Transcripción de documentos
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
E 3000
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
0620679 - 225
3
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
E 3000
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
4
0620679 - 225
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
E 3000
Covers cpl.
Abdeckungen, kpl.
Tapas compl.
Capots cpl.
6
Trailer cpl.
Anhänger kpl.
Remolque compl.
Remorque compl.
10
Hydronic Piping cpl.
Hydronik-Verrohrung, kpl.
Acopl. tubería hidrónica
Tuyauterie hydronique, compl.
14
Hydronic heater cpl.
Heater cpl
Heater cpl.
Heater cpl.
20
Burner cpl.
Brenner, kpl.
Quemador, acopl.
Brûleur compl.
22
Frame cpl.
Rahmen kpl.
Armazón compl.
Châssis compl.
24
Hose Reel cpl.
Schlauchhaspel, kpl.
Carrete de la manguera compl.
Dévidoir enrouleur compl.
26
Fuel System
Kraftstoffsystem
Sistema de Combustible
Système d'Essence
30
Plumbing cpl., pressure line
Rohrleitungen, kpl., Druckleitung
Acopl. de plomería., línea depresión
Tuyauterie compl., conduite sous pression
32
Plumbing cpl., suction
Ansaugleitung, kpl.
Acopl. de plomería, succión
Tuyauterie compl., aspiration
36
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
40
Genset Enclosure cpl.
Genset-Gehäuse, kpl.
Armario generador compl.
Groupe électrogène compl.
42
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
46
Gas Burner Kit
Gasbrennersatz
Juego de Quemador de gas
Jeu de Brûleur à gaz
48
0620679 - 225
5
Covers cpl.
Abdeckungen, kpl.
Tapas compl.
Capots cpl.
E 3000
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
2
5200000828
3
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Left side panel (yellow)
Blechtafel links (gelb)
Panel izquierdo (amarillo)
Tableau à gauche (jaune)
5200000812
1
Right side panel (yellow)
Blechtafel rechts (gelb)
Panel derecho (amarillo)
Tableau à droite (jaune)
4
5200000371
1
Right side panel (yellow)
Blechtafel rechts (gelb)
Panel derecho (amarillo)
Tableau à droite (jaune)
5
0166504
2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
9
5200000370
1
Panel (yellow)
Panel (gelb)
Panel (amarillo)
Tableau (jaune)
10 0167700
8
Threaded insert
Gewindeeinsatz
Inserción roscada
Pièce d'insertion filetée
11 0166955
1
Inner exhaust stack cpl.
Innere Auspuffplatte
Placa de escape interna
Plaque d'échappement interne
12 0167722 127
Screw w/washer
Schraube mit Scheibe
Tornillo con arandela
Vis avec rondelle
13 0166896
1
Stack guard
Schachtschutz
Protector del tubo
Cheminée
15 0167729
6
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/4in
16 0167733 22
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/4in
17
5200000373
1
Left side panel (yellow)
Blechtafel links (gelb)
Panel izquierdo (amarillo)
Tableau à gauche (jaune)
19
5200000375
1
Left side panel (yellow)
Blechtafel links (gelb)
Panel izquierdo (amarillo)
Tableau à gauche (jaune)
20
5200000376
1
Left side panel (yellow)
Blechtafel links (gelb)
Panel izquierdo (amarillo)
Tableau à gauche (jaune)
21
5200000815
1
Rear roof panel (yellow)
Panel-hinteres Dach (gelb)
Panel techo trasero (amarillo)
Tableau de toit arrière(jaune)
22
5200000816
1
Front roof panel (yellow)
Panel-vorderes Dach (gelb)
Panel techo delantero (amarillo)
Tableau de toit avant (jaune)
25 0166635
1
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
27 0168259
2
Reflector
Reflektor
Reflector
Réflecteur
30 0166611
4
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
31 0166505
1
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
32 0166433
1
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
34 0167813
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
No. 8-32 x 3/4
35 0167810
4
Washer-flat
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
No. 8
36 0167814
4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
8-32
38 0167721
7
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1in
0620679 - 225
7
1/4-20
10 x 3/4
Covers cpl.
Abdeckungen, kpl.
Tapas compl.
Capots cpl.
E 3000
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
52
5200000380
1
Rear panel (yellow)
Blechtafel hinten (gelb)
Panel trasero (amarillo)
Tableau d'arrière (jaune)
54 0167848
8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
61 0168263 10
Bushing
Buchse
Buje
Douille
89
Front panel (yellow)
Blechtafel vorne (gelb)
Panel delantero (amarillo)
Tableau d'avant (jaune)
90 0167883 16
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
95
5200000819
1
5200000382
2
Front panel (yellow)
Blechtafel vorne (gelb)
Panel delantero (amarillo)
Tableau d'avant (jaune)
625 0168564
2
Label-safety
Aufkleber-Sicherheit
Calcomania-Seguridad
Autocollant-Sûreté
0620679 - 225
9
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
10-16 x 1
No. 10 x 3/4
Trailer cpl.
Anhänger kpl.
Remolque compl.
Remorque compl.
E 3000
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
3
0179286
4
0179287
5
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Splash pan panel
Spritzwand
Panel de salpicadero
Tableau de dispositif de protection
1
Splash pan panel
Spritzwand
Panel de salpicadero
Tableau de dispositif de protection
0167793 37
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/4-14 x 3/4in
6
0177497
2
Tandem axle
Doppelachse
Eje doble
Essieu tandem
5200lb
7
0177496
4
Wheel and tire cpl.
Rad und Reifen, kpl.
Rueda y llanta, acopl.
Roue et pneu compl.
8
0168508
1
Swivel jack
Drehwagenheber
Gato giratorio
Cric rotatif
2000lb.
9
0168699
2
Safety chain
Sicherheitskette
Cadena de seguridad
Chaîne de sécurité
26in
11 0166432
2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
12 0166434
2
Tail light
Schlußleuchte
Luz trasera
Feu arrière
Red
13 0167722
8
Screw w/washer
Schraube mit Scheibe
Tornillo con arandela
Vis avec rondelle
10 x 3/4
14 0166683
1
Junction box
Abzweigkasten
Caja de distribución
Boîte de tirage
15 0179941
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
7/16-14 x 5-1/2in.
16 0167732
6
Washer-flat
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
7/16in
17 0180089
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
7/16in-14
19 0167703
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1-3/4in
20 0167729 16
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/4in
21 0167733 18
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/4in
24 0168141 13
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
1 1/16 x 3/4in ID
25 0179145
2
Fender
Kotflügel
Guardafango
Garde-boue
26 0166611
2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
27 0166610
2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
28 0167807
8
screw
screw
screw
screw
29 0167848
8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
30 0168263
4
Bushing
Buchse
Buje
Douille
31 0168260
2
Reflector
Reflektor
Reflector
Réflecteur
0620679 - 225
11
10-16 x 1
Trailer cpl.
Anhänger kpl.
Remolque compl.
Remorque compl.
E 3000
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
32 0167766
4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
5/8in-11
33 0167745
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
5/8-11 x 4-1/2in
34 0167762
4
Washer-lock
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
5/8in
35 0167760
4
Washer-flat
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
5/8in
36 0168931
1
Hitch coupler
Anhänger-Ösen-Kupplung
Acoplador de enganche
Accouplement d'attelage
2-5/16in
37 0170683
1
Stand
Ständer
Soporte
Socle
38 0167704
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
39 0169463
1
Dual pump mount
Doppel-Pumpenkonsole
Montura de bomba doble
Support de montage de pompe jumelée
40 0167721
8
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
41 0179143
1
Fender step
Kotflügeltrittbrett
Paso de guardafango
Marchepied de garde-boue
42 0171365
6
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
1/4-20 x 2-1/2in
43 0167690
6
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4in - 20
0620679 - 225
13
1/4-20 x 3/4in
1/4-20 x 1in
Hydronic Piping cpl.
Hydronik-Verrohrung, kpl.
Acopl. tubería hidrónica
Tuyauterie hydronique, compl.
E 3000
14
0620679 - 225
Hydronic Piping cpl.
Hydronik-Verrohrung, kpl.
Acopl. tubería hidrónica
Tuyauterie hydronique, compl.
E 3000
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0168022
2
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Hydronic heater
Wärmeübertragende Heizung
Calentador hidrónico
Réchauffeur caloporteur
0181540
1
Burner
Brenner
Quemador
Brûleur
3
0171353
1
Low Level Cut-off Kit
Abschaltsatz auf niedrigem Niveau
Juego de corte por nivel bajo
Jeu d'arrêt de niveau bas
4
0166713
1
Cord grip
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
5
0166712
1
Thermocouple
Thermoelement
Termopar
Thermocouple
6
0168060
1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
3/4 x 1/2in
7
0166711
1
Thermowell
Thermoschutzrohr
Termopozo
Sonde thermométrique
1/4 x 2-1/2 NPT
8
0168459
2
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
1 1/2in NPT
9
0168403
1
Elbow fitting
Rohrkrümmer
Codo
Raccord coudé
1in
10 0168328
1
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
1in NPT
11 0166931
1
Enclosure
Gehäuse
Cubierta
Enceinte
12 0165639
1
Snap switch cpl.
Sprengschalter kpl.
Interruptor de retención compl.
Interrupteur extérieur compl.
13 0166930
1
Cover plate
Deckplatte
Placa de cubierta
Couvercle de protection
4 x 2-1/8in
14 0167835
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
6-32 x 1/4in
15 0167838
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
No. 6
16 0168477
1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
1-3/8 x 1in ID
17 0166459
1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
18 0166458
1
Cord grip
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
19 0166927
1
Cover plate
Deckplatte
Placa de cubierta
Couvercle de protection
20 0167807
1
screw
screw
screw
screw
21 0168372
2
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
3/4 x 5/8in
22 0168700
1
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
3/4 x 3in
23 0168029
1
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
3/4in NPT
24 0168011
2
Bushing
Buchse
Buje
Douille
1 x 3/4in
25 0168030
1
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
1-1/2in NPT
0620679 - 225
15
1/2in
1/2in
Hydronic Piping cpl.
Hydronik-Verrohrung, kpl.
Acopl. tubería hidrónica
Tuyauterie hydronique, compl.
E 3000
16
0620679 - 225
Hydronic Piping cpl.
Hydronik-Verrohrung, kpl.
Acopl. tubería hidrónica
Tuyauterie hydronique, compl.
E 3000
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
26 0168705
1
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
1.5 x 4.5
27 0168324
1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
1-1/2 x 1in
28 0168706
1
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
1-1/2 x 9in
29 0167758
3
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
5/16-18 x 1/2in
30 0168284
2
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
1/4 x 1/4in
31 0168704
1
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
1 x 11in
32 0166473
1
Cord grip
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
1/2in
33 0168056
1
Tee-fitting
T-Verschraubung
Unión forma T
Raccord T
3/4in NPT
34 0168390
3
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
3/4 x 1-1/2in
35 0168406
1
Tee-fitting
T-Verschraubung
Unión forma T
Raccord T
1 x 1 x 3/4in
36 0168256
1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
37 0167727
2
Tie wire
Bandagendraht
Alambre para ataduras
Fil de frettage
38 0168188
1
Tag No. 3
Anhängeschild Nr. 3
Etiqueta No. 3
Étiquette No. 3
39 0168331
1
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
40 0168330
1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
41 0168187
1
Tag No. 2
Anhängeschild Nr. 2
Etiqueta No. 2
Étiquette No. 2
42 0168727
1
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
1 x 4.5in
43 0167706
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
3/8-16 x 3in
44 0167730
8
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
3/8in
45 0167735
4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
3/8in
46 0167691
4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
3/8in - 16
58 0166613
1
Limit control
Grenztaster
Interruptor limitador
Interrupteur-limiteur
701 0169092
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
702 0169094
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
703 0169050
1
Filter
Filter
Filtro
Filtre
0620679 - 225
17
8in
1 NPT x 2in
Hydronic Piping cpl.
Hydronik-Verrohrung, kpl.
Acopl. tubería hidrónica
Tuyauterie hydronique, compl.
E 3000
18
0620679 - 225
Hydronic Piping cpl.
Hydronik-Verrohrung, kpl.
Acopl. tubería hidrónica
Tuyauterie hydronique, compl.
E 3000
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
704 0169093
Qty.
St.
1
0620679 - 225
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
19
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Hydronic heater cpl.
Heater cpl
Heater cpl.
Heater cpl.
E 3000
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0168163 24
Turbulator
Turbulator
Turbulator
Turboventilateur
2
0169029
1
Insulation
Isoliermaterial
Aislación
Matière isolante
3
0169159
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
4
0173178
1
Enclosure cpl.
Gehäuse kpl.
Conjunto Caja compl.
Carter compl.
5
0169006
2
Insulation
Isoliermaterial
Aislación
Matière isolante
6
0169007
2
Insulation
Isoliermaterial
Aislación
Matière isolante
7
0169005
1
Insulation
Isoliermaterial
Aislación
Matière isolante
8
0177483
1
Insulation Kit
Isoliermaterialsatz
Juego de aislación
Jeu de matière isolante
9
0177484
1
Insulation Kit
Isoliermaterialsatz
Juego de aislación
Jeu de matière isolante
10 0177478
1
Insulation
Isoliermaterial
Aislación
Matière isolante
11 0177482
1
Box
Kasten
Caja
Boîte
12 0177476
1
Door
Tür
Puerta
Porte
13 0169028
1
Insulation
Isoliermaterial
Aislación
Matière isolante
14 0168976
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
15 0168975
1
Gauge
Anzeiger
Indicador
Indicateur
16
1
Door cpl.
Tür kpl.
Puerta compl.
Porte compl.
5200012466
0620679 - 225
21
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
19.25 x 1.5
Burner cpl.
Brenner, kpl.
Quemador, acopl.
Brûleur compl.
E 3000
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0172577
1
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
2
0169059
1
Motor
Motor
Motor
Moteur
3
0169097
1
Blower wheel
Blower wheel
Blower wheel
Blower wheel
4
0169120
1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
7
0176338
1
Mounting plate
Anbauplatte
Placa-montaje
Plaque-montage
8
0176337
1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
10 0172422
1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
11 0169212
1
Fuel pump
Kraftstoffpumpe
Bomba de combustible
Pompe à carburant
11
5200012467
1
Valve stem
Ventil
Válvula
Soupape
11
5200012468
1
Coil
Spule
Bobina
Bobine
12 0176333
1
Fuel line
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Conduit de carburant
13 0173156
1
Box-wire burner
Kasten
Caja
Boîte
14 0181488
1
Burner control
Brennerbetätigung
15 0169100
1
Burner replacement CAD cell
Brennerersatz CAD-Cell
16 0169125
1
Transformer
Transformator
Control del quemador
Commande de brûleur
Celda CAD de reemplazo del quemador
Cellule au sulfure de cadmiumde
remplacement pour
Transformador
Transformateur
17 0168976
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
18 0168971
1
Electrode Replacement Kit
Electrode Replacement Kit
Electrode Replacement Kit
Electrode Replacement Kit
20 0169098
1
Burner fuel pre-heater
Kraftstoffvorheizung
Pre-calentador de combustible
Carburant de pré-chauffage
21 0168958
1
Nozzle
Düse
Tobera
Ajutage
22 0176646
2
Clip
Befestigung
Clip
Clip
23 0181503
1
Diagnostic control module
Diagnose-Controllermodul
Módulo controlador de diagnóstico
Module contrôle de diagnostic
24 0181501
1
Alarm
Alarm
Alarma
Avertisseur
25 0181502
1
Electronic control
Elektronische Regelung
Reglaje electrónico
Commande électronique
30
1
Air tube cpl.
Luftrohr, kpl.
Tubo de aire, acopl.
Tube d'air compl.
5200000388
0620679 - 225
23
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Frame cpl.
Rahmen kpl.
Armazón compl.
Châssis compl.
E 3000
24
0620679 - 225
Frame cpl.
Rahmen kpl.
Armazón compl.
Châssis compl.
E 3000
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0169481
2
0169482
3
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Side frame
Seitenrahmen
Chasis lateral
Châssis latéral
1
Side frame
Seitenrahmen
Chasis lateral
Châssis latéral
0167700 44
Threaded insert
Gewindeeinsatz
Inserción roscada
Pièce d'insertion filetée
4
0169471
1
Mount
Konsole
Ménsula
Support
5
0177498
1
Cross member
Querträger
Travesaño
Traverse
6
0177495
1
Brace
Strebe
Apoyo
Ventrière
7
0177499
3
Support bracket
Unterstützungskonsole
Ménsula de soporte
Console de support
8
0166957
1
Cross tube
Spurstange
Cruceta
Tube transversal
9
0169477
1
Mount
Konsole
Ménsula
Support
10 0167721 54
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1in
11 0167729 78
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/4in
12 0167733 54
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/4in
13 0167690 24
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4in - 20
14 0169467
3
Support
Halter
Soporte
Attache
15 0167735
4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
3/8in
16 0167730
8
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
3/8in
17 0167691
4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
3/8in - 16
18 0167751
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
3/8-16 x 2in
19 0168496
1
Door
Tür
Puerta
Porte
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
20 0167720 10
0620679 - 225
25
1/4-20
3/8-16 x 6in
Hose Reel cpl.
Schlauchhaspel, kpl.
Carrete de la manguera compl.
Dévidoir enrouleur compl.
E 3000
26
0620679 - 225
Hose Reel cpl.
Schlauchhaspel, kpl.
Carrete de la manguera compl.
Dévidoir enrouleur compl.
E 3000
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0169464
2
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Hose reel stand
Schlauchhaspelständer
Patilla del carrete de la manguera
Socle d'enrouleur de flexible
0169409
4
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
3
0168721
1
Manual holder
Handbuchhalter
Soporte manual
Support de manuel
4
0168382
1
Gear motor
Getriebemotor
Motor de engranajes
Moteur à engrenage
5
0168381
1
Sprocket
Kettenrad
Rueda de cadena
Pignon à chaîne
6
0168376
2
Hose end
Schlauchende
Extremo de manguera
Extrémité de flexible
5/8 x 5/8in
7
0168371
4
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
1/2 x 5/8in
8
0168369
6
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
5/8 x 5/8in
9
0168129
4
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
10 0168109
2
Swivel
Drehung
Unión giratoria
Pivot
11 0168076
1
Chain
Kette
Cadena
Chaîne
12 0168075
1
Chain
Kette
Cadena
Chaîne
13 0168042
8
Hose ferrule
Schlauchzwinge
Férula de manguera
Bague de flexible
0.975in ID
19 0167848
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
10-16 x 1
20 0167767
4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4in - 20
21 0167747
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/4-20 x 3/4
22 0167734 16
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/2in
23 0167733 10
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/4in
24 0167729 12
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/4in
25 0167728 24
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/2in
26 0167721
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1in
27 0167704
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 3/4in
28 0167701
8
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/2-3 x 2in
29 0167690 10
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4in - 20
30 0167690
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4in - 20
2
0620679 - 225
27
200psi
1/2 x 1/2
Hose Reel cpl.
Schlauchhaspel, kpl.
Carrete de la manguera compl.
Dévidoir enrouleur compl.
E 3000
28
0620679 - 225
Hose Reel cpl.
Schlauchhaspel, kpl.
Carrete de la manguera compl.
Dévidoir enrouleur compl.
E 3000
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
31 0167689 16
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
32 0166893
1
Chain guard
Kettenschutz
Protección de la cadena
Carter de chaîne
33 0165798
1
Hose reel cpl.
Schlauchhaspel, kpl.
Carrete de la manguera compl.
Dévidoir enrouleur compl.
34 0169489
2
Shaft
Welle
Eje
Arbre
35 0167705 24
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
3/8-16 x 1in
36 0167735 24
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
3/8in
37 0168480
2
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
1-7/16
38 0167702
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1-1/2in
39 0167713
3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
0.375 x 1
40 0167712
3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
0.38 x 1.25
41 0166898
1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
42 0166897
1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
43 0167730
2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
3/8in
44 0167691 12
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
3/8in - 16
45 0166902
2
Brake
Bremse
Freno
Frein
46 0168100
2
Knob
Griff
Empuñadura
Poignée
47 0168104
2
Clutch
Kupplung
Embrague
Embrayage
48 0165729
2
Hose reel brake cpl.
Schlauchhaspel, Bremse, kpl.
Freno del carrete de manguera, acopl.
Frein d'enrouleur de flexible
49 0168103
4
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
50 0166954
4
Spool disc
Spulenscheibe
Disco de la bobina
Disque à bobine
51 0169488
2
Hub
Nabe
Cubo
Moyeu
52 0166894
1
Sprocket
Kettenrad
Rueda de cadena
Pignon à chaîne
53 0168292
2
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
54 0168106
2
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
1 x 0.94
55 0167699
8
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/2-13 x 1-1/2in
0620679 - 225
29
1/2in - 13
40in
1/4 x 1/4 x
1-7/8in
Fuel System
Kraftstoffsystem
Sistema de Combustible
Système d'Essence
E 3000
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
20 0168966
1
Filter Element Set
Filterelement Satz
Elemento del Filtro Juego
Élément du Filtre Jue
48 0168284
4
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
49 0168334
4
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
53 0168078
1
Filter housing
Filtergehäuse
Carcasa filtro
Filtre
54 0168294
2
Quick coupler
Druckventil
Válvula de presión
Soupape de compression
70 0168034
2
Bushing
Buchse
Buje
Douille
87 0173990
1
Filter bracket
Filterhalterung
Ménsula del filtro
Support de filtre
88 0174001
1
Fuel Hose Kit
Kraftstoffleitungssatz
Juego de manguera de combustible.
Jeu de tuyau à essence
89 0168367
2
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
0620679 - 225
31
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
1/4 x 1/4in
3/8 x 1/4in
1/4 x 1/4in
Plumbing cpl., pressure line
Rohrleitungen, kpl., Druckleitung
Acopl. de plomería., línea depresión
Tuyauterie compl., conduite sous pression
32
E 3000
0620679 - 225
Plumbing cpl., pressure line
Rohrleitungen, kpl., Druckleitung
Acopl. de plomería., línea depresión
Tuyauterie compl., conduite sous pression
E 3000
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0165730
2
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
2
Motor/Pump cpl.
Motorpumpe, kpl.
Motor bomba, acopl.
Moteur, pompe compl.
0166458
1
Cord grip
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
3
0166459
1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
4
0166544
1
Motor
Motor
Motor
Moteur
1/2hp
5
0167692
8
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
5/16in - 18
6
0167704
3
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 3/4in
7
0167705
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
3/8-16 x 1in
8
0167708
8
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
5/16-18 x 1in
9
0167727
3
Tie wire
Bandagendraht
Alambre para ataduras
Fil de frettage
8in
10 0167731
8
Washer-flat
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
5/16in
11 0167733
3
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/4in
12 0167735
4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
3/8in
13 0167736
8
Washer-lock
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
5/16in
14 0168026
2
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
3/4in NPT
15 0168027
2
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
3/4in NPT
16 0168029
1
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
3/4in NPT
17 0168035
3
Bushing
Buchse
Buje
Douille
3/4 x 1/4in
18 0168042
1
Hose ferrule
Schlauchzwinge
Férula de manguera
Bague de flexible
0.975in ID
19 0168050
3
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
20 0168053
1
Cross
Kreuz
Cruz
Croisillon
3/4in NPT
21 0168056
5
Tee-fitting
T-Verschraubung
Unión forma T
Raccord T
3/4in NPT
22 0168060
2
Bushing
Buchse
Buje
Douille
3/4 x 1/2in
23 0168110
2
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
24 0168111
2
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
25 0168144
3
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
0620679 - 225
33
1/2in
3/4 x 3/4in NPT
Plumbing cpl., pressure line
Rohrleitungen, kpl., Druckleitung
Acopl. de plomería., línea depresión
Tuyauterie compl., conduite sous pression
34
E 3000
0620679 - 225
Plumbing cpl., pressure line
Rohrleitungen, kpl., Druckleitung
Acopl. de plomería., línea depresión
Tuyauterie compl., conduite sous pression
E 3000
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
26 0168189
1
Tag No. 4
Anhängeschild Nr. 4
Etiqueta No. 4
Étiquette No. 4
27 0168190
1
Tag No. 5
Anhängeschild Nr. 5
Etiqueta No. 5
Étiquette No. 5
28 0168191
1
Tag No. 6
Anhängeschild Nr. 6
Etiqueta No. 6
Étiquette No. 6
29 0168214
2
Quick connect
Schnellkupplung
Conexión rápida
Branchement rapide
30 0168218
1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
31 0168236
2
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
1/2in NPT
32 0168277
1
Pump
Pumpe
Bomba
Pompe
265gph
33 0168291
2
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
3/4 x 1/2in NPT
34 0168351
2
Valve-check
Rückschlagventil
Válvula checadora
Clapet de non-retour
1/2 NPT
35 0168353
2
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
1/2 NPT x 1-1/2in
36 0168369
1
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
5/8 x 5/8in
37 0168370
5
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
3/4 x 3/4
38 0168372
2
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
3/4 x 5/8in
39 0168373
3
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
1/2 x 3/4in
40 0168390
4
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
3/4 x 1-1/2in
41 0168393
1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
3/4 x 3/4in
42 0168409
1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
43 0168425
1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
44 0168701
1
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
3/4 x 4-1/2
45 0168702
3
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
3/4 x 6in
46 0168708
2
Gauge-pressure
Druckanzeiger
Indicador-presión
Manomètre
0-200psi
263
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
5200011984
0620679 - 225
35
3/4in NPT
Plumbing cpl., suction
Ansaugleitung, kpl.
Acopl. de plomería, succión
Tuyauterie compl., aspiration
E 3000
36
0620679 - 225
Plumbing cpl., suction
Ansaugleitung, kpl.
Acopl. de plomería, succión
Tuyauterie compl., aspiration
E 3000
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0166458
2
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Cord grip
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
0166459
3
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
3
0166517
1
Cab dome light
Fahrkabinenlichtkuppel
Luz de la cabina
Plafonnier de cabine
8in
4
0166518
1
Light bulb
Glühlampe
Bombilla
Ampoule
60W
5
0167722
2
Screw w/washer
Schraube mit Scheibe
Tornillo con arandela
Vis avec rondelle
10 x 3/4
6
0167727
2
Tie wire
Bandagendraht
Alambre para ataduras
Fil de frettage
8in
7
0168027
1
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
3/4in NPT
8
0168029
1
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
3/4in NPT
9
0168042
6
Hose ferrule
Schlauchzwinge
Férula de manguera
Bague de flexible
0.975in ID
10 0168056
6
Tee-fitting
T-Verschraubung
Unión forma T
Raccord T
3/4in NPT
11 0168058
4
Union
Verbindung
Unión
Raccord droit
3/4in NPT
12 0168060
4
Bushing
Buchse
Buje
Douille
3/4 x 1/2in
13 0168091
2
Flow indicator
Flussanzeiger
Indicador de flujo
Débitmètre
3/4in NPT
14 0168096
4
Thermometer
Thermometer
Termómetro
Thermomètre
1/2 NPT
15 0168186
1
Tag No. 1
Anhängeschild Nr. 1
Etiqueta No. 1
Étiquette No. 1
16 0168192
1
Tag No. 7
Anhängeschild Nr. 7
Etiqueta No. 7
Étiquette No. 7
17 0168213
2
Quick connect
Schnellkupplung
Conexión rápida
Branchement rapide
3/4 NPT
18 0168326
1
Tee-fitting
T-Verschraubung
Unión forma T
Raccord T
1in NPT
19 0168330
2
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
20 0168331
5
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
1 NPT x 2in
21 0168369
3
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
5/8 x 5/8in
22 0168385
2
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
1 NPT
23 0168390
9
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
3/4 x 1-1/2in
24 0168403
1
Elbow fitting
Rohrkrümmer
Codo
Raccord coudé
1in
25 0168437
3
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
5/8 x 3/4in
0620679 - 225
37
1/2in
Plumbing cpl., suction
Ansaugleitung, kpl.
Acopl. de plomería, succión
Tuyauterie compl., aspiration
E 3000
38
0620679 - 225
Plumbing cpl., suction
Ansaugleitung, kpl.
Acopl. de plomería, succión
Tuyauterie compl., aspiration
E 3000
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
26 0168634
1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
27 0168702
2
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
3/4 x 6in
28 0168703
2
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
3/4 x 10in
29 0168805
1
Sight gauge
Sichtanzeiger
Mirilla
Niveau à vue
3/8 NPT x 7
30 0169478
1
Expansion tank
Expansionstank
Tanque de expansión
Réservoir d'expansion
0620679 - 225
39
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
E 3000
40
0620679 - 225
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
E 3000
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0179886
2
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Fuel tank
Kraftstofftank
Depósito de combustible
Réservoir de carburant
0176369
1
Fuel tank cap
Tankverschluß
Tapa del tanque
Chapeau de réservoir
3
0168062
2
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
4
0168295
2
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
5
0168281
1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
6
0168280
1
Hose barb
Schlauchwiderhaken
3/8 x 1/4in
7
0168279
1
Barbed hose fitting
Schlauchverschraubung mit Stecknippel
8
0168282
2
Hose clamp
Schlauchschelle
Púa de manguera
Barbelure de flexible
Unión de mangueras con púas
Accouplement de tuyau avec raccord
cannelé
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
9
0169400
3
Tubing
Schläuche
Tubos
Gaine
3/8in ID
10 0168235
2
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
1/4in NPT
11 0167706
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
3/8-16 x 3in
12 0167728
4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/2in
13 0167734
4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/2in
14 0167689
4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/2in - 13
15 0178324
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
No.6-32 x 3/8in
16 0178325
1
Fender washer
Unterlegscheibe
Arandela
Rondelle
No.6
0620679 - 225
41
1/4in NPT
3/8 x 1/4in
Genset Enclosure cpl.
Genset-Gehäuse, kpl.
Armario generador compl.
Groupe électrogène compl.
E 3000
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0169479
2
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Enclosure
Gehäuse
Cubierta
Enceinte
0166949
1
Door
Tür
Puerta
Porte
3
0166948
1
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
4
0166950
1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
5
0168312
2
Safety chain set
Sicherheitskettensatz
Juego de cadenas de seguridad
Jeu de chaîne de sûreté
3/16 x 48
6
0167708
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
5/16-18 x 1in
7
0167731
6
Washer-flat
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
5/16in
8
0167694
2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
5/16-18
9
0167852
1
Eye bolt
Ösenschraubbolzen
Perno de argolla
Boulon d'oeil
1/4-20
10 0167796
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
11 0167729
9
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/4in
12 0167767
1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4in - 20
13 0167857
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/4-20 x 3/4
14 0167733
4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/4in
15 0167690
4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4in - 20
16 0168354
3
Trim
Einfassung
Protección
Garniture
12in
20 0177631
1
Generator
Generator
Generador
Générateur
5kW
21 0165552
1
Battery
Batterie
Batería
Batterie
12V
22 0168169
1
Battery box
Batteriekasten
Caja de bateria
Boîte de batterie
23 0168889
1
Exhaust kit
Auspuffsatz
Juego de escape
Jeu d'échappement
24 0166947
1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
25 0166946
1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
32 0166647
8
Positive battery cable, red
Plusbatteriekabel
Cable positivo de batería
Câble positif de batterie
33 0166648
8
Negative battery cable
Minusbatteriekabel
Cable negativo de batería
Câble négatif de batterie
34 0166649
3
Ring terminal
Geschlossen. Kabelschuh
Terminal de anillo
Cosse de câble à plage fermée
0620679 - 225
43
5.5kW
3/8in
Genset Enclosure cpl.
Genset-Gehäuse, kpl.
Armario generador compl.
Groupe électrogène compl.
E 3000
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
35 0166650
2
Terminal
Anschlußklemme
Terminal de conexión
Borne d'attache
37 0166687
1
Boot, insulated wire, red
Manschette, isolierter Draht
Zapata, alambre aislado
Gaine, fil isolé
38 0166686
1
Boot, insulated wire, black
Manschette, isolierter Draht
Zapata, alambre aislado
Gaine, fil isolé
52
1
Ring terminal
Geschlossen. Kabelschuh
Terminal de anillo
Cosse de câble à plage fermée
5200000290
0620679 - 225
45
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
E 3000
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
14 0173202
2
Label-tie down
Aufkleber- Verzurrung
Calcomanía-amarre
Autocollant-arrimage
301 0172223
1
Label-hose reel brake
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
382 0173199
1
Label-hot fluids
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
600 0173219
1
Label-fuel
Aufkleber, Kraftstoff
Calcomanía, combustible
Autocollant-carburantur faire le plein
601 0172223
1
Label-hose reel brake
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
603 0172365
1
Label-heat transfer fluid level
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
604 0173200
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
607 0173201
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
608 0173202
4
Label-tie down
Aufkleber- Verzurrung
Calcomanía-amarre
Autocollant-arrimage
609 0172640
2
Caution label
Aufkleber-Vorsicht
Calcomania-Precaución
Autocollant-Précaution
611 0173224
1
Label-hose rewind
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
612 0168893
2
Label-hot surface
Aufkleber-heisse Oberfläche
Calcomania-superficie caliente
Autocollant-surface brûlante
613 0179085
3
Label-no step
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
614 0180221
2
Label-logo
Aufkleber, Logo
Calcomanía-logotipo
Autocollant - logo
615 0222087
2
Label-Wacker Neuson symbol
Aufkleber-Wacker Neuson symbol
Calcomanía-Wacker Neuson símbolo
Autocollant-Wacker Neuson symbole
616 0179157
2
Label-maximum weight
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
617 0172224
1
Label-fuel
Aufkleber, Kraftstoff
Calcomanía, combustible
Autocollant-carburantur faire le plein
618 0181142
1
Label-exhaust
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
620
5200000383
2
Label-E 3000
Aufkleber-E 3000
Calcomania-E 3000
Autocollant-E3000
622 0180012
3
Label-hazard materials placard
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
626 0183255
2
Label-caution
Aufkleber-Vorsicht
Calcomanía-precaución
Autocollant-précaution
682 0173199
2
Label-hot fluids
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
685 0172633
1
Label-warning
Aufkleber-Warnung
Calcomania-Advertencia
Autocollant-Avertissement
0620679 - 225
47
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
120 OD
Gas Burner Kit
Gasbrennersatz
Juego de Quemador de gas
Jeu de Brûleur à gaz
E 3000
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
5200000141
2
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Burner
Brenner
Quemador
Brûleur
0167708
3
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
5/16-18 x 1in
3
0167731
3
Washer-flat
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
5/16in
4
5200003035
1
Lower cover
Brennerabdeckung
Tapa del quemador
Couvre-brûleur
5
5200003036
1
Upper cover
Brennerabdeckung
Tapa del quemador
Couvre-brûleur
6
0167724
5
Cable tie
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-câble
7
5200003191
1
Cable cpl., burner
Kabel, kpl., Brenner
Acopl. de cable, quemador
Câble compl., brûleur
8
5200003270
1
Cable cpl., burner
Kabel, kpl., Brenner
Acopl. de cable, quemador
Câble compl., brûleur
9
0166597
2
Terminal
Anschlußklemme
Terminal de conexión
Borne d'attache
14-16 GA
10 0166696
1
Terminal block
Anschlussblock
Bloque terminal
Borne serre-fils
0.25
11 0166427
1
Terminal-flag
Fahnenschuh
Terminal de bandera
Cosse drapeau
14-16 GA
12
5200003375
2
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
13
5200003412
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
14
5200003413
3
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
15
5200003414
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
16
5200003861
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
17
5200002279
1
Front cover
Vorderdeckel
Tapa delantera
Couvercle avant
18 0167722 18
Screw w/washer
Schraube mit Scheibe
Tornillo con arandela
Vis avec rondelle
10 x 3/4
19 0075214
3
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
5/16-18 x 1-1/8in
20 0183265
1
Label-technition required
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
21
5200003275
1
Label-rating
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
22
5200001335
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
23 0168769
1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
24
5200005747
1
Label sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
25
5200005761
2
Label sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
0620679 - 225
49
12in
5/8in ID x 7/8in
Gas Burner Kit
Gasbrennersatz
Juego de Quemador de gas
Jeu de Brûleur à gaz
E 3000
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
8-32 x 3/8
27 0167726 10
Cable tie
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-câble
5-3/4in
29
14AWG
26 0170248
Qty.
St.
5
5200006080
1
Black wire
Kabel
Alambre
Fil
50 0166719
2
Relay
Relais
Relai
Relais
102 0172696
1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
103 0172697
1
Control module
Betätigungsmodul
Módulo de regulador
Module régulateur
104 0172698
1
Control module
Betätigungsmodul
Módulo de regulador
Module régulateur
105 0172699
1
Transformer
Transformator
Transformador
Transformateur
106 0172700
1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
107 0172701
1
Wire
Kabel
Alambre
Fil
108 0172702
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
109 0172703
1
Flange-burner
Flansch
Brida
Collerette
110 0172707
1
Wire
Kabel
Alambre
Fil
111 0172679
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
112 0172650
1
Fan
Gebläserad
Ventilador
Ventilateur
113 0172704
1
Capacitor burner
Kondensator
Condensador
Condensateur
114 0172668
1
Motor
Motor
Motor
Moteur
115 0169294
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
116 0172706
1
Flange-burner
Flansch
Brida
Collerette
120 0172708
1
Head
Vibrationsflasche
Cabeza
Aiguille
121 0172709
1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
122 0172710
1
Element
Element
Elemento
Cartouche
123 0172711
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
124
5200008065
1
Element
Element
Elemento
Cartouche
125 0172713
1
Nozzle-NG burner
Brennerdüse
Tobera-quemador
Bec - brûleur
0620679 - 225
51
Gas Burner Kit
Gasbrennersatz
Juego de Quemador de gas
Jeu de Brûleur à gaz
E 3000
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
126 0172714
1
Head
Vibrationsflasche
Cabeza
Aiguille
127 0172715
1
Manifold
Verteiler
Distribuidor
Tubulure
128 0172716
1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
129 0172717
1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
130 0172718
1
Hinge cpl.
Scharnier
Bisagra
Charnière
131
1
Diaphragm
Membran
Diafragma
Membrane
5200008066
0620679 - 225
53
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
C3