in W.C. (0.87 kPa).
10
PRE-USE INSTRUCTIONS
Checking For Leaks
1. Make a leak check solution by mixing 1 part
dishwashing soap with 3 parts water in a
spray bottle.
2. Make sure the control knob on the fireplace is in
the “OFF” position, then connect your fireplace
to the gas supply line and turn the gas on.
3. Spray the leak solution on the valve connections,
paying particular attention to the areas
indicated by arrows in the diagrams.
4.
Wall
disconnect the hose and inspect all connections
making sure threads are clear of debris.
Reconnect the hose, turn the gas supply on
and retest. If you continue to see bubbles,
and call Real Flame Customer Service at
1-800-654-1704 for assistance.
5. If no bubbles appear after 1 minute, wipe
away excess leak solution and proceed to
“Lighting Instructions.”
Conversion Plaque
Using wire cutters remove the plaques that are hanging from the control panel.
Use the included cable kit to string all plaques together including NG conversion
plaque and reattach to the control panel.
11
LIGHTING INSTRUCTIONS
Using the Igniter
1. Read and understand all operating instructions before lighting.
2. Before beginning, make sure the control knob is in the “OFF” position.
3. Connect the quick connect socket to the gas supply (see previous pages).
4. Slowly turn the gas on.
5. Prepare to ignite your fireplace by placing one hand on the control
knob and one hand on the igniter button (see diagram). DO NOT
lean over any part of the burner. Verify that the area around the
burner is free of hazards.
6. Push and hold the igniter button. You should hear a clicking sound.
7. While keeping the ignition button depressed, use your other hand to push in and turn the
control knob counter-clockwise to the “LIGHT” position.
8. Once the burner ignites, release the igniter button, but continue to keep the control knob
pushed in for 15-30 seconds.
WARNING: If ignition does not occur in 15 seconds, turn the control knob to the “OFF”
position and turn the gas off at its source. Make sure there is no source of ignition around
the fireplace and wait at least 5 minutes until the gas has cleared to repeat the lighting
procedure. Failure to do so could result in a large flashback of pooled gas, causing property
damage, serious injury, or death.
9. After successfully lighting the fireplace, release the control knob and turn it to the “LOW” setting.
Observe the flame and make sure that all the burner ports are lit.
10. Adjust the flame to the desired height using the control knob.
Flame Height
8-14”
(20.3-35.5 cm)
Control Knob
Shut-Off Instructions
1. Push and turn the control knob clockwise to the “OFF” position.
2. Turn the gas off at its source (LP tank or shut off valve).
For additional technical support call
Real Flame Customer Service at 1-800-654-1704.
12
WARRANTY
Limited Warranty
Real Flame® warrants that the following components of this Real Flame® fireplace ("the Product")
will be free from manufacturing defects in material and workmanship after correct assembly and
under normal use and proper maintenance for the periods indicated below, commencing with the
date of purchase of the Product:
•
The body – 1 year limited warranty.
•
The internal components – 1 year limited warranty.
•
The burner system – 1 year limited warranty.
This non-transferable warranty extends to the original purchaser only, provided that the purchase
was made through an authorized Real Flame dealer. The warranty is also subject to the following
conditions and limitations:
This warranty does not extend to damages caused by shipping, improper assembly, installation or
storage, installation that does not comply with building codes and ordinances, installation or
operation not in accordance with the included manual, abuse, lack of maintenance, hostile
environments, accident, natural weather, or unworkmanlike repairs. Modification of the Product,
use of fuels other than what is approved by Real Flame, or use of parts installed from other
manufactures will nullify this warranty.
This warranty applies to the functionality of the Product only and does not cover cosmetic issues
such as scratches, dents, rust, oxidation, corrosion, areas discolored or cracked due to prolonged
exposure to extreme heat, or damage caused by abrasive or chemical cleaners. However, should
deterioration of parts occur to the degree of non-performance within the duration of the warranty
period, Real Flame will provide a replacement part.
Real Flame requires reasonable proof of your date of purchase. Therefore, you should retain your
sales receipt and/or invoice. Defective parts subject to this warranty will not be replaced without
proof of purchase.
Real Flame must have the opportunity to verify the alleged defect. In order for any internal
components to be covered under warranty, Real Flame requires the user to troubleshoot with a Real
Flame Customer Service member to ensure proper operation and diagnosis of issue.
In the event of covered defects in warrantied items, Real Flame will, at its sole option and discretion,
replace the defective component, replace the Product or refund the purchase price. Real Flame is
not responsible for the installation, labor or any other costs associated with the reinstallation. The
foregoing is the exclusive remedy under the terms of this limited warranty. Real Flame will not be
responsible for any incidental or consequential damages caused by defects in the Product. Some
states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above
limitation or exclusion may not apply to you.
This limited warranty is the sole express warranty given by Real Flame. The duration of any implied
warranty arising under the laws of any state, including implied warranty of merchantability or fitness
for a particular purpose or use, is limited to the duration of the warranty specified above. Some
states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so this limitation may not
apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from
State to State.
For warranty service:
1. Call Real Flame Customer Service at 1-800-654-1704 for technical support and troubleshooting.
2. If experiencing issues with finish, please fill out the ‘Outdoor Warranty Claim’ form at
www.realflame.com.
03022020
13
RETURN POLICY
Return Policy
You may return your purchase within 90 days of receipt. No refunds will be issued for incomplete
or unauthorized returns. All returned products must be 100% complete, adequately packaged in
original packaging and in resalable condition. Products that have been assembled or modified will not
be eligible for return. All items must be returned in their entirety, meaning all items included must be
returned together. No returns or exchanges on discontinued items. Please begin the return process by
contacting the store or company where you bought your Real Flame®item.
Replacement Parts
In the event that an item has been lost or damaged, either by the manufacturer or in shipping, you
may request a replacement. Replacement parts are not available for all units and only given at Real Flame’s
discretion. We will assess any damage and find a solution, which could include shipping you a replacement.
No replacements are available for discontinued items or repackaged (open box) products. Please
call Real Flame Customer Service at 1-800-654-1704 for replacement parts before returning the damaged
item. Please have the following information (which can be found in your instruction manual) ready
before you call Customer Service:
•
tem
•
• Lot code number
•
ress
•
icture of the damaged item may be requested. Pictures should be sent to
[email protected].
Incorrect Order Received
If you received something other than what you ordered, please contact Real Flame Customer Service at
1-800-654-1704 within 48 hours of receiving the item.
Refer to www.realflame.com for our complete return guidelines and policies.
Please register your fireplace for recall notifications, proof of ownership and quality assurance at
https://www.realflame.com/registration.
Real Flame®
7800 Northwestern Ave.
Racine, WI 53406
USA
Customer Service: 1-800-654-1704 in USA
Service à la clientèle: 1-800-363-6443 in Canada
[email protected]
14
LOT#__________
PO#___________
Manuel d’ensemble de conversion
au gaz naturel
REMARQUE
: Cet ensemble de conversion sert à transformer un foyer au gaz de propane
!
liquide (GPL) en un foyer au gaz naturel (GN).
! DANGER
RISQUE DE MONOXYDE DE CARBONE
Cet appareil peut produire du monoxyde de carbone qui n'a pas d'odeur.
Son utilisation dans un espace clos peut vous tuer.
Ne jamais utiliser cet appareil dans un espace clos tel qu'une caravane,
une tente, une voiture ou une maison.
! DANGER
RISQUES D’INCENDIE ET D'EXPLOSION :
• Couper l'alimentation en gaz
vers l'appareil.
• Éteindre toute flamme nue.
• Si l'odeur persiste, quitter immédiatement les lieux .
• Après avoir quitté les lieux, appeler votre
fournisseur de gaz ou le service d'incendie.
Si ces précautions ne sont pas
respectées, cela pourrait provoquer
un incendie ou une explosion, pouvant
causer des dommages matériels, des
blessures ou la mort.
© 2020 KSP Group, Inc.
! AVERTISSEMENT : POUR UN USAGE EXTÉRIEUR
UNIQUEMENT.
llateur qualifié, un service d’entretien ou le fournisseur de gaz.
INSTALLATEUR : Laisser ce manuel avec l'appareil.
CONSOMMATEUR : Conserver ce manuel pour
référence future.
! AVERTISSEMENT : Si les informations contenues dans
ce manuel ne sont pas suivies à la lettre, un incendie
ou une explosion pourrait survenir et entrainer des
dommages matériels, des blessures graves ou la mort.
! AVERTISSEMENT : Ne pas entreposer et ne pas utiliser
d’essence ou d’autres liquides ou vapeurs inflammables
à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil.
Un réservoir de GPL non raccordé pour être utilisé
ne doit pas être entreposé à proximité de cet
appareil ou de tout autre appareil.
TABLE DES MATIÈRES
Liste des pièces
Instructions de conversion
Instructions avant l’utilisation
Instructions d'allumage
Garantie et politiques de retour
3
4
10
12
13
REMARQUE: En plus de ces instructions, lire et comprendre tous les avertissements inclus
dans le manuel du propriétaire du foyer.
! AVERTISSEMENT
• Le service d’entretien qualifié est responsable de la bonne installation de cet
ensemble. L’installation n’est pas appropriée ni complète jusqu’à ce que le
fonctionnement du foyer transformé soit vérifié conformément aux instructions du
fabricant fournies avec cet ensemble.
• Cet ensemble de conversion doit être installé par un service d’entretien qualifié
conformément aux instructions de Real Flame et à tous les codes et exigences en
vigueur de l’autorité compétente.
• Si les informations contenues dans ces instructions ne sont pas suivies à la lettre,
un incendie, une explosion ou la production de monoxyde de carbone pourrait
survenir, entraînant des dommages matériels, des blessures corporelles ou la mort.
SPÉCIFICATIONS
Type de gaz : gaz naturel (GN)
Débit par heure normal: 50 000 BTU/h (14,65 kW)
Pression du collecteur : 7,0 po colonne d'eau (1,74 kPa)
Pression d'entrée minimum : 3,5 po colonne d'eau (0,87 kPa)
Pression d'entrée maximum : 10,5 po colonne d'eau (2,61 kPa)
Ce foyer a été transformé le _____________________
(JJ/MM/AA)
au gaz naturel avec l’ensemble n° _________________
(Se trouve sur la boite.)
par __________________________________________,
(Nom et adresse de l’entreprise qui fait cette conversion.)
qui accepte la responsabilité que cette conversion a été
correctement effectuée.
Remarques : __________________________________________________
__________________________________________________
__________________________________________________
2
LISTE DES PIÈCES
Ensemble de conversion au gaz naturel n° G0002-03/00023103
Pour utilisation avec les foyers Real Flame : C539LP
1 Tuyau de gaz naturel et raccord rapide
4 Plaque de conversion
(3/8 po NPT)
2 Tête d'injecteur à filetage mâle GNT 3,9 mm 5 Ensemble de câble
3 Manchon de mélangeur d’air principal
5
1
4
This appliance has been converted to use Natural Gas.
Cette table a été convertie en gaz naturel.
For technical support call: 1-800-654-1704 in USA,
Pour appeler le support technique: 1-800-363-6443 au Canada.
2
3
Type of Gas / Type de gaz: Natural Gas/Gaz Naturel
Normal Hourly Input/Entrée horaire normal:
50,000 BTU/Hr. (14.65 kW)
Manifold Pressure/Pression d'admission:
CSA MC#
7.0” water column (1.74 kPa)
The minimum inlet pressure/ Pression d'entrée minimum:
3.5” water column (0.87 kPa)
The maximum inlet pressure/ Pression d'entrée maximum:
10.5” water column (2.61 kPa)
3.9
No. :251993
This appliance was converted on _______________________
(DD/MM/YY)
Cet appareil a été converti le
to Natural Gas with Kit No. _______________________
en gaz naturel avec le kit no.
by___________________________________________
par(Name and address of organization making this conversion)
(Nom et adresse de l’entreprise qui fait cette conversion.)
which accepts the responsibility that this conversion has been properly made.
qui accepte la responsabilité que cette conversion a été faite correctement.
After converting this appliance, this plaque must be hung from the
center of the control panel with the provided cable.
Après avoir transformé cette table à feu, cette plaque doit être
suspendue au centre du panneau de commande avec le câble fourni.
3
INSTRUCTIONS DE CONVERSION
1. Débrancher le tuyau noir du GPL du réservoir de GPL. Retourner le foyer à l'envers en le
plaçant sur une surface douce pour éviter d'endommager le fini.
2. Débrancher le tuyau noir du GPL de la vanne d'entrée sur le corps du foyer.
4
INSTRUCTIONS DE CONVERSION
3. Déconnecter le conduit flexible de l'entrée du tuyau du brûleur en dévissant l'écrou à l'extrémité
du conduit flexible.
Conduit flexible
yau
du tu
e
é
r
t
En
ûleur
du br
Écrou du conduit flexible
5
INSTRUCTIONS DE CONVERSION
4. Retirer la tête d’injecteur de GPL de l’entrée du tuyau du brûleur.
Tête d’injecteur de GPL
Entré
ur
u brûle
yau d
e du tu
3.90
5. Localiser la nouvelle tête d’injecteur de GN. Vérifier si elle possède le bon numéro.
3,9 mm devrait être sur l'extrémité de la tête d’injecteur.
6
INSTRUCTIONS DE CONVERSION
6. Glisser le manchon sur l'ouverture d'air principale (voir Fig. 1). Ensuite, visser la nouvelle
tête d’injecteur GN dans l'entrée du tuyau du brûleur (voir Fig. 2).
Tête d'injecteur GN
Manchon
au
du tuy
Entrée ur
le
rû
du b
au
du tuy
Entrée ur
le
rû
du b
Manchon
Ouverture d'air
principale
Fig. 1
Fig. 2
7. Rattacher le conduit flexible à l'entrée du tuyau du brûleur.
Conduit flexible
Entrée du tuyau
du brûleur
Tête d'injecteur GN
7
INSTRUCTIONS DE CONVERSION
8. Raccorder le tuyau gris du GN sur le côté entrée de la vanne sur le corps du foyer.
9. Raccorder la prise de connexion rapide à la source de gaz naturel.
Source de gaz naturel
Robinet d’arrêt
Prise de connexion rapide
Conduite de gaz naturel
Remarque : 3/8 po NPT
Au foyer
8
INSTRUCTIONS DE CONVERSION
10. Après avoir installé l’ensemble de conversion, vérifier que les composants sont toujours
correctement positionnés (voir le schéma ci-dessous).
Broche d'allumage
L'étincelle de la broche
d'allumage devrait être
visible en appuyant sur
le bouton de l'allumeur.
Thermocouple
S’assurer que la flamme
est en contact avec
le thermocouple.
REMARQUE : Le boîtier de l'allumeur a été retiré, par exemple uniquement.
9
INSTRUCTIONS AVANT L’UTILISATION
Remarques pour le technicien d'installation
Vérifier la pression du collecteur en utilisant un raccord en T évasé de 3/8 po à l'emplacement
indiqué dans le schéma ci-dessous. Puis, à l’aide d’un manomètre numérique, vérifier que la
pression avant l’orifice est de 7 W.C. (1,74 kPa). Vérifier également que 3,9 mm soit inscrit sur la
tête d’injecteur. Cela vous permettra de vérifier que le classement d'entrée du foyer est correct.
Au manomètre
Installation en altitude
Les installations à des altitudes supérieures à 610 m (2 000 pi) peuvent nécessiter une
adaptation. Contacter le service à la clientèle Real Flame au 1-800-654-1704 pour de plus
amples informations.
REMARQUE : La pression du collecteur normale pour cet appareil transformé est
7 po de colonne d'eau.
REMARQUE : La pression des gaz d'entrée maximum pour cet appareil est de
10,5 W.C. (2,61 kPa).
La pression des gaz d'entrée minimum pour cet appareil est de
3,5 W.C. (0,87 kPa).
10
INSTRUCTIONS AVANT L’UTILISATION
Vérification des fuites
1. Faire une solution de vérification des fuites en
mélangeant une part de savon à vaisselle avec trois
parts d’eau dans un flacon pulvérisateur.
2. S’assurer que le bouton de commande sur le foyer est
en position ARRÊT, puis connecter le foyer au
conduit d’alimentation en gaz et l’ouvrir.
3. Pulvériser la solution de fuite sur les raccords de la
vanne, en accordant une attention particulière aux
zones indiquées dans les diagrammes ci-dessous par
des flèches.
4. Si des bulles apparaissent, fermer l’alimentation,
débrancher le conduit et inspecter tous les raccords,
en s’assurant que les filets ne contiennent pas de
débris. Rebrancher le conduit, ouvrir l'alimentation
en gaz et refaire le test. S’il y a encore des bulles,
éteindre l'alimentation en gaz, la débrancher et
appeler le service à le clientèle Real Flame au
1-800-654-1704 pour obtenir de l’assistance.
5. Si aucune bulle n’apparaît après une minute, essuyer
la solution de fuite excédentaire et passer à l’étape
suivante.
Mur
Plaque de conversion
À l'aide d'un coupe-fil, retirez les plaques suspendues au panneau de commande. Utilisez le
kit de câbles inclus pour enchaîner toutes les plaques, y compris la plaque de conversion NG
et la rattacher au panneau de commande.
11
INSTRUCTIONS D'ALLUMAGE
Utilisation de l’allumeur
1. Lire et comprendre toutes les instructions d’utilisation avant l’allumage.
2. Avant de commencer, s’assurer que le bouton de commande est en
position ARRÊT.
3. Brancher le raccord rapide à l'alimentation en gaz (voir pages précédentes).
4. Ouvrir lentement le gaz.
5. Se préparer à allumer le foyer en plaçant une main sur le bouton de
commande et une main sur le bouton d’allumage (comme indiqué sur le
schéma). NE PAS s’appuyer sur aucune partie du brûleur. Vérifier que la
zone autour du brûleur est exempte de risques.
6. Appuyer et maintenir l’allumeur enfoncé. Des cliquetis se feront entendre.
7. Tout en maintenant l’allumeur enfoncé d’une main, utiliser l’autre main pour pousser et tourner le
bouton de commande sur la position ALLUMER.
8. Une fois que le brûleur s’allume, relâcher l’allumeur, mais continuer à maintenir le bouton de
commande enfoncé pendant 15 à 30 secondes.
AVERTISSEMENT : Si l’allumage ne se produit pas en 15 secondes, tourner le bouton de commande
sur la position ARRÊT et éteindre le gaz à sa source. S’assurer qu’il n’y a pas de source
d’inflammation autour du foyer et attendre au moins cinq minutes jusqu’à ce que le gaz se soit
dissipé pour répéter la procédure d’allumage. Si ce n’est pas fait, il y a un risque de générer un grand
retour de gaz accumulé, causant des dommages aux biens, des blessures graves ou la mort.
9. Après avoir réussi à allumer le foyer, relâcher le bouton de commande et le tourner au réglage
BAS. Observer la flamme et s’assurer que tous les orifices de brûlage sont allumés.
10. Régler la flamme à la hauteur désirée en utilisant le bouton de commande.
OFF (ARRÊT)
Hauteur de flamme
LIGHT
(ALLUMER)
LOW
(BAS)
Bouton
de commande
20,3–35,5 cm
(8–14 po)
HIGH (ÉLEVÉ)
Instructions de fermeture
1. Pousser et tourner le bouton de contrôle du brûleur dans le sens des aiguilles d’une montre
á la position “Arrêt”.
2. Fermez la source de gaz (bouteille en acier ou soupape de coupe).
Pour un support technique supplémentaire,
appeler le service à la clientèle de Real Flame au 1-800-654-1704.
12
GARANTIE
Garantie limitée
Real Flame® garantit que les composants suivants de ce foyer Real Flame® (« le Produit ») seront
exempts de défauts de fabrication de matériaux et de main d'œuvre après un assemblage correct et
dans des conditions normales d'utilisation et d'entretien pour les périodes indiquées ci-dessous, à
compter de la date d'achat du Produit :
•
Le corps - Garantie limitée de 1 an.
•
Les composants internes – Garantie limitée de 1 an.
•
Le système de brûleur – Garantie limitée de 1 an.
d'un revendeur agréé Real Flame. La garantie est également soumise aux conditions et limitations
suivantes :
Cette garantie ne s'étend pas aux dommages causés par l'expédition, un assemblage, une
installation ou un entreposage incorrects, une installation non conforme aux codes et normes du
bâtiment, une installation ou un fonctionnement non conforme au manuel inclus, des abus, un
manque d'entretien, des environnements hostiles, un accident, les intempéries ou les réparations
impropres. La modification du produit, l'utilisation de carburants autres que ceux approuvés par
Real Flame ou l'utilisation de pièces installées d'autres fabricants annulera cette garantie.
Cette garantie s'applique uniquement au fonctionnemen du produit et ne couvre pas les problèmes
cosmétiques tels que les rayures, les bosses, la rouille, l'oxydation, la corrosion ou la décoloration
causées par la chaleur, zones décolorées ou fissurées en raison d'une exposition prolongée à une
chaleur extreme, les nettoyants abrasifs et les nettoyants chimiques. Cependant, si une détérioration
des pièces se produit au point de non-performance pendant la durée de la période de garantie, Real
Flame fournira une pièce de rechange.
Real Flame nécessite une preuve raisonnable de votre date d'achat. Par conséquent, vous devez
conserver votre reçu de caisse et / ou votre facture. Les pièces défectueuses soumises à cette
garantie ne seront pas remplacées sans preuve d'achat.
Real Flame doit avoir la possibilité de vérifier le défaut allégué. Pour que tous les composants internes
soient couverts par la garantie, Real Flame demande à l'utilisateur d’obtenir de l’aide auprès d’un
membre du service client Real Flame pour assurer le bon fonctionnement et le diagnostic du problème.
En cas de défauts couverts d’articles garantis, Real Flame remplacera, à sa seule discrétion,
remplacera le composant défectueux, le produit ou remboursera le prix d'achat. Real Flame n'est
pas responsable de l'installation, de la main-d'œuvre ou de tout autre coût associé à la réinstallation.
Ce qui précède est le recours exclusif aux termes de cette garantie limitée. Real Flame ne sera pas
responsable des dommages accessoires ou indirects causés par des défauts dans le produit.
Certains états n'autorisent pas l'exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou indirects,
de sorte que la limitation ou l'exclusion ci-dessus peut ne pas s'appliquer à vous.
Cette garantie limitée est la seule garantie expresse donnée par Real Flame. La durée de toute
garantie implicite découlant des lois de tout État, y compris la garantie implicite de qualité
marchande ou d'adéquation à un usage ou à un usage particulier, est limitée à la durée de la
garantie spécifiée ci-dessus. Certains États n'autorisent pas les limitations de la durée d'une garantie
implicite, il se peut donc que cette limitation ne s'applique pas à vous.
Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques, et vous pouvez également avoir d'autres
droits qui varient d'un État à l'autre.
Pour le service de garantie :
1. Contacter le service à la clientèle Real Flame au 1-800-654-1704 pour le support technique et le
dépannage.
2. Si vous rencontrez des problèmes avec la finition, veuillez remplir le formulaire « Réclamation de
garantie extérieure » sur www.realflame.com.
03022020
13
POLITIQUES DE RETOUR
Politiques de retour
L’achat peut être retourné dans les 90 jours suivant la réception. Il n’y aura aucun remboursement pour
de retours incomplets ou non autorisés. Tous les produits retournés doivent être à 100 % complets,
emballé d’une manière adéquate, dans l’emballage original et dans une condition revendable. Les
produits qui ont été assemblés ou modifiés ne seront pas admissibles au retour. Tous les éléments
doivent être retournés dans leur intégralité, ce qui signifie que tous les éléments inclus doivent être
retournés ensemble. Aucuns échanges ou retours pour les articles retirés. Commencer le processus de
retour en contactant le magasin ou l’entreprise où l’article Real Flame® a été acheté.
Pièces de remplacement
Dans le cas où un article a été perdu ou détérioré, soit par le fabricant ou pendant le transport, une
pièce de remplacement peut être demandée. Les pièces de remplacement ne sont pas disponibles
pour tous les appareils et sont donnés à la discrétion de Real Flame. Nous évaluerons tout dommage
et trouverons une solution, ce qui pourrait inclure la livraison du remplacement. On ne peut pas
remplacer les articles retirés ou les produits remballés (emballage ouvert). Appeler le Service à la
clientèle de Real Flame 800-654-1704 pour les pièces de remplacement avant de retourner l’article
endommagé. Avoir les informations suivantes (qui se trouvent dans le manuel d'utilisation) avant
d’appeler le Service à la clientèle :
• Numéro de modèle de l’article
• Numéro de code de lot
• Adresse de livraison
• Une photo de l’article endommagé peut être demandée. Les photos doivent être envoyées à
[email protected]
Commande incorrecte reçue
En cas de la réception de quelque chose d’autre que ce qui a été commandé, contacter le Service à la
clientèle de Real Flame au 800-654-1704 dans un délai de 48 heures après avoir reçu l’article.
Consulter www.realflame.com pour nos directives et nos politiques de retour complètes.
Veuillez enregistrer votre foyer pour recevoir les notifications de rappel, les preuves de propriété et
l’assurance qualité à l’adresse https://www.realflame.com/registration.
Real Flame®
7800 Northwestern Ave.
Racine, WI 53406
USA
Customer Service: 1-800-654-1704 in USA
Service à la clientèle: 1-800-363-6443 in Canada
[email protected]
14
LOT#__________
PO#___________
Manual del kit de conversión
a gas natural (NG)
NOTA:
Este kit de conversión es para transformar una chimenea a gas de propano líquido
!
(LP) en una chimenea a gas natural (natural gas, NG).
! PELIGRO
RIESGO DE MONÓXIDO DE CARBONO
Este artefacto puede producir monóxido de carbono, el cual no tiene olor.
Usarlo en un espacio cerrado puede causarle la muerte.
Nunca use este artefacto en un espacio cerrado tal como una caravana,
tienda, carro o vivienda.
! PELIGRO
RIESGO DE INCENDIO O EXPLOSIÓN
SI HUELE A GAS:
• Corte el suministro de gas al artefacto.
• Apague las llamas expuestas.
• Si el olor continúa, abandone el
área de inmediato.
• Después de abandonar el área,
llame a su proveedor de gas o al
Departamento de bomberos.
No seguir estas instrucciones pudiera
resultar en un incendio o explosión, lo
cual pudiera ocasionar daños a la propiedad, lesiones personales o la muerte.
© 2020 KSP Group, Inc.
! ADVERTENCIA: SOLO PARA USO EN EXTERIORES.
La instalación y el servicio los debe realizar un instalador
calificado, una agencia de servicio o el proveedor de gas.
INSTALADOR: Deje este manual con el artefacto.
CONSUMIDOR: Conserve este manual para
referencia futura.
! ADVERTENCIA: Si no se sigue exactamente la
información de este manual, puede resultar en un
incendio o explosión ocasionando daños a la
propiedad, lesiones graves o la muerte.
! ADVERTENCIA: No almacene ni use gasolina,
ni otros vapores o líquidos inflamables, en las
inmediaciones de este o de cualquier otro artefacto.
Un tanque de gas de propano líquido (LP) no conectado para el uso no se debe almacenar en las
inmediaciones de este o de cualquier otro artefacto.
ÍNDICE
Lista de piezas
Instrucciones de conversión
Instrucciones previas al uso
Instrucciones de encendido
Garantía y políticas de devolución
3
4
10
12
13
NOTA: Además de estas instrucciones, lea y comprenda todas las advertencias
incluidas con el Manual del propietario de la chimenea.
! ADVERTENCIA
• La agencia de servicio calificada es responsable de la instalación adecuada de este
kit. La instalación no es adecuada y completa hasta que la operación de la chimenea
convertida esté verificada como se especifica en las instrucciones del fabricante que
se suministran con este kit.
• Este kit de conversión será instalado por una agencia de servicio calificada de
acuerdo con las instrucciones de Real Flame y todos los códigos y requisitos de la
autoridad que tenga jurisdicción.
• Si no se acata exactamente la información de este manual, puede resultar en un
incendio, explosión o la producción de monóxido de carbono ocasionando daños a
la propiedad, lesiones graves o la muerte.
ESPECIFICACIONES
Tipo de gas: Gas natural (NG)
Entrada normal por hora: 50,000 BTUs/hr (14.65 kW)
Presión del colector: Columna de agua de 7.0” (1.74 kPa)
Presión mínima de entrada: Columna de agua de 3.5” (0.87 kPa)
Presión máxima de entrada: Columna de agua de 10.5” (2.61 kPa)
Esta chimenea fue convertida el _________________
(DD/MM/AA)
a gas natural (NG) con el kit N.º___________________
(Se encuentra en la caja.)
por __________________________________________,
(Nombre y dirección de la organización que realizó esta conversión.)
la cual acepta la responsabilidad de que esta conversión
ha sido adecuadamente realizada.
Notas: ______________________________________________________
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
2
LISTA DE PIEZAS
Kit de conversión a gas natural (NG) N.º G0002-03/00023103
Para uso con chimeneas Real Flame: C539LP
1 Manguera de gas natural y de acoplamiento 4 Placa de conversión
rápido (3/8” NPT)
2 Espita del orificio de gas natural de 3.9 mm
5 Kit del cable
3 Manguito mezclador de aire primario
5
1
4
This appliance has been converted to use Natural Gas.
Cette table a été convertie en gaz naturel.
For technical support call: 1-800-654-1704 in USA,
Pour appeler le support technique: 1-800-363-6443 au Canada.
2
3
Type of Gas / Type de gaz: Natural Gas/Gaz Naturel
Normal Hourly Input/Entrée horaire normal:
50,000 BTU/Hr. (14.65 kW)
Manifold Pressure/Pression d'admission:
CSA MC#
7.0” water column (1.74 kPa)
The minimum inlet pressure/ Pression d'entrée minimum:
3.5” water column (0.87 kPa)
The maximum inlet pressure/ Pression d'entrée maximum:
10.5” water column (2.61 kPa)
3.9
No. :251993
This appliance was converted on _______________________
(DD/MM/YY)
Cet appareil a été converti le
to Natural Gas with Kit No. _______________________
en gaz naturel avec le kit no.
by___________________________________________
par(Name and address of organization making this conversion)
(Nom et adresse de l’entreprise qui fait cette conversion.)
which accepts the responsibility that this conversion has been properly made.
qui accepte la responsabilité que cette conversion a été faite correctement.
After converting this appliance, this plaque must be hung from the
center of the control panel with the provided cable.
Après avoir transformé cette table à feu, cette plaque doit être
suspendue au centre du panneau de commande avec le câble fourni.
3
INSTRUCCIONES DE CONVERSIÓN
1. Desconecte la manguera negra de gas de propano líquido (LP) del tanque de gas LP.
Invierta la chimenea, colocándola sobre una superficie suave para evitar dañar el acabado.
2. Desconecte la manguera negra de gas LP de la válvula de entrada del cuerpo de la chimenea.
4
INSTRUCCIONES DE CONVERSIÓN
3. Desconecte la tubería flexible de la entrada del tubo del quemador desenroscando la tuerca en
el extremo de la tubería flexible.
Tubería flexible
bo
del tu
a
d
a
r
Ent
or
emad
del qu
Tuerca de la tubería flexible
5
INSTRUCCIONES DE CONVERSIÓN
4. Retire la espita del orificio de gas LP de la entrada del tubo del quemador.
Espita del orificio de gas LP
bo
a del tu
Entrad
mador
del que
3.90
5. Ubique la nueva espita del orificio de gas natural (NG). Verifique que es el número correcto.
El indicador de 3.9 mm debe estar en el extremo de la espita del orificio.
6
INSTRUCCIONES DE CONVERSIÓN
6. Deslice el manguito sobre la abertura de aire primario (consulte la Fig. 1). Seguidamente, atornille la
nueva espita del orificio de gas natural (NG) en la entrada del tubo del quemador (consulte la Fig. 2).
Espita del orificio
de gas natural (NG)
Manguito
bo
a del tu
Entrad
ador
m
e
u
del q
bo
a del tu
Entrad
ador
m
e
u
del q
Manguito
Abertura de
aire primario
Fig. 1
Fig. 2
7. Reinserte la línea flexible a la entrada del tubo del quemador.
Tubería flexible
Entrada del tubo
del quemador
Espita del orificio
de gas natural (NG)
7
INSTRUCCIONES DE CONVERSIÓN
8. Inserte la manguera gris de gas NG al lado de entrada de la válvula en la estructura
de la chimenea.
9. Inserte la toma de conexión rápida a la fuente de gas NG.
Fuente de gas natural
Válvula de corte
Toma de conexión rápida
Manguera de gas natural
Nota: 3/8” NPT
A la chimenea
8
INSTRUCCIONES DE CONVERSIÓN
10. Después de instalar el kit de conversión, verifique que los componentes estén todavía
correctamente ubicados (consulte el diagrama que sigue).
Pasador del encendedor
Termopar
Usted debe ver el pasador del
encendedor destellar cuando
presione el botón del encendedor.
Cerciórese de que la
llama esté en contacto
con el termopar.
NOTA: La carcasa del encendedor se ha retirado como un ejemplo solamente.
9
INSTRUCCIONES PREVIAS AL USO
Notas para el técnico de la instalación
Verifique la presión del colector utilizando un empalme en T acampanado de 3/8” en la
ubicación marcada en el diagrama que se encuentra a continuación. Seguidamente, utilizando
un manómetro digital, verifique que la presión del orificio sea 7” en columna de agua (W.C.)
(1.74 kPa). También verifique que el orificio de la espita tenga el sello de 3.9 mm. Esto le
permitirá verificar que el índice de entrada de la chimenea es correcto.
Al manómetro
Instalación en altitud
Las instalaciones en elevaciones superiores a 2,000 pies (610 m) pueden requerir un ajuste.
Para más información, comuníquese con el Servicio al cliente de Real Flame al 1-800-654-1704.
NOTA: La presión normal del colector para este artefacto convertido es 7” W.C. (1.74 kPa).
NOTA: La presión máxima de entrada de gas para esta unidad es 10.5” W.C. (2.61 kPa).
La presión mínima de entrada de gas para esta unidad es 3.5” W.C. (0.87 kPa).
10
INSTRUCCIONES PREVIAS AL USO
Revisión de fugas
1. Haga una solución para fugas mezclando 1 parte de
jabón de lavaplatos con 3 partes de agua en un
frasco atomizador.
2. Cerciórese de que la perilla de control de la
chimenea esté en la posición “OFF” (apagado), y
seguidamente conecte su chimenea a la tubería de
suministro de gas y abra el paso de gas.
Pared
3. Rocíe la solución para fugas en las conexiones de la
válvula, prestando atención particular a las áreas
indicadas por flechas en los diagramas.
4. Si aparecen burbujas, corte el suministro de gas,
desconecte la manguera e inspeccione todas las
conexiones cerciorándose de que las roscas no tengan
residuos. Vuelva a conectar la manguera, abra el
suministro de gas y vuelva a probar. Si continúa
observando burbujas, corte el suministro de gas,
desconecte la manguera y llame al Servicio al cliente de
Real Flame al 1-800-654-1704 para obtener asistencia.
5. Si no aparecen burbujas después de 1 minuto, limpie
el exceso de solución para fugas y proceda a las
“Instrucciones de encendido”.
Placa de conversión
Con un cortador de alambre, retire las placas que cuelgan del panel de control. Use el kit de
cable incluido para unir todas las placas, incluida la placa de conversión de GN y vuelva a
colocarlas en el panel de control.
11
INSTRUCCIONES DE ENCENDIDO
Uso del encendedor
1. Lea y comprenda todas las instrucciones de funcionamiento antes de encender.
2. Antes de comenzar, cerciórese de que la perilla de control esté en la
posición “OFF” (apagado).
3. Conecte la toma de acoplamiento rápido al suministro de gas (consulte
las páginas anteriores).
4. Abra el suministro de gas lentamente.
5. Prepárese para encender su chimenea colocando una mano en la perilla
de control y la otra mano en el botón del encendedor (consulte el
diagrama). NO se incline sobre ninguna parte del quemador. Verifique
que el área alrededor del quemador esté libre de riesgos.
6. Presione y sostenga el botón de encendido. Debe escuchar un sonido de chasquido.
7. Mientras mantiene presionado el botón de encendido, use su otra mano para presionar y girar la
perilla de control en el sentido antihorario a la posición “LIGHT” (encender).
8. Una vez que el quemador enciende, suelte el botón de encendido pero continúe manteniendo la
perilla de control presionada durante 15-30 segundos.
ADVERTENCIA: Si no ocurre el encendido en 15 segundos, gire la perilla de control a la posición
“OFF” (apagado) y corte el suministro de gas desde su fuente de origen. Cerciórese de que no
haya ninguna fuente de encendido alrededor de la chimenea y espere al menos 5 minutos hasta
que el gas se haya disipado para repetir el procedimiento de encendido. No hacerlo podría resultar
en acumulación de gas causando daños a la propiedad, lesiones graves o la muerte.
9. Después de encender satisfactoriamente la chimenea, libere la perilla de control y gírela a la
configuración “LOW” (baja). Observe la llama y cerciórese de que todos los puertos del quemador
estén encendidos.
10. Ajuste la llama a la altura deseada utilizando la perilla de control.
OFF (APAGADO)
Altura de la llama
LIGHT
(ENCENDER)
LOW
(BAJA)
Perilla
de control
8-14”
(20.3-35.5 cm)
HIGH (ALTA)
Instrucciones de corte
1. Presione y gire la perilla de control en el sentido de las agujas del reloj hasta la posición "OFF".
2. Cierre el gas en su fuente (tanque de LP o válvula de cierre).
Para soporte técnico adicional
llame al Servicio al cliente de Real Flame al 1-800-654-1704.
12
GARANTÍA
Garantía Limitada
Real Flame® garantiza que los siguientes componentes de esta chimenea Real Flame® (”el Producto”)
estará libre de defectos de fabricación y materiales después el ensamble correcto y bajo el uso normal y
el mantenimiento adecuado de los períodos indicados más abajo, comenzando con la fecha de compra
del Producto:
•
•
•
El cuerpo – 1 año de garantía limitada.
Los componentes internos – 1 año de garantía limitada.
El sistema de quemadores – 1 año de garantía limitada.
Esta garantía se extiende al comprador original únicamente, siempre que la compra haya sido realizada a
través de un distribuidor autorizado Real Flame. La garantía está también sujeta a las siguientes
condiciones y limitaciones:
Esta garantía no se extiende a los daños ocasionados por transporte, ensamblaje inadecuado, instalación
o almacenaje, instalación que no cumpla con los códigos y las ordenanzas de construcción, instalación u
operación que no esté de acuerdo con el manual incluido, abuso, falta de mantenimiento, ambientes
hostiles, accidentes, clima natural o reparaciones de baja calidad. La modificación del Producto, el uso de
combustibles distintos a los aprobados por Real Flame, o el uso de piezas instaladas de otros
fabricantes, anularán esta garantía.
Esta garantía se aplica a la funcionalidad del Producto únicamente y no cubre elementos cosméticos
tales como raspones, hendiduras, corrosión, oxidación, corrosion, áreas decoloradas o agrietadas debido
a la exposición prolongada al calor extremo decoloración causada por el calor, limpiadores abrasivos y
limpiadores químicos. Sin embargo, si el deterioro de las piezas ocurre a un grado que impida el
funcionamiento dentro del período de la garantía, Real Flame proporcionará una pieza de reemplazo.
Real Flame exige una prueba razonable de su fecha de compra. Por lo tanto, usted debe conservar su
recibo de venta y/o la factura. Las partes defectuosas sujetas a esta garantía no serán reemplazadas sin
la prueba de compra.
Real Flame debe tener la oportunidad de verificar el defecto que alega. Para que cualesquiera de los
componentes internos estén amparados bajo esta garantía, Real Flame exige que el usuario haga una
localización de la avería con un miembro de servicio al cliente de Real Flame para garantizar el
funcionamiento adecuado y el diagnóstico del problema.
En el caso de defectos amparados de los elementos garantizados, Real Flame, a su discreción,
reemplazará el componente defectuoso, reemplazará el Producto o reembolsará el precio de compra.
Real Flame no es responsable por la instalación, mano de obra u otros costos relacionados con la
reinstalación. Lo anterior es el recurso exclusivo según los términos de esta garantía limitada. Real Flame
no será responsable de los daños accidentales o resultantes causados por defectos en el Producto.
Algunos estados no permiten la inclusión o limitación de daños accidentales o resultantes, así que es
posible que la limitación o la exclusión puede que no apliquen para usted.
Esta garantía limitada es la única garantía expresa otorgada por Real Flame. La duración de cualquier
garantía implícita que surja según las leyes de cualquier estado, incluyendo la garantía de
mercantibilidad o adecuación para un fin o uso en particular, está limitada a la duración de la garantía
especificada anteriormente. Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto a la duración de la
garantía implícita, de modo que esta limitación puede no ser aplicable en su caso.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted puede tener también otros derechos que
varían de un estado a otro.
Para el servicio de garantía:
1. Llame al Servicio al cliente de Real Flame al 1-800-654-1704 para apoyo técnico y para solución de
problemas.
2. Si tiene problemas con el acabado, por favor rellene el formulario “Reclamo de la Garantía en Exterior”
en www.realflame.com.
03022020
13
POLÍTICA DE DEVOLUCIÓN
Política de devolución
Usted puede devolver su compra en el plazo de 90 días de haberla recibido. No se emitirán reembolsos
por devoluciones incompletas o no autorizadas. Todos los productos devueltos deben estar 100%
completos, adecuadamente empacados en su empaque original y en condiciones de reventa. Los
productos que han sido ensamblados o modificados no reúnen los requisitos para la devolución. Todos
los artículos deben ser devueltos en su totalidad, lo cual significa que todos los artículos incluidos
deben ser devueltos juntos. No se aceptan devoluciones o cambios de artículos descontinuados.
Comience el proceso de devolución comunicándose con la tienda o la compañía donde adquirió su
artículo Real Flame®.
Piezas de repuesto
En caso de que un artículo se haya perdido o dañado por parte del fabricante o en el envío, usted
puede solicitar un reemplazo. Las piezas de reemplazo no están disponibles para todas las unidades y
solo se suministran a la discreción de Real Flame. Nosotros evaluaremos cualquier daño y
encontraremos una solución, lo cual puede incluir enviarle un reemplazo. No hay reemplazos
disponibles para artículos descontinuados o productos reempacados (caja que ha sido abierta). Llame
a Servicio al cliente de Real Flame al 1-800-654-1704 para las piezas de repuesto antes de devolver el
artículo dañado. Tenga lista la siguiente información consigo (la cual puede encontrar en su manual de
instrucciones) antes de llamar al Servicio al cliente:
• Número de modelo del artículo
• Número de pieza de 4-8 dígitos
• Número de código del lote
• Dirección de envío
• Se puede solicitar una foto del artículo dañado. Las fotos se pueden enviar a
[email protected].
Orden incorrecta recibida
Si usted recibió algo distinto de lo que ordenó, comuníquese con el Servicio al cliente de Real Flame al
1-800-654-1704 en el plazo de 48 horas de haber recibido el artículo.
Consulte www.realflame.com para las pautas y políticas completas de devolución.
Registre su chimenea para las notificaciones de retiro del mercado, prueba de titularidad y
aseguramiento de la calidad en https://www.realflame.com/registration.
Servicio al cliente: 1-800-654-1704 en EE. UU.
Service à la clientèle: 1-800-363-6443 in Canada
[email protected]
14
08SMSC539NGV05
Real Flame®
7800 Northwestern Ave.
Racine, WI 53406
USA