Yard-Man YM70SS Manual de usuario

Categoría
Podadoras de césped
Tipo
Manual de usuario
Manual del Operador
E2
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE OPERAR LA
UNIDAD
Lea las instrucciones cuidadosamente. Familiarícese con
los controles y el uso adecuado de la unidad.
No opere esta unidad cuando esté cansado, enfermo o bajo
la influencia de alcohol, drogas o medicamentos.
Los niños y los adolescentes menores de 15 años de edad
no deben usar la unidad. Los adolescentes pueden hacerlo
bajo la supervisión de un adulto.
Todos los dispositivos de protección y los accesorios de
seguridad deben estar instalados adecuadamente antes de
operar la unidad.
Inspeccione la unidad antes de usarla. Reemplace las piezas
dañadas. Verifique si hay fugas de combustible. Asegúrese
de que todos los fijadores estén en su lugar y asegurados.
Reemplace las piezas que estén agrietadas, astilladas o
dañadas en cualquier forma. No opere la unidad con piezas
sueltas o dañadas.
Inspeccione cuidadosamente el área antes de operar la unidad.
Elimine todos los escombros y los objetos duros o filosos tales
como cristal, alambre, etc.
Esté consciente del riesgo de lesión en la cabeza, las manos
y los pies.
No permita niños, espectadores ni mascotas en el área. Los
niños, los espectadores y las mascotas deben estar fuera de
un radio de 50 pies (15 m) como mínimo; de todas formas
los espectadores correrán el riesgo de ser golpeados por
objetos lanzados por la unidad. Se debe exhortar a los
espectadores a que usen protección para los ojos. Si se le
acerca alguien apague la unidad de inmediato.
Use sólo línea de reemplazo del fabricante original del equipo
con un diámetro de 0,095 de pulgada (2,41 mm). Nunca use
línea reforzada con metal, alambre o soga. Se pueden romper
y convertirse en proyectiles peligrosos.
Oprima el control del estrangulador y compruebe que regresa
automáticamente a la posición de marcha en vacío. Haga
todos los ajustes o reparaciones antes de usar la unidad.
AVISOS DE SEGURIDAD PARA LAS UNIDADES QUE
FUNCIONAN CON GASOLINA
Almacene el combustible solamente en recipientes diseñados
y aprobados específicamente para el almacenamiento de
dichos materiales.
Evite crear una fuente de ignición para el combustible
derramado. No arranque el motor hasta que se disipen los
vapores del combustible.
Pare siempre el motor y deje que se enfríe antes de llenar el
tanque de combustible. Nunca quite la tapa del tanque de
combustible, ni agregue combustible, cuando el motor esté
caliente. Nunca opere la unidad sin la tapa de combustible
bien colocada en su lugar. Afloje la tapa del tanque de
combustible lentamente para aliviar cualquier presión que
haya en el tanque.
Mezcle y agregue el combustible en un área exterior bien
ventilada, donde no haya chispas ni llamas. Quite lentamente
la tapa de combustible sólo después de haber parado el motor.
No fume mientras esté llenando de combustible o mezclándolo.
Limpie de la unidad inmediatamente cualquier combustible
derramado. Seque siempre la unidad antes de usarla.
Mueva siempre la unida a 30 pies (9,1 m) como mínimo de la
fuente y sitio de combustible antes de arrancar el motor. No
fume ni permita chispas ni llamas expuestas cerca del área
mientras esté agregando combustible u operando la unidad.
CUANDO ESTÉ OPERANDO
Nunca arranque ni opere la unidad dentro de un cuarto o
edificio cerrado. Respirar los vapores del escape puede ser
fatal. Opere esta unidad solamente en un área exterior bien
ventilada.
Use gafas protectoras que cumplan con la norma Z87.1 de
ANSI y tengan la marca que lo indica. Use protección para
la oreja/audición cuando opere esta unidad. Use máscara
facial o para polvo si la operación produce mucho polvo.
Use pantalones largos fuertes, botas, guantes y camisa de
mangas largas. No use ropa holgada, joyas, pantalones
cortos, sandalias, ni esté descalzo. Asegúrese el cabello por
encima del nivel de los hombros.
El protector del accesorio de corte debe estar siempre
colocado cuando se utilice la unidad como recortador. No
opere la unidad sin ambas líneas de corte extendidas y con
la línea adecuada instalada. No extienda la línea de corte
más allá de la longitud del protector.
Esta unidad tiene un embrague. El accesorio de corte
permanece estacionario cuando la unidad está en marcha
en vacío. Si no sucede así, haga que un técnico de servicio
autorizado ajuste la unidad.
Ajuste la manija en D a su tamaño para proporcionar un
mejor agarre.
Antes de arrancar la unidad asegúrese de que el accesorio
de corte no esté en contacto con nada.
Use la unidad solamente de día o con buena luz artificial.
Evite arranques accidentales. Esté en la posición de arranque
cada vez que hale la cuerda de arranque. El operador y la
unidad deben estar en una posición estable al arrancar.
Consulte las Instrucciones de Arranque/Parada.
Use la herramienta correcta. Use esta herramienta
solamente para el propósito para el cual fue diseñada.
No se estire demasiado. Mantenga siempre la base de
apoyo y equilibrio adecuados.
Sostenga siempre la unidad con ambas manos cuando la
opere. Mantenga un agarre firme sobre ambas manijas.
Mantenga las manos, la cara y los pies alejados de todas las
partes en movimiento. No toque ni trate de parar el
accesorio de corte cuando esté girando.
No toque el motor, la caja de engranajes ni el silenciador. Estas
piezas están muy calientes durante la operación, incluso
después de que se apaga la unidad.
No opere el motor a más velocidad de la necesaria para cortar,
recortar o recortar bordes. No haga funcionar el motor a alta
velocidad cuando no esté cortando.
Pare siempre el motor cuando deje de cortar o cuando esté
caminando de un lugar de corte hacia otro.
Si golpea o se enreda con un objeto extraño, pare el motor
inmediatamente y verifique si ha habido algún daño. No lo
opere antes de reparar el daño. No opere la unidad con
piezas sueltas o dañadas.
Pare la unidad, apague el motor y desconecte la bujía para
mantenimiento o reparación.
Use solamente piezas y accesorios de reemplazo del fabricante
del equipo original para esta unidad. Éstos están disponibles
en su proveedor de servicio autorizado. El uso de cualquier
pieza o accesorio no autorizado podría causar lesiones graves
al usuario, o daños a la unidad, y anular su garantía.
Mantenga la unidad limpia de vegetación y otros materiales.
Pudieran quedar obstruidas entre el accesorio de corte y el
protector.
Para reducir el peligro de incendio reemplace un silenciador
y amortiguador de chispas defectuoso. Mantenga el motor
y el silenciador libre de hierba, hojas, exceso de grasa o
acumulación de carbón.
DESPUÉS DE USARLA
Limpie el accesorio de corte con un limpiador casero para
eliminar la acumulación de resina.
OTROS AVISOS DE SEGURIDAD
Nunca almacene una unidad con combustible dentro de un
edificio en el cual los vapores puedan llegar a una llama
expuesta o una chispa.
Deje que el motor se enfríe antes de almacenarlo o
transportarlo. Asegúrese de fijar bien la unidad mientras la
transporta.
Almacene la unidad en un área seca y cerrada, o en un lugar
alto para evitar uso no autorizado o daños. Manténgala
alejada del alcance de los niños.
Nunca rocíe ni chorree la unidad con agua ni ningún otro líquido.
Mantenga las manijas secas, limpias y libres de escombros.
Límpiela después de usarla, vea las instrucciones de Limpieza y
Almacenamiento.
Conserve estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y
úselas para instruir a otros usuarios. Si le presta esta unidad
a alguien, préstele también estas instrucciones.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
• IMPORTANTE INFORMACION DE SEGURIDAD •
NORMAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA
AVERTISSEMENT : La gasolina es muy
inflamable y sus gases pueden explotar si se
encienden. Tome las siguientes precauciones:
E3
NORMAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA
SIMBOLOS DE SEGURIDAD E INTERNACIONALES
Este manual del operador describe los símbolos y figuras de seguridad e internacionales que pueden aparecer en este producto. Lea el
manual del operador para obtener información completa acerca de la seguridad, ensamble, operación y mantenimiento y reparación.
SIMBOLO SIGNIFICADO
CONTROL DE ENCENDIDO Y APAGADO
ENCENDIDO /ARRANQUE /MARCHA
ADVERTENCIA - LEA EL MANUAL DEL OPERADOR
Lea el manual del operador y siga todas las
advertencias e instrucciones de seguridad. De no
hacerlo, el operador y/o los espectadores pueden
sufrir graves lesiones.
CONTROL DE ENCENDIDO Y APAGADO
APAGADO o PARADO
SIMBOLO SIGNIFICADO
SIMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD
Indica peligro, advertencia o precaución. Puede ser
utilizado junto con otros símbolos o figuras.
USE PROTECCION OCULAR Y AUDITIVA
ADVERTENCIA : Los objetos arrojados por la unidad
y el ruido fuerte pueden causar graves lesiones
oculares y pérdida auditiva. Utilice protección ocular
que cumpla con las normas ANSI Z87.1 y protección
auditiva cuando opere esta unidad. Use una careta
completa cuando la necesite.
MANTENGA ALEJADOS A LOS ESPECTADORES
ADVERTENCIA: Mantenga a todos los espectadores,
en especial a niños y animales domésticos a por lo
menos 50 pies (15 m) del área de corte.
LOS OBJETOS DESPEDIDOS Y LA CUCHILLA
ROTATIVA PUEDEN CAUSAR GRAVES LESIONES
ADVERTENCIA: No opere esta unidad si la
protección plástica de línea no está colocada en su
lugar. Manténgase alejado del accesorio de corte
giratorio.
E4
CONOZCA SU UNIDAD
Protección
accesoria de
corte
Tapa del combustible
Gatillo del
regulador
Manija en D
Accesorio de corte
Bastidor de
engranajes
Manjo del eje
Bombilla del cebador
Palanca azul
del obturador
Bujía de encendido
Soporte del motor
Control de encendido y apagado
Bastidor
del eje
Mango de la cuerda de arranque
Cuchilla de
corte de línea
Silenciador
EZ-Link™
Cubierta del
silenciador /
filtro de aire
APLICACIONES
Como recortadora;
Corte de césped y hierbas delgadas
Recorte de bordes
Recorte decorativo alrededor de árboles,
cercos, etc.
Puede usar otros accesorios con el YM70SS. Lea la lista de
accesorios.
E5
Fig. 1
Fig. 2
(4) Tornillos
Manija en D
Abrazadera inferior
Mínimo de 15,24 cm
(6 pulgadas)
Bastidor
del eje
Mango del eje
3. Sostenga cada tuerca hexagonal en el hueco de la
abrazadera inferior con un dedo. Inicie los tornillos con un
destornillador grande de pala o Torx #25. No los apriete
hasta ajustar la manija.
4. Si fue preinstalada, afloje los tornillos en la manija en D lo
suficiente para mover la manija en D.
5. Mientras sostiene la unidad en posición de operación
(Fig. 2), coloque la manija en D en la posición que le
brinde el mejor agarre.
6. Ajuste los tornillos de la abrazadera en forma pareja hasta
que la manija en D esté firme.
En algunas unidades, la manija en D puede estar ya instalada y
sólo requiere aflojar los tornillos y ajustar la manija en D de
acuerdo con el operador. Proceda al paso 4 para ajustar la
manija en D si ya está instalada.
INSTALACIÓN Y AJUSTE DE LA MANIJA EN D
1. Saque los tornillos, tuercas y la abrazadera inferior que se
instalaron en la manija en D para su envío.
2. Coloque la manija en D por encima del bastidor del eje y
sobre la abrazadera inferior (Fig. 1). Colóquela a un mínimo
de 15,24 cm (6 pulgadas) desde el extremo del puño del eje.
INSTALACION DEL PROTECTOR ACCESORIO DE CORTE
Siga las siguientes instrucciones si el protector accesorio de
corte no está instalado en su unidad.
1. Deslice el protector accesorio de corte en el montaje del
protector sobre el accesorio de corte. Alinee los orificios
de los tornillos del protector con los orificios del accesorio
de corte (Fig. 3).
Fig. 3
Fig. 4
Fig. 5
E6
3. Gire la perilla en sentido horario para ajustarla (Fig. 8).OPERACION DEL SISTEMA EZ-Link™
El sistema EZ-Link™ le permite el uso de estos accesorios
optativos:
Cultivador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBGC
Edger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .TBLE
Recortador de setos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .TBAH*
Recortador de eje recto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBSS
Turbosoplador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBTB
Sierra de poste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBPS*
Cortamalezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBBC*
*NO use este accesorio con un producto eléctrico.
Remoción del accesorio de corte u otros accesorios
1. Gire la perilla en sentido antihorario para aflojarla (Fig. 6).
2. Opima y sostenga el botón de desconexión (Fig. 6).
3. Mientras sostiene el bastidor del eje superior con firmeza,
tire del accesorio de corte o accesorio en línea recta fuera
del acoplador EZ-Link™.
Instalación del accesorio de corte u otros accesorios
NOTA: Para facilitar la instalación o remoción de los
accesorios, coloque la unidad sobre el suelo
o sobre un banco de trabajo.
1. Gire la perilla en sentido antihorario para aflojarla (Fig. 6).
E7
Control del regulador
Fig. 11
Posición de
Arranque
Arranque/
Encendido (I)
Parado/
Apagado (O)
Control del
regulador
Fig. 9
Spring Assist
Starting™
Recortador
Equipado con
Fig. 10
E8
COMO SOSTENER EL RECORTADOR
Antes de operar esta unidad, párese en posición de operación
(Fig. 12). Verifique lo siguiente:
El operador tiene protección ocular y ropa adecuada.
El brazo derecho está levemente doblado, y la mano está
sosteniendo el mango del eje.
El brazo izquierdo está recto, y la mano está sosteniendo la
manija.
La unidad está debajo del nivel de la cintura.
El accesorio de corte está paralelo al suelo y hace fácil
contacto con la vegetación que va a ser cortada sin que el
operador tenga que inclinarse.
AJUSTE DE LA LONGITUD DE LA LINEA DE CORTE
El accesorio de corte Bump Head™ le permite soltar línea de
corte sin apagar el motor. Para soltar más línea, golpee
suavemente el accesorio de corte contra el suelo (Fig. 13)
mientras opera el recortador a alta velocidad.
NOTA: Mantenga siempre la línea de corte completamente
extendida. Es más difícil soltar línea al acortarse la
línea de corte.
Cada vez que se golpea la cabeza, se suelta alrededor
de 25,4 mm (1 pulgada) de línea de corte. La cuchilla en la
protección del accesorio de corte detendrá la línea en la
longitud correcta si se suelta demasiada línea.
Para obtener mejores resultados, golpee la Bump Head™ sobre
terreno limpio o tierra dura. Si intenta soltar la línea sobre el
césped alto, el motor podrá ahogarse. Mantenga siempre la
línea de corte completamente extendida. Es más difícil soltar
línea al acortarse la línea de corte.
NOTA: No apoye la Bump Head™ sobre el suelo mientras la
unidad esté en funcionamiento.
La línea puede cortarse por:
Enredarse con un objeto extraño
Fatiga normal de la línea
Intentar cortar hierbas gruesas y leñosas
Forzar la línea en objetos como paredes o postes de cercos.
CONSEJOS PARA OBTENER MEJORES
RESULTADOS AL RECORTAR
El ángulo correcto para ubicar el accesorio de corte
es paralelo al suelo.
No fuerce el accesorio de corte. Permita que la punta de la
línea realice el corte (en especial a lo largo de paredes). Si
corta con más de la punta reducirá la eficacia del corte y
puede sobrecargar el motor.
Corte césped de más de 200 mm (8 pulgadas) trabajando de
arriba hacia abajo en pequeños incrementos para evitar el
desgaste prematuro de la línea y el arrastre del motor.
Corte de derecha a izquierda siempre que sea posible.
Cortar hacia la izquierda mejora la eficiencia de la unidad.
Los recortes salen arrojados en sentido contrario al
operador.
Mueva lentamente el recortador dentro y fuera del área de
corte a la altura deseada. Realice movimientos ya sea de
adelante hacia atrás y viceversa, o de lado a lado. El corte
en longitudes más cortas produce mejores resultados.
Recorte únicamente cuando el pasto y las hierbas estén
secas.
La vida de su línea de corte depende de:
— Seguir todas las técnicas de corte indicadas anteriormente
— El tipo de vegetación que corte
— El lugar donde se corta
Por ejemplo, la línea se desgastará más rápido cuando corte contra
un muro que cuando corte alrededor de un árbol.
RECORTE DECORATIVO
El recorte decorativo se realiza eliminando toda la vegetación
de alrededor de los árboles, postes, cercos.
Gire toda la unidad a modo de que el accesorio de corte se
ubique a un ángulo de 30° con el suelo (Fig 14).
Fig. 13
Fig. 12
Fig. 14
E9
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
Estos procedimientos requeridos para el mantenimiento deben
ser realizados con la frecuencia indicada en la tabla. Deben ser
incluidos como parte de toda puesta a punto de cada temporada.
NOTA: Algunos procedimientos de mantenimiento pueden
requerir el uso de herramientas o habilidades especiales.
Si no está seguro acerca de estos procedimientos, lleve
su unidad a un establecimiento de reparación, persona o
distribuidor de servicio autorizado que arregle motores
FRECUENCIA MANTENIMIENTO REQUERIDO CONSULTE
Antes de arrancar el moto
r
Llene el tanque de combustible con la mezcla correcta de aceite y combustible Página E8
Cada 10 horass Limpie y vuelva a aceitar el filtro de aire Página E14
Cada 25 horass
Examine el parachispas y límpielo
Inspeccione la condición y la separación de la bujía de encendido
Página E15
Página E17
Cada 50 horas
Inspeccione si la lumbrera de escape y la rejilla del parachispas están tupidas
u obstruidas para garantizar los niveles máximos de rendimiento
Página E15
INSTALACION DE LA LINEA
Esta sección cubre la instalación de la línea SplitLine™ y de la
línea individual regular. Use siempre la línea de repuesto de
2,41 mm (0,095 pulg). Una línea que no sea la indicada puede
causar que el motor se recaliente o falle.
Existen dos métodos para cambiar la línea de corte.
• Bobine el carrete interior con línea nueva.
• Instale un carrete interior prebobinado
Bobinado del carrete interior existente
1. Sostenga la bobina exterior con una mano y desenrosque la
Bump Knob™ en sentido antihorario (Fig. 15). Inspeccione el
perno de adentro de la perilla percusiva para verificar que se
mueva con libertad. Cambie la perilla percusiva si está dañada.
2. Saque el carrete interior de la bobina exterior (Fig. 16).
3. Saque el resorte del carrete interior (Fig. 16).
4. Use un paño limpio para limpiar el carrete interior, el
resorte, el eje y la bobina exterior.
5. Verifique el desgaste de los dientes de posición del carrete
interior y bobina exterior (Fig. 17). Si es necesario, saque la
rebaba o cambie el carrete y la bobina.
NOTA: La línea SplitLine™ sólo puede usarse con el carrete
interior con los orificios ranurados. La línea individual
puede usarse en cualquier tipo de carrete interior. Use la
Figura 18 para identificar el carrete interior que usted tiene.
Dientes de posición
Bump
Knob™
Perno
Carrete interior
Bobina exterior
Resorte
Fig. 16
Fig. 15
Fig. 17
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN
AVERTENCIA: Para evitar lesiones personales
graves, nunca realice manteni-miento ni reparaciones
con la unidad funcionando. Realice siempre el
mantenimiento y las reparaciones con la unidad fría.
Desconecte el cable de la bujía de encendido para
cerciorarse de que la unidad no arrancará.
AVERTENCIA:
If the spark arrestor hood and
spark arrestor screen are not tightened securely, they
could fall off causing damage to the unit and possible
serious personal injury.
para uso fuera de la carretera.
NOTA: El mantenimiento, la sustitución o arreglo de dispositivos
para el control de emisiones y sistemas pueden ser
hechos por cualquier establecimiento de reparación,
persona o proveedor de servicio autorizado que arregle
motores para uso fuera de la carretera.
A fin de garantizar el máximo desempeño del motor, puede ser
necesario inspeccionar la lumbrera de escape del motor después de
50 horas de funcionamiento. Si usted observa pérdida de RPM,
funcionamiento deficiente o falta general de aceleración, es posible
que sea necesario realizar este mantenimiento. Si usted considera
que su motor necesita esta inspección, haga que un establecimiento
de reparación, persona o proveedor de servicio autorizado que
arregle motores para uso fuera de la carretera le preste el servicio.
NO intente realizar este proceso usted mismo ya que puede
ocasionar daños al motor producto de los contaminantes que se
encuentran en el proceso de limpieza de la lumbrera.
E10
Fig. 22
Fig. 23
Instalación de la línea individual
Lea la instalación de la línea SplitLine™ en el paso 8
6. Tome aproximadamente 6 m (20 pies) de nueva línea de
corte, enlácela en dos longitudes iguales. Inserte cada
extremo de la línea a través de uno de los dos orificios del
carrete interior (Fig. 19). Pase la línea a través del carrete
interior de modo que el lazo sea lo más pequeño posible.
7. Bobine las líneas en capas parejas y ajustadas sobre el
carrete (Fig. 20). Bobine la línea en la dirección indicada en
el carrete interior. Coloque su dedo índice entre las dos
líneas para evitar que se superpongan. No superponga los
extremos de la línea. Proceda al paso 11.
Instalación de la línea SplitLine™
8. Tome aproximadamente 3 m (10 pies) de nueva línea de
corte. Inserte un extremo de la línea a través de uno de los
orificios del carrete interior (Fig. 21). Pase la línea a través
del carrete interior hasta que queden sólo 4 pulgadas fuera.
9. Inserte el extremo de la línea en el orificio abierto del carrete
interior y tire de la línea en forma ajustada a fin de que el
lazo sea lo más pequeño posible (Fig. 21).
10. Antes de bobinar, separe la línea alrededor de 6 pulgadas.
11. Bobine la línea en capas parejas y ajustadas en la dirección
indicada en el carrete interior.
NOTA: Si no bobina la línea en la dirección indicada, el accesorio
de corte no funcionará en forma correcta.
12. Inserte los extremos de la línea en las dos ranuras de
fijación (Fig. 22).
13. Inserte los extremos de la línea a través de los ojalillos de la
bobina exterior y coloque el carrete interior con el resorte dentro
de la bobina exterior (Fig. 23). Empuje el carrete interior y la
bobina exterior entre sí. Mientras sostiene el carrete interior y la
bobina exterior, tome los extremos y tire con firmeza para soltar
la línea de las ranuras de fijación de la bobina.
Lazo
Resorte
Ranuras de Fijación
Lazo
Fig. 20
Fig. 19
Fig. 21
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN
INSTALACIÓN DE UN CARRETE PREBOBINADO
1. Sostenga la bobina exterior con una mano y desenrosque la
perilla percusiva en sentido antihorario (Fig. 15). Inspeccione el
perno dentro del botón de tope para verificar que se mueva
con libertad. Cambie el botón de tope si está dañado.
2. Saque el carrete interior viejo de la bobina exterior (Fig. 16).
3. Saque el resorte del carrete interior viejo (Fig. 16).
4. Coloque el resorte en el carrete interior nuevo.
NOTA: El resorte debe estar ensamblado en el carrete interior
antes de volver a instalar el accesorio de corte.
5. Inserte los extremos de la línea en los ojalillos de la bobina
exterior (Fig. 23).
6. Coloque el nuevo carrete interior dentro de la bobina exterior.
Empuje el carrete interior y la bobina exterior entre sí. Mientras
sostiene el carrete interior y la bobina exterior, tome los
extremos y tire con firmeza para soltar la línea de las ranuras
de retención de la bobina.
7. Sostenga el carrete interior en su lugar e instale el
botón de tope girándolo en sentido horario. Ajuste bien.
MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE AIRE
Remoción de la cubierta del silenciador/ filtro de aire
1. Coloque la palanca azul del obturador en la Posición 2.
2. Saque los cuatro (4) tornillos que sostienen la cubierta del
silenciador / filtro de aire (Fig. 24). Use un destornillador de
vástago plano o de broca Torx N° T20.
3. Quite la tapa del motor al empujarla hacia arriba y halarla
hacia atrás. No la fuerce.
Limpieza del Filtro de Aire
Limpie y vuelva a aceitar el filtro de aire cada 10 horas de
operación. Es una de las partes cuyo mantenimiento es
AVERTENCIA: Para evitar graves lesiones
personales, apague siempre su recortador y espere
que se enfríe antes de limpiarlo o realizar todo tipo
de mantenimiento.
NOTA: El resorte debe estar ensamblado en el carrete interior
antes de volver a ensamblar el accesorio de corte.
14. Sostenga el carrete interior en su lugar y coloque e instale la
perilla percusiva enroscándola en sentido horario. Ajuste bien.
E11
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN
Tornillos
Tornillos
Palanca azul
del obturador
Fig. 24
importante. No mantener debidamente su filtro de aire puede
resultar en funcionamiento inadecuado o puede causar daño
permanente a su motor.
1. Saque la cubierta del silenciador / filtro de aire. Lea la
sección de Remoción e Instalación de la cubierta del
silenciador / filtro de aire.
2. Gire la tapa y ubique el filtro de aire adentro. Saque el filtro de
aire de adentro de la tapa del filtro de aire / silenciador (Fig. 25).
3. Lave el filtro con agua y detergente (Fig. 26). Enjuague bien el
filtro. Escurra el exceso de agua. Déjelo secar por completo.
Filtro de
aire
Fig. 25
Fig. 26
Tapa interior
del silenciador
Reinstalación de la cubierta del silenciador/ filtro de aire
1. Coloque la cubierta del silenciador / filtro de aire sobre la
parte posterior del carburador y del silenciador. Alinee los
orificios de los tornillos.
2. Inserte los cuatro (4) tornillos en los orificios de la cubierta
del silenciador / filtro de aire (Fig. 24) y ajústelos. No los
ajuste demasiado.
Fig. 27
Fig. 28
4. Aplique suficiente aceite limpio SAE 30 para recubrir
ligeramente el filtro (Fig. 27).
5. Apriete el filtro para esparcir y retirar el exceso de aceite (Fig. 28).
6. Cambie el filtro de aire dentro de la tapa del filtro de aire /
silenciador (Fig. 25).
NOTA: Si opera la unidad sin el filtro de aire y el ensamble
de la cubierta del silenciador / filtro de aire, su
garantía quedará ANULADA.
MANTENIMIENTO DEL PARACHISPAS
1. Quite el filtro de aire / tapa del silenciador. Ver Remoción
de la Tapa del Filtro / Silenciador.
2. Localice el silenciador, pero no lo quite. Busque el tornillo
en la parte inferior del silenciador (Fig. 29). Quite el tornillo
usando una llave torx No. 20 o un destornillador plano.
Fig. 29
Pantalla del
parachispas
Capó del
parachispas
Tornillo
Silenciador
Motor
Lengüetas
Ranuras
3. Levante cuidadosamente haciendo palanca el lado izquierdo
de la cubierta del parachispas. Dos lengüetas actúan como
bisagras en el lado derecho de la cubierta. Abra con un
golpe rápido la cubierta del parachispas, como si fuera una
puerta, y después hale las lengüetas para sacarlas de las
ranuras del silenciador.
4. Con un destornillador de punta plana, levante cuidado-
samente haciendo palanca la rejilla del parachispas,
sacándola del interior de la cubierta del parachispas.
5. Limpie la rejila del parachispas con un cepillo de cerdas
E12
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN
NOTA: El accesorio de corte no debe girar mientras el
motor está en marcha lenta.
3. Si el accesorio de corte gira cuando el motor está en marcha
lenta, gire el tornillo de marcha lenta en sentido antihorario
1/8 de vuelta por vez (según sea necesario) para reducir la
marcha en vacío.El control de la mezcla de combustible, la
limpieza del filtro de aire y el ajuste del tornillo de marcha en
vacío deben resolver la mayoría de los problemas del motor.
De no ser así y si:
El motor no funciona en mínima
El motor fluctúa o se para al acelerar
Existe una pérdida de fuerza motriz
Lleve el carburador a un proveedor de servicio autorizado para
que lo ajuste.
Fig. 30
AVERTENCIA: El accesorio de corte puede estar
girando durante los ajustes del carburador. Use
ropa que lo proteja y cumpla con todas las
instrucciones de seguridad para prevenir graves
lesiones personales.
Limpie el filtro de aire
La condición del filtro de aire es importante para la operación de
la unidad. Un filtro de aire sucio limitará el flujo de aire y cambiará
la mezcla de combustible y aire en el carburador. Esto con
frecuencia se confunde con un carburador mal ajustado. Verifique
la condición del filtro de aire antes de ajustar el tornillo de marcha
lenta. Consulte Mantenimiento del Filtro de Aire.
Ajuste del tornillo de marcha lenta
Si luego de verificar la mezcla del combustible y limpiar el filtro
de aire el motor aún no funciona en mínima, ajuste el tornillo de
velocidad lenta de la siguiente manera.
1. Arranque el motor y déjelo funcionar en marcha lenta
durante un minuto para calentarlo. Lea las Instrucciones de
arranque y apagado.
2. Suelte el gatillo del regulador y deje que el motor funcione en
marcha lenta. Si el motor se para, inserte un pequeño
destornillador Phillips o de vástago plano en el orificio de la
cubierta del silenciador / filtro de aire (Fig. 30). Gire el tornillo
de marcha lenta en sentido horario, de a 1/8 de vuelta por vez
(según sea necesario) hasta que el motor funciona en mínima.
LIMPIEZA
Use un cepillo pequeño para limpiar la parte exterior de la unidad.
No use detergentes fuertes. Los limpiadores domésticos que
contienen aceites aromáticos como pino y limón, y con solventes
como el queroseno pueden dañar el bastidor de plástico y la
manija. Seque toda la humedad con un paño suave.
ALMACENAMIENTO
No guarde nunca la unidad con combustible en el tanque donde
los vapores puedan llegar a una llama o chispa.
Espere que el motor se enfríe antes de guardar la unidad.
Guarde la unidad bajo llave para prevenir el uso por
personas no autorizadas y su daño.
Guarde la unidad en un área seca y bien ventilada.
Guarde la unidad fuera del alcance de los niños.
ALMACENAMIENTO PROLONGADO
Si planea guardar la unidad durante un largo período de tiempo,
siga el siguiente procedimiento para su almacenamiento.
1. Drene todo el combustible del tanque de combustible en
un recipiente que contenga la misma mezcla de
combustible de 2 ciclos. No use combustible que haya
permanecido guardado durante más de 60 días. Deseche
la mezcla vieja de combustible y aceite de acuerdo a las
regulaciones federales, estatales y locales.
2. Arranque el motor y déjelo funcionar hasta que se ahogue. Esto
asegura que todo el combustible ha sido drenado del carburador.
3. Espere que el motor se enfríe. Retire la bujía de encendido
y coloque alrededor de 30 ml (1 onza) de cualquier aceite
para motor de 2 ciclos de buena calidad dentro del
cilindro. Tire de la cuerda de arranque lentamente para
esparcir el aceite. Vuelva a instalar la bujía de encendido.
NOTA: Saque la bujía de encendido y drene todo el aceite
del cilindro antes de intentar arrancar el recortador
después de su almacenamiento.
4. Limpie bien la unidad e inspeccione para ver si existen
partes flojas o dañadas. Repare o cambie las partes
dañadas y ajuste los tornillos, tuercas o pernos que puedan
estar flojos. La unidad está ahora lista para ser guardada.
CAMBIO DE LA BUJIA DE ENCENDIDO
Use una bujía de encendido Champion RDJ7Y (o similar). La
separación correcta es de 0,635 mm (0,025 pulgadas). Retire la
bujía luego de cada 25 horas de operación e inspeccione su
estado.
1. Apague el motor y espere que se enfríe. Tome el alambre
de la bujía con firmeza y sáquelo de la bujía de encendido.
2. Limpie alrededor de la bujía de encendido. Saque la bujía
de encendido de la cabeza del cilindro girando una llave de
AVERTENCIA: Para evitar graves lesiones
personales, apague siempre su recortador y espere
que se enfríe antes de limpiarlo o realizar cualquier
tipo de mantenimiento.
0,635 mm
(0,025 po)
Fig. 31
TRANSPORTE
Espere que el motor se enfríe
antes de su transporte.
Drene el combustible de la
unidad.
Ajuste la tapa del
combustible antes del
transporte.
Asegure la unidad durante
su transporte.
E13
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si necesita asistencia adicional, comuníquese con su proveedor de servicio autorizado.
CAUSA ACCIÓN
El cabezal de corte tiene aceite Limpie el aditamento de corte
CAUSA ACCIÓN
El accesorio de corte está atascado de hierba Pare el motor y limpie el accesorio de corte
El accesorio de corte no tiene línea Coloque una línea nueva
El carrete interior está trabado Cambie el carrete interior
La cabeza de corte está sucia Limpie el carrete interior y la bobina exterior
La línea se ha soldado Desarme, saque la sección soldada y rebobine la línea
La línea se retorció al reponerla Desarme y rebobine la línea
No hay suficiente línea expuesta Oprima el botón de tope y tire de la línea hasta sacar 102 mm
(4 pulgadas) de línea fuera del accesorio de corte
CAUSA ACCIÓN
El combustible es viejo o está mal mezclado Drene el tanque de gasolina / Agregue mezcla de combustible nueva
El carburador no está ajustado en forma correcta Ajuste según las instrucciones o lleve la unidad a un proveedor
de servicio autoriza do para hacer un ajuste de carburador
La bujía de encendido está arruinada Cambie o limpie la bujía de encendido
Parachispas obstruido Limpie o cambie el parachispas
CAUSA ACCIÓN
El combustible es viejo o está mal mezclado Drene el tanque de gasolina / Agregue mezcla de combustible nueva
El carburador no está ajustado en forma correcta Ajuste según las instrucciones o lleve la unidad a un proveedor
de servicio autoriza do para hacer un ajuste de carburador
El accesorio de corte está atascado de hierba Pare el motor y limpie el accesorio de corte
El filtro de aire está sucio Limpie o cambie el filtro de aire
Parachispas obstruido Limpie o cambie el parachispas
CAUSA ACCIÓN
El filtro de aire está obstruido Cambie o limpie el filtro de aire
El combustible es viejo o está mal mezclado Drene el tanque de gasolina / Agregue mezcla de combustible nueva
El carburador no está ajustado en forma correcta Ajuste según las instrucciones o lleve la unidad a un proveedor
de servicio autoriza do para hacer un ajuste de carburador
CAUSA ACCIÓN
El tanque de combustible está vacío Llene el tanque con combustible bien mezclado
La bombilla de cebado no fue oprimida lo suficiente Coloque la palanca azul del obturador en la Posición 3, oprima la
bombilla de cebado total de 10 veces
El motor está inundado Use el procedimiento de arranque
El combustible es viejo o está mal mezclado Drene el tanque de gasolina / Agregue mezcla de combustible nueva
La bujía de encendido está arruinada Cambie o limpie la bujía de encendido
Parachispas obstruido Limpie o cambie el parachispas
La temperatura exterior es por debajo de 4º C (40º F) Coloque la palanca azul del obturador en la Posición 3, hale el
cordón de arranque hasta un máximo de 10-15 veces
La temperatura exterior es de más de 32º C (90º F) Coloque la palanca azul del obturador en la Posición 3, oprima el
control del regulador y hale el cordón de arranque
EL MOTOR NO ARRANCA
EL MOTOR NO FUNCIONA EN MINIMA
EL MOTOR NO ACELERA
EL MOTOR NO TIENE SUFICIENTE POTENCIA O SE AHOGA AL CORTAR
LA CABEZA DE CORTE NO HACE AVANZAR LINEA
LA LÍNEA DE CORTE AVANZA SIN CONTROL
E14
*Toda las especificaciones contenidas en este manual se basan en la información más reciente disponible en el momento de impresión
del manual. Nos reservamos el derecho de hacer cambios en cualquier momento sin aviso previo.
Tipo de motor............................................................................................................................................... Enfriado por aire, de 2 ciclos
Carrera..................................................................................................................................................................... 31,75 mm (1,25 pulg.)
Desplazamiento ..............................................................................................................................................................31 cm
3
(1,9 pulg
3
)
Tipo de embrague ..................................................................................................................................................................... Centrífugo
R.P.M. de velocidad mínima....................................................................................................................................... 2.800 - 3.600 r.p.m.
R.P.M. de operación (Recortador) ........................................................................................................................................ 7.200+ r.p.m.
Tipo de encendido ................................................................................................................................................................... Electrónico
Interruptor de encendido ............................................................................................................................................Interruptor oscilante
Separación de la bujía de encendido.................................................................................................................... 0,635 mm (0,025 pulg.)
Lubricación.............................................................................................................................................. Mezcla de combustible y aceite
Proporción de combustible - aceite.................................................................................................................................................... 40:1
Carburador....................................................................................................................................................... Diafragma, multiposicional
Arranque ....................................................................................................................... Spring Assist Starting™ Rebobinado automático
Silenciador ......................................................................................................................................................... Desviado con protección
Regulador....................................................................................................................................................... Retroceso manual a resorte
Capacidad del tanque de combustible.......................................................................................................................... 384 ml (13 onzas)
Bastidor del eje impulsor ..................................................................................................................................Tubo de acero (EZ-Link™)
Control del regulador ...................................................................................................................................................Gatillo para el dedo
Peso de la unidad (Sin combustible, con accesorio de corte, y manija en “D”)..................................................................6 kg (13 libras)
Mecanismo de corte.............................................................................................................................................................Bump Head™
Diámetro de la bobina de línea...................................................................................................................................... 76,2 mm (3 pulg.)
Diámetro de la línea de corte ................................................................................................................................. 2,41 mm (0,095 pulg.)
Diámetro de la trayectoria de corte............................................................................................................................ 43,18 cm (17 pulg.)
ESPECIFICACIONES
EJE IMPULSOR Y ACCESORIO DE CORTE*
MOTOR*
E20
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA:
Ninguna garantía implícita es aplicable, incluyendo
cualquier garantía implícita de comerciabilidad o idoneidad
para un propósito particular, después del período de la
garantía expresa escrita con anterioridad, con respecto a
las piezas identificadas. Ninguna otra garantía expresa dada
por cualquier persona o entidad, incluyendo a los
distribuidores o minoristas, bien sea escrita u oral, deberá
comprometer a Yard-Man con respecto a cualquier
producto. Durante el período de la Garantía, la solución
exclusiva es arreglar o cambiar el producto de la manera
establecida anteriormente. (Algunos estados no permiten
limitaciones en cuanto al período de duración de una garantía
implícita, de manera que puede que la limitación anterior no sea
aplicable para usted.)
Las estipulaciones establecidas en esta Garantía ofrecen la
solución única y exclusiva que resulte de las ventas. Yard-
Man no deberá ser responsable de pérdidas o daños
incidentales o consecuentes que incluyen, sin limitación,
erogación de gastos debido a la sustitución de servicios de
mantenimiento de prados, transporte o gastos
relacionados, o gastos de alquiler para reemplazar
temporalmente un producto bajo garantía. (Algunos estados
no permiten limitaciones en cuanto al período de duración de
una garantía implícita, de manera que puede que la limitación
anterior no sea aplicable para usted.)
La recuperación de cualquier tipo no deberá ser superior al
precio de compra del producto vendido en ningún caso. La
alteración de las características de seguridad del producto
deberá anular la garantía. Usted asume el riesgo y la obligación
de la pérdida, daño o lesión en su persona o a su propiedad y /
o la de otras personas y sus propiedades, que se origine a raíz
del uso o mal uso, o la falta de capacidad para usar el producto.
Esta garantía limitada no deberá cubrir a ninguna otra persona
distinta al comprador original, arrendatario original, o la persona
para la que se compró en calidad de regalo.
Relación de las leyes estatales con esta Garantía: Esta
garantía le confiere derechos legales específicos, y puede que
usted también tenga otros derechos, los cuales varían en cada
estado.
Para ubicar a su distribuidor de servicio más cercano, llame al
1-800-800-7310 en los Estados Unidos a al 1-800-668-1238 en
Canadá.
Yard-Man LLC
P.O. Box 361131
Cleveland, OH 44136-0019
La garantía limitada establecida a continuación es dada por Yard-
Man LLC (“Yard-Man”) con respecto a mercancía nueva que sea
comprada y usada en los Estados Unidos, sus posesiones y
territorios.
Yard-Man garantiza este producto contra defectos en el material y
la mano de obra durante un período de dos (2) años, a partir de la
fecha de compra original y a su entera opción, arreglará o
substituirá, sin costo alguno, cualquier pieza cuyo material o mano
de obra se considere defectuoso. Esta garantía limitada se deberá
aplicar únicamente si este producto ha sido manejado y
mantenido de acuerdo al Manual del Operador incluido con el
producto y, si no ha sido sometido a mal uso, abuso, uso
comercial, accidente, mantenimiento inapropiado, alteración,
vandalismo, hurto, fuego, agua o daños debidos a otros riesgos o
desastre natural. Los daños ocasionados por la instalación o el
uso de cualquier accesorio o aditamento que no esté aprobado
por Yard-Man para que sea usado con el (los) producto(s)
contemplados en este manual, anularán la garantía con respecto
a cualquier daño resultante. Esta garantía está limitada a noventa
(90) días a partir de la fecha de compra original de cualquier
producto Yard-Man que se use para alquiler o para propósitos
comerciales, o cualquier otro propósito que genere ingreso.
CÓMO OBTENER SERVICIO: El servicio de garantía se
encuentra disponible A TRAVÉS DE SU DISTRIBUIDOR LOCAL
AUTORIZADO, AL PRESENTAR UN COMPROBANTE DE
COMPRA. Para ubicar al distribuidor de su área, por favor consulte
las Páginas Amarillas o contacte al Departamento de Servicio al
Consumidor de Yard-Man llame al 1-800-800-7310 o, escriba a
P.O. Box 361131, Cleveland OH 44136-0019. Si está en
Canadá, llame al 1-800-668-1238. No se aceptará ningún
producto que sea enviado directamente a la fábrica, a menos que
haya recibido autorización previa por escrito por parte del
Departamento de Servicio al Consumidor de Yard-Man.
Esta garantía limitada no ofrece cobertura en los siguientes
casos:
A. Sincronizaciones — Bujías, ajustes de carburadores, filtros.
B. Artículos de desgaste — Botón de tope, carretes externos,
línea de corte, carretes internos, polea de arranque, cuerdas
de arranque, correas motoras.
C. Yard-Man no le ofrece ninguna garantía a productos que
sean vendidos o exportados fuera de los Estados Unidos de
Norteamérica, sus posesiones y territorios, excepto
aquellos que se vendan a través de los canales de
distribución para exportación autorizados por Yard-Man.
Yard-Man se reserva el derecho a cambiar o mejorar el diseño de
cualquier producto Yard-Man, sin asumir ninguna obligación para
modificar ningún producto fabricado con anterioridad.

Transcripción de documentos

Manual del Operador NORMAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA • IMPORTANTE INFORMACION DE SEGURIDAD • LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE OPERAR LA UNIDAD • Lea las instrucciones cuidadosamente. Familiarícese con los controles y el uso adecuado de la unidad. • No opere esta unidad cuando esté cansado, enfermo o bajo la influencia de alcohol, drogas o medicamentos. • Los niños y los adolescentes menores de 15 años de edad no deben usar la unidad. Los adolescentes pueden hacerlo bajo la supervisión de un adulto. • Todos los dispositivos de protección y los accesorios de seguridad deben estar instalados adecuadamente antes de operar la unidad. • Inspeccione la unidad antes de usarla. Reemplace las piezas dañadas. Verifique si hay fugas de combustible. Asegúrese de que todos los fijadores estén en su lugar y asegurados. Reemplace las piezas que estén agrietadas, astilladas o dañadas en cualquier forma. No opere la unidad con piezas sueltas o dañadas. • Inspeccione cuidadosamente el área antes de operar la unidad. Elimine todos los escombros y los objetos duros o filosos tales como cristal, alambre, etc. • Esté consciente del riesgo de lesión en la cabeza, las manos y los pies. • No permita niños, espectadores ni mascotas en el área. Los niños, los espectadores y las mascotas deben estar fuera de un radio de 50 pies (15 m) como mínimo; de todas formas los espectadores correrán el riesgo de ser golpeados por objetos lanzados por la unidad. Se debe exhortar a los espectadores a que usen protección para los ojos. Si se le acerca alguien apague la unidad de inmediato. • Use sólo línea de reemplazo del fabricante original del equipo con un diámetro de 0,095 de pulgada (2,41 mm). Nunca use línea reforzada con metal, alambre o soga. Se pueden romper y convertirse en proyectiles peligrosos. • Oprima el control del estrangulador y compruebe que regresa automáticamente a la posición de marcha en vacío. Haga todos los ajustes o reparaciones antes de usar la unidad. AVISOS DE SEGURIDAD PARA LAS UNIDADES QUE FUNCIONAN CON GASOLINA • Almacene el combustible solamente en recipientes diseñados y aprobados específicamente para el almacenamiento de dichos materiales. AVERTISSEMENT : La gasolina es muy inflamable y sus gases pueden explotar si se encienden. Tome las siguientes precauciones: • Evite crear una fuente de ignición para el combustible derramado. No arranque el motor hasta que se disipen los vapores del combustible. • Pare siempre el motor y deje que se enfríe antes de llenar el tanque de combustible. Nunca quite la tapa del tanque de combustible, ni agregue combustible, cuando el motor esté caliente. Nunca opere la unidad sin la tapa de combustible bien colocada en su lugar. Afloje la tapa del tanque de combustible lentamente para aliviar cualquier presión que haya en el tanque. • Mezcle y agregue el combustible en un área exterior bien ventilada, donde no haya chispas ni llamas. Quite lentamente la tapa de combustible sólo después de haber parado el motor. No fume mientras esté llenando de combustible o mezclándolo. Limpie de la unidad inmediatamente cualquier combustible derramado. Seque siempre la unidad antes de usarla. • Mueva siempre la unida a 30 pies (9,1 m) como mínimo de la fuente y sitio de combustible antes de arrancar el motor. No fume ni permita chispas ni llamas expuestas cerca del área mientras esté agregando combustible u operando la unidad. CUANDO ESTÉ OPERANDO • Nunca arranque ni opere la unidad dentro de un cuarto o edificio cerrado. Respirar los vapores del escape puede ser fatal. Opere esta unidad solamente en un área exterior bien ventilada. • Use gafas protectoras que cumplan con la norma Z87.1 de ANSI y tengan la marca que lo indica. Use protección para la oreja/audición cuando opere esta unidad. Use máscara facial o para polvo si la operación produce mucho polvo. • Use pantalones largos fuertes, botas, guantes y camisa de mangas largas. No use ropa holgada, joyas, pantalones E2 cortos, sandalias, ni esté descalzo. Asegúrese el cabello por encima del nivel de los hombros. • El protector del accesorio de corte debe estar siempre colocado cuando se utilice la unidad como recortador. No opere la unidad sin ambas líneas de corte extendidas y con la línea adecuada instalada. No extienda la línea de corte más allá de la longitud del protector. • Esta unidad tiene un embrague. El accesorio de corte permanece estacionario cuando la unidad está en marcha en vacío. Si no sucede así, haga que un técnico de servicio autorizado ajuste la unidad. • Ajuste la manija en D a su tamaño para proporcionar un mejor agarre. • Antes de arrancar la unidad asegúrese de que el accesorio de corte no esté en contacto con nada. • Use la unidad solamente de día o con buena luz artificial. • Evite arranques accidentales. Esté en la posición de arranque cada vez que hale la cuerda de arranque. El operador y la unidad deben estar en una posición estable al arrancar. Consulte las Instrucciones de Arranque/Parada. • Use la herramienta correcta. Use esta herramienta solamente para el propósito para el cual fue diseñada. • No se estire demasiado. Mantenga siempre la base de apoyo y equilibrio adecuados. • Sostenga siempre la unidad con ambas manos cuando la opere. Mantenga un agarre firme sobre ambas manijas. • Mantenga las manos, la cara y los pies alejados de todas las partes en movimiento. No toque ni trate de parar el accesorio de corte cuando esté girando. • No toque el motor, la caja de engranajes ni el silenciador. Estas piezas están muy calientes durante la operación, incluso después de que se apaga la unidad. • No opere el motor a más velocidad de la necesaria para cortar, recortar o recortar bordes. No haga funcionar el motor a alta velocidad cuando no esté cortando. • Pare siempre el motor cuando deje de cortar o cuando esté caminando de un lugar de corte hacia otro. • Si golpea o se enreda con un objeto extraño, pare el motor inmediatamente y verifique si ha habido algún daño. No lo opere antes de reparar el daño. No opere la unidad con piezas sueltas o dañadas. • Pare la unidad, apague el motor y desconecte la bujía para mantenimiento o reparación. • Use solamente piezas y accesorios de reemplazo del fabricante del equipo original para esta unidad. Éstos están disponibles en su proveedor de servicio autorizado. El uso de cualquier pieza o accesorio no autorizado podría causar lesiones graves al usuario, o daños a la unidad, y anular su garantía. • Mantenga la unidad limpia de vegetación y otros materiales. Pudieran quedar obstruidas entre el accesorio de corte y el protector. • Para reducir el peligro de incendio reemplace un silenciador y amortiguador de chispas defectuoso. Mantenga el motor y el silenciador libre de hierba, hojas, exceso de grasa o acumulación de carbón. DESPUÉS DE USARLA • Limpie el accesorio de corte con un limpiador casero para eliminar la acumulación de resina. OTROS AVISOS DE SEGURIDAD • Nunca almacene una unidad con combustible dentro de un edificio en el cual los vapores puedan llegar a una llama expuesta o una chispa. • Deje que el motor se enfríe antes de almacenarlo o transportarlo. Asegúrese de fijar bien la unidad mientras la transporta. • Almacene la unidad en un área seca y cerrada, o en un lugar alto para evitar uso no autorizado o daños. Manténgala alejada del alcance de los niños. • Nunca rocíe ni chorree la unidad con agua ni ningún otro líquido. Mantenga las manijas secas, limpias y libres de escombros. Límpiela después de usarla, vea las instrucciones de Limpieza y Almacenamiento. • Conserve estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y úselas para instruir a otros usuarios. Si le presta esta unidad a alguien, préstele también estas instrucciones. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES NORMAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA SIMBOLOS DE SEGURIDAD E INTERNACIONALES Este manual del operador describe los símbolos y figuras de seguridad e internacionales que pueden aparecer en este producto. Lea el manual del operador para obtener información completa acerca de la seguridad, ensamble, operación y mantenimiento y reparación. SIMBOLO SIGNIFICADO SIMBOLO SIGNIFICADO • SIMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD Indica peligro, advertencia o precaución. Puede ser utilizado junto con otros símbolos o figuras. • CONTROL DE ENCENDIDO Y APAGADO ENCENDIDO /ARRANQUE /MARCHA • ADVERTENCIA - LEA EL MANUAL DEL OPERADOR Lea el manual del operador y siga todas las advertencias e instrucciones de seguridad. De no hacerlo, el operador y/o los espectadores pueden sufrir graves lesiones. • CONTROL DE ENCENDIDO Y APAGADO APAGADO o PARADO • USE PROTECCION OCULAR Y AUDITIVA ADVERTENCIA : Los objetos arrojados por la unidad y el ruido fuerte pueden causar graves lesiones oculares y pérdida auditiva. Utilice protección ocular que cumpla con las normas ANSI Z87.1 y protección auditiva cuando opere esta unidad. Use una careta completa cuando la necesite. • MANTENGA ALEJADOS A LOS ESPECTADORES ADVERTENCIA: Mantenga a todos los espectadores, en especial a niños y animales domésticos a por lo menos 50 pies (15 m) del área de corte. • LOS OBJETOS DESPEDIDOS Y LA CUCHILLA ROTATIVA PUEDEN CAUSAR GRAVES LESIONES ADVERTENCIA: No opere esta unidad si la protección plástica de línea no está colocada en su lugar. Manténgase alejado del accesorio de corte giratorio. E3 CONOZCA SU UNIDAD APLICACIONES Como recortadora; • Corte de césped y hierbas delgadas • Recorte de bordes • Recorte decorativo alrededor de árboles, cercos, etc. Puede usar otros accesorios con el YM70SS. Lea la lista de accesorios. Tapa del combustible Mango de la cuerda de arranque Manjo del eje Control de encendido y apagado Manija en D EZ-Link™ Gatillo del regulador Bastidor del eje Palanca azul del obturador Cubierta del silenciador / filtro de aire Cuchilla de corte de línea Bastidor de engranajes Protección accesoria de corte Soporte del motor Silenciador Accesorio de corte Bujía de encendido E4 Bombilla del cebador En algunas unidades, la manija en D puede estar ya instalada y sólo requiere aflojar los tornillos y ajustar la manija en D de acuerdo con el operador. Proceda al paso 4 para ajustar la manija en D si ya está instalada. INSTALACIÓN Y AJUSTE DE LA MANIJA EN D 1. Saque los tornillos, tuercas y la abrazadera inferior que se instalaron en la manija en D para su envío. 2. Coloque la manija en D por encima del bastidor del eje y sobre la abrazadera inferior (Fig. 1). Colóquela a un mínimo de 15,24 cm (6 pulgadas) desde el extremo del puño del eje. INSTALACION DEL PROTECTOR ACCESORIO DE CORTE Siga las siguientes instrucciones si el protector accesorio de corte no está instalado en su unidad. 1. Deslice el protector accesorio de corte en el montaje del protector sobre el accesorio de corte. Alinee los orificios de los tornillos del protector con los orificios del accesorio de corte (Fig. 3). Mango del eje (4) Tornillos Bastidor del eje Mínimo de 15,24 cm (6 pulgadas) Manija en D Fig. 3 Abrazadera inferior Fig. 1 3. 4. 5. 6. Sostenga cada tuerca hexagonal en el hueco de la abrazadera inferior con un dedo. Inicie los tornillos con un destornillador grande de pala o Torx #25. No los apriete hasta ajustar la manija. Si fue preinstalada, afloje los tornillos en la manija en D lo suficiente para mover la manija en D. Mientras sostiene la unidad en posición de operación (Fig. 2), coloque la manija en D en la posición que le brinde el mejor agarre. Ajuste los tornillos de la abrazadera en forma pareja hasta que la manija en D esté firme. Fig. 4 Fig. 2 Fig. 5 E5 OPERACION DEL SISTEMA EZ-Link™ El sistema EZ-Link™ le permite el uso de estos accesorios optativos: Cultivador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBGC Edger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .TBLE Recortador de setos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .TBAH* Recortador de eje recto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBSS Turbosoplador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBTB Sierra de poste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBPS* Cortamalezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBBC* *NO use este accesorio con un producto eléctrico. Remoción del accesorio de corte u otros accesorios 1. 2. 3. Gire la perilla en sentido antihorario para aflojarla (Fig. 6). Opima y sostenga el botón de desconexión (Fig. 6). Mientras sostiene el bastidor del eje superior con firmeza, tire del accesorio de corte o accesorio en línea recta fuera del acoplador EZ-Link™. Instalación del accesorio de corte u otros accesorios NOTA: Para facilitar la instalación o remoción de los accesorios, coloque la unidad sobre el suelo o sobre un banco de trabajo. 1. Gire la perilla en sentido antihorario para aflojarla (Fig. 6). E6 3. Gire la perilla en sentido horario para ajustarla (Fig. 8). Parado/ Apagado (O) Arranque/ Encendido (I) Control del regulador Fig. 9 Fig. 10 Posición de Arranque Recortador Equipado con Spring Assist Starting™ Control del regulador Fig. 11 E7 COMO SOSTENER EL RECORTADOR Antes de operar esta unidad, párese en posición de operación (Fig. 12). Verifique lo siguiente: • El operador tiene protección ocular y ropa adecuada. • El brazo derecho está levemente doblado, y la mano está sosteniendo el mango del eje. • El brazo izquierdo está recto, y la mano está sosteniendo la manija. • La unidad está debajo del nivel de la cintura. • El accesorio de corte está paralelo al suelo y hace fácil contacto con la vegetación que va a ser cortada sin que el operador tenga que inclinarse. Fig. 12 AJUSTE DE LA LONGITUD DE LA LINEA DE CORTE El accesorio de corte Bump Head™ le permite soltar línea de corte sin apagar el motor. Para soltar más línea, golpee suavemente el accesorio de corte contra el suelo (Fig. 13) mientras opera el recortador a alta velocidad. NOTA: Mantenga siempre la línea de corte completamente extendida. Es más difícil soltar línea al acortarse la línea de corte. NOTA: No apoye la Bump Head™ sobre el suelo mientras la unidad esté en funcionamiento. La línea puede cortarse por: • Enredarse con un objeto extraño • Fatiga normal de la línea • Intentar cortar hierbas gruesas y leñosas • Forzar la línea en objetos como paredes o postes de cercos. CONSEJOS PARA OBTENER MEJORES RESULTADOS AL RECORTAR • El ángulo correcto para ubicar el accesorio de corte es paralelo al suelo. • No fuerce el accesorio de corte. Permita que la punta de la línea realice el corte (en especial a lo largo de paredes). Si corta con más de la punta reducirá la eficacia del corte y puede sobrecargar el motor. • Corte césped de más de 200 mm (8 pulgadas) trabajando de arriba hacia abajo en pequeños incrementos para evitar el desgaste prematuro de la línea y el arrastre del motor. • Corte de derecha a izquierda siempre que sea posible. Cortar hacia la izquierda mejora la eficiencia de la unidad. Los recortes salen arrojados en sentido contrario al operador. • Mueva lentamente el recortador dentro y fuera del área de corte a la altura deseada. Realice movimientos ya sea de adelante hacia atrás y viceversa, o de lado a lado. El corte en longitudes más cortas produce mejores resultados. • Recorte únicamente cuando el pasto y las hierbas estén secas. • La vida de su línea de corte depende de: — Seguir todas las técnicas de corte indicadas anteriormente — El tipo de vegetación que corte — El lugar donde se corta Por ejemplo, la línea se desgastará más rápido cuando corte contra un muro que cuando corte alrededor de un árbol. RECORTE DECORATIVO El recorte decorativo se realiza eliminando toda la vegetación de alrededor de los árboles, postes, cercos. Gire toda la unidad a modo de que el accesorio de corte se ubique a un ángulo de 30° con el suelo (Fig 14). Fig. 13 Cada vez que se golpea la cabeza, se suelta alrededor de 25,4 mm (1 pulgada) de línea de corte. La cuchilla en la protección del accesorio de corte detendrá la línea en la longitud correcta si se suelta demasiada línea. Para obtener mejores resultados, golpee la Bump Head™ sobre terreno limpio o tierra dura. Si intenta soltar la línea sobre el césped alto, el motor podrá ahogarse. Mantenga siempre la línea de corte completamente extendida. Es más difícil soltar línea al acortarse la línea de corte. E8 Fig. 14 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN PROGRAMA DE MANTENIMIENTO Estos procedimientos requeridos para el mantenimiento deben ser realizados con la frecuencia indicada en la tabla. Deben ser incluidos como parte de toda puesta a punto de cada temporada. NOTA: Algunos procedimientos de mantenimiento pueden requerir el uso de herramientas o habilidades especiales. Si no está seguro acerca de estos procedimientos, lleve su unidad a un establecimiento de reparación, persona o distribuidor de servicio autorizado que arregle motores AVERTENCIA: Para evitar lesiones personales graves, nunca realice manteni-miento ni reparaciones con la unidad funcionando. Realice siempre el mantenimiento y las reparaciones con la unidad fría. Desconecte el cable de la bujía de encendido para cerciorarse de que la unidad no arrancará. para uso fuera de la carretera. NOTA: El mantenimiento, la sustitución o arreglo de dispositivos para el control de emisiones y sistemas pueden ser hechos por cualquier establecimiento de reparación, persona o proveedor de servicio autorizado que arregle motores para uso fuera de la carretera. A fin de garantizar el máximo desempeño del motor, puede ser necesario inspeccionar la lumbrera de escape del motor después de 50 horas de funcionamiento. Si usted observa pérdida de RPM, funcionamiento deficiente o falta general de aceleración, es posible que sea necesario realizar este mantenimiento. Si usted considera que su motor necesita esta inspección, haga que un establecimiento de reparación, persona o proveedor de servicio autorizado que arregle motores para uso fuera de la carretera le preste el servicio. NO intente realizar este proceso usted mismo ya que puede ocasionar daños al motor producto de los contaminantes que se encuentran en el proceso de limpieza de la lumbrera. FRECUENCIA MANTENIMIENTO REQUERIDO CONSULTE Antes de arrancar el motor Llene el tanque de combustible con la mezcla correcta de aceite y combustible Página E8 Cada 10 horass Limpie y vuelva a aceitar el filtro de aire Página E14 Cada 25 horass Examine el parachispas y límpielo Inspeccione la condición y la separación de la bujía de encendido Página E15 Página E17 Cada 50 horas Inspeccione si la lumbrera de escape y la rejilla del parachispas están tupidas u obstruidas para garantizar los niveles máximos de rendimiento Página E15 INSTALACION DE LA LINEA Esta sección cubre la instalación de la línea SplitLine™ y de la línea individual regular. Use siempre la línea de repuesto de 2,41 mm (0,095 pulg). Una línea que no sea la indicada puede causar que el motor se recaliente o falle. Bobina exterior AVERTENCIA: If the spark arrestor hood and Resorte spark arrestor screen are not tightened securely, they could fall off causing damage to the unit and possible serious personal injury. Existen dos métodos para cambiar la línea de corte. • Bobine el carrete interior con línea nueva. • Instale un carrete interior prebobinado Bobinado del carrete interior existente 1. Sostenga la bobina exterior con una mano y desenrosque la Bump Knob™ en sentido antihorario (Fig. 15). Inspeccione el perno de adentro de la perilla percusiva para verificar que se mueva con libertad. Cambie la perilla percusiva si está dañada. Carrete interior Fig. 16 Dientes de posición Perno Bump Knob™ Fig. 17 Fig. 15 Saque el carrete interior de la bobina exterior (Fig. 16). Saque el resorte del carrete interior (Fig. 16). Use un paño limpio para limpiar el carrete interior, el resorte, el eje y la bobina exterior. 5. Verifique el desgaste de los dientes de posición del carrete interior y bobina exterior (Fig. 17). Si es necesario, saque la rebaba o cambie el carrete y la bobina. NOTA: La línea SplitLine™ sólo puede usarse con el carrete interior con los orificios ranurados. La línea individual puede usarse en cualquier tipo de carrete interior. Use la Figura 18 para identificar el carrete interior que usted tiene. 2. 3. 4. E9 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN Instalación de la línea individual Lea la instalación de la línea SplitLine™ en el paso 8 6. Tome aproximadamente 6 m (20 pies) de nueva línea de corte, enlácela en dos longitudes iguales. Inserte cada extremo de la línea a través de uno de los dos orificios del carrete interior (Fig. 19). Pase la línea a través del carrete interior de modo que el lazo sea lo más pequeño posible. Ranuras de Fijación Fig. 22 Lazo 7. Fig. 19 Bobine las líneas en capas parejas y ajustadas sobre el carrete (Fig. 20). Bobine la línea en la dirección indicada en el carrete interior. Coloque su dedo índice entre las dos líneas para evitar que se superpongan. No superponga los extremos de la línea. Proceda al paso 11. Resorte Fig. 23 Fig. 20 Instalación de la línea SplitLine™ 8. Tome aproximadamente 3 m (10 pies) de nueva línea de corte. Inserte un extremo de la línea a través de uno de los orificios del carrete interior (Fig. 21). Pase la línea a través del carrete interior hasta que queden sólo 4 pulgadas fuera. 9. Inserte el extremo de la línea en el orificio abierto del carrete interior y tire de la línea en forma ajustada a fin de que el lazo sea lo más pequeño posible (Fig. 21). Lazo Fig. 21 10. Antes de bobinar, separe la línea alrededor de 6 pulgadas. 11. Bobine la línea en capas parejas y ajustadas en la dirección indicada en el carrete interior. NOTA: Si no bobina la línea en la dirección indicada, el accesorio de corte no funcionará en forma correcta. 12. Inserte los extremos de la línea en las dos ranuras de fijación (Fig. 22). 13. Inserte los extremos de la línea a través de los ojalillos de la bobina exterior y coloque el carrete interior con el resorte dentro de la bobina exterior (Fig. 23). Empuje el carrete interior y la bobina exterior entre sí. Mientras sostiene el carrete interior y la bobina exterior, tome los extremos y tire con firmeza para soltar la línea de las ranuras de fijación de la bobina. E10 NOTA: El resorte debe estar ensamblado en el carrete interior antes de volver a ensamblar el accesorio de corte. 14. Sostenga el carrete interior en su lugar y coloque e instale la perilla percusiva enroscándola en sentido horario. Ajuste bien. INSTALACIÓN DE UN CARRETE PREBOBINADO 1. Sostenga la bobina exterior con una mano y desenrosque la perilla percusiva en sentido antihorario (Fig. 15). Inspeccione el perno dentro del botón de tope para verificar que se mueva con libertad. Cambie el botón de tope si está dañado. 2. Saque el carrete interior viejo de la bobina exterior (Fig. 16). 3. Saque el resorte del carrete interior viejo (Fig. 16). 4. Coloque el resorte en el carrete interior nuevo. NOTA: El resorte debe estar ensamblado en el carrete interior antes de volver a instalar el accesorio de corte. 5. Inserte los extremos de la línea en los ojalillos de la bobina exterior (Fig. 23). 6. Coloque el nuevo carrete interior dentro de la bobina exterior. Empuje el carrete interior y la bobina exterior entre sí. Mientras sostiene el carrete interior y la bobina exterior, tome los extremos y tire con firmeza para soltar la línea de las ranuras de retención de la bobina. 7. Sostenga el carrete interior en su lugar e instale el botón de tope girándolo en sentido horario. Ajuste bien. MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE AIRE Remoción de la cubierta del silenciador/ filtro de aire AVERTENCIA: Para evitar graves lesiones personales, apague siempre su recortador y espere que se enfríe antes de limpiarlo o realizar todo tipo de mantenimiento. 1. 2. Coloque la palanca azul del obturador en la Posición 2. Saque los cuatro (4) tornillos que sostienen la cubierta del silenciador / filtro de aire (Fig. 24). Use un destornillador de vástago plano o de broca Torx N° T20. 3. Quite la tapa del motor al empujarla hacia arriba y halarla hacia atrás. No la fuerce. Limpieza del Filtro de Aire Limpie y vuelva a aceitar el filtro de aire cada 10 horas de operación. Es una de las partes cuyo mantenimiento es INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN Palanca azul del obturador Tornillos Tornillos Reinstalación de la cubierta del silenciador/ filtro de aire 1. Coloque la cubierta del silenciador / filtro de aire sobre la parte posterior del carburador y del silenciador. Alinee los orificios de los tornillos. 2. Inserte los cuatro (4) tornillos en los orificios de la cubierta del silenciador / filtro de aire (Fig. 24) y ajústelos. No los ajuste demasiado. MANTENIMIENTO DEL PARACHISPAS 1. Quite el filtro de aire / tapa del silenciador. Ver Remoción de la Tapa del Filtro / Silenciador. 2. Localice el silenciador, pero no lo quite. Busque el tornillo en la parte inferior del silenciador (Fig. 29). Quite el tornillo usando una llave torx No. 20 o un destornillador plano. Motor Capó del parachispas Fig. 24 importante. No mantener debidamente su filtro de aire puede resultar en funcionamiento inadecuado o puede causar daño permanente a su motor. 1. Saque la cubierta del silenciador / filtro de aire. Lea la sección de Remoción e Instalación de la cubierta del silenciador / filtro de aire. 2. Gire la tapa y ubique el filtro de aire adentro. Saque el filtro de aire de adentro de la tapa del filtro de aire / silenciador (Fig. 25). 3. Lave el filtro con agua y detergente (Fig. 26). Enjuague bien el filtro. Escurra el exceso de agua. Déjelo secar por completo. Tornillo Lengüetas Ranuras Pantalla del parachispas Silenciador Fig. 29 3. 4. Filtro de aire 5. Levante cuidadosamente haciendo palanca el lado izquierdo de la cubierta del parachispas. Dos lengüetas actúan como bisagras en el lado derecho de la cubierta. Abra con un golpe rápido la cubierta del parachispas, como si fuera una puerta, y después hale las lengüetas para sacarlas de las ranuras del silenciador. Con un destornillador de punta plana, levante cuidadosamente haciendo palanca la rejilla del parachispas, sacándola del interior de la cubierta del parachispas. Limpie la rejila del parachispas con un cepillo de cerdas Tapa interior del silenciador Fig. 25 Fig. 26 4. Aplique suficiente aceite limpio SAE 30 para recubrir ligeramente el filtro (Fig. 27). 5. Apriete el filtro para esparcir y retirar el exceso de aceite (Fig. 28). 6. Cambie el filtro de aire dentro de la tapa del filtro de aire / silenciador (Fig. 25). NOTA: Si opera la unidad sin el filtro de aire y el ensamble de la cubierta del silenciador / filtro de aire, su garantía quedará ANULADA. Fig. 27 Fig. 28 E11 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN Fig. 30 Limpie el filtro de aire La condición del filtro de aire es importante para la operación de la unidad. Un filtro de aire sucio limitará el flujo de aire y cambiará la mezcla de combustible y aire en el carburador. Esto con frecuencia se confunde con un carburador mal ajustado. Verifique la condición del filtro de aire antes de ajustar el tornillo de marcha lenta. Consulte Mantenimiento del Filtro de Aire. Ajuste del tornillo de marcha lenta Si luego de verificar la mezcla del combustible y limpiar el filtro de aire el motor aún no funciona en mínima, ajuste el tornillo de velocidad lenta de la siguiente manera. 1. Arranque el motor y déjelo funcionar en marcha lenta durante un minuto para calentarlo. Lea las Instrucciones de arranque y apagado. 2. Suelte el gatillo del regulador y deje que el motor funcione en marcha lenta. Si el motor se para, inserte un pequeño destornillador Phillips o de vástago plano en el orificio de la cubierta del silenciador / filtro de aire (Fig. 30). Gire el tornillo de marcha lenta en sentido horario, de a 1/8 de vuelta por vez (según sea necesario) hasta que el motor funciona en mínima. AVERTENCIA: El accesorio de corte puede estar girando durante los ajustes del carburador. Use ropa que lo proteja y cumpla con todas las instrucciones de seguridad para prevenir graves lesiones personales. NOTA: El accesorio de corte no debe girar mientras el motor está en marcha lenta. 3. Si el accesorio de corte gira cuando el motor está en marcha lenta, gire el tornillo de marcha lenta en sentido antihorario 1/8 de vuelta por vez (según sea necesario) para reducir la marcha en vacío.El control de la mezcla de combustible, la limpieza del filtro de aire y el ajuste del tornillo de marcha en vacío deben resolver la mayoría de los problemas del motor. De no ser así y si: • El motor no funciona en mínima • El motor fluctúa o se para al acelerar • Existe una pérdida de fuerza motriz Lleve el carburador a un proveedor de servicio autorizado para que lo ajuste. CAMBIO DE LA BUJIA DE ENCENDIDO Use una bujía de encendido Champion RDJ7Y (o similar). La separación correcta es de 0,635 mm (0,025 pulgadas). Retire la bujía luego de cada 25 horas de operación e inspeccione su estado. 1. Apague el motor y espere que se enfríe. Tome el alambre de la bujía con firmeza y sáquelo de la bujía de encendido. 2. Limpie alrededor de la bujía de encendido. Saque la bujía de encendido de la cabeza del cilindro girando una llave de E12 TRANSPORTE • Espere que el motor se enfríe antes de su transporte. • Drene el combustible de la 0,635 mm unidad. (0,025 po) • Ajuste la tapa del combustible antes del transporte. • Asegure la unidad durante Fig. 31 su transporte. LIMPIEZA AVERTENCIA: Para evitar graves lesiones personales, apague siempre su recortador y espere que se enfríe antes de limpiarlo o realizar cualquier tipo de mantenimiento. Use un cepillo pequeño para limpiar la parte exterior de la unidad. No use detergentes fuertes. Los limpiadores domésticos que contienen aceites aromáticos como pino y limón, y con solventes como el queroseno pueden dañar el bastidor de plástico y la manija. Seque toda la humedad con un paño suave. ALMACENAMIENTO • No guarde nunca la unidad con combustible en el tanque donde los vapores puedan llegar a una llama o chispa. • Espere que el motor se enfríe antes de guardar la unidad. • Guarde la unidad bajo llave para prevenir el uso por personas no autorizadas y su daño. • Guarde la unidad en un área seca y bien ventilada. • Guarde la unidad fuera del alcance de los niños. ALMACENAMIENTO PROLONGADO Si planea guardar la unidad durante un largo período de tiempo, siga el siguiente procedimiento para su almacenamiento. 1. Drene todo el combustible del tanque de combustible en un recipiente que contenga la misma mezcla de combustible de 2 ciclos. No use combustible que haya permanecido guardado durante más de 60 días. Deseche la mezcla vieja de combustible y aceite de acuerdo a las regulaciones federales, estatales y locales. 2. Arranque el motor y déjelo funcionar hasta que se ahogue. Esto asegura que todo el combustible ha sido drenado del carburador. 3. Espere que el motor se enfríe. Retire la bujía de encendido y coloque alrededor de 30 ml (1 onza) de cualquier aceite para motor de 2 ciclos de buena calidad dentro del cilindro. Tire de la cuerda de arranque lentamente para esparcir el aceite. Vuelva a instalar la bujía de encendido. NOTA: Saque la bujía de encendido y drene todo el aceite del cilindro antes de intentar arrancar el recortador después de su almacenamiento. 4. Limpie bien la unidad e inspeccione para ver si existen partes flojas o dañadas. Repare o cambie las partes dañadas y ajuste los tornillos, tuercas o pernos que puedan estar flojos. La unidad está ahora lista para ser guardada. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS EL MOTOR NO ARRANCA CAUSA ACCIÓN El tanque de combustible está vacío Llene el tanque con combustible bien mezclado La bombilla de cebado no fue oprimida lo suficiente Coloque la palanca azul del obturador en la Posición 3, oprima la bombilla de cebado total de 10 veces El motor está inundado Use el procedimiento de arranque El combustible es viejo o está mal mezclado Drene el tanque de gasolina / Agregue mezcla de combustible nueva La bujía de encendido está arruinada Cambie o limpie la bujía de encendido Parachispas obstruido Limpie o cambie el parachispas La temperatura exterior es por debajo de 4º C (40º F) Coloque la palanca azul del obturador en la Posición 3, hale el cordón de arranque hasta un máximo de 10-15 veces La temperatura exterior es de más de 32º C (90º F) Coloque la palanca azul del obturador en la Posición 3, oprima el control del regulador y hale el cordón de arranque EL MOTOR NO FUNCIONA EN MINIMA CAUSA ACCIÓN El filtro de aire está obstruido Cambie o limpie el filtro de aire El combustible es viejo o está mal mezclado Drene el tanque de gasolina / Agregue mezcla de combustible nueva El carburador no está ajustado en forma correcta Ajuste según las instrucciones o lleve la unidad a un proveedor de servicio autoriza do para hacer un ajuste de carburador EL MOTOR NO ACELERA CAUSA ACCIÓN El combustible es viejo o está mal mezclado Drene el tanque de gasolina / Agregue mezcla de combustible nueva El carburador no está ajustado en forma correcta Ajuste según las instrucciones o lleve la unidad a un proveedor de servicio autoriza do para hacer un ajuste de carburador El accesorio de corte está atascado de hierba Pare el motor y limpie el accesorio de corte El filtro de aire está sucio Limpie o cambie el filtro de aire Parachispas obstruido Limpie o cambie el parachispas EL MOTOR NO TIENE SUFICIENTE POTENCIA O SE AHOGA AL CORTAR CAUSA ACCIÓN El combustible es viejo o está mal mezclado Drene el tanque de gasolina / Agregue mezcla de combustible nueva El carburador no está ajustado en forma correcta Ajuste según las instrucciones o lleve la unidad a un proveedor de servicio autoriza do para hacer un ajuste de carburador La bujía de encendido está arruinada Cambie o limpie la bujía de encendido Parachispas obstruido Limpie o cambie el parachispas LA CABEZA DE CORTE NO HACE AVANZAR LINEA CAUSA ACCIÓN El accesorio de corte está atascado de hierba Pare el motor y limpie el accesorio de corte El accesorio de corte no tiene línea Coloque una línea nueva El carrete interior está trabado Cambie el carrete interior La cabeza de corte está sucia Limpie el carrete interior y la bobina exterior La línea se ha soldado Desarme, saque la sección soldada y rebobine la línea La línea se retorció al reponerla Desarme y rebobine la línea No hay suficiente línea expuesta Oprima el botón de tope y tire de la línea hasta sacar 102 mm (4 pulgadas) de línea fuera del accesorio de corte LA LÍNEA DE CORTE AVANZA SIN CONTROL CAUSA El cabezal de corte tiene aceite ACCIÓN Limpie el aditamento de corte Si necesita asistencia adicional, comuníquese con su proveedor de servicio autorizado. E13 ESPECIFICACIONES MOTOR* Tipo de motor ............................................................................................................................................... Enfriado por aire, de 2 ciclos Carrera..................................................................................................................................................................... 31,75 mm (1,25 pulg.) Desplazamiento ..............................................................................................................................................................31 cm3 (1,9 pulg3) Tipo de embrague ..................................................................................................................................................................... Centrífugo R.P.M. de velocidad mínima....................................................................................................................................... 2.800 - 3.600 r.p.m. R.P.M. de operación (Recortador) ........................................................................................................................................ 7.200+ r.p.m. Tipo de encendido ................................................................................................................................................................... Electrónico Interruptor de encendido ............................................................................................................................................Interruptor oscilante Separación de la bujía de encendido.................................................................................................................... 0,635 mm (0,025 pulg.) Lubricación .............................................................................................................................................. Mezcla de combustible y aceite Proporción de combustible - aceite.................................................................................................................................................... 40:1 Carburador....................................................................................................................................................... Diafragma, multiposicional Arranque ....................................................................................................................... Spring Assist Starting™ Rebobinado automático Silenciador ......................................................................................................................................................... Desviado con protección Regulador....................................................................................................................................................... Retroceso manual a resorte Capacidad del tanque de combustible .......................................................................................................................... 384 ml (13 onzas) EJE IMPULSOR Y ACCESORIO DE CORTE* Bastidor del eje impulsor ..................................................................................................................................Tubo de acero (EZ-Link™) Control del regulador ...................................................................................................................................................Gatillo para el dedo Peso de la unidad (Sin combustible, con accesorio de corte, y manija en “D”)..................................................................6 kg (13 libras) Mecanismo de corte.............................................................................................................................................................Bump Head™ Diámetro de la bobina de línea...................................................................................................................................... 76,2 mm (3 pulg.) Diámetro de la línea de corte ................................................................................................................................. 2,41 mm (0,095 pulg.) Diámetro de la trayectoria de corte ............................................................................................................................ 43,18 cm (17 pulg.) *Toda las especificaciones contenidas en este manual se basan en la información más reciente disponible en el momento de impresión del manual. Nos reservamos el derecho de hacer cambios en cualquier momento sin aviso previo. E14 GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA: La garantía limitada establecida a continuación es dada por YardMan LLC (“Yard-Man”) con respecto a mercancía nueva que sea comprada y usada en los Estados Unidos, sus posesiones y territorios. Yard-Man garantiza este producto contra defectos en el material y la mano de obra durante un período de dos (2) años, a partir de la fecha de compra original y a su entera opción, arreglará o substituirá, sin costo alguno, cualquier pieza cuyo material o mano de obra se considere defectuoso. Esta garantía limitada se deberá aplicar únicamente si este producto ha sido manejado y mantenido de acuerdo al Manual del Operador incluido con el producto y, si no ha sido sometido a mal uso, abuso, uso comercial, accidente, mantenimiento inapropiado, alteración, vandalismo, hurto, fuego, agua o daños debidos a otros riesgos o desastre natural. Los daños ocasionados por la instalación o el uso de cualquier accesorio o aditamento que no esté aprobado por Yard-Man para que sea usado con el (los) producto(s) contemplados en este manual, anularán la garantía con respecto a cualquier daño resultante. Esta garantía está limitada a noventa (90) días a partir de la fecha de compra original de cualquier producto Yard-Man que se use para alquiler o para propósitos comerciales, o cualquier otro propósito que genere ingreso. CÓMO OBTENER SERVICIO: El servicio de garantía se encuentra disponible A TRAVÉS DE SU DISTRIBUIDOR LOCAL AUTORIZADO, AL PRESENTAR UN COMPROBANTE DE COMPRA. Para ubicar al distribuidor de su área, por favor consulte las Páginas Amarillas o contacte al Departamento de Servicio al Consumidor de Yard-Man llame al 1-800-800-7310 o, escriba a P.O. Box 361131, Cleveland OH 44136-0019. Si está en Canadá, llame al 1-800-668-1238. No se aceptará ningún producto que sea enviado directamente a la fábrica, a menos que haya recibido autorización previa por escrito por parte del Departamento de Servicio al Consumidor de Yard-Man. Esta garantía limitada no ofrece cobertura en los siguientes casos: A. Sincronizaciones — Bujías, ajustes de carburadores, filtros. B. Artículos de desgaste — Botón de tope, carretes externos, línea de corte, carretes internos, polea de arranque, cuerdas de arranque, correas motoras. C. Yard-Man no le ofrece ninguna garantía a productos que sean vendidos o exportados fuera de los Estados Unidos de Norteamérica, sus posesiones y territorios, excepto aquellos que se vendan a través de los canales de distribución para exportación autorizados por Yard-Man. Yard-Man se reserva el derecho a cambiar o mejorar el diseño de cualquier producto Yard-Man, sin asumir ninguna obligación para modificar ningún producto fabricado con anterioridad. E20 Ninguna garantía implícita es aplicable, incluyendo cualquier garantía implícita de comerciabilidad o idoneidad para un propósito particular, después del período de la garantía expresa escrita con anterioridad, con respecto a las piezas identificadas. Ninguna otra garantía expresa dada por cualquier persona o entidad, incluyendo a los distribuidores o minoristas, bien sea escrita u oral, deberá comprometer a Yard-Man con respecto a cualquier producto. Durante el período de la Garantía, la solución exclusiva es arreglar o cambiar el producto de la manera establecida anteriormente. (Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto al período de duración de una garantía implícita, de manera que puede que la limitación anterior no sea aplicable para usted.) Las estipulaciones establecidas en esta Garantía ofrecen la solución única y exclusiva que resulte de las ventas. YardMan no deberá ser responsable de pérdidas o daños incidentales o consecuentes que incluyen, sin limitación, erogación de gastos debido a la sustitución de servicios de mantenimiento de prados, transporte o gastos relacionados, o gastos de alquiler para reemplazar temporalmente un producto bajo garantía. (Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto al período de duración de una garantía implícita, de manera que puede que la limitación anterior no sea aplicable para usted.) La recuperación de cualquier tipo no deberá ser superior al precio de compra del producto vendido en ningún caso. La alteración de las características de seguridad del producto deberá anular la garantía. Usted asume el riesgo y la obligación de la pérdida, daño o lesión en su persona o a su propiedad y / o la de otras personas y sus propiedades, que se origine a raíz del uso o mal uso, o la falta de capacidad para usar el producto. Esta garantía limitada no deberá cubrir a ninguna otra persona distinta al comprador original, arrendatario original, o la persona para la que se compró en calidad de regalo. Relación de las leyes estatales con esta Garantía: Esta garantía le confiere derechos legales específicos, y puede que usted también tenga otros derechos, los cuales varían en cada estado. Para ubicar a su distribuidor de servicio más cercano, llame al 1-800-800-7310 en los Estados Unidos a al 1-800-668-1238 en Canadá. Yard-Man LLC P.O. Box 361131 Cleveland, OH 44136-0019
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Yard-Man YM70SS Manual de usuario

Categoría
Podadoras de césped
Tipo
Manual de usuario