Pass & Seymour adorne Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

No: 340966 – 05/12 Rev. 1
adorne
TM
Paddle Fan Speed Control, 4 Speed De-Hummer, 1.6A, 120 VAC
Sélecteur de vitesse de ventilateur avec variateur pavé, 4 vitesses, suppression de l’effet de bourdonnement, 1,6 A, 120 V CA
Control de velocidad para ventilador de paletas, supresor de ruido de 4 velocidades, 1,6 A, 120 V CA
Installation Instructions • Notice d’installation • Instrucciones de instalación
Catalog Number(s) • Numéro(s) de catalogue • Número(s) de catálogo: AAFN4S16A
Country of Origin: Made in China • Pays d’origine : Fabriqué en Chine • País de origen: Hecho en China
STRIP GAGE
3-WAY
TOP
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Please read these instructions com-
pletely before you begin.
adorne
TM
fan controls are designed
for installation in standard electrical
boxes. However, some of the instal-
lation methods vary slightly from
traditional methods. If you do not
understand these instructions or are
unsure of your abilities, seek the
assistance of a qualified electrician.
This Fan Speed Control is intended
to control a single ceiling fan.
Prior to installing this Fan Speed
Control, it is important to make sure
the Ceiling Fan is set to its highest
speed setting.
NOTICE D’INSTALLATION
Veuillez lire toutes ces instructions
avant de commencer. Les
sélecteurs de vitesse de ventilateur
adorne
TM
sont conçus pour
être installés dans des boîtiers
électriques standard. Toutefois,
certaines méthodes d’installation
peuvent différer légèrement des
méthodes traditionnelles. Si vous
ne comprenez pas ces instructions
ou si vous êtes incertain de vos
aptitudes, n’hésitez pas à demander
de l’aide auprès d’un électricien
qualifié.
Ce sélecteur de vitesse de
ventilateur est prévu pour contrôler
un seul ventilateur de plafond.
Avant d’installer ce sélecteur
de vitesse de ventilateur, il est
essentiel de s’assurer que le
ventilateur de plafond est réglé
sur le paramètre de vitesse le plus
élevé.
INSTRUCCIONES DE
INSTALACIÓN
Lea completamente estas
instrucciones antes de comenzar.
Los controles de ventilador
adorne
TM
están diseñados para
la instalación en cajas eléctricas
estándares. Sin embargo, algunos
de los métodos de instalación
pueden variar ligeramente de
los métodos tradicionales. Si no
entiende estas instrucciones o
no está seguro de sus aptitudes,
busque la ayuda de un electricista
calificado.
Este control de velocidad para
ventilador está diseñado para
controlar un solo ventilador de
techo.
Antes de instalar este control
de velocidad para ventilador, es
importante que se asegure de que
el ventilador de techo se encuentre
en el ajuste de velocidad más
elevado.
WARNING
To prevent severe shock or electrocu-
tion, always disconnect power at the
service panel before beginning work.
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout risque de chocs
électriques ou d’électrocutions,
toujours débrancher la source
d’alimentation électrique depuis le
coffret de distribution électrique avant
de commencer le travail.
ADVERTENCIA
Para evitar electrocuciones o
descargas eléctricas graves,
desconecte siempre la alimentación
en el panel de servicio antes de
comenzar a trabajar.
Frame
Boîtier
Bastidor
Paddle Fan Control
Sélecteur de vitesse de ventilateur
avec variateur pavé
Control de ventilador de paletas
Wall Plate
Plaque murale
Placa de pared
1
3-Way
In a 3-Way circuit, identify
the Common/Hot wire —
connected to the terminal
marked Common or the
odd-colored terminal
screw.
Trois voies (3-Way)
Pour un circuit à trois
voies, identifier le fil de
courant/commun raccordé
à la borne marquée «
Common » ou à la vis
de borne de couleur
différente.
3 vías
En un circuito de 3
vías, identifique el cable
Común/Vivo (es el
que está conectado al
terminal marcado como
Común o al tornillo
del terminal de color
diferente).
Single Pole
Pôle simple
Polo único
When replacing existing fan controls,
label wires before disconnecting.
Disconnect old fan control.
Lors du remplacement de sélecteurs
de vitesse de ventilateur existants,
étiqueter les fils avant de les
débrancher.
Débrancher l’ancien sélecteur de
vitesse de ventilateur.
Al reemplazar controles de
ventiladores existentes, marque los
cables antes de la desconexión.
Desconecte el control de ventilador
anterior.
2
If necessary, cut wires and strip
insulation using stripping guide on
back of fan control.
Si nécessaire, couper les fils et
retirer la gaine isolante selon le
schéma au dos du sélecteur de
vitesse de ventilateur.
Si es necesario, corte los cables
y pele el aislamiento con la guía
pelacables de la parte posterior del
control.
3
Connect frame ground wire to bare
ground wire in box. Fold ground wires
into back of box. Mount frame to wall box
with screws provided. Tighten screws just
enough to hold frame in place. Do NOT
over-tighten. (to 10 in. lbs.)
Raccorder le fil de mise à la terre du
boîtier au fil de mise à la terre nu dans
la boîte. Plier les fils de mise à la terre et
les insérer à l’arrière de la boîte. Monter
le boîtier sur la boîte murale à l’aide des
vis fournies. Serrer suffisamment les vis
pour maintenir le boîtier en place. Ne
PAS trop serrer. (à 10 livres-pouce).
Conecte el cable a tierra del bastidor al
cable a tierra pelado en la caja. Pliegue
los cables a tierra en la parte posterior
de la caja. Monte el bastidor a la caja de
la pared con los tornillos provistos. Ajuste
los tornillos lo suficiente como para
sostener el bastidor en el lugar.
NO ajuste en exceso. (Ajuste a 10
libras-pulgada)
TIPS
• Pre-fold wires into wall
box to make it easier to
fit them in the box when
fan control is connected.
• Use caution to avoid
marring wall surface with
the metal frame.
CONSEILS
• Plier d’abord les fils
dans la boîte murale
pour faciliter leur
insertion lorsque le
sélecteur de vitesse de
ventilateur est branché.
• Prendre soin de ne
pas érafler la surface
murale avec le boîtier
métallique.
CONSEJOS
• Pliegue de antemano
los cables en la caja de
la pared para que sea
más fácil introducirlos
en la caja cuando
el dispositivo esté
conectado.
• Tenga cuidado para
evitar dañar la superficie
de la pared con el
bastidor de metal.
Ground Wire
Mise à la terre
Cable a tierra
Common/Hot
Commun/courant
Común/Vivo
Use only with Legrand adorne
TM
system.
À utiliser seulement avec le système
Legrand adorne
TM
.
Utilizar únicamente con el sistema
adorne
TM
de Legrand.
For more information and helpful
how-to videos, visit
www.adornemyhome.com/install.
Pour de plus amples informations ou
visualiser des vidéos instructives et
pratiques, rendez-vous sur
www.adornemyhome.com/install.
Para obtener más información y
videos demostrativos, visite
www.adornemyhome.com/install.
WARNING
Failure to connect the
ground wire will result in an
unsafe installation that could
lead to personal injury.
AVERTISSEMENT
Ne pas raccorder le fil de
mise à la terre peut rendre
une installation non sécuri-
taire pouvant occasionner
des blessures.
ADVERTENCIA
Si no conecta el cable de
tierra, se producirá una
instalación insegura y
podrían ocasionar lesiones
personales.
DO NOT USE
PLATE INSTALLED
WITHOUT A WALL
TOP
Remove spacers from the
frame. Since this dimmer fills
the frame completely, you will
not need the spacers.From the
back of the frame, pinch the
tabs on the spacer to release.
Enlever les entretoises
du boîtier. Ce variateur
comblant entièrement le cadre,
vous n’aurez pas besoin
d’entretoises. Depuis le dos du
cadre, pincez les languettes sur
l’entretoise pour le libérer.
Quite los separadores
del bastidor. Como este
regulador cubre completamente
el marco, no necesitará los
separadores. Desde la parte
posterior del marco, presione
las lengüetas del separador
para quitarlo.
No: 340966 – 05/12 Rev. 1
© Copyright 2012 Legrand All Rights Reserved.
60 Woodlawn Street
West Hartford, CT 06110
1.877.BY.LEGRAND
(295.3472)
www.legrand.us
570 Applewood Crescent
Vaughan, ONT L4K 4B4
905.738.919 5
www.legrand.ca
Technical Assistance:
(877) 295-3472
www.adornemyhome.com/install
Assistance technique :
(877) 295-3472
www.adornemyhome.com/install
Asistencia técnica:
(877) 295-3472
www.adornemyhome.com/install
LIMITED LIFETIME WARRANTY
Limited lifetime warranty information for adorne products is available at
www.adorne.com/warranty. Limited warranty information for adorne
TM
products may also be obtained free of charge by sending a written
request, along with your proof of purchase (including purchase date), to:
Legrand
Attn: adorne Customer Service/Warranty Department
50 Boyd Avenue
Syracuse, NY 13209
GARANTIE A VIE LIMITEE
Les informations relatives à la garantie à vie limitée des produits adorne
sont disponibles sur le site www.adorne.com/warranty. Les informations
relatives à la garantie limitée des produits adorne
TM
peuvent également
être obtenues gratuitement en envoyant une demande écrite accom-
pagnée de votre preuve d’achat (y compris la date d’achat), à l’adresse
suivante :
Legrand
A l’attention de : Service clientèle adorne/Service Garantie
50 Boyd Avenue
Syracuse, NY 13209
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA
Si desea obtener información sobre la garantía limitada de por vida
para los productos adorne, visite www.adorne.com/warranty. Si desea
obtener información sin cargo sobre la garantía limitada para los pro-
ductos
TM
, envíe un pedido por escrito, junto con una prueba de compra
(que incluya la fecha de compra), a:
Legrand
Attn: adorne Customer Service/Warranty Department
50 Boyd Avenue
Syracuse, NY 13209
TOP
STRIP
3-WAY
LE
OL
O
POLE
PO
-
P
P
1
1
-
-
1
1
HOT
H
H
H
H
H
1-POLE
STRIP GAGE
3-WAY
HOT
1-POLE
STRIP GAGE
3-WAY
HOT
STRIP
GAGE
3-WAY
1-POLE
HOT
E
E
3-W
3-W
3
STRIP
GAGE
3-WAY
1-POLE
HOT
E
E
NOTE – If you need to remove fan control after snapping into
frame, first remove frame from wall box to access the four lock-
ing tabs on the back of the fan control. Insert a flat screwdriver
to depress tabs as you apply pressure to push fan control out.
REMARQUE – S’il est nécessaire de retirer le sélecteur de
vitesse de ventilateur après l’avoir enclenché dans le boîtier,
ôter d’abord le boîtier de la boîte murale pour accéder aux
quatre ergots de verrouillage au dos du sélecteur de vitesse de
ventilateur. Insérer un tournevis à tête plate pour enfoncer les
ergots en appliquant une pression afin de dégager le sélecteur
de vitesse de ventilateur.
NOTA: Si necesita quitar el control del ventilador luego de
encastrarlo en el bastidor, primero quite el bastidor de la caja
de pared para acceder a las cuatro lengüetas de sujeción en
la parte posterior del control. Inserte un destornillador plano
para presionar las lengüetas a medida que aplica presión para
empujar el control del ventilador hacia afuera.
NOTE – To remove wall plate, insert a small, flat screwdriver
in notches on wall plate and twist gently to pry from frame.
REMARQUE – Si la plaque murale doit être retirée, insérer un
tournevis à tête plate dans les rainures situées à l’arrière de la
plaque et les tourner lentement.
NOTA: para quitar la placa de pared, inserte un destornillador
plano pequeño en las muescas de la placa de pared y gírelo
suavemente para hacer palanca contra el marco.
4
Connect new fan control as
shown. Insert wires into
terminals and tighten screws
securely. (to 10 in. lbs.)
Raccorder le nouveau sélecteur
de vitesse de ventilateur comme
illustré. Insérer les fils dans les
bornes et serrer fermement les
vis. (à 10 livres-pouce).
Conecte el nuevo control del
ventilador como se muestra.
Inserte los cables en los
terminales y ajuste los tornillos.
(Ajuste a 10 libras-pulgada)
NOTE - If you are installing
devices in the frame, wire all
devices before snapping them
into the frame.
REMARQUE - Lors de
l’installation des dispositifs
dans le boîtier, ces derniers
doivent être câblés avant de les
enclencher dans le boîtier.
NOTE - Si va a instalar varios
dispositivos en el bastidor,
cablee todos los dispositivos
antes de encastrarlos en el
bastidor.
Single Pole
Connect one wire to 1-POLE.
Connect other wire to HOT.
Do NOT use 3-WAY.
Pôle simple
Raccorder un fil à « 1-POLE »
(pôle simple).
Raccorder l’autre fil à « HOT ».
Ne PAS utiliser « 3-WAY ».
Polo único
Conecte un cable a 1-POLE
(polo único).
Conecte el otro cable a HOT
(Vivo).
NO use 3-WAY (3 vías).
3-Way
Connect the wire identified as
Common/Hot in Step 1 to HOT.
Connect one of the other wires
to 1-POLE.
Connect remaining wire to 3-WAY.
Trois voies (3-Way)
Raccorder le fil identifié par « Common/Hot
» (commun/courant) de l’étape 1 à « HOT »
(courant).
Raccorder l’un des autres fils à « 1-POLE »
(pôle simple).
Raccorder le dernier fil à « 3-WAY » (3
voies).
3 vías
Conecte el cable identificado como Común/
Vivo en el paso 1 a HOT (Vivo).
Conecte uno de los otros cables a 1-POLE
(polo único).
Conecte el cable restante a 3-POLE
(tres polos).
5
Carefully fold wires into box.
Snap fan control into frame.
Plier soigneusement les fils dans la
boîte.
Enclencher le sélecteur de vitesse de
ventilateur dans le boîtier.
Pliegue cuidadosamente los cables hacia
el interior de la caja.
Encastre el control de ventilador en el
interior del ventilador.
6
ENCLENCHEMENT
CLIC
ENCLENCHEMENT
ENCASTRE
1
2
3
4
Snap wall plate to frame.
There are three click-stops to adjust the
fit of the wall plate to the fan control and
the wall.
Enclencher la plaque murale dans le
boîtier.
Il existe trois crans pour régler la position
de la plaque murale sur le sélecteur de
vitesse de ventilateur et le mur.
Encastre la placa de pared al bastidor.
Hay tres topes de profundidad con clics
para que pueda ajustar la alineación
de la placa de pared con el control del
ventilador y la pared.
Wipe the Fan Speed Control with a
damp, clean cloth. DO NOT clean
the Fan Speed Control with
chemicals or cleaning solutions.
DO NOT USE THE FAN PULL
CHAIN TO CHANGE SPEEDS
AFTER THIS CONTROL IS
INSTALLED. PULL CHAIN MUST
REMAIN AT MAXIMUM SPEED.
Make certain the fan does not
“stall” in any of the ON positions as
overheating of the Fan may occur.
Essuyer le sélecteur de vitesse de
ventilateur avec un chiffon propre
et humide. Ne PAS nettoyer le
sélecteur de vitesse de ventilateur
avec des produits chimiques ou
des détergents.
NE PAS UTILISER PAS LA
CHAÎNE DU VENTILATEUR POUR
CHANGER DE VITESSE UNE
FOIS LE SÉLECTEUR INSTALLÉ.
LA CHAÎNE DOIT RESTER À LA
VITESSE MAXIMALE.
S’assurer que le ventilateur ne se
bloque pas en position de marche
au risque de provoquer une
surchauffe.
Limpie el control de velocidad
del ventilador con un paño limpio
y húmedo. NO limpie el control
de velocidad del ventilador con
productos químicos ni soluciones
de limpieza.
NO UTILICE LA CADENA DEL
VENTILADOR PARA CAMBIAR
LAS VELOCIDADES UNA VES
INSTALADO ESTE CONTROL. LA
CADENA DEBE PERMANECER EN
LA VELOCIDAD MÁXIMA.
Asegúrese de que el ventilador
no se “cale” en ninguna de las
posiciones de ENCENDIDO ya que
podría sobrecalentarse.
NOTE - If you have purchased an
adorne
TM
Locator Light or Accent
Nightlight, please refer to those
instructions at this step.
REMARQUE - Si vous avez
fait l’achat d’une lumière de
localisation ou une veilleuse
adorne
TM
, veuillez suivre ces
instructions correspondantes à
partir de cette étape.
NOTA: Si compró una Luz
nocturna acentuada o una Luz
de ubicación adorne
TM
, consulte
dichas instrucciones cuando
realice este paso.

Transcripción de documentos

adorne TM Paddle Fan Speed Control, 4 Speed De-Hummer, 1.6A, 120 VAC Sélecteur de vitesse de ventilateur avec variateur pavé, 4 vitesses, suppression de l’effet de bourdonnement, 1,6 A, 120 V CA Control de velocidad para ventilador de paletas, supresor de ruido de 4 velocidades, 1,6 A, 120 V CA No: 340966 – 05/12 Rev. 1 Installation Instructions • Notice d’installation • Instrucciones de instalación Catalog Number(s) • Numéro(s) de catalogue • Número(s) de catálogo: AAFN4S16A Country of Origin: Made in China • Pays d’origine : Fabriqué en Chine • País de origen: Hecho en China Paddle Fan Control Sélecteur de vitesse de ventilateur avec variateur pavé Control de ventilador de paletas Frame Boîtier Bastidor Installation Instructions Please read these instructions completely before you begin. adorneTM fan controls are designed for installation in standard electrical boxes. However, some of the installation methods vary slightly from traditional methods. If you do not understand these instructions or are unsure of your abilities, seek the assistance of a qualified electrician. TOP Ground Wire Mise à la terre Cable a tierra TOP Wall Plate Plaque murale Placa de pared Remove spacers from the frame. Since this dimmer fills the frame completely, you will not need the spacers.From the back of the frame, pinch the tabs on the spacer to release. For more information and helpful how-to videos, visit www.adornemyhome.com/install. This Fan Speed Control is intended to control a single ceiling fan. UT A WITHO WALL Avant d’installer ce sélecteur de vitesse de ventilateur, il est essentiel de s’assurer que le ventilateur de plafond est réglé sur le paramètre de vitesse le plus élevé. Quite los separadores del bastidor. Como este regulador cubre completamente el marco, no necesitará los separadores. Desde la parte posterior del marco, presione las lengüetas del separador para quitarlo. Use only with Legrand adorneTM system. 1 Notice d’installation Veuillez lire toutes ces instructions avant de commencer. Les sélecteurs de vitesse de ventilateur adorneTM sont conçus pour être installés dans des boîtiers électriques standard. Toutefois, certaines méthodes d’installation peuvent différer légèrement des méthodes traditionnelles. Si vous ne comprenez pas ces instructions ou si vous êtes incertain de vos aptitudes, n’hésitez pas à demander de l’aide auprès d’un électricien qualifié. Prior to installing this Fan Speed Control, it is important to make sure Ce sélecteur de vitesse de the Ceiling Fan is set to its highest ventilateur est prévu pour contrôler speed setting. un seul ventilateur de plafond. E T US DO NO LLED TA E INS PLAT Enlever les entretoises du boîtier. Ce variateur comblant entièrement le cadre, vous n’aurez pas besoin d’entretoises. Depuis le dos du cadre, pincez les languettes sur l’entretoise pour le libérer. Pour de plus amples informations ou visualiser des vidéos instructives et pratiques, rendez-vous sur www.adornemyhome.com/install. Para obtener más información y videos demostrativos, visite www.adornemyhome.com/install. Instrucciones de instalación Lea completamente estas instrucciones antes de comenzar. Los controles de ventilador adorneTM están diseñados para la instalación en cajas eléctricas estándares. Sin embargo, algunos de los métodos de instalación pueden variar ligeramente de los métodos tradicionales. Si no entiende estas instrucciones o no está seguro de sus aptitudes, busque la ayuda de un electricista calificado. Este control de velocidad para ventilador está diseñado para controlar un solo ventilador de techo. Antes de instalar este control de velocidad para ventilador, es importante que se asegure de que el ventilador de techo se encuentre en el ajuste de velocidad más elevado. À utiliser seulement avec le système Utilizar únicamente con el sistema Legrand adorneTM. adorneTM de Legrand. WARNING To prevent severe shock or electrocution, always disconnect power at the service panel before beginning work. AVERTISSEMENT Pour éviter tout risque de chocs électriques ou d’électrocutions, toujours débrancher la source d’alimentation électrique depuis le coffret de distribution électrique avant de commencer le travail. ADVERTENCIA Para evitar electrocuciones o descargas eléctricas graves, desconecte siempre la alimentación en el panel de servicio antes de comenzar a trabajar. Common/Hot Commun/courant Común/Vivo When replacing existing fan controls, label wires before disconnecting. Disconnect old fan control. Lors du remplacement de sélecteurs de vitesse de ventilateur existants, étiqueter les fils avant de les débrancher. Débrancher l’ancien sélecteur de vitesse de ventilateur. Al reemplazar controles de ventiladores existentes, marque los cables antes de la desconexión. Desconecte el control de ventilador anterior. 2 Single Pole Pôle simple Polo único If necessary, cut wires and strip insulation using stripping guide on back of fan control. Si nécessaire, couper les fils et retirer la gaine isolante selon le schéma au dos du sélecteur de vitesse de ventilateur. 3-Way In a 3-Way circuit, identify the Common/Hot wire — connected to the terminal marked Common or the odd-colored terminal screw. Trois voies (3-Way) Pour un circuit à trois voies, identifier le fil de courant/commun raccordé à la borne marquée « Common » ou à la vis de borne de couleur différente. 3 vías En un circuito de 3 vías, identifique el cable Común/Vivo (es el que está conectado al terminal marcado como Común o al tornillo del terminal de color diferente). 3-WAY STRIP GAGE Si es necesario, corte los cables y pele el aislamiento con la guía pelacables de la parte posterior del control. 3 WARNING Failure to connect the ground wire will result in an unsafe installation that could lead to personal injury. AVERTISSEMENT Ne pas raccorder le fil de mise à la terre peut rendre une installation non sécuritaire pouvant occasionner des blessures. ADVERTENCIA Si no conecta el cable de tierra, se producirá una instalación insegura y podrían ocasionar lesiones personales. Connect frame ground wire to bare ground wire in box. Fold ground wires into back of box. Mount frame to wall box with screws provided. Tighten screws just enough to hold frame in place. Do NOT over-tighten. (to 10 in. lbs.) Raccorder le fil de mise à la terre du boîtier au fil de mise à la terre nu dans la boîte. Plier les fils de mise à la terre et les insérer à l’arrière de la boîte. Monter le boîtier sur la boîte murale à l’aide des vis fournies. Serrer suffisamment les vis pour maintenir le boîtier en place. Ne PAS trop serrer. (à 10 livres-pouce). Conecte el cable a tierra del bastidor al cable a tierra pelado en la caja. Pliegue los cables a tierra en la parte posterior de la caja. Monte el bastidor a la caja de la pared con los tornillos provistos. Ajuste los tornillos lo suficiente como para sostener el bastidor en el lugar. NO ajuste en exceso. (Ajuste a 10 libras-pulgada) TIPS • Pre-fold wires into wall box to make it easier to fit them in the box when fan control is connected. • Use caution to avoid marring wall surface with the metal frame. CONSEILS • Plier d’abord les fils dans la boîte murale pour faciliter leur insertion lorsque le sélecteur de vitesse de ventilateur est branché. • Prendre soin de ne pas érafler la surface murale avec le boîtier métallique. CONSEJOS • Pliegue de antemano los cables en la caja de la pared para que sea más fácil introducirlos en la caja cuando el dispositivo esté conectado. • Tenga cuidado para evitar dañar la superficie de la pared con el bastidor de metal. 4 Connect new fan control as shown. Insert wires into terminals and tighten screws securely. (to 10 in. lbs.) Raccorder le nouveau sélecteur de vitesse de ventilateur comme illustré. Insérer les fils dans les bornes et serrer fermement les vis. (à 10 livres-pouce). Conecte el nuevo control del ventilador como se muestra. Inserte los cables en los terminales y ajuste los tornillos. (Ajuste a 10 libras-pulgada) HO HO T T OLE OLE NOTE - Si va a instalar varios dispositivos en el bastidor, cablee todos los dispositivos antes de encastrarlos en el bastidor. Single Pole • Connect one wire to 1-POLE. • Connect other wire to HOT. • Do NOT use 3-WAY. 3-WAY NOTE - If you have purchased an adorneTM Locator Light or Accent Nightlight, please refer to those instructions at this step. STRIP GAGE HOT 1-POLE NOTA: Si compró una Luz nocturna acentuada o una Luz de ubicación adorneTM, consulte dichas instrucciones cuando realice este paso. Plier soigneusement les fils dans la boîte. Enclencher le sélecteur de vitesse de ventilateur dans le boîtier. HOT 1-POLE Trois voies (3-Way) • Raccorder le fil identifié par « Common/Hot » (commun/courant) de l’étape 1 à « HOT » (courant). • Raccorder l’un des autres fils à « 1-POLE » (pôle simple). • Raccorder le dernier fil à « 3-WAY » (3 voies). 3 vías • Conecte el cable identificado como Común/ Vivo en el paso 1 a HOT (Vivo). • Conecte uno de los otros cables a 1-POLE (polo único). • Conecte el cable restante a 3-POLE (tres polos). NOTE – If you need to remove fan control after snapping into frame, first remove frame from wall box to access the four locking tabs on the back of the fan control. Insert a flat screwdriver to depress tabs as you apply pressure to push fan control out. REMARQUE – S’il est nécessaire de retirer le sélecteur de vitesse de ventilateur après l’avoir enclenché dans le boîtier, ôter d’abord le boîtier de la boîte murale pour accéder aux quatre ergots de verrouillage au dos du sélecteur de vitesse de ventilateur. Insérer un tournevis à tête plate pour enfoncer les ergots en appliquant une pression afin de dégager le sélecteur de vitesse de ventilateur. TOP 1 3 3-W AY STR IP 2 4 HO T ENCLENCHEMENT ENCASTRE Snap wall plate to frame. There are three click-stops to adjust the fit of the wall plate to the fan control and the wall. NOTA: Si necesita quitar el control del ventilador luego de encastrarlo en el bastidor, primero quite el bastidor de la caja de pared para acceder a las cuatro lengüetas de sujeción en la parte posterior del control. Inserte un destornillador plano para presionar las lengüetas a medida que aplica presión para empujar el control del ventilador hacia afuera. 1--P POL E NOTE – To remove wall plate, insert a small, flat screwdriver in notches on wall plate and twist gently to pry from frame. Enclencher la plaque murale dans le boîtier. Il existe trois crans pour régler la position de la plaque murale sur le sélecteur de vitesse de ventilateur et le mur. Encastre la placa de pared al bastidor. Hay tres topes de profundidad con clics para que pueda ajustar la alineación de la placa de pared con el control del ventilador y la pared. STRIP GAGE Polo único • Conecte un cable a 1-POLE (polo único). • Conecte el otro cable a HOT (Vivo). • NO use 3-WAY (3 vías). Carefully fold wires into box. Snap fan control into frame. 3-Way • Connect the wire identified as Common/Hot in Step 1 to HOT. • Connect one of the other wires to 1-POLE. • Connect remaining wire to 3-WAY. 3-WAY Pôle simple • Raccorder un fil à « 1-POLE » (pôle simple). • Raccorder l’autre fil à « HOT ». • Ne PAS utiliser « 3-WAY ». Pliegue cuidadosamente los cables hacia el interior de la caja. Encastre el control de ventilador en el interior del ventilador. 6 1-P 1-P REMARQUE - Lors de l’installation des dispositifs dans le boîtier, ces derniers doivent être câblés avant de les enclencher dans le boîtier. 5 STR IP G AGE STR IP G AGE NOTE - If you are installing devices in the frame, wire all devices before snapping them into the frame. REMARQUE - Si vous avez fait l’achat d’une lumière de localisation ou une veilleuse adorneTM, veuillez suivre ces instructions correspondantes à partir de cette étape. 3-W AY 3-W AY REMARQUE – Si la plaque murale doit être retirée, insérer un tournevis à tête plate dans les rainures situées à l’arrière de la plaque et les tourner lentement. NOTA: para quitar la placa de pared, inserte un destornillador plano pequeño en las muescas de la placa de pared y gírelo suavemente para hacer palanca contra el marco. ENCLENCHEMENT CLIC Wipe the Fan Speed Control with a damp, clean cloth. DO NOT clean the Fan Speed Control with chemicals or cleaning solutions. Essuyer le sélecteur de vitesse de ventilateur avec un chiffon propre et humide. Ne PAS nettoyer le sélecteur de vitesse de ventilateur avec des produits chimiques ou des détergents. Limpie el control de velocidad del ventilador con un paño limpio y húmedo. NO limpie el control de velocidad del ventilador con productos químicos ni soluciones de limpieza. NE PAS UTILISER PAS LA CHAÎNE DU VENTILATEUR POUR CHANGER DE VITESSE UNE FOIS LE SÉLECTEUR INSTALLÉ. Make certain the fan does not LA CHAÎNE DOIT RESTER À LA “stall” in any of the ON positions as VITESSE MAXIMALE. overheating of the Fan may occur. S’assurer que le ventilateur ne se bloque pas en position de marche au risque de provoquer une surchauffe. NO UTILICE LA CADENA DEL VENTILADOR PARA CAMBIAR LAS VELOCIDADES UNA VES INSTALADO ESTE CONTROL. LA CADENA DEBE PERMANECER EN LA VELOCIDAD MÁXIMA. DO NOT USE THE FAN PULL CHAIN TO CHANGE SPEEDS AFTER THIS CONTROL IS INSTALLED. PULL CHAIN MUST REMAIN AT MAXIMUM SPEED. Asegúrese de que el ventilador no se “cale” en ninguna de las posiciones de ENCENDIDO ya que podría sobrecalentarse. Technical Assistance: (877) 295-3472 www.adornemyhome.com/install Assistance technique : (877) 295-3472 www.adornemyhome.com/install Asistencia técnica: (877) 295-3472 www.adornemyhome.com/install LIMITED LIFETIME WARRANTY GARANTIE A VIE LIMITEE GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA Limited lifetime warranty information for adorne products is available at www.adorne.com/warranty. Limited warranty information for adorneTM products may also be obtained free of charge by sending a written request, along with your proof of purchase (including purchase date), to: Legrand Attn: adorne Customer Service/Warranty Department 50 Boyd Avenue Syracuse, NY 13209 Les informations relatives à la garantie à vie limitée des produits adorne sont disponibles sur le site www.adorne.com/warranty. Les informations relatives à la garantie limitée des produits adorneTM peuvent également être obtenues gratuitement en envoyant une demande écrite accompagnée de votre preuve d’achat (y compris la date d’achat), à l’adresse suivante : Legrand A l’attention de : Service clientèle adorne/Service Garantie 50 Boyd Avenue Syracuse, NY 13209 Si desea obtener información sobre la garantía limitada de por vida para los productos adorne, visite www.adorne.com/warranty. Si desea obtener información sin cargo sobre la garantía limitada para los productos TM, envíe un pedido por escrito, junto con una prueba de compra (que incluya la fecha de compra), a: Legrand Attn: adorne Customer Service/Warranty Department 50 Boyd Avenue Syracuse, NY 13209 No: 340966 – 05/12 Rev. 1 © Copyright 2012 Legrand All Rights Reserved. 60 Woodlawn Street West Hartford, CT 06110 1.877.BY.LEGRAND (295.3472) www.legrand.us 570 Applewood Crescent Vaughan, ONT L4K 4B4 905.738.919 5 www.legrand.ca
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Pass & Seymour adorne Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para