Asco Series 284 384 Solenoid Valves Flexible Tube Pinch Mechanism El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
ASCO JOUCOMATIC SA
32 Av. Albert 1
er
- BP 312 - 92506 RUEIL Cedex - France
Tel. (33) 147.14.32.00 - Fax (33) 147.08.53.85 - www.asconumatics.eu
DRAWING
DISEGNO
DESSIN
DIBUJO
ZEICHNUNG
TEKENING
IMX006-03-2
SERIES
284 - 384
GB
DESCRIPTION
FR
DESCRIPTION
DE
BESCHREIBUNG
IT
DESCRIZIONE
1. Connecteur
2. Clips de maintien
3. Bobine
4. Tube-culasse
5. Patte de fi xation
6. Commande manuelle
7. Corps
8. Ressort
9. Noyau
10. Guide-tube
SCH284A001/2/3/4/9/10/11/12 C140094 (1) 24 M3 16,5
SCH384A001/2/3/4 C140094
(1) 24 M3 16,5
SCH284A005/13 C140095
(2) 39 M4 25,5
SCH384A005 C140095 (2) 39 M4 25,5
SCH284A006/7/14/15 C140096 (3) 45,5 M4 30,5
SCH384A006/7 C140096 (3) 45,5 M4 30,5
Catalogue number
Code électrovanne
Katalognummer
Código de la electrovalvula
Codice elettrovalvola
Katalogus nummer
Tubing Guide number
Code dispositif guide-tube
Katalognummer/Schlauchführung
Código dispositivo guía-tubo
Código dispositivo guida-tubo
Code uitrusting buisgeleider
(10)
KP
Q
==
K
Q
P
12 12 123
6
4
5
3
6
4
5
3
6
4
5
10
8
9
7
8
9
7
8
9
7
1. Connector
2. Retaining clip
3. Coil
4. Core-tube
5. Mounting bracket
6. Manual operator
7. Body
8. Spring
9. Core
10. Tube guide
1. Leitungsdose
2. Halteclip
3. Magnetspule
4. Fürungsrohr
5. Befestigungsklammer
6. Handhilfsbetätigung
7. Gehäuse
8. Feder
9. Magnetanker
10. Schlauchführung
1. Conector
2. Clip de maintenimiento
3. Bobina
4. Tubo-culata
5. Pata de fi jación
6. Mando manual
7. Cuerpo
8. Resorte
9. Nucleo
10. Guía-tubo
1. Connettore
2. Clip di fi ssaggio
3. Bobina
4. Cannotto
5. Piastra di fi ssaggio
6. Comando manuale
7. Corpo
8. Molla
9. Nucleo
10. Guida-tubo
1. Steker
2. Clip
3. Spoel
4. Plujergang
5. Bevestigingsklem
6. Handbediening
7. Klephuis
8. Veer
9. Plunjer
10. Buisgeleider
(1) Tube < 2,2 mm (2) Tube < 3,5 mm (3) Tube < 6 mm
2/2 NC / NF
2/2 NO / NA
3/2 U
ES
DESCRIPCION
BESCHRIJVING
NL
SERVICIO
La mayor parte de las válvulas solenoides se suministran
con bobinas para un servicio continuo. Con el fi n de evitar la
posibilidad de daños personales o materiales no se debe tocar
el solenoide, ya que puede haberse calentado en condiciones
normales de trabajo. Si la electroválvula es de fácil acceso, el
instalador debe prever una protección que impida cualquier
contacto accidental.
EMISION DE RUIDOS
La emisión de ruidos depende de la aplicación, medio y na-
turaleza del equipo utilizado. Una determinación exacta del
nivel de ruido solamente se puede llevar a cabo por el usuario
que disponga la válvula instalada en su sistema.
MANTENIMIENTO
El mantenimiento de los productos ASCO depende de las
condiciones de servicio. Se recomienda una limpieza periódi-
ca, dependiendo de las condiciones del medio y del servicio.
Durante el servicio, los componentes deben ser examinados
por si hubieran desgastes excesivos. . Si ocurriera un proble-
ma durante la instalación/mantenimiento o en caso de duda
contactar con ASCO o representantes autorizados.
DESMONTAJE DE LA VALVULA
!
Antes de cualquier operación de mantenimiento o de
puesta en marcha, cortar la alimentación de la electroválvula,
despresurizar el cuerpo de la válvula y purgarla, para preve-
nir todo riesgo de accidente corporal o material.
Para desmontar la bobina :
1. Retirar el conector (1) y soltar el clip (2) con la arandela
de sujección con cuidado de no perderla.
Retirar la bobina (3)
El cuerpo de válvula no es desmontable.
MONTAJE DE LA BOBINA
Montar la bobina (3) en el sentido inverso al desmontaje,
identifi cando los elementos en las vistas en despiece.
Comprobar que el clip (2) y la arandela de sujección están
colocadas correctamente.
Después de la operación de montaje, poner en funciona-
miento la válvula varias veces con el fi n de comprobar su
buen funcionamiento.
DECLARACIÓN
Se dispone, por separado y bajo demanda, de una De-
claración de Incorporación conforme a la Directiva CEE
98/37/CE Anexo II B. Rogamos que nos faciliten los
números de serie y de aceptación de pedido de los pro-
ductos correspondientes. Este producto es conforme
a las exigencias esenciales de la directiva 2004/108/CE
sobre Compatibilidad Electromagnética, la directiva Baja
Tensión 2006/95/CE y de equipos bajo presión 97/23/
CEE. Si lo desea, podemos facilitarle una Declaración de
Conformidad bajo demanda.
DE ES
Instrucciones de puesta en servicio y mantenimiento
Electroválvulas 2/2NC/NA-3/2 U, series 284 / 384
mecanismo de pinzamiento para tubo fl exible
Inbetriebnahme- und Wartungsanleitung
Magnetventile 2/2NC/NO-3/2 U, Baureihen 284 / 384
Schlauchquetschventil
FUNKTION
Bei den Magnetventilen der Baureihe 284 handelt es sich
um 2-Wege-Ventile, in Ruhestellung normal geschlossen
oder geöffnet, mit Quetschvorrichtung für Schlauch Ø 1,65
..9,5 mm
außen. Die Gehäuse der Ventile sind aus eloxiertem
Aluminium.
Bei den Magnetventilen der Baureihe 384 handelt es sich
um 3-Wege-Ventile, universal, mit Quetschvorrichtung für
Schlauch Ø 1,65 ..9,5 mm außen. Die Gehäuse der Ventile
sind aus eloxiertem Aluminium.
EINBAU
Die ASCO-Ventile dürfen nur innerhalb der auf den Typen-
schildern angegebenen Daten eingesetzt werden. Bei Mi-
nustemperaturen können durch das Gefrieren des Mediums
Schäden am Ventil entstehen. Veränderungen sind nur nach
Rücksprache mit ASCO zulässig.
Vor dem Einbau der Ventile muß das Rohrleitungssystem
drucklos geschaltet und innen gereinigt werden.
Die Einbaulage der Ventile ist generell beliebig, vorzugsweise
Magnetspule senkrecht nach oben.
Die Schläuche sind nicht im Lieferumfang enthalten. Vorge-
schriebene Schlauchmaterial: VMQ (Silikon), Härte: max.
50 Shore A.
Vor dem Anschließen der Spannung ist der Schlauch zu
montieren.
Verwenden Sie eine externe Schlauchführung, die dem
Außendurchmesser des Schlauchs entspricht, um einen
guten Halt sicherzustellen (siehe „Zeichnungen“).
ELEKTRISCHER ANSCHLUß
Der elektrische Anschluß ist von Fachpersonal entsprechend
den geltenden VDE- und CEE-Richtlinien auszuführen. Es ist
besonders auf folgendes zu achten:
Vor Beginn der Arbeiten ist sicherzustellen, daß alle elek-
trischen Leitungen und Netzteile spannungslos geschaltet
sind.
Alle Anschlußklemmen sind nach Beendigung der Arbeiten
vorschriftsmäßig entsprechend den geltenden Regeln
anzuziehen.
Je nach Spannungsbereich muß das Ventil nach den
geltenden Regeln einen Schutzleiteranschluß erhalten.
Der Magnetantrieb kann je nach Bauart folgende Anschlüsse
haben:
Abnehmbare Leitungsdose ISO 4400 / EN 175301-803,
bauform A oder DIN 43650, 9,4 mm, Industrie-Standard B,
Schutzart IP65 bei ordnungsgemäßem Anschluss.
INBETRIEBNAHME
Vor Druckbeaufschlagung des Ventils sollte eine elektrische
Funktionsprüfung erfolgen. Beim Anlegen von Spannung an
der Magnetspule muß ein Klicken zu hören sein.
BETRIEB
Die meisten Ventile sind mit Spulen für Dauerbetrieb aus-
gerüstet. Zur Vermeidung von Personen- und Sachschäden
sollte jede Berührung mit dem Ventil vermieden werden, da
die Magnetspule bei längerem Betrieb sehr heiß werden kann.
Bei leicht zugänglichem Magnetventil sollte vom Installateur
ein Schutz vorgesehen werden, um jegliches versehentliches
Berühren zu vermeiden.
GERÄUSCHEMISSION
Diese hängt sehr stark vom Anwendungsfall, den Betriebs-
daten und dem Medium, mit denen das Ventil beaufschlagt
wird, ab. Eine Aussage über die Geräuschemission des Ventls
muß deshalb von demjenigen getroffen werden, der das Ventil
innerhalb einer Maschine in Betrieb nimmt.
WARTUNG
Die Wartung hängt von den Einsatzbedigungen ab. In ent-
sprechenden Zeitabständen muß das Ventil geöffnet und
gereinigt werden. Für die Überholung von ASCO-Ventile
können Ersatzteilsätze geliefert werden. Der Anwender trägt
die Verantwortung für die sorgfältige Wartung und Montage
gemäß den geltenden Normen. Treten Schwierigkeiten bei
Einbau, Betrieb oder Wartung auf, sowie bei Unklarheiten,
ist mit ASCO Rücksprache zu halten.
VENTILDEMONTAGE
!
Zur Vermeidung von Personen- und Sachschäden
muss vor der Wartung oder Inbetriebnahme die Versor-
gung des Ventils unterbrochen sowie das Ventil drucklos
geschaltet und entlüftet werden.
Ausbau der Magnetspule:
1. Nehmen Sie die Leitungsdose ab (1) und entfernen Sie
den Clip (2) und die Sicherungsscheibe. Achten Sie darauf,
diese nicht zu verlieren.
Ziehen Sie die Magnetspule ab (3).
Das Gehäuse des Ventils lässt sich nicht demontieren.
ZUSAMMENBAU DER MAGNETSPULE
Bauen Sie die Magnetspule (3) in umgekehrter Reihenfolge
wieder zusammen. Beachten Sie dabei die auf den beiliegen-
den Schnittzeichnungen angegebenen Teile.
Achten Sie dabei auf die richtige Lage des Halteclips (2) und
der Sicherungsscheibe.
Zur Überprüfung der richtigen Funktionsweise ist das Ventil
nach dem Zusammenbau mehrmals zu betätigen.
ERKLÄRUNG
Eine separate Herstellererklärung im Sinne der Richtlinie 98/37/
EG Anhang II B ist auf Anfrage erhältlich. Geben Sie bitte für die
betreffenden Produkte die Nummer der Auftragsbestätigung und
die Seriennummer an.
Das Produkt erfüllt die wesentlichen
Anforderungen der EMV-Richtlinie 2004/108/EG, der
Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG und der Druckge-
räterichtlinie 97/23/EG.
Eine separate Konformitätserklärung
ist auf Anfrage erhältlich.
DESCRIPCION
Las electroválvulas de la serie 284, son válvulas de dos vías
normalmente cerradas o abiertas, de pinzamiento de tubo
exible Ø ext. 1,65 ..9,5 mm. Los cuerpos de las válvulas son
de aluminio anodizado.
Las electroválvulas de la serie 384, son válvulas de tres vías
universales, pinzamiento de tubo fl exible Ø ext. 1,65 ..9,5 mm.
Los cuerpos de las válvulas son de aluminio anodizado.
INSTALACION
Los componentes ASCO sólo deben utilizarse dentro de las
especifi caciones técnicas que se especifi can en su placa de
características o catálogo. Con el fi n de prevenir cualquier
daño en el material, evitar el riesgo de solidifi cación de los
líquidos a bajas temperaturas y respetar los límites mínimo
y máximo. Los cambios en el equipo sólo estarán permitidos
después de consultar al fabricante o a su representante. Antes
de la instalación despresurice el sistema de tuberías y limpie
internamente.El equipo puede utilizarse en cualquier posición
si no estuviera indicado lo contrario sobre el mismo mediante
una fl echa o en el catálogo.
Los tubos fl exibles no forman parte de nuestro suministro.
Tubo fl exible preconizado : VMQ (Silicona), duración 50
shores A máx.
Pre-montar un tubo fl exible antes de poner bajo tensión la
electroválvula
Utilizar un dispositivo de guiado externo del tubo fl exible en
función de su diámetro exterior para una sujección óptima
(ver páginas "dibujos")
CONEXION ELECTRICA
Las conexiones eléctricas serán realizadas por personal cualifi ca-
do y deberán adaptarse a las normas y regulaciones locales.
Precaución:
Antes de comenzar el trabajo, desconecte el suministro de
energía eléctrica y desenergice el circuito eléctrico y los
elementos portadores de tensión.
Todos los terminales eléctricos deben estar apretados
adecuadamente según normas antes de su puesta en
servicio.
Según el voltaje, los componentes eléctricos deben dis-
poner de una conexión a tierra y satisfacer las normas y
regulaciones locales.
El equipo puede tener uno de los siguientes terminales eléc-
tricos:
:
Conector desenchufable DIN 43650, 9,4 mm, standard
industrial B o ISO 4400 / EN 175301-803, form A (grado
de protección IP65 cuando la conexión se ha realizado
correctamente).
PUESTA EN MARCHA
S
e debe efectuar una prueba eléctrica antes de someter a
presión el sistema. En el caso de las válvulas solenoides,
se debe energizar varias veces la bobina y comprobar que
se produce un sonido metálico que indica el funcionamiento
del solenoide.
IMX006-03-3

Transcripción de documentos

DESSIN DIBUJO DRAWING DISEGNO 3 2 1 3 SERIES 284 - 384 ZEICHNUNG TEKENING 2 1 3 2 1 DESCRIPTION GB 1. 2. 3. 4. 5. FR 4 4 1. 2. 3. 4. 5. 4 9 5 9 8 6 7 8 8 7 7 3/2 U 2/2 NO / NA 2/2 NC / NF 1. 2. 3. 4. 5. 10 Leitungsdose Halteclip Magnetspule Fürungsrohr Befestigungsklammer NL Catalogue number Code électrovanne Katalognummer Código de la electrovalvula Codice elettrovalvola Katalogus nummer Tubing Guide number Code dispositif guide-tube Katalognummer/Schlauchführung Código dispositivo guía-tubo Código dispositivo guida-tubo Code uitrusting buisgeleider (10) SCH284A001/2/3/4/9/10/11/12 SCH384A001/2/3/4 SCH284A005/13 SCH384A005 SCH284A006/7/14/15 SCH384A006/7 (1) Tube < 2,2 mm (2) Tube < 3,5 mm C140094 C140094 C140095 C140095 C140096 C140096 = 1. 2. 3. 4. 5. = P 6. 7. 8. 9. 10. Handhilfsbetätigung Gehäuse Feder Magnetanker Schlauchführung Conector Clip de maintenimiento Bobina Tubo-culata Pata de fijación 6. 7. 8. 9. 10. Mando manual Cuerpo Resorte Nucleo Guía-tubo DESCRIZIONE Connettore Clip di fissaggio Bobina Cannotto Piastra di fissaggio 6. 7. 8. 9. 10. Comando manuale Corpo Molla Nucleo Guida-tubo BESCHRIJVING Steker Clip Spoel Plujergang Bevestigingsklem 6. 7. 8. 9. 10. Handbediening Klephuis Veer Plunjer Buisgeleider Q K 24 24 39 39 45,5 45,5 (1) (1) (2) (2) (3) (3) K Commande manuelle Corps Ressort Noyau Guide-tube DESCRIPCION IT 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. BESCHREIBUNG ES 6 6 1. 2. 3. 4. 5. 9 5 Manual operator Body Spring Core Tube guide DESCRIPTION Connecteur Clips de maintien Bobine Tube-culasse Patte de fixation DE 5 6. 7. 8. 9. 10. Connector Retaining clip Coil Core-tube Mounting bracket P M3 M3 M4 M4 M4 M4 Q 16,5 16,5 25,5 25,5 30,5 30,5 (3) Tube < 6 mm IMX006-03-2 ASCO JOUCOMATIC SA 32 Av. Albert 1er - BP 312 - 92506 RUEIL Cedex - France Tel. (33) 147.14.32.00 - Fax (33) 147.08.53.85 - www.asconumatics.eu Inbetriebnahme- und Wartungsanleitung Magnetventile 2/2NC/NO-3/2 U, Baureihen 284 / 384 Schlauchquetschventil FUNKTION Bei den Magnetventilen der Baureihe 284 handelt es sich um 2-Wege-Ventile, in Ruhestellung normal geschlossen oder geöffnet, mit Quetschvorrichtung für Schlauch Ø 1,65 ..9,5 mm außen. Die Gehäuse der Ventile sind aus eloxiertem Aluminium. Bei den Magnetventilen der Baureihe 384 handelt es sich um 3-Wege-Ventile, universal, mit Quetschvorrichtung für Schlauch Ø 1,65 ..9,5 mm außen. Die Gehäuse der Ventile sind aus eloxiertem Aluminium. EINBAU Die ASCO-Ventile dürfen nur innerhalb der auf den Typenschildern angegebenen Daten eingesetzt werden. Bei Minustemperaturen können durch das Gefrieren des Mediums Schäden am Ventil entstehen. Veränderungen sind nur nach Rücksprache mit ASCO zulässig. Vor dem Einbau der Ventile muß das Rohrleitungssystem drucklos geschaltet und innen gereinigt werden. Die Einbaulage der Ventile ist generell beliebig, vorzugsweise Magnetspule senkrecht nach oben. ● ● ● Die Schläuche sind nicht im Lieferumfang enthalten. Vorgeschriebene Schlauchmaterial: VMQ (Silikon), Härte: max. 50 Shore A. Vor dem Anschließen der Spannung ist der Schlauch zu montieren. Verwenden Sie eine externe Schlauchführung, die dem Außendurchmesser des Schlauchs entspricht, um einen guten Halt sicherzustellen (siehe „Zeichnungen“). ELEKTRISCHER ANSCHLUß Der elektrische Anschluß ist von Fachpersonal entsprechend den geltenden VDE- und CEE-Richtlinien auszuführen. Es ist besonders auf folgendes zu achten: ● Vor Beginn der Arbeiten ist sicherzustellen, daß alle elektrischen Leitungen und Netzteile spannungslos geschaltet sind. ● Alle Anschlußklemmen sind nach Beendigung der Arbeiten vorschriftsmäßig entsprechend den geltenden Regeln anzuziehen. ● Je nach Spannungsbereich muß das Ventil nach den geltenden Regeln einen Schutzleiteranschluß erhalten. Der Magnetantrieb kann je nach Bauart folgende Anschlüsse haben: ● Abnehmbare Leitungsdose ISO 4400 / EN 175301-803, bauform A oder DIN 43650, 9,4 mm, Industrie-Standard B, Schutzart IP65 bei ordnungsgemäßem Anschluss. INBETRIEBNAHME Vor Druckbeaufschlagung des Ventils sollte eine elektrische Funktionsprüfung erfolgen. Beim Anlegen von Spannung an der Magnetspule muß ein Klicken zu hören sein. Instrucciones de puesta en servicio y mantenimiento Electroválvulas 2/2NC/NA-3/2 U, series 284 / 384 mecanismo de pinzamiento para tubo flexible DE ES BETRIEB Die meisten Ventile sind mit Spulen für Dauerbetrieb ausgerüstet. Zur Vermeidung von Personen- und Sachschäden sollte jede Berührung mit dem Ventil vermieden werden, da die Magnetspule bei längerem Betrieb sehr heiß werden kann. Bei leicht zugänglichem Magnetventil sollte vom Installateur ein Schutz vorgesehen werden, um jegliches versehentliches Berühren zu vermeiden. DESCRIPCION Las electroválvulas de la serie 284, son válvulas de dos vías normalmente cerradas o abiertas, de pinzamiento de tubo flexible Ø ext. 1,65 ..9,5 mm. Los cuerpos de las válvulas son de aluminio anodizado. Las electroválvulas de la serie 384, son válvulas de tres vías universales, pinzamiento de tubo flexible Ø ext. 1,65 ..9,5 mm. Los cuerpos de las válvulas son de aluminio anodizado. SERVICIO La mayor parte de las válvulas solenoides se suministran con bobinas para un servicio continuo. Con el fin de evitar la posibilidad de daños personales o materiales no se debe tocar el solenoide, ya que puede haberse calentado en condiciones normales de trabajo. Si la electroválvula es de fácil acceso, el instalador debe prever una protección que impida cualquier contacto accidental. GERÄUSCHEMISSION Diese hängt sehr stark vom Anwendungsfall, den Betriebsdaten und dem Medium, mit denen das Ventil beaufschlagt wird, ab. Eine Aussage über die Geräuschemission des Ventls muß deshalb von demjenigen getroffen werden, der das Ventil innerhalb einer Maschine in Betrieb nimmt. INSTALACION Los componentes ASCO sólo deben utilizarse dentro de las especificaciones técnicas que se especifican en su placa de características o catálogo. Con el fin de prevenir cualquier daño en el material, evitar el riesgo de solidificación de los líquidos a bajas temperaturas y respetar los límites mínimo y máximo. Los cambios en el equipo sólo estarán permitidos después de consultar al fabricante o a su representante. Antes de la instalación despresurice el sistema de tuberías y limpie internamente.El equipo puede utilizarse en cualquier posición si no estuviera indicado lo contrario sobre el mismo mediante una flecha o en el catálogo. EMISION DE RUIDOS La emisión de ruidos depende de la aplicación, medio y naturaleza del equipo utilizado. Una determinación exacta del nivel de ruido solamente se puede llevar a cabo por el usuario que disponga la válvula instalada en su sistema. WARTUNG Die Wartung hängt von den Einsatzbedigungen ab. In entsprechenden Zeitabständen muß das Ventil geöffnet und gereinigt werden. Für die Überholung von ASCO-Ventile können Ersatzteilsätze geliefert werden. Der Anwender trägt die Verantwortung für die sorgfältige Wartung und Montage gemäß den geltenden Normen. Treten Schwierigkeiten bei Einbau, Betrieb oder Wartung auf, sowie bei Unklarheiten, ist mit ASCO Rücksprache zu halten. VENTILDEMONTAGE Zur Vermeidung von Personen- und Sachschäden muss vor der Wartung oder Inbetriebnahme die Versorgung des Ventils unterbrochen sowie das Ventil drucklos geschaltet und entlüftet werden. Ausbau der Magnetspule: 1. Nehmen Sie die Leitungsdose ab (1) und entfernen Sie den Clip (2) und die Sicherungsscheibe. Achten Sie darauf, diese nicht zu verlieren. Ziehen Sie die Magnetspule ab (3). ! Das Gehäuse des Ventils lässt sich nicht demontieren. ZUSAMMENBAU DER MAGNETSPULE Bauen Sie die Magnetspule (3) in umgekehrter Reihenfolge wieder zusammen. Beachten Sie dabei die auf den beiliegenden Schnittzeichnungen angegebenen Teile. Achten Sie dabei auf die richtige Lage des Halteclips (2) und der Sicherungsscheibe. Zur Überprüfung der richtigen Funktionsweise ist das Ventil nach dem Zusammenbau mehrmals zu betätigen. ERKLÄRUNG Eine separate Herstellererklärung im Sinne der Richtlinie 98/37/ EG Anhang II B ist auf Anfrage erhältlich. Geben Sie bitte für die betreffenden Produkte die Nummer der Auftragsbestätigung und die Seriennummer an. Das Produkt erfüllt die wesentlichen Anforderungen der EMV-Richtlinie 2004/108/EG, der Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG und der Druckgeräterichtlinie 97/23/EG. Eine separate Konformitätserklärung ist auf Anfrage erhältlich. IMX006-03-3 ● ● ● Los tubos flexibles no forman parte de nuestro suministro. Tubo flexible preconizado : VMQ (Silicona), duración 50 shores A máx. Pre-montar un tubo flexible antes de poner bajo tensión la electroválvula Utilizar un dispositivo de guiado externo del tubo flexible en función de su diámetro exterior para una sujección óptima (ver páginas "dibujos") CONEXION ELECTRICA Las conexiones eléctricas serán realizadas por personal cualificado y deberán adaptarse a las normas y regulaciones locales. Precaución: ● Antes de comenzar el trabajo, desconecte el suministro de energía eléctrica y desenergice el circuito eléctrico y los elementos portadores de tensión. ● Todos los terminales eléctricos deben estar apretados adecuadamente según normas antes de su puesta en servicio. ● Según el voltaje, los componentes eléctricos deben disponer de una conexión a tierra y satisfacer las normas y regulaciones locales. El equipo puede tener uno de los siguientes terminales eléctricos:: ● Conector desenchufable DIN 43650, 9,4 mm, standard industrial B o ISO 4400 / EN 175301-803, form A (grado de protección IP65 cuando la conexión se ha realizado correctamente). PUESTA EN MARCHA Se debe efectuar una prueba eléctrica antes de someter a presión el sistema. En el caso de las válvulas solenoides, se debe energizar varias veces la bobina y comprobar que se produce un sonido metálico que indica el funcionamiento del solenoide. MANTENIMIENTO El mantenimiento de los productos ASCO depende de las condiciones de servicio. Se recomienda una limpieza periódica, dependiendo de las condiciones del medio y del servicio. Durante el servicio, los componentes deben ser examinados por si hubieran desgastes excesivos. . Si ocurriera un problema durante la instalación/mantenimiento o en caso de duda contactar con ASCO o representantes autorizados. DESMONTAJE DE LA VALVULA Antes de cualquier operación de mantenimiento o de puesta en marcha, cortar la alimentación de la electroválvula, despresurizar el cuerpo de la válvula y purgarla, para prevenir todo riesgo de accidente corporal o material. Para desmontar la bobina : 1. Retirar el conector (1) y soltar el clip (2) con la arandela de sujección con cuidado de no perderla. Retirar la bobina (3) El cuerpo de válvula no es desmontable. ! MONTAJE DE LA BOBINA Montar la bobina (3) en el sentido inverso al desmontaje, identificando los elementos en las vistas en despiece. Comprobar que el clip (2) y la arandela de sujección están colocadas correctamente. Después de la operación de montaje, poner en funcionamiento la válvula varias veces con el fin de comprobar su buen funcionamiento. DECLARACIÓN Se dispone, por separado y bajo demanda, de una Declaración de Incorporación conforme a la Directiva CEE 98/37/CE Anexo II B. Rogamos que nos faciliten los números de serie y de aceptación de pedido de los productos correspondientes. Este producto es conforme a las exigencias esenciales de la directiva 2004/108/CE sobre Compatibilidad Electromagnética, la directiva Baja Tensión 2006/95/CE y de equipos bajo presión 97/23/ CEE. Si lo desea, podemos facilitarle una Declaración de Conformidad bajo demanda.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Asco Series 284 384 Solenoid Valves Flexible Tube Pinch Mechanism El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario