Generac 20 kVA G0071890 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Manual del propietario
Grupos electrógenos enfriados por aire de 50 Hz
20 kVA
Traducción de las instrucciones originales
GUARDE ESTE MANUAL COMO REFERENCIA FUTURA
Registre su producto Generac en:
www.activategen.com
1-262-953-5155
Este producto no está diseñado
para su uso en una aplicación
crítica de soporte vital.
ISO000209b
®
ii Manual del propietario para grupos electrógenos enfriados por aire de 50 Hz
Use esta página para registrar información importante acerca de este grupo electrógeno.
Registre en esta página la información de la etiqueta de datos
de la unidad. Consulte Información general para conocer la
ubicación de la etiqueta de datos de la unidad. La unidad posee
una placa indicadora adherida a la división interior, a la
izquierda de la consola del panel de control, como se muestra
en la Figura 2-1. Consulte Operación para obtener las
instrucciones sobre cómo abrir la tapa superior y retirar el panel
delantero.
Siempre proporcione los números completos de modelo y serie
de la unidad cuando se comunique con un IASD (Independent
Authorized Service Dealer, concesionario independiente de
servicio autorizado).
Operación y mantenimiento: El mantenimiento y cuidado
correctos del grupo electrógeno garantizan la menor cantidad
de problemas y mantienen al mínimo los costes operativos. Es
responsabilidad del operador realizar todas las verificaciones
de seguridad, para asegurarse de que el mantenimiento para
un funcionamiento seguro se realice de manera oportuna, y
además, disponer que un IASD inspeccione periódicamente los
equipos. El operador o propietario son responsables por los
repuestos y piezas de mantenimiento normales; dichas piezas
no se consideran como defectos de materiales o mano de obra
dentro de los términos de la garantía. El uso y los hábitos de
operación individuales pueden contribuir a la necesidad de
mantenimiento o servicio adicionales.
Cuando el unidad requiere mantenimiento o servicio, Generac
recomienda contactarse con un IASD para solicitar asistencia.
Los técnicos de servicio autorizado se capacitan en la fábrica y
pueden encargarse de todas sus necesidades de servicio. Para
ubicar al IASD más cercano, visite el localizador de
distribuidores en:
www.generac.com/Service/DealerLocator/.
Modelo:
Serie:
Fecha de
producción:
Voltios:
Amperios PL:
Amperios GN:
Hz:
Fase:
N/P del
controlador:
ID. STA MAC:
SSID:
Manual del propietario para grupos electrógenos enfriados por aire de 50 Hz iii
Documento original - escrito en inglés.
Declaración de conformidad CE
Fabricante: Generac Power Systems, Inc.
S45 W29290 Hwy 59
Waukesha, WI 53189 EE. UU.
Generac Power Systems, Inc. declara por la presente que la maquinaria que se describe a continuación cumple con
todas las disposiciones aplicables de la Directiva sobre Maquinaria 2006/42/EC. La Maquinaria cumplen también con
lo dispuesto en las disposiciones aplicables de la Directiva de Ruido Ambiental 2000/14/CEE (modificada por la
Directiva 98/48/CE) Organismo notificado: SNCH, 2a, Kalchesbruck L 1852 Luxemburgo y la Directiva sobre
aparatos radioeléctricos 2014/53/EU.
Descripción de la maquinaria: Generador
Números de modelo: Números de modelo de Generac; G007189# y G007289# (# 0 a 9 para cambios
de diseño menores)
Las siguientes normativas se han cumplido plenamente o en parte según proceda:
Directiva sobre Maquinaria 2006/42/CE Normas armonizadas aplicadas:
EN ISO 8528-13:2016 Grupos electrógenos accionados por motores alternativos de combustión interna
IEC 60204-1:2010/AC:2010 Equipamiento eléctrico de las máquinas Parte 1: Requisitos generales:
ISO 12100:2010 Principios generales del diseño - Evaluación y reducción de riesgos, incluye EN 14121:200
Normativas adicionales a las que se han hecho referencia o que se han cumplido plenamente o en parte según proceda:
Serie ISO 8528 Grupos electrógenos accionados por motores alternativos de combustión interna recíproca
ISO 8528-1:2005 Aplicación, clasificación y rendimiento
ISO 8528-5:2013 Grupos electrógenos
IEC 60034-1:2010 Máquinas eléctricas rotativas Parte 1: Características asignadas y características de
funcionamiento
Normativas harmonizadas aplicadas para emisiones de ruido ambiental Directiva 2000/14/EC:
ISO 8528-10:1998 Medición del ruido aéreo según el método de superficie envolvente
EN ISO 3744:1995 Determinación de los niveles de potencia acústica y niveles de energía acústica emitidos por
fuentes de ruido a partir de la presión acústica
Números de modelo G007189# y G007289# medido el nivel de potencia del sonido 94,4 dB(A), nivel de potencia acústica
garantizado 95 dB(A)
Normativas harmonizadas aplicadas para equipos radioeléctricos Directiva 2014/53/EU:
EN 55012:2007+A1:2009 Vehículos, embarcaciones y dispositivos propulsados por motores de combustión interna
Características de las perturbaciones radioeléctricas
ETSI EN 300 328 V2.1.1:2016 Compatibilidad electromagnética y cuestiones relacionadas con el espectro
radioeléctrico
ETSE EN 301 489-1:2017 Ed.V2.1.1 Compatibilidad electromagnética para equipos radioeléctricos
ETSE EN 301 489-17:2017 Ed.V3.1.1 Compatibilidad electromagnética para equipos radioeléctricos
EN 61000-6-2:2005+C1:2005 Compatibilidad electromagnética Parte 6-2: Normas genéricas Inmunidad-Industrial
EN 61000-6-3-3:2007+A1:2011 Compatibilidad electromagnética Parte 6-3: Normas genéricas Emisión
Se ha recopilado un archivo técnico de acuerdo con la Parte A del Anexo VII de la Directiva para Maquinaria 2006/42/EC y
está disponible para las autoridades nacionales europeas bajo petición:
Jeffrey Jonas Firma:
Ingeniero-Certificaciones
Generac Power Systems, Inc.
S45 W29290 Hwy 59
Waukesha, Wisconsin, EE. UU.
Este documento ha sido creado en Generac Power Systems, Inc. en la dirección arriba indicada el 4 de octubre de
2018.
iv Manual del propietario para grupos electrógenos enfriados por aire de 50 Hz
Esta página se dejó en blanco intencionalmente.
Manual del propietario para grupos electrógenos enfriados por aire de 50 Hz v
Sección 1: Información de seguridad
Introducción ............................................................ 1
Lea este manual cuidadosamente .................................. 1
Mensajes de seguridad .......................................... 1
Calcomanías informativas y de seguridad ........... 2
Normas de seguridad ............................................. 5
Seguridad general ........................................................... 5
Instalación ....................................................................... 6
Operación ........................................................................ 7
Mantenimiento ................................................................. 8
Superficies calientes .............................................. 9
Sección 2: Información general
Grupo electrógeno..............................................11
Calcomanías de datos .......................................... 12
Especificaciones ................................................... 13
Grupo electrógeno ......................................................... 13
Motor ............................................................................. 14
Sistemas de protección ........................................ 14
Emisiones .............................................................. 14
Requisitos de combustible .................................. 15
Contenido de BTU ......................................................... 15
Requisitos de batería ............................................ 15
Cargador de batería .............................................. 15
Requisitos de aceite del motor ............................ 15
Activación del grupo electrógeno ....................... 15
Módulo Wi-Fi ......................................................... 15
Repuestos .............................................................. 16
Accesorios ..........................................................16
Sección 3: Operación
Verificación de preparación del lugar ................. 17
Gabinete del grupo electrógeno .......................... 17
Apertura de la tapa ........................................................ 17
Disyuntor de la línea principal del generador .... 18
Luces LED indicadoras ................................................. 18
Interfaz del panel de control ................................ 18
Uso de la interfaz del panel de control ............... 18
Pantallas del menú de interfaz ............................ 19
El panel LCD ................................................................. 19
Navegación del sistema de menú ................................. 20
Ajuste del temporizador de ejercitación .............22
Parada de emergencia ..........................................22
Modos de funcionamiento ....................................22
Manual ...........................................................................22
Automático .....................................................................22
Ejercitación ....................................................................23
Funcionamiento de transferencia manual ..........23
Transferencia a la fuente de alimentación del grupo
electrógeno ....................................................................23
Transferencia a la fuente de alimentación de la red
eléctrica .........................................................................23
Funcionamiento de transferencia automática ....24
Secuencia de funcionamiento automático ..........24
Interrupción de la alimentación (energía eléctrica)
de la red eléctrica ...........................................................24
Arranque ........................................................................24
Arranque inteligente en frío ............................................24
Ciclo de limpieza ............................................................24
Transferencia de carga ..................................................25
Apagado del grupo electrógeno con carga o
durante un corte de alimentación de la red
eléctrica (empresa eléctrica) ................................25
Sección 4: Mantenimiento
Mantenimiento .......................................................27
Preparación del grupo electrógeno para el
mantenimiento .......................................................27
Procedimiento de activación y desactivación del
grupo electrógeno ..........................................................27
Retiro del panel del gabinete .........................................27
Retiro del panel de acceso delantero ............................28
Retiro del panel lateral de entrada .................................28
Realización del mantenimiento programado ......28
Programa de mantenimiento ................................29
Registro de mantenimiento ............................................30
Revisión del nivel del aceite del motor ...............31
Requisitos de aceite del motor ............................31
Aceite requerido .............................................................31
Cambio de aceite y del filtro de aceite ................31
Mantenimiento del filtro de aire ...........................32
Bujías ......................................................................32
Revise y ajuste la holgura de la válvula ..............33
Revise la holgura de la válvula ......................................33
Ajuste la holgura de la válvula .......................................33
Índice
Índice
vi Manual del propietario para grupos electrógenos enfriados por aire de 50 Hz
Mantenimiento de la batería ................................. 34
Limpieza del colector de sedimentos ................. 35
Atención después de la sumersión ..................... 36
Protección contra la corrosión ............................ 36
Retiro y vuelta al servicio ..................................... 36
Retiro del servicio ...........................................................36
Vuelta al servicio ............................................................36
Retirada del servicio ............................................. 37
Sección 5: Guía de referencia rápida y
solución de problemas
Solución de problemas del grupo
electrógeno ............................................................ 39
Guía de referencia rápida ..................................... 40
Información de seguridad
Manual del propietario para grupos electrógenos enfriados por aire de 50 Hz 1
Sección 1: Información de seguridad
Introducción
Gracias por comprar este grupo electrógeno compacto y de
alto rendimiento, accionado por motor y enfriado por aire.
Está diseñado para suministrar automáticamente
alimentación para operar cargas críticas durante una
interrupción de la alimentación de la red eléctrica.
Esta unidad viene instalada de fábrica en un gabinete
metálico para todo tipo de climas, diseñado exclusivamente
para instalaciones en exteriores. Este grupo electrógeno
funciona con gas propano líquido (PL) o gas natural (GN)
para recuperación de vapor.
NOTA: Este grupo electrógeno está diseñado para su uso
en el suministro de cargas residenciales típicas, como
motores de inducción (bombas de sumidero, refrigeradores,
climatizadores, calderas, etc.) componentes electrónicos
(ordenadores, monitores, televisores, etc.), cargas de
iluminación y microondas, cuando tiene el tamaño correcto.
Esta unidad también está equipada con un módulo Wi-Fi
®
que permite que el dueño monitoree el estado del grupo
electrógeno desde cualquier lugar donde tenga acceso a
Internet.
NOTA: Wi-Fi
®
es una marca registrada de Wi-Fi Alliance
®
.
La información de este manual es precisa basada en los
productos producidos al momento de la publicación. El
fabricante se reserva el derecho de realizar actualizaciones
técnicas, correcciones y modificaciones al producto en
cualquier momento sin previo aviso.
Lea este manual cuidadosamente
Si no comprende alguna sección de este manual, contacte
al IASD (Independent Authorized Service Dealer,
concesionario independiente de servicio autorizado) más
cercano, llame al Servicio al Cliente de Generac al 1-262-
544-4811 o visite www.generac.com para obtener
información sobre los procedimientos de arranque,
operación y mantenimiento. El propietario es responsable
del mantenimiento correcto y uso seguro de la unidad.
Este manual se debe usar en conjunto con toda la
documentación de respaldo que se suministra con el
producto.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES para referencia futura.
Este manual contiene instrucciones importantes que se
deben seguir durante la ubicación, operación y
mantenimiento de la unidad y sus componentes. Siempre
entregue este manual a cualquier persona que vaya a usar
esta unidad, y enséñele cómo arrancar, operar y detener
correctamente la unidad en caso de emergencia.
Mensajes de seguridad
En todo este documento y en las etiquetas y calcomanías
adheridas al grupo electrógeno se usan tres tipos de
mensajes de seguridad, para alertar al personal acerca de
instrucciones especiales para una operación en particular,
que puede ser peligrosa si se realiza de forma descuidada o
incorrecta. Respételas cuidadosamente. Sus definiciones
son las siguientes:
Estos mensajes de seguridad no pueden eliminar los
peligros que ellas indican. Respetar las precauciones de
seguridad y el estricto cumplimiento de las instrucciones
especiales durante la realización de la acción o el servicio
es fundamental para evitar accidentes.
Lea el manual de instrucciones. Lea y
comprenda completamente el manual
antes de usar este equipo.
ISO000100a
ADVERTENCIA DE PELIGRO
Triángulo amarillo con borde y símbolo
negro; indica una situación peligrosa que,
si no se evita, podría provocar lesiones
graves o la muerte.
ACCIÓN OBLIGATORIA
Círculo azul con símbolo blanco; indica una
acción requerida para proteger la salud
personal o evitar generar una situación
peligrosa que podría provocar lesiones
graves o la muerte.
PROHIBICIÓN
Anillo rojo con barras diagonales y símbolo
negro; indica una acción prohibida.
Realizar la acción prohibida puede generar
una situación peligrosa que podría
provocar lesiones graves o la muerte.
NOTA
Las notas proporcionan información
adicional importante para un procedimiento
o compo
nente.
Información de seguridad
2 Manual del propietario para grupos electrógenos enfriados por aire de 50 Hz
Calcomanías informativas y de seguridad
Esta unidad está equipada con calcomanías informativas y de seguridad, que muestran símbolos representativos. Estos
símbolos y calcomanías se describen a continuación. Las ubicaciones se identifican en la Figura 1-1. Si faltan calcomanías
o estas se encuentran dañadas o ilegibles, comuníquese con un IASD para obtener unas de repuesto.
ID Calcomanía Descripción Significado
A Drenaje de aceite Ubicación del drenaje de aceite
B Cable positivo de la
batería
Hay electricidad. Mantenga siempre cubierto el terminal
positivo cuando esté conectado a la batería.
Lea y comprenda completamente el manual antes de usar
e
ste equipo.
Identifica el cable positivo de la batería.
C Cable negativo de la
batería
Identifica el cable negativo de la batería.
D Selección de
combustible
Paso 1: Unidad ajustada para funcionamiento con gas natural
(GN).
Paso 2: Presione y gire el selector de combustible en 180° para
cambiar el tipo de combustible.
Paso 3: Unidad ajustada para funcionamiento con propano
líquido (PL).
NOTA: Esta calcomanía está diseñada para eliminarse
después de la instalación y no es necesario reemplazarla si
está ausente.
E Peligro de descarga /
Lea el manual
Se puede acceder a componentes activos en el interior que
transportan voltajes potencialmente letales. Corrija la
seguridad del equipo antes de intentar el acceso.
Lea y comprenda completamente el manual antes de
intentar un mayor acceso.
F Peligro de
quemaduras / Peligro
de asfixia
La superficie puede estar caliente. No la toque cuando
h
aga funcionar el equipo. Después de desconectar el
equipo, deje que transcurra el tiempo suficiente como
para
q
ue las superficies se enfríen antes de tocarlas.
El escape del motor emite monóxido de carbono, un gas
ve
nenoso inodoro e incoloro, mientras el equipo está en
funcionamiento. Evite inhalar los gases de escape.
G Activación
Active el grupo electrógeno antes de poner la unidad en
fu
ncionamiento.
Lea el manual para obtener información detallada.
NG
LP
NG
LPG
1
2
3
WWW.ACTIVATEGEN.COM
Información de seguridad
Manual del propietario para grupos electrógenos enfriados por aire de 50 Hz 3
H No contiene piezas
que el usuario pueda
reparar.
Hay electricidad en distintas ubicaciones al interior de este
gabinete.
Este equipo está diseñado para un funcionamiento
au
tomático y puede arrancar en cualquier momento. De
je
l
a unidad inoperable antes de realizar el mantenimiento.
La batería está presente. Use equipo de protección
adecuado.
Este equipo emite gases de escape. Asegúrese de que la
instalación sea correcta para evitar asfixias.
No abra el gabinete. No hay piezas en el interior que el
usuario pueda reparar. Comuníquese con un IASD.
Lea y comprenda completamente el manual antes de
instalar o hacer funcionar este equipo.
No fume cerca de este equipo.
No permita que existan llamas abiertas cerca de este
equipo.
J Lea el Manual del
propietario
Lea el manual para obtener una explicación de este
dispositivo.
K Punto de
levantamiento
Instale los accesorios de levantamiento en esta ubicación y
solo en esta ubicación. No conecte el dispositivo de
levantamiento directamente en el punto de levantamiento.
L Punto de apriete Mantenga las manos alejadas de estas áreas cuando instale el
panel delantero o cierre el techo.
M Consulte Calcomanías de datos Calcomanía de datos
del modelo
Ubicación de la calcomanía
N Consulte Calcomanías de datos Calcomanía de datos
del combustible
Ubicación de la calcomanía
P Nivel de potencia del
sonido
Nivel de potencia del sonido garantizado de acuerdo con la
directiva 2000/14/CE. Consulte las Especificaciones para
conocer el valor real.
Q Conexión roscada La entrada de combustible es una conexión roscada de
3/4 pulg. NPT.
Información de seguridad
4 Manual del propietario para grupos electrógenos enfriados por aire de 50 Hz
Figura 1-1. Calcomanías de seguridad
A
B
C
E
F
H
J
K
G
D
L
E
M
P
N
Q
K
K
005771
Información de seguridad
Manual del propietario para grupos electrógenos enfriados por aire de 50 Hz 5
Normas de seguridad
Estudie estas NORMAS DE SEGURIDAD cuidadosamente
antes de instalar, operar o realizarle mantenimiento a este
equipo. Familiarícese con este manual y la unidad. El grupo
electrógeno puede funcionar de forma segura, eficiente y
confiable solo si se instala, opera y mantiene
correctamente. Muchos accidentes son provocados por no
seguir normas o precauciones simples y fundamentales.
El fabricante no puede prever todas las situaciones posibles
que podrían significar un peligro. Las alertas en este manual
y en las etiquetas y calcomanías adheridas a la unidad no
incluyen todo. Si va a usar un procedimiento, un método de
trabajo o una técnica de operación que el fabricante no
recomienda específicamente, verifique que sean seguros
para los demás y que no vuelvan inseguro al grupo
electrógeno.
Seguridad general
Superficie caliente. Mantenga el equipo alejado de
materiales combustibles durante el funcionamiento.
No toque las superficies calientes cuando haga
funcionar el equipo. Después de apagar el equipo,
deje que transcurra el tiempo suficiente como para
que las superficies se enfríen antes de tocarlas.
ISO000110
El gabinete proporciona protección contra las
superficies calientes al interior del grupo electrógeno.
Puede que existan superficies calientes si el grupo
electrógeno ha estado en funcionamiento con una
carga grande. No abra el gabinete del grupo
electrógeno mientras este se encuentre
en funcionamiento.
ISO000533
Lea el manual de instrucciones. Lea y
comprenda completamente el manual
antes de usar este equipo.
ISO000100a
Consulte las normas y códigos locales para
conocer los equipos de seguridad que se
exigen para trabajar con un sistema
eléctrico activo.
ISO000257
Solo personal de servicio calificado puede
instalar, operar y mantener este equipo.
ISO000182a
Siga todas las instrucciones de seguridad
que se indican en el manual de instalación,
el manual del propietario y en los otros
documentos incluidos con su equipo.
ISO000531
Verifique que el grupo electrógeno esté
instalado de acuerdo con las
recomendaciones e instrucciones
del fabricante.
ISO000539
Después de una instalación correcta, no
haga nada que pueda alterar una instalación
segura y pueda dejar la unidad en un estado
de no cumplimiento de los reglamentos,
leyes, normas y códigos locales pertinentes.
ISO000540
Cumpla los reglamentos establecidos por
el organismo local para la salud y seguridad
en el lugar de trabajo.
ISO000538
En el caso de un accidente eléctrico,
APAGUE inmediatamente la alimentación.
Use implementos no conductivos para liberar
a la víctima del conductor activo. Aplique
primeros auxilios y obtenga asistencia médica.
ISO000145
Use solo extintores completamente cargados
y clasificados de acuerdo con las normas
industriales pertinentes.
ISO000252
No se permiten llamas abiertas cerca
del equipo. Al interior de este equipo hay
gases explosivos e inflamables.
ISO000529
No obstruya el flujo de aire de enfriamiento
y ventilación alrededor del grupo electrógeno.
ISO000217
Información de seguridad
6 Manual del propietario para grupos electrógenos enfriados por aire de 50 Hz
Instalación
No se pare sobre la parte superior del
grupo electrógeno ni lo use como peldaño.
ISO000216
No fume cerca del equipo.
Al interior de este equipo hay gases
explosivos e inflamables.
ISO000528
Prohibido el acceso de usuarios. No abra el
gabinete. En el interior no hay piezas que el
usuario pueda utilizar. Solo personal de
servicio calificado puede instalar, operar y
mantener este equipo. Comuníquese con
un concesionario de servicio independiente
autorizado.
ISO000543
La instalación siempre debe cumplir los
reglamentos, leyes, normas y códigos
pertinentes.
ISO000190
Solo un electricista con licencia capacitado
debe realizar el cableado y las conexiones
a la unidad.
ISO000155a
Siempre use una alarma de monóxido de
carbono a batería en interiores, instalada
de acuerdo con las instrucciones del
fabricante.
ISO000178a
Un contratista o técnico profesional
calificado deben realizar la conexión de
la fuente de combustible.
ISO000151a
El grupo electrógeno solo se debe instalar
y operar en exteriores.
ISO000525
El combustible y los vapores son
extremadamente inflamables y explosivos.
No se permiten fugas de combustible.
Mantenga alejados el fuego y las chispas.
ISO000192
Use solo interruptores aprobados para
aislar el generador de la fuente de
alimentación normal.
ISO000237
Verifique que el sistema eléctrico esté
correctamente conectado a tierra antes
de aplicar la alimentación.
ISO000152
La instalación debe cumplir todos los
códigos de construcción eléctricos
locales y nacionales.
ISO000218
La unidad se debe colocar de tal manera
que se evite la acumulación de material
combustible en la parte inferior.
ISO000147
Punto de levantamiento. Instale los
accesorios de levantamiento en esta
ubicación y solo en las ubicaciones
identificadas como tal. No conecte el
dispositivo de levantamiento directamente
en el punto de levantamiento.
ISO000532
Cumpla los reglamentos establecidos por
el organismo local para la salud y seguridad
en el lugar de trabajo.
ISO000538
Información de seguridad
Manual del propietario para grupos electrógenos enfriados por aire de 50 Hz 7
Operación
Verifique que el grupo electrógeno esté
instalado de acuerdo con las
recomendaciones e instrucciones
del fabricante.
ISO000539
Después de una instalación correcta, no
haga nada que pueda alterar una instalación
segura y pueda dejar la unidad en un estado
de no cumplimiento de los reglamentos,
leyes, normas y códigos locales pertinentes.
ISO000540
Nunca conecte esta unidad al sistema
eléctrico de un edificio salvo que un
electricista con licencia haya instalado un
interruptor de transferencia aprobado.
ISO000150
No modifique la construcción e
instalación del grupo electrógeno,
ni bloquee su ventilación.
ISO000146
Este producto no está diseñado
para su uso en una aplicación
crítica de soporte vital.
ISO000209b
Superficie caliente. Mantenga el equipo
alejado de materiales combustibles durante el
funcionamiento. No toque las superficies calientes
cuando haga funcionar el equipo. Después de
apagar el equipo, deje que transcurra el tiempo
suficiente como para que las superficies se
enfríen antes de tocarlas.
ISO000108
Atmósfera asfixiante. El escape del motor
emite monóxido de carbono, un gas venenoso
inodoro e incoloro, mientras el equipo está en
funcionamiento. Evite inhalar los gases
de escape.
ISO000103
Punto de apriete. Mantenga las manos
alejadas de estas áreas cuando instale el
panel delantero o cierre el techo.
ISO000526
Inspeccione regularmente el grupo
electrógeno y comuníquese con el
distribuidor de servicio más cercano en
el caso de piezas que requieran
reparación o reemplazo.
ISO000524
Esta unidad no está diseñada para
su uso en áreas peligrosas o
atmósferas explosivas.
ISO000547
Mantenga la ropa, el pelo y las extremidades
alejados de las piezas móviles.
ISO000111
Esta unidad no está diseñada para su uso
como fuente de alimentación principal. Está
diseñada para su uso como suministro de
alimentación intermedia solo en el caso de
un apagón temporal.
ISO000247a
No use joyas cuando arranque u opere
este producto.
ISO000115
Información de seguridad
8 Manual del propietario para grupos electrógenos enfriados por aire de 50 Hz
Mantenimiento
Las baterías contienen ácido sulfúrico y
pueden provocar quemaduras químicas.
Use equipo de protección cuando trabaje
con baterías.
ISO000138a
ISO000530
Hay electricidad. Mantenga siempre
cubierto el terminal positivo cuando
esté conectado a la batería.
ISO000187
Hay electricidad. Este equipo genera
voltajes potencialmente letales. Asegure
el equipo antes de intentar realizar
reparaciones o mantenimiento.
Arranque automático. Desconecte la
alimentación de la red eléctrica y deje la
unidad inoperable antes de intentar realizar
reparaciones o mantenimiento.
ISO000191a
No abra ni corte las baterías.
Las baterías contienen solución electrolítica
que puede provocar quemaduras y ceguera.
Si el líquido electrolítico entra en contacto con
los ojos o la piel, enjuáguelos con agua y
busque atención médica de inmediato.
ISO000163a
Evite el contacto del agua con una
fuente de alimentación.
ISO000104
Cuando trabaje en la unidad, desconecte
el cable negativo y luego el cable positivo
de la batería.
ISO000130
Desconecte el terminal de conexión a
tierra de la batería antes de trabajar en
ella o sus hilos.
ISO000164
Siempre recicle las baterías en un centro
de reciclaje oficial de acuerdo con todos
los reglamentos y leyes locales.
ISO000228
Las baterías emiten gases explosivos
durante la carga. Mantenga alejados
el fuego y las chispas.
ISO000548
No elimine las baterías en el fuego.
Las baterías son explosivas. La solución
electrolítica puede provocar quemaduras
y ceguera. Si el líquido electrolítico entra en
contacto con los ojos o la piel, enjuáguelos
con agua y busque atención médica de inmediato.
ISO000162
No use joyas cuando arranque u opere
este producto.
ISO000115
Información de seguridad
Manual del propietario para grupos electrógenos enfriados por aire de 50 Hz 9
Superficies calientes
El gabinete del grupo electrógeno proporciona protección
contra las superficies calientes al interior del mismo. Las
superficies que pueden estar calientes durante el
funcionamiento del grupo electrógeno se identifican en la
Figura 1-2.
Siga el procedimiento de desconexión del grupo
electrógeno que se indica en Apagado del grupo
electrógeno con carga o durante un corte de
alimentación de la red eléctrica (empresa eléctrica)
antes de abrir el gabinete. Esto permite un enfriamiento
adecuado para reducir el riesgo de exposición a superficies
calientes.
Figura 1-2. Superficies calientes
El gabinete proporciona protección contra las
superficies calientes al interior del grupo electrógeno.
Puede que existan superficies calientes si el grupo
electrógeno ha estado en funcionamiento con una
carga grande. No abra el gabinete del grupo
electrógeno mientras este se encuentre
en funcionamiento.
ISO000533
006597
Información de seguridad
10 Manual del propietario para grupos electrógenos enfriados por aire de 50 Hz
Esta página se dejó en blanco intencionalmente.
Información general
Manual del propietario para grupos electrógenos enfriados por aire de 50 Hz 11
Sección 2: Información general
Grupo electrógeno
Figura 2-1. Ubicaciones de controles y componentes
A Bloqueo con cubierta F Drenaje de aceite K Indicadores LED de
estado
O Colector de
sedimentos
B Disyuntor de la línea principal
(desconexión del generador)
G Base compuesta L Filtro de aceite P Regulador de
combustible
C Caja de aire con filtro de aire H Gabinete de escape M Tapa de llenado de
aceite
Q Entrada de
combustible
D Panel de control J Parada de emergencia N Varilla de nivel de aceite R Módulo Wi-Fi
E Compartimiento de la batería
(no se proporciona la batería)
A
C
E
B
D
H
A
L
M
N
O
P
Q
F
J
005622
K
G
R
Información general
12 Manual del propietario para grupos electrógenos enfriados por aire de 50 Hz
Calcomanías de datos
Dos calcomanías en el grupo electrógeno proporcionan información acerca de la unidad en sí y la presión de entrada del
combustible requerida para un funcionamiento correcto.
Calcomanía de datos del modelo
1 Número de modelo
2 Número de serie
3 Número de elemento
4 Fecha de producción
5 Voltios
6 Número de fases
7 Amperaje del vapor de propano líquido
8 Frecuencia
9 Amperaje del gas natural
10 Clase de aislamiento
11 Factor de potencia
12 Número de pieza del controlador
13 País de origen
14 Clasificación de trabajo del generador
15 Temperatura ambiente nominal
16 Capacidad de carga desequilibrada
17 Marcado CE
18 Potencia nominal del grupo electrógeno
19 Clase de rendimiento
20 Temperatura del aire ambiente
21 Grado de protección
22 Masa aproximada
Calcomanía de presión de entrada del
combustible
1 Número de serie
2 Presión de entrada mínima de PL
3 Presión de entrada máxima de PL
4 Caudal de combustible máximo de PL
5 Presión de entrada mínima de GN
6 Presión de entrada máxima de GN
7 Caudal de combustible máximo de GN
1
2
5
6
7
3
4
Información general
Manual del propietario para grupos electrógenos enfriados por aire de 50 Hz 13
Especificaciones
Grupo electrógeno
Modelo 20 kVA
Voltaje nominal 400
Voltaje alterno 380 / 416
Factor de potencia 0,8
Corriente de carga nominal máxima (amperios) en el voltaje
nominal*
28,9
Corriente de carga máxima (amperios) en el voltaje alterno* 30,1 / 27,18
Disyuntor principal 32 A
Fase 3
Frecuencia de CA nominal 50 Hz
Requisito de batería
Grupo 26R, 12 voltios y 540 CCA mínimo
(Consulte Repuestos)
Gabinete Aluminio
Peso (kg / lb) 207 / 457
Nivel de presión acústica ponderada A (LpA) en 1 m
(3,3 pies)
80 dB(A)
Incertidumbre de medida de presión acústica 1 dB(A)
Nivel de potencia acústica ponderada A (LwA) 94 dB(A)
Incertidumbre de medida de potencia acústica 1 dB(A)
Rango de funcionamiento normal
Esta unidad se prueba de acuerdo con las normas ISO 8528
con una temperatura de funcionamiento de -29 °C (20 °F) a
50 °C (122 °F). Es recomendable utilizar un kit para climas
fríos donde las temperaturas disminuyan a menos de 0 °C
(32 °F). Puede haber una disminución de la potencia del
motor cuando el funcionamiento se realiza sobre los 25 °C
(77 °F). Consulte la sección de especificaciones del motor.
Estos grupos electrógenos están clasificados de acuerdo con la norma ISO 8528, Reciprocating Internal Combustion Engine Driven Alternating
Current Generating Sets–Safety (Grupos electrógenos de corriente alterna accionados por motores alternativos de combustión interna:
Seguridad).
* Las clasificaciones de gas natural dependerán del contenido específico de julios o BTU del combustible. Las reducciones de potencia normal
típicas son entre 10 a 20 % de la clasificación del gas de propano líquido.
Información general
14 Manual del propietario para grupos electrógenos enfriados por aire de 50 Hz
Motor
Hay una hoja de especificaciones detalladas para el grupo electrógeno en particular disponible a través de un IASD
(Independent Authorized Service Dealer, concesionario independiente de servicio autorizado) o en www.generac.com.
Sistemas de protección
Es posible que el grupo electrógeno deba funcionar durante
períodos prolongados sin que haya un operador presente
que monitoree las condiciones del grupo electrógeno o
motor. La unidad está equipada con sistemas de protección
que apagan inmediatamente la unidad para dar protección
contra condiciones potencialmente dañinas. Algunos de
estos sistemas incluyen:
Alarmas:
Advertencias:
El panel de control contiene una pantalla que alerta al
operador cuando ocurre una condición de fallo. La lista
anterior no es exhaustiva. Consulte Operación para
obtener más información acerca del funcionamiento del
panel de control y las alarmas.
NOTA: Una advertencia indicará una condición en el grupo
electrógeno que se debe abordar, pero que no apagará el
equipo. Una alarma apagará el grupo electrógeno para
proteger el sistema contra los daños. Si ocurre una alarma,
el operador puede borrarla y reiniciar el grupo electrógeno
antes de comunicarse con un IASD. Si el problema
intermitente vuelve a ocurrir, comuníquese con un IASD.
Emisiones
La US EPA (United States Environmental Protection
Agency, Agencia de Protección Ambiental de los Estados
Unidos) (y CARB [California Air Resources Board, Junta de
Recursos del Aire de California], para motores y equipos
certificados según las normas de California) requiere que
este motor o equipo cumpla con las normas de emisiones
de escape y evaporación. Ubique la calcomanía de
cumplimiento de emisiones en el motor para determinar las
normas correspondientes. Consulte la garantía de
emisiones incluida para obtener información al respecto.
Siga las especificaciones de mantenimiento en este manual
Modelo 20 kVA
Tipo de motor Serie G-Force 1000
Número de cilindros 2
Desplazamiento 999 cc
Bloque de cilindros Aluminio con manguito de hierro fundido
Bujía recomendada Consulte Repuestos
Separación de las bujías 1,02 mm (0,040 pulg.)
Holgura de la válvula
0,05 a 0,1 mm
(0,002 a 0,004 pulg.)
Arrancador 12 V CC
Capacidad del aceite incluido el filtro Aprox. 1,8 L (1,9 qt)
Consumo de aceite
Aprox. 5 a 10 mL por hora (0,17 a 0,34 oz por hora) con una carga promedio
de 50 %
Filtro de aceite recomendado Consulte Repuestos
Filtro de aire recomendado Consulte Repuestos
La potencia del motor está sujeta a y limitada por factores tales como el contenido de julios o BTU del combustible, la temperatura
ambiente y la altitud. La potencia del motor disminuye cerca de 3,5 % por cada 304,8 m (1.000 pies) sobre el nivel del mar y también
disminuirá cerca de 1 % por cada 6 °C (10 °F) sobre 15 °C (60 °F) de temperatura ambiente.
Temperatura alta
Baja presión del aceite
Fallo de arranque
Sobrevelocidad
Sobrevoltaje
Subvoltaje
Sobrecarga
Baja velocidad
Pérdida de sensor de RPM
Fallo del controlador
Error de cableado
Sobrecorriente del motor de
velocidad gradual
Parada de emergencia
Advertencia del cargador
Cargador sin CA
Batería baja
Problema de batería
Error de configuración de
ejercitación
Advertencia de USB
Fallo de descarga
Información general
Manual del propietario para grupos electrógenos enfriados por aire de 50 Hz 15
para garantizar que el motor cumpla con las normas de
emisiones correspondientes durante toda la vida útil del
producto.
Este grupo electrógeno está certificado para operar con
combustible de vapor de propano líquido o gas natural de
tubería.
El código del Sistema de control de emisiones es EM
(Engine Modification, modificación del motor). El Sistema de
control de emisiones de este generador comprende lo
siguiente:
Requisitos de combustible
El motor está equipado con un sistema de carburación de
combustible doble. La unidad funcionará con gas natural o
gas de propano líquido (vapor), pero viene configurada de
fábrica para utilizar gas natural. El sistema de combustible
se configurará para la fuente de combustible disponible
durante la instalación.
Contenido de BTU
Los combustibles recomendados deben tener un contenido
de MJ/BTU de al menos 37,26 megajulios por metro cúbico
(1.000 BTU por pie cúbico) para gas natural, o al menos
93,15 megajulios por metro cúbico (2.500 BTU por pie
cúbico) para gas de propano líquido.
NOTA: Si se va a realizar la conversión de gas natural a
gas de propano líquido, se recomienda un tamaño de
tanque de propano líquido de 946 L (250 gal) como mínimo.
Consulte el manual de instalación para obtener información
detallada y conocer los procedimientos.
Requisitos de batería
12 voltios húmeda Grupo 26R 540 CCA como mínimo o
Grupo 35 AGM 650 CCA como mínimo (no se incluye con la
unidad). Consulte Mantenimiento para conocer los
procedimientos correctos de mantenimiento de la batería.
Cargador de batería
El cargador de batería está integrado en el módulo del
panel de control en todos los modelos. Funciona como un
cargador inteligente y garantiza que los niveles de carga de
salida sean seguros y se optimicen continuamente para
favorecer la máxima vida útil de la batería.
NOTA: Se muestra una advertencia en la pantalla LCD
cuando la batería requiere mantenimiento.
NOTA: No use cargadores de batería externos.
Requisitos de aceite del motor
Consulte Requisitos de aceite del motor para conocer la
viscosidad correcta del aceite.
Activación del grupo electrógeno
El grupo electrógeno se debe activar después del arranque
inicial. Consulte el manual de instalación para obtener las
instrucciones completas.
Módulo Wi-Fi
El grupo electrógeno está equipado con un módulo Wi-Fi.
Consulte el manual de usuario del módulo Wi-Fi para
obtener más instrucciones.
Sistema Componentes
Inducción de aire
- Colector de entrada
- Filtro de aire
Medición de
combustible
- Conjunto de mezclador y carburador
- Regulador de combustible
Encendido
- Bujía
- Módulo de encendido
Escape
- Colector de escape
- Silenciador
Información general
16 Manual del propietario para grupos electrógenos enfriados por aire de 50 Hz
Repuestos
Accesorios
NOTA: Se dispone de accesorios para mejorar el rendimiento para grupos electrógenos enfriados por aire. Comuníquese
con un concesionario de servicio independiente autorizado o visite www.generac.com para obtener información adicional
acerca de repuestos, accesorios y garantías extendidas. Consulte además: http://www.ordertree.com/generac/air-cooled-
homestandby-generators/.
Descripción 20 kVA
Batería Exide 26R 0H3421S
Bujía 0G0767A (RC12YC o equivalente)
Filtro de aceite 070185E
Filtro de aire 0J8478
Fusible del panel de control 0D7178T
Accesorio Descripción
Accesorios para climas fríos*:
Calentador de almohadilla
de batería
Calentador de aceite
* cada uno se vende por
separado
Recomendado en áreas donde las temperaturas disminuyen a menos de -18 °C
(0 °F).
(No se requiere su uso con baterías tipo AGM).
Recomendado en áreas donde las temperaturas disminuyen a menos de -18 °C
(0 °F).
Kit de mantenimiento programado Incluye todas las piezas necesarias para realizar mantenimiento en el grupo
electrógeno, junto con las recomendaciones de aceite.
Envoltorio de base de la carcasa El envoltorio de base de la carcasa se encaja a presión alrededor de la parte inferior de
los nuevos grupos electrógenos enfriados por aire. Este ofrece una apariencia
estilizada y contorneada, además de proporcionar protección contra roedores, reptiles e
insectos gracias a que cubre los orificios de levantamiento en la base. Requiere el uso
de la base de montaje enviada con el grupo electrógeno.
Kit de pintura de retoque Es muy importante mantener la apariencia e integridad del gabinete del grupo
electrógeno. Este kit incluye pintura de retoque e instrucciones.
Cobertura de garantía extendida Contrate la cobertura de garantía extendida para prolongar la cobertura de la garantía
del grupo electrógeno. Cubre las piezas y la mano de obra. La cobertura extendida se
puede contratar dentro de 12 meses de la fecha de compra por parte del usuario.
Esta cobertura extendida se aplica a unidades registradas y el comprobante de compra
debe estar disponible cuando se lo pidan.
Disponible para productos Generac
®
y Guardian
®
.
Operación
Manual del propietario para grupos electrógenos enfriados por aire de 50 Hz 17
Sección 3: Operación
Verificación de preparación del lugar
El generador se debe instalar de tal manera que no se
impida el flujo de aire hacia adentro y hacia afuera de él.
Las aberturas de entrada mecánicas y de gravedad para
exteriores destinadas para la distribución de aire y los
sistemas de suministro, se deben ubicar horizontalmente a
una distancia no inferior a 3048 mm (10 pies) desde el
gabinete del grupo electrógeno. Consulte la Sección 401.4
en el Código Mecánico ICC para obtener información
adicional.
Verifique que se hayan retirado matorrales o pastos altos a
menos de 0,91 m (3 pies) de las persianas de descarga y
entrada en los costados del gabinete. Instale el grupo
electrógeno en terreno elevado donde no haya aumento de
niveles de agua que lo pongan en riesgo. Esta unidad no se
debe hacer funcionar en aguas estancadas ni debe estar
expuesta a dichas aguas. Verifique que todas las posibles
fuentes de agua, como aspersores de agua, escorrentías de
techos, tubos de bajada de canaletas de lluvia y descargas
de bombas de sumidero se dirijan lejos del gabinete del
grupo electrógeno.
Gabinete del grupo electrógeno
Apertura de la tapa
Consulte la Figura 3-1. Dos bloqueos aseguran la tapa: uno
a cada lado (A). Abra la tapa protectora de goma para
acceder a la bocallave y presione hacia abajo en la tapa
sobre el bloqueo lateral y desbloquee el pestillo para abrir la
tapa correctamente.
Figura 3-1. Ubicación del bloqueo lateral
Repita el procedimiento para el otro lado. Puede parecer
que la tapa está atascada si no se aplica presión desde la
parte superior.
Siempre verifique que los bloqueos laterales estén
desbloqueados antes de intentar levantar la tapa.
NOTA: El grupo electrógeno se envía desde la fábrica con
dos juegos de llaves idénticas. Las llaves están destinadas
solo para el uso del personal de mantenimiento.
Comuníquese con el instalador si no puede ubicar las
llaves.
005623
A
A
Operación
18 Manual del propietario para grupos electrógenos enfriados por aire de 50 Hz
Disyuntor de la línea principal del
generador
Consulte la Figura 3-2. Este es un disyuntor de 3 polos
(desconexión del generador) (A) con clasificación de
acuerdo con las especificaciones correspondientes.
Identificador de indicador (B): Verde significa OFF
(ABIERTO). Rojo significa ON (CERRADO).
Figura 3-2. Disyuntor de la línea principal del generador
(MLCB)
Luces LED indicadoras
Consulte la Figura 3-3. Se pueden ver tres luces LED
detrás el lente translúcido en el panel lateral del grupo
electrógeno. Estas luces LED indican el estado de
funcionamiento del grupo electrógeno.
Figura 3-3. Luces LED indicadoras
La luz LED verde “Ready” (Listo) (A) se ilumina
cuando la alimentación de la red eléctrica está
presente y el panel de control está en modo AUTO. El
indicador LED parpadea cuando el grupo electrógeno
funciona como resultado de la interrupción de la
alimentación de la red eléctrica y la señal de
transferencia está activa.
La luz LED roja “Alarm” (Alarma) (B) se ilumina
cuando el grupo electrógeno está en modo apagado
o cuando se detecta un fallo. Comuníquese con un
IASD (Independent Authorized Service Dealer,
concesionario independiente de servicio autorizado).
La luz LED amarilla “Non-Critical Alert” (Alerta no
crítica) (C) se ilumina cuando se requiere
mantenimiento.
NOTA: La luz LED amarilla “Non-Critical Alert” puede
iluminarse al mismo tiempo que los indicadores LED rojo o
verde.
Interfaz del panel de control
Consulte la Figura 3-4. La interfaz del panel de control (A)
se encuentra debajo de la tapa del gabinete. Verifique que
los bloqueos del lado izquierdo y derecho estén
desbloqueados antes de intentar levantar la tapa. Abra la
tapa como se indica en Apertura de la tapa.
El fusible de 7,5 A se encuentra debajo de la cubierta de
goma (B) a la derecha del panel de control.
Verifique que los bloqueos del lado derecho e izquierdo
estén bien separados antes de cerrar la unidad.
Figura 3-4. Panel de control del grupo electrógeno
Todos los paneles correspondientes deben estar instalados
durante cualquier operación del grupo electrógeno. Esto
incluye todo funcionamiento ejecutado por un técnico de
mantenimiento durante la realización de procedimientos de
solución de problemas.
Uso de la interfaz del panel de control
Consulte la Figura 3-4 para conocer las ubicaciones de los
botones.
008980
A
B
B
A
C
005626
Botón Descripción del funcionamiento
AUTO (C)
Activa el funcionamiento completamente
automático del sistema. Permite que la unidad
arranque y ejercite automáticamente el grupo
electrógeno de acuerdo con el temporizador de
ejercitación (consulte Ajuste del temporizador
de ejercitación).
El indicador LED verde en este botón parpadea
cuando el grupo electrógeno funcione como
resultado de una pérdida de alimentación de la
red eléctrica.
A
B
001798
D
C
E
F
G
Operación
Manual del propietario para grupos electrógenos enfriados por aire de 50 Hz 19
Pantallas del menú de interfaz
El panel LCD
MANUAL
(D)
Vira y arranca el grupo electrógeno. La
transferencia hacia alimentación de reserva no
ocurrirá salvo que se produzca una interrupción
de la alimentación de la red eléctrica.
El indicador LED azul en este botón se ilumina
cuando el grupo electrógeno funcione en modo
MANUAL. El indicador LED parpadea cuando el
grupo electrógeno funciona en MANUAL y ocurre
una interrupción de la alimentación de la red
eléctrica.
OFF (E)
Apaga el motor e impide el funcionamiento
automático de la unidad.
ESCAPE
(F)
Sirve como una función de salida o “vuelta atrás”
mientras se navega por los menús del panel de
control.
ENTER
(G)
Cuando se presiona, indica la aceptación de una
opción de menú de navegación o un ajuste
seleccionado.
Característica Descripción
Página INICIO
Página predeterminada que se muestra si
no se presionan botones durante 60
segundos. Normalmente, muestra el
mensaje de estado actual y la fecha y hora
actuales. La alarma o advertencia activa de
prioridad más alta se publica
automáticamente en esta página, además
del parpadeo de la luz de fondo cuando se
detecta tal condición. En el caso de varias
alarmas o advertencias, solo se mostrará el
primer mensaje. Presione el botón de modo
OFF y, luego, presione el botón ENTER
para borrar una alarma o advertencia.
Luz de fondo de
la pantalla
Normalmente apagada. La luz de fondo se
encenderá automáticamente y
permanecerá encendida durante 30
segundos si el operador presiona cualquier
botón.
Página de
MENÚ
PRINCIPAL
Permite que el operador navegue hacia
todas las demás páginas o submenús
mediante el uso de las teclas de flecha y el
botón ENTER. Se puede acceder a la
página en cualquier momento si se presiona
varias veces el botón ESCAPE dedicado.
Cada vez que se presiona el botón
ESCAPE, el operador vuelve al menú
anterior hasta que se muestra el MENÚ
PRINCIPAL. Esta página contiene
información de: Historial, Estado, Editar,
Depuración.
Botón Descripción del funcionamiento
Operación
20 Manual del propietario para grupos electrógenos enfriados por aire de 50 Hz
Navegación del sistema de menú
Use el botón ESCAPE de cualquier página para volver a la pantalla MENU. Es posible que deba presionar varias veces el
botón ESCAPE antes de llegar a la página MENU. Navegue hacia el menú deseado con los botones
/. Presione el botón
ENTER cuando se muestre el menú deseado y esté parpadeando.
Figura 3-5. Menú de navegación
MAPA DEL MENÚ EVOLUTION 2.0 / SYNC 3.0 HSB
Switched to “OFF”
(Ajustado en “OFF”)
Hours of Protection
(Horas de protección)
0 (H)
Nota: Las funciones y características del menú pueden variar según el modelo de la unidad y la modificación de firmware.
*
Ready to Run
(Listo para funcionar)
Hours of Protection
(Horas de protección)
0 (H)
Utility Loss Delay
(Retardo de pérdida de
energía eléctrica)
Pausing for 13 sec.
(Pausa por 13 segundos)
Cranking
(Arranque)
Attempt # 3
(Intento n.° 3)
Running in Exercise
(Funcionamiento en ejercitación)
Hours of Protection
(Horas de protección)
0 (H)
Running
(Funcionamiento)
Cooling Down
(Enfriamiento)
Running - Warning
(Funcionamiento: Advertencia)
“Warning Message”
(“Mensaje de advertencia”)
Warning Message(s)
(Mensajes de advertencia)
Low Battery
(Batería baja)
Exercise Set Error
(Error de configuración de ejercitación)
Service Schedule A
(Programa de mantenimiento A)
Service Schedule B
(Programa de mantenimiento B)
Inspect Battery
(Inspeccione la batería)
Stopping...
(En parada…)
FIRMWARE ERROR-9
(ERROR DE FIRMWARE 9)
Fuel Pressure
(Presión del combustible)
Battery Problem
(Problema de batería)
Charger Warning
(Advertencia del cargador)
Charger Missing AC
(Cargador sin CA)
Overload Warning
(Advertencia de sobrecarga)
SEEPROM ABUSE
(ABUSO DE SEEPROM)
USB Warning
(Advertencia de USB)
Download Failure
(Fallo de descarga)
Overload Warning
(Advertencia de sobrecarga)
No WIFI Module
(Sin módulo WIFI)
No WIFI Router Comms
(Sin comunicación de router WIFI)
No WIFI Server Comms
(Sin comunicación de servidor WIFI)
Cranking - Warning
(Arranque - Advertencia)
“Warning Message”
(“Mensaje de advertencia”)
Alarm Message(s)
(Mensajes de alarma)
High Engine Temp
(Temperatura alta del motor)
Low Oil Pressure
(Baja presión del aceite)
Overcrank
(Fallo de arranque)
Overspeed
(Sobrevelocidad)
RPM Sense Loss
(Pérdida de detección de rpm)
Underspeed
(Baja velocidad)
Controller Fault
(Fallo del controlador)
FIRMWARE ERROR-7
(ERROR DE FIRMWARE 7)
WIRING ERROR
(ERROR DE CABLEADO)
Overvoltage
(Sobrevoltaje)
Undervoltage
(Subvoltaje)
Overload Remove Load
(Sobrecarga. Retire la carga)
Low Volts Remove Load
(Voltios bajos. Retire la carga)
Stepper Overcurrent
(Sobrecorriente del motor
de velocidad gradual)
Auxiliary Shutdown
(Desconexión auxiliar)
Emergency Stop
(Parada de emergencia)
Fuse Problem
(Problema de fusible)
Loss of Speed Signal
(Pérdida de señal de velocidad)
Loss of Serial Link
(Pérdida de conexión en serie)
Stopped - Warning
(Detenido: Advertencia)
“Warning Message”
(“Mensaje de advertencia”)
Cranking
(Arranque)
Pausing for 13 sec
(Pausa por 13 segundos)
Running
(Funcionamiento)
Hours of Protection
(Horas de protección)
0 (H)
Running
(Funcionamiento)
Warming Up
(Calentamiento)
Running - Alarm
(Funcionamiento: Alarma)
“Alarm Message”
(“Mensaje de alarma”)
Cranking - Alarm
(Arranque: Alarma)
“Alarm Message”
(“Mensaje de alarma”)
Switched OFF
(Apagado)
Hours of Protection
(Horas de protección)
0 (H)
FLECHA HACIA
ARRIBA =
+
FLECHA HACIA
ABAJO =
-
006667a
* Las horas de protección
y la cantidad de horas
parpadearán cada 5
segundos cuando se
muestren.
Operación
Manual del propietario para grupos electrógenos enfriados por aire de 50 Hz 21
Figura 3-6. Menú de navegación
006667a
Run Log
(Registro de
funcionamiento:)
EJEMPLO:
Inspect Battery 200 RnHr or 12/27/18
and
Next Maintenance 200 RnHr or 12/27/18
(Inspeccione a las 200 horas de func. de la batería o el 27/12/2018
y
el siguiente mantenimiento a las 200 horas de func. de la batería o el 27/12/2018)
Exercise Time
(Tiempo de ejercitación)
Å
HH:MM Day Frequency
Æ
(
Å
HH:MM día frecuencia
Æ
)
ESC
+
-
++ +
-
ENTER
Current Date/Time
(Fecha/hora actual)
Å
2/12/16 12:22
Æ
ESCESCESCESC
ENTER
ESC
ENTER
ESC
ENTER
ESC
Maint. Log
(Registro de mant.)
Run Hrs
(Horas de funcionamiento)
Scheduled
(Programado)
Select Month (1-12)
(Seleccione el mes [1 a 12])
- 2 +
Run Hours (H)
(Horas de
funcionamiento [H])
0.0
Select Date (1-31)
(Seleccione la fecha [1 a 31])
- 13 +
Select Year (0-99)
(Seleccione el año [0 a 99])
- 13 +
El acceso
requiere contraseña
Language
(Idioma)
Å English
Æ
Fuel Selection
(Selección de combustible)
Å NG or LP
Æ
(
Å
GN o GLP
Æ
)
Alarm Log
(Registro de alarma)
ENTER
ESC
ENTER
ESC
ENTER
ESC
“Battery Maintained”
(“Mantenimiento de batería realizado”)
“Schedule A Serviced”
(“Programa A realizado”)
“Schedule B Serviced”
(“Programa B realizado”)
“Maintenance Reset”
(“Restablecimiento de mantenimiento”)
“Inspect Battery”
(“Inspeccione la batería”)
“Service Schedule A”
(“Programa de mantenimiento A”)
“Service Schedule B”
(“Programa de mantenimiento B”)
Warning Message(s)
(Mensajes de advertencia)
Low Battery
(Batería baja)
Exercise Set Error
(Error de configuración de ejercitación)
Service Schedule A
(Programa de mantenimiento A)
Service Schedule B
(Programa de mantenimiento B)
Inspect Battery
(Inspeccione la batería)
Stopping...
(En parada…)
FIRMWARE ERROR-9
(ERROR DE FIRMWARE 9)
Battery Problem
(Problema de batería)
Charger Warning
(Advertencia del cargador)
Charger Missing AC
(Cargador sin CA)
Overload Cooldown
(Enfriamiento de sobrecarga)
SEEPROM ABUSE
(ABUSO DE SEEPROM)
USB Warning
(Advertencia de USB)
Download Failure
(Fallo de descarga)
Overload Warning
(Advertencia de sobrecarga)
No WIFI
(Sin WIFI)
Running Manual
(Funcionamiento manual)
Running-Utility Lost
(Funcionamiento: Pérdida de
energía eléctrica)
Running–Remote Start
(Funcionamiento: Arranque remoto)
Running–2 Wire Start
(Funcionamiento: Arranque de 2 hilos)
Running–Exercise
(Funcionamiento: Ejercitación)
Switched Off
(Apagado)
Stopped - Auto
(Detenido: Automático)
Select Min (0-59)
(Seleccione el min [0 a 59])
- 0 +
Select Hour (0-23)
(Seleccione la hora [0 a 23])
- 14 +
Select Min (0-59)
(Seleccione el min [0 a 59])
- 0 +
Select Hour (0-23)
(Seleccione la hora [0 a 23])
- 14 +
Quiet Test Mode ?
(¿Modo de prueba silenciosa?)
- YES or NO +
(- SÍ o NO +)
Select Frequency
(Seleccione frecuencia)
- WEEKLY +
(- SEMANAL +)
- BIWEEKLY +
(- BISEMANAL +)
- MONTHLY +
(- MENSUAL +)
Language
(Idioma)
+
English
-
Fuel Selection
(Selección de combustible)
+ NG or LP -
(+ GN o GLP -)
Cold Smart Start?
(¿Arranque inteligente en frío?)
Å YES or NO
Æ
(
Å
SÍ o NO
Æ
)
Cold Smart Start?
(¿Arranque inteligente en frío?)
- YES or NO +
(- SÍ o NO +)
Language
(Idioma)
+
Francais
-
+ Español -
+ Português -
+ ...... -
Battery Condition
(Condición de la batería)
“Good”, “Inspect Battery” or
“Check Battery”
(“Buen estado”, “Inspeccione la batería” o
“Revise la batería”)
Select Day
(Seleccione el día)
- Wednesday +
(- Miércoles +)
Generator Activated
(Generador activado)
Service Unit
(Mantenimiento la unidad)
Language Update?
(¿Actualización de idioma?)
Å YES or NO
Æ
(
Å
SÍ o NO
Æ
)
WIFI Enable
(Activación de WIFI)
Å YES or NO
Æ
(
Å
SÍ o NO
Æ
)
WIFI Enable
(Activación de WIFI)
- YES or NO +
(- SÍ o NO +)
<ENT> LOAD LANGUAGE
(<ENT> CARGAR IDIOMA)
<ESC> TO QUIT
(<ESC> PARA SALIR)
ESC
ESC
ESC
ESC
ESC
ESC
ESC
Current Date/Time
(Fecha/hora actual)
10/09/18 07:40
ESC
ESC
ENTER
ENTER
ENTER
Time Zone
(Zona horaria)
Country/City
(País/Ciudad)
XX - XX/XX/XX XX:XX
XXXXX
XX - XX/XX/XX XX:XX
XXXXX
Battery
(Batería)
NOTA 1: Se muestran los últimos 50 registros
de mantenimiento.
NOTA 2: Se muestra la fecha y la hora para
cada ocurrencia.
Solo si Wi-Fi está desactivado.
La fecha y hora se actualizan automáticamente si se conecta a Wi-Fi.
Firmware Update
(Actualización de firmware)
Å YES
Æ
(
Å
Æ
)
Current: V 1.01
(Corriente: V 1.01)
USB: V 1.05
Are You Sure?
(¿Está seguro?)
- YES or NO +
(- SÍ o NO +)
Update from:
(Actualice desde:)
Å USB or Wi-Fi
Æ
(
Å USB o Wi-Fi
Æ
)
Firmware Update
(Actualización de firmware)
<- Insert USB ->
(<- Inserte dispositivo USB ->)
Mensajes posibles:
Corrupted File
(Archivo dañado)
Invalid File
(Archivo no válido)
File Not Found
(No se encontró el archivo)
Unsupported Device*
(Dispositivo no compatible*)
Consulte el Asistente de instalación.
SYSTEM
(SISTEMA)
WIFI
DATE/TIME
(FECHA/HORA)
SUB MENUS
(SUBMENÚS)
HISTORY
(HISTORIAL)
EDIT
(EDITAR)
MAINT
(MANT.)
DEALER
(DISTRIBUIDOR)
ESC
ENTER
ESC
ENTER
ESC
ENTER
ENTER
USB
ENTER ENTER
ENTER
ENTER ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
Current: V 1.01
(Corriente: V 1.01)
USB: V 1.05
Are You Sure?
(¿Está seguro?)
- YES or NO +
(- SÍ o NO +)
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER ENTER
ENTER
ENTER
ESC
ENTER
ESC
ENTER
Alarm Message(s)
(Mensajes de alarma)
High Engine Temp
(Temperatura alta del motor)
Low Oil Pressure
(Baja presión del aceite)
Overcrank
(Fallo de arranque)
Overspeed
(Sobrevelocidad)
RPM Sense Loss
(Pérdida de detección de rpm)
Underspeed
(Baja velocidad)
Internal Fault
(Fallo interno)
FIRMWARE ERROR-7
(ERROR DE FIRMWARE 7)
WIRING ERROR
(ERROR DE CABLEADO)
Overvoltage
(Sobrevoltaje)
Undervoltage
(Subvoltaje)
Overload Remove Load
(Sobrecarga. Retire la carga)
Low Volts Remove Load
(Voltios bajos. Retire la carga)
Stepper Overcurrent
(Sobrecorriente del motor
de velocidad gradual)
Auxiliary Shutdown
(Desconexión auxiliar)
Emergency Stop
(Parada de emergencia)
ESC
ESCESCESCESC ESC
Solo cuando WiFi esté activado
(Si no está activado):
Muestra CONFIGURAR WIFI
(Si está activado):
Consulte el manual del módulo
Wi-Fi para ver los diagramas de
flujo relacionados con este módulo.
NOTA 1: Se muestran los
últimos 50 registros para cada
uno (Registro de alarma, registro
de funcionamiento, registro de
mantenimiento).
NOTA 2: Se muestra la fecha y
la hora para cada ocurrencia.
NOTA 3: Se muestra el código
de error para cada uno. Código
de error de alarma y mensaje de
alarma alternan cada 5
segundos.
ESC
ENTER
Se ajusta predeterminadamente
en inglés.
Desplácese por la lista para
seleccionar el idioma deseado.
Seleccione SÍ luego presione ENTER para continuar o ESCAPE para cancelar la actualización. Durante el
proceso de actualización, primero parpadea la luz “Manual” azul y luego la luz “Auto” verde.
Luego, se repite la secuencia. Cuando finaliza la actualización, la unidad vuelve al menú Asistente de
instalación. Cuando se enciende el controlador, la primera pantalla muestra brevemente el número de
versión.
Cuando termine la actualización, retire la unidad USB. Luego, siga el menú Asistente de instalación.
* Vuelva a intentar con un dispositivo USB de calidad
superior. Los nombres de archivo en el dispositivo
USB no pueden tener más de 8 caracteres.
Operación
22 Manual del propietario para grupos electrógenos enfriados por aire de 50 Hz
Ajuste del temporizador de ejercitación
Esta unidad está equipada con un temporizador de
ejercitación configurable. El temporizador de ejercitación
cuenta con dos ajustes:
Día/hora: El grupo electrógeno arrancará y se ejercitará
durante el período definido, el día de la semana y a la hora
especificados. Durante el período de ejercitación, la unidad
funciona durante aproximadamente cinco minutos y luego
se apaga.
NOTA: Si Wi-Fi está activado, el temporizador de
ejercitación se ajustará automáticamente para el horario de
verano.
Frecuencia de ejercitación: La frecuencia de ejercitación
se puede ajustar para semanal, bisemanal o mensual. Si se
selecciona Mensual, se debe elegir el día del mes desde 1 a
28. El grupo electrógeno se ejercitará dicho día cada mes.
No se produce la transferencia de cargas a la salida del
grupo electrógeno durante el ciclo de ejercitación, salvo que
se pierda la alimentación de la red eléctrica.
NOTA: La función de ejercitación solo funcionará cuando el
grupo electrógeno esté en modo AUTO y no funcionará
salvo que se realice este procedimiento. Si Wi-Fi NO está
activado, se debe restablecer la fecha y hora cada vez que
se desconecte y vuelva a conectar la batería de 12 voltios o
cuando se retire el fusible.
La Tabla 3-1 detalla las opciones de programación e
información de ejercitación para todos los grupos
electrógenos de reserva residenciales. La Figura 3-7 ilustra
el perfil de velocidad del motor durante un ciclo de
ejercitación típico.
Figura 3-7. Perfil de ejercitación a baja velocidad
Parada de emergencia
Todos los grupos electrógenos están equipados con un
dispositivo de parada de emergencia. Este dispositivo está
diseñado para usarse en circunstancias de emergencia,
cuando el grupo electrógeno se deba apagar
inmediatamente para evitar daños. Cuando se presione el
botón de parada de emergencia, el grupo electrógeno se
apagará e ingresará a una condición de alarma.
Este dispositivo no está diseñado para usarse como
la única protección durante las operaciones de
mantenimiento o servicio. Siga los procedimientos
adecuados que se indican en este manual para
desactivar correctamente el grupo electrógeno
durante las operaciones de mantenimiento y servicio.
Este dispositivo no está diseñado para ser el medio
de desconexión principal del grupo electrógeno.
Consulte la secuencia de desconexión del grupo
electrógeno en Preparación del grupo electrógeno
para el mantenimiento para conocer los
procedimientos de desconexión correctos.
Realice lo siguiente para restablecer la parada de
emergencia:
1. Tire del botón de parada de emergencia hacia afuera.
2. Presione el botón de modo OFF y luego presione el
botón ENTER en el panel de control para borrar la
alarma activa.
3. El grupo electrógeno ahora está en modo OFF.
Seleccione el modo de funcionamiento deseado (si
se requiere).
Modos de funcionamiento
Manual
No transferirá al grupo electrógeno si la alimentación
de la red eléctrica está presente.
Transferirá al grupo electrógeno si se produce un fallo
en la alimentación de la red eléctrica (bajo 264 voltios
durante cinco segundos consecutivos; el voltaje y el
tiempo de demora son programables por el
concesionario) después del calentamiento.
Transferirá de vuelta si se restablece la alimentación
de la red eléctrica durante 15 segundos
consecutivos. El motor seguirá en funcionamiento
hasta que se cambie del modo MANUAL.
Automático
Arrancará y funcionará si se produce un fallo de la
alimentación de la red eléctrica durante cinco
segundos consecutivos (valor predeterminado de
fábrica).
Iniciará un temporizador de calentamiento del motor
(la duración varía cuando Arranque inteligente en
frío está activado).
No habrá transferencia si la alimentación de la red
eléctrica se restablece posteriormente.
– Transferirá al grupo electrógeno si la alimentación
de la red eléctrica no está presente.
Tabla 3-1. Características de la actividad del grupo
electrógeno
Tamaño del grupo
electrógeno
20 kVA
Ejercitación a baja velocidad
(Prueba silenciosa)
1.950 rpm
Opciones de frecuencia de
ejercitación
Semanal/bisemanal/mensual
Duración del tiempo de
ejercitación
5 minutos
2600
2800
3000
3200
3400
3600
3800
WĞƌĮůĚĞĞũĞƌĐŝƚĂĐŝſŶĂďĂũĂǀĞůŽĐŝĚĂĚ͗'ĞŶĞƌĂĚŽƌĞƐĚĞϱϬ,nj
1800
2000
2200
2400
0 sec 5 s 10 s 15 s 20 s 25 s 30 s 35 s 40 s 45 s 1 min 5 min
sĞůŽĐŝĚĂĚĚĞĞũĞƌĐŝƚĂĐŝſŶ;ZWDͿ
dŝĞŵƉŽĚĞĞũĞƌĐŝƚĂĐŝſŶ
008971
Operación
Manual del propietario para grupos electrógenos enfriados por aire de 50 Hz 23
Transferirá a la alimentación de la red eléctrica
después de que se restablezca la alimentación de la
red eléctrica (sobre 350 voltios; programable por el
concesionario) durante 15 segundos.
No transferirá a la alimentación de la red eléctrica
salvo que esta se restablezca. El grupo electrógeno
se desconectará si se presiona el botón de modo
OFF o si una alarma de desconexión está activa.
Después de que se restablezca la alimentación de la
red eléctrica, el grupo electrógeno se desconectará
luego de un tiempo de enfriamiento de un minuto.
Ejercitación
No ejercitará si el grupo electrógeno ya está
funcionando en modo AUTO o MANUAL.
El controlador solo transferirá si se produce un fallo
de la alimentación de la red eléctrica durante la
ejercitación por cinco segundos (varía según
Arranque inteligente en frío) y cambiará al modo
AUTO.
Funcionamiento de transferencia
manual
Se requiere el accionamiento manual del interruptor de
transferencia si se produce un fallo del funcionamiento
electrónico.
Transferencia a la fuente de alimentación del
grupo electrógeno
1. Verifique que el grupo electrógeno esté en modo
OFF.
2. Ajuste el disyuntor de la línea principal (MLCB,
desconexión del generador) en OFF (ABIERTO).
3. Corte el suministro de alimentación de la red eléctrica
hacia el interruptor de transferencia con los medios
proporcionados (como un disyuntor de la red
eléctrica).
4. Consulte la Figura 3-8. Active manualmente el
interruptor de transferencia hasta la posición
STANDBY. Consulte el manual del propietario del
interruptor de transferencia para conocer el
procedimiento correcto.
Figura 3-8. Funcionamiento del interruptor de
transferencia manual típico
5. Presione el botón de modo MANUAL en el panel de
control para virar y arrancar el motor.
6. Permita que el motor se estabilice y caliente durante
algunos minutos.
7. Ajuste el MLCB (desconexión del generador) en la
posición ON (CERRADO). Ahora el grupo
electrógeno de reserva alimenta las cargas.
Transferencia a la fuente de alimentación de la red
eléctrica
Cuando se restablezca la alimentación de la red eléctrica,
apague el grupo electrógeno y realice la transferencia a la
fuente de alimentación de la red eléctrica. Realice lo
siguiente para transferir manualmente a la alimentación de
la red eléctrica y apagar el grupo electrógeno:
1. Ajuste el disyuntor principal en el panel de
distribución en la posición OFF (ABIERTO) para
retirar todas las cargas del grupo electrógeno.
2. Para apagar el grupo electrógeno:
Permita que el grupo electrógeno funcione sin
carga durante 5 minutos.
Después de 5 minutos, use el botón de parada de
emergencia para desconectar el grupo electrógeno.
Espere 15 minutos para permitir que la temperatura
interna se estabilice.
No realice manualmente la transferencia
con carga. Desconecte el interruptor de
transferencia de todas las fuentes de
alimentación antes de la transferencia
manual.
ISO000132
002565
A
El gabinete proporciona protección contra las
superficies calientes al interior del grupo electrógeno.
Puede que existan superficies calientes si el grupo
electrógeno ha estado en funcionamiento con una
carga grande. No abra el gabinete del grupo
electrógeno mientras este se encuentre
en funcionamiento.
ISO000533
Operación
24 Manual del propietario para grupos electrógenos enfriados por aire de 50 Hz
NOTA: No seguir este procedimiento puede exponer
al usuario a superficies calientes. Consulte
Superficies calientes en la sección 1.
3. Abra la tapa y restablezca la alarma de parada de
emergencia en el panel de control.
4. Ajuste el MLCB (desconexión del generador) en la
posición OFF (ABIERTO).
5. Verifique que el suministro de alimentación de la red
eléctrica hacia el interruptor de transferencia esté
cortado.
6. Consulte la Figura 3-8. Active manualmente el
interruptor de transferencia de vuelta hasta la
posición MAINS (Red eléctrica). Consulte el manual
del propietario del interruptor de transferencia para
conocer el procedimiento correcto.
7. Encienda el suministro de alimentación de la red
eléctrica hacia el interruptor de transferencia con los
medios proporcionados.
8. Ajuste el disyuntor principal en el panel de
distribución en la posición ON (CERRADO).
9. Presione el botón de modo AUTO en el panel de
control.
10. Devuelva el MLCB (desconexión del generador) a la
posición ON (CERRADO).
11. Cierre y bloquee la tapa.
Funcionamiento de transferencia
automática
Realice lo siguiente para seleccionar el funcionamiento
automático:
1. Verifique que el grupo electrógeno no esté en
funcionamiento.
2. Verifique que el voltaje de la fuente de alimentación
de la red eléctrica esté disponible para las cargas
conectadas después del interruptor de transferencia.
3. Presione el botón de modo AUTO en el panel de
control.
4. Verifique que el MLCB (desconexión del generador)
esté ajustado en la posición ON (CERRADO).
El grupo electrógeno arrancará automáticamente cuando el
voltaje de la fuente de alimentación de la red eléctrica caiga
a menos de un nivel predeterminado. Después del arranque
de la unidad, las cargas se transfieren a la fuente de
alimentación de reserva.
Secuencia de funcionamiento
automático
Interrupción de la alimentación (energía eléctrica)
de la red eléctrica
Si el grupo electrógeno está establecido en AUTO, cuando
se produce un fallo en la alimentación de la red eléctrica
(bajo 264 voltios), se inicia un temporizador de demora de
interrupción de línea de cinco segundos (el voltaje y el
tiempo de demora son programables por el concesionario).
El motor vira y arranca si la alimentación de la red eléctrica
aún no está disponible cuando finaliza el temporizador.
Después del arranque se iniciará un temporizador de
calentamiento del motor. La duración del temporizador varía
según esté activado o no el Arranque inteligente en frío. El
controlador transferirá la carga al grupo electrógeno cuando
finalice el tiempo de calentamiento. Si se restablece la
alimentación de la red eléctrica (sobre 350 voltios,
programable por el concesionario) en cualquier momento
desde el inicio del arranque del motor hasta que el grupo
electrógeno esté listo para aceptar la carga (no ha
transcurrido el tiempo de calentamiento), el controlador
completa el ciclo de arranque y hace funcionar el grupo
electrógeno en un ciclo de apagado normal. Sin embargo, la
carga permanecerá en la fuente de alimentación de la red
eléctrica.
Arranque
El sistema pasará por cinco ciclos de arranque cíclicos de la
siguiente manera: Arranque de 16 segundos, descanso de
7 segundos, arranque de 16 segundos, descanso de
7 segundos seguido por tres ciclos adicionales de
arranques de 7 segundos seguidos por descansos de
7 segundos. Se activará una alarma si el grupo electrógeno
no arranca después de cinco intentos.
Arranque inteligente en frío
La función Arranque inteligente en frío se activa en la
fábrica, pero se puede desactivar en el menú EDIT (Editar).
El grupo electrógeno monitoreará la temperatura ambiente
cuando el Arranque inteligente en frío esté activado. La
demora en el calentamiento se ajustará a partir de las
condiciones predominantes.
Si la temperatura ambiente es inferior a una temperatura fija
(basado en el modelo) después del arranque en modo
AUTO, el grupo electrógeno se calentará durante
30 segundos antes de que se aplique una carga. El grupo
electrógeno arrancará con la demora en el calentamiento
normal de cinco segundos si la temperatura ambiente está
en el valor de la temperatura fija o sobre esta.
Se realiza una revisión para ver si hay una acumulación de
voltaje de salida correcta cuando se arranca el motor del
grupo electrógeno.
Si alguna condición impide la generación de voltaje normal,
como cristales de escarcha o polvo y suciedad que impidan
una buena conexión eléctrica, la secuencia de arranque se
interrumpirá para un ciclo de limpieza de las conexiones
eléctricas internas.
Ciclo de limpieza
El ciclo de limpieza es un período de calentamiento
extendido, que dura varios minutos, mientras se determine
que la salida de voltaje del grupo electrógeno es baja.
Durante este ciclo, el controlador del grupo electrógeno
mostrará “Warming Up” (Calentamiento) en la pantalla de
visualización.
Operación
Manual del propietario para grupos electrógenos enfriados por aire de 50 Hz 25
La pantalla del controlador del grupo electrógeno mostrará
“Under Voltage” (Subvoltaje) si el ciclo de limpieza no
despeja la obstrucción. Después de varios minutos, el
mensaje de alarma se puede borrar y el grupo electrógeno
se puede volver a arrancar.
Si el problema persiste, no realice intentos de arranque
adicionales. Comuníquese con un IASD.
Transferencia de carga
Las prioridades de transferencia de carga durante el
funcionamiento del grupo electrógeno dependen del diseño
del interruptor de transferencia. Consulte el manual del
propietario del interruptor de transferencia.
Apagado del grupo electrógeno con
carga o durante un corte de
alimentación de la red eléctrica
(empresa eléctrica)
NOTA IMPORTANTE: Siga estos pasos en orden
durante cortes de alimentación de la red eléctrica,
para evitar daños en el equipo. Durante cortes de
alimentación de la red eléctrica puede que se
requiera un apagado para realizar mantenimiento de
rutina o ahorrar combustible.
Para apagar el generador:
1. Corte el suministro de alimentación de la red eléctrica
hacia el interruptor de transferencia con los medios
proporcionados (como un disyuntor de la red
eléctrica).
2.
Ajuste el disyuntor principal en el panel de distribución
en la posición OFF (ABIERTO) para retirar todas las
cargas del grupo electrógeno.
3. Para apagar el grupo electrógeno:
Permita que el grupo electrógeno funcione sin
carga durante cinco minutos.
Después de cinco minutos, use el botón de parada
de emergencia para apagar el grupo electrógeno.
Espere 15 minutos para permitir que la temperatura
interna se estabilice.
NOTA: No seguir este procedimiento puede exponer al
usuario a superficies calientes. Consulte Superficies
calientes en la sección 1.
4. Abra la tapa y restablezca la alarma de parada de
emergencia en el panel de control.
5. Ajuste el MLCB (desconexión del generador) en el
grupo electrógeno en la posición OFF (ABIERTO).
6. Retire el fusible de 7,5 A del panel de control.
Para volver a encender el grupo electrógeno:
1. Instale un fusible de 7,5 A en el panel de control.
2. Verifique que el MLCB (desconexión del generador)
esté en la posición OFF (ABIERTO).
3. Presione el botón de modo AUTO en el panel de
control.
4. El grupo electrógeno arrancará y funcionará. Permita
que el grupo electrógeno funcione y se caliente
durante algunos minutos.
5. Ajuste el MLCB (desconexión del generador) en la
posición ON (CERRADO).
6. Cierre y bloquee la tapa.
7. Ajuste el disyuntor principal en el panel de
distribución en la posición ON (CERRADO).
8. Encienda el suministro de alimentación de la red
eléctrica hacia el interruptor de transferencia con los
medios proporcionados.
Ahora el sistema funciona en modo automático.
Arranque automático. Desconecte la
alimentación de la red eléctrica y deje la
unidad inoperable antes de intentar realizar
reparaciones o mantenimiento.
ISO000191a
Operación
26 Manual del propietario para grupos electrógenos enfriados por aire de 50 Hz
Esta página se dejó en blanco intencionalmente.
Mantenimiento
Manual del propietario para grupos electrógenos enfriados por aire de 50 Hz 27
Sección 4: Mantenimiento
Mantenimiento
El mantenimiento regular mejora el rendimiento y prolonga
la vida útil del equipo y motor. Generac recomienda que un
IASD (Independent Authorized Service Dealer,
concesionario independiente de servicio autorizado) realice
todo el trabajo de mantenimiento.
Preparación del grupo electrógeno
para el mantenimiento
Procedimiento de activación y desactivación del
grupo electrógeno
NOTA: Si el grupo electrógeno está en funcionamiento,
siga el procedimiento que se indica en Apagado del grupo
electrógeno con carga o durante un corte de
alimentación de la red eléctrica (empresa eléctrica).
Para apagar el grupo electrógeno:
1. Presione el botón de modo OFF en el panel de
control.
2. Ajuste el MLCB (desconexión del generador) en el
grupo electrógeno en la posición OFF (ABIERTO).
3. Corte el suministro de alimentación de la red eléctrica
hacia el interruptor de transferencia con los medios
proporcionados (como un disyuntor de la red
eléctrica).
4. Retire el fusible de 7,5 A del panel de control.
5. Siga los procedimientos de mantenimiento.
Para volver a encender el grupo electrógeno:
NOTA: Si el grupo electrógeno estaba funcionando antes
del mantenimiento, consulte “Para volver a encender el
grupo electrógeno” en Apagado del grupo electrógeno
con carga o durante un corte de alimentación de la red
eléctrica (empresa eléctrica).
1. Encienda el suministro de alimentación de la red
eléctrica hacia el interruptor de transferencia con los
medios proporcionados.
2. Instale un fusible de 7,5 A en el panel de control.
3. Presione el botón de modo AUTO en el panel de
control.
4. Ajuste el MLCB (desconexión del generador) en el
grupo electrógeno en la posición ON (CERRADO).
5. Cierre y bloquee la tapa si se completó el
mantenimiento.
Ahora el sistema está en modo automático.
Retiro del panel del gabinete
Es posible que los procedimientos de mantenimiento
requieran retirar el panel delantero o el panel lateral de
entrada. Los siguientes procedimientos describen el
proceso de retiro. Retire estos panales solo si se le indica
hacerlo en el procedimiento de mantenimiento específico
que se va a realizar.
Solo personal de servicio calificado puede
instalar, operar y mantener este equipo.
ISO000182a
Arranque automático. Desconecte la
alimentación de la red eléctrica y deje la
unidad inoperable antes de intentar realizar
reparaciones o mantenimiento.
ISO000191a
Mantenimiento
28 Manual del propietario para grupos electrógenos enfriados por aire de 50 Hz
Retiro del panel de acceso delantero
Consulte la Figura 4-1. Levante el panel de acceso
delantero (A) de manera recta hacia arriba con la tapa
abierta para retirarlo.
Siempre levante el panel de acceso delantero de manera
recta hacia arriba antes de retirarlo del gabinete. No retire el
panel del gabinete sin levantar (B).
Figura 4-1. Retiro del panel de acceso delantero
Retiro del panel lateral de entrada
Consulte la Figura 4-2. Se debe retirar el panel lateral de
entrada (B) para acceder al compartimiento de la batería, al
regulador de combustible y al colector de sedimentos.
Figura 4-2. Retire el panel lateral de entrada
1. Levante la tapa y retire el panel delantero.
2. Use una llave hexagonal de 4 mm para retirar los dos
tornillos de montaje (A) y el tornillo del soporte en L
(C).
3. Levante el panel de entrada y retírelo del grupo
electrógeno.
NOTA: Siempre levante el panel lateral de entrada de
manera recta hacia arriba antes de retirarlo del gabinete. No
retire el panel del gabinete sin levantar (D).
Realización del mantenimiento
programado
Es importante realizar el mantenimiento como se especifica
en Programa de mantenimiento para que el grupo
electrógeno funcione correctamente. Se debe cambiar el
aceite del motor y el filtro de aceite y se debe ajustar la
holgura de la válvula después de las primeras 25 horas de
funcionamiento.
Se debe realizar el mantenimiento crítico para las emisiones
de acuerdo a lo programado para que la garantía de
emisiones sea válida. El mantenimiento crítico para las
emisiones consta del mantenimiento del filtro de aire y las
bujías de acuerdo con el Programa de mantenimiento.
El controlador solicitará que se realice el mantenimiento de
Programa A o B. El Programa de mantenimiento A consta
del aceite, filtro de aceite y revisión de la batería. El
A
B
005628
A
B
C
D
005629
Mantenimiento
Manual del propietario para grupos electrógenos enfriados por aire de 50 Hz 29
Programa de mantenimiento B incluye el aceite, filtro de
aceite, revisión de la batería, filtro de aire, bujías y holgura
de la válvula.
Dado que la mayor parte de las alertas de mantenimiento
ocurrirán simultáneamente (la mayoría tiene intervalos de
dos años), solo aparecerá una a la vez en la pantalla del
panel de control. Después de que se borre la primera alerta
se mostrará la siguiente alerta activa.
Programa de mantenimiento
NOTA: Comuníquese con un IASD o visite www.generac.com para obtener información adicional acerca de repuestos.
Mantenimiento
Diariamente si el
funcionamiento es continuo
o antes de cada uso
Anualmente
Programa A
Cada dos años o
200 horas
Programa B
Cada cuatro
años o 400 horas
Inspeccione las persianas del gabinete en busca
de suciedad y desechos *
Inspeccione las tuberías y conexiones en busca
de fugas de aceite o combustible
Revise el nivel del aceite del motor
Pruebe el funcionamiento de la parada de
emergencia
Realice una prueba de fugas del sistema de
combustible
Inspeccione si hay ingreso de agua **
Revise la condición de la batería, el nivel de
líquido electrolítico y el estado de la carga
●●
Reemplace el aceite del motor y el filtro de
aceite †
●●
Reemplace el filtro de aire del motor
Limpie, inspeccione la separación y reemplace
las bujías
Inspeccione y ajuste la holgura de la válvula ‡
Inspeccione y limpie el colector de sedimentos Consulte las pautas y códigos locales.
Comuníquese con el IASD más cercano si necesita asistencia.
* Retire matorrales o pastos altos que hayan crecido a menos de 0,91 m (3 pies) de las persianas de descarga y entrada en los
costados del gabinete. Limpie todos los desechos (suciedad, pasto cortado, etc.) que se puedan haber acumulado al interior del
gabinete.
** Verifique que todas las fuentes de ingreso de agua posibles, como aspersores de agua, escorrentías de techos, tubos de bajada de
canaletas de lluvia y descargas de bombas de sumidero se dirijan lejos del gabinete del grupo electrógeno.
† Cambie el aceite del motor y el filtro de aceite después de las primeras 25 horas de funcionamiento. En condiciones climáticas frías
(temperatura ambiente inferior a 4,4 °C / 40 °F) o si la unidad se hace funcionar continuamente en condiciones climáticas cálidas
(temperatura ambiente superior a 29,4 °C / 85 °F), cambie el filtro y aceite del motor una vez al año o cada 100 horas de
funcionamiento.
‡ Revise y ajuste la holgura de la válvula después de las primeras 25 horas de funcionamiento.
Mantenimiento
30 Manual del propietario para grupos electrógenos enfriados por aire de 50 Hz
Registro de mantenimiento
Inspección de batería y revisión de carga
Fechas de realización:
Reemplazo de aceite, filtro de aceite, filtro de aire y bujía
Fechas de realización:
Ajuste de la válvula
Fechas de realización:
Mantenimiento
Manual del propietario para grupos electrógenos enfriados por aire de 50 Hz 31
Revisión del nivel del aceite del motor
NOTA IMPORTANTE: Revise diariamente el nivel de
aceite cuando el grupo electrógeno deba funcionar
durante períodos prolongados debido a cortes de
energía eléctrica.
Realice lo siguiente para revisar el nivel del aceite del
motor:
1. Realice los pasos de “Para apagar el grupo
electrógeno” que se indican en Procedimiento de
activación y desactivación del grupo electrógeno.
2. Retire la varilla de nivel de aceite y séquela con un
paño limpio.
3. Inserte completamente la varilla de nivel de aceite en
el tubo de la misma y retírela.
4. Observe el nivel de aceite. El nivel debe estar en la
marca FULL (Lleno) en la varilla de nivel de aceite.
5. Si es necesario, retire la tapa de llenado de aceite y
agregue aceite al motor (con la varilla de nivel de
aceite retirada). Repita los pasos 3 a 5 hasta que el
nivel de aceite llegue a la marca FULL.
6. Cuando el nivel de aceite sea correcto, inserte la
varilla de nivel de aceite y apriete la tapa de llenado
de aceite.
7. Realice todos los pasos de “Para volver a encender el
grupo electrógeno” que se indican en Procedimiento
de activación y desactivación del grupo
electrógeno.
Requisitos de aceite del motor
Para conservar la garantía del producto, el aceite del motor
se debe mantener de acuerdo con las recomendaciones
que se indican en este manual. Para su comodidad, los kits
de mantenimiento disponibles incluyen aceite del motor,
filtro de aceite, filtro de aire, bujías, toallas de taller y un
embudo. Un IASD puede proporcionarle estos kits.
Todos los kits de aceite cumplen como mínimo la clase de
servicio SJ, SL o superior del API (American Petroleum
Institute, Instituto Estadounidense del Petróleo). No use
aditivos especiales.
Aceite requerido
SAE 5W-30 sintético para todos los rangos de temperatura.
Consulte las Especificaciones.
NOTA: La unidad se llena en la fábrica con aceite orgánico
de 5W-30 de peso.
Cambio de aceite y del filtro de aceite
Realice lo siguiente para cambiar el aceite y el filtro de
aceite:
1. Presione el botón de modo MANUAL en el panel de
control para arrancar el motor y hágalo funcionar
hasta que se caliente bien. Presione el botón de
modo OFF en el panel de control para desconectar el
motor.
2. Realice los pasos de “Para apagar el grupo
electrógeno” que se indican en Procedimiento de
activación y desactivación del grupo electrógeno.
3. Consulte la Figura 4-3. Unos minutos después de
que el motor se detenga y cuando se haya enfriado
un poco, retire el panel delantero. Libere la manguera
de drenaje de aceite (A) del sujetador. Retire la tapa
de la manguera y drene el aceite en un recipiente
adecuado.
Figura 4-3. Ubicación del drenaje y filtro de aceite
4. Instale la tapa de aceite después de que se vacíe el
aceite. Coloque la manguera y asegúrela con el
sujetador.
5. Gire el filtro de aceite usado (B) en el sentido
contrario al de las agujas del reloj para retirarlo.
6. Aplique una capa ligera de aceite del motor limpio en
la junta del filtro nuevo.
Siga el procedimiento de apagado adecuado
para enfriamiento si el generador está en
funcionamiento. De lo contrario se puede
generar un peligro químico.
ISO000139
Irritación de la piel. Evite el contacto prolongado o
reiterado con el aceite de motor usado. Se ha
demostrado que el aceite de motor usado provoca
cáncer a la piel en animales de laboratorio. Lave
completamente las áreas expuestas con agua y jabón.
Se recomienda usar guantes de goma.
ISO000210
Daños en el motor. Verifique que el aceite
sea del tipo adecuado y la cantidad correcta
antes de arrancar el motor. De lo contrario
se podrían provocar daños en el motor.
ISO000135
B
A
001799
Mantenimiento
32 Manual del propietario para grupos electrógenos enfriados por aire de 50 Hz
7. Atornille el filtro nuevo con la mano hasta que la junta
entre ligeramente en contacto con el adaptador del
filtro de aceite. Apriete nuevamente el filtro de tres
cuartos a una vuelta completa.
8. Llene el motor con el aceite recomendado. Consulte
Requisitos de aceite del motor.
9. Instale el panel delantero.
10. Realice los pasos de “Para volver a encender el
grupo electrógeno” que se indican en Procedimiento
de activación y desactivación del grupo
electrógeno.
11. Presione el botón de modo MANUAL en el panel de
control para arrancar el motor, hágalo funcionar
durante un minuto e inspeccione si hay fugas.
12. Presione el botón de modo OFF en el panel de
control para detener el motor. Espere cinco minutos.
13. Verifique el nivel de aceite. Agregue aceite si es
necesario. NO LLENE EN EXCESO.
14. Inserte la varilla de nivel de aceite e instale la tapa de
llenado de aceite.
15. Presione el botón de modo AUTO en el panel de
control para volver a poner la unidad en modo AUTO.
16. Cierre y bloquee la tapa.
17. Elimine el filtro y aceite usados de acuerdo con las
pautas y reglamentos locales.
Mantenimiento del filtro de aire
Realice lo siguiente para el mantenimiento del filtro de aire:
1. Realice los pasos de “Para apagar el grupo
electrógeno” que se indican en Procedimiento de
activación y desactivación del grupo electrógeno.
2. Consulte la Figura 4-4. Retire los sujetadores de la
cubierta (A) y la cubierta del filtro de aire (B).
Figura 4-4. Mantenimiento del filtro de aire
3. Retire el elemento de filtro de aire usado (C) y
deséchelo.
4. Limpie completamente el polvo y los desechos del
gabinete del filtro de aire.
5. Instale un elemento de filtro de aire nuevo.
6. Instale la cubierta del filtro de aire y asegure los
sujetadores de la cubierta.
7. Verifique que el conducto de entrada de aire (D) esté
correctamente conectado a la cubierta del filtro de
aire.
8. Realice los pasos de “Para volver a encender el
grupo electrógeno” que se indican en Procedimiento
de activación y desactivación del grupo
electrógeno.
Bujías
Realice lo siguiente para inspeccionar la separación de las
bujías y reemplácelas si es necesario.
1. Realice los pasos de “Para apagar el grupo
electrógeno” que se indican en Procedimiento de
activación y desactivación del grupo electrógeno
.
2. Retire el panel delantero.
3. Limpie el área alrededor de la base de las bujías para
mantener la suciedad y los desechos lejos del motor.
4. Retire las bujías con una llave de tubo de 5/8 pulg. e
inspeccione la condición. Instale bujías nuevas si las
usadas están desgastadas o si su reutilización es
cuestionable.
5. Raspe o lave las bujías con un cepillo metálico y un
solvente comercial. No aplique limpieza con chorro
en las bujías.
6. Consulte la Figura 4-5. Inspeccione la separación de
las bujías con una galga de espesores para hilos.
Reemplace la bujía si la separación está fuera de las
especificaciones. Consulte las Especificaciones.
Figura 4-5. Medición de la separación de las bujías
7. Instale las bujías y apriete a 25 Nm (18,4 lb-pie).
8. Instale el panel delantero.
9. Realice los pasos de “Para volver a encender el
grupo electrógeno” que se indican en Procedimiento
de activación y desactivación del grupo
electrógeno.
B
A
C
D
001814
000211
000211
Mantenimiento
Manual del propietario para grupos electrógenos enfriados por aire de 50 Hz 33
Revise y ajuste la holgura de la válvula
Revise la holgura de la válvula de acuerdo con el Programa
de mantenimiento. Ajuste si es necesario.
Revise la holgura de la válvula
NOTA: El motor se debe enfriar antes de revisar la holgura
de la válvula. No se requiere realizar ajustes si la holgura de
la válvula está dentro de las dimensiones que se
proporcionan en las Especificaciones.
1. Realice los pasos de “Para apagar el grupo
electrógeno” que se indican en Procedimiento de
activación y desactivación del grupo electrógeno.
2. Retire el panel delantero y el panel lateral de entrada
como se describe en Retiro del panel de acceso
delantero y Retiro del panel lateral de entrada.
3. Corte el suministro de combustible del grupo
electrógeno y desconecte el cable negativo de la
batería, para evitar arranques accidentales.
4. Retire los hilos de las bujías y sepárelos.
5. Retire las bujías con una llave de tubo de 5/8 pulg.
6. Retire los cuatro tornillos que fijan una cubierta de la
válvula con una llave de tubo de 10 mm. Retire y
deseche la junta.
7. Verifique que el pistón esté en el punto muerto
superior (PMS) de su carrera de compresión (ambas
válvulas cerradas). Retire el deflector de entrada en
la parte delantera del motor para acceder a la tuerca
del volante y mover el pistón al PMS. Use una llave
de tubo de 36 mm para girar la tuerca del volante en
el sentido de las agujas del reloj, lo que girará el
cigüeñal. Observe el pistón a través del orificio de la
bujía. El pistón se moverá hacia arriba y hacia abajo.
El pistón está en el PMS cuando se encuentra en el
punto más alto de su recorrido.
8. Consulte la Figura 4-6. Verifique la holgura de la
válvula entre el balancín (E) y el vástago de la válvula
(F) con una galga de espesores.
Figura 4-6. Revise y ajuste la holgura de la válvula
9. Repita los pasos 6 al 8 para el segundo cilindro.
10. Instale juntas de la cubierta de la válvula de repuesto.
11. Instale las cubiertas de la válvula.
NOTA: Coloque los cuatro tornillos antes de apretar o no se
podrán instalar todos los tornillos. Verifique que la junta de
la cubierta de la válvula esté instalada.
12. Apriete los sujetadores a 6,8 Nm (60 lb-pulg.) en un
patrón cruzado.
13. Instale las bujías y apriete a 25 Nm (18 lb-pie).
14. Conecte los hilos de bujías en las bujías.
15. Conecte el cable negativo de la batería y abra el
suministro de combustible del grupo electrógeno.
16. Instale el panel lateral de entrada y el panel
delantero.
17. Realice los pasos de “Para volver a encender el
grupo electrógeno” que se indican en Procedimiento
de activación y desactivación del grupo
electrógeno.
Ajuste la holgura de la válvula
Realice lo siguiente para ajustar la holgura de la válvula:
1. Realice los pasos de “Para apagar el grupo
electrógeno” que se indican en Procedimiento de
activación y desactivación del grupo electrógeno.
2. Retire el panel delantero y el panel lateral de entrada
como se describe en Retiro del panel de acceso
delantero y Retiro del panel lateral de entrada.
3. Corte el suministro de combustible del grupo
electrógeno y desconecte el cable negativo de la
batería, para evitar arranques accidentales.
4. Retire los hilos de las bujías y déjelos aparte.
5. Retire las bujías con una llave de tubo de 5/8 pulg.
6. Use una llave de tubo de 10 mm para retirar los
cuatro tornillos que fijan la cubierta de la válvula.
Retire y deseche la junta.
7. Verifique que el pistón esté en el punto muerto
superior (PMS) de su carrera de compresión (ambas
válvulas cerradas).
8. Consulte la Figura 4-6. Suelte la contratuerca (C) del
balancín con una llave de 13 mm.
Comuníquese con un distribuidor de servicio
independiente autorizado para obtener
asistencia de servicio. Una holgura de la
válvula adecuada es fundamental para
prolongar la vida útil del motor.
ISO000534
C
D
E
F
002380
Mantenimiento
34 Manual del propietario para grupos electrógenos enfriados por aire de 50 Hz
9. Gire el espárrago de cabeza esférica del pivote (D)
con una llave de 13 mm mientras inspecciona la
holgura entre el balancín (E) y el vástago de la
válvula (F) con una galga de espesores. Ajuste la
holgura de acuerdo con las Especificaciones.
NOTA: Sostenga la contratuerca del balancín en su lugar
mientras se gira el espárrago de cabeza esférica del pivote.
10. Cuando la holgura de la válvula sea correcta,
sostenga el espárrago de cabeza esférica del pivote
(D) en su lugar con una llave y apriete la contratuerca
del balancín. Apriete la contratuerca a 19,68 Nm
(174 lb-pulg.).
11. Después de apretar la contratuerca, verifique que la
holgura de la válvula no haya cambiado.
12. Instale una nueva empaquetadura de la cubierta de la
válvula.
13. Instale la cubierta de la válvula. Apriete los
sujetadores a 6,8 Nm (60 lb-pulg.) en un patrón
cruzado.
NOTA: Coloque los cuatro tornillos antes de apretar o no se
podrán instalar todos los tornillos. Verifique que la junta de
la cubierta de la válvula esté instalada.
14. Repita el proceso para el otro cilindro si es necesario.
15. Instale las bujías y apriete a 25 Nm (18 lb-pie).
16. Conecte los hilos de bujías en las bujías.
17. Conecte el cable negativo de la batería y abra el
suministro de combustible del grupo electrógeno.
18. Instale el panel lateral de entrada y el panel
delantero.
19. Realice los pasos de “Para volver a encender el
grupo electrógeno” que se indican en Procedimiento
de activación y desactivación del grupo
electrógeno.
Mantenimiento de la batería
No coloque herramientas u objetos metálicos en la
parte superior de la batería.
Quítese las joyas, incluidos relojes, anillos u otros
objetos metálicos.
Use herramientas de manillas con aislamiento.
Si el líquido electrolítico entra en contacto con la piel,
lave inmediatamente con agua.
Si el líquido electrolítico entra en contacto con los
ojos, enjuáguelos inmediatamente con abundante
agua y busque atención médica.
Lave a fondo los derrames de líquido electrolítico con
un agente neutralizante de ácidos. Una práctica
común es usar una solución de 454 g (1 lb) de
bicarbonato de sodio con 3,8 L (1 gal) de agua.
Agregue la solución de bicarbonato de sodio hasta
que desaparezca la evidencia de la reacción
(formación de espuma). Enjuague el líquido
resultante con agua y seque completamente el área.
NO fume cuando esté cerca de la batería.
NO provoque llamas o chispas en el área de la
batería.
Toque una superficie metálica conectada a tierra para
descargar la electricidad estática del cuerpo antes de
tocar la batería.
Las baterías contienen ácido sulfúrico y
pueden provocar quemaduras químicas.
Use equipo de protección cuando trabaje
con baterías.
ISO000138a
Las baterías emiten gases explosivos
durante la carga. Mantenga alejados el
fuego y las chispas. Use equipo de
protección cuando trabaje con baterías.
ISO000137a
Desconecte el terminal de conexión a
tierra de la batería antes de trabajar en
ella o sus hilos.
ISO000164
Use protección para los ojos completa
y ropa protectora.
ISO000537
Use botas y guantes de goma cuando
trabaje con baterías.
ISO000536
Respete estrictamente las siguientes
precauciones cuando trabaje con baterías.
ISO000535
Mantenimiento
Manual del propietario para grupos electrógenos enfriados por aire de 50 Hz 35
La batería se debe inspeccionar regularmente de acuerdo
con el Programa de mantenimiento. Comuníquese con un
IASD para obtener asistencia.
Realice lo siguiente para inspeccionar la batería:
1. Realice los pasos de “Para apagar el grupo
electrógeno” que se indican en Procedimiento de
activación y desactivación del grupo electrógeno.
2. Retire el panel delantero y el panel lateral de entrada
como se describe en Retiro del panel de acceso
delantero y Retiro del panel lateral de entrada.
3. Consulte la Figura 4-7. Inspeccione si hay corrosión
en los bornes y cables de la batería y si estos están
apretados. Apriete y limpie según sea necesario.
Figura 4-7. Cables de la batería
4. (Solo baterías no selladas): Desconecte
completamente la batería. Revise el nivel de líquido
de la batería y, si es necesario, llénela solo con agua
destilada. NO use agua del grifo. Pídale a un IASD o
a un técnico de servicio calificado que revise el
estado de la carga y su condición.
5. Cuando termine la inspección, vuelva a conecte los
cables de la batería e instale el panel lateral de
entrada.
6. Realice los pasos de “Para volver a encender el
grupo electrógeno” que se indican en Procedimiento
de activación y desactivación del grupo
electrógeno.
Siempre recicle las baterías de acuerdo con los
reglamentos y las leyes locales. Comuníquese con la
instalación de reciclaje o el sitio de recolección de desechos
sólidos de su localidad, para obtener información acerca de
los procesos de reciclaje locales. Para obtener más
información acerca del reciclaje de baterías, visite el sitio
web de Battery Council International en:
http://batterycouncil.org.
Limpieza del colector de sedimentos
Un colector de sedimentos elimina los contaminantes
(humedad y partículas finas) de los combustibles gaseosos
antes de que ingresen al regulador de combustible. Las
partículas y humedad acumuladas se deben vaciar del
colector de sedimentos de acuerdo con las pautas y códigos
locales.
Realice lo siguiente para limpiar el colector de sedimentos:
1. Realice todos los pasos que se indican en
Procedimiento de activación y desactivación del
grupo electrógeno.
2. Retire el panel lateral de entrada (consulte Retiro del
panel lateral de entrada).
3. Corte el suministro de combustible del grupo
electrógeno.
4. Consulte la Figura 4-8. Destornille y retire la tapa (A).
Figura 4-8. Limpieza del colector de sedimentos
5. Use una herramienta de limpieza (no se proporciona)
para eliminar las partículas y humedad acumuladas
en la tapa y el cuerpo (B).
6. Limpie el interior de cada componente con un paño
seco, limpio y sin pelusas.
7. Selle las roscas de la tapa con un compuesto de
sellado adecuado. Instale la tapa y apriete
manualmente.
8. Apriete la tapa con una llave para tubos del tamaño
adecuado. NO apriete en exceso.
9. Abra el suministro de combustible del grupo
electrógeno. Rocíe todos los puntos de conexión con
un líquido no corrosivo de detección de fugas de gas
para descartar que haya fugas. La solución no se
debe soplar ni debe formar burbujas.
10. Instale el panel lateral de entrada.
11. Realice los pasos de “Para volver a encender el
grupo electrógeno” que se indican en Procedimiento
de activación y desactivación del grupo
electrógeno.
+
001832
Cuando trabaje en la unidad, desconecte
el cable negativo y luego el cable positivo
de la batería.
ISO000130
001821
B
A
Mantenimiento
36 Manual del propietario para grupos electrógenos enfriados por aire de 50 Hz
Atención después de la sumersión
NO arranque ni opere el grupo electrógeno si este se
sumergió en agua. Pídale a un IASD que limpie, seque e
inspeccione completamente el grupo electrógeno después
de cualquier sumersión en agua. Si la estructura (casa) se
inundó, debe inspeccionarla un electricista certificado para
verificar que no habrá problemas eléctricos durante la
operación del grupo electrógeno o cuando vuelva la
alimentación de la red eléctrica.
Protección contra la corrosión
Se debe realizar el mantenimiento programado regular para
inspeccionar visualmente si la unidad presenta corrosión.
Inspeccione todos los componentes metálicos del grupo
electrógeno, incluido el bastidor de base, los soportes, la
carcasa del generador, todo el sistema de combustible
(interior y exterior del grupo electrógeno) y las ubicaciones
de los sujetadores. Si se detecta corrosión en los
componentes del grupo electrógeno (por ejemplo; en el
regulador, montaje del motor o generador, cámara de
combustible, etc.) reemplace las piezas según sea
necesario.
Lave y encere periódicamente el gabinete con productos de
tipo automotriz. No rocíe la unidad con una manguera o
hidrolavadora. Use un paño suave con agua jabonosa y
tibia. Se recomienda el lavado frecuente en áreas costeras
o de aguas saladas. Rocíe las conexiones articuladas del
motor con un aceite ligero, como por ejemplo WD-40.
Retiro y vuelta al servicio
Retiro del servicio
Si no se puede realizar la ejercitación del grupo electrógeno
en forma mensual, como mínimo, y estará fuera de servicio
durante más de 90 días, realice lo siguiente para prepararlo
para el almacenamiento:
1. Arranque el motor y permita que se caliente.
2. Corte el suministro de combustible del grupo
electrógeno y permita que el motor se detenga.
3. Después de que el motor se detenga, ajuste el MLCB
(desconexión del generador) en la posición OFF
(ABIERTO).
4. Retire el fusible de 7,5 A del panel de control del
grupo electrógeno.
5. Desconecte del controlador el cable T1/T2 de entrada
de CA del cargador de batería (manguito blanco).
6. Desconecte los cables de la batería. Retire primero el
cable negativo de la batería (-), luego el cable positivo
de la batería (+).
7. Drene completamente el aceite mientras el motor
todavía está caliente y luego llene el cárter con
aceite.
8. Instale una etiqueta en el motor que indique la
viscosidad y clasificación del aceite nuevo en el
cárter.
9. Retire las bujías con una llave de tubo de 5/8 pulg.
Rocíe las aberturas roscadas de las bujías con un
agente humidificador. Instale y apriete las bujías de
acuerdo con las especificaciones.
10. Retire la batería y almacénela en un lugar seco,
donde las temperaturas no disminuyan a niveles
menores que cero.
11. Limpie todo el grupo electrógeno.
Vuelta al servicio
Realice lo siguiente para volver a poner en servicio la
unidad después del almacenamiento.
1. Revise la etiqueta en el motor para ver la viscosidad y
clasificación del aceite. Drene y rellene con el aceite
correcto si es necesario.
2. Verifique el estado de la batería. Llene todos los
elementos de las baterías no selladas hasta el nivel
correcto con agua destilada. NO use agua del grifo.
Recargue la batería hasta un estado de carga del
100 %. Reemplace la batería si está defectuosa.
3. Limpie todo el grupo electrógeno.
4. Verifique que se haya retirado el fusible de 7,5 A del
panel de control del grupo electrógeno.
5. Conecte la batería. Observe la polaridad de la
batería. Pueden ocurrir daños si la batería se conecta
incorrectamente. Instale el cable positivo de la batería
primero.
6. Conecte el cable T1/T2 de entrada de CA del
cargador de batería (manguito blanco) al controlador.
7. Abra la válvula de cierre de combustible.
8. Inserte el fusible de 7,5 A en el panel de control del
grupo electrógeno.
9. Complete la información del Asistente de instalación.
10. Presione el botón de modo MANUAL en el panel de
control para arrancar la unidad. Permita que la unidad
se caliente durante algunos minutos.
11. Presione el botón de modo OFF en el panel de
control para detener la unidad.
12. Presione el botón de modo AUTO en el panel de
control.
Ahora el sistema está en modo automático.
NOTA: Si Wi-Fi no está activado, se debe restablecer el
temporizador de ejercitación y la fecha y hora si la batería
se descarga o desconecta.
Cuando trabaje en la unidad, desconecte
el cable negativo y luego el cable positivo
de la batería.
ISO000130
Mantenimiento
Manual del propietario para grupos electrógenos enfriados por aire de 50 Hz 37
Retirada del servicio
El propietario del grupo electrógeno es responsable de la
correcta retirada del servicio y eliminación de este equipo
cuando llegue al final de su vida útil. El grupo electrógeno
contiene diversos materiales reciclables como metal,
plástico, goma y componentes electrónicos. Otros
materiales se consideran como residuos peligrosos y se
deben eliminar de manera segura de acuerdo con los
reglamentos y los códigos locales. Estos incluyen, entre
otros:
Aceite del motor
Filtro de aceite del motor
Grasa
Tableros de circuitos electrónicos
Comuníquese con la AHJ (authority having jurisdiction,
autoridad competente) local para solicitar pautas para la
eliminación de este equipo. En general, el procedimiento de
retirada del servicio implica lo siguiente:
1. Desconectar los suministros de combustible y
eléctrico.
2. Drenar los líquidos, incluido el aceite del motor y
colector de sedimentos.
3. Desmontar la unidad y clasificar todas las piezas
según el tipo de material.
4. Llevar todos los elementos reciclables a un centro de
acopio local.
5. Desechar los materiales no peligrosos.
6. Comunicar a Generac que la unidad ya no se
encuentra en servicio.
Mantenimiento
38 Manual del propietario para grupos electrógenos enfriados por aire de 50 Hz
Esta página se dejó en blanco intencionalmente.
Guía de referencia rápida y solución de problemas
Manual del propietario para grupos electrógenos enfriados por aire de 50 Hz 39
Sección 5: Guía de referencia rápida y solución de
problemas
Solución de problemas del grupo electrógeno
Problema Causa Corrección
El motor no arranca
Fusible fundido.
Reemplace el fusible de 7,5 A en el panel de control del generador
para corregir la condición de cortocircuito. Comuníquese con un
IASD (Independent Authorized Service Dealer, concesionario
independiente de servicio autorizado) para solicitar asistencia si el
fusible sigue fundiéndose.
Cables de la batería sueltos, corroídos o
defectuosos.
Apriete, limpie o reemplace según sea necesario.*
Contacto del arrancador defectuoso.
Motor de arranque defectuoso.
Batería descargada. Cargue o reemplace la batería.
El motor vira, pero no
arranca
Sin combustible. Rellene el combustible / abra la válvula de combustible.
Alta presión del combustible. Revise y ajuste la presión del combustible.
Selector de combustible en la posición incorrecta.
Coloque la perilla de conversión de combustible en la posición
correcta y programe el controlador para el tipo de combustible.
Solenoide de combustible (FS) defectuoso.
Comuníquese con un IASD.
Abra el hilo 14 desde el controlador.
Bujías defectuosas.
Limpie; inspeccione la separación; reemplace las bujías si es
necesario.
Holgura de la válvula desajustada. Restablezca la holgura de la válvula.
El motor tiene un
arranque difícil y
funciona de forma
dificultosa
Filtro de aire obstruido o dañado. Inspeccione y limpie o reemplace el filtro de aire.
Bujías defectuosas.
Limpie; inspeccione la separación; reemplace las bujías según sea
necesario.
Presión del combustible incorrecta.
Verifique que la presión del combustible en el regulador sea de
2,49 a 2,99 kPa (10 a 12 pulg. de columna de agua) para gas de
propano líquido y de 0,87 a 1,74 kPa (3,5 a 7 pulg. de columna de
agua) para gas natural.
Selector de combustible en la posición incorrecta.
Coloque la perilla de conversión de combustible en la posición
correcta y programe el controlador para el tipo de combustible.
Válvulas desajustadas. Ajuste la holgura de la válvula.
Problema interno del motor. Comuníquese con un IASD.
La unidad está
ajustada en OFF,
pero el motor sigue
en funcionamiento
Controlador cableado incorrectamente.
Comuníquese con un IASD.
Tablero de control defectuoso.
No hay salida de CA
desde el grupo
electrógeno
El MLCB (desconexión del generador) está en la
posición OFF (ABIERTO).
Restablezca el disyuntor a la posición ON (CERRADO).
Fallo interno de generador. Comuníquese con un IASD.
Motor posiblemente en calentamiento. Consulte
Arranque inteligente en frío.
Revise la pantalla del controlador para verificar el estado.
Sin transferencia a
modo de reserva
después de un fallo
de la fuente de la red
eléctrica
El MLCB está en posición OFF (ABIERTO). Restablezca el disyuntor a la posición ON (CERRADO).
Bobina del interruptor de transferencia defectuosa.
Comuníquese con un IASD.
Relé de transferencia defectuoso.
Circuito del relé de transferencia abierto.
Tablero de lógica de control defectuoso.
Motor posiblemente en calentamiento. Consulte
Arranque inteligente en frío.
Revise la pantalla del controlador para verificar el estado.
Consumo excesivo
de aceite del motor
Exceso de aceite del motor. Ajuste el aceite hasta el nivel correcto.
Respiradero del motor defectuoso. Comuníquese con un IASD.
Tipo o viscosidad del aceite incorrectos. Consulte Requisitos de aceite del motor.
Manguera, sello o junta dañados. Inspeccione si hay fugas de aceite.
Filtro de aire restringido. Reemplace el filtro de aire.
* Comuníquese con un IASD o visite
www.generac.com para obtener asistencia.
Guía de referencia rápida y solución de problemas
40 Manual del propietario para grupos electrógenos enfriados por aire de 50 Hz
Guía de referencia rápida
Para borrar una alarma activa, presione el botón de modo OFF y luego presione el botón ENTER en el panel de control.
Luego presione el botón de modo AUTO. Si la alarma vuelve a activarse, comuníquese con un IASD.
Alarma activa
Indicador
LED
Problema
Elementos que
se deben revisar
Solución
NINGUNO
VERDE
PARPADEANDO
La unidad funciona en
AUTO, pero no
energiza la casa.
Revise el MLCB.
Revise el MLCB. Si está encendido,
comuníquese con un IASD.
HIGH
TEMPERATURE
(TEMPERATURA
ALTA)
ROJO
La unidad se apaga
durante el
funcionamiento.
Revise si hay alarmas
en los indicadores
LED o las pantallas.
Inspeccione la ventilación alrededor del
grupo electrógeno, de las secciones de
entrada, escape y trasera del mismo. Si no
hay obstrucciones, comuníquese con un
IASD.
OVERLOAD
REMOVE LOAD
(SOBRECARGA.
RETIRE LA CARGA)
ROJO
La unidad se apaga
durante el
funcionamiento.
Revise si hay alarmas
en los indicadores
LED o las pantallas.
Borre la alarma y retire del grupo electrógeno
las cargas del hogar. Ponga en AUTO y
reinicie.
RPM SENSE LOSS
(PÉRDIDA DE
SENSOR DE RPM)
ROJO
La unidad funcionaba,
se apagó e intenta
reiniciarse.
Revise si hay alarmas
en los indicadores
LED o las pantallas.
Borre la alarma y retire del grupo electrógeno
las cargas del hogar. Ponga en AUTO y
reinicie. Si el grupo electrógeno no arranca,
comuníquese con un IASD.
NOT ACTIVATED
(NO ACTIVADA)
NINGUNO
La unidad no arranca
en AUTO con una
interrupción de la
alimentación de la red
eléctrica.
Verifique si la pantalla
indica que la unidad
no está activada.
Consulte Activación en el manual de
instalación.
NINGUNO VERDE
La unidad no arranca
en AUTO con una
interrupción de la
alimentación de la red
eléctrica.
Revise si hay una
cuenta regresiva de
demora de arranque
en la pantalla.
Si la demora en el arranque es superior a lo
previsto, comuníquese con un IASD para
realizar un ajuste de 2 a 1500 segundos.
LOW OIL PRESSURE
(BAJA PRESIÓN DEL
ACEITE)
ROJO
La unidad no arranca
en AUTO con una
interrupción de la
alimentación de la red
eléctrica.
Revise si hay alarmas
en los indicadores
LED o las pantallas.
Revise el nivel de aceite y reponga si es
necesario. Si el nivel de aceite es correcto,
comuníquese con un IASD.
RPM SENSE LOSS
(PÉRDIDA DE
SENSOR DE RPM)
ROJO
La unidad no arranca
en AUTO con una
interrupción de la
alimentación de la red
eléctrica.
Revise si hay alarmas
en los indicadores
LED o las pantallas.
Borre la alarma. Con el panel de control,
navegue hasta la opción BATTERY MENU de
MAIN MENU para inspeccionar la batería. Si
la condición de la batería indica GOOD
(Buen estado), comuníquese con un IASD. Si
el panel de control indica CHECK BATTERY
(Revise la batería), reemplace la batería.
OVERCRANK
(FALLO DE
ARRANQUE)
ROJO
La unidad no arranca
en AUTO con una
interrupción de la
alimentación de la red
eléctrica.
Revise si hay alarmas
en los indicadores
LED o las pantallas.
Verifique que la válvula de cierre de
combustible esté en la posición ON. Borre la
alarma. Arranque la unidad en MANUAL. Si
no arranca o si arranca y funciona de forma
dificultosa, comuníquese con un IASD.
LOW VOLTS
REMOVE LOAD
(VOLTIOS BAJOS.
RETIRE LA CARGA)
ROJO
La unidad no arranca
en AUTO con una
interrupción de la
alimentación de la red
eléctrica.
Revise si hay alarmas
en los indicadores
LED o las pantallas.
Borre la alarma y retire del grupo electrógeno
las cargas del hogar. Ponga en AUTO y
reinicie.
OVERSPEED
(SOBREVELOCIDAD)
ROJO
La unidad no arranca
en AUTO con una
interrupción de la
alimentación de la red
eléctrica.
Revise si hay alarmas
en los indicadores
LED o las pantallas.
Comuníquese con un IASD.
Guía de referencia rápida y solución de problemas
Manual del propietario para grupos electrógenos enfriados por aire de 50 Hz 41
UNDERVOLTAGE
(SUBVOLTAJE)
ROJO
La unidad no arranca
en AUTO con una
interrupción de la
alimentación de la red
eléctrica.
Revise si hay alarmas
en los indicadores
LED o las pantallas.
Comuníquese con un IASD.
UNDERSPEED
(BAJA VELOCIDAD)
ROJO
La unidad no arranca
en AUTO con una
interrupción de la
alimentación de la red
eléctrica.
Revise si hay alarmas
en los indicadores
LED o las pantallas.
Comuníquese con un IASD.
STEPPER
OVERCURRENT
(SOBRECORRIENTE
DEL MOTOR DE
VELOCIDAD
GRADUAL)
ROJO
La unidad no arranca
en AUTO con una
interrupción de la
alimentación de la red
eléctrica.
Revise si hay alarmas
en los indicadores
LED o las pantallas.
Comuníquese con un IASD.
MISWIRE
(ERROR DE
CABLEADO)
ROJO
La unidad no arranca
en AUTO con una
interrupción de la
alimentación de la red
eléctrica.
Revise si hay alarmas
en los indicadores
LED o las pantallas.
Comuníquese con un IASD.
OVERVOLTAGE
(SOBREVOLTAJE)
ROJO
La unidad no arranca
en AUTO con una
interrupción de la
alimentación de la red
eléctrica.
Revise si hay alarmas
en los indicadores
LED o las pantallas.
Comuníquese con un IASD.
EMERGENCY STOP
(PARADA DE
EMERGENCIA)
ROJO
La unidad no arranca
en AUTO con una
interrupción de la
alimentación de la red
eléctrica.D
Revise si hay
información adicional
en la pantalla.
Verifique que el botón de parada de
emergencia esté desactivado (hacia afuera).
Borre la alarma.
LOW BATTERY
(BATERÍA BAJA)
AMARILLO
Indicador LED amarillo
iluminado en cualquier
estado.
Revise si hay
información adicional
en la pantalla.
Borre la alarma. Con el panel de control,
navegue hasta la opción BATTERY MENU de
MAIN MENU para inspeccionar la batería. Si
la condición de la batería indica GOOD
(Buen estado), comuníquese con un IASD. Si
el panel de control indica CHECK BATTERY
(Revise la batería), reemplace la batería.
BATTERY PROBLEM
(PROBLEMA DE
BATERÍA)
AMARILLO
Indicador LED amarillo
iluminado en cualquier
estado.
Revise si hay
información adicional
en la pantalla.
Comuníquese con un IASD.
CHARGER
WARNING
(ADVERTENCIA DEL
CARGADOR)
AMARILLO
Indicador LED amarillo
iluminado en cualquier
estado.
Revise si hay
información adicional
en la pantalla.
Comuníquese con un IASD.
SERVICE A
(SERVICIO A)
AMARILLO
Indicador LED amarillo
iluminado en cualquier
estado.
Revise si hay
información adicional
en la pantalla.
Realice el mantenimiento SERVICE A.
Presione ENTER para borrar.
SERVICE B
(SERVICIO B)
AMARILLO
Indicador LED amarillo
iluminado en cualquier
estado.
Revise si hay
información adicional
en la pantalla.
Realice el mantenimiento SERVICE B.
Presione ENTER para borrar.
INSPECT BATTERY
(INSPECCIONE LA
BATERÍA)
AMARILLO
Indicador LED amarillo
iluminado en cualquier
estado.
Revise si hay
información adicional
en la pantalla.
Inspeccione la batería. Presione ENTER
para borrar.
Alarma activa
Indicador
LED
Problema
Elementos que
se deben revisar
Solución
Guía de referencia rápida y solución de problemas
42 Manual del propietario para grupos electrógenos enfriados por aire de 50 Hz
Esta página se dejó en blanco intencionalmente.
Guía de referencia rápida y solución de problemas
Manual del propietario para grupos electrógenos enfriados por aire de 50 Hz 43
Esta página se dejó en blanco intencionalmente.
Guía de referencia rápida y solución de problemas
44 Manual del propietario para grupos electrógenos enfriados por aire de 50 Hz
Esta página se dejó en blanco intencionalmente.
N.° de pieza 10000041135 Mod. A 27/02/19
©2019 Generac Power Systems, Inc.
Reservados todos los derechos
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo
aviso.
No se permite la reproducción en ningún formato sin el
consentimiento previo por escrito de Generac Power
System, Inc.
Generac Power Systems, Inc.
S45 W29290 Hwy. 59
Waukesha, WI 53189
1-262-544-4811
www.generac.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Generac 20 kVA G0071890 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario