Transcripción de documentos
OWNER'S MANUAL
WASHING MACHINE
Read this owner's manual thoroughly before operating the
appliance and keep it handy for reference at all times.
ENGLISH
WM4500H*A
MFL71485411
Rev.02_090120
www.lg.com
Copyright © 2020 LG Electronics Inc. All Rights Reserved.
2
TABLE OF CONTENTS
3
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
3
3
5
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
WARNING STATEMENTS
CAUTION STATEMENTS
7
PRODUCT OVERVIEW
7
Product Features
9
INSTALLATION
9
10
11
12
13
14
15
Before Installing
Choosing the Proper Location
Unpacking and Removing Shipping Material
Connecting the Water Inlet Hoses
Connecting the Drain Hose
Leveling the Washer
Final Installation Check
17 OPERATION
17
18
19
20
23
25
29
29
Before Use
Sorting Laundry
Loading the Washer
Adding Cleaning Products
Control Panel
Wash Cycles
Cycle Modifiers
Options and Extra Functions
33 SMART FUNCTIONS
33
35
Using LG ThinQ Application
Smart DiagnosisTM Function
37 MAINTENANCE
37
37
41
Regular Cleaning
Periodic Maintenance
Care in Cold Climates
43 TROUBLESHOOTING
43
Before Calling for Service
53 LIMITED WARRANTY
53
56
USA
CANADA
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Safety Messages
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and
follow all safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or injure you and others. All safety messages
will follow the safety alert symbol and either the word WARNING or CAUTION.
These words mean:
WARNING
You may be killed or seriously injured if you do not follow instructions.
CAUTION
You may be injured or cause damage to the product if you do not follow instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury,
and tell you what may happen if the instructions are not followed.
WARNING STATEMENTS
WARNING
• To reduce the risk of explosion, fire, death, electric shock, scalding or injury to persons when using this
product, follow basic precautions, including the following:
Installation
• Adhere to all industry recommended safety procedures including the use of long-sleeved gloves and
safety glasses.
• Never attempt to operate this appliance if it is damaged, malfunctioning, partially disassembled, or has
missing or broken parts, including a damaged cord or plug.
• Before use, the appliance must be properly installed as described in this manual.
• To reduce the risk of severe injury or death, follow all installation instructions.
• Refer to the INSTALLATION INSTRUCTIONS for detailed grounding procedures. Installation instructions
are packed with the appliance for the installer’s reference. If the appliance is moved to a new location,
have it checked and reinstalled by qualified service personnel.
• Moving or installation of the appliance requires two or more people.
• Do not install the appliance in humid spaces.
• Store and install the appliance where it will not be exposed to temperatures below freezing or exposed
to outdoor weather conditions.
• This appliance is not designed for maritime use or for mobile installations such as in RVs, trailers, or
aircraft.
• Keep packing materials out of the reach of children. Packaging material can be dangerous for children.
There is a risk of suffocation.
ENGLISH
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
• Destroy the carton, plastic bag, and other packing materials after the appliance is unpacked. Children
might use them for play. Cartons covered with rugs, bedspreads, or plastic sheets can become airtight
chambers.
• The appliance must be installed and electrically grounded by qualified service personnel in accordance
with local codes.
• When installing or moving the appliance, be careful not to pinch, crush, or damage the power cord.
• Connect to a properly rated, protected, and sized power circuit to avoid electrical overload.
• This appliance must be positioned near to an electrical power supply.
• Disconnect the power cord, house fuse or circuit breaker before installing or servicing the appliance.
• The power cord of this appliance is equipped with a 3-prong (grounding) plug which mates with a
standard 3-prong (grounding) wall outlet to minimize the possibility of electric shock from this appliance.
• Do not, under any circumstances, cut or remove the third (ground) prong from the power cord.
• Use new hoses when connecting the washer to the water supply. Do not reuse old hoses.
Operation
• Read all instructions before using the appliance and save these instructions.
• Use this appliance only for its intended purpose.
• If the product has been submerged in water, sitting in standing water, or waterlogged, do not come in
contact with the product and immediately contact an LG Electronics Customer Information Center for
instructions before resuming use.
• If you detect a strange sound, a chemical or burning smell, or smoke coming from the appliance, unplug
it immediately, and contact an LG Electronics Customer Information Center.
• Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in a hot-water system that has not been used
for two weeks or more. HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE. If the hot-water system has not been used for
such a period, before using the appliance, turn on all hot water faucets and let the water flow from each
for several minutes. This will release any accumulated hydrogen gas. As the gas is flammable, do not
smoke or use an open flame during this time.
• Do not reach into the washer if the tub or drum, agitator, or any interior parts are moving. Before
loading, unloading, or adding items, press Start/Pause and allow the tub or drum to coast to a complete
stop before reaching inside.
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or
instruction concerning the use of the appliance by a person responsible for their safety.
• Do not allow children or pets to play on, in or with the appliance. Close supervision is necessary when the
appliance is used near children or pets.
• Keep laundry products out of children’s reach. To prevent injury to persons, observe all warnings on
product labels.
• Repair or immediately replace all power cords that have become frayed or otherwise damaged. Do not
use a cord that shows cracks or abrasion damage along its length or at either end.
• Never unplug the appliance by pulling on the power cord. Always grip the plug firmly and pull straight
out from the outlet.
• Do not use an extension cord or adapter with this appliance.
• Do not grasp the power cord or touch the appliance controls with wet hands.
• Do not modify or extend the power cord.
• If the electrical supply cord is damaged, it must only be replaced by the manufacturer or its service agent
or a similar qualified person in order to avoid a hazard.
• Do not put oily or greasy clothing, candles or flammable materials on top of the appliance.
• Keep the area underneath and around your appliances free of combustible materials (lint, paper, rags,
etc.), gasoline, chemicals and other flammable vapors and liquids.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
5
• Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other
appliance.
• Never use harsh chemicals, abrasive cleaners, or solvents to clean the washer. They will damage the
finish.
• Do not wash laundry that has been previously cleaned in, washed in, soaked in, or spotted with gasoline,
dry-cleaning solvents, vegetable or cooking oil, or other flammable or explosive substances, as they give
off vapors that could ignite or explode.
• Do not add gasoline, dry cleaning solvents, or other flammable or explosive substances to the wash
water. These substances give off vapors that could ignite or explode.
• In the event of a gas leak (propane gas, LP gas, etc.), do not operate this or any other appliance. Open a
window or door to ventilate the area immediately.
• Do not tamper with controls.
• Fix the drain hose securely in place to avoid flooding.
• Do not abuse, sit on, or stand on the door of the appliance.
• Always check the inside of the appliance for foreign objects.
• Do not allow water, bleach or other liquids to sit in the drum for extended periods. Doing so can corrode
the drum or cause mildew or odors.
Maintenance
• Do not repair or replace any part of the appliance. All repairs and servicing must be performed by
qualified service personnel unless specifically recommended in this owner’s manual. Use only authorized
factory parts.
• Disconnect this appliance from the power supply before cleaning and attempting any user maintenance.
Turning the controls to the OFF position does not disconnect this appliance from the power supply.
• Remove any dust or foreign matter from the power plug pins.
• Do not disassemble or repair the appliance by yourself.
• Remove the door before the appliance is removed from service or discarded to avoid the danger of
children or small animals getting trapped inside.
• Make sure the dispenser drawer or lid is closed at all times when not being filled with laundry products.
Grounding Instructions
• Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in a risk of electric shock. Check
with a qualified electrician or service personnel if you are in doubt whether the appliance is properly
grounded. Do not modify the plug provided with the appliance; if it will not fit the outlet, have a proper
outlet installed by a qualified electrician.
• The appliance must be grounded. In the event of a malfunction or breakdown, grounding will reduce the
risk of electric shock by providing a path of least resistance for electric current. The appliance is
equipped with a cord having an equipment-grounding conductor and a grounding plug. The plug must
be plugged into an appropriate outlet that is installed and grounded in accordance with all local codes
and ordinances.
CAUTION STATEMENTS
CAUTION
• To reduce the risk of minor or moderate injury to persons, malfunction, or damage to the product or
property when using this product, follow basic precautions, including the following:
ENGLISH
• Do not mix chlorine bleach with ammonia or acids such as vinegar. Follow package directions when
using laundry products. Incorrect usage can produce poisonous gas, resulting in serious injury or death.
6
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Installation
• Install the product on a firm and level floor.
Operation
• Do not place objects on top of the appliance.
• Turn off the water faucets and unplug the appliance if the appliance is to be left for an extended period
of time, such as during vacations.
• ALWAYS follow the fabric care instructions supplied by the garment manufacturer.
• Use fabric softeners or products to eliminate static only as recommended by the manufacturer.
• Do not combine laundry products for use in one load unless specified on the label.
• Do not touch draining water which may be hot.
• If the drain hose and the water inlet hose are frozen in winter, defrost them before using the appliance.
• Do not store or spill liquid detergents, cleaners, or bleaches (chlorine bleach, oxygen bleach) on the
appliance. Doing so may result in corrosion, discoloration or damage to the surface of the appliance.
• Clothing or articles that are waterproof or water resistant must be washed in the Waterproof cycle only.
(Examples include water resistant clothing, mattress covers, outdoor clothes, plastic mats.) Using
another cycle may result in personal injury or damage to the washer, clothes, walls, floor, and
surrounding objects due to abnormal vibration.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
PRODUCT OVERVIEW
7
PRODUCT OVERVIEW
The images in this guide may be different from the actual components and accessories, which are subject
to change by the manufacturer without prior notice for product improvement purposes.
WARNING
• For your safety and for extended product life, use only authorized components. The manufacturer is not
responsible for product malfunction, property damage or bodily injury caused by the use of separately
purchased unauthorized components, parts, or non-LG products.
Front View
Rear View
a Control Panel
a Water Inlets
b Detergent Dispenser Drawer (ezDispense/
b Shipping Bolts
Manual Dispense)
c Door
d Drain Pump Filter
e Drain Hose
f Drain Pump Filter Cover
g Leveling Feet
h Door Seal
i Drum
c Power Cord
d Drain Hose
ENGLISH
Product Features
8
PRODUCT OVERVIEW
Accessories
Included Accessories
a Non-skid Pads
b Hole Caps
c Wrench
d Tie Strap
e Elbow Bracket (for securing drain hose)
Required Accessories
a Hot and Cold Water Hoses
Optional Accessories
a Pedestal
b Pedestal Washer
c Stacking Kit
Product Specifications
Model
WM4500H*A
Electrical
Requirements
120 V~, 60 Hz
Min. / Max. Water
Pressure
20 psi - 120 psi (138 kPa
- 827 kPa)
Dimensions (Width X
Height X Depth)
27'' X 39" X 33 1/4''' (70
cm X 99 cm X 84 cm)
Maximum Depth with
Door Open
53 1/4'' (135.5 cm)
Net Weight
201.5 lb (91.4 kg)
Max. Spin Speed
1300 RPM
INSTALLATION
9
INSTALLATION
Installation Overview
Please read the following installation instructions first after purchasing this washer or transporting it to
another location.
a
b
c
e
f
a Choosing the Proper Location
b Unpacking and Removing Shipping Material
c Connecting the Inlet Hoses
d Connecting the Drain Hose
e Leveling the Washer
f Final Installation Check
WARNING
• Moving or installation of the appliance requires two or more people. Failure to follow these instructions
may result in injury.
• Store and install the appliance where it will not be exposed to temperatures below freezing or exposed
to outdoor weather conditions. Failure to follow this warning can cause product or part failure, serious
injury, fire, electric shock, or death.
• Properly ground the washer to conform with all governing codes and ordinances. Failure to follow this
warning can cause serious injury, fire, electric shock, or death.
• To ensure proper airflow, do not block the large opening on the bottom of the washer with carpeting or
other materials.
• Do not remove the ground prong from the power cord. Do not use an adapter or extension cord. Plug
into a grounded 3-prong outlet. Failure to follow this warning can cause serious injury, fire, electric
shock, or death.
ENGLISH
Before Installing
10 INSTALLATION
WARNING
• Certain internal parts are intentionally not grounded and may present a risk of electric shock only during
servicing. Service personnel- Do not contact the following parts while the appliance is energized: pump,
valve, motor, control board.
Tools Needed
a Pliers
b Flat-Blade Screwdriver
c Level
Choosing the Proper
Location
Check the following requirements for the install
location before installing the washer.
• Allow for sufficient space between the walls and
the washer for installation.
• Make sure that the floor is clean, dry and free of
dust, dirt, water and oil so the leveling feet
cannot slide easily. Leveling feet that can move
or slide on the floor can contribute to excess
vibration and noise.
• If the floor has too much flex, reinforce it to
make it more rigid. If the floor is not solid, it may
cause severe vibration and noise.
• If a drain pan must be used, take extra care to
follow the instructions provided with the drain
pan and make sure the leveling feet are adjusted
for firm and even contact with the pan. Use of
drain pans and failure to properly level the
washer may result in increased vibration and
noise during operation.
• It is the personal responsibility and obligation of
the washer owner to have a proper outlet
installed by a qualified electrician.
Flooring
• To minimize noise and vibration, install the
washer on a level, solidly constructed floor
capable of supporting the washer without
flexing or bouncing.
• The washer must be installed on firm flooring to
minimize vibration during the spin cycle.
Concrete flooring is best, but a wood floor is
sufficient, provided it is built to FHA standards.
• The floor under the washer must not slope more
than 1 inch (2.5 cm) from front to back or side to
side.
• Installing on carpeting and soft tile surfaces is
not recommended.
• Never install the washer on a platform or weakly
supported structure.
Floor Installation
To ensure sufficient clearance for water inlet
hoses, drain hose and airflow, allow minimum
clearances of at least 1 inch (2.5 cm) at the sides
and 4 inches (10 cm) behind the washer. Be sure
to allow for wall, door, or floor moldings that may
increase the required clearances.
A
G
Power Outlet
• The power outlet must be within 60 inches (1.5
m) of either side of the washer.
• Position the washer so that the outlet and plug
are easily accessible.
• Do not overload the outlet with more than one
appliance.
B
C
D E
F
Dimensions and Clearances
A
20'' (51.5 cm)
B
53 1/4'' (135.5 cm)
• The outlet must be grounded in accordance with
current electrical wiring codes and regulations.
C
33 1/4'' (84 cm)
• Use a time-delay fuse or circuit breaker.
D
4'' (10 cm)
E
INSTALLATION 11
Dimensions and Clearances
1'' (2.5 cm)
F
27'' (70 cm)
G
1/4'' (0.5 cm)
• Failure to remove shipping materials can cause
excessive noise and vibration.
Unpacking Shipping Material
* This feature is only available on some models.
Stacking or Pedestal Installation
The washer can be stacked under a dryer or on top
of a pedestal or pedestal washer.
F
• After removing the carton and shipping
material, lift the washer off the foam base.
• Make sure the plastic drum support a* comes
off with the base and is not stuck to the bottom
of the washer.
E
A
Lift the washer off the foam base.
B C
D
• If you must lay the washer down to remove the
carton base b, always protect the side of the
washer and lay it carefully on its side. Do not lay
the washer on its front or back.
C
Dimensions and Clearances
A
33 1/4" (84 cm)
B
4'' (10 cm)
C
1'' (0.5 cm)
D
27'' (70 cm)
E
77 1/2'' (196.8 cm)
F
1/4'' (0.5 cm)
*
Removing Shipping Material
1
Remove the bolt assemblies.
• Starting with the bottom two shipping bolts
c , use the included wrench to fully loosen
all 4 shipping bolts by turning them
counterclockwise.
NOTE
• Refer to the instructions packaged with the
optional pedestal kit before stacking appliance
on pedestal.
• Remove the bolt assemblies (bolts and
retainers) by wiggling them slightly while
pulling them out.
• Do not use a drain pan with a pedestal or
pedestal washer installation as it can block the
drawer. Using a drain pan may result in
increased vibration and noise during operation.
Unpacking and Removing
Shipping Material
Remove all shipping materials from the washer for
proper operation and inspect it for shipping
damage.
2
Install the hole caps.
• Locate the hole caps d included in the
accessory pack or attached to the back of
ENGLISH
E
CAUTION
12 INSTALLATION
the washer. Install the caps in the holes left
by the bolt assemblies.
• Water supply pressure must be between 20 psi
and 120 psi (138 - 827 kPa). If the water supply
pressure is more than 120 psi, a pressure
reducing valve must be installed.
• Your hot water heater should be set to deliver
water at 120–135 °F (48–57 °C) to allow the
washer to properly control wash temperatures.
CAUTION
• Once removed, save the bolt assemblies for
future use. To prevent damage to internal
components, do not transport the washer
without reinstalling the shipping bolts. Failure to
remove shipping bolts and retainers may cause
severe vibration and noise, which can lead to
permanent damage to the washer.
NOTE
• The power cord is secured to the back of the
washer with a shipping bolt to help prevent
operation with shipping bolts in place.
• Do not store or install the washer in a location
subject to freezing temperatures. Damage to the
water inlet hoses and internal mechanisms of
the washer can result. If the washer was
exposed to freezing temperatures prior to
installation, allow it to stand at room
temperature for several hours before use and
check for leaks prior to operation.
• Do not use flood-preventing hoses with auto
shut off devices. The devices can be tripped
during fill and prevent the washer from filling
properly.
How to Connect the Water Inlet
Hoses
1
Check the fittings and seals. Inspect the
threaded fitting on each hose and make sure
there is a rubber seal a in place in both ends
of each hose to prevent leaking.
2
Connect the water supply hoses.
Connecting the Water Inlet
Hoses
To avoid the risk of costly water damage, purchase
and install new water inlet hoses when installing
the washer.
WARNING
• Connect the water inlet hoses to the hot
and cold water faucets tightly by hand and
then tighten another 2/3 turn with pliers.
• Do not overtighten the hoses or cross-thread the
hose fittings. Overtightening or cross-threading
can damage the valves or couplings, resulting in
leaking and property damage.
• Connect the blue hose to the cold water
faucet and the red hose to the hot water
faucet.
• Do not reuse old hoses. Use only new hoses
when installing the washer. Old hoses could leak
or burst causing flooding and property damage.
Contact an LG Customer Information Center for
assistance in buying hoses.
NOTE
• Periodically check the hoses for cracks, leaks,
and wear, and replace the hoses every five years.
• Do not stretch the water hoses intentionally, and
make sure that they are not pinched, crushed or
kinked by other objects.
3
Flush out the inlet hoses.
• After the hoses are connected, turn on the
water faucets and flush out any foreign
substances such as dirt, sand, or sawdust.
INSTALLATION 13
• Let the water drain into a bucket, and check
the water temperature to make sure you’ve
connected the hoses to the correct faucets.
Using a Standpipe to Drain
1
4
Clip the end of the hose into the elbow
bracket.
• Connect the elbow bracket a within 4
inches (10 cm) of the end of the drain hose.
If the drain hose is extended more than 4
inches (10 cm) beyond the end of the elbow
bracket, mold or microorganisms could
spread to the inside of the washer.
Attach the inlet hoses to the back of the
washer.
• Attach the hot water inlet hose to the hot
water inlet on the back of the washer.
Attach the cold water inlet hose to the cold
water inlet on the back of the washer.
• Tighten the fittings securely. Turn on both
faucets all the way and check for leaks at
both ends of the hoses.
4"
(10 cm)
2
Insert the end of the drain hose into the
standpipe.
3
Use the provided tie strap b to secure the
drain hose in place.
4
If the water valves and drain are built into the
wall, fasten the drain hose to one of the water
hoses with the provided tie strap c (ribbed
side on inside).
Connecting the Drain Hose
Connect the drain hose to either a standpipe or
laundry tub.
WARNING
• The drain hose should always be properly
secured. Failure to properly secure the drain
hose can result in flooding and property
damage.
NOTE
• The drain must be installed in accordance with
any applicable local codes and regulations.
• Make sure that the drain hose is not stretched,
pinched, crushed, or kinked.
• Do not install the drain hose with the end lower
than 29.5 inches (75 cm) or higher than 96
inches (244 cm) above the bottom of the washer
or more than 60 inches (152 cm) away from the
washer.
ENGLISH
• Never create an airtight seal between the hose
and the drain with tape or other means. If no air
gap is present, water can be siphoned out of the
drum resulting in poor wash/rinse performance
or clothing damage.
14 INSTALLATION
Leveling the Washer
29.5 - 96 "
(75 - 244 cm)
29.5 - 96 "
(75 - 244 cm)
Using the Laundry Tub to Drain
1
Clip the end of the hose into the elbow
bracket.
• Connect the elbow bracket a within 4
inches (10 cm) of the end of the drain hose.
If the drain hose is extended more than 4
inches (10 cm) beyond the end of the elbow
bracket, mold or microorganisms could
spread to the inside of the washer.
The drum of the washer spins at very high speeds.
To minimize vibration, noise, and unwanted
movement, the floor must be a solid, level surface.
CAUTION
• Using the washer without leveling it may cause
excess vibration and noise, leading to a washer
malfunction.
• Adjust the leveling feet only as far as necessary
to level the washer. Extending the leveling feet
more than necessary can cause the washer to
vibrate.
NOTE
• Before installing the washer, make sure that the
floor is clean, dry and free of dust, dirt, water
and oil so the washer feet cannot slide easily.
Feet that move or slide on the floor can
contribute to excessive vibration and noise.
4"
(10 cm)
How to Level the Washer
1
2
Hang the end of the drain hose over the side
of the laundry tub.
3
Use the provided tie strap to secure the drain
hose in place.
Position the washer in its final location.
• Take special care not to pinch, strain, or
crush the water and drain hoses. If you have
a carpenter’s level a, you can use it to
check that the washer is level. The slope
beneath the washer should not exceed 1
inch, and all 4 leveling feet must rest firmly
on the floor.
2
Adjust the leveling feet.
• Turn all 4 leveling feet in one direction to
raise the washer or the other direction to
lower it.
INSTALLATION 15
3
rock. If the washer rocks, level the washer
again.
• Push or rock the top edges of the washer
gently to make sure the washer does not
rock. If the washer rocks, readjust the
leveling feet.
Final Installation Check
Tighten the locknuts b
Connecting to the Power Supply
• Turn the locknuts counterclockwise and
tighten them when the washer is level.
Plug the washer into a 120 V, 60 Hz grounded 3prong outlet.
WARNING
• Do not use a worn or damaged power cord or
power plug. Replace or repair it immediately.
Failure to do so may result in death, fire, electric
shock, or malfunction.
Using Non-Skid Pads
If you install the washer on a slippery surface, it
may move because of excessive vibration.
Incorrect leveling may cause malfunction through
noise and vibration. If this occurs, install the nonskid pads under the leveling feet and adjust the
level.
1
Clean the floor to attach the non-skid pads.
• Use a dry rag to remove and clean foreign
objects or moisture. If moisture remains,
the non-skid pads may slip.
2
Adjust the level after placing the washer in the
installation area.
3
Place the adhesive side c of the non-skid pad
on the floor.
• It is most effective to install the non-skid
pads under the front leveling feet. If it is
hard to place the pads under the front
leveling feet, place them under the back
leveling feet.
a This side up
b Remove backing
4
Recheck the washer’s levelness.
• Push or rock the top edges of the washer
gently to make sure the washer does not
• Do not modify the power cord and plug provided
with the appliance. Do not damage it when
installing or moving the appliance. Doing so may
result in death, fire, electric shock, or
malfunction.
• Make sure that the appliance is grounded.
• Connect this appliance to a grounded outlet
conforming to the rating prior to use. Failure to
do so may result in fire, electric shock, or
malfunction.
• Do not damage or cut off the ground prong of
the power cord. Doing so may cause death, fire,
electric shock, or product malfunction.
• Improper connection of the equipment
grounding conductor can result in risk of electric
shock. Check with a qualified electrician or
service technician if you are in doubt as to
whether the appliance is properly grounded. If
the plug does not fit the outlet, have a proper
outlet installed by a qualified electrician.
• The appliance and outlet must be positioned so
that the plug is easily accessible.
• Do not use an adapter or extension cord. Doing
so may result in serious injury, fire, electric
shock, or death.
• For best performance, plug the appliance into its
own individual outlet. This helps prevent
overloading house wiring circuits which could
cause a fire hazard from overheated wires.
• If necessary, use a new, UL-listed 3-prong
(grounding) plug rated at no less than the
branch circuit. Do not use an extension cord
longer than 3 feet. Failure to follow these
warnings may result in serious injury, fire,
electric shock, or death.
ENGLISH
4
Check the level again.
16 INSTALLATION
Testing the Washer
Check if the washer is properly installed and run a
test cycle.
1
Load the washer with 6 thick bath towels
(approximately 6 pounds).
2
Press the Power button.
3
Press the Rinse+Spin button.
4
Press the Start/Pause button to start the
wash cycle.
5
Make sure that water is supplied, that the
washer does not rock or vibrate excessively,
and that it drains well during the spin cycle.
NOTE
• If water leaks during water supply, see
Connecting the Water Inlet Hoses to connect
them properly.
• If the washer rocks and vibrates excessively, see
Leveling the Washer to level it again.
• If the drain does not work, see Connecting the
Drain Hose to install the hose properly.
OPERATION 17
OPERATION
WARNING
• To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons, read the SAFETY INSTRUCTIONS before
operating this appliance.
Operation Overview
1
Sort laundry and load the washer.
• Sort laundry by fabric type, soil level, color and load size as needed. Open the door and load items
into the washer.
• If using single-use detergent packs, place pack into the drum before loading the laundry.
2
Add cleaning products.
• Fill the larger ezDispense reservoir with HE (High-Efficiency) liquid detergent. Fill the smaller
reservoir with liquid fabric softener, if desired.
• Use the front detergent compartment of the manual dispenser for liquid or powdered detergent, or
oxygen-based bleach. Place liquid chlorine bleach ONLY in the bleach compartment at the back of
the manual dispenser.
3
Turn on the washer.
• Press the Power button to turn on the washer.
4
Select a cycle.
• Turn the cycle selector knob or press the cycle buttons repeatedly until the desired cycle is selected.
• The preset wash temperature, spin speed, soil level and option settings for the selected cycle are
shown.
• The Normal cycle must be selected in order to change its default settings.
• Pressing the Start/Pause button without selecting a cycle immediately starts the Normal cycle with
the default settings.
5
Adjust settings.
• Default settings for the selected cycle can be changed, if desired, using the cycle modifier and
option buttons.
• Not all modifiers and options are available on all cycles. A different chime sounds and the LED does
not light up if the selection is not allowed.
6
Begin cycle.
• Press the Start/Pause button to begin the cycle. The door locks, and the washer agitates briefly
without water to measure the weight of the load.
• If the Start/Pause button is not pressed within a certain time, the washer shuts off and all settings
are lost.
ENGLISH
Before Use
18 OPERATION
7
End of cycle.
• When the cycle is finished, a melody sounds. Immediately remove the clothing from the washer to
reduce wrinkling.
• Check around the door seal when removing the load for small items that may be caught in the seal.
NOTE
• The washer rotates the laundry in a way that allows it to use less water while still fully saturating the
clothing. It is normal to be unable to see water during the wash cycle.
• If the temperature or the water level inside the machine is too high, the door will not unlock when the
Start/Pause button is pressed, and the Add Item function will not be available (on applicable models).
To stop a cycle and drain the water completely, turn the power off, then on, and then select Rinse+Spin.
Sorting Laundry
CAUTION
• Clothing or articles that are waterproof or water-resistant must be washed in the Waterproof, Bedding,
Bulky/Large, or Jumbo Wash cycle only. (Examples include water resistant clothing, mattress covers,
outdoor clothes, and plastic mats.) Failure to do so may result in personal injury or damage to the
washer, clothes, walls, floor, and surrounding objects due to abnormal vibration.
• Remove the stuffing from pillows and cushions before washing the covers. Failure to do so can cause
excessive vibration, resulting in damage to the washer, clothes, nearby objects, walls, and floor.
Grouping Similar Items
For the best washing results, and to reduce the possibility of damage to clothing, sort clothing into loads
made up of similar items.
Mixing different fabric types and/or soil levels can result in poor wash performance, color transfer,
discoloration, fabric damage or linting. Fabrics should be sorted into groups as described below.
Colors
Sort articles by color. Wash dark clothes separately from light colors or whites. Mixing dark clothes with
light clothes can result in dye transfer or discoloration of the lighter clothes.
Soil Level
Wash heavily soiled clothing together. Washing lightly soiled clothing in the same load with heavily soiled
clothing could result in poor wash performance for the lightly soiled clothing.
Fabric Type
Delicate articles should not be mixed with heavy or sturdy fabric types. Washing heavy fabrics with
delicates can result in poor wash performance for the heavy fabrics and possible damage to the delicates.
Lint Type
Some fabrics attract and bind lint to them while others give off lint in the laundry process. Avoid mixing
these lint collectors and lint producers in the same load. Mixing these fabrics will result in pilling and
linting on the lint collectors. (For example, lint collector - knit sweater; lint producer - terry cloth towels.)
How to Sort Laundry
By Colors
By Soil
By Fabric
By Lint
White
Heavy
Delicates
Lint Producer
OPERATION 19
By Soil
By Fabric
By Lint
Lights
Normal
Easy Care
Lint Collector
Darks
Light
Sturdy
ENGLISH
By Colors
Fabric Care Labels
Many articles of clothing include a fabric care label. Using the chart below, adjust the cycle and option
selections to care for your clothing according to the manufacturer’s recommendations.
Category
Label
Directions
Hand wash
Machine wash, Normal cycle
Perm Press/Wrinkle Resistant setting (which has a cool down or cold
spray before the slower spin)
Washing
Gentle/Delicate setting (slow agitation and/or reduced wash time)
Do not wash
Do not wring
Hot
Water Temperature
Warm
Cold/Cool
Any bleach (when needed)
Bleach Symbols
Only non-chlorine bleach (when needed)
Do not bleach
Loading the Washer
CAUTION
• Clothing or articles that are waterproof or waterresistant must be washed in the Waterproof,
Bedding, Bulky/Large, or Jumbo Wash cycle
only. (Examples include water resistant clothing,
mattress covers, outdoor clothes, and plastic
mats.) Failure to do so may result in personal
injury or damage to the washer, clothes, walls,
floor, and surrounding objects due to abnormal
vibration.
General Tips
• Check and empty pockets. Paper clips, coins,
matches, etc.can damage clothing and the
washer.
• Close zippers and hooks, and tie drawstrings to
prevent snagging or tangling of clothes.
• Pretreat heavily stained areas for best results.
• Brush off heavy soil, dust, and hair from items
before washing. Excess dirt or sand can abrade
other fabrics and lead to poor wash
performance.
• For best performance, load clothes as shown.
4
3
2
1
- Do not press down on items while stacking
them in the drum.
- Load clothes loosely, and do not overfill the
drum. Clothes need room to circulate in order
to get clean.
20 OPERATION
• Combine large and small items in the drum.
Load large items first. Large items should not be
more than half of the total load.
• The washer can be fully loaded, but the drum
should not be tightly packed with items. The
door of the washer must close easily.
• The washer will not fill or operate with the door
open.
Bulky Items
• Wash thick, bulky items individually. Heavy
blankets, comforters, bedspreads, or pet beds
can get tangled or cause an unbalanced load if
combined with other items.
Small Items
• Do not wash a single small item. Add enough
similar items to the load to prevent an out-ofbalance load.
• For proper wash performance, always measure
detergent using the measuring device provided
by the detergent manufacturer. For an average
load, use less than half of the recommended
maximum. Use less detergent for soft water,
light soil, or smaller loads.
• Use extra care when measuring 2X and 3X
concentrated detergents because even a small
amount of extra detergent can lead to problems.
• Never use more than the maximum amount of
detergent recommended by the manufacturer.
Using too much detergent can lead to
oversudsing, poor rinsing, detergent buildup in
clothing, and residue buildup that can contribute
to odors in the washer.
• Do not use more than one single-use detergent
pack in the washer. Using too much detergent
may cause oversudsing and unsatisfactory
performance. Reduce detergent amount or add
an extra rinse if detergent residue is left on
fabrics. To add an extra rinse, select the Extra
Rinse option.
• Wash small, light items in a mesh bag. Small
items can get caught in the impeller at the
bottom of the drum, and brassiere hooks can
snag on other clothing or the drum.
Waterproof Items
• Do not wash/spin waterproof items. Washing
raincoats or sleeping bags may result in
abnormal vibration or may cause the load to
bounce, which could damage the drum.
Adding Cleaning Products
About Detergent Use
This washer is designed for use with only HE (HighEfficiency) detergents.
a Maximum fill line
b Average load fill line
c Liquid detergent
d Powdered detergent
Single-Use Detergent Packs
Place liquid or powdered detergent packs in the
drum before loading laundry. Do not place
detergent packs in the dispenser.
Using the ezDispense Function
• HE detergents produce fewer suds, dissolve
more efficiently to improve washing and rinsing
performance, and help to keep the interior of
the washer clean. Using detergent that is not HE
may cause oversudsing and unsatisfactory
performance which could result in error codes,
cycle failure, and washer damage.
• Detergents designated as HE-compatible may
not provide optimal results.
When the ezDispense function is turned on, the
liquid detergent and softener are dispensed in the
set amounts, at the appropriate time during the
cycle.
• A full detergent reservoir will last for about 18
standard cycles, with the drum filled about
halfway.
• The default settings are configured to dispense
1.5 oz (45 ml) of detergent and 1 oz (30 ml) of
softener for 8-12 lb (4-6 kg) of normally soiled
laundry. This can be changed using the
OPERATION 21
Detergent Level or Softener Level button. For
more details, see “ezDispense” in the option
section.
• Securely close the lids to the ezDispense
reservoirs to minimize airflow which can
harden cleaning products and prevent them
from dispensing properly. Be careful not to
lose the lids.
Slowly slide the detergent dispenser drawer
out as far as it will go.
5
Close the dispenser drawer slowly before
starting the cycle.
• Slamming the drawer closed may result in
the detergent overflowing into another
compartment or dispensing into the drum
earlier than programmed.
a Liquid fabric softener reservoir
b Main wash liquid detergent reservoir
2
After filling the reservoirs, insert the lids and
turn them to the right until they are tightly
closed.
• Be careful not to get a hand caught in the
drawer while closing.
Turn the lids on the ezDispense reservoirs to
open them.
• It is normal for a small amount of water to
remain in the manual dispenser
compartments at the end of the cycle.
CAUTION
3
Pour the detergent and softener into their
respective reservoirs, up to the MAX line.
• The ezDispense drawer has two reservoirs.
Put the liquid detergent into the larger
reservoir and the fabric softener into the
smaller reservoir.
• Use only liquid HE detergents in the
ezDispense detergent reservoir.
• Do not put liquid or powdered bleach, or
powdered, gel or sheet type detergents into
the ezDispense reservoirs.
• Remove any residual detergent on the
outside of the ezDispense drawer before
inserting it.
• Do not try to fill the reservoirs too quickly.
Add detergent and softener slowly to avoid
overflows.
• Slide the detergent dispenser drawer out or in
slowly and use both hands for safety. Failure to
do so can damage the washer or cause the
detergent or softener to leak out of the
ventilation holes.
• Detergent or fabric softener left in the
ezDispense reservoirs for an extended period
may harden and fail to dispense properly.
• Do not remove the dispenser drawer while the
product is in operation.
• Remove detergent/softener in the ezDispense
reservoirs before moving the washer.
Using the Manual Dispense Function
Add detergent and bleach to the manual
dispenser.
1
Press the Detergent Level or Softener Level
button repeatedly to turn off the ezDispense
function.
2
Open the detergent dispenser drawer.
ENGLISH
1
4
22 OPERATION
NOTE
• The manual dispenser cannot be used for prewash detergent dispensing.
Manual Main Wash Detergent
Compartment
3
Load the laundry products into the
appropriate manual dispenser
compartments.
• Use the main wash detergent compartment
at the front of the manual dispenser for
powdered or liquid detergent or oxygenbased bleach. Do not use it for liquid
chlorine bleach.
• Do not place detergent sheets in the
manual dispenser.
• Place liquid chlorine bleach ONLY in the
compartment at the rear of the manual
dispenser.
• If using single-use detergent packs, place
the pack in the drum before loading the
laundry. Do not place liquid or powdered
detergent packs in the dispenser.
This compartment holds laundry detergent for the
main wash cycle. Either powdered or liquid
detergent may be used in this compartment.
• The detergent is added to the load at the
beginning of the cycle. Always use HE (HighEfficiency) detergent with your washer.
• Liquid or powdered color-safe bleach may be
added to the manual main wash compartment
with detergent of the same type. Do not mix
liquids and powders
• If you use a detergent that does not dissolve
easily or a detergent with high viscosity, it will
leave a residue and clog the dispenser.
Liquid Bleach Compartment
This compartment holds liquid bleach, which is
dispensed automatically at the proper time during
the wash cycle. The dispenser is activated twice to
ensure complete dispensing of the bleach. Any
liquid remaining in the dispenser at the end of the
cycle is water, not bleach.
WARNING
• Do not mix chlorine bleach with ammonia or
acids such as vinegar or rust/scale remover.
Mixing chemicals like these can produce a lethal
gas, resulting in severe injury or death.
a Liquid chlorine bleach compartment
b Manual main wash detergent
compartment
4
Close the detergent dispenser drawer slowly
before starting the cycle.
• Slamming the detergent dispenser drawer
may result in the detergent overflowing into
another compartment or pouring into the
tub earlier than programmed.
CAUTION
• Do not place or store laundry products, such as
detergent, bleach, or liquid fabric softener, on
top of your washer. These products can damage
the washer’s finish and controls.
NOTE
• Do not add powdered bleach to this
compartment. The bleach compartment is
designed to dispense liquid chlorine bleach only.
Powdered or liquid color-safe bleach will not
dispense properly.
• Follow the manufacturer’s recommendations
when adding bleach. Never add more than one
cup, and do not exceed the maximum fill line or
the bleach may be dispensed immediately and
damage fabrics. Using too much bleach can also
damage fabrics.
• Never pour undiluted liquid chlorine bleach
directly onto the load or into the drum. Fabric
damage can occur.
• Do not use color-safe bleach or oxygen bleach in
the same cycle with liquid chlorine bleach.
OPERATION 23
Control Panel
Control Panel Features
ENGLISH
a Power On/Off Button
• Press this button to turn the washer on or off.
• Pressing this button during a cycle will cancel that cycle and any load settings will be lost.
• The door will unlock after a brief pause.
NOTE
• If there is any water remaining in the drum after the washer shuts off, it will drain after a delay. The
washer can be restarted at any time before the drain begins. However, once the water begins to drain,
all functions will be suspended until the water has been completely drained and the washer shuts off.
b Cycle Selector Knob
• Turn this knob to select the desired cycle.
• Once the desired cycle has been selected, the standard presets will appear in the display. These
settings can be adjusted using the Cycle Modifier buttons at any time before starting the cycle.
c Start/Pause Button
• Press this button to start the selected cycle.
• If the washer is running, use this button to pause the cycle without losing the current settings.
NOTE
• If the Start/Pause button is not pressed to start the selected cycle, after a delay the washer
automatically turns off and all cycle settings are lost. Any water remaining in the drum will be drained.
d Cycle Modifier Buttons
• Use these buttons to adjust the wash temperature, spin speed and soil level settings for the selected
cycle.
• The current settings are shown in the display.
• Press the button for that option to select other settings.
e Time and Status Display
f Option and Extra Function Buttons
• These buttons allow you to select additional cycle options. Certain buttons also allow you to activate
special functions by pressing and holding the button for 3 seconds.
24 OPERATION
Time and Status Display
a Cycle Status Indicators
• These LEDs will blink when a cycle is selected to indicate which stages will run.
• When a cycle is running, the LED for the active stage will blink, and the LEDs for the remaining stages
will remain steady. Once a stage is complete, the LED will turn off. If a cycle is paused, the active stage
LED will stop blinking.
b Estimated Time Remaining
• When a cycle is selected, the default time for that cycle is displayed. This time will change as modifiers
or options are selected.
• If the display shows ---, then the time will be displayed after the load sensing has detected the load
size.
• The time shown is only an estimate. This time is based on normal operating conditions. Several
external factors (load size, room temperature, incoming water temperature, etc.) can affect the actual
time.
NOTE
• Once the Start/Pause button is pressed, the washer will measure the size of the load. The estimated
time may change once the load size has been measured.
• If the Delay Wash function is set, the remaining delay time counts down until the cycle begins.
c AI DD Indicator
• AI DD provides the appropriate drum rotation actions after load sensing is completed.
• This indicator lights up when:
- the Normal cycle is selected and operated, except for when the Heavy soil level is selected.
- the Bright WhitesTM and Rinse+Spin cycles are selected and operated with any cycle options.
d Door Lock Indicator
• This indicator lights up when the cycle starts and the door is locked.
• The indicator light stays on until the cycle is paused, stopped or has finished.
e Wi-Fi Indicator
• This indicator is lit when the product is connected to a home Wi-Fi network.
f Remote Start Indicator
• This indicator lights up when the Remote Start feature is activated.
OPERATION 25
Wash Cycles
Cycle Guide
Turn the knob or press the button to select the desired cycle. When you select a wash cycle, the light for
the corresponding wash cycle will turn on.
NOTE
• Whenever load weights are mentioned, assume 1 lb (0.45 kg) = 1 thick bath towel (dry).
• Temperature indicator lights up when one of Tap Cold, Cold, Warm, Hot or
Extra Hot is selected.
• Spin indicator lights up when one of No Spin, Low, Medium, High or Extra High
is selected.
Cycle
Description
Normal
Use to wash all normal items such as cotton, linen, shirts, jeans or mixed loads, except
delicate fabrics such as wool or silk.
• Pressing the Start/Pause button without selecting a cycle will cause the Normal
cycle to begin immediately, using the default settings.
Wash Temp.
Default: Warm
Available: All
Spin Speed
Default: High
Available: All
Soil Level
Default: Normal
Available: All
Cycle
Description
Heavy Duty
Suitable for washing heavily soiled laundry, such as cotton fabrics, using more powerful
wash motions.
• When washing large loads, there will be brief periods of 2 minutes or more
without agitation. These soak periods are part of the cycle’s design, and are
normal.
Wash Temp.
Default: Warm
Available: All
Spin Speed
Default: Extra High
Available: All
Soil Level
Default: Heavy
Available: All
Cycle
Description
Bedding
Suitable for washing blankets or bulky items which have difficulty absorbing water, such
as pillows, blankets, comforters, sheets or pet bedding.
• Do not use this cycle to wash a mixed load of bedding and non-bedding items.
• Do not mix large/bulky items with smaller articles of clothing.
• Do not wash excessively large items. If large/bulky items do not fit easily into the
tub, there may not be enough room for them to move during washing.
ENGLISH
The wash cycles are designed for specific types of wash loads. Select the cycle that best matches the load
contents for maximum wash performance and fabric care. See Sorting Laundry section for best results,
and follow the fabric care labels on your garments. For a guide to fabric care symbols, see Sorting
Laundry section.
26 OPERATION
Cycle
Bedding
Wash Temp.
Default: Warm
Available: Hot, Warm, Cold, Tap Cold
Spin Speed
Default: Medium
Available: Medium, Low, No Spin
Soil Level
Default: Normal
Available: All
Bright WhitesTM
Cycle
Description
This cycle is for washing white items only. (less than 15 lb (6.8 kg))
Wash Temp.
Default: Hot
Available: Hot, Warm, Cold, Tap Cold
Spin Speed
Default: High
Available: All
Soil Level
Default: Normal
Available: All
Cycle
Sanitary
Description
Washes clothes at a high temperature.
Wash Temp.
Default: Extra Hot
Available: Extra Hot
Spin Speed
Default: High
Available: All
Soil Level
Default: Normal
Available: All
AllergieneTM
Cycle
Description
This cycle is a powerful, high-temperature cycle designed specifically to reduce certain
allergens.
NOTE
• Selecting this cycle automatically incorporates steam into the wash cycle.
• This cycle can significantly reduce allergens in bedding and clothing.
• This cycle helps reduce dust mite populations and helps reduce allergens. Due to
the higher energy and temperatures used, this cycle is not recommended for wool,
silk, leather, or any other delicate or temperature sensitive items.
Spin Speed
Default: High
Cycle
Description
Available: All
Tub Clean
This is a special cycle designed to clean the inside of the washer.
Cycle
Delicates
Description
Suitable for washing dress shirts/blouses, nylons, lingerie, or sheer and lacy clothes which
can easily be damaged. (less than 8 lb (3.63 kg))
Wash Temp.
Default: Cold
Available: Warm, Cold, Tap Cold
Spin Speed
Default: Medium
Available: Medium, Low, No Spin
Soil Level
Default: Normal
Available: All
Cycle
Description
Perm. Press
Use this cycle to minimize wrinkles when washing tablecloths or “wrinkle-free” clothes.
OPERATION 27
Cycle
Perm. Press
Default: Warm
Available: Hot, Warm, Cold, Tap Cold
Spin Speed
Default: Medium
Available: High, Medium, Low, No Spin
Soil Level
Default: Normal
Available: All
Cycle
Towels
Description
Use this cycle for washing towels, shirts, jeans and mixed loads.
Wash Temp.
Default: Warm
Available: Hot, Warm, Cold, Tap Cold
Spin Speed
Default: Extra High
Available: All
Soil Level
Default: Normal
Available: All
Cycle
Description
Sportswear
Washes special garments like sports and outdoor wear.
• Use for water-repellent fabric laminate used on clothing.
Wash Temp.
Default: Warm
Available: Warm, Cold, Tap Cold
Spin Speed
Default: Medium
Available: Medium, Low, No Spin
Soil Level
Default: Normal
Available: All
Cycle
Description
Speed Wash
Quickly washes lightly soiled clothing and small loads. For high wash and rinse efficiency,
wash small loads of 2-3 lightly soiled garments. (less than 3 lb (1.36 kg))
• Use very little detergent in this cycle. To add an extra rinse, use the Extra Rinse
option.
Wash Temp.
Default: Hot
Available: Hot, Warm, Cold, Tap Cold
Spin Speed
Default: Extra High
Available: All
Soil Level
Default: Light
Available: All
Cycle
Description
Rinse+Spin
Select this cycle to rinse and spin a load separately from a regular cycle.
• This can be helpful in preventing fresh stains from setting in fabrics.
• You can change the spin speed by pressing the Spin button repeatedly until the
desired speed is selected.
Wash Temp.
Default: Cold
Available: All
Spin Speed
Default: High
Available: All
Cycle
Description
Downloaded (Small Load)
You can use a smartphone to download a specialized cycle to this cycle position.
• The default cycle is Small Load, used for normally soiled loads with a few items.
This cycle is also available for download.
• Refer to the LG ThinQ application to see the cycles available for download.
ENGLISH
Wash Temp.
28 OPERATION
Cycle
Downloaded (Small Load)
Wash Temp.
Default: Warm
Available: Hot, Warm, Cold, Tap Cold
Spin Speed
Default: High
Available: All
Soil Level
Default: Normal
Available: All
Available Options
† This option is automatically included in the cycle and cannot be deselected.
NOTE
• Delay Wash, Extra Rinse, and Add Item can be selected for every cycle in this table.
• Steam and Cold Wash cannot be selected at the same time.
• If the Turbo WashTM option is on, you cannot select No Spin as your Spin.
Steam
Fresh Care
Turbo
WashTM
Cold Wash
Pre-wash
Normal
#
#
#†
#
#
Heavy Duty
#
#
#†
#
#
Bedding
#
#
#
#
#
Bright WhitesTM
#
#
#
#
Sanitary
#
#
#
#
AllergieneTM
#†
#
#
Cycle
Delicates
#
Perm. Press
#
Towels
#
Sportswear
#
Speed Wash
#
Rinse+Spin
#
Downloaded
default: Small Load
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
OPERATION 29
Cycle Modifiers
About Modifier Buttons
• Repeatedly press the button for the desired
modifier until the indicator light for the desired
setting is lit.
• The washer automatically adjusts the water level
for the type and size of wash load for best results
and maximum efficiency.
• This is a high-efficiency washer, and the water
levels may be much lower than you expect. This
is normal, and cleaning/rinsing performance will
not be compromised.
Higher spin speeds extract more water from
clothes, reducing drying time and saving energy.
• Press the Spin button repeatedly until the
desired speed is selected.
• Some fabrics, such as delicates, require a slower
spin speed.
Spin Only
This option spins the load without a wash or rinse
cycle. This is useful for spinning dry handwashables.
• Press the Spin button for 3 seconds.
Soil
Adjusting the soil level setting will modify the cycle
times and/or wash actions.
• Press the Soil button repeatedly until the desired
soil level is selected.
• The Heavy soil setting may increase cycle times.
The Light soil setting may decrease cycle times.
Signal
NOTE
• The LED next to the setting lights up when the
setting is selected.
• To protect your garments, not every wash
temperature, spin speed, soil level, or option is
available with every cycle.
• A chime will sound twice and the LED will not
light if the desired setting is not allowed for the
selected cycle.
• Follow the fabric care labels on the garment for
best results.
The washer plays a melody when the wash cycle is
finished. The buttons make a sound each time they
are pressed. Use this option to turn the melody
and button tones on or off.
Options and Extra Functions
Your washer includes several additional cycle
options to customize cycles to meet your individual
needs.
• Select the desired option after selecting the
desired cycle and settings.
NOTE
Temp.
Make sure the wash temperature is suitable for
the type of load you are washing.
• Press the Temp. button repeatedly to select the
wash and rinse temperature combination for the
selected cycle.
• The LED for the option will light when the option
is selected.
• To protect your garments, not every option is
available with every cycle.
• All rinses use unheated cold water.
• A chime will sound twice and the LED will not
light if the selected option is not allowed for the
selected cycle.
• Cold rinses use less energy. The actual cold rinse
temperature depends on the temperature of the
cold water at the faucet.
Steam
• Your washer features a heating element to boost
the hot water temperature for Extra Hot
settings. This provides improved wash
performance at normal water heater settings.
Adding this option to a wash cycle helps provide
superior cleaning performance. Using steam gives
fabrics the cleaning benefits of a very hot wash.
ENGLISH
Each cycle has default settings that are selected
automatically. You can also customize these
settings using the cycle modifier buttons.
Spin
30 OPERATION
• Steam may not be clearly visible during steam
cycles. This is normal. Too much steam could
damage clothing.
• Do not use steam with delicate fabrics such as
wool and silk, or easily discolored fabrics.
Remote Start
Use a smartphone to control your washer
remotely.
• For more information, see SMART FUNCTIONS
in this manual.
WARNING
• Do not touch the door during steam cycles. The
door surface can become very hot and can cause
severe burns. Allow the door lock to release
before opening the door.
• Do not attempt to override the door lock
mechanism or reach into the washer during a
steam cycle. Steam can cause severe burns.
Delay Wash
Once you have selected the cycle and other
settings, press the Delay Wash button to delay the
start of the wash cycle.
• Each press of this button increases the delay
time by 1 hour, for up to 19 hours.
• Once the desired delay time is set, press the
Start/Pause button to start the delay time.
Fresh Care
Use this function when you will not be able to
unload your clothes immediately after the wash
cycle ends.
• The drum will tumble periodically for up to 19
hours to prevent wrinkles.
NOTE
• If the Start/Pause button is not pressed to begin
the delay time, the washer automatically turns
off after a certain time and all cycle settings are
lost.
1
Turn on the power.
2
Select the desired cycle.
When the washer is connected to a home Wi-Fi
network, the f icon on the control panel is lit.
3
Press and hold the Steam button for 3
seconds to select this function.
• To connect the washer to the LG ThinQ
application, press and hold the Delay Wash
button for 3 seconds.
4
Press the Start/Pause or Power button at any
time to unload laundry.
Using the Pre-wash Option
This option adds a pre-wash (for about 15 - 17
minutes) for improved cleaning of heavily soiled
or stained clothing.
Wi-Fi
Add Item
Use this function to add garments or remove
foreign objects like coins or keys after the cycle has
started.
1
Press the Cold Wash button for 3 seconds
while the wash cycle is running.
• The cycle pauses and the door unlocks.
NOTE
• If you select Pre-wash after putting the
detergent directly in the drum, the detergent
may be washed away, reducing the washing
performance. For best results, use Pre-wash
with the ezDispense function.
• The manual dispenser cannot be used for prewash detergent dispensing.
2
Open the door, add garments or remove
foreign objects, and close the door.
3
Press the Start/Pause button to resume the
cycle. The cycle continues automatically.
WARNING
• Do not attempt to force the door to open when
locked. Doing so could result in damage to the
appliance, malfunction, or personal injury.
OPERATION 31
NOTE
Press and hold the Detergent Level or
Softener Level button for 3 seconds.
3
Turn the knob to increase or decrease the
amount of detergent or fabric softener. The
amount (in fluid ounces) is shown in the
display.
4
Press and hold the Detergent Level or
Softener Level button for 3 seconds to save
the changes.
• If the water level is too high, the door will not
unlock, and this function cannot be used.
• If the temperature in the drum is higher than
113 °F (45 °C), a short warning chime sounds and
this function is not allowed for safety.
• This function is disabled during the Tub Clean
cycle.
• To preserve wash performance, wash time may
be extended depending on when garments are
added to a cycle.
Changing Dispense Amounts for a
Single Load
• Be careful when opening the door as wet
laundry may drip or fall out.
1
Press the Power button to turn on the
washer.
2
Turn the knob to select the desired cycle.
3
Press the Detergent Level or Softener Level
button to increase or decrease the dispensed
amount from the set defaults.
Cold Wash
Press the Cold Wash button to save energy by
using cooler water. It will increase the wash and
rinse times to maintain wash performance.
• Wash time will increase up to several minutes
with this option.
• For best wash results, only wash small loads (less
than 8 lb) with this option.
Buttons Indicator
Dispensed Amount
ezDispense
More
Use the Detergent Level and Softener Level
buttons to set up and control the ezDispense
function.
• Use the manufacturer’s recommendations on
the detergent or fabric softener package when
setting the ezDispense amounts for a standard
8-12 lb (4-6 kg) load.
Normal
• The default settings are configured to dispense
1.5 oz (45 ml) of detergent and 1 oz (30 ml) of
softener for 8-12 lb (4 - 6 kg) of normally soiled
laundry.
Less
• The default amounts can be increased or
decreased in 0.1 oz (3 ml) increments, within a
range of 0.3 oz (9 ml) to 6.0 oz (180 ml). The
amount dispensed may vary slightly depending
on the model.
Off
4
Press the Start/Pause button to start the
cycle.
Changing Default Dispense Amounts
NOTE
1
• Most cycles will automatically use the default
amounts you have set, indicated by the Normal
LED light on the Detergent Level and Softener
Level buttons.
Press the Power button to turn on the
washer.
ENGLISH
• If the water level and temperature are safe, the
door lock LED turns off and the door unlocks
once the wash movement has stopped.
2
32 OPERATION
NOTE
• The Delicates, Sportswear, and Tub Clean
cycles turn the ezDispense function off by
default.
Extra Rinse
This option adds an extra rinse to the selected
cycle. Use this option to help ensure the removal
of detergent or bleach residue from fabrics.
• Press the Extra Rinse button to add additional
rinses to the cycle.
Turbo WashTM
Adding this option reduces the cycle time while still
providing similar wash performance to the same
cycle without Turbo WashTM.
Drum Light
The drum is equipped with a white LED light that
illuminates when the washer is turned on. This
light automatically turns off when the door is
closed and the cycle starts.
• Press and hold the Soil button for 3 seconds
during the cycle to turn on the drum light.
• The drum light will turn off automatically after 4
minutes.
Control Lock
Use this function to disable the controls. This
function can prevent children from changing
cycles or operating this washer.
NOTE
• The function does not lock the door.
• Once this function is set, all buttons are locked
except the Power button.
• When the controls are locked, CL and the
remaining time are alternately shown on the
display during the wash cycle.
• Turning off the power will not reset this function.
You must deactivate this function before you can
access any other options and functions.
Locking/Unlocking the Control Panel
1
Turn on the power.
2
Press and hold the Extra Rinse button for 3
seconds to activate/deactivate this function.
• When the function is deactivated, a chime will
sound and the remaining time for the current
cycle will reappear on the display.
SMART FUNCTIONS 33
SMART FUNCTIONS
Before Using LG ThinQ Application
The LG ThinQ application allows you to
communicate with the appliance using a
smartphone.
1
• If the appliance is too far from the router,
the signal strength becomes weak. It may
take a long time to connect or installation
may fail.
LG ThinQ Application Features
• Remote Start
- Control the appliance remotely from the LG
ThinQ application.
• Downloaded
Check the distance between the appliance
and the wireless router (Wi-Fi network).
2
Turn off the Mobile data or Cellular Data on
your smartphone.
3
Connect your smartphone to the wireless
router.
- Download new and specialized cycles that are
not included in the standard cycles on the
appliance.
• Tub Clean Coach
- Find out how many cycles remain before it is
time to run the Tub Clean cycle.
• Energy Monitoring
- Keep track of the washer's power consumption
and how it is affected by your selected wash
cycles and options.
• Smart DiagnosisTM
- This function provides useful information for
diagnosing and solving issues with the
appliance based on the pattern of use.
• Push Alerts
- When the cycle is complete or the appliance
has problems, you will receive a push
message.
• Settings
- Set various options on the appliance and in the
application.
NOTE
• If you change your wireless router, Internet
service provider, or password, delete the
connected appliance from the LG ThinQ
application and connect it again.
• This information is current at the time of
publication. The application is subject to change
for product improvement purposes without
notice to users.
NOTE
• To verify the Wi-Fi connection, check that the f
icon on the control panel is lit.
• The appliance supports 2.4 GHz Wi-Fi networks
only. To check your network frequency, contact
your Internet service provider or refer to your
wireless router manual.
• LG ThinQ is not responsible for any network
connection problems or any faults, malfunctions,
or errors caused by network connection.
• If the appliance is having trouble connecting to
the Wi-Fi network, it may be too far from the
router. Purchase a Wi-Fi repeater (range
extender) to improve the Wi-Fi signal strength.
• The Wi-Fi connection may not connect or may be
interrupted because of the home network
environment.
• The network connection may not work properly
depending on the Internet service provider.
• The surrounding wireless environment can
make the wireless network service run slowly.
ENGLISH
Using LG ThinQ Application
34 SMART FUNCTIONS
NOTE
• If the appliance cannot be registered due to
problems with the wireless signal transmission,
unplug the appliance and wait about a minute
before trying again.
• If the firewall on your wireless router is enabled,
disable the firewall or add an exception to it.
• The wireless network name (SSID) should be a
combination of English letters and numbers. (Do
not use special characters.)
• Smartphone user interface (UI) may vary
depending on the mobile operating system (OS)
and the manufacturer.
• If the security protocol of the router is set to
WEP, network setup may fail. Change the
security protocol (WPA2 is recommended) and
connect the product again.
Installing the LG ThinQ Application
Search for the LG ThinQ application from the
Google Play Store or Apple App Store on a
smartphone. Follow instructions to download and
install the application.
Using the Appliance Remotely
Remote Start
Use a smartphone to control your appliance
remotely. You can also monitor your cycle
operation so you know how much time is left in the
cycle.
Using Remote Start
1
Put the laundry in the drum. If using the
manual dispenser, add detergent to the
detergent dispenser drawer. If using
ezDispense, make sure that there is sufficient
detergent and softener in the reservoirs.
• If desired, add bleach to the appropriate
section of the manual dispenser.
2
Press the Power button.
3
Press and hold the Remote Start button for 3
seconds to enable the remote control
function.
4
Start a cycle from the LG ThinQ application on
your smartphone.
NOTE
• Once this function is enabled, you can only start
a cycle from the LG ThinQ smartphone
application. If the cycle is not started, the
appliance will wait to start the cycle until it is
turned off remotely from the application or this
function is disabled.
• If the door has been opened, you cannot start a
cycle remotely.
Disabling Remote Start Manually
When the function is activated, press and hold the
Remote Start button for 3 seconds.
Download Cycle
You can download new and specialized cycles that
are not included in the standard cycles on the
appliance.
Appliances that have been successfully connected
can download a variety of specialty cycles specific
to the appliance.
Once cycle download is completed in the
appliance, the product keeps the downloaded
cycle until a new cycle is downloaded.
NOTE
• Only one downloaded cycle can be stored on the
appliance at a time.
Wireless LAN Module Specifications
Model
LCW-004 or LCW-007
Frequency
Range
2412 - 2462 MHz
Output Power
(Max)
< 30 dBm
FCC Notice
The following notice covers the transmitter
module contained in this product.
This equipment has been tested and found to
comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits
are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses, and
SMART FUNCTIONS 35
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment
and the receiver.
• Connect the equipment to an outlet on a circuit
different from that to which the receiver is
connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
This device complies with part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two
conditions:
(1) This device may not cause harmful interference
and
(2) This device must accept any interference
received, including interference that may cause
undesired operation.
Any changes or modifications in construction of
this device which are not expressly approved by
the party responsible for compliance could void
the user’s authority to operate the equipment.
FCC RF Radiation Exposure
Statement
This equipment complies with FCC radiation
exposure limits set forth for an uncontrolled
environment. This transmitter must not be colocated or operating in conjunction with any other
antenna or transmitter.
This equipment should be installed and operated
with a minimum distance of 20 cm (7.8 inches)
between the antenna and your body. Users must
follow the specific operating instructions for
satisfying RF exposure compliance.
Industry Canada Statement
This device contains licence-exempt transmitter(s)/
receiver(s) that comply with Innovation, Science
and Economic Development Canada’s licenceexempt RSS(s). Operation is subject to the
following two conditions:
(1) This device may not cause interference.
(2) This device must accept any interference,
including interference that may cause undesired
operation of the device.
IC Radiation Exposure Statement
This equipment complies with IC radiation
exposure limits set forth for an uncontrolled
environment.
This equipment should be installed and operated
with a minimum distance of 20 cm (7.8 inches)
between the antenna and your body.
NOTE
• THE MANUFACTURER IS NOT RESPONSIBLE FOR
ANY RADIO OR TV INTERFERENCE CAUSED BY
UNAUTHORIZED MODIFICATIONS TO THIS
EQUIPMENT. SUCH MODIFICATIONS COULD
VOID THE USER’S AUTHORITY TO OPERATE THE
EQUIPMENT.
Open Source Software Notice
Information
To obtain the source code under GPL, LGPL, MPL,
and other open source licenses, that is contained
in this product, please visit http://
opensource.lge.com. In addition to the source
code, all referred license terms, warranty
disclaimers and copyright notices are available for
download.
LG Electronics will also provide open source code
to you on CD-ROM for a charge covering the cost
of performing such distribution (such as the cost of
media, shipping, and handling) upon email
request to
[email protected]. This offer is
valid for a period of three years after our last
shipment of this product. This offer is valid to
anyone in receipt of this information.
Smart DiagnosisTM Function
This feature is only available on models with the c
or d logo.
Use this feature to help you diagnose and solve
problems with your appliance.
NOTE
• For reasons not attributable to LGE’s negligence,
the service may not operate due to external
factors such as, but not limited to, Wi-Fi
unavailability, Wi-Fi disconnection, local app
store policy, or app unavailability.
ENGLISH
can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to
radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does
cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to
try to correct the interference by one or more of
the following measures:
36 SMART FUNCTIONS
• The feature may be subject to change without
prior notice and may have a different form
depending on where you are located.
Using LG ThinQ to Diagnose Issues
If you experience a problem with your Wi-Fi
equipped appliance, it can transmit
troubleshooting data to a smartphone using the
LG ThinQ application.
• Launch the LG ThinQ application and select the
Smart DiagnosisTM feature in the menu. Follow
the instructions provided in the LG ThinQ
application.
Using Audible Diagnosis to
Diagnose Issues
Follow the instructions below to use the audible
diagnosis method.
• Launch the LG ThinQ application and select the
Smart DiagnosisTM feature in the menu. Follow
the instructions for audible diagnosis provided
in the LG ThinQ application.
1
Press the Power button to turn on the
appliance.
• Do not press any other buttons.
2
Place the mouthpiece of your smartphone
close to the c or d logo.
x.
Ma
mm
10
3
x.
Ma
mm
10
Press and hold the Temp. button for 3
seconds or until the audible tones start. Hold
the smartphone mouthpiece to the logo until
the data transfer is complete.
• Keep the smartphone in place until the data
transfer has finished. Time remaining for
data transfer is displayed.
4
After the data transfer is complete, the
diagnosis will be displayed in the application.
NOTE
• For best results, do not move the smartphone
while the tones are being transmitted.
MAINTENANCE 37
MAINTENANCE
• To reduce the risk of fire, electric shock, or injury
to persons, read this entire owner’s manual,
including the SAFETY INSTRUCTIONS, before
operating this appliance.
• Unplug the appliance before cleaning to avoid
the risk of electric shock. Failure to follow this
warning can cause serious injury, fire, electric
shock, or death.
• Do not use volatile substances (benzene, paint
thinner, alcohol, acetone, etc.), abrasive
cleaners, or detergents with strong chemical
components when cleaning the appliance. Doing
so may cause discoloration or damage to the
appliance, or may cause a fire.
• Certain internal parts are intentionally not
grounded and may present a risk of electric
shock only during servicing. Service personnel Do not contact the following parts while the
appliance is energized: pump, valve, motor,
control board.
Regular Cleaning
Care after Wash
After the cycle is finished, wipe the door and the
inside of the door seal to remove any moisture.
• Wipe the body of the washer with a dry cloth to
remove any moisture.
• Leave the door open to dry the drum interior.
WARNING
• Make sure children and pets do not climb into
the drum. Engage the Control Lock feature if
needed to prevent children from accidentally
starting a wash cycle.
Cleaning the Exterior
Proper care of your washer can extend its life.
Door:
Wash with a damp cloth on the outside and inside
and then dry with a soft cloth.
Exterior:
• Immediately wipe off any spills.
• Wipe with a damp cloth.
• Do not touch the surface or the display with
sharp objects.
Periodic Maintenance
• Use a towel or soft cloth to wipe around the
washer door opening and door glass.
• Always remove items from the washer as soon
as the cycle is complete. Leaving damp items in
the washer can cause wrinkling, color transfer,
and odor.
Cleaning the Drum
Over time, residue may build up in the drum,
leading to mildew or a musty odor. Run the Tub
Clean cycle monthly to remove residue and
prevent odor.
NOTE
• Make sure to run the Tub Clean cycle only when
the drum is empty. Never load laundry while
using this cycle. The laundry may be damaged or
contaminated with cleaning products.
• Run the cycle more often under heavy use
conditions or if odor is already present.
• If mildew or musty smell already exists, run this
cycle once a week for three consecutive weeks.
1
Remove any clothing from the drum.
2
Add cleaning agents.
Cleaner
Drum cleaner
Lime scale
remover
Instructions
Add to main detergent
compartment of detergent
dispenser
Liquid chlorine
bleach
Add to bleach compartment
of detergent dispenser.
Powdered cleaner
Pull out liquid detergent cup
before adding to main
detergent compartment
Cleaning tablets
Place directly into the washer
drum.
• For other drum cleaning products, follow
the cleaner manufacturer’s instructions and
recommendations.
ENGLISH
WARNING
38 MAINTENANCE
• Do not exceed the maximum fill line when
adding bleach or powdered cleaners.
Powdered cleaners may remain in the drum
after cleaning.
3
Close the door and press the Power button.
4
Select the Tub Clean cycle and press the
Start/Pause button to begin the cycle.
5
After the cycle ends, open the door and allow
the drum interior to dry completely.
WARNING
• Make sure children and pets do not climb into
the drum. Engage the Control Lock feature if
needed to prevent children from accidentally
starting a wash cycle.
NOTE
• If you use a descaler or drum cleaner during the
Tub Clean cycle, use the Rinse+Spin option to
rinse the washer drum before running your next
wash cycle.
Leaving the Door Open
After you finish using the washer, leave the door
open overnight to allow air to circulate and dry the
drum. This helps prevent odors.
Cleaning the ezDispense Drawer
Remove and clean the ezDispense reservoir every
time you refill the detergent/softener or change to
a new type of detergent/softener.
Remove and clean the detergent dispenser drawer
once or twice a month. Leaving detergent in the
detergent dispenser drawer for an extended
period or using the washer for a long time may
cause the build-up of residue in the detergent
dispenser drawer.
WARNING
• Do not spray water inside the washer. Doing so
may cause fire or electric shock.
1
Turn off the washer, and unplug the power
cord.
2
Pull out the detergent dispenser drawer until
it stops, then press down the disengage
button to completely remove the drawer.
3
Remove the ezDispense reservoirs from the
drawer, and open the lids.
Automatic Alert for Tub Clean
When the power is on and the tcL message blinks
on the display, it means the washer drum needs
cleaning. Use the Tub Clean cycle to clean the
washer drum. The frequency of the automatic
alert’s appearance depends on how often the
washer is used. However, the message will
generally appear every one to two months.
Removing Mineral Buildup
In areas with hard water, mineral scale can form
on internal components of the washer. Periodically
clean the mineral buildup on the internal
components to extend the lifespan of the washer.
Use of a water softener is recommended in areas
with hard water.
• Use a descaler to remove visible mineral buildup
on the washer drum.
• After descaling, always run the Tub Clean cycle
before washing clothing.
• Mineral scale and other spots may be removed
from the stainless steel drum using a soft cloth
soaked in stainless steel cleaner.
• Do not use steel wool or abrasive cleaners.
• Rinse the drawer in warm water to dissolve
the detergent or softener scale.
MAINTENANCE 39
4
Clean the outsides of the ezDispense
reservoirs and inserts with warm water.
• Do not use soap when cleaning the drawer
and inserts.
5
If the detergent or softener is hardened inside
the ezDispense reservoirs, remove the covers
on the reservoirs, and clean the insides of the
reservoirs with warm water.
• Use a soft cloth or brush to clean and to
remove any residue.
• Do not use soap when cleaning the drawer
and inserts.
Clean the door seal once a month to prevent
build-up of dirt.
CAUTION
• Cleaning the door seal with undiluted bleach
may cause malfunction of the door seal and
washer parts. You must add water to the bleach
before using it.
1
Wear rubber gloves and protective goggles.
2
Dilute 3/4 cup (177 mL) of liquid chlorine
bleach in 1 gallon (3.8 L) of water.
3
Wipe around the door seal.
• Soak a sponge or a soft cloth in this diluted
solution and wipe all around the door seal.
6
Securely close the covers on the ezDispense
reservoirs.
4
Wipe up any moisture with a dry towel or
cloth after cleaning.
5
Leave the door open to allow the door seal to
dry completely.
Cleaning the Water Inlet Filters
If the washer does not fill properly, an error
message will appear on the display. The inlet valve
filter screens could be clogged by hard water scale,
sediment in the water supply, or other debris.
7
Wipe off any moisture with a dry towel or
cloth after cleaning.
8
Reassemble the reservoirs and replace the
detergent dispenser drawer.
WARNING
• The inlet screens protect the delicate parts of the
inlet valve from being damaged by particles that
could enter the valves with the water supply.
Operating the washer with these filters removed
could cause a valve to open continuously,
resulting in flooding and/or property damage.
CAUTION
• Do not use the washer without the inlet filters.
Doing so will cause leaks and malfunction.
• If you use the washer in an area with hard water,
the inlet filter may clog due to lime buildup and
require more frequent cleaning.
1
Turn off the washer, and unplug the power
cord.
ENGLISH
• Use a soft cloth or brush to remove any
residue.
Cleaning the Door Seal
40 MAINTENANCE
2
Turn off hot and cold water faucets.
3
Unscrew the hot and cold water hoses from
the back of the washer.
4
Remove the filters from the water valves
carefully.
• Use pliers to pull out the filters from the
water valves.
5
• Using the washer without the drain filter or with
an incorrectly assembled drain filter may cause
leaks or malfunction of the washer.
1
Turn off the washer, and unplug the power
cord.
2
Open the drain pump filter cover.
3
Drain any remaining water.
• Unclip the drain hose and remove the plug
from the drain hose to drain the remaining
water.
Remove foreign objects and soak the filters in
white vinegar or a lime scale remover.
• If using a lime scale remover, follow the
manufacturer’s instructions. Be careful not
to damage the filters while cleaning them.
6
Rinse filters thoroughly and press them back
into place.
7
Flush then reattach the water hoses.
• Before reattaching the water inlet hoses,
flush them by running several gallons of
water through them into a bucket or drain,
preferably with the faucets wide open for
maximum flow.
4
Remove the pump filter.
• Twist the pump filter counterclockwise to
remove.
NOTE
• An IE error message may blink on the display
when the water pressure is low or an inlet filter
is clogged with dirt. Clean the inlet filter.
Cleaning the Drain Pump Filter
The washer fails to drain if the drain pump filter is
clogged. Periodically clean the drain filter to
prevent clogging with foreign objects.
WARNING
• Opening the drain filter will result in water
overflowing if there is water in the drum. Use a
bucket if the drum is not completely drained
before you open the drain filter.
5
Clean the pump filter and opening.
MAINTENANCE 41
NOTE
6
7
Reassemble the plug onto the drain hose and
reclip the drain hose.
1
Turn off the washer, and unplug the power
cord.
2
Turn off the water faucets.
3
Disconnect the water inlet hoses. Drain any
water from the hoses.
4
Plug the power cord into a properly grounded
electrical outlet.
5
Add 1 gallon of nontoxic recreational vehicle
(RV) antifreeze to the empty drum and close
the door.
Insert the drain pump filter and twist it
clockwise.
• Never use automotive antifreeze.
6
Turn on the washer and press the Spin
button.
NOTE
• An OE message blinks on the display when the
7
Press the Start/Pause button to start the
drain pump for 1 minute.
Care in Cold Climates
8
Turn off the washer and unplug the power
cord.
9
Dry the drum interior with a soft cloth, and
close the door.
10
Store the washer in an upright position.
11
Remove the inserts from the dispenser. Drain
any water in the compartments and let them
dry.
8
Close the drain pump filter cover.
drain pump filter is clogged with dirt. Clean the
drain pump filter.
Storing the Washer
If the washer will not be used for an extended
period of time and is in an area that could be
exposed to freezing temperatures, follow these
steps to protect the washer from damage.
• This will expel some of the antifreeze,
leaving enough to protect the washer from
damage.
ENGLISH
• Make sure the drum is empty before following
these steps.
42 MAINTENANCE
12
To remove the antifreeze from the washer
after storage, run the Rinse+Spin cycle using
detergent.
• Do not add laundry to this cycle.
When the Water Inlet Hoses Are
Frozen
1
Turn off the washer, and unplug the power
cord.
2
Turn off the faucets connected to the water
inlet hoses.
3
Pour hot water on the frozen faucets to thaw
the water inlet hoses and remove the water
inlet hoses.
4
Immerse the water inlet hoses in hot water to
thaw them.
5
Reconnect the water inlet hoses to the water
inlets of the washer and to the faucets.
• See Connecting the Water Inlet Hoses for
details.
6
Turn on the faucets.
7
Press the Power button to turn on the
washer.
8
Press the Spin button to operate spin only
cycle for draining and spinning.
9
Press the Start/Pause button.
When the Drain Hose is Frozen
1
Pour hot water in the washer drum and close
the door.
2
Wait for 1 - 2 hours.
3
Press the Power button.
4
Press the Spin button to operate spin only
cycle for draining and spinning.
5
Press the Start/Pause button to make sure
the water drains.
TROUBLESHOOTING 43
TROUBLESHOOTING
The washer is equipped with an automatic error-monitoring system to detect and diagnose problems at an
early stage. If the washer does not function properly or does not function at all, check the following before
you call for service.
FAQs
Q:
Why does my washer make loud banging noises while it is filling with water?
A:
This is actually a problem with the plumbing in your home. When the water valve in the washer shuts
off, it can cause pipes in your home to move, resulting in a loud banging noise. This effect, called
water hammer, can be reduced by installing an item called a water hammer arrestor. Add-on
arrestors can be purchased through your local hardware or home improvement store.
Q:
Why is there so little water in my washer? How can it clean the clothes?
A:
HE (High-Efficiency) washers are designed to properly wash your laundry while using a minimum
amount of water and energy. Because the water volume is low, the small amount of detergent used is
more concentrated in the water, resulting in excellent cleaning performance.
Q:
When I press a button, why does my washer beep and then nothing happens?
A:
The Control Lock feature is turned on. To turn it off, turn on the washer, then press and hold the
button that has Control Lock on or under it for 3 seconds.
Q:
Where should I pour the powdered laundry products when doing my laundry?
A:
If you are using powdered laundry detergent, load it in the manual detergent dispenser after
removing the liquid detergent insert (where applicable). Powdered laundry agents or powdered color
safe bleach should be put directly into the drum. These products can be put in the empty drum before
loading or on top of the laundry after loading the washer.
Q:
When should I change the default ezDispense amounts?
A:
If you simply want to use a bit more or less detergent for a single load, press the Detergent Level or
Softener Level buttons to adjust the level for that load. If you are using a highly concentrated
detergent or would just like to use more or less detergent or softener for every load, see the
instructions in the Options section under ezDispense or in the LG ThinQ app for changing the
default dispense amounts.
Q:
How do I calculate the correct default amount for my detergent?
A:
Use the information on the detergent packaging. Divide the total number of fluid ounces in the
container by the estimated number of loads for a medium or normal wash load. For example, if the
bottle contains 100 fl. oz. and the package states that it washes 64 medium loads then 100/64 = 1.6 fl
oz per load. If you generally use about half the manufacturer's recommended amount, set the default
to 0.8 fl oz. Do not set the ezDispense default for more than the maximum recommended amount
(for full loads). For additional assistance calculating, use the LG ThinQ app.
Q:
How do I use a special detergent for sportswear or hand washables?
A:
Turn off the ezDispense function and use the manual dispenser.
Q:
Can I use powdered detergent in the ezDispense reservoirs?
A:
Use the manual dispenser for powdered detergents. Do not put powders in the ezDispense
reservoirs.
ENGLISH
Before Calling for Service
44 TROUBLESHOOTING
Error Messages
Problem
Possible Cause & Solution
IE
Water supply faucets are not fully open.
INLET ERROR
• Make sure that the water faucets are fully open.
Water inlet hoses are kinked, pinched, or crushed.
• Make sure that the hoses are not kinked, pinched or crushed behind or under the washer.
Be careful when moving the washer during cleaning or maintenance.
Water inlet filters are clogged.
• Clean the inlet filters. See MAINTENANCE.
Water supply pressure to faucet or house is too low.
• Check another faucet in the house to make sure that household water pressure is
adequate and flow is not restricted.
• Disconnect the water inlet hoses from the washer and run a few gallons of water through
the hoses to flush out any dirt.
• If flow is too low, contact a plumber to have the water supply lines repaired.
Water supply connected with leak-limiting hoses.
• The use of hoses designed to limit leaks is not recommended. Leak limiting hoses can trip
falsely and prevent the washer from filling.
UE
The load is too small.
UNBALANCE ERROR
• Add additional items to allow the washer to balance the load.
Heavy articles are mixed with lighter items.
• Always try to wash articles of somewhat similar weight to allow the washer to evenly
distribute the weight of the load for spinning.
The load is out of balance.
• Manually redistribute the load if articles have become tangled, preventing the automatic
rebalancing from working properly.
dE, dE1, dEz, dE4
The door is not secured.
DOOR OPEN ERROR
• Close and secure the door. If the message keeps appearing, unplug the power cord and
call for service.
OE
Drain hose is kinked, pinched, or clogged.
WATER OUTLET
ERROR
• Make sure that the drain hose is free of clogs or kinks and is not pinched behind or under
the washer.
The end of the drain hose is more than 96 inches (2.4 m) above the bottom of the
washer.
• Move the end of the drain hose so that it is lower than 96 inches (2.4 m).
tE
Control error.
TEMPERATURE
SENSOR ERROR
• Unplug the washer and wait 60 minutes. Reconnect power and try again.
FE
Water level is too high due to a faulty water valve.
OVERFLOW ERROR
• Close the water faucets, unplug the washer, and call for service.
PE
The water level sensor is not working correctly.
PRESSURE SENSOR
ERROR
• Close the water faucets, unplug the washer, and call for service.
LE
A motor error has occurred.
MOTOR LOCKED
ERROR
• Allow the washer to stand for 30 minutes and then restart the cycle.
• If the error code is still displayed, call for service
• If the error code is still displayed, call for service.
TROUBLESHOOTING 45
Problem
Possible Cause & Solution
Oversudsing of detergent
OVERSUDSING
DETECTION
• Do not add more than the manufacturer’s recommended amount of detergent.
• To remove suds, turn the washer off then back on, then run the Rinse+Spin cycle.
• If too many suds are detected during spinning, the washer stops to help prevent leaking.
PF
Water level is too low or high compared to the load.
WATER LEVEL
SENSOR ERROR
• Unplug the washer and wait for 60 minutes. Reconnect power and try again.
FF
Inlet hose, drain hose or drain pump is frozen.
FROZEN ERROR
• See Care in Cold Climates.
CL
The Control Lock function is on to prevent anyone from changing cycles or operating
the washer.
CONTROL LOCK
FUNCTION
• If the error code is still displayed, call for service.
• Turn off the Control Lock function in the control panel. See Control Lock under Options
and Extra Functions.
tcL
It is time to run the Tub Clean cycle.
TUB CLEAN ALARM
• This is not an error code. It indicates that the Tub Clean cycle is running or needs to be run
to clean the washer drum.
vs
Vibration sensor malfunctions.
VIBRATION SENSOR
ERROR
• Call for service.
ezDispense Error Messages
Problem
Possible Cause & Solution
E d1
The amount of liquid detergent in the detergent reservoir did not decrease.
ezDispense ERROR 1
After putting the detergent into the detergent reservoir, it was left for a long time and
the detergent hardened.
• Clean the detergent reservoir thoroughly, fill it with liquid detergent, install it in the
drawer, and run a wash cycle. If E d1 is displayed continuously, call for service.
E dz
The amount of liquid detergent in the detergent reservoir did not decrease.
ezDispense ERROR 2
• Call for service.
E d3
The amount of fabric softener in the softener reservoir did not decrease.
ezDispense ERROR 3
After putting the fabric softener into the softener reservoir, it was left for a long time
and the fabric softener hardened.
• Clean the softener reservoir thoroughly, fill it with liquid fabric softener, install it in the
drawer, and run a wash cycle. If E d3 is displayed continuously, call for service.
E d4
The amount of liquid fabric softener in the softener reservoir did not decrease.
ezDispense ERROR 4
• Call for service.
E ds
The amount of liquid detergent/ fabric softener in the detergent/ softener reservoir did
not decrease.
ezDispense ERROR 5
• Call for service.
O PN
The washer was operated without completely closing the drawer.
ezDispense OPEN
ERROR
The drawer was opened during the washer operation.
• Push the drawer completely closed. If O PN is displayed continuously, call for service.
ENGLISH
svd
46 TROUBLESHOOTING
Noises
Problem
Clicking
Possible Cause & Solution
Door lock sounds when the door locks or unlocks.
• Normal operation
Spraying or hissing
Water spraying or circulating during the cycle
• Normal operation
Humming or
Gurgling
Drain pump is pumping water from the washer at times during a cycle.
Water sloshing
A liquid in the balance ring around the pulsator helps the basket spin smoothly.
• Normal operation
• Normal operation
Water being added
after the washer has
already begun to
operate
The washer adapts to the load size and type to add more water to the cycle as needed.
• Normal operation
The wash load may be unbalanced. If the washer senses that the load is unbalanced, it
will stop and refill to redistribute the load.
• Normal operation
The washer may be diluting laundry additives to add to the wash load.
• Normal operation
Rattling and
clanking noise
Foreign objects, such as keys, coins, or safety pins may be in drum or pump.
• Stop the washer, check the drum and the drain filter for foreign objects.
• If noise continues after the washer is restarted, call for service.
Thumping sound
Heavy wash loads may produce a thumping sound.
• This is normal, but if the sound continues, the washer is probably out of balance. Stop and
redistribute wash load.
Wash load may be out of balance.
• Pause the cycle and redistribute the load after the door unlocks.
Vibrating noise
Packaging materials were not removed.
• See Unpacking and Removing Shipping Material in INSTALLATION.
Wash load may be unevenly distributed in the drum.
• Pause the cycle and redistribute the load after the door unlocks.
Not all leveling feet are resting firmly and evenly on the floor.
• See Leveling the Washer in INSTALLATION.
Floor is not rigid enough.
• Make sure that the floor is solid and does not flex. See Flooring in INSTALLATION.
Squeaking noise
Packaging materials were not removed.
• See Unpacking and Removing shipping Material in INSTALLATION.
Banging noise when
the washer is filling
with water. (Water
hammer)
Plumbing in the home moves or flexes when the water valves in the washer shut off.
• Water hammer is not caused by a defect in the washer. Install water hammer arrestors
(purchased separately at hardware or home improvement store) between the fill hose and
the washer for best results.
Household water supply pressure is very high.
• Adjust household water supply regulator to a lower pressure or contact a plumber.
TROUBLESHOOTING 47
Operation
Problem
Hoses are not connected correctly.
• Check hoses and connectors for leaks, cracks, and splits.
• Check and tighten hose connections.
House drain pipes are clogged.
• The washer pumps out water very rapidly. Check for water backing up out of the drain pipe
during drain. If water is seen coming out of the drain, check for proper drain hose
installation and check for restrictions in the drain.
• Contact a plumber to repair drain pipe.
Drain hose has come out of the drain connector or is not inserted far enough.
• Tie drain hose to inlet hose or standpipe to prevent it from coming out during drain.
• For smaller drain pipes, insert the drain hose into the pipe as far as the drain hose flange.
For larger drain pipes, insert the drain hose into the pipe 1 - 2 inches past the flange.
Oversudsing of detergent
• Oversudsing may create leaks, and may be caused by the type and amount of detergent
used. HE (High-Efficiency) detergent is the only detergent recommended. The normal
amount of detergent to use is 1/4 to 1/2 of the maximum amount recommended by the
detergent manufacturer.
• Always reduce the amount of detergent if the load is small or lightly soiled, or if the water
is very soft.
• Never use more than the maximum amount recommended by the detergent
manufacturer.
Excessive sudsing
Too much detergent or incorrect detergent
• If using the ezDispense function, change the dispense amount. See the ezDispense
section for more information.
• HE detergents are formulated specifically for HE (High-Efficiency) washers and contain
suds reducing agents. Only use detergent with the HE (High-Efficiency) logo.
• Do not put detergent in the manual dispenser while the ezDispense function is turned on.
Washer will not turn
on.
Power cord is not properly plugged in.
• Make sure that the plug is plugged securely into a grounded, 3-prong, 120-VAC, 60 Hz
outlet.
House fuse is blown, circuit breaker has tripped, or power outage has occurred.
• Reset circuit breaker or replace fuse. Do not increase fuse capacity. If the problem is a
circuit overload, have it corrected by a qualified election.
Wash cycle time is
longer than usual.
The washer automatically adjusts the wash time for the amount of laundry, water
pressure and other operating conditions.
• This is normal. The washer adjusts cycle time automatically to provide optimal results for
the selected cycle. The time remaining shown in the display is only an estimate. Actual time
may vary.
ENGLISH
Water Leaking
Possible Cause & Solution
48 TROUBLESHOOTING
Problem
Incomplete or no
dispensing of
detergent
Possible Cause & Solution
Detergent compartments clogged from incorrect filling.
• Make sure that detergent and additives are put into the correct ezDispense reservoirs.
• For all detergent types, always make sure that the dispenser drawer is fully closed before
the start of the cycle.
Too much detergent used.
• Make sure that the suggested amount of detergent is used according to the
manufacturer’s recommendations. You may also dilute the detergent with water to the
maximum fill line on the compartment to avoid clogging. Use only HE (High-Efficiency)
detergent.
NOTE
• Always use as little detergent as possible. HE (High-Efficiency) washers need very little
detergent to achieve optimum results. Using too much detergent will cause poor wash and
rinse performance and may contribute to odors in the washer.
Insufficient water supply
• Make sure that both hot and cold water faucets are turned on all the way.
Normal residue
• It is normal for a small amount of detergent to remain in the dispenser. If this residue
builds up, it can interfere with normal dispensing of detergents. Refer to the cleaning
instructions.
Washer will not
operate.
Control panel has powered off due to inactivity.
• This is normal. Press the Power button to turn on the washer.
Washer is unplugged.
• Make sure that the power cord is plugged securely into an electrical outlet.
Water supply is turned off.
• Turn both hot and cold faucets fully on.
Controls are not set properly.
• Make sure that the cycle was set correctly, close the door and press the Start/Pause
button to start the wash cycle.
Door is open.
• Close the door and make sure that nothing is caught under the door preventing it from
closing completely.
Circuit breaker/fuse is tripped/blown.
• Check house circuit breakers/fuses. Replace fuses or reset breaker. The washer should be
on a dedicated branch circuit.
Start/Pause button was not pressed after the cycle was set.
• Press the Power button then reselect the desired cycle and press the Start/Pause button.
If the Start/Pause button is not pressed within a certain time, the washer will be turned
off. (The time varies by model, from 4 to 60 minutes.).
Extremely low water pressure.
• Check another faucet in the house to make sure that household water pressure is
adequate.
Washer is too cold.
• If the washer has been exposed to temperatures below freezing for an extended period of
time, allow it to warm up before pressing the Power button. Otherwise, the display will not
come on.
TROUBLESHOOTING 49
Problem
Washer is not filling
properly.
Possible Cause & Solution
Filter is clogged.
Inlet hoses may be kinked.
• Check that inlet hoses are not kinked or clogged.
Energy efficiency
• This is a High-Efficiency (HE) washer. As a result, the water level settings for this washer
may be different than for conventional washer.
Insufficient water supply
• Make sure that both hot and cold water faucets are turned on all the way.
Washer door is open.
• Close the door and make sure that nothing is caught under the door preventing it from
closing completely.
Water level is too low.
• The water will not normally cover the clothes. The fill level is optimized for the wash
motion to achieve the best wash performance.
Water in the washer
does not drain or
drains slowly.
Drain hose is kinked, pinched, or clogged.
• Make sure that the drain hose is free of clogs or kinks and is not pinched behind or under
the washer.
The end of the drain hose is more than 96 inches (2.4 m) above the bottom of the
washer.
• Move the end of the drain hose so that it is lower than 96 inches (2.4 m).
Bleach does not
dispense.
Bleach dispenser cover is not properly installed (on some models).
• Make sure that the bleach cover is properly installed and snapped into place before the
beginning of the cycle.
Bleach dispenser is dirty or clogged.
• Lift out the bleach dispenser cover and clean out the reservoir. Lint and other foreign
debris that are collected inside the dispenser may prevent proper dispensing of the
bleach.
Premature
dispensing of bleach
Bleach dispenser filled for future load.
• You cannot store bleach in the dispenser for future use. The bleach will be dispensed every
load.
Overfilling the bleach dispenser
• Overfilling the bleach dispenser will cause the bleach to dispense immediately, which will
damage the laundry or the washer. Always measure bleach, but never fill above the max
line on the dispenser. A half cup of bleach is sufficient for most loads. Never use more than
1 cup of bleach.
ENGLISH
• Make sure that inlet filters on the fill valves are not clogged. Refer to Cleaning the Water
Inlet Filters in MAINTENANCE.
50 TROUBLESHOOTING
Performance
Problem
Wrinkling
Possible Cause & Solution
Washer is not unloaded promptly.
• Always remove items from the washer as soon as the cycle is complete.
Washer is overloaded.
• The washer can be fully loaded, but the drum should not be tightly packed with items. The
door of the washer should close easily.
Hot and cold water inlet hoses are reversed.
• Hot water rinse can set wrinkles in garments. Check the Inlet hose connectors.
Staining
Bleach or softener dispensed too soon.
• Dispenser compartment was overfilled or closed too quickly, causing the bleach or
softener to dispense immediately. Always measure bleach, and never use more than 1 cup.
Bleach or softener was added directly to the wash load in the drum.
• Always use the dispensers to ensure that laundry products are properly dispensed at the
right time in the cycle.
Washer was not unloaded promptly.
• Always remove items from the washer as soon as possible after the cycle is completed.
Clothes were not properly sorted.
• Always wash dark colors separately from light colors and whites to prevent discoloration.
• Never wash heavily soiled items with lightly soiled items.
Poor stain removal
Proper options are not selected.
• Heavier soils and tougher stains may require extra cleaning power. Select the Heavy Soil
feature to boost the cleaning power of the selected cycle.
Previously set stains.
• Articles that have previously been washed may have stains that have been set. These
stains may be difficult to remove and may require hand washing or pre-treating to aid in
stain removal.
Musty or mildewy
odor in the washer
Incorrect or too much detergent has been used.
• Use only HE (High-Efficiency) detergent in accordance with the manufacturer’s
instructions.
Inside of the drum was not cleaned properly.
• Run the Tub Clean cycle regularly.
TROUBLESHOOTING 51
Odor
Problem
Some odor is caused by the rubber attached to the washing machine.
• This odor is normal for new rubber and will disappear after the machine has been run a
few times.
If the rubber door gasket and door seal area are not cleaned regularly, odors can occur
from mold or foreign substances.
• Be sure to clean the gasket and door seal regularly and check under the door seal for small
items when unloading the washer.
Odors can occur if foreign substances are left in the drainage pump filter.
• Be sure to clean the drainage pump filter regularly.
Odors can occur if the drainage hose is not properly installed, causing siphoning (water
flowing back inside the washing machine).
• When installing the drainage hose, be sure that it doesn’t become kinked or blocked.
Using the dry function, odors can occur from lint and other laundry matter sticking to
the heater. (Dryer model only)
• This is not a malfunction.
A particular odor can occur from drying wet clothes with hot air. (Dryer model only)
• The odor will disappear after a short while.
ezDispense
Problem
Possible Cause & Solution
Refill Alarm
continues to display
when detergent/
softener is added.
Detergent/softener has built up on the fluid level sensor.
Too much/too little
detergent or
softener dispensed.
The default dispense amounts setting may need to be changed.
The ezDispense
doesn't dispense
detergent/softener.
The ezDispense function is off.
• Open the reservoir covers and clean the insides of the ezDispense reservoirs with warm
water. Use a soft brush to remove any residue. If the Refill Alarm is displayed
continuously, call for service.
• Check and change the default dispense amounts setting.
• Turn on the ezDispense function.
The ventilation holes are blocked.
• Clean the ventilation holes for the lids on the reservoirs with warm water.
The detergent or softener in the ezDispense reservoirs has hardened.
• Clean the ezDispense reservoirs and change the detergent or softener.
ENGLISH
Odor
Possible Cause & Solution
52 TROUBLESHOOTING
Wi-Fi
Problem
Trouble connecting
appliance and
smartphone to Wi-Fi
network
Possible Cause & Solution
The password for the Wi-Fi network was entered incorrectly.
• Delete your home Wi-Fi network and begin the connection process again.
Mobile data for your smartphone is turned on.
• Turn off the Mobile data on your smartphone before connecting the appliance.
The wireless network name (SSID) is set incorrectly.
• The wireless network name (SSID) should be a combination of English letters and
numbers. (Do not use special characters.)
The router frequency is not 2.4 GHz.
• Only a 2.4 GHz router frequency is supported. Set the wireless router to 2.4 GHz and
connect the appliance to the wireless router. To check the router frequency, check with
your Internet service provider or the router manufacturer.
The appliance and the router are too far apart.
• If the appliance is too far from the router, the signal may be weak and the connection may
not be configured correctly. Move the router closer to the appliance or purchase and
install a Wi-Fi repeater.
LIMITED WARRANTY 53
LIMITED WARRANTY
TERMS AND CONDITIONS
ARBITRATION NOTICE: THIS LIMITED WARRANTY CONTAINS AN ARBITRATION PROVISION THAT
REQUIRES YOU AND LG ELECTRONICS (“LG”) TO RESOLVE DISPUTES BY BINDING ARBITRATION
INSTEAD OF IN COURT, UNLESS YOU CHOOSE TO OPT OUT. IN ARBITRATION, CLASS ACTIONS AND
JURY TRIALS ARE NOT PERMITTED. PLEASE SEE THE SECTION TITLED “PROCEDURE FOR RESOLVING
DISPUTES” BELOW.
Should your LG Washer (“Product”) fail due to a defect in materials or workmanship under normal and
proper use, during the warranty period set forth below, LG will, at its option, repair or replace the Product.
This limited warranty is valid only to the original retail purchaser of the Product (“You”) and applies only
when purchased lawfully and used within the United States including U.S. Territories.
WARRANTY PERIOD
Washer
Parts (internal/ functional parts
only) and Labor: One (1) year from
the date of original retail purchase
Direct Drive Motor (Stator or
Rotor)
Stainless Steel Drum
Parts Only: Ten (10) years from the
date of original retail purchase
You are responsible for any
applicable labor cost.
Parts Only: Three (3) years from
the date of original retail purchase
You are responsible for any
applicable labor cost.
• Replacement Products and parts are warranted for the remaining portion of the original warranty period
or ninety (90) days, whichever is greater.
• Replacement Products and parts may be new, reconditioned, refurbished, or otherwise factory
remanufactured.
• Replaced Product or part(s) will be the property of LG.
• Proof of original retail purchase specifying the Product model and date of purchase is required to obtain
warranty service under this limited warranty. In the event of no proof of purchase, warranty start date
will be ninety (90) days from the manufacture date.
EXCEPT TO THE EXTENT PROHIBITED BY APPLICABLE LAW, ANY IMPLIED WARRANTY OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ON THE PRODUCT IS LIMITED IN
DURATION TO THE DURATION OF THE ABOVE LIMITED WARRANTY. UNDER NO CIRCUMSTANCES
SHALL LG OR ITS U.S. DISTRIBUTORS/DEALERS BE LIABLE FOR ANY INDIRECT, INCIDENTAL,
CONSEQUENTIAL, SPECIAL, OR PUNITIVE DAMAGES, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, LOST
GOODWILL, LOST REVENUES OR PROFITS, WORK STOPPAGE, IMPAIRMENT OF OTHER GOODS, COST OF
REMOVAL AND REINSTALLATION OF THE PRODUCT, LOSS OF USE, OR ANY OTHER DAMAGES WHETHER
BASED IN CONTRACT, TORT, OR OTHERWISE. LG’S TOTAL LIABILITY, IF ANY, SHALL NOT EXCEED THE
PURCHASE PRICE PAID BY YOU FOR THE PRODUCT.
SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES OR LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE
EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS LIMITED WARRANTY GIVES YOU
SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS THAT VARY FROM STATE TO STATE.
THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT COVER:
• Service trips to i) deliver, pick up, or install, or; educate how to operate the Product;, ii) correct wiring;, or
iii) correct unauthorized repairs or installations of the Product.
• Damage or failure of the Product to perform during power failures and interrupted or inadequate
electrical service.
ENGLISH
USA
54 LIMITED WARRANTY
• Damage or failure of the Product caused by leaky or broken water pipes, frozen water pipes, restricted
drain lines, inadequate or interrupted water supply, or inadequate supply of air.
• Damage or failure of the Product resulting from operating the Product in a corrosive atmosphere, in an
unsuitable environment, or otherwise contrary to the Product owner’s manual.
• Damage or failure of the Product caused by accidents, pests and vermin, lightning, wind, fire, floods,
pandemics, acts of nature, or any other causes beyond the control of LG.
• Damage or failure of the Product resulting from misuse, abuse, improper installation, repair, or
maintenance, or service not approved by LG. Improper repair includes use of parts not authorized or
specified by LG. Improper installation or maintenance includes installation or maintenance contrary to
the Product’s owner’s manual.
• Damage or failure of the Product caused by unauthorized modification or alteration, any other property
damage or failure resulting from any water leakage where the Product is not properly installed in
accordance with the Product’s owner’s manual.
• Damage or failure of the Product caused by incorrect electrical current, voltage, or plumbing codes.
• Damage or failure of the Product caused by use of parts, accessories, components, consumable cleaning
products, any other products, or service that are not authorized by LG.
• Replacement of light bulbs, filters, fuses, or any other consumable parts.
• Damage or failure of the Product caused by transportation, storage, and/or handling, including
scratches, dents, chips, and/or other damage to the finish of your Product, unless such damage is
reported within one (1) week of delivery.
• Damage or missing items to any display, open box, refurbished, or discounted Product.
• Refurbished Product or any Product sold “As Is”, “Where Is”, “With all Faults”, or similar disclaimer.
• Products with original serial numbers that have been removed, altered, or cannot be readily determined
at the discretion of LG.
• Increases in utility costs and additional utility expenses in any way associated with the Product.
• Any noises associated with normal operation.
• Products used for other than normal and proper household use, including, without limitation,
commercial or industrial use or, use in offices, and recreational facilities or vehicles, or as otherwise
outlined in the Product owner’s manual.
• Costs associated with removal and/or reinstallation of your Product.
• The removal and reinstallation of the Product if it is installed in an inaccessible location or is not installed
in accordance with the Product owner’s manual.
The cost of repair or replacement under the above excluded circumstances shall be borne by You.
TO OBTAIN WARRANTY SERVICE AND ADDITIONAL INFORMATION
Call 1-800-243-0000 and select the appropriate option from the menu.
Or visit our website at http://www.lg.com
Or by mail: LG Electronics, P.O. Box 240007, Huntsville, AL 35813 ATTN: Customer Service
PROCEDURE FOR RESOLVING DISPUTES:
ALL DISPUTES BETWEEN YOU AND LG ARISING OUT OF OR RELATING IN ANY WAY TO THIS LIMITED
WARRANTY OR THE PRODUCT SHALL BE RESOLVED EXCLUSIVELY THROUGH BINDING ARBITRATION, AND
NOT IN A COURT OF GENERAL JURISDICTION. BINDING ARBITRATION MEANS THAT YOU AND LG ARE EACH
WAIVING THE RIGHT TO A JURY TRIAL AND TO BRING OR PARTICIPATE IN A CLASS ACTION.
Definitions. For the purposes of this section, references to “LG” mean LG Electronics U.S.A., Inc., its
parents, subsidiaries and affiliates, and each of their officers, directors, employees, agents, beneficiaries,
predecessors in interest, successors, assigns and suppliers; references to “dispute” or “claim” shall include
any dispute, claim or controversy of any kind whatsoever (whether based in contract, tort, statute,
regulation, ordinance, fraud, misrepresentation or any other legal or equitable theory) arising out of or
relating in any way to the sale, condition or performance of the product or this Limited Warranty.
LIMITED WARRANTY 55
Agreement to Binding Arbitration and Class Action Waiver. Upon failure to resolve the dispute during
the 30 day period after sending written notice to LG, you and LG agree to resolve any claims between us
only by binding arbitration on an individual basis, unless you opt out as provided below. Any dispute
between you and LG shall not be combined or consolidated with a dispute involving any other person’s or
entity’s product or claim. More specifically, without limitation of the foregoing, any dispute between you
and LG shall not under any circumstances proceed as part of a class or representative action. Instead of
arbitration, either party may bring an individual action in small claims court, but that small claims court
action may not be brought on a class or representative basis.
Arbitration Rules and Procedures. To begin arbitration of a claim, either you or LG must make a written
demand for arbitration. The arbitration will be administered by the American Arbitration Association
(“AAA”) and will be conducted before a single arbitrator under the AAA’s Consumer Arbitration Rules that
are in effect at the time the arbitration is initiated (referred to as the “AAA Rules”) and under the
procedures set forth in this section. The AAA Rules are available online at www.adr.org/consumer. Send a
copy of your written demand for arbitration, as well as a copy of this provision, to the AAA in the manner
described in the AAA Rules. You must also send a copy of your written demand to LG at LG Electronics,
USA, Inc. Attn: Legal Department-Arbitration 111 Sylvan Avenue, Englewood Cliffs, NJ 07632. If there is a
conflict between the AAA Rules and the rules set forth in this section, the rules set forth in this section will
govern. This arbitration provision is governed by the Federal Arbitration Act. Judgment may be entered on
the arbitrator’s award in any court of competent jurisdiction. All issues are for the arbitrator to decide,
except that issues relating to the scope and enforceability of the arbitration provision and to the
arbitrability of the dispute are for the court to decide. The arbitrator is bound by the terms of this
provision.
Governing Law. The law of the state of your residence shall govern this Limited Warranty and any
disputes between us except to the extent that such law is preempted by or inconsistent with applicable
federal law.
Fees/Costs. You do not need to pay any fee to begin an arbitration. Upon receipt of your written demand
for arbitration, LG will promptly pay all arbitration filing fees to the AAA unless you seek more than $25,000
in damages, in which case the payment of these fees will be governed by the AAA Rules. Except as
otherwise provided for herein, LG will pay all AAA filing, administration and arbitrator fees for any
arbitration initiated in accordance with the AAA Rules and this arbitration provision. If you prevail in the
arbitration, LG will pay your attorneys’ fees and expenses as long as they are reasonable, by considering
factors including, but not limited to, the purchase amount and claim amount. Notwithstanding the
foregoing, if applicable law allows for an award of reasonable attorneys’ fees and expenses, an arbitrator
can award them to the same extent that a court would. If the arbitrator finds either the substance of your
claim or the relief sought in the demand is frivolous or brought for an improper purpose (as measured by
the standards set forth in Federal Rule of Civil Procedure 11(b)), then the payment of all arbitration fees will
be governed by the AAA Rules. In such a situation, you agree to reimburse LG for all monies previously
disbursed by it that are otherwise your obligation to pay under the AAA Rules. Except as otherwise
provided for, LG waives any rights it may have to seek attorneys’ fees and expenses from you if LG prevails
in the arbitration.
Hearings and Location. If your claim is for $25,000 or less, you may choose to have the arbitration
conducted solely on the basis of (1) documents submitted to the arbitrator, (2) through a telephonic
hearing, or (3) by an in-person hearing as established by the AAA Rules. If your claim exceeds $25,000, the
right to a hearing will be determined by the AAA Rules. Any in-person arbitration hearings will be held at a
location within the federal judicial district in which you reside unless we both agree to another location or
we agree to a telephonic arbitration.
Opt Out. You may opt out of this dispute resolution procedure. If you opt out, neither you nor LG can
require the other to participate in an arbitration proceeding. To opt out, you must send notice to LG no
later than 30 calendar days from the date of the first consumer purchaser’s purchase of the product by
either: (i) sending an e-mail to
[email protected], with the subject line: “Arbitration Opt Out” or (ii) calling 1-
ENGLISH
Notice of Dispute. In the event you intend to commence an arbitration proceeding, you must first notify
LG in writing at least 30 days in advance of initiating the arbitration by sending a letter to LG at LG
Electronics, USA, Inc. Attn: Legal Department-Arbitration 111 Sylvan Avenue, Englewood Cliffs, NJ 07632.
You and LG agree to engage in good faith discussions in an attempt to amicably resolve your claim. The
notice must provide your name, address, and telephone number; identify the product that is the subject of
the claim; and describe the nature of the claim and the relief being sought. If you and LG are unable to
resolve the dispute within 30 days, either party may proceed to file a claim for arbitration.
56 LIMITED WARRANTY
800-980-2973. You must include in the opt out e-mail or provide by telephone: (a) your name and address;
(b) the date on which the product was purchased; (c) the product model name or model number; and (d)
the serial number (the serial number can be found (i) on the product; or (ii) online by accessing https://
www.lg.com/us/support/repair-service/schedule-repair-continued and clicking on “Find My Model & Serial
Number”).
You may only opt out of the dispute resolution procedure in the manner described above (that is, by e-mail
or telephone); no other form of notice will be effective to opt out of this dispute resolution procedure.
Opting out of this dispute resolution procedure will not affect the coverage of the Limited Warranty in any
way, and you will continue to enjoy the full benefits of the Limited Warranty. If you keep this product and
do not opt out, then you accept all terms and conditions of the arbitration provision described above.
CANADA
TERMS AND CONDITIONS
ARBITRATION NOTICE: THIS LIMITED WARRANTY CONTAINS AN ARBITRATION PROVISION THAT
REQUIRES YOU AND LG TO RESOLVE DISPUTES BY BINDING ARBITRATION INSTEAD OF IN COURT,
UNLESS THE LAWS OF YOUR PROVINCE OR TERRITORY DO NOT PERMIT THAT, OR, IN OTHER
JURISDICTIONS, IF YOU CHOOSE TO OPT OUT. IN ARBITRATION, CLASS ACTIONS AND JURY TRIALS
ARE NOT PERMITTED. PLEASE SEE THE SECTION TITLED “PROCEDURE FOR RESOLVING DISPUTES”
BELOW.
Should your LG Washer ("Product") fail due to a defect in materials or workmanship under normal and
proper use, during the warranty period set forth below, LG Electronics Canada, Inc. (“LGECI”) will, at its
option, repair or replace the Product upon receipt of proof of the original retail purchase. This limited
warranty is valid only to the original retail purchaser of the Product and applies only to a Product
distributed, purchased and used within Canada, as determined at the sole discretion of LGECI.
WARRANTY PERIOD (Note: If the original date of purchase cannot be verified, the warranty will
begin sixty (60) days from the date of manufacture)
Washer
Stainless Steel Drum
Direct Drive Motor (Motor or
Rotor)
One (1) year from the date of
original retail purchase
Three (3) years from the date of
original retail purchase
Ten (10) years from the date of
original retail purchase
Parts and Labor (internal/
functional parts only)
Parts only (Consumer will be
charged for labor)
Part only (Consumer will be
charged for labor)
• Replacement products and parts are warranted for the remaining portion of the original warranty period
or ninety (90) days, whichever is greater.
• Replacement products and parts may be new, reconditioned, refurbished, or otherwise factory
remanufactured, all at the sole discretion of LGECI.
• Proof of original retail purchase specifying the Product model and date of purchase is required to obtain
warranty service under this Limited Warranty.
LGECI’S SOLE LIABILITY IS LIMITED TO THE LIMITED WARRANTY SET OUT ABOVE. EXCEPT AS
EXPRESSLY PROVIDED ABOVE, LGECI MAKES NO, AND HEREBY DISCLAIMS, ALL OTHER WARRANTIES
AND CONDITIONS RESPECTING THE PRODUCT, WHETHER EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
LIMITED TO, ANY IMPLIED WARRANTY OR CONDITION OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, AND NO REPRESENTATIONS SHALL BE BINDING ON LGECI. LGECI DOES NOT
AUTHORIZE ANY PERSON TO CREATE OR ASSUME FOR IT ANY OTHER WARRANTY OBLIGATION OR
LIABILITY IN CONNECTION WITH THE PRODUCT. TO THE EXTENT THAT ANY WARRANTY OR
CONDITION IS IMPLIED BY LAW, IT IS LIMITED TO THE WARRANTY PERIOD SET OUT ABOVE. UNDER
NO CIRCUMSTANCES SHALL LGECI, THE MANUFACTURER OR DISTRIBUTOR OF THE PRODUCT, BE
LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL, SPECIAL, DIRECT, INDIRECT, PUNITIVE OR
EXEMPLARY DAMAGES, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, LOSS OF GOODWILL, LOST PROFITS, LOSS
OF ANTICIPATED PROFITS, LOST REVENUE, LOSS OF USE, OR ANY OTHER DAMAGE, WHETHER ARISING
LIMITED WARRANTY 57
DIRECTLY OR INDIRECTLY FROM ANY CONTRACTUAL BREACH, FUNDAMENTAL BREACH, TORT OR
OTHERWISE, OR FROM ANY ACTS OR OMISSIONS. LGECI’S TOTAL LIABILITY, IF ANY, SHALL NOT
EXCEED THE PURCHASE PRICE PAID BY YOU FOR THE PRODUCT.
THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT COVER:
• Service trips to i) deliver, pick up, or install or; educate on how to operate the Product; ii) correct wiring;
or iii) correct unauthorized repairs or installations of the Product;
• Damage or failure of the Product to perform during power failures and interrupted or inadequate
electrical service;
• Damage or failure caused by leaky or broken water pipes, frozen water pipes, restricted drain lines,
inadequate or interrupted water supply or inadequate supply of air;
• Damage or failure resulting from operating the Product in a corrosive atmosphere or contrary to the
instructions outlined in the Product’s owner’s manual;
• Damage or failure to the Product caused by accidents, pests and vermin, lightning, wind, fire, floods, acts
of God, or any other causes beyond the control of LGECI or the manufacturer;
• Damage or failure resulting from misuse, abuse, improper installation, repair, or maintenance of the
Product. Improper repair includes use of parts not authorized or specified by LGECI. Improper
installation or maintenance includes installation or maintenance contrary to the Product’s owner’s
manual;
• Damage or failure caused by unauthorized modification or alteration of the Product, or if used for other
than the intended household purpose/use of the Product, or damage or failure resulting from any water
leakage due to improper installation of the Product;
• Damage or failure caused by incorrect electrical current, voltage or plumbing codes;
• Damage or failure caused by use that is other than normal household use, including, without limitation,
commercial or industrial use, including use in commercial offices or recreational facilities, or as
otherwise outlined in the Product’s owner’s manual;
• Damage or failure caused by the use of any accessories, components or cleaning products, including,
without limitation, that are not approved/authorized by LGECI;
• Damage or failure caused by transportation and handling, including scratches, dents, chips and/or other
damage to the finish of the Product, unless such damage results from defects in materials or
workmanship and is reported to LGECI within one (1) week of delivery of the Products;
• Damage or missing items to any display, open box, refurbished or discounted Product;
• Refurbished Product or any Product sold “As Is”, “Where Is”, “With all Faults”, or any similar disclaimer;
• Products with original serial numbers that have been removed, altered or cannot be readily determined
at the discretion of LGECI;
• Increases in utility costs and additional utility expenses in any way associated with the Product;
• Replacement of light bulbs, filters, fuses or any other consumable parts;
• Costs associated with removal and/or reinstallation of the Product for repairs;
• Noises associated with normal operation and failure to follow instructions found in the use and care and
installation guides or operating the unit in an unsuitable environment will not be covered under this
warranty.
• Coverage for "in Home" repairs, for products in-warranty, will be provided if the Product is within a 150
km radius from the nearest authorized service center (ASC), as determined by LG Canada. If your Product
is located outside a 150 km radius from a ASC, as determined by LG Canada, it will be your responsibility
to bring the Product, at your sole expense, to the ASC for in-warranty repair.
ENGLISH
This Limited Warranty gives you specific legal rights. You may also have other rights that vary from
province to province depending on applicable provincial laws. Any term of this Limited Warranty that
negates or varies any implied condition or warranty under provincial law is severable where it conflicts
with such provincial law without affecting the remainder of this warranty’s terms.
58 LIMITED WARRANTY
All costs and expenses associated with the above excluded circumstances, listed under the heading,
This Limited Warranty Does Not Cover, shall be borne by the consumer.
TO OBTAIN WARRANTY SERVICE AND ADDITIONAL INFORMATION, PLEASE CALL OR VISIT OUR WEBSITE:
Call 1-888-542-2623 and select the appropriate option from the menu, or visit our website at http://
www.lg.com
PROCEDURE FOR RESOLVING DISPUTES:
EXCEPT WHERE PROHIBITED AT LAW, ALL DISPUTES BETWEEN YOU AND LG ARISING OUT OF OR RELATING
IN ANY WAY TO THIS LIMITED WARRANTY OR THE PRODUCT SHALL BE RESOLVED EXCLUSIVELY THROUGH
BINDING ARBITRATION, AND NOT IN A COURT OF GENERAL JURISDICTION. EXCEPT WHERE PROHIBITED
AT LAW, YOU AND LG BOTH IRREVOCABLY AGREE TO WAIVE THE RIGHT TO A JURY TRIAL AND TO BRING
OR PARTICIPATE IN A CLASS ACTION.
Definitions. For the purposes of this section, references to “LG” mean LG Electronics Canada, Inc., its
parents, subsidiaries and affiliates, and each of their officers, directors, employees, agents, beneficiaries,
predecessors in interest, successors, assigns and suppliers; references to “dispute” or “claim” shall include
any dispute, claim or controversy of any kind whatsoever (whether based in contract, tort, statute,
regulation, ordinance, fraud, misrepresentation or any other legal or equitable theory) arising out of or
relating in any way to the sale, condition or performance of the product or this Limited Warranty.
Notice of Dispute. In the event you intend to commence an arbitration proceeding, you must first notify
LG in writing at least 30 days in advance of initiating the arbitration by sending a letter to LGECI Legal
Team at 20 Norelco Drive, North York, Ontario, Canada M9L 2X6 (the “Notice of Dispute”). You and LG
agree to engage in good faith discussions in an attempt to amicably resolve your claim. The notice must
provide your name, address, and telephone number; identify the product that is the subject of the claim;
and describe the nature of the claim and the relief being sought. If you and LG are unable to resolve the
dispute within 30 days of LG’s receipt of the Notice of Dispute, the dispute shall be resolved by binding
arbitration in accordance with the procedure set out herein. You and LG both agree that, during the
arbitration proceeding, the terms (including any amount) of any settlement offer made by either you or LG
will not be disclosed to the arbitrator until the arbitrator determines the dispute.
Agreement to Binding Arbitration and Class Action Waiver. Upon failure to resolve the dispute during
the 30 day period after LG’s receipt of the Notice of Dispute, you and LG agree to resolve any claims
between you and LG only by binding arbitration on an individual basis, unless you opt out as provided
below, or you reside in a jurisdiction that prevents full application of this clause in the circumstances of the
claims at issue (in which case if you are a consumer, this clause will only apply if you expressly agree to the
arbitration). To the extent permitted by applicable law, any dispute between you and LG shall not be
combined or consolidated with a dispute involving any other person’s or entity’s product or claim. More
specifically, without limitation of the foregoing, except to the extent such a prohibition is not permitted at
law, any dispute between you and LG shall not under any circumstances proceed as part of a class or
representative action. Instead of arbitration, either party may bring an individual action in small claims
court, but that small claims court action may not be brought on a class or representative basis except to
the extent this prohibition is not permitted at law in your province or territory of jurisdiction as it relates to
the claims at issue between you and LG.
Arbitration Rules and Procedures. To begin arbitration of a claim, either you or LG must make a written
demand for arbitration. The arbitration will be private and confidential, and conducted on a simplified and
expedited basis before a single arbitrator chosen by the parties under the provincial or territorial
commercial arbitration law and rules of the province or territory of your residence. You must also send a
copy of your written demand to LG at LG Electronics, Canada, Inc., Attn: Legal Department- Arbitration, 20
Norelco Drive, North York, Ontario M9L 2X6. This arbitration provision is governed by your applicable
provincial or territorial commercial arbitration legislation. Judgment may be entered on the arbitrator’s
award in any court of competent jurisdiction. All issues are for the arbitrator to decide, except that, issues
relating to the scope and enforceability of the arbitration provision and to the arbitrability of the dispute
are for the court to decide. The arbitrator is bound by the terms of this provision.
Governing Law. The law of the province or territory of your purchase shall govern this Limited Warranty
and any disputes between you and LG except to the extent that such law is preempted by or inconsistent
with applicable federal or provincial/territorial law. Should arbitration not be permitted for any claim,
action, dispute or controversy between you and LG, you and LG attorn to the exclusive jurisdiction of the
LIMITED WARRANTY 59
courts of the province or territory of your purchase for the resolution of the claim, action, dispute or
controversy between you and LG.
Hearings and Location. If your claim is for $25,000 or less, you may choose to have the arbitration
conducted solely (1) on the basis of documents submitted to the arbitrator, (2) through a telephonic
hearing, or (3) by an in-person hearing as established by the applicable arbitration rules. If your claim
exceeds $25,000, the right to a hearing will be determined by the applicable arbitration rules. Any inperson arbitration hearings will be held at the nearest, most mutually-convenient arbitration location
available within the province or territory in which you reside unless you and LG both agree to another
location or agree to a telephonic arbitration.
Severability and Waiver. If any portion of this Limited Warranty (including these arbitration procedures)
is unenforceable, the remaining provisions will continue in full force and effect to the maximum extent
permitted by applicable law. Should LG fail to enforce strict performance of any provision of this Limited
Warranty (including these arbitration procedures), it does not mean that LG intends to waive or has waived
any provision or part of this Limited Warranty.
Opt Out.You may opt out of this dispute resolution procedure. If you opt out, neither you nor LG can
require the other to participate in an arbitration proceeding. To opt out, you must send notice to LG no
later than 30 calendar days from the date of the first consumer purchaser’s purchase of the product by
either (i) sending an e-mail to
[email protected], with the subject line: “Arbitration Opt Out;” or (ii) calling 1800-980-2973. You must include in the opt out e-mail or provide by telephone: (a) your name and address;
(b) the date on which the product was purchased; (c) the product model name or model number; and (d)
the serial number (the serial number can be found (i) on the product; or (ii) online by accessing https://
www.lg.com/ca_en/support/repair-service/schedule- repair and clicking on “Find My Model & Serial
Number”).
In the event that you “Opt Out”, the law of the province or territory of your residence shall govern this
Limited Warranty and any disputes between you and LG except to the extent that such law is preempted
by or inconsistent with applicable federal or provincial/territorial law. Should arbitration not be permitted
for any claim, action, dispute or controversy between you and LG, you and LG agree to attorn to the
exclusive jurisdiction of the courts of the province or territory of your residence for the resolution of the
claim, action, dispute or controversy between you and LG.
You may only opt out of the dispute resolution procedure in the manner described above (that is, by e-mail
or telephone); no other form of notice will be effective to opt out of this dispute resolution procedure.
Opting out of this dispute resolution procedure will not affect the coverage of the Limited Warranty in any
way, and you will continue to enjoy the full benefits of the Limited Warranty. If you keep this product and
do not opt out, then you accept all terms and conditions of the arbitration provision described above.
Conflict of Terms. In the event of a conflict or inconsistency between the terms of this Limited Warranty
and the End User License Agreement (“EULA”) in regards to dispute resolution, the terms of this Limited
Warranty shall control and govern the rights and obligations of the parties and shall take precedence over
the EULA.
ENGLISH
Fees/Costs. You do not need to pay any fee to begin an arbitration. Upon receipt of your written demand
for arbitration, LG will promptly pay all arbitration filing fees unless you seek more than $25,000 in
damages, in which case the payment of these fees will be governed by the applicable arbitration rules.
Except as otherwise provided for herein, LG will pay all filing, administration and arbitrator fees for any
arbitration initiated in accordance with the applicable arbitration rules and this arbitration provision. If you
prevail in the arbitration, LG will pay your attorneys’ fees and expenses as long as they are reasonable, by
considering factors including, but not limited to, the purchase amount and claim amount. Notwithstanding
the foregoing, if applicable law allows for an award of reasonable attorneys’ fees and expenses, an
arbitrator can award them to the same extent that a court would. If the arbitrator finds either the
substance of your claim or the relief sought in the demand is frivolous or brought for an improper purpose
(as measured by the applicable laws), then the payment of all arbitration fees will be governed by the
applicable arbitration rules. In such a situation, you agree to reimburse LG for all monies previously
disbursed by it that are otherwise your obligation to pay under the applicable arbitration rules. Except as
otherwise provided for, LG waives any rights it may have to seek attorneys’ fees and expenses from you if
LG prevails in the arbitration.
60 Memo
MANUAL DEL PROPIETARIO
LAVADORA
Lea el manual del propietario detenidamente previo a operar el
electrodoméstico y mantengalo al alcance para futuras
referencias.
ESPAÑOL
WM4500H*A
www.lg.com
Copyright © 2020 LG Electronics Inc. Todos los derechos reservados
2
ÍNDICE
3
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
3
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE
UTILIZAR
MENSAJES DE ADVERTENCIA
MENSAJES DE PRECAUCIÓN
3
6
7
DESCRIPCIÓN GENERAL DEL
PRODUCTO
7
Características del producto
9
INSTALACIÓN
9
10
11
Antes de la instalación
Elección de la ubicación adecuada
Desempaque y retiro del material de transporte
Conexión de las mangueras de entrada de
agua
Conexión de la manguera de desagüe
Nivelación de la lavadora
Revisión final de la instalación
12
13
14
16
17 FUNCIONAMIENTO
17
18
19
20
24
26
31
31
Antes de utilizarlo
Clasificación de prendas
Carga de la lavadora
Agregado de productos de limpieza
Panel de control
Ciclos de lavado
Modificadores de ciclo
Opciones y funciones adicionales
35 FUNCIONES INTELIGENTES
35
38
Uso de la aplicación LG ThinQ
Función Smart DiagnosisTM (Diagnóstico Inteligente)
39 MANTENIMIENTO
39
39
43
Limpieza regular
Mantenimiento periódico
Cuidado en climas fríos
46 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
46
Antes de llamar al servicio técnico
58 GARANTÍA LIMITADA
58
EE. UU.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
3
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Mensajes de seguridad
Su seguridad y la de los demás son muy importantes.
Tanto en este manual como en el equipo, hemos proporcionado muchos mensajes de seguridad
importantes. Siempre debe leer y respetar todos los mensajes de seguridad.
Este es el símbolo de alerta de seguridad.
Este símbolo le advierte sobre posibles riesgos que pueden ocasionar lesiones o la muerte a usted o
a otros. El símbolo de alerta de seguridad siempre estará acompañado de las palabras
"ADVERTENCIA" o "PRECAUCIÓN" y seguido de un mensaje de seguridad importante.
Estos términos significan lo siguiente:
ADVERTENCIA
El incumplimiento de las instrucciones podría causarle la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN
El incumplimiento de las instrucciones podría causarle lesiones o daños al producto.
Todos los mensajes de seguridad le indicarán cuáles son los peligros potenciales, cómo reducir la
posibilidad de lesiones y qué podría suceder si no sigue las instrucciones.
MENSAJES DE ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
• Para disminuir el riesgo de explosiones, incendios, descargas eléctricas, quemaduras, lesiones o muerte
para las personas que usen este artefacto, siga las precauciones básicas, incluidas las siguientes:
Instalación
• Cumpla con todos los procedimientos de seguridad del sector recomendados, incluido el uso de guantes
de manga larga y gafas de seguridad.
• Nunca intente operar este artefacto si se encuentra dañado, si no funciona correctamente, si no está
ensamblado por completo o si tiene piezas faltantes o rotas, incluido un cable o enchufe dañado.
• Antes de ser utilizado, este artefacto debe ser correctamente instalado, conforme a lo descrito en este
manual.
• Para reducir el riesgo de lesiones graves o muerte, siga todas las instrucciones de instalación.
• Consulte las INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN para obtener información detallada sobre los
procedimientos de conexión a tierra. Las instrucciones de instalación se suministran junto con el
artefacto para ser consultadas por el instalador. Si el artefacto se traslada a una nueva ubicación,
asegúrese de que lo revise y lo vuelva a instalar personal de servicio calificado.
• El traslado o la instalación del artefacto requieren de dos o más personas.
• No instale el artefacto en lugares húmedos.
• Almacene e instale el artefacto donde no esté expuesto a temperaturas bajo cero ni a la intemperie.
• Este artefacto no ha sido diseñado para ser usado en embarcaciones o instalaciones móviles, tales como
casas rodantes, remolques o aeronaves.
• Mantenga los materiales de empaque fuera del alcance de los niños. Los materiales de empaque
pueden ser peligrosos para los niños. Corren riesgo de asfixia.
ESPAÑOL
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR
4
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
• Destruya el cartón, la bolsa de plástico y los demás materiales de empaque luego de Desempaque el
artefacto. Estos materiales podrían utilizarlos los niños para jugar. Las cajas de cartón cubiertas con
tapetes, colchas o láminas plásticas pueden convertirse en cámaras herméticas.
• El artefacto debe ser instalado y conectado a tierra por personal de servicio calificado, de acuerdo con
los códigos locales.
• Cuando traslade o instale el aparato, tenga especial cuidado en no apretar, aplastar o dañar el cable de
alimentación.
• Debe conectarse a un circuito de alimentación de clasificación y tamaño adecuados y debidamente
protegido para evitar la sobrecarga eléctrica.
• Debe posicionar este artefacto cerca de una fuente de suministro eléctrico.
• Desconecte el cable de alimentación, el fusible del hogar o el interruptor de corriente antes de instalar o
reparar el artefacto.
• El cable de alimentación de este aparato está equipado con un enchufe de 3 clavijas (conexión a tierra)
que se conecta con un tomacorriente estándar de 3 clavijas (tierra) para minimizar la posibilidad de
descarga eléctrica de este aparato.
• Por ninguna razón debe cortar o quitar la tercera clavija (tierra) del cable de alimentación.
• Use mangueras nuevas cuando conecte la lavadora al suministro de agua. No reutilice mangueras viejas.
FUNCIONAMIENTO
• Lea todas las instrucciones antes de usar el artefacto y consérvelas.
• Use el artefacto únicamente para el fin previsto.
• Si el producto ha estado sumergido en el agua, en agua estancada o en un área anegada, no entre en
contacto con el producto y comuníquese de inmediato con un Centro de Información al Cliente de LG
Electronics para recibir instrucciones antes de reanudar el uso.
• Si detecta un sonido extraño, olor a quemado o a químico, o humo provenientes del artefacto,
desconéctelo de inmediato y contáctese con un Centro de Información al Cliente de LG Electronics.
• Bajo ciertas condiciones, podría producirse gas hidrógeno en un sistema de agua caliente que no ha sido
utilizado por dos semanas o más. EL GAS HIDRÓGENO ES EXPLOSIVO. Si el sistema de agua caliente no
se ha usado durante ese período de tiempo, abra todas las llaves de agua caliente y deje que fluya varios
minutos antes de usar el artefacto. Esto eliminará el gas hidrógeno acumulado. Dado que el gas
hidrógeno es inflamable, no fume ni use ninguna llama abierta durante este proceso.
• No introduzca las manos en la lavadora si la cuba, el tambor, el agitador o cualquier pieza interior del
artefacto se encuentra en movimiento. Antes de cargar, descargar o agregar artículos, presione Inicio/
Pausa y espere que la cuba o el tambor se detengan por completo antes de introducir las manos en el
interior.
• Este artefacto no ha sido diseñado para ser utilizado por personas con capacidades físicas, sensoriales o
mentales disminuidas (incluidos niños) o que no cuenten con la experiencia o los conocimientos
necesarios para operarlo, salvo que una persona responsable de su seguridad les brinde la supervisión o
la instrucción pertinente en cuanto al uso del artefacto.
• No permita que niños o mascotas jueguen con el electrodoméstico, sobre o dentro de éste. Es necesaria
la supervisión cuando el electrodoméstico es utilizado cerca de niños o mascotas.
• Mantenga los productos de lavandería lejos del alcance de los niños. Para evitar lesiones a las personas,
preste atención a todas las advertencias que figuran en las etiquetas de los productos.
• Repare o reemplace de inmediato todos los cables de alimentación deshilachados o dañados de otra
forma. No use un cable que exhiba roturas o abrasión en su longitud o en sus extremos.
• Nunca desconecte el artefacto tirando del cable de alimentación. Sujete siempre con firmeza el enchufe
y tire derecho para extraerlo del tomacorriente.
• No use un cable de extensión ni un adaptador con este artefacto.
• No sujete el cable de alimentación ni toque los controles del artefacto con las manos húmedas.
• No modifique ni extienda el cable de alimentación.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
5
• Si se daña el cable de electricidad, solo el fabricante está autorizado para reemplazarlo, o bien su agente
de servicio técnico o una persona de calificación similar para prevenir riesgos.
• No coloque prendas aceitosas o grasosas, candelas o materiales inflamables encima del artefacto.
• No almacene ni use gasolina u otros líquidos o vapores inflamables cerca de este artefacto ni de ningún
otro.
• No mezcle cloro con amoniaco o ácidos, como por ejemplo, vinagre. Siga las instrucciones del envase
cuando utilice productos de lavandería. Su uso incorrecto puede producir gases venenosos, los cuales
pueden ocasionar lesiones graves o la muerte.
• Nunca utilice productos químicos agresivos, limpiadores abrasivos ni solventes para limpiar la lavadora.
Estos productos arruinarán el acabado.
• No lave prendas que hayan sido previamente limpiadas, lavadas o manchadas con gasolina, solventes
de limpieza en seco, aceite vegetal o de cocina u otras sustancias inflamables o explosivas, ni prendas a
las cuales se haya sumergido en estos productos, ya que los mismos emiten vapores que pueden
inflamarse o explotar.
• No agregue gasolina, solventes de limpieza en seco ni otras sustancias explosivas o inflamables al agua
del lavado. Estas sustancias emiten vapores que pueden inflamarse o explotar.
• En el caso de que se produzca una fuga de gas (gas propano, gas licuado de petróleo, etc.), no ponga en
funcionamiento este artefacto ni ningún otro. Abra una puerta o una ventana para ventilar el área de
inmediato.
• No utilice indebidamente los controles.
• Asegure la manguera de drenaje de forma segura en su lugar a manera de evitar inundaciones.
• No maltrate la puerta, no se siente ni se pare sobre ella.
• Verifique siempre el interior del electrodoméstico para detectar objetos extraños.
• No permita que agua, blanqueador u otros líquidos permanezcan dentro del tambor durante largos
períodos de tiempo. Esto podría corroer el tambor o provocar moho u olores.
Mantenimiento
• No repare ni reemplace ninguna parte del electrodoméstico. Todas las reparaciones deben ser
realizadas por personal de servicio calificado a menos que se recomiende específicamente en este
manual del propietario. Utilice sólo piezas de fábrica autorizadas.
• Desconecte el artefacto del suministro eléctrico antes de limpiarlo o de realizar cualquier tipo de
mantenimiento que pueda realizar el usuario. Colocar los controles en la posición de apagado no
desconecta el artefacto del suministro eléctrico.
• Quite el polvo o los materiales extraños de las clavijas del enchufe de alimentación.
• No desarme ni repare el artefacto por su cuenta.
• Quite la puerta antes de sacar de servicio o desechar el artefacto para evitar el riesgo de que niños o
animales pequeños queden atrapados adentro.
• Asegúrese de que la tapa o el cajón del dispensador se encuentren siempre cerrados cuando no se les
estén colocando productos de lavandería.
Instrucciones de conexión a tierra
• La conexión inadecuada del conductor de conexión a tierra puede resultar en riesgo de choque eléctrico.
Pregunte a un electricista calificado o al personal de servicio si no está seguro si el artefacto está
adecuadamente conectado a tierra. No modifique el enchufe que viene con el artefacto. Si no cabe en el
contacto, pida que un electricista calificado instale un contacto apropiado.
• El artefacto debe estar conectado a tierra. En caso de funcionamiento defectuoso o avería, la conexión a
tierra reduce el riesgo de choque eléctrico al establecer una ruta de menor resistencia para la corriente
ESPAÑOL
• Mantenga el área debajo de los artefactos y sus alrededores libre de materiales combustibles (pelusa,
papel, trapos, etc.), gasolina, productos químicos y otros vapores o líquidos inflamables.
6
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
eléctrica. El artefacto viene equipado con un cable eléctrico que tiene un conductor para conexión a
tierra y un enchufe con conexión a tierra. El enchufe debe ser conectado a un contacto apropiado que
esté instalado y conectado a tierra de acuerdo con todos los códigos y ordenanzas locales.
MENSAJES DE PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
• Para reducir el riesgo de lesiones leves o moderadas a personas, el mal funcionamiento o daño al
producto o propiedad cuando use este producto, siga las precauciones básicas, incluidas las siguientes:
Instalación
• Instale el producto sobre un piso firme y nivelado.
FUNCIONAMIENTO
• No coloque ningún objeto encima del artefacto.
• Cierre las llaves de agua y desconecte el artefacto si este no será usado por un periodo de tiempo
prolongado, por ejemplo, durante las vacaciones.
• SIEMPRE siga las instrucciones para cuidado de los tejidos suministradas por el fabricante.
• Use suavizantes o productos para eliminar la electricidad estática solamente según las recomendaciones
del fabricante.
• No combine productos de lavandería en una misma carga, a menos que este uso se especifique en la
etiqueta.
• No toque el agua de desagüe, ya que podría estar caliente.
• Si las mangueras de drenaje y de entrada de agua se congelan en invierno, descongélelas antes de
utilizar el electrodoméstico.
• No almacene ni vierta limpiadores, blanqueadores (blanqueador con cloro, blanqueador oxigenado, etc.)
ni detergentes líquidos encima del artefacto. Si lo hace, podría ocasionar corrosión, decoloración o daño
de la superficie del artefacto.
• Prendas o artículos impermeables o resistentes al agua deben ser lavados solamente en el ciclo
Impermeables. (Los ejemplos incluyen: prendas resistentes al agua, fundas para colchones, ropa para
exteriores, tapetes plásticos, etc.) El uso de otro ciclo podría producir una herida o causarle daños a la
lavadora, a las prendas, las paredes, el piso y a objetos circundantes debido a la vibración anormal.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
DESCRIPCIÓN GENERAL DEL PRODUCTO
7
DESCRIPCIÓN GENERAL DEL PRODUCTO
Las ilustraciones en esta guía pueden diferir de los componentes y accesorios reales, los cuales están
sujetos a cambios sin previo aviso por parte del fabricante a fin de introducir mejoras en el producto.
ADVERTENCIA
• Para su seguridad y para prolongar la vida útil del producto, use solo componentes autorizados. El
fabricante no se hace responsable del mal funcionamiento del producto, los daños a la propiedad o las
lesiones corporales causadas por el uso de componentes, partes o productos no autorizados adquiridos
por separado.
Vista frontal
Vista trasera
a Panel de control
a Entradas de Agua
b Bandeja dispensadora de detergente
b Tornillos de transporte
(ezDispense/dispensador manual)
c Puerta
d Filtro de la bomba de drenaje
e Manguera de drenaje
f Cubierta del filtro de la bomba de Drenaje
g Patas de nivelación
h Sello de la Puerta
i Tambor
c Cable de Alimentación
d Manguera de drenaje
ESPAÑOL
Características del producto
8
DESCRIPCIÓN GENERAL DEL PRODUCTO
Accesorios
Accesorios incluidos
a Apoyos antideslizantes
b Tapones de agujeros
c Llave
d Correa
e Codo de soporte (para asegurar la manguera
de desagüe)
Accesorios requeridos
a Mangueras de agua caliente y fría
Accesorios opcionales
a Pedestal
b Pedestal lavador
c Kit de Apilamiento
Especificaciones del producto
Modelo
WM4500H*A
Requisitos eléctricos
120 V~, 60 Hz
Presión de agua mín./
máx.
20 psi - 120 psi (138 kPa
- 827 kPa)
Dimensiones (ancho X
altura X profundidad)
27'' X 39'' X 33 1/4'' (70
cm X 99 cm X 84 cm)
Profundidad máxima
con la puerta abierta
53 1/4'' (135.5 cm)
Peso neto
201.5 lb (91.4 kg)
Velocidad máx. de
centrifugado
1300 RPM
INSTALACIÓN
9
INSTALACIÓN
Descripción general de la instalación
Lea las siguientes instrucciones de instalación inmediatamente después de adquirir esta lavadora o
transportarla a otra ubicación.
a
b
c
e
f
a Elección de la ubicación adecuada
b Desempaque y retiro del material de transporte
c Conexión de las mangueras de ingreso
d Conexión de la manguera de desagüe
e Nivelación de la lavadora
f Revisión final de la instalación
ADVERTENCIA
• El traslado o la instalación del artefacto requieren de dos o más personas. El incumplimiento de estas
instrucciones podría causar lesiones.
• Almacene e instale el artefacto donde no esté expuesto a temperaturas bajo cero ni a la intemperie. El
incumplimiento de esta advertencia puede causar daños al producto o las piezas, lesiones graves,
incendios, descargas eléctricas o la muerte.
• Conecte la lavadora a tierra adecuadamente, de acuerdo con todos los códigos y las ordenanzas
vigentes. El incumplimiento de esta advertencia puede causar lesiones graves, incendios, descargas
eléctricas o la muerte.
• Para garantizar una circulación de aire adecuada, no bloquee la abertura grande que se encuentra en la
parte inferior de la lavadora con tapetes u otros materiales.
• No retire la clavija de conexión a tierra del cable de alimentación. No utilice un adaptador ni un cable de
extensión. Conecte a un tomacorriente de 3 clavijas con conexión a tierra. El incumplimiento de esta
advertencia puede causar lesiones graves, incendios, descargas eléctricas o la muerte.
ESPAÑOL
Antes de la instalación
10 INSTALACIÓN
ADVERTENCIA
• Ciertas piezas internas no tienen conexión a tierra en forma intencional y pueden presentar un riesgo de
descarga eléctrica sólo durante la reparación. Personal de servicio: No toque la bomba, la válvula, el
motor o el tablero de control cuando el aparato esté recibiendo energía.
Herramientas necesarias
• El tomacorriente debe estar conectado a tierra
según las regulaciones y los códigos de cableado
eléctrico vigentes.
• Utilice un interruptor de circuito o un fusible de
acción retardada.
a Pinzas
b Destornillador de hoja plana
c Nivel
Elección de la ubicación
adecuada
Revise los siguientes requisitos para la ubicación
de instalación antes de instalar la lavadora.
• Permita que quede espacio suficiente entre los
muros y la lavadora para su instalación.
• Asegúrese de que el piso esté limpio, seco y libre
de polvo, suciedad, agua y aceite, para que las
patas de nivelación no se deslicen fácilmente.
Las patas de nivelación que se muevan o
deslicen por el piso podrían contribuir a un
exceso de vibración y ruido.
• Si el piso es demasiado flexible, refuércelo para
volverlo más rígido. Si el piso no es sólido, se
podrían generar vibraciones y ruidos intensos.
• Si es necesario utilizar un depósito de drenaje,
tenga mucho cuidado de seguir las instrucciones
que se proporcionan con este y asegúrese de
que ajustar las patas niveladoras para que
tengan un contacto firme y uniforme con el
depósito. El uso de depósitos de drenaje y la
falta de nivelación adecuada de la lavadora
pueden aumentar la vibración y el ruido durante
el funcionamiento.
Tomacorriente
• El tomacorriente debe estar ubicado dentro de
un perímetro de 60 pulgadas (1.5 m) de
cualquiera de los lados de la lavadora.
• Es responsabilidad y obligación personal del
propietario de la lavadora contar con un
tomacorriente adecuado que haya sido instalado
por personal de servicio calificado.
Suelo
• Para minimizar ruidos y vibraciones, instale la
lavadora en un piso sólidamente construido y a
nivel, que pueda brindar soporte a la lavadora
sin hundirse ni rebotar.
• La lavadora debe instalarse en un suelo firme
para minimizar la vibración que se produce
durante el centrifugado. Los pisos de concreto
son los más indicados, pero un piso de madera
es suficiente, siempre y cuando esté construido
conforme a las normas de la FHA.
• El piso debajo de la lavadora no debe tener una
pendiente de más de 1 pulgada (2.5 cm) de lado
a lado o de adelante hacia atrás.
• No se recomienda su instalación en superficies
cubiertas por alfombras o baldosas blandas.
• Nunca instale la lavadora sobre una plataforma
ni sobre una estructura de soporte débil.
Instalación en el piso
Para garantizar el espacio suficiente para las
mangueras de entrada de agua y desagüe, y para
la circulación de aire, deje un espacio de, al menos,
1 pulgada (2.5 cm) a cada lado y 4 pulgadas (10
cm) detrás de la lavadora. Asegúrese de tener en
cuenta las molduras de pisos, puertas o muros que
podrían aumentar los espacios necesarios.
A
G
• Coloque la lavadora de manera que se pueda
acceder fácilmente al tomacorriente y el
enchufe.
• No sobrecargue el tomacorriente conectándole
más de un artefacto.
B
C
D E
F
E
INSTALACIÓN 11
Desempaque y retiro del
material de transporte
Dimensiones y espacios
20'' (51.5 cm)
B
53 1/4'' (135.5 cm)
C
33 1/4'' (84 cm)
D
4'' (10 cm)
E
1'' (2.5 cm)
F
27'' (70 cm)
G
1/4'' (0.5 cm)
Retire todo el material de transporte de la
lavadora para su adecuada operación y verifique
que no haya daños provocados durante el envío.
PRECAUCIÓN
• No remover el material de transporte podría
causar ruido y vibración excesiva.
Desempaque del material de
transporte
Instalación Apilada o de Pedestal
La lavadora puede apilarse debajo de un secador o
sobre un pedestal o pedestal lavador.
F
Levante la lavadora de la base de espuma.
• Luego de quitar el cartón y el material de
transporte, levante la lavadora de la base de
espuma.
E
A
* Esta característica solamente está disponible en
algunos modelos.
B C
D
C
• Asegúrese de que el soporte plástico del tambor
a* salga junto con la base y que no quede
atascado en la parte inferior de la lavadora.
• Si debe recostar la lavadora para retirar la base
de cartón b, siempre proteja sus lados y
recuéstela con cuidado sobre un costado. No
apoye la lavadora sobre su parte posterior o
frontal.
Dimensiones y espacios
A
33 1/4" (84 cm)
B
4'' (10 cm)
C
1'' (0.5 cm)
D
27'' (70 cm)
E
77 1/2'' (196.8 cm)
F
1/4'' (0.5 cm)
*
Retiro del material de transporte
NOTA
• Consulte las instrucciones que se suministran
junto con el kit de pedestal opcional antes de
instalar el electrodoméstico sobre el pedestal.
• No utilice una bandeja de drenaje con una
instalación de pedestal o pedestal lavadora, ya
que ésta podría bloquear el cajón. Utilizar una
bandeja de drenaje podría causar un incremento
en el ruido y la vibración durante la operación.
1
Retire los ensambles de pernos.
• Comenzando por los dos pernos de
transporte de la parte inferior c, use la
llave incluida para aflojar por completo los 4
pernos de transporte haciéndolos girar a la
izquierda.
ESPAÑOL
A
12 INSTALACIÓN
• Retire los ensambles de pernos (pernos y
retenedores) moviéndolos suavemente a
medida que tira de ellos.
2
Instale los tapones para los orificios.
• Localice los cuatro tapones para orificios d
incluidos en el paquete de accesorios o
sujetos a la parte posterior de la lavadora.
Instálelos en los orificios de los ensambles
de pernos.
ADVERTENCIA
• No apriete extremadamente ni cruce los
conectores de las mangueras. Al apretar en
extremo o cruzar los conectores se pueden
dañar las válvulas o los acoplamientos y esto
podría resultar en fugas y daños a la propiedad.
• No reutilice mangueras viejas. Utilice
únicamente nuevas mangueras al instalar la
lavadora. Las mangueras viejas podrían tener
fugas o estallar causando una inundación y daño
a la propiedad. Contacte al Centro de
Información al Cliente de LG para asistencia en
la compra de mangueras.
NOTA
• Revise periódicamente las mangueras para
detectar rajaduras, fugas y desgaste, y
reemplácelas cada cinco años.
• No estire intencionalmente las mangueras de
agua y asegúrese de que no estén apretadas,
aplastadas ni plegadas por otros objetos.
• La presión del suministro de agua debe ser de
entre 20 psi y 120 psi (138 – 827 kPa). Si la
presión del suministro de agua es mayor que
120 psi, se debe instalar una válvula reductora.
PRECAUCIÓN
• Después de retirarlos, guarde los ensambles de
pernos para uso futuro. Para evitar el daño de
los componentes internos, no transporte la
lavadora sin volver a instalar los pernos de
transporte. Si no se retiran los pernos de
transporte y los retenedores, existe la
posibilidad de que se produzcan ruidos y
vibraciones intensas que podrían provocar
daños permanentes en la lavadora.
NOTA
• El cable de alimentación está sujeto al lado
posterior de la lavadora con un perno de
transporte para contribuir a evitar que se haga
funcionar el artefacto con los pernos de
transporte colocados.
Conexión de las mangueras
de entrada de agua
Para evitar costosos daños por agua, compre e
instale mangueras de entrada de agua nuevas al
instalar la lavadora.
• El calentador de agua caliente se debe ajustar
para que suministre agua a una temperatura de
120 °F a 135 °F (48 °C a 57 °C) a fin de controlar
las temperaturas de lavado de manera correcta.
• No almacene ni instale la lavadora en un sitio
sujeto a temperaturas de congelamiento. Esto
puede provocar daños a las mangueras de
entrada de agua y a los mecanismos internos de
la lavadora. Si esta estuvo expuesta a
temperaturas de congelamiento antes de su
instalación, déjela a temperatura ambiente
durante varias horas antes de utilizarla y
compruebe que no presente fugas antes de
ponerla en funcionamiento.
• No utilice mangueras de prevención de
inundaciones con dispositivos de cierre
automático, ya que pueden activarse durante el
llenado y evitar que se llene la lavadora de
manera adecuada.
Cómo conectar las mangueras de
entrada de agua
1
Verifique los conectores y los sellos.
Inspeccione el conector roscado de cada
manguera y asegúrese de que cada una
cuente con un sello de goma a colocado en
cada extremo para evitar fugas.
INSTALACIÓN 13
que no existan fugas en los dos extremos
de las mangueras.
ESPAÑOL
2
Conecte las mangueras de suministro de
agua.
• Conecte las mangueras de suministro de
agua a las llaves de paso de agua caliente y
fría y apriete las conexiones manualmente y
luego utilice unas pinzas para apretarlas
otros 2/3 de vuelta.
• Conecte la manguera azul a la llave de agua
fría y la manguera roja a la llave de agua
caliente.
Conexión de la manguera de
desagüe
La manguera de drenaje puede ser instalada
utilizando un tubo independiente o un lavabo.
ADVERTENCIA
• La manguera de desagüe siempre debe estar
conectada adecuadamente. Si la conexión de la
manguera de desagüe no se encuentra bien
asegurada, podrían producirse inundaciones y
daños a la propiedad.
3
Enjuague las mangueras de entrada.
• Una vez que las mangueras estén
conectadas, abra las llaves de agua y
enjuague toda sustancia extraña, como
suciedad, arena y aserrín.
• Drene el agua en una cubeta y verifique la
temperatura del agua a fin de asegurarse
de haber conectado las mangueras a las
llaves de paso correctas.
NOTA
• El desagüe debe estar instalado según las
regulaciones y los códigos locales vigentes.
• Asegúrese de que la manguera de desagüe no
se encuentre estirada, pellizcada, aplastada ni
plegada.
• No instale la manguera de drenaje con el
extremo a una altura menor a 29.5 pulgadas (75
cm) o mayor a 96 pulgadas (244 cm) en relación
al fondo de la lavadora, ni a más de 60 pulgadas
(152 cm) de ella.
• Nunca genere un sello hermético entre la
manguera y el desagüe con una cinta u otros
medios. Si no existe una trampa de aire, se
puede extraer el agua desde el tambor, lo que
perjudicará el rendimiento del lavado/enjuague
o dañará la ropa.
4
Fije las mangueras de entrada a la parte
posterior de la lavadora.
• Fije la manguera de entrada de agua
caliente a la entrada de agua caliente de la
parte posterior de la lavadora. Fije la
manguera de entrada de agua fría a la
entrada de agua fría de la parte posterior
de la lavadora.
• Ajuste los conectores para asegurarlos bien.
Abra por completo ambas llaves y verifique
Uso de un tubo independiente para
drenaje
1
Enganche el extremo de la manguera en el
codo de soporte.
• Conecte el codo de soporte a a unas 4
pulgadas (10 cm) del extremo de la
manguera de desagüe. Si la manguera de
desagüe se extiende a más de 4 pulgadas
(10 cm) del extremo del codo de soporte,
14 INSTALACIÓN
podrían proliferar microorganismos o
moho dentro de la lavadora.
manguera de desagüe. Si la manguera de
desagüe se extiende a más de 4 pulgadas
(10 cm) del extremo del codo de soporte,
podrían proliferar microorganismos o
moho dentro de la lavadora.
4"
(10 cm)
4"
(10 cm)
2
3
4
Inserte el extremo de la manguera de
desagüe en el tubo independiente.
2
Cuelgue el extremo de la manguera de
desagüe sobre el borde del lavabo.
3
Utilice la correa proporcionada para asegurar
la manguera de desagüe en su lugar.
Utilice la correa proporcionada b para fijar la
manguera de desagüe en su lugar.
Si las válvulas de agua y de drenaje están
integradas a la pared, ajuste la manguera de
desagüe a unas de las mangueras de agua
con la correa proporcionada c (lado
acanalado hacia dentro).
29.5 - 96 "
(75 - 244 cm)
29.5 - 96 "
(75 - 244 cm)
Nivelación de la lavadora
El tambor de la lavadora gira a velocidades muy
altas. Para minimizar el ruido, la vibración y los
movimientos no deseados, la lavadora debe
instalarse en una superficie sólida y nivelada.
PRECAUCIÓN
Uso del lavabo para drenaje
1
Enganche el extremo de la manguera en el
codo de soporte.
• Conecte el codo de soporte a a unas 4
pulgadas (10 cm) del extremo de la
• Si se utiliza la lavadora sin nivelarla, se pueden
producir excesos de vibración y ruido y causar
problemas en su funcionamiento.
• Ajuste las patas de nivelación solo en la medida
necesaria para nivelar la lavadora. Si las patas de
nivelación tienen más altura de la necesaria, se
pueden producir vibraciones.
INSTALACIÓN 15
NOTA
4
Ajuste las tuercas de seguridad b
• Gire las tuercas hacia la izquierda y
apriételas cuando la lavadora esté nivelada.
ESPAÑOL
• Antes de instalar la lavadora, asegúrese de que
el piso esté limpio, seco y libre de polvo,
suciedad, agua y aceite, para que las patas de la
lavadora no se deslicen fácilmente. Las patas
que se muevan o deslicen por el piso podrían
provocar un exceso de vibración y ruido.
Nivelación de la lavadora
1
Coloque la lavadora en su ubicación final.
Uso de apoyos antideslizantes
• Tenga especial cuidado en no pellizcar,
estirar o aplastar las mangueras de
suministro de agua y drenaje. Si tiene un
nivel de carpintero a, puede usarlo para
comprobar que la lavadora esté nivelada. La
pendiente bajo la lavadora no debe superar
1 pulg., y los 4 patas de nivelación deben
estar firmemente apoyadas en el suelo.
Si instala la lavadora sobre una superficie
resbaladiza, puede que esta se mueva a causa de
la vibración excesiva. Una nivelación incorrecta
puede resultar en un mal funcionamiento debido
al ruido y la vibración. Si esto sucede, instale los
apoyos antideslizantes debajo de las patas de
nivelación y ajuste el nivel.
1
Limpie el suelo antes de colocar los apoyos
antideslizantes.
• Utilice un paño seco para limpiar y quitar
cualquier objeto extraño o humedad. Si la
superficie sigue húmeda, los apoyos
antideslizantes podrían resbalarse.
2
Ajuste el nivel tras colocar la lavadora en el
área de instalación.
3
Coloque el lado adhesivo c del apoyo
antideslizante sobre el suelo.
Ajuste las patas de nivelación.
• Gire las 4 patas de nivelación en una
dirección para subir la lavadora y en la otra
dirección para bajarla.
3
2
• Es más efectivo instalar las almohadillas
antideslizantes debajo de las patas
niveladoras frontales. Si es dificil instalar las
almohadillas antideslizantes debajo de las
patas frontales, instálelas debajo de las
patas posteriores.
Verifique el nivel nuevamente.
• Empuje o sacuda los bordes superiores de
la lavadora de manera suave para
asegurarse de que no se balancee. Si la
lavadora se balancea, reajuste las patas de
nivelación.
a Este lado hacia arriba
b Retire la parte de atrás
4
Vuelva a comprobar la nivelación de la
lavadora.
• Empuje o sacuda los bordes superiores de
la lavadora de manera suave para
asegurarse de que no se balancee. Si la
lavadora se balancea, vuelva a nivelarla.
16 INSTALACIÓN
Revisión final de la
instalación
Conexión al suministro eléctrico
Enchufe la lavadora en un tomacorriente de 3
clavijas de 120 V, 60 Hz clavijas con conexión a
tierra.
ADVERTENCIA
• No utilice cables o enchufes de alimentación
gastados o dañados. Remplácelos o repárelos de
inmediato. No hacerlo podría provocar un
accidente mortal, un incendio, descarga eléctrica
o problemas en el funcionamiento del aparato.
• No modifique el enchufe y el cable de
alimentación proporcionados con el artefacto.
No los dañe cuando instale o traslade la
lavadora. Si se producen daños, puede provocar
muerte, incendios, descargas eléctricas o mal
funcionamiento del artefacto.
• Asegúrese de que el artefacto esté conectado a
tierra.
• Conecte este artefacto a un tomacorriente con
conexión a tierra acorde a su clasificación antes
del uso. No hacerlo podría provocar un incendio,
descarga eléctrica o problemas en el
funcionamiento del aparato.
• No dañe ni corte la clavija de conexión a tierra
del cable de alimentación. Si lo hace podría
provocar un accidente mortal, un incendio,
descarga eléctrica o problemas en el
funcionamiento del aparato.
• La conexión incorrecta del conductor de puesta
a tierra del equipo puede provocar un riesgo de
descarga eléctrica. Consulte con un electricista
calificado o técnico de servicio si tiene dudas
sobre si el aparato está debidamente conectado
a tierra. Si el enchufe no encaja en el
tomacorriente, haga que un electricista
calificado instale un tomacorriente adecuado.
• El artefacto y el tomacorriente deben estar
ubicados de manera tal que se pueda acceder al
enchufe fácilmente.
• No utilice adaptadores ni cables de extensión.
De hacerlo podría provocar un accidente mortal,
lesiones graves, un incendio, descarga eléctrica
o problemas en el funcionamiento del aparato.
• Para un mejor rendimiento, conecte el aparato
en una toma de corriente individual exclusiva.
Esto ayuda a evitar la sobrecarga de los circuitos
eléctricos de la casa, lo que podría causar un
peligro de incendio por sobrecalentamiento de
los cables.
• Si fuera necesario, utilice un enchufe de
3 clavijas (conexión a tierra), nuevo y
homologado por UL, con una clasificación no
menor a la del circuito derivado. No utilice un
cable de extensión de una longitud mayor a 3
pies. El incumplimiento de estas advertencias
puede resultar en lesiones graves, incendios,
descargas eléctricas o la muerte.
Prueba de la lavadora
Verifique que la lavadora esté correctamente
instalada y ejecute un ciclo de prueba.
1
Cargue la lavadora con 6 toallas de baño
gruesas (aproximadamente, 6 libras).
2
Presione el botón de Power.
3
Presione el botón de Rinse+Spin.
4
Presione el botón de Start/Pause para iniciar
el ciclo de lavado.
5
Compruebe que se suministra agua, que la
lavadora no se balancea ni vibra en exceso y
que desagota bien durante el ciclo de
centrifugado.
NOTA
• Si el agua se fuga durante su suministro, vea
Conexión de las mangueras de entrada de
agua para conectarlas correctamente.
• Si la lavadora se balancea y vibra en exceso,
consulte la sección Nivelación de la lavadora
para nivelarla de nuevo.
• Si el drenaje no funciona, vea Conexión de la
Manguera de Desagüe para instalar la
manguera apropiadamente.
FUNCIONAMIENTO 17
FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA
• Para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas o lesiones a las personas, lea las
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD antes de operar este artefacto.
Funcionamiento general
1
Clasificación y carga de la lavadora.
• Dependiendo de la necesidad, clasifique la ropa según tipo de tejido, nivel de suciedad, color o
tamaño de la carga. Abra la puerta y cargue las prendas en la lavadora.
• Si utiliza paquetes de detergente de un solo uso, colóquelos en el tambor antes de añadir sus
prendas.
2
Agregue productos de limpieza.
• Llene la reserva más grande de ezDispense con detergente líquido HE (de alta eficiencia) . Llene la
reserva más pequeña con suavizante de telas líquido, si lo desea.
• Use el compartimento frontal de detergente del dispensador manual para detergente líquido o en
polvo, o blanqueador a base de oxígeno. Coloque el blanqueador con cloro líquido SOLO en el
compartimento del blanqueador en la parte posterior del dispensador manual.
3
Encendido de la lavadora.
• Presione el botón de Power para encender la lavadora.
4
Seleccione un ciclo.
• Gire la perilla selectora de ciclos o presione los botones de ciclos repetidamente hasta que se
seleccione el ciclo deseado.
• La configuración predeterminada de temperatura de lavado, velocidad de centrifugado, nivel de
suciedad y opción se muestran para el ciclo seleccionado.
• El ciclo Normal debe seleccionarse para cambiar sus configuraciones predeterminadas.
• Presionar el botón de Start/Pause sin seleccionar un ciclo inmediatamente inicia el ciclo Normal
con las configuraciones predeterminadas.
5
Ajuste la Configuración.
• Pueden modificarse las configuraciones predeterminadas del ciclo seleccionado, si así se lo desea,
con los botones de opción y de modificación de ciclo.
• No todas las modificaciones y opciones están disponibles para todos los ciclos. Sonará una alarma
diferente y el indicador LED no se enciende si la selección no está permitida.
6
Comienzo del ciclo.
• Presione el botón de Start/Pause para iniciar el ciclo. La puerta se traba y la lavadora se agita
brevemente sin agua para medir el peso de la carga.
• Si el botón de Start/Pause no es presionado dentro de cierto tiempo, la lavadora se apagará
automáticamente y todas las configuraciones se perderán.
ESPAÑOL
Antes de utilizarlo
18 FUNCIONAMIENTO
7
Fin de ciclo.
• Una melodía sonará cuando el ciclo haya finalizado. Remueva inmediatamente las prendas de la
lavadora para reducir las arrugas.
• Verifique alrededor del sello de la puerta cuando retire la ropa lavada y busque si no han quedado
objetos pequeños atrapados en el sello.
NOTA
• La lavadora centrifuga el lavado de manera que le permite utilizar menos agua mientras satura
completamente las prendas. Es normal que no pueda ver agua durante el ciclo de lavado.
• Si la temperatura o el nivel de agua dentro de la máquina es demasiado alto, la puerta no se
desbloqueará cuando presione el botón de Start/Pause, y la función Add Item no estará disponible (en
modelos aplicables). Para detener un ciclo y drenar el agua completamente, apague y encienda el
aparato, y luego seleccione Rinse+Spin.
Clasificación de prendas
PRECAUCIÓN
• Las prendas o los artículos impermeables o resistentes al agua se deben lavar solo en el ciclo
Waterproof, Bedding, Bulky/Large o Jumbo Wash. (Entre los ejemplos se incluyen prendas resistentes
al agua, fundas para colchones, prendas para exteriores y tapetes de plástico). Si se utiliza otro ciclo, se
pueden producir lesiones personales o daños a la lavadora, a las prendas, a las paredes, al piso y a los
objetos circundantes, debido a la vibración anormal.
• Retire el relleno de las almohadas y cojines antes de lavar las fundas. Si no lo hace, se puede provocar
una vibración excesiva y dañar la lavadora, las prendas, los objetos circundantes, las paredes y el suelo.
Conjuntos de prendas similares
Para obtener los mejores resultados de lavado y para reducir la posibilidad de daños en las prendas,
agrupe la ropa en cargas de prendas de características similares.
Si se mezclan telas o niveles de suciedad diferentes, el resultado puede ser un lavado deficiente,
transferencia de colores, decoloración, daño de las prendas o que se desprendan pelusas. Las telas deben
clasificarse en grupos tal como se describe a continuación.
Colores
Clasifique las prendas según su color. Lave la ropa oscura separada de los colores claros o blancos. Si se
mezclan prendas de colores oscuros con prendas de colores claros, puede ocurrir transferencia de tinte o
decoloración en la ropa más clara.
Nivel de suciedad
La ropa muy sucia debe lavarse junta. Si lava las prendas con menor suciedad en la misma carga que la
ropa muy sucia, el resultado puede ser un lavado deficiente de las prendas de menor suciedad.
Tipo de tela
Las prendas delicadas no deben mezclarse con las prendas de telas más resistentes o pesadas. Si lava
prendas de telas pesadas con ropa delicada, el resultado puede ser un lavado deficiente de la ropa de tela
pesada y es posible que se dañen las prendas delicadas.
Telas que atraen o despiden pelusa
Algunas telas atraen pelusa y esta se adhiere a ellas, mientras que otras despiden pelusas en el proceso de
lavado. Evite mezclar en la misma carga ropa a la que se adhiere la pelusa con ropa que despida pelusas.
Mezclar estos materiales puede tener como resultado que, en las prendas que atraen pelusa, se formen
FUNCIONAMIENTO 19
bolitas y que estas ropas se llenen de pelusa. (Por ejemplo, prenda a la que se le adhiere la pelusa: suéter
tejido; prenda que despide pelusas: toalla de tejido esponjoso).
Por Colores
Por nivel de suciedad
Por tela
Según la pelusa
Blancas
Muy sucias
Delicadas
Que despide pelusa
Colores claros
Normal
Cuidado fácil
Que recoge pelusa
Oscuras
Ligera
Resistente
Etiquetas de cuidado de las prendas
Muchas prendas incluyen una etiqueta de cuidado de telas. Utilizando el siguiente cuadro, ajuste el ciclo y
las opciones a manera de cuidar de sus prendas de acuerdo a las recomendaciones del fabricante.
Categoría
Etiqueta
Indicaciones
Lavado a mano
Lavado en lavadora, Ciclo normal
Configuración Planchado permanente/Resistente a las arrugas (que
tiene un rociado fresco o frío antes de un centrifugado más lento)
Lavado
Suave/Delicado (agitación lenta y/o menor tiempo de lavado)
No lavar
No retorcer
Caliente
Temperatura del agua
Tibia
Fría
Cualquier blanqueador (cuando sea necesario)
Símbolos sobre
blanqueador
Solo blanqueador sin cloro (cuando sea necesario)
No usar blanqueador
Carga de la lavadora
PRECAUCIÓN
• Las prendas o los artículos impermeables o
resistentes al agua se deben lavar solo en el ciclo
Waterproof, Bedding, Bulky/Large o Jumbo
Wash. (Entre los ejemplos se incluyen prendas
resistentes al agua, fundas para colchones,
prendas para exteriores y tapetes de plástico). Si
se utiliza otro ciclo, se pueden producir lesiones
personales o daños a la lavadora, a las prendas,
a las paredes, al piso y a los objetos
circundantes, debido a la vibración anormal.
Consejos generales
• Revise y vacíe los bolsillos. Los ganchos para
papel, las monedas, los fósforos, etc., pueden
dañar las prendas y la lavadora.
• Asegúrese de que los zípers y los ganchos de la
ropa estén cerrados y amarre cualquier cordón
para evitar que las prendas se enganchen o
enreden.
• Para mejores resultados, trate previamente las
áreas con manchas difíciles.
• Con un cepillo, quite el polvo, los pelos y la
suciedad más densa de los artículos antes de
lavarlos. El exceso de suciedad o arena puede
raspar otras telas y causar un lavado deficiente.
ESPAÑOL
Cómo clasificar las prendas
20 FUNCIONAMIENTO
• Para un mejor rendimiento, cargue la ropa como
se muestra.
Agregado de productos de
limpieza
Acerca del uso de detergente
4
3
Esta lavadora está diseñada para ser usada
únicamente con detergentes de alta eficiencia
(HE).
2
1
- No presione las prendas cuando las coloque
en el tambor.
- Cargue la ropa floja y no llene excesivamente
el tambor. Las prendas necesitan espacio para
moverse y, así, limpiarse.
• Combine prendas grandes y pequeñas en el
tambor. Primero, cargue la ropa más grande.
Las prendas grandes no deben representar más
de la mitad de la carga total.
• La lavadora puede estar llena por completo,
pero el tambor no debe llenarse totalmente con
prendas. La puerta de la lavadora debe poder
cerrarse con facilidad.
• La lavadora no se llenará ni funcionará con la
puerta abierta.
Artículos voluminosos
• Lave las prendas gruesas y voluminosas de
manera individual. Las cobijas, los edredones y
las colchas pesadas o las camas para mascotas
pueden enredarse o provocar una carga
desequilibrada si se combinan con otros
artículos.
Prendas pequeñas
• No lave prendas pequeñas individualmente.
Agregue suficientes prendas similares a la carga
para evitar que quede desequilibrada.
• Lave las prendas pequeñas y livianas en una
bolsa de malla. Las prendas pequeñas pueden
quedar atrapadas en el impulsor al fondo del
tambor, y los ganchos de los sostenes pueden
engancharse en otras prendas o en el tambor.
Prendas a prueba de agua
• No lave/centrifugue prendas a prueba de agua.
Si lava impermeables o sacos de dormir, pueden
producirse vibraciones anormales o la carga
podría rebotar, ocasionando daños en el
tambor.
• Los detergentes de alta eficiencia (HE) producen
menos espuma, se disuelven mejor a fin de
optimizar el rendimiento del lavado y el
enjuague, y ayudan a mantener limpio el interior
de la lavadora. El empleo de un detergente que
no sea de alta eficiencia puede producir
demasiada espuma y un mal desempeño,
causando errores, fallas en los ciclos y daños a la
lavadora.
• Puede que detergentes designados como
Compatibles con HE no provean resultados
óptimos.
• Para lograr un buen desempeño de lavado,
siempre mida la cantidad de detergente usando
el dispositivo de medición provisto por el
fabricante del detergente. Para una carga
promedio, use menos de la mitad del máximo
recomendado. Use menos detergente para
aguas blandas, ropas con poca suciedad o
cargas reducidas.
• Preste atención especial al medir detergentes
concentrados 2X y 3X porque incluso agregar
solo un poco más de detergente podría provocar
problemas.
• Nunca utilice una cantidad de detergente
superior al máximo recomendado por el
fabricante. Usar una cantidad excesiva de
detergente puede producir demasiada espuma,
un enjuague deficiente, acumulación de
detergente en la ropa y acumulación de residuos
que contribuyen a que se produzcan olores en la
lavadora.
• No utilice más de un paquete de detergente de
un solo uso en la lavadora. Utilizar demasiado
detergente podría generar un exceso de espuma
y afectar el rendimiento de lavado. Reduzca la
cantidad de detergente o añada un enjuague
extra si hay residuos de éste en los tejidos. Para
FUNCIONAMIENTO 21
añadir un enjuague extra, seleccione la opción
Extra Rinse.
Gire las tapas de las reservas del ezDispense,
para abrirlas.
3
Vierta el detergente y el suavizante en sus
reservas correspondientes, hasta la línea
MAX.
ESPAÑOL
2
a Linea de llenado máximo
b Línea de llenado de carga promedio
c Detergente líquido
d Detergente en polvo
• La bandeja del ezDispense cuenta con dos
reservas. Coloque el detergente líquido en
la reserva más grande y el suavizante en la
reserva más pequeña.
Paquetes de detergente de un solo
uso
• Solo use detergentes líquidos de HE en la
reserva de detergente del ezDispense.
• No coloque blanqueador líquido o en polvo,
ni detergentes en polvo, en gel o en hojas
en las reservas de ezDispense.
Coloque los paquetes de detergente en polvo o
líquido en el tambor previo a cargar sus prendas.
No coloque los paquetes en el dispensador.
• Quite todo residuo de detergente de la
parte exterior de la bandeja del ezDispense
antes de insertarla.
Utilización de la función ezDispense
• No intente llenar las reservas demasiado
rápido. Agregue detergente y suavizante
lentamente para evitar desbordes.
Cuando se enciende la función ezDispense el
detergente líquido y el suavizante se dispensan en
las cantidades establecidas, en el momento
adecuado durante el ciclo.
• Una reserva completa de detergente durará
alrededor de 18 ciclos estándares, con el tambor
lleno aproximadamente hasta la mitad.
• Las opciones predeterminadas se configuran
para dispensar 1,5 oz (45 ml) de detergente y 1
oz (30 ml) de suavizante para 8-12 lb (4-6 kg) de
ropa con suciedad normal. Para cambiar esta
opción, utilice el botón Detergent Level o
Softener Level. Para obtener más detalles,
consulte la opción “ezDispense” en la sección de
opciones.
1
4
• Cierre firmemente las tapas de las reservas
del ezDispense para minimizar la
circulación de aire, la cual puede endurecer
los productos de limpieza y evitar que estos
se dispensen adecuadamente. Tenga
cuidado de no perder las tapas.
Deslice lentamente la bandeja dispensadora
hasta el máximo.
5
a Reserva de suavizante líquido
b Reserva de detergente líquido para lavado
principal
Luego de llenar las reservas, inserte las tapas
y gírelas hacia la derecha hasta que estén
bien cerradas.
Cierre lentamente la bandeja dispensadora
previo a iniciar el ciclo.
• Cerrar la bandeja dispensadora de
detergente con mucha fuerza puede causar
el desbordamiento del detergente en otro
compartimiento o que éste ingrese a la tina
antes de lo programado.
22 FUNCIONAMIENTO
• Tenga cuidado de no prensar su mano al
cerrar la bandeja.
• No coloque hojas de detergente en el
dispensador manual.
• Es normal que quede una pequeña cantidad
de agua en los compartimientos del
dispensador al final del ciclo.
• Coloque el blanqueador con cloro líquido
SOLO en el compartimento del blanqueador
en la parte trasera del dispensador manual.
• Si utiliza paquetes de detergente de un solo
uso, coloque el paquete en el tambor antes
de cargar la ropa. No coloque paquetes de
detergente líquido ni en polvo en el
dispensador.
PRECAUCIÓN
• Deslice la bandeja del dispensador de
detergente hacia afuera o adentro lentamente, y
utilice ambas manos por razones de seguridad.
De lo contrario, la lavadora se podría dañar, o el
detergente o suavizante se podría filtrar por los
orificios de ventilación.
• El detergente o el suavizante que quede en las
reservas del ezDispense durante un período
prolongado puede endurecerse y, por ello, no
dispensarse adecuadamente.
• No retire la bandeja del dispensador mientras el
producto está en funcionamiento.
• Retire el detergente/suavizante de las reservas
ezDispense antes de mover la lavadora.
a Compartimiento de blanqueador con cloro
líquido
Cómo utilizar la Función de
Dispensación Manual
Agregue detergente y blanqueador al dispensador
manual.
1
2
Presione repetidamente el botón de
Detergent Level o Softener Level para
apagar la función ezDispense.
Abra la bandeja dispensadora de detergente.
b Compartimiento de detergente para
lavado principal manual
4
Cierre lentamente la bandeja dispensadora de
detergente previo a iniciar el ciclo.
• Cerrar la bandeja dispensadora de
detergente con mucha fuerza puede causar
el desbordamiento del detergente en otro
compartimiento o que éste ingrese a la tina
antes de lo programado.
PRECAUCIÓN
• No coloque ni almacene productos de
lavandería, como detergente, blanqueador o
suavizante líquido, en la parte superior de la
lavadora. Estos productos pueden dañar los
controles y el acabado de la lavadora.
NOTA
3
Cargue los productos de lavandería en los
compartimientos adecuados.
• Use el compartimento de detergente para
lavado principal que se encuentra en la
parte delantera del dispensador manual
para detergentes líquidos o en polvo, o
blanqueadores oxigenados. No utilizar para
blanqueador con cloro líquido.
• El dispensador manual no puede utilizarse para
dispensar detergente para prelavado.
Compartimiento de detergente para
lavado principal manual
En este compartimiento se coloca el detergente
para lavadoras correspondiente al ciclo de lavado
principal. En este compartimiento puede utilizarse
tanto detergente líquido como en polvo.
FUNCIONAMIENTO 23
• El detergente se agrega a la carga al inicio del
ciclo. Siempre utilice detergente de alta
eficiencia (HE) en su lavadora.
• Si utiliza un detergente que no se disuelve
fácilmente o un detergente de alta viscosidad,
éste dejará residuos y obstruirá el dispensador.
Compartimiento de blanqueador
líquido
En este compartimiento se coloca el blanqueador
líquido, que se dispensa automáticamente en el
momento adecuado durante el ciclo de lavado. El
dispensador se activa dos veces para asegurar que
el blanqueador se dispense por completo. Si
queda líquido en el dispensador después de la
finalización del ciclo de lavado, se trata de agua, no
de blanqueador.
ADVERTENCIA
• No mezcle cloro con amoniaco o ácidos, como
por ejemplo vinagre o removedores de óxido o
desincrustantes. La mezcla de productos
químicos como los mencionados puede producir
gases letales, que provocan lesiones graves o la
muerte.
NOTA
• No añada blanqueador en polvo a este
compartimiento. El compartimiento de
blanqueador está diseñado para dispensar
únicamente blanqueador con cloro líquido. El
blanqueador protector de color, líquido o en
polvo, no se dispensará apropiadamente.
• Siga las recomendaciones del fabricante cuando
añada blanqueador. Nunca añada más de una
taza y no sobrepase la línea de llenado máximo o
el blanqueador se dispensará de inmediato y
dañará las prendas. El uso excesivo de
blanqueador también puede dañar las telas.
• Nunca vierta blanqueador con cloro líquido sin
diluir directamente sobre la ropa o en el tambor.
Puede dañar las prendas.
• No utilice blanqueador protector de color o
blanqueador con oxígeno en el mismo ciclo de
lavado en el que utilice blanqueador de cloro
líquido.
ESPAÑOL
• Puede agregar blanqueador protector de color
líquido o en polvo en el compartimiento para el
lavado principal junto con un detergente del
mismo tipo. No mezcle líquido y polvo
24 FUNCIONAMIENTO
Panel de control
Funciones del panel de control
a Botón de Power
• Presione este botón para encender o apagar la lavadora.
• Presionar este botón durante un ciclo cancelará ese ciclo y se perderá cualquier configuración
ingresada.
• La puerta se destrabará luego de una breve pausa.
NOTA
• Si queda agua en el tambor después de que se apaga la lavadora, el agua se drenará después de un
tiempo de retraso. La lavadora puede reiniciarse en cualquier momento antes de que comience el
drenaje. Sin embargo, una vez que comienza a drenarse el agua, se suspenderán todas las funciones
hasta que se haya drenado el agua completamente y la lavadora se apague.
b Perilla selectora de ciclos
• Gire esta perilla para seleccionar el ciclo deseado.
• Una vez haya seleccionado el ciclo deseado, se mostrarán las configuraciones predeterminadas en la
pantalla. Estas configuraciones pueden ajustarse usando los Botones modificadores de ciclo en
cualquier momento antes de iniciar el ciclo.
c Botón de Start/Pause
• Presione este botón para iniciar el ciclo seleccionado.
• Si la lavadora está funcionando, utilice este botón para pausar el ciclo sin perder las configuraciones
actuales.
NOTA
• Si no se presiona el botón de Start/Pause para iniciar el ciclo seleccionado, después de un tiempo de
retraso la lavadora se apaga automáticamente y todas las configuraciones del ciclo se perderán. Se
drenará el agua que quede en el tambor.
d Botones modificadores de ciclo
• Use estos botones para ajustar las configuraciones de temperatura de lavado, velocidad del
centrifugado y nivel de suciedad para el ciclo seleccionado.
• Las configuraciones actuales se muestran en la pantalla.
• Presione el botón para esa opción a fin de seleccionar otras configuraciones.
e Pantalla de tiempo y estado
FUNCIONAMIENTO 25
f Botones de Opción y Función adicional
• Estos botones le permiten seleccionar opciones adicionales para el ciclo. Ciertos botones también le
permiten activar funciones especiales al mantenerlos presionados por 3 segundos.
a Indicadores de Estado del Ciclo
• Estos indicadores LED parpadean cuando un ciclo ha sido seleccionado para indicar las etapas a
ejecutar.
• Cuando un ciclo está en progreso, el indicador LED de la etapa activa parpadea y los indicadores LED
de las etapas restantes permanecen estables. Una vez que se completa una etapa, el indicador LED
se apaga. Si se pausa un ciclo, el indicador LED de la etapa activa deja de parpadear.
b Tiempo restante estimado
• Cuando un ciclo se ha seleccionado, el tiempo predeterminado para éste se mostrará. Este tiempo
cambiará conforme se seleccionen modificadores u opciones.
• Si la pantalla muestra ---, entonces se mostrará el tiempo después de que el sensor de carga haya
detectado el tamaño de la carga.
• El tiempo mostrado es sólo un estimado. Este tiempo está basado en condiciones de operación
normal. Varios factores externos (tamaño de la carga, temperatura ambiente, temperatura del agua,
etc.) podrían afectar el tiempo real.
NOTA
• Una vez el botón Start/Pause ha sido presionado, la lavadora medirá el tamaño de la carga. El tiempo
estimado podrá cambiar una vez el tamaño de la carga ha sido establecido.
• Si se configura el Delay Wash, el tiempo de demora restante comienza una cuenta regresiva hasta que
el ciclo inicie.
c AI DD Indicator
• AI DD proporciona las acciones de rotación del tambor adecuadas después de que se completa la
detección de la carga.
• Este indicador se ilumina cuando:
- se selecciona y opera el ciclo Normal, excepto cuando se selecciona el nivel de suciedad Muy
sucio.
- se seleccionan y operan los ciclos Bright WhitesTM y Rinse+Spin sin ninguna opción de ciclo.
d Indicador de Bloqueo de Puerta
• Este indicador se enciende cuando el ciclo comienza y se bloquea la puerta.
• La luz indicadora permanecerá encendida hasta que el ciclo haya finalizado o sea pausado o
detenido.
e Indicador Wi-Fi
• Este indicador se enciende cuando el producto está conectado a una red Wi-Fi doméstica.
f Indicador de inicio remoto
• Este indicador se enciende cuando la opción de Remote Start está activada.
ESPAÑOL
Pantalla de tiempo y estado
26 FUNCIONAMIENTO
Ciclos de lavado
Los ciclos de lavado están diseñados para tipos específicos de cargas de lavado. Seleccione el ciclo que
mejor se adapte al contenido de la carga para obtener el máximo rendimiento de lavado y del cuidado de
la tela. Consulte la sección Clasificación de prendas para obtener los mejores resultados y siga las
etiquetas de cuidado de las telas de sus prendas. Para ver una guía de símbolos de cuidado de telas,
consulte la sección Clasificación de prendas.
Guía de ciclos
Gire la perilla o presione el botón para seleccionar el ciclo deseado. Cuando seleccione un ciclo de lavado,
la luz correspondiente a dicho ciclo se encenderá.
NOTA
• Siempre que se haga referencia al peso de la carga, asuma 1 lb (0.45 kg) = 1 toalla de baño gruesa
(seca).
• El indicador de temperatura se ilumina cuando se selecciona una de las
siguientes opciones: Tap Cold, Cold, Warm, Hot o Extra Hot.
• El indicador de centrifugado se ilumina cuando se selecciona una de las
siguientes opciones: No Spin, Low, Medium, High o Extra High.
Ciclo
Descripción
Normal
Utilice este ciclo para lavar todas las prendas normales, como algodón, lino, camisas,
jeans o cargas mixtas, excepto las de materiales delicados como lana o seda.
• Presionar el botón Start/Pause sin haber seleccionado un ciclo hará que el ciclo
Normal inicie inmediatamente, utilizando la configuración predeterminada.
Temperatura de
lavado
Predeterminado: Warm
Disponible: Todos
Velocidad de
centrifugado
Predeterminado: High
Disponible: Todos
Nivel de
suciedad
Predeterminado: Normal
Disponible: Todos
Ciclo
Descripción
Heavy Duty
Este ciclo es para lavar ropa muy sucia, como telas de algodón, utilizando movimientos de
lavado más potentes.
• Cuando lave cargas grandes, habrá períodos breves de 2 minutos o más sin
agitación. Estos períodos de remojo forman parte del diseño del ciclo y son
normales.
Temperatura de
lavado
Predeterminado: Warm
Disponible: Todos
Velocidad de
centrifugado
Predeterminado: Extra High
Disponible: Todos
Nivel de
suciedad
Predeterminado: Heavy
Disponible: Todos
FUNCIONAMIENTO 27
Ciclo
Descripción
Bedding
• No utilice este ciclo para lavar una carga mixta de ropa de cama y prendas que no
lo sean.
• No mezcle artículos grandes/voluminosos con prendas más pequeñas.
• No lave artículos excesivamente voluminosos. Si los artículos grandes/voluminosos
no entran fácilmente en la cuba, podrían no tener espacio suficiente para moverse
durante el lavado.
Temperatura de
lavado
Predeterminado: Warm
Disponible: Hot, Warm, Cold, Tap Cold
Velocidad de
centrifugado
Predeterminado: Medium
Disponible: Medium, Low, No Spin
Nivel de
suciedad
Predeterminado: Normal
Disponible: Todos
Bright WhitesTM
Ciclo
Descripción
Este ciclo es para lavar únicamente prendas blancas. (menos de 15 libras (6,8 kg))
Temperatura de
lavado
Predeterminado: Hot
Disponible: Hot, Warm, Cold, Tap Cold
Velocidad de
centrifugado
Predeterminado: High
Disponible: Todos
Nivel de
suciedad
Predeterminado: Normal
Disponible: Todos
Ciclo
Sanitary
Descripción
Lava prendas a una temperatura elevada.
Temperatura de
lavado
Predeterminado: Extra Hot
Disponible: Extra Hot
Velocidad de
centrifugado
Predeterminado: High
Disponible: Todos
Nivel de
suciedad
Predeterminado: Normal
Disponible: Todos
ESPAÑOL
Adecuado para lavar cobijas o artículos voluminosos que tengan dificultad para absorber
agua, como almohadas, cobijas, edredones, sábanas o camas de mascotas.
28 FUNCIONAMIENTO
AllergieneTM
Ciclo
Descripción
Este es un ciclo potente y de alta temperatura diseñado específicamente para reducir el
contenido de ciertos alérgenos.
NOTA
• Seleccionando este ciclo, automáticamente incorpora vapor en el ciclo del lavado.
• Con este ciclo, es posible reducir significativamente los alérgenos en la ropa de
cama y las prendas.
• Este ciclo ayuda a reducir las poblaciones de ácaros del polvo y los alérgenos.
Debido al mayor consumo energético y a las altas temperaturas utilizadas, no se
recomienda este ciclo para prendas de lana, seda, cuero ni ningún otro material
delicado o sensible a las altas temperaturas.
Velocidad de
centrifugado
Predeterminado: High
Ciclo
Descripción
Disponible: Todos
Tub Clean
Este es un ciclo especial diseñado para limpiar el interior de la lavadora.
Ciclo
Delicates
Descripción
Este ciclo se utiliza para lavar camisas/blusas, prendas de nailon, lencería o prendas finas
o de encaje que se pueden dañar fácilmente. (menos de 8 lb (3,63 kg))
Temperatura de
lavado
Predeterminado: Cold
Disponible: Warm, Cold, Tap Cold
Velocidad de
centrifugado
Predeterminado: Medium
Disponible: Medium, Low, No Spin
Nivel de
suciedad
Predeterminado: Normal
Disponible: Todos
Ciclo
Perm. Press
Descripción
Utilice este ciclo para minimizar arrugas cuando lave manteles o prendas “que no se
arrugan”.
Temperatura de
lavado
Predeterminado: Warm
Disponible: Hot, Warm, Cold, Tap Cold
Velocidad de
centrifugado
Predeterminado: Medium
Disponible: High, Medium, Low, No Spin
Nivel de
suciedad
Predeterminado: Normal
Disponible: Todos
Ciclo
Towels
Descripción
Utilice este ciclo para lavar toallas, camisas, jeans y cargas mixtas.
Temperatura de
lavado
Predeterminado: Warm
Disponible: Hot, Warm, Cold, Tap Cold
Velocidad de
centrifugado
Predeterminado: Extra High
Disponible: Todos
FUNCIONAMIENTO 29
Ciclo
Predeterminado: Normal
Ciclo
Descripción
Disponible: Todos
Sportswear
Lava prendas especiales como ropa deportiva y para exteriores.
• Se utiliza para lavar ropas con laminado en tela hidrófuga.
Temperatura de
lavado
Predeterminado: Warm
Disponible: Warm, Cold, Tap Cold
Velocidad de
centrifugado
Predeterminado: Medium
Disponible: Medium, Low, No Spin
Nivel de
suciedad
Predeterminado: Normal
Disponible: Todos
Ciclo
Descripción
Speed Wash
Lava rápidamente prendas ligeramente sucias y cargas pequeñas. Para una mayor
eficiencia de lavado y enjuague, lave pequeñas cargas de 2-3 prendas ligeramente sucias.
(menos de 3 lb (1,36 kg))
• Utilice muy poco detergente en este ciclo. Para añadir un enjuague extra, utilice la
opción Extra Rinse.
Temperatura de
lavado
Predeterminado: Hot
Disponible: Hot, Warm, Cold, Tap Cold
Velocidad de
centrifugado
Predeterminado: Extra High
Disponible: Todos
Nivel de
suciedad
Predeterminado: Light
Disponible: Todos
Ciclo
Descripción
Rinse+Spin
Seleccione este ciclo para enjuagar y centrifugar una carga por separado de un ciclo
regular.
• Esto puede ayudar a prevenir que manchas frescas se adhieran a las telas.
• Puede cambiar la velocidad de centrifugado presionando el botón de Spin
repetidamente hasta seleccionar la velocidad deseada.
Temperatura de
lavado
Predeterminado: Cold
Disponible: Todos
Velocidad de
centrifugado
Predeterminado: High
Disponible: Todos
Ciclo
Descripción
Downloaded (Small Load)
Puede usar un teléfono inteligente para descargar un ciclo especial a esta posición de
ciclo.
• El ciclo predeterminado para esta posición es Small Load, utilizado para cargas
ligeramente sucias de pocos artículos. Este ciclo también está disponible para
descargar.
• Consulte la aplicación LG ThinQ para ver los ciclos disponibles para descargar.
ESPAÑOL
Nivel de
suciedad
Towels
30 FUNCIONAMIENTO
Ciclo
Downloaded (Small Load)
Temperatura de
lavado
Predeterminado: Warm
Disponible: Hot, Warm, Cold, Tap Cold
Velocidad de
centrifugado
Predeterminado: High
Disponible: Todos
Nivel de
suciedad
Predeterminado: Normal
Disponible: Todos
Opciones disponibles
† Esta opción se incluye automáticamente en el ciclo y no se puede deseleccionar.
NOTA
• Delay Wash, Extra Rinsey Add Item puede seleccionarse para cada ciclo en esta tabla.
• Steam y Cold Wash no se pueden seleccionar al mismo tiempo.
• Si la opción Turbo WashTM está activada, no podrá seleccionar No Spin como la Spin.
Steam
Fresh Care
Turbo
WashTM
Cold Wash
Pre-wash
Normal
#
#
#†
#
#
Heavy Duty
#
#
#†
#
#
Bedding
#
#
#
#
#
Bright WhitesTM
#
#
#
#
Sanitary
#
#
#
#
AllergieneTM
#†
#
#
Ciclo
Delicates
#
Perm. Press
#
Towels
#
Sportswear
#
Speed Wash
#
Rinse+Spin
#
Downloaded
Predeterminado:Small Load
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
FUNCIONAMIENTO 31
Modificadores de ciclo
Cada ciclo tiene configuraciones predeterminadas
que se seleccionan automáticamente. Usted
también puede personalizar estas configuraciones
usando los botones modificadores de ciclo.
• Presione repetidamente el botón para el
modificador deseado hasta que se encienda la
luz indicadora para la configuración elegida.
• La lavadora automáticamente ajusta el nivel de
agua según el tipo y el tamaño de la carga de
ropa para obtener mejores resultados y una
eficiencia máxima.
• Esta es una lavadora de alta eficiencia y los
niveles de agua pueden ser mucho más bajos de
lo esperado. Esto es normal y el rendimiento de
lavado/enjuague no se verá afectado.
• La lavadora cuenta con un elemento calentador
para aumentar la temperatura del agua caliente
en la configuración Extra Hot. Esto proporciona
un mejor rendimiento del lavado con
configuraciones de calentador de agua
normales.
Spin (Centrifugado)
Las velocidades de giro más altas extraen más
agua de la ropa, reduciendo el tiempo de secado y
ahorrando energía.
• Presione el botón Spin hasta seleccionar la
velocidad deseada.
• Algunas telas, como las de las prendas delicadas,
requieren que el centrifugado se realice con una
velocidad menor.
Spin Only (Solo centrifugado)
Esta opción gira la carga sin un ciclo de enjuague
ni lavado. Esto resulta útil para centrifugar
prendas lavables a mano.
• Presione el botón de Spin por 3 segundos.
NOTA
• El indicador LED junto a la configuración se
encenderá cuando se seleccione la
configuración.
• Para proteger sus prendas, no todas las
temperaturas de lavado, velocidades de
centrifugado, niveles de suciedad u opciones
están disponibles con cada ciclo.
• Sonará una alarma dos veces y no se encenderá
el indicador LED si no se permite la
configuración deseada para el ciclo
seleccionado.
• Siga las instrucciones de las etiquetas de
cuidado de las prendas para obtener mejores
resultados.
Temp. (Temperatura)
Asegúrese de que la temperatura de lavado sea
adecuada para el tipo de ropa que lavará.
• Presione el botón de Temp. repetidamente para
seleccionar la combinación de temperatura de
lavado y enjuague para el ciclo seleccionado.
• Todos los enjuagues utilizan agua fría sin
calentar.
Soil (Suciedad)
Ajustar el nivel de suciedad cambiará los tiempos
de ciclo y/o las acciones de lavado.
• Presione el botón de Soil repetidamente hasta
seleccionar el nivel de suciedad deseado.
• La configuración de suciedad Heavy podría
aumentar la duración del ciclo. La configuración
de suciedad Light podría reducir la duración del
ciclo.
Signal (Señal)
La lavadora emite una melodía cuando finaliza el
ciclo de lavado. Los botones producen un sonido
cada vez que se los presiona. Utilice esta opción
para activar y desactivar la melodía y los tonos de
los botones.
Opciones y funciones
adicionales
La lavadora incluye varias opciones de ciclo
adicionales para personalizar los ciclos a fin de que
satisfagan sus necesidades.
• Seleccione la opción deseada después de elegir
el ciclo y los ajustes que prefiere.
ESPAÑOL
Acerca de los botones
modificadores
• Los enjuagues con agua fría consumen menos
energía. La temperatura real del enjuague frío
depende de la temperatura del agua fría que
sale de la llave.
32 FUNCIONAMIENTO
NOTA
• El LED de la opción se iluminará cuando esta se
seleccione.
• Para proteger sus prendas, no se dispone de
todas las opciones en cada ciclo.
• Sonará una alarma dos veces y no se encenderá
el LED si no se permite la opción seleccionada
para el ciclo que eligió.
Steam (Vapor)
Si se agrega esta opción a un ciclo de lavado, se
obtiene una higiene superior. La utilización de
vapor brinda a las telas los beneficios de limpieza
de un lavado muy caliente.
• Es posible que, durante los ciclos de vapor, este
no pueda verse. Esto es normal. El exceso de
vapor podría dañar las prendas.
• No utilice vapor con telas delicadas, como la lana
y seda, o con telas que se decoloran fácilmente.
ADVERTENCIA
• No toque la puerta durante los ciclos de vapor.
Su superficie puede calentarse mucho y puede
provocar quemaduras graves. Espere a que se
liberen las trabas de la puerta antes de abrirla.
• Nunca intente anular el mecanismo de cierre de
la puerta ni intente introducir las manos en la
lavadora durante un ciclo de vapor. El vapor
puede causar quemaduras graves.
Fresh Care (Cuidado fresco)
Use esta función cuando no pueda descargar sus
prendas inmediatamente después de que finalice
el ciclo de lavado.
• El tambor se moverá periódicamente por hasta
19 horas para prevenir arrugas.
1
Conectar la alimentación.
2
Seleccione el ciclo deseado.
3
Mantenga presionado el botón de Steam por
3 segundos para seleccionar esta función.
4
Presoine el botón Start/Pause o Power en
cualquier momento para descargar el lavado.
Uso de la opción de prelavado
Esta opción añade un prelavado (durante
alrededor de 15 a 17 minutos) para mejorar la
limpieza de la ropa manchada o con alto nivel de
suciedad.
NOTA
• Si selecciona Pre-wash después de agregar
detergente directamente en el tambor, es
posible que el detergente desaparezca,
reduciendo así el desempeño de lavado. Utilice
Pre-wash con la función Auto Detergente
(Detergente automático) para obtener mejores
resultados.
• El dispensador manual no puede utilizarse para
dispensar detergente para prelavado.
Remote Start (Inicio remoto)
Utilice un teléfono inteligente para controlar su
lavadora de manera remota.
• Para obtener más información, consulte
FUNCIONES INTELIGENTES en este manual.
Delay Wash (Lavado demorado)
Cuando haya seleccionado el ciclo y las otras
configuraciones, presione el botón de Delay Wash
para demorar el inicio del ciclo de lavado.
• Cada vez que presione el botón, aumenta el
tiempo de demora en 1 hora, con un máximo de
19 horas.
• Una vez que haya establecido el tiempo de
demora deseado, presione el botón de Start/
Pause para que comience a correr.
NOTA
• Si no se presiona el botón de Start/Pause para
iniciar el tiempo de demora, la lavadora se
apagará automáticamente luego de un tiempo
determinado y toda la configuración del ciclo se
perderá.
Wi-Fi
Cuando la lavadora está conectada a una red Wi-Fi
doméstica, el icono f en el panel de control está
encendido.
• Para conectar la lavadora a la aplicación LG
ThinQ, mantenga presionado el botón Delay
Wash durante 3 segundos.
FUNCIONAMIENTO 33
Add Item (Añadir Prendas)
1
Presione el botón Cold Wash por 3 segundos
mientras se ejecuta el ciclo de lavado.
• El ciclo se pausa y la puerta se desbloquea.
2
Abra la puerta, añada la ropa o retire los
objetos extraños, y cierre la puerta.
3
Presione el botón Start/Pause para reanudar
el ciclo. El ciclo continúa automáticamente.
ADVERTENCIA
• No intente forzar la puerta para abrirla cuando
esta se encuentra bloqueada. Hacerlo podría
ocasionarle daños al artefacto, afectar su
funcionamiento, o causarle una herida personal.
NOTA
• Si el nivel de agua y temperatura es seguro, el
LED del bloqueo de la puerta se apaga y se
desbloquea la puerta una vez que el movimiento
de lavado se haya detenido.
• Si el nivel de agua es demasiado elevado, la
puerta no se desbloqueará y no se puede utilizar
esta función.
• Si la temperatura en el tambor es superior a 113
°F (45 °C), suena un aviso acústico y esta función
no está disponible por seguridad.
• Esta función se desactiva durante el ciclo Tub
Clean.
• Para preservar el desempeño del lavado, el
tiempo de lavado puede que el tiempo del
mismo se extienda dependiendo del momento
en que se añada ropa en un ciclo.
• Tenga cuidado cuando abra la puerta, ya que
puede gotear o caer ropa mojada de la lavadora.
Cold Wash (Lavado frío)
Presione el botón de Cold Wash para ahorrar
energía mediante el uso de agua fría. Esto
extenderá los tiempos de lavado y enjuague para
mantener el rendimiento del lavado.
• El tiempo de lavado incrementará varios
minutos con esta opción.
ezDispense
Utilice los botones Detergent Level y Softener
Level para configurar y controlar la función
ezDispense.
• Utilice las recomendaciones del fabricante del
detergente o del suavizante, que se encuentran
en el envase de estos productos, al establecer
las cantidades del ezDispense para una carga
estándar de 8-12 lb (4-6 kg).
• Las configuraciones predeterminadas se
configuran para dispensar 1,5 oz (45 ml) de
detergente y 1 oz (30 ml) de suavizante para 812 lb (4 - 6 kg) de ropa con suciedad normal.
• Las cantidades predeterminadas se pueden
aumentar o disminuir en 0,1 oz (3 ml) de
incremento, dentro de un rango de 0,3 oz (9 ml)
a 6,0 oz (180 ml). La cantidad dispensada puede
variar ligeramente según el modelo.
Cómo cambiar las cantidades
predeterminadas a dispensar
1
Presione el botón de Power para encender la
lavadora.
2
Presione y mantenga presionado el botón de
Detergent Level o Softener Level durante 3
segundos.
3
Gire la perilla para aumentar o disminuir la
cantidad de detergente o suavizante. La
cantidad (en onzas líquidas) se muestra en
pantalla.
4
Presione y mantenga presionado el botón de
Detergent Level o Softener Level durante 3
segundos para guardar los cambios.
Cómo cambiar las cantidades a
dispensar por una carga simple
1
Presione el botón de Power para encender la
lavadora.
2
Gire la perilla para seleccionar el ciclo
deseado.
ESPAÑOL
Utilice esta función para añadir ropa o retirar
objetos extraños como monedas o llaves luego de
que se haya iniciado el ciclo.
• Para obtener mejores resultados, lave
solamente cargas pequeñas (menos de 8 lb) con
esta opción.
34 FUNCIONAMIENTO
3
Presioneel botón de Detergent Level o
Softener Level para aumentar o disminuir la
cantidad dispensada desde los valores
predeterminados establecidos.
lavado similar al del mismo ciclo sin Turbo
WashTM.
Drum Light (Luz del tambor)
Indicador de Botones
Cantidad Dispensada
Más
El tambor está equipado con una luz LED blanca
que se ilumina cuando se enciende la lavadora. La
luz se apaga automáticamente cuando se cierra la
puerta y se inicia el ciclo.
• Mantenga presionado el botón Soil por 3
segundos durante el ciclo para encender la luz
del tambor.
• La luz del tambor se apagará automáticamente
transcurridos 4 minutos.
Normal
Control Lock (Bloqueo de Panel)
Menos
Apagado
Utilice esta función para deshabilitar los controles.
Esta función puede evitar que los niños cambien
los ciclos o manejen esta lavadora.
NOTA
• La función no traba la puerta.
4
Presione el botón de Start/Pause para iniciar
el ciclo.
NOTA
• Una vez que se establece esta función, todos los
botones quedan bloqueados, excepto el botón
de Power.
• Cuando los controles están bloqueados, CL y el
tiempo restante se muestran alternativamente
en la pantalla durante el ciclo de lavado.
• La mayoría de los ciclos utilizará
automáticamente las cantidades
predeterminadas que usted ha establecido,
indicadas por la luz LED Normal en los botones
Detergent Level y Softener Level.
• Apagar la alimentación no restablecerá esta
función. Debe desactivar esta función antes de
poder acceder a otras opciones y funciones.
• Los ciclos Delicates, Sportswear, y Tub Clean
desactivan la función ezDispense de forma
preterminada.
Bloqueando/Desbloqueando el Panel de
Control
Extra Rinse (Extra enjuague)
Esta opción añadirá un enjuague extra al ciclo
seleccionado. Use esta opción para ayudar a
eliminar el residuo de detergente o blanqueador
de las telas.
• Presione el botón Extra Rinse para añadir
enjuagues adicionales al ciclo.
Turbo WashTM (Lavado TurboTM)
Al agregar esta opción se reduce el tiempo del
ciclo, mientras se obtiene un desempeño de
1
Conectar la alimentación.
2
Mantenga presionado el botón de Extra
Rinse por 3 segundos para activar/desactivar
esta función.
• Cuando la función está desactivada, sonará una
alarma y el tiempo restante para el ciclo actual
volverá a aparecer en la pantalla.
FUNCIONES INTELIGENTES 35
FUNCIONES INTELIGENTES
La aplicación LG ThinQ le permite comunicarse
con el electrodoméstico usando un teléfono
inteligente.
Antes de usar la aplicación LG
ThinQ
1
• Si el aparato está demasiado lejos del
enrutador inalámbrico, la intensidad de la
señal se debilita. Es probable que le tome
más tiempo conectarse o que falle la
instalación.
Funciones de la aplicación LG ThinQ
• Remote Start (Inicio remoto)
- Controle el aparato de manera remota desde
la aplicación LG ThinQ.
• Downloaded (Ciclo Descargado)
Compruebe la distancia entre el aparato y el
enrutador inalámbrico (red de Wi-Fi).
2
Desactive los Datos Móviles o Datos
Celulares en su teléfono inteligente.
3
Conecte su teléfono inteligente al enrutador
inalámbrico.
- Descargue ciclos nuevos y especializados que
no se encuentran incluidos en los ciclos
básicos del aparato.
• Asistente de Limpieza de Tina
- Descubra la cantidad de ciclos restantes previo
a que sea tiempo de ejecutar el ciclo de Tub
Clean.
• Monitoreo de energía
- Lleve el control del consumo de energía de la
lavadora y cómo este se ve afectado por los
ciclos y las opciones de lavado seleccionados.
• Smart DiagnosisTM
- Esta función brinda información útil para
diagnosticar y resolver problemas con el
producto conforme a su patrón de uso.
• Alertas Emergentes
- Cuando se completa el ciclo o el artefacto tiene
problemas, recibirá un mensaje emergente.
• Configuración
- Ajuste varias opciones en el aparato y en la
aplicación.
NOTA
• Si cambia de enrutador inalámbrico, proveedor
de Internet o contraseña, borre el artefacto
conectado de la aplicación LG ThinQ y proceda a
conectarlo de nuevo.
• Esta información está actualizada en el
momento de su publicación. La aplicación está
sujeta a cambios, con fines de mejorar el
producto, sin previo aviso a los usuarios.
NOTA
• Para verificar la conexión Wi-Fi, revise que el
ícono f en el panel de control esté encendido.
• El electrodoméstico funciona únicamente con
redes Wi-Fi de 2.4 GHz. Contacte a su proveedor
de servicios de internet o verifique el manual del
enrutador inalámbrico para revisar la frecuencia
de su red.
• LG ThinQ no es responsable por ningún
problema de conexión en red, falla, mal
funcionamiento o error causado por la conexión
de red.
• Si el aparato tiene problemas para conectarse a
la red Wi-Fi, es posible que se encuentre
demasiado lejos del router. Adquiera un
repetidor Wi-Fi (extensor de alcance) para
mejorar la intensidad de la señal Wi-Fi.
• Es posible que la conexión Wi-Fi no se conecte o
se interrumpa debido al entorno de la red
doméstica.
ESPAÑOL
Uso de la aplicación LG
ThinQ
36 FUNCIONES INTELIGENTES
NOTA
• Es posible que la conexión de red no funcione
bien por cuestiones relacionadas con su
proveedor de servicios de Internet.
Uso de Remote Start
1
• El entorno inalámbrico circundante puede hacer
que el servicio de red inalámbrica funcione
lentamente.
• Si el electrodoméstico no puede registrarse
debido a problemas con la transmisión de la
señal inalámbrica, desconéctelo y espere
alrededor de un minuto previo a intentarlo de
nuevo.
Coloque la ropa para lavar en el tambor. Si
utiliza el dispensador manual, añada
detergente a la bandeja dispensadora de
detergente. Si utiliza ezDispense, asegúrese
de que haya detergente y suavizante
suficiente en las reservas.
• Si así lo desea, añada blanqueador en la
sección apropiada del dispensador manual.
2
Presione el botón de Power.
3
• El nombre de la red inalámbrica (SSID) debe ser
una combinación de letras y números. (No utilice
símbolos especiales)
Mantenga presionado el botón Remote Start
durante 3 segundos para habilitar la función
de control remoto.
4
• La interfaz de usuario (IU) del teléfono
inteligente puede variar dependiendo del
sistema operativo (OS) del móvil y del fabricante.
Inicie un ciclo desde la aplicación LG ThinQ en
su teléfono inteligente.
NOTA
• Si el cortafuegos de su enrutador inalámbrico
está activado, desactivelo o añada una
excepción a éste.
• Puede que la configuración de red falle si el
protocolo de seguridad del enrutador está en
WEP. Cambie el protocolo de seguridad por otro
(se recomienda el WPA2) y conecte el producto
de nuevo.
Instalación de la aplicación LG
ThinQ
Busque la aplicación LG ThinQ en la tienda Google
Play o App Store desde su teléfono inteligente.
Siga las instrucciones para descargar e instalar la
aplicación.
Uso remoto del electrodoméstico
Remote Start (Inicio remoto)
Utilice un teléfono inteligente para controlar su
electrodoméstico de manera remota. También
puede monitorear el funcionamiento del ciclo para
saber cuánto tiempo le queda.
• Una vez que esté habilitada esta función, usted
puede empezar un ciclo desde la aplicación LG
ThinQ para teléfonos inteligentes. Si el ciclo no
inició, el electrodoméstico esperará a que el ciclo
se inicie hasta que este se apague de forma
remota desde la aplicación, o al deshabilitar esta
función.
• Si se abrió la puerta, no puede iniciar un ciclo
remoto.
Deshabilite Remote Start de forma manual
Cuando la función esté activada, mantenga
presionado el botón Remote Start por
3 segundos.
Download Cycle (Descarga de ciclo)
Usted puede descargar ciclos nuevos y
especializados que no se encuentran incluidos en
los ciclos estándar del electrodoméstico.
Los artefactos que se han conectado
correctamente tienen la posibilidad de descargar
una variedad de ciclos especiales específicos para
ellos.
Una vez que se completa la descarga de un ciclo en
el artefacto, el producto mantiene el ciclo
descargado hasta que se descarga un nuevo ciclo.
NOTA
• Solo se puede guardar un ciclo descargado a la
vez en el electrodoméstico.
FUNCIONES INTELIGENTES 37
Especificaciones módulo LAN
inalámbrico
LCW-004 o LCW-007
Rango de
frecuencia
2412 - 2462 MHz
Potencia de
salida (máx.)
< 30 dBm
Aviso de la FCC
El siguiente aviso abarca el módulo del transmisor
que contiene este producto.
Este equipo fue probado y se determinó que
cumple con los límites para los dispositivos
digitales de Clase B, en conformidad con la parte
15 de las normas de la FCC. Estos límites están
diseñados para ofrecer una protección razonable
contra interferencias dañinas en una instalación
residencial. Este equipo genera, usa y puede emitir
energía de radiofrecuencia y, si no se instala y
utiliza de acuerdo con las instrucciones, podría
causar interferencias dañinas a las
comunicaciones por radio. Sin embargo, no se
garantiza que dicha interferencia no pueda ocurrir
en instalaciones particulares. Si este equipo causa
interferencia dañina a la recepción de radio o
televisión, que se puede determinar encendiendo
y apagando el equipo, se aconseja al usuario
intentar corregir la interferencia realizando alguna
de las siguientes acciones:
• Reorientar o reubicar la antena receptora.
• Aumentar la separación entre el equipo y el
receptor.
Este equipo cumple con los límites de exposición a
la radiación de la FCC establecidos para entornos
no controlados. Este transmisor no se debe ubicar
ni operar junto con ninguna otra antena ni
transmisor.
El equipo se debe instalar y operar con una
distancia mínima de 20 cm (7.8 pulg.) entre la
antena y su cuerpo. Los usuarios deben seguir las
instrucciones de operación específicas de manera
tal de cumplir con las normas de exposición a la
RF.
Declaración de Industry Canada
Este dispositivo contiene transmisores/receptores
exentos de licencia que cumplen con las RSS de
innovación, ciencia y desarrollo económico
exentas de licencia de Canadá. Su funcionamiento
queda sujeto a las siguientes condiciones:
(1) Este dispositivo no debe causar interferencia.
(2) Este dispositivo debe aceptar cualquier
interferencia recibida, incluyendo interferencia
que puede causar el funcionamiento no deseado
del dispositivo.
Declaración sobre Exposición a
Radiación de la IC
Este equipo cumple con los límites de exposición a
la radiación de la IC establecidos para entornos no
controlados.
• Conectar el equipo a una toma de corriente en
un circuito diferente del utilizado por el receptor.
Este equipo debe ser instalado y operado con una
distancia mínima de 20 cm (7.8 pulg.) entre la
antena y su cuerpo.
• Consultar al vendedor o a un técnico de radio/TV
con experiencia para solicitar ayuda.
NOTA
El dispositivo cumple con la parte 15 de las Reglas
FCC. La operación está sujeta a las siguientes dos
condiciones:
(1) Este dispositivo no debe causar interferencia
dañina, y
(2) Este dispositivo debe aceptar cualquier
interferencia recibida, incluso aquellas que
pudieran causar un funcionamiento no deseado
del dispositivo.
Cualquier cambio o modificación en la
construcción de este dispositivo, que no cuente
con la aprobación expresa de la parte responsable
del cumplimiento, puede anular la autorización del
usuario para operarlo.
• EL FABRICANTE NO SE HACE RESPONSABLE DE
CUALQUIER INTERFERENCIA DE TV O RADIO
CAUSADA POR MODIFICACIONES NO
AUTORIZADAS A ESTE EQUIPO. TALES
MODIFICACIONES PODRÍAN ANULAR LA
AUTORIDAD DEL USUARIO PARA PONER EL
EQUIPO EN FUNCIONAMIENTO.
Software de código abierto
Para obtener el código fuente bajo GPL, LGPL, MPL
y otras licencias de código abierto que contiene
este producto, visite http://opensource.lge.com.
Además del código fuente, se pueden descargar
ESPAÑOL
Modelo
Declaración sobre exposición a la
radiación de RF de la FCC
38 FUNCIONES INTELIGENTES
los términos de la licencia, las anulaciones de la
garantía y los avisos de derechos de autor.
LG Electronics también le proporcionará el código
abierto en un CD-ROM por un costo que cubra los
gastos de dicha distribución (como el costo del
medio, del envío y de la manipulación) una vez
realizado el pedido por correo electrónico a la
dirección
[email protected]. Esta oferta es
válida solo durante un período de tres años
después de que se envíe el último cargamento de
este producto. Esta oferta es válida para todo
aquel que reciba esta información.
• Inicie la aplicación LG ThinQ y seleccione la
función Smart DiagnosisTM en el menú. Siga las
instrucciones para el diagnóstico audible
provistas en la aplicación LG ThinQ.
1
Presione el botón Power para encender el
electrodoméstico.
• No presione ningún otro botón.
2
Coloque el micrófono de su teléfono
inteligente cerca del logo c o d.
Función Smart DiagnosisTM
(Diagnóstico Inteligente)
Esta característica solo está disponible en el
modelo con el logo c o d.
Utilice esta función como ayuda para diagnosticar
y resolver problemas con su electrodoméstico.
x.
Ma
mm
10
3
NOTA
• Por motivos no atribuibles a la negligencia de
LGE, es posible que el servicio no pueda
funcionar debido a factores externos como por
ejemplo, la indisponibilidad de Wi-Fi,
desconexión de Wi-Fi, política de la tienda de
aplicaciones local o indisponibilidad de
aplicaciones, entre otros.
• Esta función puede estar sujeta a cambios sin
previo aviso y puede tener una forma diferente
según dónde se encuentre ubicado.
Uso de LG ThinQ para diagnosticar
problemas
Si experimenta un problema con su
electrodoméstico equipado con Wi-Fi, este puede
transmitir datos sobre la resolución de problemas
a un teléfono inteligente con la aplicación LG
ThinQ.
• Inicie la aplicación LG ThinQ y seleccione la
función Smart DiagnosisTM en el menú. Siga las
instrucciones provistas en la aplicación LG
ThinQ.
Uso del diagnóstico audible para
diagnosticar problemas
Siga las instrucciones a continuación para utilizar
el método de diagnóstico audible.
x.
Ma
mm
10
Mantenga presionado el botón Temp. por
3 segundos o hasta que comiencen los tonos
audibles. Sostenga el micrófono del teléfono
inteligente en el logo hasta que se complete
la transferencia de datos.
• Mantenga el teléfono inteligente en su
lugar hasta que finalice la transferencia de
datos. Se mostrará el tiempo restante para
la transferencia de datos.
4
Después de que se complete la transferencia
de datos, el diagnóstico se mostrará en la
aplicación.
NOTA
• Para obtener resultados óptimos, no mueva el
teléfono inteligente mientras se transmitan los
tonos.
MANTENIMIENTO 39
MANTENIMIENTO
• Para reducir el riesgo de incendios, descargas
eléctricas o lesiones, lea todo el manual del
usuario, incluidas las INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD, antes de utilizar este aparato.
• Desconecte el aparato antes de limpiarlo para
evitar el riesgo de descargas eléctricas. El
incumplimiento de esta advertencia puede
causar lesiones graves, incendios, descargas
eléctricas o incluso la muerte.
• No utilice sustancias volátiles (benceno,
disolvente, alcohol, acetona, etc.), limpiadores
abrasivos o detergentes con componentes
químicos fuertes al limpiar la lavadora, ya que se
puede decolorar o dañar el aparato, o
provocarse un incendio.
• Ciertas piezas internas no tienen conexión a
tierra en forma intencional y pueden presentar
un riesgo de descarga eléctrica sólo durante la
reparación. Personal de servicio: No toque la
bomba, la válvula, el motor o el tablero de
control cuando el aparato esté recibiendo
energía.
Limpieza regular
Cuidado después del lavado
Puerta:
Límpiela por fuera y por dentro con un paño
húmedo y luego séquela con un paño suave.
Exterior:
• Seque inmediatamente cualquier derrame.
• Límpielo con un paño húmedo.
• No toque la superficie o la pantalla con objetos
punzantes o filosos.
Mantenimiento periódico
• Use una toalla o un paño suave para limpiar
alrededor de la abertura de la puerta y el vidrio
de la puerta de la lavadora.
• Siempre retire las prendas de la lavadora tan
pronto como termine el ciclo. Si deja las prendas
húmedas en la lavadora, estas pueden
arrugarse, transferir color y provocar olores.
Limpiando el Tambor
Puede que con el tiempo se acumulen residuos en
el tambor, provocando cierto olor a moho. Ejecute
el ciclo Tub Clean mensualmente para remover
residuos y prevenir la formación de olores.
NOTA
Luego de que finaliza un ciclo de lavado, limpie la
puerta y el lado interno del sello de la puerta con
un paño seco para eliminar cualquier resto de
humedad.
• Asegúrese de ejecutar el ciclo de Tub Clean solo
cuando el tambor se encuentre vacío. Nunca
coloque ropa para lavado mientras utilice este
ciclo. La ropa puede dañarse o contaminarse con
los productos de limpieza.
• Seque el cuerpo de la lavadora con un paño seco
para eliminar cualquier resto de humedad.
• Ejecútelo más seguido bajo condiciones intensas
de uso, o si ya ha detectado el mal olor.
• Deje la puerta abierta para que se seque el
interior del tambor.
ADVERTENCIA
• Asegúrese de que ni los niños ni las mascotas
ingresen al tambor. Active la función Control
Lock, si fuera necesario, para evitar que los
niños inicien un ciclo de lavado accidentalmente.
• Si ya percibe olor a humedad o a moho, ejecute
este ciclo semanalmente durante tres semanas
consecutivas.
1
Quite todas las prendas del tambor.
2
Coloque los productos de limpieza.
Producto de
limpieza
Limpieza del exterior
El cuidado adecuado de su lavadora puede
prolongar su vida.
Limpiador de
tambor
Removedor de cal
Instrucciones
Añádalo al compartimiento
principal de detergente en el
dispensador.
ESPAÑOL
ADVERTENCIA
40 MANTENIMIENTO
Producto de
limpieza
Instrucciones
Blanqueador con
cloro líquido
Añádalo al compartimiento
de blanqueador del
dispensador.
Limpiador en
polvo
Extraiga el recipiente de
detergente líquido antes de
agregar el limpiador en el
compartimiento de
detergente para lavado
principal.
Tabletas de
limpieza
Colóquelas directamente en
el tambor de la lavadora.
• Para otros productos de limpieza, siga las
instrucciones y recomendaciones del
fabricante del producto.
• No sobrepase la línea de llenado máximo
cuando añada blanqueador o limpiadores
en polvo. Los limpiadores en polvo podrían
quedar en el tambor luego de la limpieza.
3
Cierre la puerta y presione el botón de Power.
4
Seleccione el ciclo Tub Clean y presione el
botón Start/Pause para comenzar el ciclo.
5
Luego de que finalice el ciclo, abra la puerta y
permita que se seque completamente el
interior del tambor.
ADVERTENCIA
• Asegúrese de que ni los niños ni las mascotas
ingresen al tambor. Active la función Control
Lock, si fuera necesario, para evitar que los
niños inicien un ciclo de lavado accidentalmente.
NOTA
• Si utiliza un desincrustador o un limpiador de
tambor durante el ciclo Tub Clean, use la opción
Rinse+Spin para enjuagar el tambor de la
lavadora antes de realizar el siguiente ciclo de
lavado.
lavadora. No obstante, el mensaje por lo general
aparecerá cada uno o dos meses.
Remoción de acumulación de
minerales
En áreas con aguas duras, se pueden formar
sedimentos minerales en los componentes
internos de la lavadora. Limpie periódicamente la
acumulación de minerales en los componentes
internos para prolongar la vida útil de la lavadora.
Se recomienda utilizar un ablandador de agua en
áreas con aguas duras.
• Utilice un descalcificador para eliminar la
acumulación visible de minerales en el tambor
de la lavadora.
• Luego de limpiar con el descalcificador, siempre
ejecute el ciclo de Tub Clean antes de lavar ropa.
• Los sedimentos minerales y otras manchas
pueden eliminarse del tambor de acero
inoxidable utilizando un paño suave embebido
en un limpiador para acero inoxidable.
• No use lana de acero ni limpiadores abrasivos.
Dejar la puerta abierta
Después de terminar de usar la lavadora, deje la
puerta abierta durante la noche para permitir que
el aire circule y seque el tambor. Esto ayuda a
prevenir olores.
Limpieza de la Bandeja del
ezDispense
Retire y limpie la ezDispense reserva cada vez que
rellene el detergente/suavizante o cambie a un
nuevo tipo de detergente/suavizante.
Retire y limpie la bandeja de dispensador de
detergente una o dos veces por mes. Deje el
detergente en la bandeja del dispensador de
detergente durante un período prolongado o usar
la lavadora durante mucho tiempo puede causar la
acumulación de residuos en la bandeja del
dispensador de detergente.
ADVERTENCIA
Alerta automática para limpieza de la cuba
Cuando la lavadora se encuentra encendida y el
mensaje tcL parpadea en la pantalla, significa que
el tambor debe limpiarse. Utilice el ciclo Tub Clean
para limpiar el tambor de la lavadora. La
frecuencia de la aparición de la alerta automática
dependerá de cuán a menudo se utilice la
• No rocíe agua dentro de la lavadora. Hacerlo
podría causar un incendio o una descarga
eléctrica.
1
Apague la lavadora y desenchufe el cable de
alimentación.
MANTENIMIENTO 41
2
Retire las reservas del ezDispense de la
bandeja y abra las tapas.
6
Cierre firmemente las cubiertas de las
reservas del ezDispense.
7
Seque la humedad con un paño o una toalla
seca luego de limpiar.
8
Vuelva a montar las reservas y reemplace la
bandeja del dispensador de detergente.
ESPAÑOL
3
Tire de la bandeja del dispensador de
detergente hasta que se detenga; luego,
presione el botón de desenganche para quitar
por completo la bandeja.
• Enjuague la bandeja con agua tibia para
disolver la escala de detergente o
suavizante.
Limpieza del sello de la puerta
4
Limpie con agua tibia las partes exteriores de
las reservas del ezDispense y los insertos.
Limpie el sello de la puerta una vez por mes para
prevenir la acumulación de suciedad.
• Utilice un paño suave o un cepillo para
remover cualquier residuo.
• No utilice jabón al limpiar la bandeja y los
insertos.
5
Si el detergente o el suavizante se endurece
dentro de las reservas del ezDispense, retire
las cubiertas de las reservas y limpie con agua
tibia el interior de estas reservas.
• Utilice un paño suave o un cepillo para
limpiar y remover cualquier residuo.
PRECAUCIÓN
• Limpiar el sello de la puerta con blanqueador sin
diluir puede causar mal funcionamiento del sello
de la puerta y de las piezas de la lavadora. Debe
agregarle agua al blanqueador antes de limpiar
el sello.
1
Utilice guantes de caucho y gafas protectoras.
2
Diluya 3/4 taza (177 mL) de blanqueador con
cloro líquido en 1 galón (3.8 L) de agua.
3
Limpie toda la circunferencia del sello.
• No utilice jabón al limpiar la bandeja y los
insertos.
• Empape una esponja o un paño suave en
esta solución de cloro diluido y limpie
alrededor del sello de la puerta.
4
Seque la humedad con un paño o una toalla
seca luego de limpiar.
42 MANTENIMIENTO
5
Deje la puerta abierta para permitir que el
sello de la puerta se seque completamente.
5
• Si utiliza un removedor de cal, siga las
instrucciones del fabricante. Tenga cuidado
de no dañar los filtros mientras los limpia.
Limpieza de los filtros de entrada
de agua
Si la lavadora no se llena correctamente, aparecerá
un mensaje de error en la pantalla. Las rejillas del
filtro de la válvula de entrada de agua pueden
taparse por el sarro que se forma en las aguas
duras, sedimentos en el suministro de agua u
otros desechos.
6
Enjuague bien los filtros y vuelva a colocarlos
en su sitio.
7
Enjuague las mangueras del agua y vuelva a
fijarlas en su lugar.
• Antes de volver a colocar las mangueras de
entrada de agua, enjuáguelas haciendo
correr bastante agua por ellas hacia una
cubeta o desagüe. Preferentemente, hágalo
con las llaves de paso del agua abiertas por
completo, para que fluya el máximo posible
de agua.
ADVERTENCIA
• Las rejillas de entrada protegen las partes
delicadas de la válvula de partículas que puedan
ingresar a través del suministro de agua. Operar
la lavadora sin estos filtros podría causar que
una válvula se quede abierta continuamente,
provocando una inundación y/o daños a la
propiedad.
PRECAUCIÓN
• No use la lavadora sin los filtros de entrada.
Hacerlo causará fugas y mal funcionamiento.
• Si usa la lavadora en un área de aguas duras, el
filtro de entrada puede obstruirse por la
acumulación de cal y requeriría una limpieza
más frecuente.
1
Apague la lavadora y desenchufe el cable de
alimentación.
2
Cierre las llaves de paso de agua caliente y
fría.
3
Desenrosque las mangueras de agua caliente
y fría de la parte posterior de la lavadora.
4
Retire los filtros de las válvulas de agua
cuidadosamente.
• Use pinzas para retirar los filtros de las
válvulas de agua.
Retire objetos extraños y sumerja los filtros
en vinagre blanco o en un removedor de cal.
NOTA
• Un mensaje de error IE puede aparecer
parpadeando en la pantalla si la presión del
agua es demasiado débil o si el filtro se
encuentra obstruido por suciedad. Limpie el
filtro de entrada.
Limpieza del filtro de la bomba de
desagüe
La lavadora no podrá desagotar el agua del lavado
si el filtro de la bomba de desagüe está obstruido.
Limpie el filtro de desagüe periódicamente para
evitar que se obstruya con objetos extraños.
ADVERTENCIA
• Si abre el filtro de desagüe provocará que brote
agua, en caso de que haya agua en el tambor.
Sírvase de una cubeta si el tambor no está
completamente desagotado antes de abrir el
filtro de desagüe.
• Utilizar la lavadora sin el filtro de desagüe o con
un filtro de desagüe montado de manera
incorrecta puede provocar fugas o mal
funcionamiento de la lavadora.
1
Apague la lavadora y desenchufe el cable de
alimentación.
2
Abra la cubierta del filtro de la bomba de
desagüe.
MANTENIMIENTO 43
ESPAÑOL
3
Desagote el agua restante si la hubiera.
• Desenganche la manguera de desagüe y
quite el tapón para desagotar el agua
restante.
4
Retire el filtro de la bomba.
• Desenrosque el filtro de la bomba hacia la
izquierda para quitarlo.
7
Inserte el filtro de la bomba de desagüe y
gírelo hacia la derecha.
8
Cierre la cubierta del filtro de la bomba de
desagüe.
NOTA
• El mensaje OE aparece parpadeando en la
pantalla cuando el filtro de la bomba de desagüe
está obstruido con suciedad. Limpie el filtro de la
bomba de desagüe.
Cuidado en climas fríos
Almacenamiento de la lavadora
5
Limpie el filtro de la bomba y la abertura.
Si la lavadora no va a ser utilizada por un período
prolongado y se encuentra en una zona en la que
puede quedar expuesta a temperaturas bajo cero,
siga estos pasos para protegerla de daños.
NOTA
• Asegúrese de que el tambor esté vacío antes de
seguir estos pasos.
6
Vuelva a montar el tapón en la manguera de
desagüe y vuelva a sujetar la manguera de
desagüe.
1
Apague la lavadora y desenchufe el cable de
alimentación.
2
Cierre las llaves de paso de agua.
44 MANTENIMIENTO
3
4
5
Desconecte las mangueras de entrada de
agua. Drene el agua que quede en ellas.
Agregue 1 galón de anticongelante no tóxico
para vehículos recreativos (RV) en el tambor
vacío y cierre la puerta.
6
Apague la lavadora y presione el botón de
Spin.
7
Presione el botón de Start/Pause para dar
arranque a la bomba de desagüe para 1
minutos.
• Esto expulsará una cantidad de
anticongelante y dejará solo el necesario
para proteger la lavadora de posibles
daños.
Apague la lavadora y desenchufe el cable de
alimentación.
9
Seque el interior del tambor con un paño
suave y cierre la puerta.
10
Guarde la lavadora en posición vertical.
11
Quite los insertos del dispensador. Desagote
el agua que pueda haber en los
compartimientos y déjelos secar.
12
1
Apague la lavadora y desenchufe el cable de
alimentación.
2
Cierre las llaves conectadas a las mangueras
de entrada de agua.
3
Vierta agua caliente sobre las llaves
congeladas para descongelar las mangueras
de entrada de agua y poder retirarlas.
4
Sumerja las mangueras de entrada de agua
en agua caliente para descongelarlas.
5
Vuelva a conectar las mangueras de entrada a
las entradas de agua de la lavadora y a las
llaves.
Enchufe el cable de alimentación en un
tomacorriente correctamente conectado a
tierra.
• Nunca use anticongelante para
automóviles.
8
Cuando las mangueras de entrada
de agua están congeladas
Para quitar el anticongelante de la lavadora
luego de haberla tenido guardada, ejecute el
ciclo Rinse+Spin usando detergente.
• No coloque ropa para lavar en este ciclo.
• Consulte la sección Conexión de las
mangueras de entrada de agua para
obtener más detalles.
6
Abra las llaves de paso.
7
Presione el botón de Power para encender la
lavadora.
8
Presione el botón de Spin para hacer
funcionar solo el ciclo de centrifugado para
desagote y centrifugado.
9
Presione el botón de Start/Pause.
Cuando se congela la manguera de
desagüe
1
Vierta agua caliente en el tambor de la
lavadora y cierre la puerta.
2
Espere durante 1 o 2 horas.
3
Presione el botón de Power.
4
Presione el botón de Spin para hacer
funcionar solo el ciclo de centrifugado para
desagote y centrifugado.
MANTENIMIENTO 45
5
Presione el botón de Start/Pause para
verificar que el agua se drene correctamente.
ESPAÑOL
46 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Antes de llamar al servicio técnico
La lavadora está equipada con un sistema automático de detección de errores para detectar y diagnosticar
problemas en una etapa temprana. Si la lavadora no funciona correctamente o no funciona en absoluto,
compruebe lo siguiente antes de llamar al servicio técnico.
Preguntas frecuentes
P:
¿Por qué mi lavadora hace ruidos fuertes similares a golpes cuando se está llenando con agua?
R:
En realidad, se trata de un problema de fontanería de su hogar. Cuando la válvula de agua de la
lavadora se cierra, puede causar que las tuberías de su hogar se muevan, lo que provoca un fuerte
ruido de golpes. Este efecto, llamado golpe de ariete, puede reducirse si se instala un artículo
denominado supresor de golpes de ariete. Puede obtener estos complementos supresores en su
ferretería local o en una tienda de materiales de construcción.
P:
¿Por qué hay tan poca agua en mi lavadora? ¿Cómo puede limpiar la ropa?
R:
Las lavadoras HE (de alta eficiencia) están diseñadas para lavar adecuadamente su ropa utilizando
una cantidad mínima de agua y energía. Debido a que el volumen de agua es bajo, la escasa cantidad
de detergente utilizado se encuentra más concentrado en el agua, lo que tiene como resultado un
lavado de rendimiento excelente.
P:
Cuando presiono un botón, ¿por qué la lavadora emite un pitido y luego no sucede nada?
R:
La función Control Lock está activa. Para apagarla, encienda la lavadora y luego mantenga
presionado el botón que tenga la indicación Control Lock sobre o debajo de él durante 3 segundos.
P:
¿Dónde debo verter detergente de lavandería en polvo cuando lavo la ropa?
R:
Si usa detergente de lavandería en polvo, colóquelo en el dispensador de detergente manual luego
de retirar el accesorio para detergente líquido (cuando corresponda). Los agentes de limpieza para
lavandería o un blanqueador protector de color en polvo deben colocarse directamente en el tambor.
Estos productos se pueden colocar en el tambor vacío antes de cargar la ropa o sobre la ropa luego
de cargar la lavadora.
P:
¿Cuándo debería cambiar las cantidades predeterminadas del ezDispense?
R:
Si simplemente desea usar un poco más o menos de detergente para una carga simple, presione los
botones Detergent Level o Softener Level para ajustar el nivel de esa carga. Si utiliza un detergente
altamente concentrado, o solo prefiere usar más o menos detergente o suavizante para cada carga,
consulte las instrucciones en la sección Opciones de ezDispense o en la aplicación LG ThinQ para
cambiar las cantidades a dispensar predeterminadas.
P:
¿Cómo calculo la cantidad predeterminada correcta para mi detergente?
R:
Use la información del envase del detergente. Divida la cantidad total de onzas líquidas del
contenedor por la cantidad estimada de cargas para una carga de lavado mediana o normal. Por
ejemplo, si la botella contiene 100 fl oz y el envase indica que lava 64 cargas medianas, entonces el
cálculo sería 100/64 = 1.6 fl oz por carga. Si en general usted utiliza alrededor de la mitad de la
cantidad recomendada por el fabricante, establezca la cantidad predeterminada en 0.8 fl oz. No
establezca una cantidad predeterminada del ezDispense mayor que la cantidad máxima
recomendada (para cargas completas). Para obtener más ayuda con el cálculo, use la aplicación LG
ThinQ.
P:
¿Cómo utilizo un detergente especial para ropa deportiva o prendas de lavado a mano?
R:
Desactive la función ezDispense y utilice el dispensador manual.
P:
¿Puedo usar detergente en polvo en las reservas del ezDispense?
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 47
R:
Use el dispensador manual para detergentes en polvo. No coloque detergentes en polvo en las
reservas del ezDispense.
Problemas
Causas posibles y solución
IE
Las llaves de paso del suministro de agua no están abiertas por completo.
ERROR DE ENTRADA
• Asegúrese de que las llaves de paso del agua estén completamente abiertas.
Las mangueras de entrada de agua se encuentran retorcidas, pellizcadas o aplastadas.
• Asegúrese de que las mangueras no estén retorcidas, pellizcadas ni aplastadas detrás o
debajo de la lavadora. Tenga cuidado cuando mueva la lavadora para su limpieza o
mantenimiento.
Los filtros de entrada de agua están obstruidos.
• Limpie los filtros de entrada. Consulte MANTENIMIENTO.
La presión del suministro de agua de la casa o a la llave de paso de agua es demasiado
baja.
• Compruebe otro grifo de la casa para asegurarse de que la presión del suministro de agua
doméstico es la adecuada y que la circulación de agua no está restringida.
• Desconecte las mangueras de entrada de agua y haga circular algunos galones de agua
por las mangueras para enjuagar el polvo que pudiera haber.
• Si circula demasiado lento, llame a un fontanero para que repare las tuberías de agua.
Suministro de agua conectado con mangueras limitadoras de fugas.
• No se recomienda el uso de mangueras limita fugas. Puede que las mangueras diseñadas
para limitar fugas se activen falsamente y prevengan el llenado apropiado de la lavadora.
UE
La carga es muy pequeña.
ERROR DE
DESEQUILIBRIO
• Agregue prendas adicionales para que la lavadora logre equilibrar la carga.
Hay artículos pesados mezclados con otros más livianos.
• Siempre trate de lavar artículos de peso más o menos similar para que la lavadora pueda
distribuir de forma pareja el peso de la carga para el centrifugado.
La carga está desequilibrada.
• Redistribuya la carga manualmente si los artículos se han enredado y están previniendo
que el equilibrado automático funcione apropiadamente.
dE, dE1, dEz, dE4
La puerta no está asegurada.
ERROR DE LA PUERTA
ABIERTA
• Cierre y asegure la puerta. Si el mensaje sigue apareciendo, desenchufe el cable de
alimentación y llame al servicio técnico.
OE
La manguera de desagüe está retorcida, pellizcada u obstruida.
ERROR DE LA SALIDA
DE AGUA
• Asegúrese que la manguera de drenaje esté libre de atascos o torceduras, y que no esté
apretada detrás o debajo de la lavadora.
El extremo de la manguera de drenaje está a más de 96 pulgadas (2.4 m) en relación al
fondo de la lavadora.
• Mueva el extremo de la manguera de drenaje para que esté a menos de 96 pulgadas (2.4
m).
tE
Error de control.
ERROR EN EL SENSOR
DE TEMPERATURA
• Desenchufe la lavadora y espere 60 minutos. Vuelva a conectarla a la electricidad e intente
de nuevo.
• Si se sigue mostrando el código de error, llame al servicio técnico
ESPAÑOL
Mensajes de error
48 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problemas
Causas posibles y solución
FE
El nivel del agua es demasiado alto debido a una válvula de agua defectuosa.
ERROR DE DESBORDE
• Cierre las llaves de paso del agua, desenchufe la lavadora y llame al servicio técnico.
PE
El sensor del nivel de agua no funciona correctamente.
ERROR EN EL SENSOR
DE PRESIÓN
• Cierre las llaves de paso del agua, desenchufe la lavadora y llame al servicio técnico.
LE
Ha ocurrido un error del motor.
ERROR DE MOTOR
BLOQUEADO
• Deje la lavadora apagada durante 30 minutos y luego reinicie el ciclo.
svd
Exceso de espuma del detergente
DETECCIÓN DE
EXCESO DE ESPUMA
• No agregue más detergente que la cantidad recomendada por el fabricante.
• Si se sigue mostrando el código de error, llame al servicio técnico.
• Para retirar el exceso de espuma, apague la lavadora y vuelva a encenderla; luego ejecute
el ciclo de Rinse+Spin.
• Si se detecta demasiada espuma durante el centrifugado, la lavadora se detiene para
evitar que se produzcan fugas.
PF
El nivel de agua es muy bajo o muy alto comparado con la carga.
ERROR EN EL SENSOR
DE NIVEL DE AGUA
• Desenchufe la lavadora y espere unos 60 minutos. Vuelva a conectarla a la electricidad e
intente de nuevo.
• Si se sigue mostrando el código de error, llame al servicio técnico.
FF
ERROR DE
CONGELAMIENTO
CL
FUNCIÓN DE
BLOQUEO INFANTIL
La manguera de entrada, la manguera de drenaje o la bomba de drenaje está
congelada.
• Vea la sección Cuidado en climas fríos.
La función de Control Lock está activada para evitar que cualquier persona cambie los
ciclos o haga funcionar la lavadora.
• Desactive la función de Control Lock en el panel de control. Vea Control Lock en
Opciones y funciones adicionales.
tcL
Es tiempo de ejecutar el ciclo de Tub Clean.
ALARMA DE
LIMPIEZA DE CUBA
• Este no es un código de error. Este código indica que el ciclo Tub Clean se está ejecutando
o que es necesario hacerlo para limpiar el tambor de la lavadora.
vs
Mal funcionamiento del sensor de vibración.
ERROR DEL SENSOR
DE VIBRACIÓN
• Llame al servicio técnico.
Mensajes de Error del ezDispense
Problemas
Causas posibles y solución
E d1
No disminuyó la cantidad de detergente líquido en la reserva del detergente.
ERROR 1 del
ezDispense
Luego de colocar el detergente en la reserva que le corresponde, este permaneció sin
usarse por un largo tiempo y se endureció.
• Limpie la reserva del detergente a fondo, llénelo con detergente líquido, colóquelo en la
bandeja y ejecute un ciclo de lavado. Si E d1 se muestra de forma continua, llame al
servicio técnico.
E dz
No disminuyó la cantidad de detergente líquido en la reserva del detergente.
ERROR 2 del
ezDispense
• Llame al servicio técnico.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 49
Problemas
Causas posibles y solución
No disminuyó la cantidad de suavizante en la reserva del suavizante.
ERROR 3 del
ezDispense
Luego de colocar el suavizante en su reserva, este permaneció sin usarse por un largo
tiempo y se endureció.
• Limpie a fondo la reserva del suavizante, llénela con suavizante líquido de telas, coloque la
reserva en la bandeja y ejecute un ciclo de lavado. Si E d3 se muestra de forma continua,
llame al servicio técnico.
E d4
No disminuyó la cantidad de suavizante líquido en la reserva del suavizante.
ERROR 4 del
ezDispense
• Llame al servicio técnico.
E ds
No disminuyó la cantidad de detergente líquido/suavizante líquido en la reserva del
detergente/suavizante.
ERROR 5 del
ezDispense
• Llame al servicio técnico.
O PN
La lavadora se puso en funcionamiento sin cerrar por completo la bandeja.
ERROR ABIERTO del
ezDispense
Se abrió la bandeja durante el funcionamiento de la lavadora.
• Cierre la bandeja por completo empujándola. Si O PN se muestra de forma continua, llame
al servicio técnico.
Ruidos
Problemas
Haciendo clic
Causas posibles y solución
Las trabas de la puerta suenan cuando la puerta se bloquea o desbloquea.
• Funcionamiento normal
Rociado o silbido
Agua que circula o se rocía durante el ciclo
• Funcionamiento normal
Zumbido o gorgoteo
La bomba de desagüe bombea agua desde la lavadora en ocasiones durante un ciclo.
• Funcionamiento normal
Chapoteo de agua
Un líquido en el anillo de equilibrio alrededor del pulsador ayuda a que el cesto gire
suavemente.
• Funcionamiento normal
Agua entrando a la
lavadora después de
que esta ya comenzó
a funcionar.
La lavadora adapta el lavado al tipo y al tamaño de la carga y agrega más agua al ciclo
cuando resulta necesario.
• Funcionamiento normal
La carga de ropa puede estar desequilibrada. Si la lavadora percibe que la carga está
desequilibrada, se detiene y vuelve a llenarse para redistribuirla.
• Funcionamiento normal
La lavadora podría estar diluyendo los productos de lavandería para agregarlos al
lavado.
• Funcionamiento normal
Ruido metálico y de
traqueteo
Puede haber objetos extraños, como por ejemplo llaves, monedas o alfileres de gancho
en el tambor o la bomba.
• Detenga la lavadora, verifique el tambor y el filtro de desagüe para detectar objetos
extraños.
• Si el ruido continúa después de reiniciar la lavadora, llame al servicio técnico.
ESPAÑOL
E d3
50 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problemas
Golpeteo
Causas posibles y solución
Las cargas pesadas pueden producir un golpeteo.
• Esto es normal, pero, si el sonido continúa, probablemente la lavadora se encuentra
desequilibrada. Detenga la lavadora y distribuya la carga nuevamente.
La carga puede estar desequilibrada.
• Pause el ciclo y distribuya la carga después de que se desbloquee la puerta.
Ruido de Vibración
No se quitaron todos los materiales de empaque.
• Consulte Desempacando y removiendo el material de transporte en INSTALACIÓN.
La carga de lavado se encuentra distribuida de manera despareja en el tambor.
• Pause el ciclo y distribuya la carga después de que se desbloquee la puerta.
No todas las patas de nivelación están bien afirmadas al suelo y adecuadamente
niveladas.
• Consulte Nivelación de la lavadora en INSTALACIÓN.
El suelo no es lo suficientemente rígido.
• Asegúrese de que el piso es sólido y no se flexiona. Vea Piso en INSTALACIÓN.
Ruido de chirridos
No se quitaron todos los materiales de empaque.
• Consulte Desempacando y removiendo el material de transporte en INSTALACIÓN.
Ruido de golpes
cuando la lavadora
se está llenando con
agua. (Golpe de
ariete)
La fontanería en el hogar se mueve o flexiona cuando las válvulas de la lavadora se
cierran.
• El golpe de ariete no es provocado por un defecto de la lavadora. Instale supresores de
golpes de ariete (se compran aparte, en su ferretería local o en una tienda de materiales
de construcción) entre la manguera de llenado y la lavadora para obtener resultados
óptimos.
La presión del suministro de agua doméstico es muy alta.
• Ajuste el regulador del suministro de agua doméstico a una presión menor o llame a un
fontanero.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 51
FUNCIONAMIENTO
Problemas
Las mangueras no están conectadas correctamente.
• Verifique la presencia de fugas, rajaduras o quebraduras en las mangueras y los
conectores.
• Compruebe y apriete las conexiones de las mangueras.
Los tubos de drenaje están obstruidos.
• La lavadora bombea agua a mucha velocidad. Verifique si el agua vuelve de la tubería de
desagüe durante el desagote. Si ve que sale agua del desagüe, compruebe que la
manguera de desagüe esté correctamente instalada y verifique que no existan
obstrucciones en el desagüe.
• Llame a un fontanero para reparar la tubería de desagüe.
La manguera de desagüe se salió del conector del desagüe o no está introducida lo
suficiente.
• Amarre la manguera de desagüe a la manguera de entrada o al tubo independiente para
evitar que se salga durante el desagote.
• Para tuberías de desagüe más pequeñas, inserte la manguera de desagüe en la tubería
hasta la brida de la manguera. Para tuberías de desagüe de mayores dimensiones, inserte
la manguera de desagüe en la tubería pasando de 1 a 2 pulgadas la brida de la manguera.
Exceso de espuma del detergente.
• El exceso de espuma puede generar fugas y puede estar ocasionado por el tipo y la
cantidad de detergente utilizado. El único detergente recomendado es el de alta eficiencia
(HE). La cantidad normal de detergente que debe utilizarse es de 1/4 a 1/2 de la cantidad
máxima recomendada por el fabricante de detergente.
• Siempre reduzca la cantidad de detergente si la carga es pequeña, está poco sucia, o si el
agua es muy suave.
• Nunca utilice más de la cantidad máxima recomendada por el fabricante del detergente.
Espuma excesiva
Demasiado detergente o detergente incorrecto.
• Si utiliza la función ezDispense, cambie la cantidad a dispensar. Consulte la sección
ezDispense para obtener más información.
• Los detergentes HE están formulados específicamente para lavadoras de alta eficiencia y
contienen agentes de reducción de espuma. Use solo detergente con el logotipo de alta
eficiencia (HE).
• No coloque detergente en el dispensador manual mientras esté activada la función
ezDispense.
La lavadora no
enciende.
El cable de alimentación no está enchufado correctamente.
• Asegúrese de que el enchufe esté conectado de manera segura en un tomacorriente de
120 V CA, 60 Hz de 3 clavijas con conexión a tierra.
Se quemó el fusible del hogar, saltó el interruptor de corriente o hay un corte de
energía.
• Restablezca el interruptor de corriente o remplace el fusible. No aumente la potencia
nominal del fusible. Si el problema es una sobrecarga del circuito, llame a un electricista
calificado para que lo solucione.
El ciclo de lavado es
más prolongado que
lo normal.
La lavadora automáticamente ajusta el tiempo del lavado según la cantidad de ropa, la
presión del agua y otras condiciones de funcionamiento.
• Esto es normal. La lavadora automáticamente ajusta el tiempo del ciclo a fin de lograr
resultados óptimos con el ciclo seleccionado. El tiempo restante que aparece en la pantalla
es solo una estimación. El tiempo real puede variar.
ESPAÑOL
Fuga de agua
Causas posibles y solución
52 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problemas
El detergente no se
dispensa o se
dispensa de forma
incompleta
Causas posibles y solución
Los compartimientos de detergente están obstruidos por haber sido llenados de forma
incorrecta.
• Asegúrese de colocar el detergente y los aditivos en las reservas correctas del ezDispense.
• Para todos los tipos de detergente, asegúrese siempre de que el cajón del dispensador
esté completamente cerrado antes del inicio del ciclo.
Se utilizó demasiado detergente.
• Asegúrese de utilizar la cantidad de detergente sugerida de acuerdo con las
recomendaciones del fabricante. Podría también diluir el detergente con agua hasta la
línea de llenado máximo del compartimiento para evitar que este se obstruya. Utilice
solamente detergente de alta eficiencia (HE).
NOTA
• Siempre utilice la menor cantidad de detergente que sea posible. Las lavadoras de alta
eficiencia necesitan muy poca cantidad de detergente para lograr óptimos resultados. Si
usa mucho detergente, puede hacer que el lavado y el enjuague sean deficientes y
contribuir a que se produzcan olores en la lavadora.
Suministro de agua insuficiente
• Asegúrese de que tanto la llave de agua fría como la de agua caliente estén abiertas por
completo.
Residuo normal
• Es normal que quede una pequeña cantidad de detergente en el dispensador. Si este
residuo se acumula, puede interferir con el ingreso normal de los detergentes a la
lavadora. Consulte las instrucciones de limpieza.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 53
Problemas
La lavadora no
funciona.
Causas posibles y solución
El panel de control se ha apagado por estar inactivo.
La lavadora está desenchufada.
• Asegúrese de que el cable de alimentación esté conectado de manera segura a un
tomacorriente.
El suministro de agua está cerrado.
• Abra por completo las llaves de agua fría y caliente.
Los controles no están configurados correctamente.
• Asegúrese de que el ciclo haya sido configurado correctamente, cierre la puerta y presione
el botón de Start/Pause para iniciar el ciclo de lavado.
La puerta se encuentra abierta.
• Cierre la puerta y asegúrese de que no haya nada atrapado debajo de la puerta que le
impida cerrarse por completo.
Saltó el interruptor de corriente/se quemó el fusible.
• Revise los disyuntores/fusibles del hogar. Reemplace los fusibles o reinicie el interruptor.
La lavadora debe estar conectada a un circuito derivado exclusivo.
Start/Pause no se presionó este botón después de configurar el ciclo.
• Presione el botón de Power, luego seleccione nuevamente el ciclo deseado y presione el
botón de Start/Pause. Si el botón Start/Pause no se presiona en cierto tiempo, la
lavadora se apagará. (El tiempo varía según el modelo, de 4 a 60 minutos.).
Presión de agua extremadamente baja.
• Compruebe otro grifo de la casa para asegurarse de que la presión del suministro de agua
doméstico es la adecuada.
La lavadora está demasiado fría.
• Si la lavadora ha estado expuesta a temperaturas de congelación por un largo período de
tiempo, permita que entre en calor antes de presionar el botón Power. De lo contrario, la
pantalla no se encenderá.
La lavadora no se
llena correctamente.
El filtro está tapado.
• Asegúrese de que los filtros de entrada en las válvulas de llenado no estén obstruidos.
Consulte Limpieza de los filtros de entrada de agua en MANTENIMIENTO.
Las mangueras pueden estar retorcidas.
• Asegúrese de que las mangueras de entrada no se encuentren retorcidas ni obstruidas.
Eficiencia en el consumo de energía
• Esta es una lavadora de Alta Eficiencia (HE). Por lo tanto, puede que la configuración del
nivel de agua para ella sea diferente a la de una lavadora convencional.
Suministro de agua insuficiente
• Asegúrese de que tanto la llave de agua fría como la de agua caliente estén abiertas por
completo.
La puerta de la lavadora se encuentra abierta.
• Cierre la puerta y asegúrese de que no haya nada atrapado debajo de la puerta que le
impida cerrarse por completo.
El nivel de agua es muy bajo.
• Normalmente el agua no cubrirá las prendas. El nivel de llenado es optimizado para que
los movimientos de lavado alcancen los mejores rendimientos.
ESPAÑOL
• Esto es normal. Presione el botón de Power para encender la lavadora.
54 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problemas
El agua en la
lavadora no drena o
lo hace lentamente.
Causas posibles y solución
La manguera de desagüe está retorcida, pellizcada u obstruida.
• Asegúrese que la manguera de drenaje esté libre de atascos o torceduras, y que no esté
apretada detrás o debajo de la lavadora.
El extremo de la manguera de drenaje está a más de 96 pulgadas (2.4 m) en relación al
fondo de la lavadora.
• Mueva el extremo de la manguera de drenaje para que esté a menos de 96 pulgadas (2.4
m).
No se dispensa el
blanqueador.
La cubierta del dispensador de blanqueador no está instalada correctamente (en
algunos modelos).
• Asegúrese de que la cubierta del blanqueador se encuentre instalada correctamente y
bien encastrada en su lugar antes de iniciar el ciclo.
El dispensador de blanqueador está sucio u obstruido.
• Levante la cubierta del dispensador de blanqueador y limpie la reserva. Puede que pelusa
y otros residuos extraños que estén acumulados dentro del dispensador prevengan el
dispensado apropiado del mismo.
El blanqueador se
dispensa antes de
tiempo
El dispensador se ha llenado para un uso futuro.
• No puede almacenar blanqueador en el dispensador para que sea utilizado en el futuro. El
blanqueador se dispensará en cada carga.
Llenado en exceso del dispensador de blanqueador.
• Llenar en exceso el dispensador de blanqueador causará que éste se dispense
inmediatamente, dañando así sus prendas o la lavadora. Siempre mida el blanqueador,
pero nunca llene sobre la linea de llenado máximo en el dispensador. Media taza de
blanqueador es suficiente para la mayoría de cargas. Nunca utilice más de 1 taza de
blanqueador.
Desempeño
Problemas
Arrugas
Causas posibles y solución
La ropa no se retira de la lavadora pronto.
• Siempre retire las prendas de la lavadora tan pronto como termine el ciclo.
Lavadora sobrecargada.
• La lavadora puede estar llena por completo, pero el tambor no debe llenarse totalmente
con prendas. La puerta de la lavadora debe poder cerrarse con facilidad.
Las mangueras de entrada de agua fría y caliente están invertidas.
• Un enjuague con agua caliente puede ocasionar arrugas en las prendas. Compruebe los
conectores de las mangueras de entrada.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 55
Problemas
Manchas
Causas posibles y solución
El blanqueador o el suavizante se dispensan antes de tiempo.
El blanqueador/suavizante se agregó directamente sobre la ropa en el tambor.
• Siempre use los dispensadores para asegurarse de que los productos de lavandería se
dispensen en el momento adecuado del ciclo.
La ropa no se retiró de la lavadora a tiempo.
• Siempre retire las prendas de la lavadora tan pronto como sea posible en cuanto termine
el ciclo.
Las prendas no se clasificaron correctamente.
• Siempre lave los colores oscuros separados de los colores claros y los blancos para evitar
que se produzca decoloración.
• Nunca lave ropa muy sucia con ropa poco sucia.
Eliminación de
manchas deficiente
No se seleccionaron opciones adecuadas.
• Las manchas más difíciles y densas pueden requerir potencia de lavado adicional.
Seleccione la función Heavy Soil para aumentar la potencia de limpieza del ciclo elegido.
Manchas que se han fijado previamente.
• Las prendas que ya han sido lavadas pueden tener manchas que se han fijado. Puede ser
difícil eliminar estas manchas, que quizás requieran un lavado a mano o un tratamiento
previo para quitarlas.
Olor a humedad o a
moho en la lavadora
Se ha usado demasiado detergente o uno del tipo incorrecto.
• Siempre utilice solo detergente de alta eficiencia (HE) de acuerdo con las instrucciones del
fabricante.
El interior del tambor no se limpió correctamente.
• Ejecute el ciclo Tub Clean regularmente.
ESPAÑOL
• Llenado en exceso del compartimiento dispensador o se cerró demasiado rápido, lo que
causa que el blanqueador o el suavizante se dispensen inmediatamente. Siempre mida el
blanqueador, y nunca use más de 1 taza.
56 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Olor.
Problemas
Olor.
Causas posibles y solución
Algo de olor es causado por la goma adjunta a la lavadora.
• Este olor es normal en la goma nueva y desaparecerá después de haber utilizado la
máquina algunas veces.
Si la junta de goma de la puerta y la del area del sello de esta no se limpian
regularmente, pueden producirse olores causados por moho o sustancias extrañas.
• Asegúrese de limpiar la junta y el sello de la puerta regularmente, así como de revisar si
hay artículos pequeños debajo del sello al descargar la lavadora.
Pueden producirse olores si se dejan sustancias extrañas en el filtro de la bomba de
drenaje.
• Asegúrese de limpiar el filtro de la bomba de drenaje regularmente.
Pueden producirse olores si la manguera de drenaje no está correctamente instalada,
causando sifoneado (agua desviándose hacia el interior de la lavadora).
• Al instalar la manguera de drenaje, asegúrese de que esta no se retuerza o bloquee.
Al usar la función de secado, puede que se produzcan olores por la pelusa u otra
materia de lavado que resulte adherida al calentador. (Únicamente modelos de secado)
• Esto no es un problema de funcionamiento.
Un olor particular puede resultar al secar prendas húmedas con aire caliente.
(Únicamente modelos de secado)
• El olor desapareceré luego de un corto tiempo.
ezDispense
Problemas
Causas posibles y solución
La alarma de llenado
continúa
mostrándose cuando
se agrega
detergente/
suavizante.
Se ha acumulado detergente/suavizante en el sensor del nivel de fluido.
Demasiado/poco
detergente o
suavizante
dispensado.
Es posible que se deba cambiar la configuración predeterminada de las cantidades de
dispensación.
El ezDispense no
dispensa
detergente/
suavizante.
La función ezDispense está desactivada.
• Abra las cubiertas de las reservas y limpie el interior de las reservas del ezDispense con
agua tibia. Use un cepillo suave para eliminar cualquier residuo. Si se muestra la alarma
Refill Alarm (Alarma de recarga) de forma continua, llame al servicio técnico.
• Chequee y cambie la configuración predeterminada de cantidades de dispensación.
• Encienda la función ezDispense.
Los orificios de ventilación están bloqueados.
• Limpie los orificios de ventilación de las tapas de las reservas con agua tibia.
El detergente o el suavizante en las reservas del ezDispense se ha endurecido.
• Limpie las reservas del ezDispense y cambie el detergente o el suavizante.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 57
Wi-Fi
Problemas
La contraseña de la red Wi-Fi fue ingresada incorrectamente.
• Borre su red Wi-Fi doméstica e inicie el proceso de registro de nuevo.
Los Datos Móviles para su teléfono inteligente están activados.
• Desactive los Datos móviles de su teléfono inteligente antes de conectar el
electrodoméstico.
El nombre de la red inalámbrica (SSID) se ha configurado incorrectamente.
• El nombre de la red inalámbrica (SSID) debe ser una combinación de letras y números. (No
utilice símbolos especiales)
La frecuencia del enrutador no es de 2,4 GHz.
• Sólo se admite una frecuencia de enrutador de 2.4 GHz. Configure el enrutador
inalámbrico a 2.4 GHz y conecte el electrodoméstico a éste. Para verificar la frecuencia del
enrutador, consulte con su proveedor de servicios de internet o con el fabricante del
enrutador.
El electrodoméstico y el enrutador están demasiado separados.
• Si el electrodoméstico se encuentra muy lejos del enrutador, puede que la señal sea débil y
que la conexión no sea configurada correctamente. Coloque el enrutador más cerca del
electrodoméstico o compre e instale un repetidor Wi-Fi.
ESPAÑOL
Problema al conectar
el electrodoméstico
y el teléfono
inteligente a la red
Wi-Fi.
Causas posibles y solución
58 GARANTÍA LIMITADA
GARANTÍA LIMITADA
EE. UU.
TÉRMINOS Y CONDICIONES
AVISO DE ARBITRAJE: ESTA GARANTÍA LIMITADA CONTIENE UNA CLÁUSULA DE ARBITRAJE QUE LES
DEMANDA A USTED Y A LG ELECTRONICS (“LG”) A RESOLVER CONFLICTOS A TRAVÉS DE UN ARBITRAJE
VINCULANTE EN LUGAR DE HACERLO EN LA CORTE, A MENOS QUE USTED DECIDA NO PARTICIPAR. EN
EL ARBITRAJE NO ESTÁN PERMITIDAS LAS ACCIONES COLECTIVAS NI LOS JUICIOS CON JURADO. POR
FAVOR, VEA A CONTINUACIÓN LA SECCIÓN TITULADA “PROCEDIMIENTO PARA RESOLVER
CONFLICTOS”.
Si su lavadora LG (“Producto”) fallara debido a defectos de materiales o de fabricación en el uso doméstico
normal y correcto, durante el período de garantía que se establece a continuación, LG tendrá la opción de
reparar o reemplazar el Producto. Esta garantía limitada solo es válida para el comprador minorista
original del Producto (“Usted”) y será vigente solo cuando se compre legalmente y se use dentro de los
Estados Unidos y de los territorios estadounidenses.
PERÍODO DE GARANTÍA
Arandela
Motor Direct Drive (Estator o
rotor)
Tambor de acero inoxidable
Piezas (solo piezas internas o
funcionales) y mano de obra: un
(1) año a partir de la fecha original
de compra
Solo piezas: diez (10) años a partir
de la fecha original de compra
Usted será responsable de
cualquier costo de mano de obra.
Solo piezas: tres (3) años a partir
de la fecha original de compra
Usted será responsable de
cualquier costo de mano de obra.
• Los productos y las piezas de repuesto están garantizados durante el tiempo restante del período
original de garantía o noventa (90) días, lo que resulte mayor.
• Los productos y las piezas de repuesto pueden ser nuevos, reparados, reacondicionados, o
reconstruidos por la fábrica.
• Los productos y las piezas reemplazados deben ser propiedad de LG.
• Para obtener el servicio de garantía conforme a esta garantía limitada, se exige evidencia de la compra
original que especifique el modelo del Producto y la fecha de compra. En el caso de que no haya
evidencia de compra, la fecha de inicio de la garantía será noventa (90) días a partir de la fecha de
fabricación.
SALVO DISPOSICIÓN LEGAL CONTRARIA, CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE POSIBILIDAD DE
COMERCIALIZACIÓN O ADECUACIÓN DEL PRODUCTO PARA UNA FINALIDAD ESPECÍFICA ESTÁ
LIMITADA EN DURACIÓN A AQUELLA DE LA GARANTÍA LIMITADA PRECEDENTE. BAJO NINGUNA
CIRCUNSTANCIA LG NI SUS DISTRIBUIDORES/CONCESIONARIOS EN LOS ESTADOS UNIDOS SERÁN
RESPONSABLES DE NINGÚN DAÑO INDIRECTO, INCIDENTAL, EMERGENTE, ESPECIAL NI PUNITIVO DE
NINGÚN TIPO, LO QUE INCLUYE SIN LIMITACIONES, PÉRDIDA DEL BUEN NOMBRE DEL NEGOCIO,
PÉRDIDA DE INGRESOS O GANANCIAS, CESACIÓN DEL EMPLEO, DETERIORO DE OTROS BIENES,
COSTOS DE RETIRO Y REINSTALACIÓN DEL PRODUCTO, PÉRDIDA DE USO O CUALQUIER OTRO DAÑO
BASADO EN CONTRATO, RESPONSABILIDAD CIVIL U OTROS. LA RESPONSABILIDAD TOTAL DE LG, SI
EXISTE, NO SUPERARÁ EL PRECIO QUE USTED HAYA PAGADO POR EL PRODUCTO.
ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O
EMERGENTES, O LIMITACIONES A LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA IMPLÍCITA, POR LO QUE LA
EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN ANTERIORMENTE MENCIONADAS PODRÍAN NO CORRESPONDER EN SU
CASO. ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED CUENTE
CON OTROS DERECHOS QUE VARÍAN SEGÚN EL ESTADO.
GARANTÍA LIMITADA 59
ESTA GARANTÍA LIMITADA NO CUBRE LO SIGUIENTE:
• Viajes de servicio para i) entregar, recoger, o instalar el producto; instruir sobre cómo operar el
producto; ii) corregir cableado; o iii) corregir reparaciones o instalaciones no autorizadas.
• Daños o fallo del producto causados por tuberías de agua rotas o con fugas, tuberías de agua
congeladas, líneas de desagüe restringidas, suministro de agua inadecuado o interrumpido, o
suministro de aire inadecuado.
• Daños o fallos del Producto que resulten de operarlo en una atmósfera corrosiva o en un entorno
inapropiado, o de forma contraria al manual del propietario del Producto.
• Daños o fallos del Producto causados por accidentes, pestes y alimañas, rayos, viento, incendios,
inundaciones, pandemias o hechos de fuerza mayor, o cualquier otra causa ajena al control de LG.
• Daños o fallos del Producto que resulten del mal uso, el maltrato, la instalación, la reparación o el
mantenimiento incorrectos, o el servicio no aprobado por LG. Las reparaciones incorrectas incluyen el
uso de piezas no autorizadas ni especificadas por LG. Las reparaciones e instalaciones incorrectas
incluyen aquellas que sean contrarias al manual del propietario del Producto.
• Daños o fallos del Producto que resulten de una modificación o alteración no autorizada, o cualquier
otro daño o fallo en la propiedad que resulte de fugas de agua donde el Producto no esté correctamente
instalado conforme al manual del propietario del Producto.
• Daños o fallos del Producto causados por corriente o voltaje eléctricos incorrectos, o por códigos de
fontanería.
• Daños o fallos del Producto causados por el uso de piezas, accesorios, componentes, productos de
limpieza consumibles, o cualquier otro producto, no aprobados por LG.
• Reemplazo de focos, filtros, fusibles o cualquier otra parte consumible.
• Daños o fallos del Producto causados por el transporte, el almacenamiento y/o el manejo que incluye
rayas, muescas, astillado y otros daños al acabado del Producto, a menos que tales daños se informen
dentro del plazo de una (1) semana de la entrega.
• Daños o artículos faltantes a productos comprados con descuento, con la caja abierta o que hayan
estado en exhibición.
• Productos reacondicionados o cualquier producto vendido con los avisos "En el estado actual", "En el
sitio actual", "Con todos sus defectos" o similares.
• Productos cuyos números de serie originales hayan sido retirados o alterados, o que no se puedan
determinar fácilmente a criterio de LG.
• Aumentos en los costos de los servicios públicos y otros gastos adicionales de dichos servicios que de
alguna manera estén asociados con el producto.
• Cualquier ruido asociado con la operación normal.
• Productos usados de otra forma que no sea el uso doméstico correcto y normal, que incluye, entre otros,
el uso comercial o industrial, o el uso en oficinas, instalaciones recreativas o vehículos, o diferente a lo
descrito en el manual del propietario del Producto.
• Costos asociados con el retiro y/o la reinstalación de su Producto.
• Remoción y reinstalación del Producto si es instalado en una ubicación inaccesible o si no está instalado
de acuerdo con el manual del propietario del Producto.
El costo de la reparación o el reemplazo en las circunstancias excluidas mencionadas anteriormente
estará a su cargo.
PARA OBTENER SERVICIO EN GARANTÍA E INFORMACIÓN ADICIONAL
Llame al 1-800-243-0000 y seleccione la opción apropiada desde el menú.
O visite nuestro sitio web en http://www.lg.com
O por correo postal a: LG Electronics, P.O. Box 240007 Huntsville, AL 35813 Atención: Atención al cliente
ESPAÑOL
• Daño o fallo del producto al operar durante fallas e interrupciones del suministro eléctrico, o resultado
de un servicio eléctrico inadecuado.
60 GARANTÍA LIMITADA
PROCEDIMIENTO PARA RESOLVER CONFLICTOS:
TODOS LOS CONFLICTOS ENTRE USTED Y LG QUE SURJAN FUERA DE O RELACIONADOS DE ALGUNA
MANERA CON ESTA GARANTÍA LIMITADA O CON EL PRODUCTO, SE RESOLVERÁN EXCLUSIVAMENTE A
TRAVÉS DE UN ARBITRAJE VINCULANTE Y NO EN UNA CORTE DE JURISDICCIÓN GENERAL. ARBITRAJE
VINCULANTE SIGNIFICA QUE USTED Y LG RENUNCIAN AL DERECHO DE UN JUICIO CON JURADO Y A
REALIZAR O PARTICIPAR EN UNA DEMANDA COLECTIVA.
Definiciones. Para el propósito de esta sección, las referencias a “LG” significan: LG Electronics U.S.A., Inc.,
sus empresas matrices, subsidiarias y filiales y cada uno de sus directivos, directores, empleados, agentes,
beneficiarios, predecesores en interés, sucesores, cesionarios y proveedores; las referencias a “conflicto” o
“reclamación” incluirán cualquier conflicto, reclamo o controversia de cualquier tipo, sin importar (ya sea
basado en contrato, agravio, estatuto, regulación, ordenanza, fraude, falsa representación o cualquier
teoría legal o equitativa) que surja de o esté relacionada con cualquier forma de venta, condición o
desempeño del producto o de esta Garantía Limitada.
Aviso de disputa. En caso de que usted desee iniciar un procedimiento de arbitraje, primero debe
notificar a LG por escrito al menos 30 días antes de iniciar el arbitraje enviando una carta a LG a LG
Electronics, USA, Inc. Atención: Legal Department- Arbitration 111 Sylvan Avenue, Englewood Cliffs, NJ
07632. Usted y LG aceptan participar en discusiones de buena fe en un intento de resolver su reclamo de
manera amistosa. En la carta debe proporcionar su nombre, dirección y número de teléfono; identificar el
producto que es objeto de la reclamación; y describir la naturaleza del reclamo y el remedio que busca. Si
usted y LG no pueden resolver la disputa dentro de 30 días, cualquiera de las partes puede proceder a
presentar una demanda de arbitraje.
Acuerdo de arbitraje vinculante y renuncia de demanda colectiva. En caso de no resolver la disputa
durante el período de 30 días después de enviar una notificación por escrito a LG, Usted y LG se
comprometen a resolver cualquier reclamo entre nosotros, solamente a través de arbitraje vinculante
sobre una base individual, a menos que usted se excluya, conforme a lo dispuesto a continuación.
Cualquier conflicto entre usted y LG no estarán combinados o consolidados con una controversia
relacionada con cualquier otro producto o reclamo de otra persona o entidad. Más específicamente y sin
prejuicio de lo anterior, no procederá bajo ninguna circunstancia cualquier disputa entre usted y LG como
parte de una acción colectiva o representativa. En lugar del arbitraje, cualquiera de las partes podrá iniciar
una acción individual en la corte de reclamos menores, pero tales acciones en la corte de reclamos
menores no podrán ser realizadas en una acción colectiva o representativa.
Normas y procedimientos de arbitraje. Para comenzar con el arbitraje de un reclamo, usted o LG deben
realizar una demanda escrita para arbitraje. El arbitraje será administrado por la Asociación Americana de
Arbitraje (AAA) y se llevará a cabo ante un árbitro único bajo las Normas de Arbitraje del Consumidor de la
AAA, que tienen efecto al momento de inicio del arbitraje (en adelante “Normas de la AAA”) y bajo los
procedimientos establecidos en esta sección. Las Normas de la AAA están disponibles en línea en
www.adr.org/consumer. Envíe una copia de su solicitud de arbitraje por escrito, así como una copia de
esta disposición, a la AAA de la forma descrita en las Normas de la AAA. También debe enviar una copia de
su solicitud por escrito a LG en LG Electronics, USA, Inc. Atención: Legal Department- Arbitration 111
Sylvan Avenue, Englewood Cliffs, NJ 07632. Si hay un conflicto entre las Normas de la AAA y las reglas
establecidas en esta sección, prevalecerán dichas reglas de esta sección. Esta disposición de arbitraje se
rige por la Ley Federal de Arbitraje. El juicio se puede introducir en el laudo arbitral en cualquier tribunal
de jurisdicción competente. Todos son temas para que el árbitro tome sus decisiones, excepto aquellos
asuntos relativos al alcance y aplicabilidad de la cláusula de arbitraje y de la capacidad de arbitraje de la
controversia para que el tribunal decida. El árbitro se regirá por los términos de esta disposición.
Legislación vigente. La legislación del estado de su residencia regirá esta Garantía Limitada, así como
todas las disputas entre nosotros, salvo que sea invalidada o inconsistente con leyes federales aplicables.
Tarifas / Costos. Usted no debe pagar ninguna tarifa para comenzar un arbitraje. Al recibir su solicitud de
arbitraje por escrito, LG pagará todos los gastos administrativos rápidamente a la AAA, a menos que usted
solicite más de $25,000.00 por daños, en cuyo caso el pago de estos gastos se regirá por las Normas de la
AAA. Salvo disposición contraria prevista en el presente documento, LG pagará a la AAA todos los gastos
documentales, administrativos y de arbitraje para cualquier arbitraje iniciado, de conformidad con las
Normas de la AAA y esta disposición de arbitraje. Si usted prevalece en el arbitraje, LG pagará los
honorarios y gastos de sus abogados, siempre y cuando sean razonables, considerando factores que
incluyen, entre otros, el monto de la compra y el monto del reclamo. No obstante lo anterior, si la ley
aplicable permite una adjudicación de honorarios y gastos razonables de abogados, un árbitro puede
otorgarlos en la misma medida que lo haría un tribunal. Si el árbitro considera que la sustancia de su
GARANTÍA LIMITADA 61
Audiencias y ubicación. Si su reclamo es por $25,000 o menos, usted puede optar que el arbitraje sea
realizado únicamente sobre la base de: (1) documentos presentados al árbitro, (2) a través de una
audiencia telefónica o (3) por una audiencia en persona, según lo establecido por las Normas de la AAA. Si
su reclamo excede $25,000, el derecho a una audiencia estará determinado por las Normas de la AAA.
Cualquier audiencia de arbitraje en persona se realizará en un lugar dentro del distrito judicial federal en
el cual resida, a menos que ambos acuerden otra ubicación o estemos de acuerdo con el arbitraje
telefónico.
Exclusión. Usted puede quedarse fuera de este procedimiento de resolución de la disputa. Si se excluye, ni
usted ni LG pueden solicitar al otro que participe en un procedimiento de arbitraje. Para excluirse usted
debe enviar una notificación a LG, en un lapso de hasta 30 días continuos, contados a partir de la fecha de
la primera compra del consumidor del producto, ya sea por: (i) el envío de un correo electrónico a
[email protected] con el siguiente Asunto: “Exclusión del arbitraje” o (ii) llamada al 1-800-980-2973. Debe
incluir en el correo electrónico de exclusión o suministrar por teléfono: (a) su nombre y dirección; (b) la
fecha en la cual el producto fue comprado; (c) el nombre o el número del modelo del producto; y (d) el
número del serial (el número del serial puede ser hallado (i) en el producto, o (ii) en la dirección de https://
www.lg.com/us/support/repair-service/schedule-repair-continued al hacer clic en “Find My Model & Serial
Number”).
Sólo puede excluirse del procedimiento de resolución de conflictos en la forma descrita anteriormente (es
decir, por correo electrónico o por teléfono); ninguna otra forma de notificación será efectiva para hacerlo.
Excluirse de este procedimiento de resolución de controversias no afectará de ninguna manera la
cobertura de la Garantía Limitada, por lo que usted continuará disfrutando de todos sus beneficios. Si
conserva este producto y no se excluye, usted acepta todos los términos y condiciones de la cláusula de
arbitraje descrita anteriormente.
ESPAÑOL
reclamo o la reparación solicitada en la demanda es frívola o se utiliza para un propósito inadecuado
(calificado según las normas establecidas en la Norma Federal de Procedimiento Civil 11 (b)), el pago de
todos los honorarios de arbitraje se regirá por las Normas de la AAA. En tal situación usted se compromete
a reembolsar a LG todos los fondos erogados previamente por ella, cuyo pago es, por otra parte, su
obligación, según las Normas de la AAA. Salvo disposición contraria, LG renuncia a cualquier derecho que
pudiera tener para solicitarle los honorarios y gastos de sus abogados, si LG prevalece en el arbitraje.
62 Memorándum
MANUEL D’UTILISATION
LAVEUSE
Veuillez lire attentivement le présent manuel de lʼutilisateur
avant de faire fonctionner lʼappareil et conservez-le à portée de
la main pour le consulter en tout temps.
FRANÇAIS
WM4500H*A
www.lg.com
Copyright © 2020 LG Electronics Inc. Tous droits réservés
2
TABLE DES MATIÈRES
3
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
3
3
6
LISEZ TOUTES LES CONSIGNES AVANT LʼUTILISATION
AVERTISSEMENTS
MISES EN GARDE
7
APERÇU DU PRODUIT
7
Caractéristiques du produit
9
INSTALLATION
9
10
11
Avant l’installation
Choix de l’emplacement adéquat
Déballage et retrait des matériaux d’expédition
Raccordement des tuyaux d’arrivée d’eau
Raccordement du tuyau de vidange
Mise au niveau de la laveuse
Vérification de l’installation finale
12
13
15
16
18 FONCTIONNEMENT
18
19
20
21
25
27
32
32
Avant l’utilisation
Tri des articles
Chargement de la laveuse
Ajout de produits de nettoyage
Panneau de commande
Cycles de lavage
Modificateurs de cycle
Autres options et fonctionnalités
37 FONCTIONS INTELLIGENTES
37
40
Utilisation de l’application LG ThinQ
Fonctionnalité Smart DiagnosisMC
42 ENTRETIEN
42
42
46
Nettoyage régulier
Entretien périodique
Entretien dans les climats froids
49 DÉPANNAGE
49
Avant dʼappeler le réparateur
61 GARANTIE LIMITÉE
61
POUR CANADA
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
3
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Messages de sécurité
Il est très important dʼassurer votre sécurité et celle des autres.
Nous fournissons de nombreux conseils de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil. Lisez
toujours l’ensemble des messages de sécurité et respectez-les.
Ceci est le symbole dʼalerte de sécurité.
Ce symbole vous alerte de dangers potentiels qui peuvent causer la mort ou des blessures. Tous les
messages de sécurité seront précédés du symbole d’alerte de sécurité et du terme AVERTISSEMENT
ou MISE EN GARDE.
Voici le message que ces mots véhiculent :
AVERTISSEMENTS
Vous pouvez être tué ou gravement blessé si vous ne suivez pas les consignes.
MISES EN GARDE
Vous pouvez être légèrement blessé ou pouvez endommager le produit si vous ne suivez pas les
consignes.
Tous les messages de sécurité vous indiqueront quel est le danger potentiel, comment réduire les risques
de blessures et ce qui peut se produire en cas de non-respect des consignes.
AVERTISSEMENTS
AVERTISSEMENT
• Pour réduire les risques dʼexplosion, dʼincendie, de mort, de décharge électrique, de brûlure ou de
blessures lors de lʼutilisation de lʼappareil, prenez les précautions élémentaires, y compris les suivantes :
Installation
• Respectez toutes les procédures de sécurité recommandées de l’industrie, incluant le port de gants à
longs poignets et de lunettes de sécurité.
• N’essayez jamais d’utiliser cet appareil s’il est endommagé, défectueux ou partiellement désassemblé, s’il
manque des pièces ou si des pièces, incluant le câble et la fiche, sont endommagées.
• Avant d’être utilisé, l’appareil doit être installé conformément aux directives de ce manuel.
• Pour réduire le risque de blessure grave ou de décès, suivez toutes les consignes dʼinstallation.
• Consultez la section DIRECTIVES D’INSTALLATION pour voir la procédure détaillée de mise à la terre. Des
directives d’installation sont incluses avec l’appareil pour que l’installateur puisse les consulter. Si vous
déménagez l’appareil, faites-le inspecter et réinstaller par un technicien qualifié.
• Au moins deux personnes sont requises pour déplacer ou installer lʼappareil.
• Nʼinstallez pas lʼappareil dans un endroit humide.
• Entreposez et installez lʼappareil dans un endroit où il ne sera pas exposé à des températures sous le
point de congélation ni aux intempéries.
• Cet appareil nʼest pas conçu pour un usage nautique ou mobile, comme dans un véhicule récréatif, une
roulotte ou un avion.
• Gardez le matériel dʼemballage hors de portée des enfants. Le matériel dʼemballage pose un danger
pour les enfants. Il y a un risque de suffocation.
FRANÇAIS
LISEZ TOUTES LES CONSIGNES AVANT LʼUTILISATION
4
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
• Détruisez lʼemballage en carton, le sac en plastique et tout autre matériel dʼemballage après avoir
déballé lʼappareil. Les enfants pourraient jouer avec ces articles. Le carton, lorsque recouvert de tapis, de
draps ou de pellicule de plastique, peut se transformer en chambre étanche.
• Lʼappareil doit être installé et mis à la terre conformément au code du bâtiment local par le personnel
qualifié.
• Lorsque vous installez ou déplacez l’appareil, faites attention de ne pas pincer, écraser, ni endommager
le câble d’alimentation.
• Branchez lʼappareil dans un circuit électrique à protection, à valeurs nominales et de taille adéquates
pour éviter une surcharge électrique.
• Cet appareil doit être placé près dʼune prise électrique.
• Débranchez le cordon d’alimentation, le fusible de maison ou le disjoncteur avant l’installation ou un
entretien de l’appareil.
• Le cordon d’alimentation de cet appareil est équipé d’une fiche à trois broches (Mise à la terre) qui va
dans une prise à trois trous (Mise à la terre) standard, afin de minimiser la possibilité d’électrocution.
• Ne coupez ni n’enlevez jamais la broche de mise à la terre du câble d’alimentation.
• Utilisez des tuyaux neufs pour raccorder la laveuse à lʼalimentation en eau. Ne réutilisez pas des tuyaux
usagés.
FONCTIONNEMENT
• Lisez toutes les instructions avant dʼutiliser lʼappareil et conservez ces instructions.
• Nʼutilisez lʼappareil quʼaux fins pour lesquelles il est conçu.
• Si le produit a été immergé dans l’eau, s’il a reposé dans l’eau stagnante ou s’il s’est retrouvé gorgé d’eau,
ne lui touchez surtout pas et contactez immédiatement le Centre d’information à la clientèle de LG
Electronics pour obtenir des instructions avant de reprendre l’utilisation.
• Si vous entendez un son étrange, si vous détectez une odeur de produit chimique ou de brûlé, ou si vous
voyez de la fumée provenant de l’appareil, débranchez-le immédiatement et communiquez avec le
Centre d’information à la clientèle de LG Electronics.
• Dans certaines conditions, de lʼhydrogène peut se former dans un système dʼeau chaude qui pas été
utilisé pendant deux semaines ou plus. LʼHYDROGÈNE EST UN GAZ EXPLOSIF. Si le système dʼeau chaude
nʼa pas servi pendant une telle durée, ouvrez tous les robinets dʼeau chaude et laissez lʼeau couler
pendant plusieurs minutes avant dʼutiliser lʼappareil. Cette procédure permettra dʼévacuer toute trace
dʼhydrogène accumulé. Comme lʼhydrogène est un gaz inflammable, ne fumez pas pendant ce temps, et
nʼutilisez pas de feu.
• Ne mettez pas vos mains dans l’appareil si la cuve, le tambour, l’agitateur ou toute autre partie bouge.
Avant de charger, de décharger ou d’ajouter des articles, appuyez sur le bouton Démarrer/pause et
attendez que la cuve ou le tambour s’arrête complètement avant de mettre vos mains à l’intérieur.
• Cet appareil nʼest pas destiné à être utilisé par des personnes (incluant des enfants) dont les capacités
physiques, mentales ou sensorielles sont réduites, ou qui nʼont pas lʼexpérience ou les connaissances
pour le faire, à moins dʼavoir reçu des instructions et dʼavoir été supervisées par une personne
responsable de leur sécurité.
• Ne laissez pas les enfants ou les animaux jouer dans, avec ou sur l’appareil. Vous devez superviser de
près les enfants ou les animaux lorsque vous utilisez l’appareil et qu’ils sont à proximité.
• Gardez les produits de lessive hors de la portée des enfants. Pour prévenir les blessures, respectez tous
les avertissements sur les étiquettes des produits.
• Réparez ou remplacez immédiatement tout câble d’alimentation effiloché ou endommagé. N’utilisez pas
un câble avec des fissures ou des dommages d’abrasion sur sa longueur ou sur une de ses extrémités.
• Ne débranchez jamais l’appareil en tirant sur le cordon d’alimentation. Prenez toujours la fiche
fermement et tirez-la de la prise de courant.
• N’utilisez pas de rallonge électrique ni d’adaptateur avec cet appareil.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
5
• Ne saisissez pas le cordon d’alimentation et ne touchez pas les boutons de l’appareil avec les mains
mouillées.
• Ne modifiez et ne prolongez pas le cordon d’alimentation.
• Ne placez pas d’articles huileux ou graisseux, de chandelles ou de matières inflammables au-dessus de
l’appareil.
• Veillez à maintenir la zone située en-dessous et autour de vos appareils électroménagers dégagée de
matières combustibles (peluche/charpie, papier, chiffons, etc.), dʼessence, de produits chimiques et
dʼautres vapeurs ou liquides inflammables.
• Nʼentreposez ou nʼutilisez pas dʼessence ou dʼautres vapeurs inflammables à proximité de cet appareil ou
dʼautres appareils.
• Ne mélangez pas de javellisant chloré avec des agents acides comme le vinaigre. Suivez les directives de
l’emballage lorsque vous utilisez des produits de lessive. Une utilisation incorrecte pourrait produire des
gaz toxiques pouvant causer des blessures graves ou la mort.
• N’utilisez jamais de nettoyants forts, de nettoyants abrasifs, ni de solvants pour nettoyer la laveuse. Ils
peuvent endommager le fini.
• Ne lavez pas les articles préalablement nettoyés, lavés, imbibés ou tachés avec de l’essence, des solvants
de nettoyage à sec, de l’huile végétale, de l’huile de cuisson ou d’autres substances inflammables ou
explosives, car ces substances dégagent des vapeurs susceptibles de s’enflammer ou d’exploser.
• N’ajoutez pas d’essence, de solvants de nettoyage à sec ou autres substances inflammables ou
explosives dans l’eau de lavage. Ces substances dégagent des vapeurs qui peuvent s’enflammer ou
exploser.
• En cas de fuite de gaz (propane, gaz naturel, etc.), ne faites pas fonctionner cet appareil ni tout autre
appareil. Ouvrez immédiatement une fenêtre ou une porte pour aérer la zone.
• Ne modifiez pas les commandes.
• Fixez solidement le tuyau de vidange pour éviter les inondations.
• Ne forcez pas la porte et ne posez pas votre poids sur la porte de lʼappareil.
• Vérifiez toujours s'il y a des objets inhabituels à l'intérieur de l'appareil.
• Ne laissez pas d’eau, de javellisant ou d’autres liquides reposer dans le tambour pendant de longues
périodes. Cela pourrait entraîner la corrosion du tambour ou causer de la moisissure ou de mauvaises
odeurs.
Entretien
• Ne réparez ou ne remplacez aucune pièce de l’appareil. Toutes les réparations et tous les entretiens
doivent être effectués par un technicien d’entretien qualifié, à moins qu’il y ait d’autres
recommandations précises dans ce manuel d’utilisation. N’utilisez que des pièces d’origine autorisées.
• Débranchez cet appareil de la prise électrique avant de le nettoyer et avant toute tentative dʼentretien.
Lʼutilisation du panneau de commande pour éteindre lʼappareil ne coupe pas lʼalimentation.
• Retirez toute poussière ou tout corps étranger des fiches du câble d’alimentation.
• Ne désassemblez pas et ne réparez pas lʼappareil vous-même.
• Avant de mettre la laveuse hors service ou au rebut, retirez-en la porte pour éviter que des enfants ou
des petits animaux y soient accidentellement enfermés.
• Assurez-vous que le tiroir ou le rabat du distributeur est fermé en tout temps quand on ne le remplit pas
de produits pour la lessive.
FRANÇAIS
• Si le cordon d’alimentation électrique est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant uniquement
ou par son agent de service ou encore une personne qualifiée possédant ce type de compétences pour
éviter un risque.
6
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Instructions de mise à la terre
• La connexion incorrecte du conducteur pour relier les appareils à la terre peut créer un risque de
décharge électrique. Vérifiez avec un électricien compétent ou un personnel de service si vous n’êtes pas
certain que l’appareil est correctement mis à la terre. Ne modifiez pas la fiche fournie avec l’appareil; si
elle ne rentre pas dans la prise, faites installer une prise appropriée par un électricien compétent.
• L’appareil doit être mis à la terre. En cas d’un mauvais fonctionnement ou d’une panne, la mise à terre
réduira le risque de décharge électrique en fournissant le moins de résistance pour le courant
électrique. L’appareil est équipé d’un cordon avec un conducteur pour relier les appareils à la terre. La
fiche doit être branchée sur une prise appropriée, installée et reliée à la terre conformément aux codes
et règlements locaux.
MISES EN GARDE
MISE EN GARDE
• Pour réduire les risques de blessures mineures, de pannes ou de dommages causés à lʼappareil ou à la
propriété lors de lʼutilisation de lʼappareil, prenez les précautions élémentaires, y compris les suivantes :
Installation
• Installez le produit sur un plancher ferme et au niveau.
FONCTIONNEMENT
• Ne placez pas dʼobjets sur le dessus de lʼappareil.
• Fermez les robinets dʼeau et débranchez lʼappareil si vous quittez votre résidence pendant longtemps,
comme lorsque vous partez en voyage.
• Suivez TOUJOURS les directives d’entretien du fabricant des articles.
• Utilisez uniquement de l’assouplissant ou des produits antistatiques conformément aux
recommandations du fabricant.
• Ne combinez pas des produits de lessive dans une même brassée sauf si l’étiquette indique de le faire.
• Ne touchez pas à lʼeau de vidange, qui peut être brûlante.
• Si le tuyau de vidange et le tuyau d’alimentation en eau sont gelés, dégelez-les avant d’utiliser l’appareil.
• Ne rangez pas et ne renversez pas les détergents liquides, les nettoyants ou les javellisants (au chlore ou
à lʼoxygène) sur le dessus de lʼappareil. Cela pourrait entraîner de la corrosion, de la décoloration ou des
dommages à la surface de lʼappareil.
• Les vêtements ou les articles imperméables ou résistants à l’eau doivent être lavés à l’aide du cycle
Imperméable seulement. (Par exemple, les vêtements résistants à l’eau, les housses de matelas, les
vêtements de plein air, les tapis en plastique, etc.) Autrement, cela pourrait causer des blessures
corporelles ou des dommages à la laveuse, aux vêtements, aux murs, au plancher et aux objets
environnants en raison de vibrations anormales.
GARDEZ CES CONSIGNES
APERÇU DU PRODUIT
7
APERÇU DU PRODUIT
Les illustrations contenues dans ce manuel peuvent être différentes des composants et accessoires réels,
et ceux-ci peuvent être modifiés sans préavis par le fabricant dans le but d’améliorer le produit.
AVERTISSEMENT
• Pour votre sécurité et pour prolonger la durée de vie du produit, n’utilisez que des composants
autorisés. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dysfonctionnement du produit, de
dommages matériels ou de dommages corporels causés par l’utilisation de composants, de pièces ou de
produits non autorisés de marque autre que LG achetés séparément.
Vue de l’avant
Vue de l’arrière
a Panneau de commande
a Arrivées d’eau
b Tiroir du distributeur de détergent
b Boulons d’expédition
(fonctionnalité ezDispense/distribution
automatique)
c Porte
d Filtre de la pompe de vidange
e Tuyau de vidange
f Couvercle du filtre de la pompe de vidange
g Pieds de nivellement
h Joint de la porte
i Tambour
c Cordon d’alimentation
d Tuyau de vidange
FRANÇAIS
Caractéristiques du produit
8
APERÇU DU PRODUIT
Accessoires
Accessoires inclus
a Patins antidérapants
b Cache-trous
c Clé
d Sangle d’attache
e Attache coudée (pour fixer le tuyau de vidange)
Accessoires requis
a Tuyaux d’eau chaude et d’eau froide
Accessoires optionnels
a Piédestal
b Laveuse sur piédestal
c Trousse de superposition
Caractéristiques du produit
Modèle
WM4500H*A
Alimentation
électrique
120 V~, 60 Hz
Pression d’eau
minimale et maximale
De 20 psi à 120 psi (de
138 kPa à 827 kPa)
Dimensions (largeur x
hauteur x profondeur)
70 cm X 99 cm X 84 cm
(27 po X 39 po X 33 1/4
po)
Profondeur maximale
avec la porte ouverte
135,5 cm (53 1/4 po)
Poids net
91,4 kg (201,5 lb)
Vitesse d’essorage
maximale
1 300 tr/min
INSTALLATION
9
INSTALLATION
Aperçu de lʼinstallation
Veuillez d’abord lire ces instructions d’installation après avoir acheté cette laveuse ou après l’avoir
transportée à un autre endroit.
a
b
c
e
f
a Choix de l’emplacement adéquat
b Déballage et retrait des matériaux d’expédition
c Raccordement des tuyaux d'arrivée d'eau
d Raccordement du tuyau de vidange
e Mise au niveau de la laveuse
f Vérification de l’installation finale
AVERTISSEMENT
• Au moins deux personnes sont requises pour déplacer ou installer l’appareil. Le non-respect de cette
consigne peut entraîner des blessures.
• Entreposez et installez l’appareil dans un endroit où il ne sera pas exposé à des températures sous le
point de congélation ou aux intempéries. Le non-respect de cet avertissement peut causer une
défaillance du produit ou d’une pièce, des blessures graves, un incendie, une décharge électrique ou la
mort.
• Faites la mise à la terre de la laveuse conformément à tous les codes et ordonnances en vigueur. Le nonrespect de cet avertissement peut causer des blessures graves, un incendie, une décharge électrique ou
la mort.
• Pour assurer une circulation adéquate de l’air, ne bloquez pas la grande ouverture au bas de la laveuse
avec du tapis ou autre.
• Ne retirez pas la broche de mise à la terre du cordon d’alimentation. N’utilisez pas d’adaptateur ni de
rallonge. Branchez la fiche dans une prise pour 3 broches mise à la terre. Le non-respect de cet
avertissement peut causer des blessures graves, un incendie, une décharge électrique ou la mort.
FRANÇAIS
Avant l’installation
10 INSTALLATION
AVERTISSEMENT
• Certaines pièces internes qui ne sont pas mises à la terre intentionnellement posent un risque de
décharge électrique durant l’entretien seulement. Remarque à l’intention du personnel d’entretien –
Évitez tout contact avec les pièces suivantes lorsque l’appareil est sous tension : la pompe, la soupape, le
moteur et le panneau de commande.
Outils nécessaires
• Ne surchargez pas la prise de courant avec plus
d’un appareil.
• La prise doit être mise à la terre conformément
aux règlements actuels concernant les
installations électriques.
a Pinces
b Tournevis plat
• Utilisez un fusible à fusion lente ou un
disjoncteur.
c Niveau
• Le propriétaire de la laveuse a l’obligation et la
responsabilité de faire installer une prise
électrique adéquate par un électricien qualifié.
Choix de l’emplacement
adéquat
Plancher
Avant d’installer la laveuse, vérifiez les exigences
suivantes concernant l’emplacement d’installation.
• Allouez suffisamment d’espace entre les murs et
la laveuse pour l’installation.
• Vérifiez que le plancher est propre, sec et
exempt de poussières, de saletés, d’eau ou
d’huile afin que les pieds de nivellement ne
glissent pas. Des pieds de nivellement qui
peuvent se déplacer et glisser sur le plancher
peuvent entraîner des vibrations et un bruit
excessifs.
• Si le plancher est trop flexible, renforcez-le pour
qu’il soit plus résistant. Si le plancher n’est pas
solide, cela pourrait produire de fortes
vibrations et beaucoup de bruit.
• Si un bac de vidange doit être utilisé, faites très
attention de bien suivre les directives fournies
avec ce dernier et assurez-vous que les pieds de
nivellement entrent fermement en contact avec
le bac. L’usage d'un bac de vidange et un
mauvais nivellement de la laveuse pourraient
accroître les vibrations et le bruit durant le
fonctionnement.
Prise électrique
• La prise électrique doit être à 1,5 m (60 po) ou
moins d’un des côtés de la laveuse.
• Positionnez la laveuse de façon à ce que la prise
électrique et la fiche soient facilement
accessibles.
• Pour minimiser le bruit et les vibrations, installez
la laveuse sur un plancher ferme, au niveau et
suffisamment résistant pour supporter son
poids sans flexion ni rebond.
• La laveuse doit être installée sur un plancher
ferme pour minimiser les vibrations durant le
cycle d’essorage. La surface idéale est un
plancher de béton, mais un plancher en bois
suffit, pourvu qu’il soit construit conformément
aux normes de la FHA.
• Le plancher sous la laveuse ne doit pas avoir une
inclinaison supérieure à 2,5 cm (1 pouce) de
l’avant à l’arrière ou d’un côté à l’autre.
• Il n’est pas recommandé d’installer l’appareil sur
du tapis ou des tuiles en matériau souple.
• N’installez jamais la laveuse sur une plateforme
ou une structure mal soutenue.
Installation sur le plancher
Afin d’assurer un dégagement suffisant pour les
tuyaux d’arrivée d’eau, le tuyau de vidange et pour
la circulation d’air, il doit y avoir au moins 2,5 cm
(1 pouce) d’espace libre de chaque côté de la
laveuse et 10 cm (4 pouces) d’espace libre derrière
celle-ci. Assurez-vous de tenir compte des murs,
des portes et des moulures de plancher qui
INSTALLATION 11
pourraient augmenter les dégagements
nécessaires.
REMARQUE
G
B
C
F
D E
E
• Suivez les directives incluses avec l’ensemble de
piédestal optionnel avant d’installer la laveuse
sur le piédestal.
• N’utilisez pas un plateau d’égouttement lorsque
vous installez un piédestal ou une laveuse sur
piédestal, puisque cela pourrait bloquer le tiroir.
L’utilisation d’un plateau d’égouttement peut
entraîner une augmentation des vibrations et du
bruit pendant le fonctionnement.
Dimensions et dégagements
A
51,5 cm (20 po)
B
135,5 cm (53 1/4 po)
C
84 cm (33 1/4 po)
D
10 cm (4 po)
E
2,5 cm (1 po)
F
70 cm (27 po)
G
0,5 cm (1/4 po)
Déballage et retrait des
matériaux d’expédition
Retirez tous les matériaux d’expédition de la
laveuse pour assurer un fonctionnement adéquat
et inspectez l’appareil pour vérifier s’il a été
endommagé pendant l’expédition.
MISE EN GARDE
Installation superposée ou sur piédestal
La laveuse peut être installée sous une sécheuse
ou sur un piédestal ou une laveuse sur piédestal.
F
• L’omission de retirer le matériel d’expédition
peut entraîner du bruit excessif et des
vibrations.
Retrait des matériaux d’expédition
* Cette fonctionnalité est offerte sur certains
modèles seulement.
Soulevez la laveuse de la base en styromousse.
E
A
B C
D
Dimensions et dégagements
A
84 cm (33 1/4 po)
B
10 cm (4 po)
C
0,5 cm (1 po)
D
70 cm (27 po)
E
196,8 cm (77 1/2 po)
F
0,5 cm (1/4 po)
C
• Après avoir retiré la boîte en carton et
l’emballage d’expédition, soulevez la laveuse de
la base en styromousse.
• Assurez-vous que le support en plastique du
tambour a* se détache de la base et ne reste
pas collé au fond de la laveuse.
• Si vous devez mettre la laveuse sur le côté pour
enlever la boîte de la base b, protégez toujours
le côté de la laveuse, et placez-la soigneusement
sur le côté. Ne couchez pas la laveuse sur sa
surface avant ou arrière.
*
FRANÇAIS
A
12 INSTALLATION
Retrait des matériaux d’expédition
1
Retirez les assemblages de boulons.
• Commencez par les deux boulons
d’expédition inférieurs c et utilisez la clé
incluse pour desserrer complètement les
quatre boulons d’expédition en les tournant
dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre.
• Retirez les assemblages de boulons
(boulons et bagues d’arrêt) en les agitant
légèrement tout en les tirant.
que les boulons d’expédition sont encore en
place.
Raccordement des tuyaux
d’arrivée d’eau
Pour éviter les risques de dégâts d’eau coûteux,
achetez et installez de nouveaux tuyaux d'arrivée
d’eau au moment d’installer la laveuse.
AVERTISSEMENT
• Ne serrez pas trop les tuyaux et ne faussez pas
les raccords filetés. Un serrage excessif ou le
faussement des raccords peut endommager les
soupapes ou les raccords, ce qui peut causer des
fuites et des dégâts matériels.
2
Installez les cache-trous.
• Localisez les cache-trous d inclus dans
l’ensemble d’accessoires ou fixés à l’arrière
de la laveuse. Installez les cache-trous dans
les trous laissés par les assemblages de
boulons.
• Ne réutilisez pas de vieux tuyaux. Utilisez
uniquement des tuyaux neufs lorsque vous
installez la laveuse. Les tuyaux usagés
pourraient fuir ou éclater, causant des
inondations et des dommages matériels.
Communiquez avec le centre d’information à la
clientèle de LG pour obtenir de l’aide pour l’achat
de tuyaux.
REMARQUE
• Vérifiez régulièrement les tuyaux pour détecter
des fissures, des fuites et des signes d’usure;
remplacez les tuyaux tous les cinq ans.
• Ne tendez pas intentionnellement les tuyaux
d’eau et assurez-vous qu’ils ne sont pas pincés,
écrasés ou pliés par d’autres objets.
MISE EN GARDE
• Une fois les assemblages de boulons retirés,
conservez-les pour une utilisation ultérieure.
Afin d’éviter d’endommager les composants
internes, ne transportez pas la laveuse sans
avoir réinstallé les boulons d’expédition. Si vous
ne retirez pas les boulons d’expédition et les
bagues d’arrêt, vous risquez de provoquer de
fortes vibrations et du bruit, ce qui peut
entraîner des dommages permanents à la
laveuse.
REMARQUE
• Le cordon d’alimentation est fixé à l’arrière de la
laveuse à l’aide d’un boulon d’expédition pour
aider à prévenir l’utilisation de l’appareil alors
• La pression d’entrée de l’eau doit se situer entre
20 psi et 120 psi (138 et 827 kPa). Si la pression
d’entrée de l’eau est supérieure à 120 psi, une
soupape de réduction de pression doit être
installée.
• L’eau chaude doit être réglée de manière à ce
qu’elle soit distribuée à une température située
entre 48 et 57 °C (120 et 135 °F) pour permettre
à la laveuse de bien contrôler les différentes
températures de lavage.
• N’installez pas ou n’entreposez pas la laveuse
dans un endroit exposé à des températures sous
le point de congélation. Cela pourrait
endommager les tuyaux d’arrivée d’eau et les
mécanismes internes de la laveuse. Si la laveuse
a été exposée à des températures sous le point
de congélation avant d’être installée, laissez-la
reposer à la température de la pièce pendant
plusieurs heures avant de l’utiliser, et vérifiez
qu’il n’y a pas de fuites avant de la faire
fonctionner.
INSTALLATION 13
• N’utilisez pas de tuyaux de prévention des
inondations dotés de dispositifs d’arrêt
automatique. Les dispositifs peuvent se
déclencher pendant le remplissage et empêcher
la laveuse de se remplir correctement.
• Recueillez l’eau dans un sceau et vérifiez sa
température afin de vous assurer d’avoir
connecté les tuyaux aux bons robinets.
FRANÇAIS
Raccordement des tuyaux d’arrivée
d’eau
1
Vérifiez les raccords et les joints d’étanchéité.
Inspectez le raccord fileté sur chaque tuyau et
vérifiez qu’une rondelle d’étanchéité en
caoutchouc a est en place aux deux
extrémités de chaque tuyau pour empêcher
les fuites.
4
Raccordez les tuyaux d'arrivée à l’arrière de la
laveuse.
• Raccordez le tuyau d’eau chaude à l'arrivée
d’eau chaude à l’arrière de la laveuse.
Raccordez le tuyau d’eau froide à l'arrivée
d’eau froide à l’arrière de la laveuse.
• Serrez fermement les connecteurs. Ouvrez
complètement les deux robinets et vérifiez
qu’il n’y a pas de fuite aux deux extrémités
des tuyaux.
2
Raccordez les tuyaux d'arrivée d’eau.
• Raccordez les tuyaux d’arrivée d’eau aux
robinets d’eau chaude et froide en les
vissant d’abord fermement à la main, puis
en serrant encore de deux tiers de tour à
l’aide de pinces.
• Raccordez le tuyau bleu au robinet d’eau
froide et le tuyau rouge au robinet d’eau
chaude.
Raccordement du tuyau de
vidange
Connectez le tuyau de vidange à un tuyau vertical
ou à une cuve de lessive.
AVERTISSEMENT
3
Purgez les tuyaux d'arrivée d’eau.
• Après avoir raccordé les tuyaux, ouvrez les
robinets pour purger toute substance
étrangère, comme de la saleté, du sable ou
du bran de scie.
• Le tuyau de vidange doit toujours être bien fixé.
Le non-respect de cette consigne peut causer
une inondation et des dommages matériels.
REMARQUE
• Le drain doit être installé conformément aux
règlements applicables.
• Assurez-vous que le tuyau de vidange n’est pas
étiré, pincé, écrasé ou déformé.
• N’installez pas l’extrémité de sortie des tuyaux à
une hauteur inférieure à 75 cm (29,5 po) ou
supérieure à 244 cm (96 po) au-dessus du bas de
la laveuse, ou à plus de 152 cm (60 po) de la
laveuse.
14 INSTALLATION
4
REMARQUE
• Ne créez jamais de joint étanche entre le tuyau
et le drain avec du ruban ou un autre dispositif.
Sans circulation d’air, l’eau pourrait être
siphonnée du tambour, ce qui réduirait le
rendement du lavage et du rinçage, et pourrait
endommager les vêtements.
29.5 - 96 "
(75 - 244 cm)
Utilisation d’un tuyau vertical pour
la vidange
1
Fixez l'extrémité du tuyau dans l’attache
coudée.
• Connectez l’attache coudée a à moins de
10 cm (4 po) de l'extrémité du tuyau de
vidange. Si le tuyau de vidange s’étend sur
une longueur de plus de 10 cm (4 po) de
l’attache coudée, de la moisissure ou des
microorganismes pourraient se propager à
l’intérieur de la laveuse.
Si les soupapes d’eau et le drain se trouvent
dans le mur, fixez le tuyau de vidange à l’un
des tuyaux d’eau à l’aide de la sangle
d’attache fournie c (face ondulée vers
l’intérieur).
29.5 - 96 "
(75 - 244 cm)
Utilisation d’une cuve de lessive
pour la vidange
1
Fixez l'extrémité du tuyau dans l’attache
coudée.
• Connectez l’attache coudée a à moins de
10 cm (4 po) de l'extrémité du tuyau de
vidange. Si le tuyau de vidange s’étend sur
une longueur de plus de 10 cm (4 po) de
l’attache coudée, de la moisissure ou des
microorganismes pourraient se propager à
l’intérieur de la laveuse.
4"
(10 cm)
4"
(10 cm)
2
3
Insérez l’extrémité du tuyau de vidange dans
le tuyau vertical.
2
Accrochez l’extrémité du tuyau de vidange sur
le côté de la cuve.
3
Utilisez la sangle d’attache fournie pour
maintenir le tuyau de vidange en place.
Utilisez la sangle d’attache fournie b pour
maintenir le tuyau de vidange en place.
INSTALLATION 15
(1 po), et les quatre pieds de nivellement
doivent reposer fermement sur le sol.
FRANÇAIS
Mise au niveau de la laveuse
Le tambour de la laveuse tourne à une très grande
vitesse. Pour réduire les vibrations, les bruits et
tout déplacement accidentel de l’appareil, le
plancher doit être stable et au niveau.
2
Réglez les pieds de nivellement.
• Tournez les quatre pieds de nivellement
dans une direction pour soulever la laveuse
ou dans l’autre pour l’abaisser.
MISE EN GARDE
• Le fait d’utiliser la laveuse sans la mettre d’abord
au niveau peut provoquer un
dysfonctionnement consécutif à une production
excessive de vibrations et de bruits.
• Ajustez les pieds de nivellement uniquement
pour les besoins de la mise au niveau de la
laveuse. Les allonger plus que nécessaire
pourrait provoquer des vibrations à la laveuse.
3
• En appuyant sur les bords supérieurs,
tentez de faire basculer doucement la
laveuse pour vous assurer qu’elle est stable.
Si la laveuse bascule, réajustez les pieds de
nivellement.
REMARQUE
• Avant d’installer la laveuse, vérifiez que le
plancher est propre, sec et exempt de
poussières, de saletés, d’eau ou d’huile afin que
les pieds de la laveuse ne glissent pas. Si les
pieds peuvent se déplacer et glisser sur le
plancher, cela peut entraîner des vibrations et
un bruit excessifs.
Vérifiez le niveau à nouveau.
4
Serrez les écrous. b
• Tournez les écrous dans le sens contraire
des aiguilles d’une montre et serrez-les
quand la laveuse est au niveau.
Mise au niveau de la laveuse
1
Placez la laveuse dans son emplacement
choisi.
• Faites bien attention de ne pas pincer,
coincer ou écraser les tuyaux d’arrivée d’eau
et de vidange. Si vous possédez un niveau
de menuisier a, vous pouvez l’utiliser pour
vérifier si la laveuse est au niveau. La pente
sous la laveuse ne doit pas dépasser 2,5 cm
Utilisation de patins antidérapants
Si vous installez la laveuse sur une surface
glissante, elle peut bouger en raison de vibrations
excessives. Si la laveuse n’est pas au niveau, elle
pourrait mal fonctionner, et produire du bruit et
des vibrations. Si ceci ce produit, installez les
patins antidérapants sous les pieds de nivellement
et réglez le niveau.
16 INSTALLATION
1
Nettoyez le plancher et installez les patins
antidérapants.
• Utilisez un chiffon sec pour nettoyer et
enlever les objets étrangers ou l’humidité. Si
le plancher est humide, les patins
antidérapants pourraient glisser.
2
Mettez la laveuse au niveau après l’avoir
placée dans la zone d’installation.
3
Placez le côté adhésif c des patins
antidérapants sur le plancher.
• Les patins antidérapants sont plus efficaces
lorsqu’ils sont installés sous les pieds avant.
S’il est trop difficile d’installer les patins sous
les pieds avant, installez-les sous les pieds
arrière.
a Ce côté vers le haut
b Retirez la bande protectrice
4
Vérifiez de nouveau le niveau de la laveuse.
• En appuyant sur les bords supérieurs,
tentez de faire basculer doucement la
laveuse pour vous assurer qu’elle est stable.
Si la laveuse bascule, remettez-la au niveau.
Vérification de l’installation
finale
Branchement électrique
Branchez la laveuse sur une prise de courant à
trois broches, mise à la terre, de 120 V, 60 Hz.
AVERTISSEMENT
• N’utilisez pas le câble électrique si la gaine ou le
connecteur sont endommagés ou usés.
Remplacez-le ou réparez-le immédiatement. Le
non-respect de cette directive peut causer la
mort, un incendie, une décharge électrique ou
une défaillance.
• Ne modifiez pas le cordon ni la fiche électrique
fournis avec cet appareil. Assurez-vous de ne pas
les endommager en installant ou en déplaçant
l’appareil. Le non-respect de cette directive peut
causer la mort, un incendie, une décharge
électrique ou une défaillance.
• Assurez-vous que l’appareil est mis à la terre.
• Branchez cet appareil sur une prise électrique
mise à la terre et dotée d’une tension nominale
correspondant à la tension indiquée sur la
plaque signalétique avant de l’utiliser. Le nonrespect de cette directive peut causer un
incendie, une décharge électrique ou une
défaillance.
• Ne coupez ou n’endommagez jamais la broche
de mise à la terre du câble d’alimentation. Le
non-respect de cette directive peut causer la
mort, un incendie, une décharge électrique ou
une défaillance.
• Un raccordement incorrect du conducteur de
mise à la terre de l’appareil peut entraîner un
risque de décharge électrique. Consultez un
électricien ou un technicien d’entretien qualifié si
vous avez un doute à savoir si l’appareil est
correctement mis à la terre. Si l’appareil ne peut
pas être branché sur la prise de courant, faites
installer une prise adéquate par un électricien
qualifié.
• L’appareil doit être placé de façon à ce que la
prise électrique reste facile d’accès.
• N’utilisez pas d’adaptateur ni de rallonge. Le
non-respect de cette directive peut causer des
blessures graves, un incendie, une décharge
électrique ou la mort.
• Pour obtenir un rendement optimal, branchez
l’appareil sur une prise électrique qui lui est
réservée. Cela permet d’éviter de surcharger les
circuits de câblage de la maison; une telle
surcharge pourrait provoquer un incendie en
raison de la surchauffe des fils.
• Au besoin, installez une nouvelle fiche à
3 broches (mise à la terre) certifiée UL ayant une
tension nominale égale ou supérieure à celle du
circuit de la prise. N’utilisez pas une rallonge de
plus de 91,4 cm (3 pi) de long. Le non-respect de
ces avertissements peut causer des blessures
graves, un incendie, une décharge électrique ou
la mort.
Essai de la laveuse
Vérifiez si la laveuse est installée correctement et
menez un test de fonctionnement.
1
Chargez la laveuse avec six serviettes de bain
épaisses (environ six livres).
2
Appuyez sur le bouton Power.
INSTALLATION 17
Appuyez sur le bouton Rinse+Spin.
4
Appuyez sur le bouton Start/Pause pour
démarrer le cycle de lavage.
5
Assurez-vous que l’eau est acheminée, que la
laveuse ne bascule pas et ne vibre pas de
façon excessive, et que l’évacuation se fait
bien pendant le cycle d’essorage.
REMARQUE
• S’il y a une fuite d’eau lorsque l’eau est
acheminée, reportez-vous à la partie
Raccordement des tuyaux d'arrivée d’eau afin
de les raccorder correctement.
• Si la laveuse bascule ou vibre de façon excessive,
consultez la section Mise au niveau de la
laveuse pour la remettre au niveau.
• Si l’évacuation d’eau ne se fait pas bien,
consultez la section Raccordement du tuyau de
vidange pour installer le tuyau correctement.
FRANÇAIS
3
18 FONCTIONNEMENT
FONCTIONNEMENT
Avant l’utilisation
AVERTISSEMENT
• Pour réduire le risque d’incendie, de décharge électrique ou de blessures, lisez les DIRECTIVES DE
SÉCURITÉ avant d’utiliser cet appareil.
Aperçu du fonctionnement
1
Triez les articles et chargez la laveuse.
• Triez les articles par type de tissu, niveau de saleté, couleur et poids, au besoin. Ouvrez la porte et
insérez les articles dans la laveuse.
• Si vous utilisez des capsules de détergent à usage unique, placez la capsule dans le tambour avant
de charger la lessive.
2
Ajoutez les produits de nettoyage.
• Remplissez le plus grand réservoir ezDispense de détergent liquide HE (haute efficacité).
Remplissez le petit réservoir d’assouplissant liquide, au besoin.
• Utilisez le compartiment à détergent avant du distributeur manuel pour y verser du détergent
liquide ou en poudre ou du javellisant à l’oxygène. Versez le javellisant au chlore liquide SEULEMENT
dans le compartiment à javellisant à l’arrière du distributeur manuel.
3
Mettez la laveuse en marche.
• Appuyez sur le bouton Power pour allumer la laveuse.
4
Sélectionnez un cycle.
• Tournez le bouton de sélection des cycles ou appuyez sur les boutons de cycle à plusieurs reprises
jusqu’à ce que le cycle désiré soit sélectionné.
• La température de lavage préréglée, la vitesse d'essorage, le niveau de saleté et les réglages
d'options pour ce cycle s’affichent.
• Le cycle Normal doit être sélectionné pour pouvoir modifier ses réglages par défaut.
• Appuyer sur le bouton Start/Pause sans sélectionner un cycle lance immédiatement le cycle
Normal avec les réglages par défaut.
5
Ajustez les réglages.
• Les réglages par défaut du cycle sélectionné peuvent maintenant être modifiés, au besoin, à l’aide
des boutons d’options et de modification des cycles.
• Toutes les modifications et les options ne sont pas disponibles pour certains cycles. Un carillon
différent retentira et le voyant à DEL ne s’allumera pas si la sélection n’est pas permise.
6
Démarrez le cycle.
• Appuyez sur le bouton Start/Pause pour lancer le cycle. La porte se verrouille et la laveuse va
s’agiter brièvement sans eau pour mesurer le poids de la brassée.
• Si le bouton Start/Pause n’est pas enfoncé dans un certain délai, la laveuse s'arrête et les réglages
sont perdus.
FONCTIONNEMENT 19
7
Fin du cycle.
• Une mélodie annonce que le cycle est terminé. Retirez immédiatement les vêtements de la laveuse
pour réduire la formation de plis.
REMARQUE
• La laveuse fait tourner la lessive de façon à ce que l’appareil consomme moins d’eau tout en imbibant
complètement vos articles. Il est normal de ne pas voir l’eau pendant le cycle de lavage.
• Si la température ou le niveau d’eau à l’intérieur de l’appareil est trop élevé, la porte ne se déverrouillera
pas lorsque vous appuierez sur le bouton Start/Pause, et la fonctionnalité Add Item ne sera pas
disponible (sur les modèles applicables). Pour arrêter un cycle et évacuer l’eau complètement, mettez
l’appareil hors tension, puis sous tension, et appuyez sur Rinse+Spin.
Tri des articles
MISE EN GARDE
• Les vêtements ou les articles imperméables ou résistants à l’eau doivent être lavés à l’aide du cycle
Waterproof, Bedding, Bulky/Large ou Jumbo Wash seulement (p. ex. les vêtements résistants à l’eau,
les housses de matelas, les vêtements de plein air, les tapis en plastique, etc.). Le non-respect de cette
consigne pourrait entraîner des blessures ou des dommages à la laveuse, aux vêtements, aux murs, au
plancher et aux objets à proximité en raison de vibrations anormales.
• Retirez le rembourrage des oreillers et des coussins avant de laver les housses. Le non-respect de cette
consigne peut provoquer des vibrations excessives, ce qui peut endommager la laveuse, les vêtements,
les objets à proximité, les murs et le plancher.
Regrouper les articles similaires
Pour obtenir des résultats de lavage optimaux et réduire le risque d’endommager un article, triez bien vos
articles pour faire des brassées d’articles semblables.
Mélanger des articles avec différents types de tissus et différents niveaux de saleté peut causer un
mauvais rendement de lavage, le transfert de couleurs, la décoloration, l’endommagement des tissus et le
peluchage. Les tissus devraient être triés en groupes comme cela est décrit ci-dessous.
Couleurs
Triez les articles par couleur. Lavez les vêtements foncés ensemble, dans une brassée séparée des
vêtements pâles ou des articles blancs. Mélanger des articles foncés avec des articles pâles peut causer un
transfert de couleurs ou la décoloration des vêtements pâles.
Niveau de saleté
Lavez les vêtements très sales ensemble. Mélanger des vêtements peu sales avec des vêtements très sales
peut causer de mauvais résultats de lavage pour les vêtements peu sales.
Types de tissus
Les articles délicats ne devraient pas être mêlés avec des types de tissus lourds ou robustes. Laver des
tissus lourds avec des articles délicats peut causer de mauvais résultats de lavage pour les tissus lourds et
peut endommager les articles délicats.
Peluchage
Certains tissus attirent les peluches, alors que d’autres produisent des peluches durant le processus de
lavage. Évitez de mélanger les tissus qui attirent les peluches avec ceux qui en produisent dans une même
FRANÇAIS
• Vérifiez les pourtours du joint de la porte quand vous enlevez la brassée et retirez les petits articles
qui y seraient restés coincés.
20 FONCTIONNEMENT
brassée. Mélanger ces tissus entraînera du boulochage et l'accumulation de peluches sur les collecteurs de
peluches. (Par exemple, un chandail tricoté attire la peluche; les serviettes éponges en produisent.)
Comment trier les vêtements
Par couleur
Par saleté
Par tissu
Par peluchage
Blancs
Très sales
Délicats
Producteurs de peluches
Pâles
Normal
Sans repassage
Collecteurs de peluches
Foncés
Peu sales
Robustes
Étiquettes d’entretien des tissus
Beaucoup de vêtements comportent une étiquette d’entretien des tissus. Consultez le tableau ci-dessous
pour choisir le cycle et les options en fonction des recommandations du fabricant de vos vêtements.
Catégorie
Étiquette
Directives
Lavage à la main
Lavage à la machine, cycle normal
Réglage pour tissus infroissables/résistants au froissement (doté
d’une étape de refroidissement ou de vaporisation froide avant
l’essorage lent)
Lavage
Réglage pour tissus doux/délicats (agitation lente ou temps de
lavage réduit)
Ne pas laver
Ne pas tordre
Chaude
Température de l’eau
Tiède
Froide
Tout javellisant (au besoin)
Symboles pour javellisant
Seulement un javellisant non chloré (au besoin)
Ne pas utiliser de javellisant
Chargement de la laveuse
MISE EN GARDE
• Les vêtements ou les articles imperméables ou
résistants à l’eau doivent être lavés à l’aide du
cycle Waterproof, Bedding, Bulky/Large ou
Jumbo Wash seulement (p. ex. les vêtements
résistants à l’eau, les housses de matelas, les
vêtements de plein air, les tapis en plastique,
etc.). Le non-respect de cette consigne pourrait
entraîner des blessures ou des dommages à la
laveuse, aux vêtements, aux murs, au plancher
et aux objets à proximité en raison de vibrations
anormales.
Conseils généraux
• Vérifiez et videz les poches. Les trombones, les
pièces de monnaie, les allumettes, etc., peuvent
endommager les vêtements et la laveuse.
• Fermez les fermetures à glissière et les agrafes,
et attachez les cordons pour les empêcher de
s’accrocher ou de s’emmêler aux autres
vêtements.
FONCTIONNEMENT 21
• Prétraitez les taches tenaces pour obtenir de
meilleurs résultats.
• Pour de meilleurs résultats, chargez les
vêtements dans l’appareil comme illustré.
4
3
2
1
- N'appuyez pas sur les articles lorsque vous les
déposez dans le tambour.
- Chargez les vêtements grossièrement et ne
surchargez pas le tambour. Les vêtements
nécessitent de l’espace pour circuler pour
assurer leur propreté.
• Combinez les grands et petits articles dans le
tambour. Mettez les grands articles en premier.
Les grands articles ne doivent pas représenter
plus de la moitié de la brassée totale.
• La laveuse peut être complètement remplie,
mais les articles ne doivent pas être compressés
dans le tambour. La porte de la laveuse doit
pouvoir être fermée facilement.
• La laveuse ne peut se remplir d’eau ni
fonctionner si la porte est ouverte.
Articles volumineux
• Lavez les articles épais et lourds
individuellement. Les couvertures épaisses, les
duvets, les couvre-lits ou les lits des animaux
risquent de s’emmêler ou de déséquilibrer la
brassée si on les combine avec d’autres articles.
Petits articles
• Ne lavez pas un petit article seul. Ajoutez
quelques articles semblables à la brassée pour
éviter que la brassée soit déséquilibrée.
• Lavez les petits articles légers dans un sac-filet.
Les petits articles peuvent se coincer dans la
roue de pompe se trouvant au fond du tambour,
et les crochets de soutien-gorge peuvent
s’accrocher à d’autres vêtements ou au tambour.
• Ne lavez pas et n’essorez pas les articles
résistants à l’eau. Laver des imperméables ou
des sacs de couchage risque de causer des
vibrations anormales ou de faire basculer la
brassée, ce qui pourrait endommager le
tambour.
Ajout de produits de
nettoyage
À propos de l’utilisation du
détergent
Cette laveuse est conçue pour être utilisée
uniquement avec des détergents à haute efficacité
(HE).
• Les détergents HE produisent moins de mousse,
se dissolvent plus efficacement pour améliorer
le rendement de lavage et de rinçage, et aident à
garder l’intérieur de la laveuse propre.
L’utilisation d’un détergent qui n’est pas HE peut
causer un excès de mousse et un rendement
insatisfaisant pouvant provoquer des codes
d’erreur, entraîner l’échec d’un cycle et
endommager la laveuse.
• Les détergents identifiés comme étant
compatibles avec la haute efficacité ne
donneront peut-être pas des résultats optimaux.
• Pour obtenir un rendement de lavage
satisfaisant, mesurez toujours le détergent avec
l’outil de mesure fourni par le fabricant du
détergent. Pour une brassée moyenne, utilisez
moins de la moitié de la quantité maximale
recommandée. Utilisez moins de détergent avec
de l’eau douce, des vêtements peu sales ou des
petites brassées.
• Faites très attention lors de la mesure des
détergents concentrés 2X et 3X puisque même
une petite quantité supplémentaire peut
entraîner des problèmes.
• N’utilisez jamais plus que la quantité maximale
de détergent recommandée par le fabricant.
L’utilisation d’une trop grande quantité de
détergent peut entraîner une production
excessive de mousse, un mauvais rinçage, une
accumulation de détergent dans les vêtements
et une accumulation de résidus qui peuvent
contribuer aux odeurs dans l’appareil.
FRANÇAIS
• Brossez les vêtements pour enlever l’excès de
saleté, de poussière et de cheveux avant de les
laver. La saleté ou le sable en excès risquent
d’user les autres tissus et de causer un lavage de
mauvaise qualité.
Articles imperméables
22 FONCTIONNEMENT
• N’utilisez pas plus d’une capsule de détergent
dans la laveuse. L’utilisation d’une trop grande
quantité de détergent peut causer la formation
d’une quantité excessive de mousse ainsi qu’un
rendement insatisfaisant. Diminuez la quantité
de détergent ou ajoutez un rinçage
supplémentaire si des résidus de détergent se
retrouvent sur les tissus. Pour ajouter un rinçage
supplémentaire, sélectionnez l'option Extra
Rinse.
a Réservoir d’assouplissant liquide pour
tissus
b Réservoir principal de détergent liquide
2
Dévissez les capuchons des réservoirs
ezDispense pour les ouvrir.
3
Versez le détergent et l’assouplissant dans
leur réservoir respectif, jusqu’à la ligne de
remplissage MAX.
a Ligne de capacité maximale
b Ligne de remplissage moyen
c Détergent liquide
d Détergent en poudre
Capsules de détergent à usage
unique
Déposez la capsule de détergent en poudre ou
liquide dans le tambour avant d’y placer les
vêtements. Ne mettez pas de capsules dans le
distributeur.
Utilisation de la fonctionnalité
ezDispense
Lorsque la fonctionnalité ezDispense est activée,
le détergent liquide et l’assouplissant sont
distribués au moment approprié pendant le cycle
et selon les quantités réglées.
• Un réservoir de détergent plein durera environ
18 cycles standard comportant une demi-charge
d’articles dans le tambour.
• Les réglages par défaut sont configurés pour
distribuer automatiquement 1,5 oz (45 ml) de
détergent et 1 oz (30 ml) d’assouplissant pour 8
à 12 lb (4 à 6 kg) d’articles normalement sales.
Vous pouvez modifier ces quantités à l’aide des
boutons Detergent Level ou Softener Level.
Pour obtenir plus de détails, consultez la section
ezDispense.
1
Ouvrez lentement et complètement le tiroir
du distributeur de détergent.
• Le tiroir ezDispense comporte deux
réservoirs. Versez le détergent liquide dans
le grand réservoir et l’assouplissant dans le
petit réservoir.
• Utilisez uniquement des détergents liquides
HE dans le réservoir de détergent
ezDispense.
• N’ajoutez pas de javellisant liquide ou en
poudre ni de détergent en poudre, en gel
ou en feuille dans les réservoirs
ezDispense.
• Retirez tout résidu de détergent qui se
trouve à l’extérieur du tiroir ezDispense
avant son insertion.
• N’essayez pas de remplir les réservoirs trop
rapidement. Ajoutez du détergent et de
l’assouplissant lentement pour éviter un
débordement.
FONCTIONNEMENT 23
4
Après avoir rempli les réservoirs, mettez les
capuchons et tournez-les vers la droite jusqu’à
ce qu’ils soient bien fermés.
5
Fermez le tiroir du distributeur avant de
commencer le cycle.
FRANÇAIS
• Fermez bien les couvercles des réservoirs
ezDispense pour réduire la circulation d’air
qui peut durcir les produits de nettoyage et
nuire à leur distribution. Veillez à ne pas
perdre les couvercles.
3
• Le fait de fermer abruptement le tiroir peut
causer le renversement du détergent dans
un autre compartiment ou le versement
dans le tambour plus tôt que prévu.
Versez les produits pour la lessive dans les
compartiments du distributeur manuel
appropriés.
• Utilisez le compartiment à détergent
principal à l’avant du distributeur manuel
pour le détergent liquide ou en poudre, ou
pour le javellisant à base d’oxygène.
N’utilisez pas de javellisant liquide au
chlore.
• Veillez à ne pas vous coincer la main dans le
tiroir lorsque vous le fermez.
• Ne mettez pas de feuilles de détergent dans
le distributeur manuel.
• Il est normal qu’une petite quantité d’eau
demeure dans les compartiments du
distributeur manuel à la fin du cycle.
• Versez le javellisant liquide au chlore
UNIQUEMENT dans le compartiment à
l’arrière du distributeur manuel.
MISE EN GARDE
• Si vous utilisez des capsules de détergent à
usage unique, déposez la capsule dans le
tambour avant d’y placer les vêtements. Ne
mettez pas de capsules de détergent en
poudre ou liquide dans le distributeur.
• Ouvrez ou fermez le tiroir du distributeur de
détergent lentement et manipulez-le
soigneusement avec les deux mains pour des
raisons de sécurité. Sinon, vous risquez
d’endommager la laveuse, ou du détergent ou
de l'assouplissant pourrait s’écouler des orifices
d’aération.
• Si vous laissez du détergent ou de l’assouplissant
dans les réservoirs ezDispense pendant une
période prolongée, ils pourraient durcir et ne
pas se distribuer correctement.
• Ne retirez pas le tiroir du distributeur lorsque le
produit est en marche.
• Retirez le détergent ou l’assouplissant des
réservoirs ezDispense avant de déplacer la
laveuse.
a Compartiment de javellisant au chlore
liquide
Utilisation de la fonctionnalité de
distribution manuelle
b Compartiment de détergent manuel
principal
Ajoutez du détergent et du javellisant dans le
distributeur manuel.
1
2
Appuyez plusieurs fois sur le bouton
Detergent Level ou Softener Level pour
désactiver la fonctionnalité ezDispense.
Ouvrez le tiroir du distributeur de détergent.
4
Fermez le tiroir du distributeur de détergent
avant de commencer le cycle.
• Le fait de fermer abruptement le tiroir du
distributeur de détergent peut causer le
renversement du détergent dans un autre
compartiment ou le versement dans la cuve
plus tôt que prévu.
24 FONCTIONNEMENT
MISE EN GARDE
• Ne placez pas et ne rangez pas de produits de
lessive, comme du détergent, du javellisant ou
de l’assouplissant liquide sur le dessus de votre
laveuse. Ces produits peuvent endommager le
fini et les commandes de la laveuse.
REMARQUE
• Vous ne devez pas verser de détergent de
prélavage dans le distributeur manuel.
Compartiment de détergent manuel
principal
Ce compartiment contient le détergent à lessive
utilisé pour le cycle de lavage principal. Le
détergent placé dans ce compartiment peut être
liquide ou en poudre.
• Le détergent est ajouté à la brassée au début du
cycle. Utilisez toujours un détergent HE (haute
efficacité) avec votre laveuse.
• Un javellisant sûr pour les couleurs, liquide ou en
poudre, peut être ajouté dans le compartiment
de lavage principal manuel avec le détergent de
même type. N’utilisez pas à la fois des liquides et
de la poudre.
• L’utilisation d’un détergent qui ne se dissout pas
rapidement ou d’un détergent de grande
viscosité laissera des résidus qui vont obstruer le
distributeur.
Compartiment à javellisant liquide
Ce compartiment contient le javellisant liquide, qui
est distribué automatiquement au moment
adéquat durant le cycle de lavage. Le distributeur
est activé deux fois pour assurer que le javellisant
a été entièrement distribué. Le liquide qui reste
dans le distributeur à la fin du cycle n’est que de
l’eau, pas du javellisant.
AVERTISSEMENT
• Ne mélangez PAS de javellisant chloré avec de
l'ammoniac ou des agents acides comme le
vinaigre ou un produit pour enlever la rouille ou
antitartre. Mélanger des produits chimiques
comme ces derniers peut produire un gaz létal,
entraînant de graves blessures ou la mort.
REMARQUE
• N’ajoutez pas de javellisant en poudre dans ce
compartiment. Le compartiment de javellisant
est conçu pour distribuer du javellisant au chlore
liquide seulement. Le javellisant non décolorant
en poudre ou liquide ne sera pas distribué
correctement.
• Respectez toujours les recommandations du
fabricant lorsque vous ajoutez du javellisant.
N’ajoutez jamais plus d’une tasse et ne dépassez
jamais la ligne de remplissage maximal, puisque
cela ferait en sorte que le javellisant soit
distribué immédiatement, ce qui
endommagerait les tissus. Utiliser trop de
javellisant peut également endommager les
tissus.
• Ne versez jamais de javellisant chloré non dilué
directement dans la brassée ou dans le tambour.
Cela endommagerait les tissus.
• N’utilisez pas de javellisant sûr pour les couleurs
ou de produits à base d’oxygène dans le même
cycle avec un javellisant chloré liquide.
FONCTIONNEMENT 25
Panneau de commande
a Bouton Power
• Appuyez sur ce bouton pour allumer ou éteindre la laveuse.
• Le fait d’appuyer sur ce bouton pendant un cycle annulera ce cycle, et les réglages de la brassée
seront perdus.
• La porte se déverrouillera après une courte pause.
REMARQUE
• S’il reste de l’eau dans le tambour après l’arrêt de la laveuse, elle sera évacuée après quelques minutes.
La laveuse peut être redémarrée à tout moment avant le début du drainage. Cependant, une fois que
l’eau commence à être évacuée, toutes les fonctionnalités seront désactivées jusqu’à ce que l’eau soit
complètement vidée et que la laveuse s’arrête.
b Bouton de sélection de cycle
• Tournez ce bouton pour sélectionner le cycle désiré.
• Une fois que le cycle désiré a été sélectionné, les préréglages standards s’affichent. Ces réglages
peuvent être ajustés à l’aide des boutons de modification du cycle à tout moment avant le début du
cycle.
c Bouton Start/Pause
• Appuyez sur ce bouton pour démarrer le cycle sélectionné.
• Si la laveuse est en marche, utilisez ce bouton pour interrompre le cycle sans perdre les réglages
actuels.
REMARQUE
• Si vous n’appuyez pas sur le bouton Start/Pause pour lancer le cycle sélectionné, la laveuse s’éteint
automatiquement après un certain délai et tous les réglages du cycle sont perdus. L’eau restante dans le
tambour sera évacuée.
d Boutons de modification des cycles
• Utilisez ces boutons pour régler la température de lavage, la vitesse d’essorage et le niveau de saleté
pour le cycle sélectionné.
• Les paramètres sélectionnés sont affichés à l’écran.
• Le bouton de cette option permet de sélectionner d’autres paramètres.
e Afficheur de temps et d’état
FRANÇAIS
Caractéristiques du panneau de commande
26 FONCTIONNEMENT
f Boutons d’options et de fonctions supplémentaires
• Ces boutons vous permettent de sélectionner des options de cycle supplémentaires. Certains
boutons vous permettent également d’activer des fonctions spéciales en appuyant sur le bouton et
en le maintenant enfoncé pendant trois secondes.
Afficheur de temps et d’état
a Indicateurs d’état du cycle
• Ces voyants à DEL clignotent lorsqu’un cycle est sélectionné afin d’indiquer quelles étapes seront
effectuées.
• Lorsqu’un cycle est en cours, le voyant à DEL de l’étape active clignote et les voyants à DEL des autres
étapes restent complètement allumés. Lorsqu’une étape est terminée, le voyant à DEL s’éteint. Si un
cycle est mis en pause, le voyant à DEL de l’étape active cesse de clignoter.
b Temps restant estimé
• Lorsqu’un cycle est sélectionné, la durée par défaut de ce cycle est affichée. Cette durée change si le
cycle est modifié ou si des options sont sélectionnées.
• Si --- apparaît sur l’affichage, alors le temps sera affiché après que la fonction de détection de
charge ait détecté la taille de la brassée.
• La durée affichée n’est qu’une estimation. Cette durée est basée sur des conditions normales de
fonctionnement. Plusieurs facteurs externes (la taille de la brassée, la température ambiante, la
température de l’eau entrante, etc.) peuvent affecter la durée réelle.
REMARQUE
• Une fois le bouton Start/Pause enfoncé, la laveuse mesurera la taille de la brassée. La durée estimée
peut changer lorsque la brassée aura été mesurée.
• Si la fonctionnalité de Delay Wash est sélectionnée, un compte à rebours indique le temps restant avant
que le cycle commence.
c Indicateur DD IA
• La fonction DD IA fait tourner le tambour de façon appropriée lorsque la détection de la brassée est
terminée.
• L’indicateur s’allume dans les situations suivantes :
- Lorsque le cycle Normal est sélectionné et activé, sauf lorsque le niveau de saleté Heavy est
sélectionné.
- Lorsque les cycles Bright WhitesMC et Rinse+Spin sont sélectionnés et activés avec n’importe
quelle option de cycle.
d Témoin de verrouillage de la porte
• Cet indicateur s’allume lorsque le cycle commence et que la porte est verrouillée.
• Le témoin lumineux reste allumé jusqu’à ce que le cycle soit suspendu, arrêté ou terminé.
e Indicateur Wi-Fi
• Ce témoin est allumé lorsque le produit est connecté à un réseau Wi-Fi domestique.
f Indicateur de démarrage à distance
• Cet indicateur s’allume lorsque la fonction Remote Start est activée.
FONCTIONNEMENT 27
Cycles de lavage
Guide sur les cycles
Tournez le bouton ou appuyez sur le bouton pour sélectionner le cycle souhaité. Lorsque vous
sélectionnez un cycle de lavage, le témoin correspondant au cycle s’allume.
REMARQUE
• Chaque fois que les poids des brassées sont mentionnés, considérez que 0,45 kg (1 lb) représente
environ le poids d’une serviette de bain épaisse (sèche).
• L’indicateur de température s’allume lorsque l’une des fonctionnalités Tap Cold,
Cold, Warm, Hot ou Extra Hot est sélectionnée.
• L’indicateur d’essorage s’allume lorsque l’une des fonctionnalités No Spin, Low,
Medium, High ou Extra High est sélectionnée.
Cycle
Description
Normal
Utilisez ce cycle pour laver tous les articles normaux tels que le coton, le lin, les chemises,
les jeans et les brassées mixtes, à l’exception des tissus délicats comme la laine ou la soie.
• Si vous appuyez sur le bouton Start/Pause sans sélectionner un cycle, le cycle
Normal commencera immédiatement en utilisant les réglages par défaut.
Température de
lavage
Par défaut : Warm
Disponibilité : Toutes les températures
Vitesse
d’essorage
Par défaut : High
Disponibilité : Toutes les températures
Niveau de
saleté
Par défaut : Normal
Disponibilité : Toutes les températures
Cycle
Description
Heavy Duty
Convient au lavage des articles très souillés, tels que les tissus en coton, en utilisant des
mouvements de lavage plus puissants.
• Lors du lavage de brassées importantes, il y aura de brèves périodes de 2 minutes
ou plus sans agitation. Ces périodes de trempage font partie du fonctionnement
du cycle et sont normales.
Température de
lavage
Par défaut : Warm
Disponibilité : Toutes les températures
Vitesse
d’essorage
Par défaut : Extra High
Disponibilité : Toutes les températures
Niveau de
saleté
Par défaut : Heavy
Disponibilité : Toutes les températures
FRANÇAIS
Les cycles de lavage sont conçus pour différents types de brassées. Sélectionnez le cycle qui correspond le
mieux au contenu de la brassée afin d’obtenir des résultats de lavage et un entretien des tissus optimaux.
Pour obtenir des résultats optimaux, consultez la section Tri des articles et respectez les étiquettes
d’entretien des tissus qui se trouvent sur vos articles. Pour obtenir un guide sur les symboles d’entretien
des tissus, consultez la section Tri des articles.
28 FONCTIONNEMENT
Cycle
Description
Bedding
Convient au lavage des couvertures ou des articles volumineux absorbant difficilement
l’eau, tels que les oreillers, les couvertures, les couettes, les draps ou la literie pour
animaux de compagnie.
• N’utilisez pas ce cycle pour laver une brassée mixte de literie et d’articles autres que
de la literie.
• Ne mélangez pas des articles volumineux avec des vêtements plus petits.
• Ne lavez pas d’articles très volumineux. Si les articles volumineux et encombrants
ne rentrent pas facilement dans la cuve, ils pourraient ne pas se déplacer
correctement pendant le lavage.
Température de
lavage
Par défaut : Warm
Disponibilité : Hot, Warm, Cold, Tap Cold
Vitesse
d’essorage
Par défaut : Medium
Disponibilité : Medium, Low, No Spin
Niveau de
saleté
Par défaut : Normal
Disponibilité : Toutes les températures
Bright WhitesMC
Cycle
Description
Ce cycle sert à laver les articles blancs seulement. (Moins de 15 livres ou 6,8 kg)
Température de
lavage
Par défaut : Hot
Disponibilité : Hot, Warm, Cold, Tap Cold
Vitesse
d’essorage
Par défaut : High
Disponibilité : Toutes les températures
Niveau de
saleté
Par défaut : Normal
Disponibilité : Toutes les températures
Cycle
Sanitary
Description
Sert à laver les vêtements à haute température.
Température de
lavage
Par défaut : Extra Hot
Disponibilité : Extra Hot
Vitesse
d’essorage
Par défaut : High
Disponibilité : Toutes les températures
Niveau de
saleté
Par défaut : Normal
Disponibilité : Toutes les températures
AllergieneMC
Cycle
Description
Ce cycle puissant et à température élevée est conçu spécialement pour réduire certains
allergènes.
REMARQUE
• La sélection de ce cycle ajoute automatiquement de la vapeur au cycle de lavage.
• Ce cycle peut réduire considérablement la présence d'allergènes dans la literie et
les vêtements.
• Ce cycle aide à réduire les populations d’acariens et les allergènes. En raison de
l’énergie et des températures élevées utilisées, ce cycle n’est pas recommandé
pour la laine, la soie, le cuir ou tout autre article délicat sensible à la température.
FONCTIONNEMENT 29
AllergieneMC
Cycle
Par défaut : High
Cycle
Description
Disponibilité : Toutes les températures
Tub Clean
Il s’agit d’un cycle spécial conçu pour nettoyer l’intérieur de la laveuse.
Cycle
Delicates
Description
Convient au lavage des chemises ou chemisiers, des bas de nylon, de la lingerie ou des
vêtements transparents et en dentelle qui peuvent facilement être endommagés (moins
de 3,63 kg [8 lb]).
Température de
lavage
Par défaut : Cold
Disponibilité : Warm, Cold, Tap Cold
Vitesse
d’essorage
Par défaut : Medium
Disponibilité : Medium, Low, No Spin
Niveau de
saleté
Par défaut : Normal
Disponibilité : Toutes les températures
Cycle
Perm. Press
Description
Utilisez ce cycle pour réduire le froissement lors du lavage de nappes ou de vêtements
« infroissables ».
Température de
lavage
Par défaut : Warm
Disponibilité : Hot, Warm, Cold, Tap Cold
Vitesse
d’essorage
Par défaut : Medium
Disponibilité : High, Medium, Low, No Spin
Niveau de
saleté
Par défaut : Normal
Disponibilité : Toutes les températures
Cycle
Towels
Description
Utilisez ce cycle pour laver les serviettes, les chemises, les jeans et les brassées mixtes.
Température de
lavage
Par défaut : Warm
Disponibilité : Hot, Warm, Cold, Tap Cold
Vitesse
d’essorage
Par défaut : Extra High
Disponibilité : Toutes les températures
Niveau de
saleté
Par défaut : Normal
Disponibilité : Toutes les températures
Cycle
Description
Sportswear
Sert à laver des vêtements spéciaux comme des vêtements de sport ou de plein air.
• Utilisez-le pour les tissus laminés hydrofuges.
Température de
lavage
Par défaut : Warm
Disponibilité : Warm, Cold, Tap Cold
Vitesse
d’essorage
Par défaut : Medium
Disponibilité : Medium, Low, No Spin
FRANÇAIS
Vitesse
d’essorage
30 FONCTIONNEMENT
Cycle
Niveau de
saleté
Sportswear
Par défaut : Normal
Cycle
Description
Disponibilité : Toutes les températures
Speed Wash
Le cycle de lavage rapide permet de laver rapidement des vêtements peu sales et les
petites brassées. Pour obtenir de meilleurs résultats de lavage et de rinçage, lavez de
petites brassées de deux ou trois articles légèrement sales (moins de 3 lb [1,36 kg]).
• Pour ce cycle, utilisez très peu de détergent. Pour ajouter un rinçage
supplémentaire, utilisez l'option Extra Rinse.
Température de
lavage
Par défaut : Hot
Disponibilité : Hot, Warm, Cold, Tap Cold
Vitesse
d’essorage
Par défaut : Extra High
Disponibilité : Toutes les températures
Niveau de
saleté
Par défaut : Light
Disponibilité : Toutes les températures
Cycle
Description
Rinse+Spin
Sélectionnez ce cycle pour rincer et essorer une brassée séparément d’un cycle ordinaire.
• Cela peut être utile pour empêcher les nouvelles taches d’intégrer les tissus.
• Vous pouvez changer la vitesse d’essorage en appuyant plusieurs fois sur le bouton
Spin jusqu’à ce que la vitesse souhaitée soit sélectionnée.
Température de
lavage
Par défaut : Cold
Disponibilité : Toutes les températures
Vitesse
d’essorage
Par défaut : High
Disponibilité : Toutes les températures
Cycle
Description
Downloaded (Small Load)
Vous pouvez utiliser un téléphone intelligent pour télécharger un cycle particulier à cette
position de cycle.
• Le cycle par défaut est Small Load (petite brassée), qui est utilisé pour les brassées
normalement sales composées de quelques articles seulement. Ce cycle peut
également être téléchargé.
• Reportez-vous à l’application LG ThinQ pour découvrir les cycles qu’il est possible
de télécharger.
Température de
lavage
Par défaut : Warm
Disponibilité : Hot, Warm, Cold, Tap Cold
Vitesse
d’essorage
Par défaut : High
Disponibilité : Toutes les températures
Niveau de
saleté
Par défaut : Normal
Disponibilité : Toutes les températures
Options disponibles
† Cette option est automatiquement incluse dans le cycle et ne peut pas être désélectionnée.
FONCTIONNEMENT 31
REMARQUE
• Vous ne pouvez pas sélectionner les options Steam et Cold Wash en même temps.
• Si l’option Turbo WashMC est en marche, vous ne pouvez pas sélectionner No Spin comme votre Spin.
Steam
Fresh Care
Turbo
WashMC
Cold Wash
Pre-wash
Normal
#
#
#†
#
#
Heavy Duty
#
#
#†
#
#
Bedding
#
#
#
#
#
Bright WhitesMC
#
#
#
#
Sanitary
#
#
#
#
AllergieneMC
#†
#
#
Cycle
Delicates
#
Perm. Press
#
Towels
#
Sportswear
#
Speed Wash
#
Rinse+Spin
#
Downloaded
Par défaut:Small Load
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
FRANÇAIS
• Les options Delay Wash, Extra Rinse et Add Item peuvent être sélectionnées pour chaque cycle de ce
tableau.
32 FONCTIONNEMENT
Modificateurs de cycle
À propos des boutons de
modification
Chaque cycle possède des réglages par défaut qui
sont sélectionnés automatiquement. Vous pouvez
aussi personnaliser ces réglages en utilisant les
boutons de modification des cycles.
• Appuyez à plusieurs reprises sur le bouton de la
modification souhaitée jusqu’à ce que le voyant
lumineux correspondant au réglage désiré
s’allume.
• La laveuse ajuste automatiquement le niveau
d’eau au type de brassée et à la taille de celle-ci
afin d’offrir de meilleurs résultats et une
efficacité maximale.
• Il s’agit d’une laveuse à haute efficacité, et les
niveaux d’eau peuvent être beaucoup plus bas
que prévu. Ceci est normal et les résultats de
nettoyage et de rinçage ne seront pas
compromis.
• Les rinçages à l`eau froide consomment moins
d`énergie. La température actuelle du rinçage à
l`eau froide dépend de la température de l`eau
froide qui sort du robinet.
• Votre laveuse est dotée d`un élément chauffant
pour augmenter la température de l`eau chaude
pour les réglages Extra Hot. Cela permet
d`améliorer le rendement du lavage avec les
réglages normaux du chauffe-eau.
Spin (Vitesse d'essorage)
Des vitesses d’essorage élevées extraient plus
d’eau des vêtements, ce qui réduit le temps de
séchage et économise l’énergie.
• Appuyez sur le bouton Spin à plusieurs reprises
jusqu’à ce que la vitesse souhaitée soit
sélectionnée.
• Certains tissus, comme les tissus délicats,
exigent une vitesse d’essorage lente.
Spin Only (Essorage seulement)
Cette option essore la brassée sans passer par le
cycle de lavage et de rinçage, ce qui est utile pour
essorer des articles lavés à la main.
• Appuyez sur le bouton Spin et maintenez-le
enfoncé pendant trois secondes.
Soil (Saleté)
REMARQUE
• Le voyant à DEL situé à côté du réglage s’allume
lorsque le réglage est sélectionné.
• Dans le but de protéger vos vêtements, les
cycles n’offrent pas tous les mêmes réglages
(température de lavage, vitesse d’essorage,
niveau de saleté et options).
• Si un réglage sélectionné n’est pas autorisé pour
le cycle choisi, un carillon retentira deux fois et le
voyant à DEL ne s’allumera pas.
• Suivez les instructions des étiquettes d’entretien
des tissus sur les vêtements pour obtenir des
résultats optimaux.
Temp. (Température)
Assurez-vous que la température de lavage est
appropriée pour le type de brassée que vous
désirez laver.
• Appuyez sur le bouton Temp. à plusieurs
reprises pour sélectionner la combinaison de
température de lavage et de rinçage pour le
cycle sélectionné.
• Tous les rinçages se font à l’eau froide.
Choisir le réglage du niveau de saleté va modifier
la durée du cycle ou les actions de lavage.
• Appuyez sur le bouton Soil jusqu’à ce que le
niveau désiré de saleté soit sélectionné.
• Le réglage Heavy soil (saleté tenace) peut
augmenter la durée du cycle. Le réglage saleté
Light soil (saleté légère) peut réduire la durée du
cycle.
Signal (Tonalité)
La laveuse joue une mélodie à la fin du cycle de
lavage. Les boutons produisent un son quand on
appuie dessus. Utilisez cette option pour activer ou
désactiver la mélodie et la tonalité des boutons.
Autres options et
fonctionnalités
Votre laveuse dispose de plusieurs options de
cycle supplémentaires afin de personnaliser les
cycles et de répondre à vos besoins particuliers.
• Choisissez l’option souhaitée après avoir
sélectionné le cycle et les réglages désirés.
FONCTIONNEMENT 33
REMARQUE
Appuyez sur le bouton Start/Pause ou sur le
bouton Power à tout moment pour retirer les
articles.
• Pour protéger vos vêtements, certaines options
ne sont pas disponibles pour certains cycles.
Utilisation de l’option de prélavage
• Si une option sélectionnée n’est pas autorisée
pour le cycle choisi, un carillon retentira deux
fois et le voyant à DEL ne s’allumera pas.
Cette option ajoute un prélavage (d’une durée
d’environ 15 à 17 minutes) afin d’améliorer les
performances de nettoyage des vêtements très
sales ou tachés.
Steam (Vapeur)
REMARQUE
L’ajout de cette option à un cycle de lavage permet
d’obtenir des performances de lavage supérieures.
La vapeur donne aux tissus les avantages d’un
lavage à l’eau très chaude.
• Si vous sélectionnez la fonctionnalité Pre-wash
après avoir mis le détergent directement dans le
tambour, le détergent risque d’être emporté, ce
qui diminuera l’efficacité du lavage. Pour de
meilleurs résultats, utilisez la fonctionnalité Prewash avec la fonctionnalité ezDispense.
• La vapeur peut ne pas être très visible pendant
les cycles de vapeur. C’est normal. Trop de
vapeur pourrait endommager les vêtements.
• N’utilisez pas de vapeur avec les tissus délicats
comme la laine, la soie ou les tissus qui se
décolorent facilement.
AVERTISSEMENT
• Ne touchez pas à la porte pendant les cycles de
vapeur. La surface de la porte peut devenir très
chaude et causer des brûlures graves. Avant
d’ouvrir la porte, laissez la serrure de la porte se
débloquer.
• N’essayez pas de forcer le mécanisme de
verrouillage de la porte ou de mettre les mains à
l’intérieur de la laveuse pendant un cycle de
vapeur. La vapeur peut causer des brûlures
sérieuses.
Fresh Care (Soin fraîcheur)
Utilisez cette fonctionnalité lorsque vous ne
pourrez pas retirer vos articles immédiatement
après la fin du cycle de lavage.
• Le tambour tournera périodiquement pendant
19 heures afin d’éviter la formation de plis.
1
Mettez l’appareil en marche.
2
Sélectionnez le cycle souhaité.
3
Appuyez sur le bouton Steam pendant trois
secondes pour sélectionner cette
fonctionnalité.
• Vous ne devez pas verser de détergent de
prélavage dans le distributeur manuel.
Remote Start (Démarrage à
distance)
Utilisez un téléphone intelligent pour contrôler
votre laveuse à distance.
• Pour obtenir plus de renseignements, consultez
la section FONCTIONS INTELLIGENTES dans ce
manuel.
Delay Wash (Lavage différé)
Lorsque vous avez sélectionné le cycle et les autres
réglages, appuyez sur le bouton Delay Wash pour
retarder le début du cycle de lavage.
• Chaque fois que vous appuyez sur ce bouton,
vous retardez le lavage d’une heure; vous
pouvez le retarder jusqu’à un maximum de
19 heures.
• Une fois le délai désiré réglé, appuyez sur le
bouton Start/Pause pour démarrer le délai.
REMARQUE
• Si vous n’appuyez pas sur le bouton Start/Pause
pour commencer la mise en marche différée, la
laveuse s’arrêtera automatiquement après un
certain temps et tous les réglages de cycle
seront perdus.
FRANÇAIS
• Le voyant à DEL de l’option s’allume lorsque
l’option est sélectionnée.
4
34 FONCTIONNEMENT
Wi-Fi
Lorsque la laveuse est connectée à un réseau Wi-Fi
domestique, l’icône f du panneau de commande
est allumée.
• Pour connecter la laveuse à l’application LG
ThinQ, appuyez sur le bouton Delay Wash et
maintenez-le enfoncé pendant trois secondes.
Add Item (Ajouter vêtements)
Utilisez cette fonction pour ajouter des vêtements
ou pour retirer des objets comme des pièces de
monnaie ou des clés une fois le cycle démarré.
1
Appuyez sur le bouton Cold Wash pendant
trois secondes pendant le cycle de lavage.
• Le cycle se met en pause et la porte se
déverrouille.
2
3
Ouvrez la porte, ajoutez des vêtements ou
retirez les corps étrangers, puis refermez la
porte.
Appuyez sur le bouton Start/Pause pour
continuer le cycle. Le cycle se poursuit
automatiquement.
AVERTISSEMENT
• N’essayez pas de forcer l’ouverture de la porte
lorsque celle-ci est verrouillée, car cela pourrait
endommager l’appareil, entraîner son mauvais
fonctionnement ou provoquer des blessures.
REMARQUE
• Si le niveau d’eau et la température sont
sécuritaires, la DEL de verrouillage de la porte
s’éteint et la porte se déverrouille une fois que le
mouvement de lavage s’arrête.
• Si le niveau d’eau est trop élevé, la porte ne se
déverrouillera pas et cette fonction ne pourra
pas être utilisée.
• Si la température de l’eau dans le tambour est
supérieure à 45 °C (113 °F), un bref
avertissement sonore retentit et cette fonction
n’est pas accessible, pour des raisons de
sécurité.
• Faites attention lorsque vous ouvrez la porte, car
des vêtements mouillés peuvent tomber de la
cuve ou dégoutter sur le sol.
Cold Wash (Lavage à l’eau froide)
Appuyez sur le bouton Cold Wash (lavage à l’eau
froide) pour économiser de l’énergie en utilisant
de l’eau froide. Cela augmentera les temps de
lavage et de rinçage pour maintenir les
performances de lavage.
• L’ajout de cette option augmentera le temps de
lavage de plusieurs minutes.
• Pour obtenir des résultats de lavage optimaux,
sélectionnez cette option seulement lorsque
vous lavez de petites brassées (moins de
8 livres).
ezDispense
Utilisez les boutons Detergent Level et Softener
Level pour configurer et commander la fonction
ezDispense.
• Consultez les recommandations du fabricant du
détergent ou de l’assouplissant indiquées sur
l’emballage pour régler les quantités à distribuer
avec la fonctionnalité ezDispense pour une
brassée standard de 4 à 6 kg (8 à 12 lb).
• Les réglages par défaut sont configurés pour
distribuer 45 ml (1,5 oz) de détergent et 30 ml
(1 oz) d’assouplissant pour 4 à 6 kg (8 à 12 lb)
d’articles normalement sales.
• Vous pouvez augmenter ou diminuer les
quantités par défaut par incréments de 3 ml
(0,1 oz) selon une plage de 9 ml (0,3 oz) à
180 ml (6,0 oz). La quantité de détergent
distribuée pourrait légèrement varier selon le
modèle.
Modification des quantités par défaut
du distributeur
1
Appuyez sur le bouton Power pour allumer la
laveuse.
2
Appuyez sur le bouton Detergent Level ou
Softener Level et maintenez-le enfoncé
pendant trois secondes.
3
Tournez le bouton pour augmenter ou
diminuer la quantité de détergent ou
d’assouplissant. La quantité (en onces
liquides) s’affiche à l’écran.
• Cette fonction est désactivée lors du cycle Tub
Clean.
• Pour préserver toute la performance de
nettoyage, le temps de lavage peut être
prolongé, selon le moment où les vêtements
sont ajoutés pendant le cycle.
FONCTIONNEMENT 35
4
Appuyez sur le bouton Detergent Level ou
Softener Level pendant trois secondes pour
enregistrer les modifications.
Cette option ajoute un rinçage supplémentaire au
cycle sélectionné. Utilisez cette option pour veiller
à ce que les tissus ne contiennent plus de résidus
de détergent ou de javellisant.
1
Appuyez sur le bouton Power pour allumer la
laveuse.
• Appuyez sur le bouton Extra Rinse pour ajouter
d’autres rinçages au cycle.
2
Tournez le bouton pour sélectionner le cycle
désiré.
Turbo WashMC (Lavage turboMC)
3
Appuyez sur le bouton Detergent Level ou
Softener Level pour augmenter ou diminuer
la quantité distribuée par rapport aux valeurs
par défaut.
Utiliser cette option réduit la durée du cycle en
offrant tout de même un rendement de lavage
similaire à celui du même cycle, sans l’option de
Turbo WashMC.
Drum Light (éclairage du tambour)
Indicateur de
boutons
Quantité distribuée
Le tambour est équipé d'une ampoule blanche à
DEL qui s'allume quand la laveuse est mise en
marche. Cette lumière s'éteint automatiquement
quand la porte est fermée et que le cycle
commence.
Plus
• Appuyez et maintenez la pression sur le bouton
Soil pendant trois secondes pendant le cycle
pour allumer l'éclairage du tambour.
• L'éclairage du tambour s'éteint
automatiquement après quatre minutes.
Normal
Moins
Désactivé
Control Lock (Verrouillage des
commandes)
Utilisez cette fonction pour désactiver les
commandes. Elle peut empêcher les enfants de
modifier les cycles ou de mettre cette laveuse en
marche.
REMARQUE
4
Appuyez sur le bouton Start/Pause pour
démarrer le cycle.
REMARQUE
• La plupart des cycles utiliseront
automatiquement les quantités par défaut que
vous avez réglées, indiquées par le voyant à DEL
du cycle Normal sur les boutons Detergent
Level et Softener Level.
• Les cycles Delicates, Sportswear et Tub Clean
désactivent la fonctionnalité ezDispense par
défaut.
• La fonctionnalité ne verrouille pas la porte.
• Une fois cette fonction réglée, tous les boutons
sont verrouillés sauf le bouton Power.
• Lorsque les commandes sont verrouillées, CL et
le temps restant s’affichent tour à tour pendant
le cycle de lavage.
• Le fait de couper l’alimentation ne réinitialisera
pas la fonctionnalité. Vous devez désactiver la
fonctionnalité pour pouvoir accéder à d’autres
fonctionnalités et options.
FRANÇAIS
Modification de la quantité de produits
à distribuer pour une seule brassée
Extra Rinse (Rinçage
supplémentaire)
36 FONCTIONNEMENT
Verrouillage/déverrouillage du panneau
de commande
1
Mettez l’appareil en marche.
2
Appuyez sur le bouton Extra Rinse et
maintenez-le enfoncé pendant trois secondes
pour activer ou désactiver cette
fonctionnalité.
• Lorsque la fonction est désactivée, un signal
sonore se fait entendre et le temps restant du
cycle en cours réapparaît dans l’affichage.
FONCTIONS INTELLIGENTES 37
FONCTIONS INTELLIGENTES
L’application LG ThinQ vous permet de
communiquer avec l’appareil à l’aide d’un
téléphone intelligent.
Caractéristiques de l’application LG
ThinQ
produit, et ce, sans que l’utilisateur en soit
préalablement avisé.
Avant d’utiliser l’application LG
ThinQ
1
• Remote Start (Démarrage à distance)
• Si la distance entre l’appareil et le routeur
est trop grande, l’intensité du signal
s’affaiblit. La connexion peut prendre du
temps, ou l’installation peut échouer.
- Contrôlez l’appareil à distance à l’aide de
l’application LG ThinQ.
• Downloaded (Cycle téléchargé)
- Téléchargez des cycles nouveaux et spécialisés
qui ne sont pas inclus dans les cycles
standards de l’appareil.
Vérifiez la distance entre l’appareil et le
routeur sans fil (réseau Wi-Fi).
2
Désactivez les Données mobiles ou les
Données cellulaires sur votre téléphone
intelligent.
3
Connectez votre téléphone intelligent au
routeur sans fil.
• Instructions pour le nettoyage de la cuve
- Découvrez le nombre de cycles restants avant
qu’il soit temps d’exécuter le cycle Tub Clean.
• Surveillance de la consommation d’énergie
- Effectuez le suivi de la consommation
énergétique de la laveuse et découvrez
comment cette consommation varie en
fonction des cycles et des options de lavage
sélectionnés.
• Smart DiagnosisMC
- Cette fonction fournit des renseignements
utiles pour diagnostiquer et résoudre les
problèmes avec lʼappareil en se basant sur le
profil dʼutilisation.
• Notifications poussées
- Si le cycle est terminé ou que l’appareil
éprouve des problèmes, vous recevrez un
message automatisé.
• Paramètres
- Réglez diverses options de l’appareil et de
l’application.
REMARQUE
• Si vous changez de routeur sans fil, de
fournisseur de services Internet ou de mot de
passe, supprimez l’appareil connecté de
l’application LG ThinQ, puis connectez-le de
nouveau.
• Cette information est à jour au moment de la
publication. L’application est sujette à des
modifications à des fins d’amélioration du
REMARQUE
• Pour vérifier l’état de la connexion Wi-Fi, assurezvous que l’icône f qui se trouve sur le panneau
de commande est allumée.
• L’appareil prend seulement en charge les
réseaux Wi-Fi de 2,4 GHz. Pour vérifier la
fréquence de votre réseau, contactez votre
fournisseur de services Internet ou reportezvous au manuel de votre routeur sans fil.
• LG ThinQ n’est pas responsable des problèmes
de connexion au réseau ou des défauts,
dysfonctionnements ou erreurs causés par la
connexion au réseau.
• Si l’appareil a des difficultés à se connecter au
réseau Wi-Fi, il est peut-être trop loin du routeur.
Procurez-vous un répéteur Wi-Fi (rallonge de
portée) pour améliorer la force du signal Wi-Fi.
FRANÇAIS
Utilisation de l’application
LG ThinQ
38 FONCTIONS INTELLIGENTES
REMARQUE
• La connexion Wi-Fi peut ne pas se faire ou être
interrompue à cause de l’environnement du
réseau domestique.
Utiliser le Remote Start
1
• La connexion réseau peut ne pas fonctionner
correctement selon le fournisseur de services
Internet.
• Si vous le désirez, ajoutez du javellisant
dans le compartiment approprié du
distributeur manuel.
• L’environnement sans fil peut causer un
ralentissement du fonctionnement du réseau
sans fil.
• Si l’appareil ne peut pas être enregistré en raison
de problèmes avec la transmission du signal
sans fil, débranchez l’appareil et attendez
environ une minute avant de réessayer.
Placez des articles dans le tambour. Si vous
utilisez le distributeur manuel, ajoutez le
détergent dans le distributeur de détergent.
Si vous utilisez les réservoirs ezDispense,
veillez à ce qu’ils contiennent suffisamment
de détergent et d’assouplissant.
2
Appuyez sur le bouton Power.
3
• Le nom du réseau sans fil (SSID) doit être une
combinaison de lettres et de chiffres anglais.
(N’utilisez pas de caractères spéciaux.)
Maintenez le bouton Remote Start enfoncé
pendant trois secondes pour activer la
fonction de commande à distance.
4
• L’interface utilisateur (IU) du téléphone
intelligent peut varier en fonction du système
d’exploitation (SE) mobile et du fabricant.
Démarrez un cycle à partir de l’application LG
ThinQ sur votre téléphone intelligent.
REMARQUE
• Si le pare-feu de votre routeur sans fil est activé,
désactivez-le ou ajoutez-y une exception.
• Si le protocole de sécurité du routeur est
configuré sur WEP, la configuration du réseau
peut échouer. Veuillez changer le protocole de
sécurité (nous recommandons WPA2) et
connectez le produit à nouveau.
Installation de l’application LG
ThinQ
À partir d’un téléphone intelligent, cherchez
l’application LG ThinQ dans la boutique Google
Play ou l’App Store d’Apple. Suivez les directives
pour télécharger et installer l’application.
Utilisation de l’appareil à distance
Remote Start (Démarrage à distance)
Utilisez un téléphone intelligent pour commander
votre appareil à distance. Vous pouvez également
suivre la progression du cycle et connaître le
temps restant avant la fin de celui-ci.
• Une fois cette fonction activée, vous pouvez
seulement lancer un cycle de lavage à l’aide de
l’application pour téléphone intelligent LG
ThinQ. Si le cycle n’est pas démarré, l’appareil
retardera le démarrage jusqu’à ce que le cycle
soit désactivé à distance à partir de l’application
ou que cette fonction soit désactivée.
• Si la porte est ouverte, vous ne pouvez pas
démarrer un cycle de lavage à distance.
Désactivez Remote Start manuellement.
Lorsque la fonction est activée, maintenez le
bouton Remote Start enfoncé pendant trois
secondes.
Download Cycle (Téléchargement dʼun
cycle)
Téléchargez des cycles nouveaux et spécialisés qui
ne sont pas inclus parmi les cycles standards de
lʼappareil.
Les appareils qui ont été correctement connectés
peuvent télécharger une variété de cycles de
spécialité propres à lʼappareil.
Une fois le cycle téléchargé dans l'appareil, ce
dernier le conserve jusqu'à ce qu'un nouveau cycle
soit téléchargé.
FONCTIONS INTELLIGENTES 39
REMARQUE
Caractéristiques du module LAN
sans fil
Modèle
LCW-004 ou LCW-007
Gamme de
fréquences
2412 - 2462 MHz
Puissance de
sortie (Max.)
< 30 dBm
Avis de la FCC
L’avis suivant couvre le module de transmetteur se
trouvant dans le produit.
Cet équipement a été testé et jugé conforme aux
limites d’un appareil numérique de classe B,
conformément à la partie 15 des règles de la FCC.
Ces limites sont établies pour fournir une
protection raisonnable contre les interférences
nuisibles dans une installation résidentielle. Cet
équipement produit, utilise et peut émettre de
l’énergie radioélectrique et, s’il n’est pas installé et
utilisé conformément aux présentes instructions,
peut causer des interférences nuisibles aux
communications radio. Quoi qu’il en soit, on ne
peut pas garantir que des interférences ne se
produiront pas dans certaines installations. Si cet
appareil cause des interférences nuisibles à la
réception des signaux de radio ou de télévision, ce
qui peut être déterminé en allumant et en
éteignant l’appareil, on encourage l’utilisateur à
essayer de corriger ces interférences par l’un des
moyens suivants :
• Réorientez ou déplacez l’antenne de réception.
• Augmentez la distance séparant l’équipement du
récepteur.
• Branchez l’appareil sur un circuit électrique
différent de celui où le récepteur est branché.
• Contactez votre revendeur ou un technicien
radio/télévision expérimenté.
Cet appareil est conforme à la partie 15 du
règlement de la FCC Le fonctionnement est soumis
aux deux conditions suivantes :
(1) L’appareil ne doit pas produire de brouillage; et
(2) L’appareil doit accepter toutes les interférences
reçues, y compris celles pouvant entraîner son
dysfonctionnement.
Énoncé FCC sur l’exposition aux
radiations RF
Cet équipement est conforme aux limites de
radiation de la FCC définies pour un
environnement non contrôlé. Cet appareil et sa ou
ses antennes ne doivent pas être colocalisés ou
opérés en conjonction avec tout autre antenne ou
transmetteur.
Cet équipement doit être installé et utilisé de façon
à garder une distance minimale de 20 cm (7,8 po)
entre l’antenne et votre corps. Les utilisateurs
doivent respecter le mode d’emploi pour satisfaire
à la norme d’exposition aux radiofréquences.
Avis d’Industrie Canada
L’émetteur/récepteur exempt de licence contenu
dans le présent appareil est conforme aux CNR
d’Innovation, Sciences et Développement
économique Canada applicables aux appareils
radio exempts de licence. L’exploitation est
autorisée aux deux conditions suivantes :
(1) Cet appareil ne doit pas provoquer
d’interférences.
(2) Cet appareil doit accepter toutes les
interférences, y compris celles pouvant entraîner
son dysfonctionnement.
Énoncé d'IC concerant I'exposition
à la radiation
Cet appareil est conforme aux limites d’exposition
aux rayonnements d’Industrie Canada pour un
environnement non contrôlé.
Cet appareil doit être installé et utilisé de façon à
garder une distance minimale de 20 cm
(7,8 pouces) entre la source de rayonnement et
votre corps.
FRANÇAIS
• Un seul cycle téléchargé peut être enregistré à la
fois sur l’appareil.
Tout changement ou toute modification apportés
à cet appareil et qui ne sont pas approuvés de
manière explicite par le fabricant sont susceptibles
d’annuler l’autorité de l’utilisateur quant à utiliser
l’appareil.
40 FONCTIONS INTELLIGENTES
REMARQUE
• LE FABRICANT N’EST PAS RESPONSABLE DES
INTERFÉRENCES RADIOÉLECTRIQUES CAUSÉES
PAR DES MODIFICATIONS NON AUTORISÉES
APPORTÉES À CET APPAREIL. DE TELLES
MODIFICATIONS POURRAIENT ANNULER
L’AUTORISATION ACCORDÉE À L’UTILISATEUR DE
FAIRE FONCTIONNER L’APPAREIL.
Renseignements sur l'avis de
logiciel ouvert
Pour obtenir le code source conformément aux
dispositions de la licence publique générale, de la
licence publique générale limitée, de la licence
publique Mozilla et de toute autre licence
régissant les logiciels à code source libre contenus
dans cet appareil, visitez le site http://
opensource.lge.com. En plus du code source,
toutes les dispositions de licence, les exonérations
de garantie et les avis de droits d’auteurs peuvent
aussi être téléchargés.
LG Electronics mettra également à votre
disposition le code source libre sur CD-ROM pour
un prix couvrant le coût de la distribution (coût du
support, de l’expédition et de la manutention) sur
simple demande par courriel à l’adresse
[email protected]. Cette offre est valable
pendant une période de trois ans à compter de la
date de la dernière distribution de ce produit.
Cette offre est valide pour quiconque possède
cette information.
Fonctionnalité
Smart DiagnosisMC
• La fonctionnalité pourrait être modifiée sans
préavis et pourrait avoir une apparence
différente selon votre emplacement.
Utilisation de l’application LG ThinQ
pour diagnostiquer les problèmes
Si vous éprouvez des problèmes avec votre
appareil doté du Wi-Fi, vous pouvez transmettre
des données de dépannage par téléphone
intelligent à l’aide de l’application LG ThinQ.
• Lancez l’application LG ThinQ et sélectionnez la
fonctionnalité Smart DiagnosisMC qui se trouve
dans le menu. Suivez les instructions indiquées
dans l’application LG ThinQ.
Utilisation de la fonctionnalité de
diagnostic sonore pour
diagnostiquer les problèmes
Suivez les instructions ci-dessous pour utiliser la
fonctionnalité de diagnostic sonore.
• Lancez l’application LG ThinQ et sélectionnez la
fonctionnalité Smart DiagnosisMC qui se trouve
dans le menu. Suivez les instructions relatives au
diagnostic sonore indiquées dans l’application
LG ThinQ.
1
• N’appuyez sur pas sur les autres touches.
2
REMARQUE
• Pour des raisons ne relevant pas du contrôle de
LGE, le service pourrait ne pas fonctionner en
raison de facteurs externes, notamment la
disponibilité du Wi-Fi, la connexion Wi-Fi, la
politique de la boutique d’applications ou la
disponibilité de l’application.
Placez le microphone de votre téléphone
intelligent tout près du logo c ou d.
x.
Ma
mm
10
Cette fonctionnalité est offerte uniquement sur les
modèles portant le logo c ou d.
Utilisez cette fonctionnalité pour vous aider à
diagnostiquer et à résoudre les problèmes
qu’éprouve votre appareil.
Appuyez sur le bouton Power pour allumer
l’appareil.
3
x.
Ma
mm
10
Maintenez le bouton Temp. enfoncé pendant
trois secondes ou jusqu’à ce qu’un son se
fasse entendre. Tenez le microphone de votre
téléphone intelligent près de l’icône jusqu’à ce
que le transfert des données soit terminé.
• Maintenez votre téléphone intelligent en
place jusqu’à ce que le transfert des
données soit terminé. Le temps restant
pour le transfert des données s’affiche à
l’écran.
FONCTIONS INTELLIGENTES 41
4
Une fois le transfert des données terminé, le
diagnostic s’affichera dans l’application.
• Pour obtenir des résultats optimaux, évitez de
bouger votre téléphone intelligent pendant la
transmission sonore.
FRANÇAIS
REMARQUE
42 ENTRETIEN
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT
• Pour réduire le risque d’incendie, de décharge
électrique ou de blessures, lisez tout ce manuel
d’utilisation, y compris les DIRECTIVES DE
SÉCURITÉ, avant d’utiliser cet appareil.
• Débranchez l’appareil avant de le nettoyer pour
éviter tout risque de décharge électrique. Le
non-respect de cet avertissement peut entraîner
des blessures graves, un incendie, une décharge
électrique ou la mort.
• N’utilisez pas de substances volatiles (benzène,
diluant à peinture, alcool, acétone, etc.), de
nettoyants abrasifs ou de détergents contenant
des composants chimiques forts lors du
nettoyage de l’appareil. Vous risqueriez de
provoquer une décoloration, d’endommager
l’appareil ou de provoquer un incendie.
• Certaines pièces internes qui ne sont pas mises à
la terre intentionnellement posent un risque de
décharge électrique durant l’entretien
seulement. Remarque à l’intention du personnel
d’entretien – Évitez tout contact avec les pièces
suivantes lorsque l’appareil est sous tension : la
pompe, la soupape, le moteur et le panneau de
commande.
Nettoyage régulier
Entretien après un lavage
Après la fin du cycle, essuyez la porte et l’intérieur
du joint de la porte pour enlever l’humidité.
• Essuyez le bâti de la laveuse avec un linge sec
pour enlever l’humidité.
• Laissez la porte ouverte pour que l’intérieur du
tambour sèche.
AVERTISSEMENT
• Assurez-vous que les enfants et les animaux
domestiques n’entrent pas dans le tambour.
Utilisez la fonctionnalité Control Lock si
nécessaire pour empêcher les enfants de
démarrer accidentellement un cycle de lavage.
Nettoyage de lʼextérieur
Bien entretenir votre laveuse peut prolonger sa
durée de vie.
Porte :
Lavez avec un linge humide l’extérieur et
l’intérieur, et asséchez ensuite avec un linge doux.
Extérieur :
• Essuyez immédiatement toute éclaboussure.
• Essuyez avec un linge humide.
• Ne touchez pas la surface ou l’écran avec des
objets coupants.
Entretien périodique
• Utilisez une serviette ou un linge doux pour
essuyer le tour de l’ouverture de la porte et le
hublot de la porte.
• Retirez toujours les articles de la laveuse aussitôt
que le cycle est terminé. Laisser des articles
humides dans la laveuse peut causer des plis, le
transfert de couleurs et des odeurs.
Nettoyage du tambour
Au fil du temps, des résidus peuvent s’accumuler
dans le tambour, ce qui entraîne la formation de
moisissure ou d’une odeur de moisi. Exécutez le
cycle Tub Clean chaque mois pour éliminer les
résidus et prévenir les odeurs.
REMARQUE
• Assurez-vous d’exécuter le cycle Tub Clean
uniquement lorsque le tambour est vide. Ne
placez jamais d’articles dans la cuve pendant
l’utilisation de ce cycle. Les vêtements pourraient
être endommagés ou contaminés par des
produits de nettoyage.
• Exécutez le cycle plus souvent en cas d’utilisation
intensive ou si des odeurs sont déjà présentes.
• S'il y a déjà de la moisissure ou si vous sentez
déjà une odeur de moisi, exécutez ce cycle une
fois par semaine pendant trois semaines
consécutives.
1
Retirez tous les articles du tambour.
ENTRETIEN 43
2
Ajoutez des agents de nettoyage.
Nettoyant
Produit détartrant
Ajoutez-le au compartiment
principal de détergent du
distributeur de détergent.
Javellisant chloré
liquide
Ajoutez-le au compartiment
de javellisant du distributeur
de détergent.
Nettoyant en
poudre
Retirez le contenant à
détergent liquide avant de le
mettre dans le compartiment
à détergent principal.
Pastilles
nettoyantes
Placez directement dans le
tambour de la laveuse.
• Pour les autres produits de nettoyage du
tambour, suivez les directives et les
recommandations du fabricant.
• Ne dépassez pas la ligne de remplissage
maximal quand vous ajoutez un javellisant
ou des nettoyants en poudre. Le détergent
en poudre pourrait rester dans le tambour
après le lavage.
3
Fermez la porte et appuyez sur le bouton
Power.
4
Sélectionnez le cycle Tub Clean et appuyez
sur le bouton Start/Pause pour lancer le
cycle.
5
Lorsque le cycle est terminé, ouvrez la porte
et laissez sécher complètement l’intérieur du
tambour.
Lorsque l’appareil est sous tension et que le
message tcL clignote à l’écran, cela signifie que le
tambour a besoin d’être nettoyé. Utilisez le cycle
Tub Clean pour nettoyer le tambour de la laveuse.
La fréquence de l’alerte automatique dépend du
nombre d’utilisations de la laveuse. Toutefois, le
message s’affiche normalement après un ou deux
mois.
Nettoyage des dépôts minéraux
Si votre eau est dure, des dépôts minéraux
peuvent s’accumuler sur les composants internes
de la laveuse. Nettoyez régulièrement les dépôts
minéraux sur les composants internes pour
prolonger la durée de vie de la laveuse.
L’utilisation d’un adoucisseur d’eau est
recommandée si votre eau est dure.
• Utilisez un produit détartrant pour enlever les
dépôts minéraux visibles sur le tambour de la
laveuse.
• Après chaque détartrage, démarrez toujours le
cycle Tub Clean avant de laver des vêtements.
• Les dépôts minéraux et autres taches peuvent
être enlevés du tambour en acier inoxydable
avec un linge doux trempé dans un produit
nettoyant pour acier inoxydable.
• N’utilisez pas de laine d’acier ni de nettoyants
abrasifs.
Laissez la porte ouverte
Après avoir utilisé la laveuse, laissez la porte
ouverte pendant la nuit afin de permettre à l’air de
circuler et de sécher le tambour. Cela aidera à
prévenir les odeurs.
AVERTISSEMENT
• Assurez-vous que les enfants et les animaux
domestiques n’entrent pas dans le tambour.
Utilisez la fonctionnalité Control Lock si
nécessaire pour empêcher les enfants de
démarrer accidentellement un cycle de lavage.
REMARQUE
• Si vous utilisez un détartrant ou un nettoyant
pour tambour pendant le cycle Tub Clean,
utilisez l’option Rinse+Spin pour rincer le
tambour de la laveuse avant de commencer
votre prochain cycle de lavage.
Nettoyage du tiroir ezDispense
Retirez et nettoyez le réservoir ezDispense
chaque fois que vous versez du détergent ou de
l’assouplissant ou changez de type de détergent
ou d’assouplissant.
Retirez et nettoyez le tiroir du distributeur de
détergent une ou deux fois par mois. Le fait de
laisser du détergent dans le tiroir du distributeur
de détergent pendant une période prolongée ou
d’utiliser la laveuse pendant une période
prolongée peut causer une accumulation de
résidus dans le tiroir du distributeur de détergent.
FRANÇAIS
Nettoyant pour
tambour
Instructions
Alerte automatique de nettoyage de la
cuve
44 ENTRETIEN
AVERTISSEMENT
• Ne vaporisez pas d’eau à l’intérieur de la laveuse.
Vous risqueriez de provoquer un incendie ou
une décharge électrique.
1
Éteignez la laveuse et débranchez le cordon
d’alimentation.
2
Tirez le tiroir du distributeur de détergent
jusqu’à ce qu’il s’arrête, puis appuyez sur le
bouton de déverrouillage pour retirer
complètement le tiroir.
3
Retirez les réservoirs ezDispense du tiroir,
puis ouvrez les couvercles.
6
Fermez bien les couvercles des réservoirs
ezDispense.
7
Essuyez toute trace d’humidité avec une
serviette ou un linge sec après le nettoyage.
8
Remettez les réservoirs en place et réinsérez
le tiroir du distributeur de détergent.
• Rincez le tirer sous l’eau chaude pour faire
dissoudre les résidus de détergent ou
d’assouplissant.
Nettoyage du joint de la porte
4
Nettoyez l’extérieur des réservoirs
ezDispense et les insertions à l’eau chaude.
• Utilisez un chiffon doux ou une brosse pour
enlever les résidus.
• N’utilisez pas de savon pour nettoyer le
tiroir et les insertions.
5
En présence de résidus durcis de détergent
ou d’assouplissant à l’intérieur des réservoirs
ezDispense, retirez les couvercles des
réservoirs et nettoyez l’intérieur des
réservoirs à l’eau chaude.
• Utilisez un chiffon doux ou une brosse pour
nettoyer et enlever les résidus.
• N’utilisez pas de savon pour nettoyer le
tiroir et les insertions.
Nettoyez le joint de la porte une fois par mois
pour prévenir l’accumulation de saleté.
MISE EN GARDE
• Le nettoyage du joint de la porte avec du
javellisant non dilué pourrait altérer le joint de la
porte et endommager les pièces de la laveuse.
Vous devez ajouter de l’eau au javellisant avant
de vous en servir.
1
Portez des gants de caoutchouc et des
lunettes de protection.
2
Diluez 3/4 tasse (177 ml) de javellisant chloré
liquide dans 3,8 l (1 gallon) d’eau.
ENTRETIEN 45
3
Essuyez les pourtours du joint de la porte.
4
4
Après le nettoyage, essuyez l’humidité avec
une serviette ou un tissu sec.
5
Laissez la porte ouverte pour permettre au
joint de la porte de sécher complètement.
Nettoyage des filtres d'arrivée
d’eau
Si la laveuse ne se remplit pas correctement, un
code d’erreur s’affichera à l’écran. Les grilles des
filtres de la soupape d'arrivée sont peut-être
bouchées par des dépôts minéraux causés par de
l’eau dure, des sédiments ou d’autres débris
provenant du système d’approvisionnement en
eau.
• Utilisez des pinces pour retirer les filtres des
soupapes d’eau.
5
• Si vous utilisez un produit détartrant, suivez
les directives du fabricant. Faites bien
attention de ne pas endommager les filtres
en les nettoyant.
6
Rincez les filtres abondamment et remettezles en place en appuyant dessus.
7
Purgez et raccordez ensuite les tuyaux d’eau.
AVERTISSEMENT
• Les grilles d'arrivée protègent les pièces
délicates de la soupape d'arrivée afin qu’elles ne
soient pas endommagées par des particules qui
pourraient entrer dans les soupapes lors de
l’approvisionnement en eau. Le fait de faire
fonctionner la laveuse sans ces filtres peut
entraîner l’ouverture continue d’une soupape et
provoquer des inondations et des dommages
matériels.
Enlevez les objets étrangers et faites tremper
les filtres dans du vinaigre blanc ou dans un
produit détartrant.
• Avant de remettre les tuyaux d'arrivée d’eau
en place, purgez-les en y faisant couler
plusieurs gallons d’eau dans une chaudière
ou un drain, préférablement avec les
robinets complètement ouverts pour
obtenir une pression d’eau maximale.
REMARQUE
MISE EN GARDE
• N’utilisez pas la laveuse sans ces filtres d'arrivée,
car cela entraînera des fuites et un
dysfonctionnement.
• Si votre eau est dure, les filtres d'arrivée d’eau
pourraient devenir bouchés par l’accumulation
de minéraux et nécessiter d’être nettoyés plus
souvent.
1
Éteignez la laveuse et débranchez le cordon
d’alimentation.
2
Fermez les robinets d’eau chaude et d’eau
froide.
3
Dévissez les tuyaux d’eau chaude et d’eau
froide de l’arrière de la laveuse.
• Le message d’erreur IE peut clignoter sur
l’afficheur lorsque la pression de l’eau est faible
ou qu’un filtre d'arrivée est obstrué par de la
saleté. Nettoyez le filtre d'arrivée.
Nettoyage du filtre de la pompe de
vidange
La laveuse ne réussit pas à bien évacuer l’eau si le
filtre de la pompe de vidange est obstrué.
Nettoyez périodiquement le filtre de vidange pour
empêcher qu’il se bouche avec des objets
étrangers.
AVERTISSEMENT
• Ouvrir le filtre de vidange causera un
déversement d’eau si le tambour de la laveuse
en contient. Utilisez un seau si le tambour n’est
pas complètement vidé avant d’ouvrir le filtre de
vidange.
FRANÇAIS
• Trempez une éponge ou un linge doux dans
cette solution diluée et essuyez partout
autour du joint de la porte.
Enlevez soigneusement les filtres des
soupapes d’eau.
46 ENTRETIEN
AVERTISSEMENT
5
Nettoyez le filtre de la pompe et l’ouverture.
6
Replacez le bouchon sur le tuyau de vidange
et rattachez le tuyau de vidange.
7
Insérez le filtre de la pompe de vidange et
tournez-le dans le sens des aiguilles d’une
montre.
8
Refermez le couvercle du filtre de la pompe de
vidange.
• L’utilisation de la laveuse sans le filtre de vidange
ou avec un filtre de vidange mal assemblé peut
provoquer des fuites ou un dysfonctionnement
de la laveuse.
1
Éteignez la laveuse et débranchez le cordon
d’alimentation.
2
Ouvrez le couvercle du filtre de la pompe de
vidange.
3
Évacuez toute l’eau qui reste.
• Détachez le tuyau de vidange et enlevez le
bouchon du tuyau pour évacuer l’eau
restante.
4
Enlevez le filtre de la pompe.
• Dévissez le filtre de la pompe dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre pour le
retirer.
REMARQUE
• Un message OE clignote sur l'affichage quand le
filtre de la pompe de vidange est bouché par une
accumulation de particules. Nettoyez le filtre de
la pompe de vidange.
Entretien dans les climats
froids
Entreposage de la laveuse
Si vous prévoyez ne pas utiliser la laveuse pendant
une période prolongée et si elle se trouve dans
une zone susceptible d’être exposée à des
ENTRETIEN 47
températures sous le point de congélation,
procédez comme suit pour prévenir les dommages
à la laveuse.
Entreposez la laveuse à la verticale.
11
Enlevez les insertions du distributeur. Évacuez
toute l’eau qui reste dans les compartiments
et laissez-les sécher.
12
Pour retirer le produit antigel de la laveuse
après l’entreposage, faites un cycle
Rinse+Spin avec du détergent.
REMARQUE
• Assurez-vous que le tambour est vide avant de
suivre ces étapes.
1
Éteignez la laveuse et débranchez le cordon
d’alimentation.
2
Fermez les robinets d'eau.
3
Débranchez les tuyaux d’arrivée d’eau et
évacuez l’eau des tuyaux.
4
5
Branchez le cordon d’alimentation dans une
prise électrique correctement mise à la terre.
Versez un 1 gallon de produit antigel non
toxique pour véhicules récréatifs dans le
tambour vide et fermez la porte.
• N’ajoutez pas de vêtements pour ce cycle.
Lorsque les tuyaux d'arrivée d’eau
sont gelés
1
Éteignez la laveuse et débranchez le cordon
d’alimentation.
2
Fermez les robinets raccordés aux tuyaux
d'arrivée d’eau.
3
Versez de l’eau chaude sur les robinets gelés
pour dégeler les tuyaux d'arrivée d’eau, puis
enlevez ces derniers.
4
Plongez les tuyaux d'arrivée d’eau dans de
l’eau chaude pour les décongeler.
5
Raccordez les tuyaux d'arrivée d’eau aux
arrivées d’eau de la laveuse et aux robinets.
• N’utilisez jamais de produit antigel pour
automobiles.
6
Allumez la laveuse et appuyez sur le bouton
Spin.
• Consultez la section Raccordement des
tuyaux d'arrivée d’eau pour obtenir plus
de détails.
6
Ouvrez les robinets.
7
Appuyez sur le bouton Power pour allumer la
laveuse.
• Cette procédure évacue une partie du
produit antigel, mais en laisse assez pour
protéger la laveuse contre le gel.
8
Appuyez sur le bouton Spin pour utiliser
uniquement le cycle d’essorage pour le
drainage et l’essorage.
8
Éteignez la laveuse et débranchez le cordon
d’alimentation.
9
Appuyez sur le bouton Start/Pause.
9
Essuyez l’intérieur du tambour avec un chiffon
doux et fermez la porte.
7
Appuyez sur le bouton Start/Pause pour
activer la pompe de vidange pendant 1
minutes.
FRANÇAIS
10
48 ENTRETIEN
Lorsque le tuyau de vidange est
gelé
1
Versez de l’eau chaude dans le tambour de la
laveuse et fermez la porte.
2
Attendez pendant une à deux heures.
3
Appuyez sur le bouton Power.
4
Appuyez sur le bouton Spin pour utiliser
uniquement le cycle d’essorage pour le
drainage et l’essorage.
5
Appuyez sur le bouton Start/Pause pour vous
assurer que l’eau est bien évacuée.
DÉPANNAGE 49
DÉPANNAGE
La laveuse est dotée d’un système de surveillance automatique des erreurs qui détecte et diagnostique
très tôt les problèmes. Si la laveuse ne fonctionne pas correctement ou ne fonctionne pas du tout, vérifiez
ce qui suit avant d’appeler un technicien.
FAQ
Q:
Pourquoi ma laveuse produit-elle des forts bruits de claquement quand elle se remplit d’eau?
R:
Il s’agit en fait d’un problème avec la plomberie de votre maison. Quand la soupape d’eau de la
laveuse se ferme, cela peut faire bouger les tuyaux dans votre maison, et le résultat est un fort bruit
de claquement. Cet effet, appelé coup de bélier, peut être réduit en installant un dispositif antibélier.
Vous pouvez vous procurer des antibéliers dans une quincaillerie ou un magasin de bricolage pour la
maison à proximité.
Q:
Pourquoi y a-t-il si peu d’eau dans ma laveuse? Comment cela peut-il laver les vêtements?
R:
Les laveuses HE (haute efficacité) sont conçues pour laver correctement votre lessive tout en utilisant
une quantité minimale d’eau et d’énergie. Parce que le volume d’eau est bas, la petite quantité de
détergent utilisée est plus concentrée dans l’eau, ce qui donne un excellent rendement au lavage.
Q:
Lorsque j’appuie sur un bouton, pourquoi la sécheuse émet-elle un son sans que rien ne se
produise?
R:
La fonctionnalité Control Lock est activée. Pour la désactiver, mettez la laveuse sous tension, puis
appuyez sur le bouton Control Lock et maintenez-le enfoncé pendant trois secondes.
Q:
Où dois-je verser les produits de lessive en poudre lorsque je fais mon lavage?
R:
Si vous utilisez du détergent à lessive en poudre, mettez-le dans le distributeur de détergent manuel
après avoir enlevé l’insertion pour le détergent liquide (s’il y a lieu). Les détergents en poudre ou les
agents de blanchiment en poudre non décolorants doivent être mis directement dans le tambour.
Ces produits peuvent être mis dans le tambour vide avant le chargement des articles ou sur les
articles déposés dans la laveuse.
Q:
Quand devrais-je changer les quantités de produit à distribuer par défaut par les réservoirs
ezDispense?
R:
Si vous souhaitez simplement utiliser un peu plus ou un peu moins de détergent pour une seule
brassée, appuyez sur les boutons Detergent Level ou Softener Level pour modifier la quantité de
détergent pour cette brassée. Si vous utilisez du détergent ultra-concentré ou souhaitez simplement
utiliser plus ou moins de détergent ou d’assouplissant pour chaque brassée, consultez les
instructions qui se trouvent dans la section Options, sous ezDispense ou dans l’application LG ThinQ
pour modifier les quantités à distribuer par défaut.
Q:
Comment dois-je calculer la quantité de détergent à distribuer par défaut?
R:
Suivez les renseignements qui se trouvent sur l’emballage du détergent. Divisez le nombre total
d’onces liquides qui se trouvent dans le contenant par le nombre approximatif de brassées moyennes
ou normales. Par exemple, si la bouteille contient 100 oz liq. et qu’il est indiqué sur l’emballage que
cette quantité permet de laver 64 brassées moyennes, vous obtiendrez le résultat suivant : 100/
64 = 1,6 oz liq. par brassée. Si vous utilisez généralement la quantité recommandée par le fabricant,
utilisez l’option de 0,8 oz liq. par défaut. Ne réglez pas la fonctionnalité ezDispense par défaut à une
quantité supérieure à la quantité maximale recommandée (pour les grosses brassées). Pour obtenir
de l’aide pour calculer la quantité nécessaire, utilisez l’application LG ThinQ.
Q:
Comment s’utilisent les détergents spéciaux pour les vêtements de sport et les articles lavables
à la main?
R:
Désactivez la fonctionnalité ezDispense et utilisez le distributeur manuel.
FRANÇAIS
Avant dʼappeler le réparateur
50 DÉPANNAGE
Q:
Puis-je utiliser du détergent en poudre dans les réservoirs ezDispense?
R:
Utilisez le distributeur manuel pour les détergents en poudre. N’utilisez pas de détergent en poudre
dans les réservoirs ezDispense.
Messages d’erreur
Symptômes
Causes possibles et solutions
IE
Les robinets d’entrée d’eau ne sont pas complètement ouverts.
ERREUR D’ENTRÉE
D’EAU
• Assurez-vous que les robinets d’entrée d’eau sont complètement ouverts.
Les tuyaux d’entrée d’eau sont pliés, pincés ou écrasés.
• Assurez-vous que les tuyaux ne sont pas pliés, pincés ou écrasés derrière ou sous la
laveuse. Faites attention lorsque vous déplacez la laveuse pendant le nettoyage ou
l’entretien.
Les filtres d’entrée d’eau sont bouchés.
• Nettoyez les filtres d’entrée. Consultez la partie ENTRETIEN.
La pression d’eau de la résidence est trop faible.
• Vérifiez un autre robinet pour vous assurer que la pression d’eau de la maison est
adéquate et que le débit n’est pas restreint.
• Débranchez les tuyaux d’entrée d’eau de la laveuse et faites couler quelques gallons d’eau
dans les tuyaux pour rincer les saletés qui pourraient s’y trouver.
• Si le débit est trop faible, communiquez avec un plombier pour faire réparer les conduites
d’alimentation en eau.
L’alimentation d’eau est connectée avec des boyaux antifuite.
• L’utilisation de tuyaux de limitation des fuites n’est pas recommandée. Ces tuyaux peuvent
s’activer faussement et empêcher la laveuse de se remplir.
UE
La brassée est trop petite.
ERREUR RELATIVE À
UN DÉSÉQUILIBRE
• Ajoutez des articles supplémentaires pour permettre à la laveuse d’équilibrer la brassée.
Des articles lourds sont mélangés avec des articles légers.
• Essayez toujours de laver des articles d’un poids similaire pour permettre à la laveuse de
distribuer la charge uniformément durant l’essorage.
La brassée est déséquilibrée.
• Redistribuez manuellement la brassée si les articles se sont enchevêtrés et empêchent le
bon fonctionnement du rééquilibrage automatique.
dE, dE1, dEz, dE4
La porte n’est pas bien fermée.
ERREUR
D’OUVERTURE DE LA
PORTE
• Fermez bien la porte. Si le message continue à apparaître, débranchez le cordon
d’alimentation et appelez un technicien.
OE
Le tuyau de vidange est écrasé, pincé ou bouché.
ERREUR
D’ÉVACUATION
D’EAU
• Assurez-vous que le tuyau de vidange n’est pas obstrué et qu’il n’est pas pincé derrière ou
sous la laveuse.
L’extrémité du tuyau de vidange se trouve à plus de 2,4 m (96 pouces) au-dessus de la
partie inférieure de la laveuse.
• Déplacez l’extrémité du boyau d’évacuation de façon à ce qu’il ne se trouve pas à une
hauteur de plus de 2,4 m (96 po).
tE
Erreur de commande.
ERREUR LIÉE AU
CAPTEUR DE
TEMPÉRATURE
• Débranchez la laveuse et attendez 60 minutes. Rebranchez l’alimentation et réessayez.
• Si le code d’erreur s’affiche toujours, contactez un technicien.
DÉPANNAGE 51
Symptômes
Causes possibles et solutions
Le niveau d’eau est trop élevé en raison d’une soupape défectueuse.
ERREUR DE
DÉBORDEMENT
• Fermez les robinets, débranchez la laveuse et appelez un technicien.
PE
Le capteur de niveau d’eau ne fonctionne pas correctement.
ERREUR DE CAPTEUR
DE PRESSION
• Fermez les robinets, débranchez la laveuse et appelez un technicien.
LE
Une erreur de moteur s’est produite.
ERREUR DE
VERROUILLAGE DU
MOTEUR
• Laissez la laveuse reposer pendant 30 minutes et redémarrez le cycle.
svd
Le détergent produit trop de bulles
QUANTITÉ EXCESSIVE
DE BULLES DÉTECTÉE
• N’ajoutez pas plus de détergent que la quantité recommandée par le fabricant.
• Si le code d’erreur s’affiche toujours, contactez un technicien.
• Pour éliminer les bulles, mettez la laveuse hors tension puis sous tension, puis lancez le
cycle Rinse+Spin.
• Si une trop grande quantité de mousse est détectée pendant l’essorage, la laveuse s’arrête
pour éviter toute fuite.
PF
Le niveau d’eau est trop bas ou trop élevé par rapport à la brassée.
ERREUR LIÉE AU
CAPTEUR DE NIVEAU
D’EAU
• Débranchez la laveuse et attendez pendant 60 minutes. Rebranchez l’alimentation et
réessayez.
FF
Le tuyau d’arrivée, le tuyau de vidange ou la pompe de vidange sont gelés.
ERREUR CAUSÉE PAR
LE FROID
• Consultez la section Entretien dans les climats froids.
CL
La fonctionnalité Control Lock est activée afin d’empêcher quiconque de modifier les
cycles ou de faire fonctionner la laveuse.
FONCTION CONTROL
LOCK
(VERROUILLAGE DES
COMMANDES)
• Si le code d’erreur s’affiche toujours, contactez un technicien.
• Désactivez la fonction Control Lock dans le panneau de commande. Consultez la partie
Control Lock dans la section Options et fonctions supplémentaires.
tcL
Il est temps de lancer le cycle Tub Clean.
ALARME DE
NETTOYAGE DE LA
CUVE
• Il ne s’agit pas d’un code d’erreur. Il indique que le cycle Tub Clean est en cours ou doit
être exécuté pour nettoyer le tambour de la laveuse.
vs
Le capteur de vibration ne fonctionne pas bien.
ERREUR DU CAPTEUR
DE VIBRATION
• Communiquez avec un centre de services.
Messages d’erreur de la fonctionnalité ezDispense
Symptômes
Causes possibles et solutions
E d1
La quantité de détergent liquide dans le réservoir n’a pas diminué.
ERREUR 1 ezDispense
Du détergent est resté dans le réservoir pendant une longue période et a durci.
• Nettoyez soigneusement le réservoir de distribution automatique de détergent,
remplissez-le de détergent liquide, installez-le dans le tiroir et lancez un cycle de
nettoyage. Si le message E d1 s’affiche continuellement, communiquez avec un technicien.
E dz
La quantité de détergent liquide dans le réservoir n’a pas diminué.
ERREUR 2 ezDispense
• Communiquez avec un centre de services.
FRANÇAIS
FE
52 DÉPANNAGE
Symptômes
Causes possibles et solutions
E d3
La quantité d’assouplissant dans le réservoir n’a pas diminué.
ERREUR 3 ezDispense
De l’assouplissant est resté dans le réservoir pendant une longue période et a durci.
• Nettoyez soigneusement le réservoir d’assouplissant, remplissez-le d’assouplissant
liquide, installez-le dans le tiroir et lancez un cycle de nettoyage. Si le message E d3
s’affiche continuellement, communiquez avec un technicien.
E d4
La quantité d’assouplissant liquide dans le réservoir n’a pas diminué.
ERREUR 4 ezDispense
• Communiquez avec un centre de services.
E ds
La quantité de détergent ou d’assouplissant liquide dans le réservoir n’a pas diminué.
ERREUR 5 ezDispense
• Communiquez avec un centre de services.
O PN
Un cycle de lavage a été lancé sans que le tiroir ait été complètement fermé.
ezDispense OPEN
ERROR
Le tiroir a été ouvert durant le cycle de lavage.
• Fermez le tiroir complètement. Si le message O PN s’affiche continuellement,
communiquez avec un centre de services.
Bruits
Symptômes
Cliquètement
Causes possibles et solutions
Un signal sonore se fait entendre lorsque la porte se verrouille et se déverrouille.
• Fonctionnement normal
Vaporisation ou
sifflement
Eau qui est distribuée ou qui circule durant le cycle.
Bourdonnement ou
gargouillement
La pompe d’évacuation pompe l’eau de la laveuse quelques fois durant un cycle.
De l’eau qui remue
Un liquide dans l’anneau d’équilibrage autour du pulseur aide le panier à tourner en
douceur.
• Fonctionnement normal
• Fonctionnement normal
• Fonctionnement normal
Eau ajoutée après
que la laveuse a déjà
commencé à
fonctionner
La laveuse s’adapte en fonction de la grosseur et du type de brassée, et rajoute plus
d’eau au besoin.
• Fonctionnement normal
La brassée est peut-être déséquilibrée. Si la laveuse détecte que la brassée est
déséquilibrée, elle arrête de fonctionner et se remplit pour redistribuer la charge.
• Fonctionnement normal
La laveuse dilue peut-être les additifs pour la lessive pour les ajouter à la brassée.
• Fonctionnement normal
Claquement et
cliquetis
Des objets étrangers (clés, pièces de monnaie ou épingles de sûreté) peuvent se
retrouver dans le tambour ou la pompe.
• Arrêtez la laveuse et vérifiez qu’il n’y a pas de corps étrangers dans le tambour et le filtre
d’évacuation.
• Si le bruit persiste après le redémarrage de la laveuse, communiquez avec un centre de
service.
Bruit sourd
Les grosses brassées peuvent produire un bruit sourd.
• C’est normal. Si le bruit persiste, la laveuse est probablement déséquilibrée. Arrêtez et
redistribuez la brassée.
La brassée est peut-être déséquilibrée.
• Suspendez le cycle et répartissez la brassée après le déverrouillage de la porte.
DÉPANNAGE 53
Symptômes
Bruit de vibrations
Causes possibles et solutions
Il reste du matériel d’emballage sur la laveuse.
La brassée est peut-être mal distribuée dans le tambour.
• Suspendez le cycle et répartissez la brassée après le déverrouillage de la porte.
Les pieds de nivellement ne sont pas tous fermement et également appuyés sur le
plancher.
• Consultez la partie Mise à niveau de la laveuse dans la section INSTALLATION.
Le plancher n’est pas assez solide.
• Assurez-vous que le plancher est solide et qu’il ne fléchit pas. Consultez la partie Plancher
dans la section INSTALLATION.
Bruit de grincement
Il reste du matériel d’emballage sur la laveuse.
• Consultez la partie Déballage et retrait du matériel d’emballage dans la section
INSTALLATION.
Bruit de claquement
lorsque la laveuse se
remplit d’eau (coup
de bélier).
La plomberie dans la maison bouge ou fléchit quand les soupapes d’eau dans la laveuse
se referment.
• Le coup de bélier n’est pas le résultat d’un défaut de la laveuse. Installez des dispositifs
antibéliers (achetés séparément dans une quincaillerie ou un centre de bricolage pour la
maison) entre le boyau de remplissage et la laveuse pour les meilleurs résultats.
La pression de l’arrivée d’eau dans la maison est très élevée.
• Réglez le régulateur de l’arrivée d’eau à une pression plus faible ou contactez un plombier.
FRANÇAIS
• Consultez la partie Déballage et retrait du matériel d’emballage dans la section
INSTALLATION.
54 DÉPANNAGE
FONCTIONNEMENT
Symptômes
Fuite d’eau
Causes possibles et solutions
Les tuyaux ne sont pas raccordés correctement.
• Vérifiez qu’il n’y a pas de fuites, de fissures et de fentes dans les tuyaux et les raccords.
• Vérifiez et serrez le raccordement des boyaux.
Les tuyaux d’évacuation de la résidence sont bouchés.
• La laveuse évacue l’eau très rapidement. Vérifiez si l’eau refoule du tuyau d’évacuation
pendant l’évacuation de la cuve. Si vous voyez de l’eau qui sort du drain, vérifiez que le
tuyau de vidange est correctement installé et assurez-vous qu’il n’y a pas de restrictions
dans le drain.
• Communiquez avec un plombier pour réparer le tuyau de vidange.
Le tuyau de vidange est sorti du raccord de vidange ou n’est pas inséré suffisamment
loin.
• Fixez le boyau d’évacuation au boyau d’entrée ou au tuyau vertical pour l’empêcher de se
déloger durant l’évacuation de la cuve.
• Pour les tuyaux d’évacuation plus petits, insérez le boyau d’évacuation dans le tuyau
jusqu’à la bride du boyau d’évacuation. Pour les plus gros tuyaux d’évacuation, insérez le
boyau d’évacuation dans le tuyau à une distance de un à deux pouces après la bride.
Le détergent produit trop de bulles
• Un excès de bulles peut créer des fuites. Il peut être causé par le type et la quantité de
détergent utilisé. Utilisez uniquement du détergent haute efficacité (HE). La quantité
normale de détergent à utiliser est du quart (1/4) ou de la moitié (1/2) de la quantité
maximale recommandée par le fabricant du détergent.
• Réduisez toujours la quantité de détergent pour une petite brassée ou une brassée
d’articles légèrement sales, ou si l’eau est très douce.
• N’utilisez jamais plus que la quantité maximale recommandée par le fabricant du
détergent.
Excès de bulles
Trop de détergent ou mauvais détergent
• Si vous utilisez la fonctionnalité ezDispense, modifiez la quantité distribuée. Pour de plus
amples renseignements, consultez la section ezDispense.
• Les détergents HE sont conçus spécialement pour les laveuses haute efficacité et
comportent des agents de réduction de bulles. Utilisez seulement du détergent
comportant le logo Haute efficacité (HE).
• Ne versez pas de détergent dans le distributeur manuel lorsque la fonctionnalité
ezDispense est activée.
La laveuse ne
s’allume pas.
Le câble d’alimentation n’est pas correctement branché.
• Vérifiez que le câble d’alimentation est branché sur une prise c.a. à 3 trous (Mise à la terre)
de 120 V/60 Hz.
Un fusible de votre résidence est brûlé, un disjoncteur a été déclenché ou il y a une
panne de courant.
• Réinitialisez le disjoncteur ou remplacez le fusible. N’augmentez pas la capacité du fusible.
S’il s’agit d’un problème de surcharge du circuit, faites-le corriger par un électricien
qualifié.
Le cycle de lavage
prend plus de temps
que d’habitude.
La laveuse ajuste automatiquement la durée du cycle en fonction de la charge, de la
pression d’eau et des conditions de fonctionnement.
• C’est normal. La laveuse ajuste automatiquement la durée du cycle afin d’optimiser les
résultats pour le cycle sélectionné. La durée affichée n’est qu’une estimation. La durée
réelle peut être différente.
DÉPANNAGE 55
Symptômes
Les compartiments à détergent sont bouchés à cause d’un remplissage incorrect.
• Assurez-vous que le détergent et les additifs sont placés dans les bons réservoirs
ezDispense.
• Pour tous les types de détergent, assurez-vous toujours que le tiroir du distributeur est
complètement fermé avant le démarrage du cycle.
Trop de détergent utilisé.
• Assurez-vous que la quantité suggérée de détergent est utilisée selon les
recommandations du fabricant. Vous pouvez aussi diluer le détergent avec de l’eau
jusqu’au niveau de remplissage maximal du compartiment pour éviter les obstructions.
N’utilisez que des détergents HE (haute efficacité).
REMARQUE
• Utilisez toujours aussi peu de détergent que possible. Les laveuses à haute efficacité (HE)
n'ont besoin que d'une très petite quantité de détergent pour obtenir des résultats
optimaux. Utiliser trop de détergent causera un lavage et un rinçage de mauvaise qualité
et pourrait entraîner des odeurs dans la laveuse.
Approvisionnement en eau insuffisant
• Vérifiez que les robinets d’eau chaude et d’eau froide sont tous les deux complètement
ouverts.
Résidus normaux
• Il est normal qu’une petite quantité de détergent demeure dans le distributeur. Si ces
résidus s’accumulent, ils peuvent empêcher la distribution normale des produits.
Consultez les directives de nettoyage.
FRANÇAIS
Distribution
incomplète ou
aucune distribution
de détergent
Causes possibles et solutions
56 DÉPANNAGE
Symptômes
La laveuse ne
fonctionne pas.
Causes possibles et solutions
Le panneau de contrôle s’est éteint après une période d’inactivité.
• C’est tout à fait normal. Appuyez sur le bouton Power pour allumer la laveuse.
La laveuse est débranchée.
• Assurez-vous que le cordon d’alimentation est bien branché dans une prise électrique.
L’approvisionnement en eau est fermé.
• Ouvrez complètement le robinet d’eau froide et le robinet d’eau chaude.
Les commandes ne sont pas réglées correctement.
• Assurez-vous que le cycle a été réglé correctement, fermez la porte et appuyez sur le
bouton Start/Pause pour démarrer le cycle de lavage.
La porte est ouverte.
• Fermez la porte et assurez-vous que rien n’est coincé dans la porte, ce qui l’empêcherait de
se fermer complètement.
Le disjoncteur ou le fusible du circuit est déclenché ou brûlé.
• Vérifiez les disjoncteurs et les fusibles de la maison. Remplacez les fusibles grillés ou
remettez les disjoncteurs en place. La laveuse doit être branchée sur un circuit électrique
indépendant.
Vous n’avez pas appuyé sur le bouton Start/Pause après avoir réglé le cycle.
• Appuyez sur le bouton Power puis resélectionnez le cycle souhaité et appuyez sur le
bouton Start/Pause. Si vous n’appuyez pas sur le bouton Start/Pause dans un certain
délai, la laveuse s’éteindra. (Le délai peut varier selon le modèle, et se situer entre 4 et
60 minutes.)
La pression d’eau est très faible.
• Ouvrez un autre robinet de votre résidence pour vérifier si la pression d’eau est adéquate.
La laveuse est trop froide.
• Si la laveuse a été exposée à des températures sous le point de congélation pendant une
longue période, laissez-la se réchauffer avant d’appuyer sur le bouton Power. Sinon,
l’écran ne s’allumera pas.
La cuve ne se remplit
pas correctement.
Le filtre est obstrué.
• Vérifiez que les filtres d’entrée des soupapes d’entrée d’eau ne sont pas bouchés.
Reportez-vous à la partie Nettoyage des filtres d’entrée d’eau dans la section
ENTRETIEN.
Les boyaux d’entrée d’eau sont peut-être écrasés.
• Vérifiez si les boyaux d’entrée d’eau sont écrasés ou bouchés.
Efficacité énergétique
• Il s’agit d’une laveuse à haute efficacité (HE). Par conséquent, les réglages du niveau d’eau
de cette laveuse peuvent être différents de ceux des laveuses conventionnelles.
Approvisionnement en eau insuffisant
• Vérifiez que les robinets d’eau chaude et d’eau froide sont tous les deux complètement
ouverts.
La porte de la laveuse est ouverte.
• Fermez la porte et assurez-vous que rien n’est coincé dans la porte, ce qui l’empêcherait de
se fermer complètement.
Le niveau d’eau est trop bas.
• Normalement, l’eau ne recouvre pas les vêtements. Le niveau de remplissage est optimisé
en fonction du mouvement de lavage pour offrir des résultats de lavage optimaux.
DÉPANNAGE 57
Symptômes
Le tuyau de vidange est écrasé, pincé ou bouché.
• Assurez-vous que le tuyau de vidange n’est pas obstrué et qu’il n’est pas pincé derrière ou
sous la laveuse.
L’extrémité du tuyau de vidange se trouve à plus de 2,4 m (96 pouces) au-dessus de la
partie inférieure de la laveuse.
• Déplacez l’extrémité du boyau d’évacuation de façon à ce qu’il ne se trouve pas à une
hauteur de plus de 2,4 m (96 po).
Le javellisant n’est
pas distribué.
Le couvercle du distributeur de javellisant n’est pas correctement installé (sur certains
modèles).
• Assurez-vous que couvercle du javellisant est correctement installé et s’est bien mis en
place avant le début du cycle.
Le distributeur de javellisant est sale ou obstrué.
• Soulevez le couvercle du distributeur de javellisant et nettoyez le réservoir. Les peluches et
autres débris qui s’accumulent dans le distributeur peuvent empêcher une bonne
distribution du javellisant.
Le javellisant est
distribué trop tôt.
Le distributeur de javellisant est rempli pour une brassée future.
• Vous ne pouvez pas mettre du javellisant dans le distributeur pour un usage futur. Le
javellisant sera distribué à chaque brassée.
Le distributeur de javellisant est trop rempli.
• Le remplissage excessif du distributeur de javellisant entraînera la distribution immédiate
du javellisant, ce qui endommagera les articles ou la laveuse. Mesurez toujours la quantité
de javellisant, mais ne dépassez jamais la ligne de capacité maximale du distributeur. Une
demi-tasse de javellisant est suffisante pour la plupart des brassées. N’utilisez jamais plus
d’une tasse de javellisant.
Performances
Symptômes
Plis
Causes possibles et solutions
La laveuse n’a pas été déchargée assez rapidement.
• Retirez toujours les articles de la laveuse aussitôt que le cycle est terminé.
La laveuse est surchargée.
• La laveuse peut être complètement remplie, mais les articles ne doivent pas être
compressés dans le tambour. La porte de la laveuse doit pouvoir être fermée facilement.
Les boyaux d’entrée d’eau chaude et d’eau froide sont inversés.
• Un rinçage à l’eau chaude peut créer des plis dans les articles. Vérifiez le raccordement des
boyaux.
FRANÇAIS
L’eau dans la laveuse
ne s’écoule pas ou
s’écoule lentement.
Causes possibles et solutions
58 DÉPANNAGE
Symptômes
Taches
Causes possibles et solutions
Le javellisant ou l’assouplissant est distribué trop tôt.
• Le compartiment du distributeur a été trop rempli ou fermé trop rapidement, ce qui a
entraîné la distribution immédiate du javellisant ou de l’assouplissant. Il faut toujours
mesurer le javellisant et ne jamais utiliser plus d’une tasse.
Un agent de blanchiment ou de l’assouplisseur a été versé directement sur les articles
dans le tambour.
• Utilisez toujours le distributeur pour vous assurer que les produits de lessive sont
correctement distribués, au bon moment durant le cycle.
On n’a pas déchargé la laveuse promptement.
• Enlevez toujours les articles de la laveuse dès que possible après la fin du cycle.
Les articles n’ont pas été triés correctement.
• Lavez toujours les articles foncés séparément des articles blancs ou pâles pour éviter le
transfert de couleurs.
• Ne lavez jamais d’articles très sales avec des articles légèrement sales.
Les vêtements
restent tachés
Les options adéquates n’ont pas été sélectionnées.
• La saleté plus importante et les taches plus tenaces peuvent nécessiter une puissance de
nettoyage supplémentaire. Sélectionnez la fonctionnalité Heavy Soil pour accroître la
puissance de nettoyage du cycle sélectionné.
Taches déjà imprégnées.
• Les articles peuvent comporter des taches qui sont déjà imprégnées depuis un certain
temps. Ces taches peuvent être difficiles à éliminer. Un lavage à la main ou un
prétraitement pourrait aider à éliminer ces taches.
Odeur de moisi dans
la laveuse
Trop de détergent, ou un mauvais détergent, a été utilisé.
• Utilisez uniquement un détergent à haute efficacité (HE), conformément aux instructions
du fabricant.
L’intérieur du tambour n’a pas été correctement nettoyé.
• Utilisez régulièrement le cycle de Tub Clean.
DÉPANNAGE 59
Odeur
Symptômes
Certaines odeurs sont causées par le caoutchouc attaché à la laveuse.
• Cette odeur est normale pour du caoutchouc neuf, et elle disparaîtra après que la laveuse
aura été utilisée à quelques reprises.
Si le joint d’étanchéité en caoutchouc et la zone d’étanchéité de la porte ne sont pas
nettoyés régulièrement, des odeurs provenant de moisissures ou de corps étrangers
peuvent se faire sentir.
• Assurez-vous de nettoyer régulièrement le joint d’étanchéité de la porte, et vérifiez sous le
joint si de petits articles s’y trouvent lorsque vous retirez la brassée de la laveuse.
Des odeurs peuvent se dégager si des corps étrangers demeurent dans le filtre de la
pompe de vidange.
• Assurez-vous de nettoyer régulièrement le filtre de la pompe de vidange.
Des odeurs peuvent se dégager si le tuyau de vidange n’est pas correctement installé,
provoquant le pompage de l’eau (ce qui signifie que l’eau est réacheminée à l’intérieur
de la laveuse).
• Lorsque vous installez le tuyau de vidange, assurez-vous qu’il n’est pas plié ni bloqué.
Si vous utilisez la fonction de séchage, des odeurs peuvent se dégager si des peluches
et d’autres articles de lessive se fixent à l’élément chauffant. (Modèle avec sécheuse
seulement)
• Cela ne signifie pas que l’appareil est défectueux.
Une odeur particulière peut émaner lorsque des vêtements humides sont séchés avec
de l’air chaud. (Modèle avec sécheuse seulement)
• Cette odeur se dissipera après un moment.
ezDispense
Symptômes
Causes possibles et solutions
L’alarme de
remplissage
continue de
s’afficher lorsque
vous ajoutez le
détergent ou
l’assouplissant.
Du détergent ou de l’assouplissant s’est accumulé sur le capteur de niveau de liquide.
Une trop grande ou
une trop petite
quantité de
détergent ou
d’assouplissant est
distribuée.
Le réglage des quantités à distribuer par défaut pourrait devoir être modifié.
La fonctionnalité
ezDispense ne
distribue pas de
détergent ni
d’assouplissant.
La fonctionnalité ezDispense est désactivée.
• Ouvrez les couvercles des réservoirs et nettoyez l’intérieur des réservoirs ezDispense avec
de l’eau chaude. Utilisez une brosse douce pour retirer tout résidu. Si l’alarme de
remplissage s’affiche continuellement, communiquez avec un technicien.
• Vérifiez et changez le réglage des quantités à distribuer par défaut.
• Activez la fonctionnalité ezDispense.
Les orifices de ventilation sont bloqués.
• Nettoyez les orifices de ventilation qui se trouvent sur les couvercles des réservoirs à l’eau
chaude.
Le détergent ou l’assouplissant dans les réservoirs ezDispense a durci.
• Nettoyez les réservoirs ezDispense et changez le détergent ou l’assouplissant.
FRANÇAIS
Odeur
Causes possibles et solutions
60 DÉPANNAGE
Wi-Fi
Symptômes
L’appareil et le
téléphone intelligent
n’arrivent pas à se
connecter au réseau
Wi-Fi.
Causes possibles et solutions
Le mot de passe du réseau Wi-Fi a été mal saisi.
• Supprimez votre réseau Wi-Fi domestique et recommencez le processus de connexion.
Les données mobiles de votre téléphone intelligent sont activées.
• Désactivez les données mobiles de votre téléphone intelligent avant de connecter
l’appareil.
Le nom du réseau sans fil (SSID) est erroné.
• Le nom du réseau sans fil (SSID) doit être une combinaison de lettres et de chiffres anglais.
(N’utilisez pas de caractères spéciaux.)
La fréquence du routeur n’est pas de 2,4 GHz.
• Seule une fréquence de routeur de 2,4 GHz est prise en charge. Réglez le routeur sans fil à
2,4 GHz et connectez-y l’appareil. Pour connaître la fréquence du routeur, informez-vous
auprès de votre fournisseur de services Internet ou du fabricant du routeur.
L’appareil et le routeur sont trop éloignés l’un de l’autre.
• Si l’appareil est trop éloigné du routeur, le signal peut être faible et la connexion peut ne
pas être configurée correctement. Placez le routeur plus près de l’appareil ou achetez et
installez un répéteur Wi-Fi.
GARANTIE LIMITÉE 61
GARANTIE LIMITÉE
CONDITIONS
AVIS D’ARBITRAGE : LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONTIENT UNE DISPOSITION SUR L’ARBITRAGE
QUI EXIGE QUE LE RÈGLEMENT DES DIFFÉRENDS ENTRE VOUS ET LG S’EFFECTUE PAR ARBITRAGE
EXÉCUTOIRE PLUTÔT QUE DEVANT UN TRIBUNAL, À MOINS QUE LES LOIS DE VOTRE PROVINCE OU
TERRITOIRE L’INTERDISENT OU QUE, DANS UN AUTRE TERRITOIRE DE COMPÉTENCE, VOUS VOUS
PRÉVALIEZ D’UNE OPTION DE RETRAIT. LES RECOURS COLLECTIFS ET LES PROCÈS DEVANT JURY NE
SONT PAS AUTORISÉS PAR LE PROCESSUS D’ARBITRAGE. VEUILLEZ VOUS RÉFÉRER CI-DESSOUS À
L’ARTICLE « PROCÉDURE DE RÈGLEMENT DE DIFFÉREND ».
Si votre laveuse LG (« produit ») est tombée en panne en raison d’un défaut de matériaux ou de fabrication
sous une utilisation normale et appropriée, pendant la période de garantie indiquée ci-dessous, LG
Electronics Canada inc. (« LGECI »), à son gré, réparera ou remplacera le produit après réception de la
preuve d’achat originale au détail. Cette garantie limitée n’est valable uniquement qu’à l’acheteur original
du produit et s’applique uniquement à un produit distribué, acheté et utilisé au Canada, tel que déterminé
à la seule discrétion de LGECI.
PÉRIODE DE GARANTIE : (Remarque : Dans le cas où la date d’achat initial ne peut pas être vérifiée,
la garantie commence soixante (60) jours après la date de fabrication.)
Laveuse
Cuve en acier inoxydable
Moteur à entraînement direct
(moteur ou rotor)
Un (1) an à compter de la date
initiale d’achat au détail
Trois (3) ans à compter de la date
initiale dʼachat au détail.
Dix (10) ans après la date dʼachat
original de lʼappareil.
Pièces et main-d’oeuvre (pièces
internes fonctionnelles seulement)
Pièces seulement (le
consommateur sera facturé pour
la main-d’œuvre)
Pièce seulement (le
consommateur sera facturé pour
la main-d’œuvre)
• Les produits et pièces de remplacement sont garantis pour la portion restante de la période de garantie
originale ou quatre-vingt-dix (90) jours, selon la période la plus longue.
• Les pièces et les produits de rechange peuvent être neufs, reconditionnés, remis à neuf ou réusinés, à la
seule discrétion de LGECI.
• La preuve de l’achat de détail original spécifiant le modèle du produit et la date d’achat est requise pour
obtenir un service sous garantie en vertu de la présente garantie limitée.
LA RESPONSABILITÉ DE LGECI EST LIMITÉE À LA GARANTIE LIMITÉE EXPRIMÉE CI-DESSUS. À
L’EXCEPTION DES CAS EXPRESSÉMENT DÉCRITS CI-DESSUS, LGECI DÉCLINE TOUTE AUTRE GARANTIE ET
CONDITION CONCERNANT LE PRODUIT, EXPLICITE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y
LIMITER, TOUTE GARANTIE IMPLICITE OU CONDITION DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À
UN USAGE PARTICULIER, ET AUCUNE REPRÉSENTATION NE SERA LIÉE À LGECI. LGECI N’AUTORISE
AUCUNE PERSONNE À CRÉER OU À ENDOSSER EN SON NOM TOUTE AUTRE OBLIGATION DE GARANTIE
OU RESPONSABILITÉ RELATIVE AU PRODUIT. DANS LA MESURE OÙ TOUTE GARANTIE OU CONDITION
EST IMPLICITE PAR LA LOI, ELLE EST LIMITÉE À LA PÉRIODE DE GARANTIE INDIQUÉE CI-DESSUS. EN
AUCUN CAS, LGECI, LE FABRICANT OU LE DISTRIBUTEUR DU PRODUIT NE SERONT TENUS
RESPONSABLES DE TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE, CONSÉCUTIF, SPÉCIAL, DIRECT, INDIRECT, PUNITIF
OU EXEMPLAIRE, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, LA PERTE DE CLIENTÈLE, LA PERTE DE PROFITS,
LA PERTE DE PROFITS ANTICIPÉS, LA PERTE DE REVENUS, LA PERTE D’UTILISATION OU TOUT AUTRE
DOMMAGE, QU’IL PROVIENNE DIRECTEMENT OU INDIRECTEMENT DE TOUTE INFRACTION
CONTRACTUELLE, VIOLATION FONDAMENTALE, DÉLICTUELLE OU AUTRE, OU DE TOUT ACTE OU
OMISSION. LA RESPONSABILITÉ TOTALE DE LGECI, LE CAS ÉCHÉANT, N’OUTREPASSERA PAS LE PRIX
D’ACHAT QUE VOUS AVEZ PAYÉ POUR LE PRODUIT.
Cette garantie limitée vous donne des droits légaux spécifiques. Vous pouvez également avoir d’autres
droits qui varient d’une province à l’autre selon les lois provinciales applicables. Tout terme de cette
FRANÇAIS
POUR CANADA
62 GARANTIE LIMITÉE
garantie limitée qui nie ou modifie toute condition ou garantie implicite en vertu de la loi provinciale est
divisible lorsqu’elle est en conflit avec cette loi provinciale sans affecter le reste des termes de cette
garantie.
LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE NE COUVRE PAS CE QUI SUIT :
• Les déplacements de service pour i) livrer, ramasser ou installer le produit, ou en expliquer le
fonctionnement; ii) corriger le câblage; ou iii) corriger des réparations ou une installation non autorisées
du produit;
• Le bris ou le dysfonctionnement du produit durant une panne, une interruption de l'alimentation
électrique ou une mauvaise alimentation en électricité;
• Les dommages ou les défaillances causés par des conduites d’eau qui fuient ou qui sont brisées, des
conduites d’eau gelées, des conduites de drainage obstruées, une alimentation en eau inadéquate ou
interrompue ou un apport d’air insuffisant;
• Les dommages ou les défaillances attribuables à l’utilisation du produit dans un milieu agressif ou à un
usage contraire aux instructions du manuel d’utilisation;
• Les dommages ou les défaillances causés par des accidents, des insectes nuisibles ou de la vermine, ou
attribuables à la foudre, au vent, à un incendie, à une inondation ou à une catastrophe naturelle, ou
toute autre cause indépendante de la volonté de LGECI ou du fabricant;
• Les dommages ou les défaillances résultant d’une mauvaise utilisation, d’un abus, d’une installation
inadéquate, d’une mauvaise réparation ou d’un entretien inadéquat du produit. Une réparation
incorrecte comprend l’utilisation de pièces non approuvées ou non spécifiées par LGECI. L’installation ou
l’entretien inadéquats comprennent une installation ou un entretien contraires aux instructions du
manuel d’utilisation;
• Dommage ou panne en raison de modification ou altération non autorisée du Produit, ou si utilisé pour
fins autres que celle d’appareil ménager domestique, ou dommage ou panne résultant de toute fuite
d’eau due à une mauvaise installation du produit;
• Les dommages ou les défaillances causés par un courant électrique, une tension ou des codes de
plomberie incorrects;
• Les dommages ou les défaillances causés par un usage autre qu’une utilisation domestique normale, y
compris, mais sans s’y limiter, une utilisation commerciale ou industrielle, y compris dans des bureaux
commerciaux ou dans des installations récréatives, ou de toute autre façon décrite dans le manuel
d’utilisation;
• Les dommages ou les défaillances causés par l’utilisation d’accessoires, de composants ou de produits
de nettoyage qui ne sont pas approuvés ou autorisés par LGECI;
• Les dommages ou les défaillances causés par le transport et la manutention, y compris les rayures, les
bosses, les entailles ou autres dommages à la finition du produit, à moins que ces dommages résultent
de défauts de pièce ou de main-d’œuvre et soient rapportés à LGECI dans la première semaine suivant la
livraison du produit;
• Les dommages ou les éléments manquants de tout affichage, boîte ouverte, produit remis à neuf ou
produit en rabais;
• Le produit remis à neuf ou tout autre produit vendu « tel quel », « tel que disponible », « avec tous les
défauts » ou tout avis de non-responsabilité semblable;
• Des produits dont le numéro de série original a été retiré, modifié ou ne peut être facilement déterminé
à la discrétion de LGECI;
• L’augmentation des coûts des services publics et les dépenses supplémentaires connexes associées de
quelque façon que ce soit au produit;
• Le remplacement des ampoules, des filtres, des fusibles ou de tout article consommable.
• Les coûts associés au retrait et à la réinstallation du produit aux fins de réparation;
• Les bruits liés au fonctionnement normal, le non-respect des directives du manuel d’utilisation,
d’entretien ou d’installation de même que l’utilisation de l’appareil dans un environnement inadéquat ne
sont pas couverts par cette garantie.
GARANTIE LIMITÉE 63
Tous coûts et dépenses associés aux circonstances exclues ci-dessus, énumérés sous la rubrique
“Cette garantie limitée ne couvre pas” sont à la charge du consommateur.
AFIN D’OBTENIR SOUTIEN DE GARANTIE ET INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES VEUILLEZ NOUS APPELER
OU VISITER NOTRE SITE WEB :
Composez le 1 888 542-2623 et sélectionnez une option dans le menu ou visitez notre site Web au http://
www.lg.com.
PROCÉDURE DE RÈGLEMENT DE DIFFÉREND :
SAUF LA OÙ LA LOI L’INTERDIT, TOUT DIFFÉREND ENTRE VOUS ET LG ASSOCIÉ DE QUELQUE FAÇON QUE
CE SOIT À LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE SE RÈGLE EXCLUSIVEMENT PAR ARBITRAGE EXÉCUTOIRE
PLUTÔT QUE DEVANT UN TRIBUNAL DE DROIT COMMUN. SAUF LA OÙ LA LOI L’INTERDIT, VOUS ET LG
RENONCEZ IRRÉVOCABLEMENT À TOUT DROIT À UN PROCÈS DEVANT JURY, AINSI QU’À EXERCER UN
RECOURS COLLECTIF OU À Y PARTICIPER.
Définitions. Aux fins du présent article, « LG » désigne LG Electronics Canada Inc., ses sociétés mères, ses
filiales et ses sociétés affiliées et tous leurs dirigeants, administrateurs, employés, agents, bénéficiaires,
détenteurs précédents des mêmes droits, successeurs, cessionnaires et fournisseurs; « différend » et «
réclamation » englobent tout différend, réclamation ou litige de quelque sorte que ce soit (fondés sur une
responsabilité contractuelle, délictuelle, légale, réglementaire ou découlant d’une ordonnance, par fraude,
fausse représentation ou sous quelque régime de responsabilité que ce soit) découlant de quelque façon
que ce soit de la vente, des conditions ou de l’exécution du produit ou de la présente Garantie limitée.
Avis de différend. Si vous prévoyez engager une procédure d’arbitrage, vous devez d’abord envoyer à LG
un préavis écrit d’au moins 30 jours à l’adresse suivante : Équipe juridique LGECI, 20 Norelco Drive, North
York, Ontario, Canada M9L 2X6 (l’ « avis de différend »). Vous et LG convenez de discuter en toute bonne foi
pour tenter de régler le différend à l’amiable. L’avis doit mentionner votre nom, votre adresse, votre
numéro de téléphone, le produit faisant l’objet de la réclamation, la nature de la réclamation et la
réparation demandée. Si vous et LG ne parvenez pas à régler le différend dans les 30 jours suivant la
réception de l’avis de différend par LG, le différend doit être réglé par arbitrage exécutoire conformément
à la procédure établie aux présentes. Vous et LG convenez que, tout au long du processus d’arbitrage, les
modalités (y compris les montants) de toute offre de règlement formulée par vous ou par LG ne seront pas
divulguées à l’arbitre et resteront confidentielles à moins d’accord contraire entre les deux parties ou que
l’arbitre règle le différend.
Entente d'arbitrage exécutoire et renonciation à un recours collectif. Si la réclamation n’a pu être
réglée dans les 30 jours suivant la réception de l’avis de différend par LG, vous et LG convenez de ne régler
les réclamations vous opposant que par arbitrage exécutoire au cas par cas, à moins que vous vous
prévaliez de l'option de retrait évoquée plus haut ou que vous résidiez dans un territoire de compétences
qui interdit la pleine application de cette clause dans le cas de réclamations de ce type (Dans lequel cas, si
vous êtes un consommateur, cette clause ne s'appliquera que si vous acceptez expressément l'arbitrage).
Dans la mesure où la loi en vigueur le permet, aucun différend entre vous et LG ne peut être combiné ou
regroupé avec un différend faisant intervenir le produit ou la réclamation d'une personne ou entité tierce.
Plus précisément et sans limiter la portée de ce qui précède, sauf dans la mesure où une telle interdiction
n'est pas autorisée en droit, en aucun cas un différend entre vous et LG ne peut être traité dans le cadre
d'un recours collectif. Au lieu de l'arbitrage, les parties peuvent intenter une action individuelle devant une
cour des petites créances, mais cette action ne peut pas être intentée dans le cadre d'un recours collectif,
sauf dans la mesure où une telle interdiction n'est pas autorisée en droit dans votre province ou territoire
de compétences pour une réclamation en cause qui nous oppose.
Règles et procédures d’arbitrage. Pour soumettre une réclamation à un arbitrage, l’une des deux parties,
soit vous ou LG, doit déposer une demande écrite à cet effet. L’arbitrage est privé et confidentiel et
s’effectue selon une procédure simplifiée et accélérée devant un arbitre unique choisi par les parties
conformément aux lois et règlements en vigueur portant sur l’arbitrage commercial de votre province ou
territoire de résidence. Vous devez également envoyer une copie de votre demande écrite à LG Electronics
FRANÇAIS
• Couverture pour réparations à domicile, pour produit sous garantie, sera fournie si le Produit se trouve
dans un rayon de 150 km du centre de service autorisé (ASC) le plus près, tel que déterminé par LG
Canada. Si votre Produit est situé à l’extérieur du rayon de 150 km d’un centre de service autorisé, tel que
déterminé par LG Canada, il en ira de votre responsabilité d’apporter votre Produit, à vos frais, au centre
de service (ASC) pour réparation sous garantie.
64 GARANTIE LIMITÉE
Canada Inc., Legal Department - Arbitration, 20 Norelco Drive, North York, Ontario M9L 2X6. La présente
disposition sur l’arbitrage est régie par les lois et règlements sur l’arbitrage commercial applicables de
votre province ou territoire. La sentence arbitrale peut donner lieu à un jugement de n’importe quel
tribunal compétent. Toutes les décisions relèvent de l’arbitre, à l’exception des questions associées à la
portée et à l’applicabilité de la disposition sur l’arbitrage et à l’arbitrabilité du différend, qui sont du ressort
du tribunal. L’arbitre est tenu de respecter les modalités de la présente disposition.
Droit applicable. Les lois de votre province ou territoire de’achat régissent la présente Garantie limitée et
tout différend entre nous, sauf dans la mesure où de telles lois sont supplantées par des lois fédérales,
provinciales ou territoriales applicables ou sont incompatibles avec ces dernières. Si l'arbitrage n'est pas
autorisé pour régler une réclamation, une poursuite, un différend ou un litige nous opposant, nous nous
en remettrons à la compétence exclusive des tribunaux de votre province ou territoire de’achat
compétence pour le règlement de la réclamation, de la poursuite, du différend ou du litige nous opposant.
Frais et coûts. Aucuns frais ne sont exigibles pour entamer une procédure d’arbitrage. À la réception de
votre demande d’arbitrage écrite, LG réglera rapidement la totalité des frais de dépôt de la demande
d’arbitrage, sauf si vous réclamez des dommages-intérêts supérieurs à 25 000 $. Dans ce cas, le paiement
de ces frais sera régi par les règles d’arbitrage applicables. Sauf disposition contraire aux présentes, LG
paiera tous les frais de dépôt de demande et d’administration ainsi que les honoraires de l’arbitre
conformément aux règles d’arbitrage applicables et à la présente disposition sur l’arbitrage. Si vous
remportez l’arbitrage, LG règlera vos frais et honoraires juridiques après avoir déterminé s’ils sont
raisonnables en se fondant sur des facteurs comme, entre autres, le montant de l’achat et le montant de la
réclamation. Si l’arbitre juge que le motif de la réclamation ou les réparations demandées sont futiles ou se
fondent sur des motifs déplacés (au regard des lois applicables), le paiement de tous les frais d’arbitrage
sera régi par les règles d’arbitrage applicables. Dans un tel cas, vous acceptez de rembourser à LG la
totalité des montants versés qu’il vous revient autrement de payer en vertu des règles d’arbitrage
applicables. Sauf disposition contraire et si elle remporte l’arbitrage, LG renonce à tous ses droits de vous
réclamer des frais et horaires juridiques.
Audience et lieu de l’arbitrage. Si votre réclamation est égale ou inférieure à 25 000 $, vous pouvez opter
pour un arbitrage conduit selon l’une des modalités suivantes uniquement : 1) sur examen des documents
remis à l’arbitre, 2) par audience téléphonique ou 3) par audience en personne selon les dispositions des
règles d’arbitrage applicables. Si votre réclamation dépasse 25 000 $, le droit à une audience sera défini
par les règles d’arbitrage applicables. Les audiences arbitrales en personne se tiendront à l’endroit le plus
proche et le plus pratique pour les deux parties situé dans votre province ou votre territoire de résidence,
sauf si nous convenons mutuellement d’un autre lieu ou d’un arbitrage par téléphone.
Dissociabilité et renonciation. Si une partie de la présente Garantie limitée (y compris les présentes
procédures d’arbitrage) n’est pas applicable, les dispositions restantes demeurent en vigueur dans la
mesure permise par la loi applicable. Le fait de ne pas exiger la stricte exécution d’une disposition de la
présente Garantie limitée (y compris les présentes procédures d’arbitrage) ne signifie pas que nous ayons
renoncé ni que nous ayons l’intention de renoncer à toute disposition ou partie de la présente Garantie
limitée.
Option de retrait. Vous pouvez vous retirer de la présente procédure de règlement de différend. Dans ce
cas, ni vous ni LG ne pouvez imposer à l’autre partie de participer à une procédure d’arbitrage. Pour vous
prévaloir de l’option de retrait, vous devez envoyer un préavis à LG dans les trente (30) jours civils à
compter de la date de l’achat du produit par le premier acheteur i) dans un courriel adressé à
[email protected] et dont la ligne d’objet porte la mention « Retrait de l’arbitrage » ou ii) en composant le 1800-980-2973. Que ce soit par courriel ou par téléphone, vous devrez donner a) votre nom et votre
adresse; b) la date d’achat du produit; c) le nom ou le numéro de modèle du produit et d) le numéro de
série [qu’il est possible de trouver i) sur le produit ou ii) en liqne au https://www.lg.com/ca_fr/soutien/
reparation-garantie/demande-reparation, Trouver mes numéros de modèle et de série].
Si vous vous prévalez de l’option de retrait, les lois de votre province ou territoire de résidence régissent la
présente Garantie limitée et tout différend entre nous, sauf dans la mesure où de telles lois sont
supplantées par des lois fédérales, provinciales ou territoriales applicables ou sont incompatibles avec ces
dernières. Si l’arbitrage n’est pas autorisé pour régler une réclamation, une poursuite, un différend ou un
litige nous opposant, nous nous en remettrons à la compétence exclusive des tribunaux de votre province
ou territoire de compétence pour le règlement de la réclamation, de la poursuite, du différend ou du litige
nous opposant
Vous ne pouvez vous prévaloir de l’option de retrait que de la manière décrite plus haut (c’est-à-dire par
courriel ou par téléphone). Aucun autre type d’avis ne sera pris en compte pour le retrait de la présente
GARANTIE LIMITÉE 65
Conflit de modalités. En cas de conflit ou d’incompatibilité entre les modalités de la présente garantie
limitée et le contrat de licence d’utilisation (CLU) en ce qui concerne le règlement des différends, les
modalités de la présente garantie limitée contrôlent et régissent les droits et obligations des parties et ont
préséance sur le CLU.
FRANÇAIS
procédure de règlement de différend. Le fait de se retirer de la présente procédure de règlement de
différend ne compromet d’aucune façon la protection accordée en vertu de la Garantie limitée, et vous
continuerez à jouir de tous les avantages prévus par la Garantie limitée. Si vous conservez ce produit sans
vous prévaloir de l’option de retrait, vous acceptez les conditions générales de la disposition sur l’arbitrage
énoncée ci-dessus.
LG Customer Information Center
For inquiries or comments,
visit www.lg.com or call:
1-800-243-0000
1-888-542-2623
U.S.A.
CANADA
Register your product Online!
www.lg.com