Ignis ICF220/1 Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario

Este manual también es adecuado para

BRUKSANVISNING
5. I Kompressoren fungerer uavbrutt.
Er det blitt lagt inn varme matvarer i fryseren?
Har lokket vært åpent lenge?
Er apparatet plassert i et svært varmt rom eller ved siden av en
varmekilde?
Er termostatbryteren dreid til rett posisjon?
Har du ved en tilfeldighet trykket på knappen for hurtigfrysing
(avhengig av modellen)?
6. Overdreven rimdannelse på de øvre kantene.
Er proppene til drenering av smeltevann på plass?
Er lokket lukket godt igjen?
Er tetningslistene på lokket i god stand? (Se Installasjon)
Er de fire avstandsstykkene fjernet? (Se Installasjon)
7. Det dannes kondens på utsiden av fryseren.
Det er normalt at det dannes kondens under visse klimatiske
forhold (luftfuktighet på mer enn 85 %) eller dersom apparatet
står i et rom med høy fuktighet eller dårlig ventilasjon. Dette har
imidlertid ikke noen negativ innvirkning på apparatets funksjon.
8. Rimlaget innvendig i apparatet er ujevnt.
Dette er et helt normalt fenomen.
MILJØVENNLIG BRUK
1. Emballasjen
Emballasjen består av 100 % resirkulerbart materiale og er merket
med resirkuleringssymbolet . Kildesorter i henhold til de lokale
forskrifter. Emballasjen (plastposter, polystyrendeler osv.) må holdes
utenfor barns rekkevidde.
2. Kassering
Apparatet er fremstilt av resirkulerbart materiale .
Dette apparatet er merket i henhold til direktivet 2002/96/EF,
Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
Forsikre deg om at dette apparatet avhendes på korrekt vis. På
denne måten kan du bidra til å unngå negative konsekvenser for
miljø og helse.
Symbolet på apparatet eller på dokumentene som følger med
det, viser at dette apparatet ikke må behandles som
husholdningsavfall. Lever det til et autorisert mottak for
resirkulering av elektrisk og elektronisk utstyr.
Før apparatet kastes, må man sørge for at det ikke kan tas i bruk
igjen ved å klippe av nettledningen. Fjern også lokket og hyllene, slik
at ikke barn kan stenge seg inne i apparatet.
Ved endt livstid må apparatet tas hånd om ifølge de lokale
renovasjonsforskriftene. Lever apparatet til et autorisert mottak.
Apparatet må ikke stå uten tilsyn, selv ikke for et par dager, da det
utgjør en potensiell fare for barn. For nærmere informasjon om
håndtering, kassering og resirkulering av dette apparatet, kontakt
kommunen, renovasjonsvesenet eller forretningen der du anskaffet
det.
Informasjon:
Dette apparatet er KFK-fritt. Kjølekretsen inneholder R134a (HFC)
eller R600a (HC), se typeskiltet inni apparatet. For apparatene med
isobutan (R600a): Isobutan er en naturgass som ikke påvirker
miljøet, men den er brannfarlig. Derfor er det helt nødvendig å
kontrollere at kjølekretsens rør ikke er skadet.
Det er mulig at dette apparatet inneholder fluorinerte drivhusgasser
som omtales i Kyoto-protokollen. Kjølegassen befinner seg i et
hermetisk lukket system.
Kjølegass: R134a har et globalt oppvarmingspotensial (GWP) på 1
300.
Overensstemmelseserklæring
Dette apparatet er beregnet til oppbevaring av
matvareprodukter, og er produsert i overensstemmelse med
forordning (EF) 1935/2004.
Dette apparatet er utformet, fremstilt og markedsført i samsvar
med:
- sikkerhetskravene i lavspenningsdirektivet 2006/95/EF (som
erstatter direktivet 73/23/EØF og senere endringer).
- kravene til beskyttelse i EMC-direktivet 2004/108/EF.
Apparatets elektriske sikkerhet er kun garantert når det er
koblet til et forskriftsmessig, jordet elektrisk anlegg.
SERVICE
Før Service kontaktes:
1. Kontroller om du kan løse problemet på egen hånd.
2. Sett apparatet igang igjen for å se om problemet er løst.
Hvis problemet vedvarer, frakobles apparatet strømnettet
igjen og forsøket gjentas etter en time.
3. Hvis problemet fortsatt ikke er løst, må du kontakte
serviceavdelingen.
Oppgi:
• hva som er feil,
• modell,
• servicenummer (tallet som står etter ordet SERVICE på
apparatets typeskilt på baksiden av apparatet)
• din adresse,
• ditt telefonnummer.
INSTRUCCIONES PARA EL USO
E
1. Manilla
2. Cierre de seguridad (si el modelo lo incluye)
3. Junta
4. Tapón del canal de desagüe (si el modelo lo incluye)
5. Panel de control
6. Cesto (si el modelo lo incluye)
7. Condensador (colocado atrás)
INSTALACIÓN
Consulte el apartado “ANTES DE UTILIZAR EL
APARATO”.
Saque el aparato del embalaje.
Retire los 4 separadores colocados entre la puerta
y el aparato.
Asegúrese de que el tapón del canal de desagüe del
agua de descongelación (si el modelo lo incluye) esté
colocado correctamente (4).
Para obtener las máximas prestaciones y evitar daños
cuando se abre la puerta del aparato, mantenga una
distancia mínima de 7 cm de la pared posterior y un
espacio de 7 cm en cada lado.
Coloque todos los accesorios (si están previstos).
1. Termostato: permite regular la temperatura interna
del aparato.
2. Piloto rojo (si el modelo lo incluye): cuando está
encendido, indica que la temperatura interna del
aparato todavía no está lo suficientemente fría.
3. Piloto verde (si el modelo lo incluye): cuando está
encendido, indica que el aparato está funcionando.
4. Piloto amarillo (si el modelo lo incluye): cuando
está encendido, indica que la función de congelación
rápida está activada.
5. Pulsador de congelación rápida (si el modelo lo
incluye): conecta/desconecta la función de congelación
rápida.
La configuración del panel de mandos puede variar
según los modelos.
Puesta en marcha del aparato
La temperatura del aparato ha sido regulada de fábrica
para funcionar a la temperatura recomendada de -18°C.
Conecte el aparato.
Se enciende el piloto verde (si el modelo lo incluye).
Se enciende también el piloto rojo (si el modelo lo
incluye), ya que en el interior del aparato todavía no se
ha alcanzado unatemperatura lo suficientemente fría
como para colocar los alimentos. Normalmente este
piloto se apaga al cabo de 6 horas de la puesta en
marcha.
Tras conectar el aparato, cuando se haya alcanzado la
temperatura correcta (alrededor de una hora, durante
la cual la puerta no se abre), compruebe que el
pulsador de la congelación rápida no esté activado (el
piloto amarillo, si lo hay, debe estar apagado).
Coloque los alimentos sólo cuando esté apagado el
piloto rojo (si el modelo lo incluye).
Puesto que la junta es estanca, la puerta del aparato no
se puede abrir inmediatamente después de haberla
cerrado. Es necesario esperar unos minutos antes de
volver a abrir la puerta del aparato.
Regulación de la temperatura
Seleccione la temperatura correcta mediante el
termostato.Para regular la temperatura del aparato:
Gire el mando del termostato en la posición 1 si desea
una temperatura de conservación menos fría.
Gire el mando del termostato en la posición 6 / si
desea una temperatura de conservación más fría.
En caso de carga parcial, o sea cuando la carga se
encuentre por debajo del símbolo "e", indicado en el
interior del aparato (si el modelo lo incluye), se
aconseja regular el termostato en las posiciones más
bajas (en la posición "e", si aparece en la escala graduada
del termostato).
Clase climática T. amb. (°C) T. amb. (°F)
SN De 10 a 32 De 50 a 90
N De 16 a 32 De 61 a 90
ST De 16 a 38 De 61 a 100
T De 16 a 43 De 61 a 110
CO Small
INSTRUCCIONES PARA EL USO
ANTES DE USAR EL APARATO
El aparato que ha comprado es de uso exclusivamente
doméstico y para la conservación de alimentos congelados,
la congelación de alimentos frescos y la producción de
hielo.
La toma de tierra del aparato es obligatoria con
arreglo a la ley. El fabricante declina toda
responsabilidad por posibles daños causados a
personas, animales o cosas, derivados del
incumplimiento de las normas.
1. Tras desembalar el aparato, compruebe que no está
dañado, que la puerta cierre correctamente y que la
junta no esté deformada. Si observa daños, póngase en
contacto con el vendedor en un plazo de 24 h.
2. Una vez instalado el aparato, espere como mínimo dos
horas antes de ponerlo en marcha para que el circuito
frigorífico pueda alcanzar su eficiencia óptima.
3. Asegúrese de que la instalación y la conexión eléctrica
sean efectuadas por un técnico cualificado según las
instrucciones del fabricante y las normas locales en
materia de seguridad.
4. Limpie el interior del aparato antes de usarlo.
Antes de conectar el aparato a la red eléctrica,
cerciórese de que la tensión disponible sea igual a la que
figura en la placa de características colocada en la parte
posterior del aparato.
Las conexiones eléctricas deben ser conformes a la
normativa local.
CONGELACIÓN DE LOS ALIMENTOS
Preparación de alimentos frescos para su congelación
Envuelva herméticamente los alimentos frescos que se
van a congelar en: papel de aluminio, plástico, bolsas
impermeables de plástico o contenedores de polietileno
con tapa, adecuados para congelar alimentos.
Los alimentos deben ser frescos, maduros y de la mejor
calidad.
Si es posible, congele la fruta y la verdura fresca
inmediatamente después de su recogida, para conservar
inalteradas las sustancias nutritivas, la consistencia, el
color y el sabor de dichos alimentos.
Deje siempre enfriar los alimentos calientes antes de
introducirlos en el aparato.
Congelación de alimentos frescos
Coloque los alimentos a congelar directamente en
contacto con las paredes verticales del aparato:
A) - alimentos a congelar,
B) - alimentos ya congelados.
No coloque los alimentos a
congelar en contacto directo
con los alimentos ya
congelados.
Para obtener una congelación
mejor y más rápida, se
recomienda dividir los
alimentos en raciones
pequeñas; esto también
resultará útil a la hora de
consumir los alimentos
congelados.
1. Al menos 24 horas antes de
introducir alimentos frescos en el aparato, pulse el botón
de congelación rápida. Si su aparato no está provisto de
este pulsador, gire el termostato a la posición .
2. Introduzca los alimentos a congelar y mantenga cerrada
la puerta del aparato durante 24 horas. Transcurrido este
tiempo, desconecte la función de congelación rápida (si
está disponible).
CONSERVACIÓN DE LOS ALIMENTOS
Consulte la tabla en el aparato (cuando la haya).
Clasificación de los
alimentos congelados
Coloque los alimentos en el
congelador debidamente
clasificados; se recomienda
anotar la fecha de
congelación en el paquete
para garantizar el consumo
antes de su caducidad.
Consejos para conservar los alimentos
ultracongelados
En el momento de comprar alimentos ultracongelados
compruebe que:
El envase esté intacto, puesto que el alimento en su
interior puede haberse deteriorado. Si un envase está
hinchado o presenta manchas de humedad, significa que
el producto no se ha conservado en condiciones óptimas
y puede haber sufrido un inicio de descongelación.
Compre los alimentos ultracongelados lo último y
transpórtelos en bolsas térmicas.
En cuanto llegue a casa introduzca inmediatamente los
alimentos ultracongelados en el aparato.
Evite o reduzca al mínimo las variaciones de
temperatura. Respete la fecha de caducidad indicada en
el envase.
Siga siempre las instrucciones de conservación de los
alimentos ultracongelados que figuran en el envase.
Nota:
Consuma inmediatamente los alimentos descongelados o
parcialmente descongelados. No los vuelva a congelar,
salvo que estuvieran crudos y los haya cocinado. Una vez
cocinado, el alimento descongelado se puede volver a
congelar. En caso de corte prolongado de la electricidad:
salvo para colocar los acumuladores de frío (si el
modelo los incluye) encima de los alimentos
congelados, a la derecha e izquierda del aparato. De
esta manera, la temperatura aumentará más
lentamente.
MESES
ALIMENTOS
BRUKSANVISNING
GENERELLE RÅD
Etter installering må man kontrollere at apparatet ikke
står oppå nettledningen.
Sett aldri glassbeholdere med væsker inn i fryseren. Det kan føre
til at de sprekker.
Spis ikke ispinner eller isterninger umiddelbart etter at de er tatt
ut av fryseren. Det kan forårsake kuldesår.
Før enhver form for rengjøring eller vedlikehold av apparatet,
må apparatet frakobles strømnettet.
Plasser ikke apparatet i direkte sollys eller nær varmekilder, da
dette kan føre til økt energiforbruk.
Ikke bruk eller oppbevar bensin eller andre brennbare
gasser/væsker i nærheten av fryseren eller andre
husholdningsapparater. Dunst fra slike væsker kan nemlig føre til
brann eller eksplosjon.
Installer og oppvatre apparatet på et gulv som er helt flatt,
tilstrekkelig solid og på et sted med god plass rundt apparatet.
Plasser apparatet på et tørt sted med god ventilasjon. Apparatet
er beregnet på å fungere på steder med en temperatur mellom
de yttergrensene som er fastsatt av klimaklassen og vist på
typeskiltet som sitter på baksiden av apparatet. Det kan hende
at apparatet ikke fungerer korrekt dersom romtemperaturen
over lengre tid er lavere eller høyere enn de temperaturer
apparatet er beregnet for.
Fryseren bør ikke frakobles strømnettet selv om den i korte
perioder er tom for matvarer.
Når du skal flytte apparatet, må du passe på at det ikke oppstår
skade på gulvet (f. eks. parkett).
Bruk ikke andre hjelpemidler for å fremskynde avrimingen enn
de som eventuelt anbefales av produsenten.
Bruk aldri elektriske apparater inne i apparatet, med mindre
disse er godkjent av konstruktøren.
Dette apparatet er ikke beregnet på bruk av barn eller
personer med nedsatte fysiske, sanselige eller mentale
evner, eller som ikke har erfaring med eller kjenner til
apparatet, med mindre de under bruk av apparatet blir
instruert og kontrollert av en person som er ansvarlig for
sikkerheten deres.
La ikke barn leke med eller gjemme seg inni apparatet.
Det kan føre til at de låser seg inne og blir kvalt.
Nettledningen må kun skiftes ut av en kvalifisert
elektriker.
Benytt ikke skjøteledninger eller doble stikkontakter.
Det må være mulig å frakoble apparatet, enten ved at
støpslet trekkes ut, eller ved hjelp av en topolsbryter
plassert over stikkontakten.
Kontroller at nettspenningen er den samme som oppgitt
på typeskiltet.
Svelg ikke væsken (ikke giftig) i kjøleelementene
(avhengig av modellen).
Lokket bør åpnes så lite som mulig.
AVRIMING AV APPARATET
Det anbefales å avrime fryseren når
islaget på veggene har nådd en tykkelse
på 5-6 mm.
Trekk støpslet ut av stikkontakten.
Ta alle matvarene ut av fryseren,
pakk dem inn i avispapir og plasser
dem på et meget kjølig sted eller i en kjølebag.
La lokket stå åpent.
Fjern den innvendige proppen i dreneringsrøret (avhengig av
modellen).
Fjern den utvendige proppen i
dreneringsrøret (avhengig av
modellen) og plasser det som vist på
figuren.
Plasser en bolle til oppsamling av
smeltevannet under dreneringsrøret.
På enkelte versjoner kan skilleveggen brukes til dette formålet.
Avrimingsprosessen kan fremskyndes ved å fjerne isen fra
veggene i fryseren med en isskrape.
Fjern isen fra bunnen av fryseren.
For å unngå varige skader på fryseren, må det ikke
benyttes skarpe gjenstander til å fjerne isen på veggene.
Unngå bruk av aggressive midler eller kunstig varme.
Tørk innsiden av fryseren omhyggelig.
Når avrimingen er over, settes proppen på plass.
RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD
Fjern rimen som har dannet seg på kantene øverst (se
Feilsøkingslisten).
Etter avrimingen må du rengjøre innsiden av apparatet med en
svamp fuktet i lunket vann og/eller et nøytralt rengjøringsmiddel.
Rengjør sideventilasjonsristen (avhengig av modellen).
Fjern støvet på kondensatoren bak på apparatet.
Før enhver form for rengjøring eller vedlikehold av
apparatet, må støpslet tas ut av stikkontakten. Benytt ikke
etsende midler eller stålull, og heller ikke løsemidler (f.eks.
aceton, terpentin) ved rengjøring av apparatet.
For å sikre at apparatet alltid fungerer optimalt, er det
viktig at det rengjøres og vedlikeholdes minst én gang i året.
SKIFTE AV LYSPÆREN I LOKKET
(NOEN MODELLER)
Trekk støpslet ut av stikkontakten.
Fjern lampedekslet (gå frem som vist
på figuren).
Skru ut lyspæren og sett inn en ny
identisk.
Monter lampedekslet og sett i støpslet igjen.
FEILSØKINGSLISTE
1. Den røde varsellampen (avhengig av modellen) forblir
tent.
Er det strømbrudd?
Er avriming startet?
Er lokket lukket godt igjen??
Er apparatet plassert i nærheten av en varmekilde?
Er termostatbryteren dreid til rett posisjon?
Er ventilasjonsåpningen og kondensatoren rene?
2. Apparatet lager for mye støy.
Er apparatet plassert på et helt flatt underlag?
Kommer apparatet i kontakt med annen kjøkkeninnretning eller
gjenstander som kan skape vibrasjon?
Er emballasjen på undersiden av fryseren fjernet?
Merk: En svak lyd av sirkulerende kjølegass er helt normalt, også
når kompressoren ikke arbeider.
3. Den grønne varsellampen (avhengig av modellen) er
slukket og apparatet fungerer ikke.
Er det strømbrudd?
Står støpslet ordentlig i stikkontakten?
Er nettledningen ødelagt?Er nettledningen ødelagt?
4. Den grønne varsellampen (avhengig av modellen) er
slukket, men apparatet fungerer.
Den grønne varsellampen er ødelagt. Ta kontakt med Service for
å få den skiftet ut.
BRUKSANVISNING
FØR APPARATET TAS I BRUK
Dette apparatet er kun beregnet på bruk i privat
husholdning, til oppbevaring av frysevarer, innfrysing av
ferske matvarer og produksjon av isterninger.
Det er påbudt å jorde apparatet. Produsenten
fraskriver seg ethvert ansvar for eventuelle skader på
personer, dyr eller gjenstander som skyldes
manglende respekt for ovennevnte normer.
1. Etter at man har pakket ut apparatet, må man forsikre
seg om at det ikke er skadet, at lokket lukkes skikkelig
og at tetningslisten er i god stand. Eventuelle skader må
meldes til forhandleren innen 24 timer fra levering av
apparatet.
2. Det anbefales å vente i minst to timer før apparatet
settes igang, slik at kjølekretsen virker maksimalt.
3. Installasjon og elektrisk tilkobling må utføres av en
kvalifisert elektriker ifølge produsentens anvisninger og
gjeldende forskrifter.
4. Rengjør apparatet innvendig før det tas i bruk.
Før apparatet tilkobles strømnettet, må man forsikre seg
om at nettspenningen svarer til den som er oppgitt på
typeskiltet plassert på baksiden av apparatet.
Elektrisk tilkobling må skje i henhold til gjeldende
forskrifter.
INNFRYSING AV MATVARER
Klargjøring av matvarene som skal fryses inn
De ferske matvarene som skal fryses inn må pakkes godt
inn i aluminiumsfolie, plastfolie, vanntette plastposer og
polyetylenbokser med lokk som egner seg til innfrysing.
Matvarene må være ferske, modne og av beste kvalitet.
Fersk frukt og grønnsaker bør fryses inn snarest mulig,
slik at næringsstoffene, konsistensen, fargen og lukten tas
vare på.
La alltid varme matvarer avkjøles før de legges i
apparatet.
Innfrysing av ferske matvarer
Plasser matvarene som skal fryses inn i direkte kontakt
med veggene i apparatet:
A) - matvarer som skal fryses inn,
B) - allerede frosne matvarer.
Legg ikke ferske matvarer som skal fryses inn slik at de
kommer i kontakt med frosne matvarer.
For å oppnå rask og effektiv innfrysing, anbefales det å
lage små porsjonspakker. Dette
vil også vise seg hensiktsmessig
når matvarene skal benyttes.
1. Aktiver funksjonen for
hurtigfrysing minst 24 timer før
matvarene legges inn ved å
trykke på knappen for
hurtigfrysing. For apparatene
som ikke er utstyrt med denne
knappen, drei
temperaturbryteren til posisjon
.
2. Legg inn matvarene og hold
lokket lukket i 24 timer. Når
denne tiden er forløpt, deaktiver funksjonen for
hurtigfrysing (avhengig av modellen).
OPPBEVARING AV MATVARENE
Se tabellen på apparatet (avhengig av modellen).
Merking av frysevarene
Merk frysevarene og legg
dem inn i apparatet. Det
anbefales å skrive dato på
pakkene, slik at man er
sikker på at de spises opp i
tide.
Råd for oppbevaring av
frysevarer
Ved kjøp av frysevarer må man forsikre seg om at:
Emballasjen eller pakken er i god stand, slik at matvarene
ikke har blitt forringet. Dersom det er bulker og/eller
våte flekker på pakken, er den ikke blitt oppbevart riktig
og kan ha vært utsatt for en delvis opptining.
Kjøp alltid frysevarene til sist og frakt dem hjem i
kjølebag.
Legg dem i apparatet med en gang du kommer hjem.
Unngå variasjoner i temperaturen eller reduser dem til et
minimum. Ta hensyn til holdbarhetsdatoen på
emballasjen.
Følg alltid instruksjonene på emballasjen for oppbevaring
av frysevarene.
Merk: Opptinte eller delvis opptinte matvarer må
fortæres umiddelbart. Frys ikke inn igjen opptinte
matvarer, med mindre de i mellomtiden blir benyttet til
tilberedning av en rett. Etter at matvarene er blitt kokt,
kan de fryses inn igjen. Ved lengre strømbrudd:
Lokket må ikke åpnes, annet enn for å plassere
kjøleelementene (avhengig av modellen) oppå de frosne
matvarene, til høyre og til venstre i fryseren. Slik
unngår man at temperaturen i fryseren stiger for raskt.
MÅNEDER MATVARER
INSTRUCCIONES PARA EL USO
PRECAUCIONES Y SUGERENCIAS
Instale el aparato y asegúrese de que no esté apoyado
sobre el cable de alimentación.
No almacene envases de vidrio con líquidos en el aparato,
puesto que podrían estallar.
No coma cubitos de hielo ni polos inmediatamente después de
sacarlos del aparato, ya que el frío provoca quemaduras.
Antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento o
limpieza, desenchufe el aparato de la red eléctrica o
desconéctelo de la fuente de alimentación.
No instale el aparato en un lugar directamente expuesto a los
rayos solares o cerca de fuentes de calor, puesto que esto
comportaría un aumento del consumo de energía.
No almacene ni utilice gasolina u otros productos inflamables
cerca de este aparato u otros electrodomésticos. Los vapores
que desprenden pueden provocar incendios o explosiones.
Instale el aparato en un suelo que soporte su peso y en una zona
adecuada para su tamaño y uso y nivélelo correctamente.
Coloque el aparato en una habitación seca y bien ventilada. El
aparato está preparado para funcionar en ambientes con
temperatura comprendida en los siguientes rangos en función de
la clase climática que figura en la placa de características
colocada en la parte posterior del aparato. Puede que el aparato
no funcione correctamente si se deja durante mucho tiempo a
una temperatura superior o inferior a los límites previstos.
Es recomendable dejar el aparato conectado, aunque esté vacío
por breves períodos.
Al desplazar el aparato, tenga cuidado de no dañar el suelo (por
ejemplo, parqué).
No utilice dispositivos mecánicos u otros medios distintos a los
indicados por el fabricante para acelerar el proceso de
descongelación.
En el interior del aparato no utilice aparatos eléctricos distintos a
los indicados por el fabricante.
Este aparato no está diseñado para que lo utilicen niños,
personas con discapacidades físicas, sensoriales o
mentales, o personas sin experiencia y conocimientos del
aparato, salvo en el caso de que exista una persona que se
haga responsable de su seguridad y les instruya o vigile
durante el uso.
No permita que los niños jueguen con el aparato o se
escondan en él, ya que podrían quedarse atrapados y
morir asfixiados.
El cable de alimentación debe ser sustituido
exclusivamente por una persona autorizada.
No utilice adaptadores múltiples ni alargaderas.
Ha de ser posible desconectar eléctricamente el aparato,
desenchufando la clavija o mediante un interruptor
bipolar situado antes de la toma.
Compruebe que el voltaje que figura en la placa de
características corresponda con el de la vivienda.
Aunque no sea tóxico, no ingiera el líquido que contienen
los acumuladores de frío (si el modelo lo incluye).
Abra la puerta del congelador lo menos posible.
DESCONGELACIÓN DEL APARATO
Se aconseja descongelar el aparato cuando la capa de hielo que se
forma en las paredes alcanza un grosor
de 5-6 mm.
Desconecte el aparato de la red
eléctrica.
Retire los alimentos del aparato,
envuélvalos en hojas de periódico y
guárdelos en un lugar frío o en una
bolsa térmica.
Deje abierta la puerta del aparato.
Quite el tapón interno del canal de
desagüe (si el modelo lo incluye).
Quite el tapón externo del canal de
desagüe (si el modelo lo incluye) y colóquelo según se indica en
la figura.
Coloque un recipiente bajo el canal de desagüe para recoger el
agua. Si el modelo lo incluye, utilice el separador.
Para acelerar la descongelación, se puede desprender el hielo de
las paredes del aparato con una espátula.
Quite el hielo del fondo del aparato.
No utilice herramientas metálicas puntiagudas o
cortantes para quitar el hielo; podrían dañar la cámara.
No utilice productos abrasivos ni caliente artificialmente
la cámara.
Seque cuidadosamente el interior del congelador.
Terminada la descongelación, vuelva a colocar el tapón.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Quite el hielo que se ha formado en los bordes superiores
(consulte la Guía para la solución de problemas).
Después de la descongelación, limpie el interior con una esponja
mojada con agua templada y/o detergente neutro.
Limpie la rejilla de ventilación lateral (si el modelo la incluye).
Quite el polvo del condensador situado en la parte posterior del
aparato.
Antes de realizar cualquier operación de mantenimiento,
desenchufe el aparato de la red eléctrica.
No utilice pastas o estropajos abrasivos, quitamanchas (por
ejemplo, acetona, tricloroetileno) para limpiar el aparato.
Para garantizar el funcionamiento óptimo del aparato, se
recomienda realizar las operaciones de limpieza y
mantenimiento al menos una vez al año.
SUSTITUCIÓN DE LA BOMBILLA
DE LA LUZ DE LA PUERTA (si el
modelo la incluye)
Desconecte el aparato de la red
eléctrica.
Quite la tapa de la bombilla siguiendo
las indicaciones de la figura en el orden
indicado.
Desenrosque la bombilla y sustitúyala por otra de igual tensión y
potencia.
Vuelva a colocar la tapa de la bombilla y luego conecte el aparato
a la red eléctrica.
GUÍA PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
1. El piloto rojo (si el modelo lo incluye) permanece
encendido.
¿Se ha producido un corte de corriente?
¿Se ha iniciado una operación de congelación?
¿La puerta del aparato está bien cerrada?ù
¿El aparato está colocado cerca de una fuente de calor?
¿El termostato está bien regulado?
¿La rejilla de ventilación y el condensador están limpios?
2. El aparato hace demasiado ruido.
¿El aparato está bien nivelado?
¿El aparato está en contacto con otros muebles u objetos que
pueden causar vibraciones?
¿Se ha quitado el embalaje de la base del aparato?
INSTRUCCIONES PARA EL USO
Nota: el leve ruido provocado por la circulación del gas
refrigerante, incluso cuando el compresor está parado, es
absolutamente normal.
3. El piloto verde (si el modelo lo incluye) está apagado y el
aparato no funciona.
¿Se ha producido un corte de corriente?
¿Está bien enchufado?
¿El cable eléctrico está en perfectas condiciones?
4. El piloto verde (si el modelo lo incluye) está apagado y el
aparato no funciona.
El piloto verde está estropeado. Póngase en contacto con el
Servicio de Asistencia Técnica para que lo cambie.
5. El compresor funciona sin parar.
¿Se han introducido alimentos calientes en el aparato?
¿Se ha dejado abierta la puerta del aparato durante mucho
tiempo?
¿El aparato está colocado en una habitación demasiado caliente o
cerca de una fuente de calor?
¿El termostato está bien regulado?
¿Se ha pulsado accidentalmente el pulsador de congelación
rápida (si el modelo lo incluye)?
6. Se ha acumulado demasiada escarcha en los bordes
superiores.
¿Los tapones del canal de desagüe para el agua de
descongelación están colocados correctamente?
¿La puerta del aparato está bien cerrada?
¿Está dañada o deformada la junta de la puerta del aparato?
(consulte el apartado "Instalación")
¿Ha retirado los i 4 separadores? (Consulte el apartado
"Instalación")
7. Formación de condensación en las paredes exteriores del
aparato.
Es normal que se forme condensación en determinadas
condiciones climáticas (humedad superior a 85%) o si el aparato
está colocado en un lugar húmedo y poco ventilado. Esto no
afecta en absoluto a las prestaciones del aparato.
8. La capa de escarcha en las paredes interiores del aparato
no es uniforme.
Este fenómeno es absolutamente normal.
CONSEJOS PARA PRESERVAR EL MEDIO AMBIENTE
1. Embalaje
El material de embalaje es 100% reciclable, como lo indica el símbolo
correspondiente . Para su eliminación, cumpla con las normas
locales. No deje el material de embalaje (bolsas de plástico, trozos de
poliestireno, etc.) al alcance de los niños; puede ser peligroso.
2. Eliminación del viejo frigorífico
El aparato se ha fabricado con material reciclable .
Este aparato está marcado según establece la Directiva Europea
2002/96/CE, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
Asegurándose de que este producto se elimine de forma correcta,
el usuario contribuye a prevenir potenciales consecuencias negativas
para el medio ambiente y la salud.
El símbolo en el aparato o la documentación que lo acompaña
indica que no se puede tratar como residuo doméstico. Es
necesario entregarlo en un centro de recogida para reciclar
aparatos eléctricos y electrónicos.
Para su eliminación, inutilice el aparato. Corte el cable de
alimentación y quite las puertas y los estantes para evitar que los
niños jueguen con el aparato.
Desguácelo según establecen las normas locales para la eliminación
de residuos. Entregue el aparato a un centro de recogida
autorizado; el aparato no se debe dejar sin vigilancia ni siquiera por
poco tiempo puesto que representa un peligro potencial para los
niños. Para más información acerca del tratamiento y el reciclaje de
este aparato, póngase en contacto con la autoridad local
competente, el servicio de recogida de residuos domésticos o la
tienda en la que lo compró.
Información:
Este aparato no contiene CFC. El circuito refrigerante contiene
R134a (HFC) o R600a (HC), consulte la placa de características
situada en el interior del aparato.
Para los aparatos con isobutano (R 600a): el isobutano es un gas
natural sin efectos nocivos para el medio ambiente, pero inflamable.
Por lo tanto, es imprescindible comprobar que los tubos del
circuito refrigerante no estén dañados.
Este producto podría contener gases fluorados de efecto
invernadero tratados en el Protocolo de Kioto; el gas refrigerante
está contenido en un sistema sellado herméticamente.
Gas refrigerante: R134a tiene un potencial de calentamiento
atmosférico (GWP) de 1300.
Declaración de conformidad
Este aparato está destinado a la conservación de productos
alimenticios y está fabricado según el reglamento (CE) nº
1935/2004.
Este aparato ha sido proyectado, fabricado y comercializado con
arreglo a:
- los objetivos de seguridad de la Directiva Baja Tensión
2006/95/CEE (que sustituye la Directiva 73/23/CEE y sucesivas
enmiendas);
- los requisitos de protección de la Directiva “EMC"
2004/108/CE.
El aparato posee una toma de tierra que cumple las normas de
seguridad establecidas por la ley.
SERVICIO DE ASISTENCIA TÉCNICA
Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica:
1. Compruebe si puede solucionar el problema.
2. Vuelva a poner en marcha el aparato para comprobar si la
avería se ha solucionado. Si el resultado es negativo,
desconecte el aparato y repita la operación al cabo de una
hora.
3. Si el problema persiste, póngase en contacto con el Servicio
de Asistencia Técnica.
Comunique:
• el tipo de problema,
• el modelo,
• el número Service (el número que aparece después de la
palabra SERVICE en la placa de características situada en la
parte posterior del aparato)
• su dirección completa,
• su número y prefijo telefónico.
BRUKSANVISNING
N
1. Håndtak
2. Sikkerhetslås (avhengig av modellen)
3. Tetningslist
4. Propp til drenering av smeltevann (avhengig av
modellen)
5. Betjeningspanel
6. Kurv (avhengig av modellen)
7. Kondensator (på baksiden)
INSTALLASJON
Se kapittelet "FØR APPARATET TAS I BRUK".
Ta apparatet ut av emballasjen.
Fjern de fire avstandsstykkene som er plassert
mellom lokket og apparatet.
Forsikre deg om at proppen i avløpsrøret for
smeltevann (avhengig av modellen) er korrekt plassert
(4).
For å sikre maksimale ytelser og unngå skader når man
åpner lokket, må man sørge for en avstand på minst 7
cm fra veggen bak og 7 cm på hver side.
Sett i tilbehøret (avhengig av modellen).
1. Termostatbryter: Regulerer temperaturen inni
apparatet.
2. Rød varsellampe (avhengig av modellen): Når den
er tent, angir den at det ikke er kaldt nok i apparatet.
3. Grønn varsellampe (avhengig av modellen): Når
den er tent, angir den at apparatet er i funksjon.
4. Gul varsellampe (avhengig av modellen): Når den
er tent, angir den at funksjonen for hurtigfrysing er
aktivert.
5. Knapp for hurtigfrysing (avhengig av modellen):
Aktiverer/deaktiverer funksjonen for hurtigfrysing.
Kontrollpanelets konfigurasjon kan variere avhengig
av modellen.
Oppstart av apparatet
• Temperaturen har blitt innstilt på fabrikken til anbefalt
temperatur på -18 °C.
Koble til apparatet.
Den grønne varsellampen (avhengig av modellen)
tennes.
Den røde varsellampen (avhengig av modellen) tennes
også siden temperaturen i apparatet enda ikke er lav
nok til at matvarene kan legges inn. Denne
varsellampen slukkes vanligvis innen 6 timer.
Når du har koblet til apparatet og det har nådd korrekt
temperatur (det tar vanligvis ca. 1 time, og lokket kan
ikke åpnes i løpet av denne tiden), kontroller at
funksjonen for hurtigfrysing er deaktivert. Den gule
varsellampen (avhengig av modellen) er slukket.
Legg matvarene inn i fryseren kun når den røde
varsellampen (avhengig av modellen) er slukket.
På grunn av undertrykk i apparatet, er det ikke mulig å
åpne lokket igjen rett etter at man har lukket den. Vent
noen minutter før du forsøker å åpne lokket igjen.
Regulering av temperaturen
Velg ønsket temperatur med temperaturbryteren. Gjør
som følger for å regulere temperaturen i apparatet:
Drei temperaturbryteren til posisjon 1 hvis du ønsker
en høyere oppbevaringstemperatur.
Drei temperaturbryteren til posisjon 6/ hvis du
ønsker en lavere oppbevaringstemperatur.
Ved halv last, dvs. når matvarene ikke når opp til
symbolet "e" inni apparatet (avhengig av modellen),
anbefaler vi å dreie temperaturbryteren til en av de
laveste posisjonene (posisjon "e" når det er angitt på
temperaturbryterens reguleringsskala).
Klimaklasse
Romtemperatur
(°C)
Romtemperatur
(°F)
SN Fra 10 til 32 Fra 50 til 90
N Fra 16 til 32 Fra 61 til 90
ST Fra 16 til 38 Fra 61 til 100
T Fra 16 til 43 Fra 61 til 110
CO Small

Transcripción de documentos

BRUKSANVISNING 5. I Kompressoren fungerer uavbrutt. • Er det blitt lagt inn varme matvarer i fryseren? • Har lokket vært åpent lenge? • Er apparatet plassert i et svært varmt rom eller ved siden av en varmekilde? • Er termostatbryteren dreid til rett posisjon? • Har du ved en tilfeldighet trykket på knappen for hurtigfrysing (avhengig av modellen)? 6. Overdreven rimdannelse på de øvre kantene. • Er proppene til drenering av smeltevann på plass? • Er lokket lukket godt igjen? • Er tetningslistene på lokket i god stand? (Se Installasjon) • Er de fire avstandsstykkene fjernet? (Se Installasjon) 7. Det dannes kondens på utsiden av fryseren. • Det er normalt at det dannes kondens under visse klimatiske forhold (luftfuktighet på mer enn 85 %) eller dersom apparatet står i et rom med høy fuktighet eller dårlig ventilasjon. Dette har imidlertid ikke noen negativ innvirkning på apparatets funksjon. 8. Rimlaget innvendig i apparatet er ujevnt. • Dette er et helt normalt fenomen. MILJØVENNLIG BRUK 1. Emballasjen Emballasjen består av 100 % resirkulerbart materiale og er merket med resirkuleringssymbolet . Kildesorter i henhold til de lokale forskrifter. Emballasjen (plastposter, polystyrendeler osv.) må holdes utenfor barns rekkevidde. 2. Kassering Apparatet er fremstilt av resirkulerbart materiale . Dette apparatet er merket i henhold til direktivet 2002/96/EF, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). Forsikre deg om at dette apparatet avhendes på korrekt vis. På denne måten kan du bidra til å unngå negative konsekvenser for miljø og helse. INSTRUCCIONES PARA EL USO Informasjon: Dette apparatet er KFK-fritt. Kjølekretsen inneholder R134a (HFC) eller R600a (HC), se typeskiltet inni apparatet. For apparatene med isobutan (R600a): Isobutan er en naturgass som ikke påvirker miljøet, men den er brannfarlig. Derfor er det helt nødvendig å kontrollere at kjølekretsens rør ikke er skadet. Det er mulig at dette apparatet inneholder fluorinerte drivhusgasser som omtales i Kyoto-protokollen. Kjølegassen befinner seg i et hermetisk lukket system. Kjølegass: R134a har et globalt oppvarmingspotensial (GWP) på 1 300. Overensstemmelseserklæring • Dette apparatet er beregnet til oppbevaring av matvareprodukter, og er produsert i overensstemmelse med forordning (EF) 1935/2004. • Dette apparatet er utformet, fremstilt og markedsført i samsvar med: - sikkerhetskravene i lavspenningsdirektivet 2006/95/EF (som erstatter direktivet 73/23/EØF og senere endringer). - kravene til beskyttelse i EMC-direktivet 2004/108/EF. • Apparatets elektriske sikkerhet er kun garantert når det er koblet til et forskriftsmessig, jordet elektrisk anlegg. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Manilla Cierre de seguridad (si el modelo lo incluye) Junta Tapón del canal de desagüe (si el modelo lo incluye) Panel de control Cesto (si el modelo lo incluye) Condensador (colocado atrás) Clase climática SN N ST T T. amb. (°C) De 10 a 32 De 16 a 32 De 16 a 38 De 16 a 43 T. amb. (°F) De 50 a 90 De 61 a 90 De 61 a 100 De 61 a 110 INSTALACIÓN • Consulte el apartado “ANTES DE UTILIZAR EL APARATO”. • Saque el aparato del embalaje. • Retire los 4 separadores colocados entre la puerta y el aparato. Symbolet på apparatet eller på dokumentene som følger med det, viser at dette apparatet ikke må behandles som husholdningsavfall. Lever det til et autorisert mottak for resirkulering av elektrisk og elektronisk utstyr. Før apparatet kastes, må man sørge for at det ikke kan tas i bruk igjen ved å klippe av nettledningen. Fjern også lokket og hyllene, slik at ikke barn kan stenge seg inne i apparatet. Ved endt livstid må apparatet tas hånd om ifølge de lokale renovasjonsforskriftene. Lever apparatet til et autorisert mottak. Apparatet må ikke stå uten tilsyn, selv ikke for et par dager, da det utgjør en potensiell fare for barn. For nærmere informasjon om håndtering, kassering og resirkulering av dette apparatet, kontakt kommunen, renovasjonsvesenet eller forretningen der du anskaffet det. SERVICE Før Service kontaktes: 1. Kontroller om du kan løse problemet på egen hånd. 2. Sett apparatet igang igjen for å se om problemet er løst. Hvis problemet vedvarer, frakobles apparatet strømnettet igjen og forsøket gjentas etter en time. 3. Hvis problemet fortsatt ikke er løst, må du kontakte serviceavdelingen. E Oppgi: • hva som er feil, • modell, • servicenummer (tallet som står etter ordet SERVICE på apparatets typeskilt på baksiden av apparatet) • din adresse, • ditt telefonnummer. • Asegúrese de que el tapón del canal de desagüe del agua de descongelación (si el modelo lo incluye) esté colocado correctamente (4). • Para obtener las máximas prestaciones y evitar daños cuando se abre la puerta del aparato, mantenga una distancia mínima de 7 cm de la pared posterior y un espacio de 7 cm en cada lado. • Coloque todos los accesorios (si están previstos). CO Small 1. Termostato: permite regular la temperatura interna del aparato. 2. Piloto rojo (si el modelo lo incluye): cuando está encendido, indica que la temperatura interna del aparato todavía no está lo suficientemente fría. 3. Piloto verde (si el modelo lo incluye): cuando está encendido, indica que el aparato está funcionando. 4. Piloto amarillo (si el modelo lo incluye): cuando está encendido, indica que la función de congelación rápida está activada. 5. Pulsador de congelación rápida (si el modelo lo incluye): conecta/desconecta la función de congelación rápida. La configuración del panel de mandos puede variar según los modelos. Puesta en marcha del aparato • La temperatura del aparato ha sido regulada de fábrica para funcionar a la temperatura recomendada de -18°C. • Conecte el aparato. • Se enciende el piloto verde (si el modelo lo incluye). • Se enciende también el piloto rojo (si el modelo lo incluye), ya que en el interior del aparato todavía no se ha alcanzado unatemperatura lo suficientemente fría como para colocar los alimentos. Normalmente este piloto se apaga al cabo de 6 horas de la puesta en marcha. • Tras conectar el aparato, cuando se haya alcanzado la temperatura correcta (alrededor de una hora, durante la cual la puerta no se abre), compruebe que el pulsador de la congelación rápida no esté activado (el piloto amarillo, si lo hay, debe estar apagado). • Coloque los alimentos sólo cuando esté apagado el piloto rojo (si el modelo lo incluye). • Puesto que la junta es estanca, la puerta del aparato no se puede abrir inmediatamente después de haberla cerrado. Es necesario esperar unos minutos antes de volver a abrir la puerta del aparato. Regulación de la temperatura Seleccione la temperatura correcta mediante el termostato.Para regular la temperatura del aparato: • Gire el mando del termostato en la posición 1 si desea una temperatura de conservación menos fría. • Gire el mando del termostato en la posición 6 / si desea una temperatura de conservación más fría. • En caso de carga parcial, o sea cuando la carga se encuentre por debajo del símbolo "e", indicado en el interior del aparato (si el modelo lo incluye), se aconseja regular el termostato en las posiciones más bajas (en la posición "e", si aparece en la escala graduada del termostato). INSTRUCCIONES PARA EL USO ANTES DE USAR EL APARATO El aparato que ha comprado es de uso exclusivamente doméstico y para la conservación de alimentos congelados, la congelación de alimentos frescos y la producción de hielo. La toma de tierra del aparato es obligatoria con arreglo a la ley. El fabricante declina toda responsabilidad por posibles daños causados a personas, animales o cosas, derivados del incumplimiento de las normas. 1. Tras desembalar el aparato, compruebe que no está dañado, que la puerta cierre correctamente y que la junta no esté deformada. Si observa daños, póngase en contacto con el vendedor en un plazo de 24 h. CONGELACIÓN DE LOS ALIMENTOS Preparación de alimentos frescos para su congelación • Envuelva herméticamente los alimentos frescos que se van a congelar en: papel de aluminio, plástico, bolsas impermeables de plástico o contenedores de polietileno con tapa, adecuados para congelar alimentos. • Los alimentos deben ser frescos, maduros y de la mejor calidad. • Si es posible, congele la fruta y la verdura fresca inmediatamente después de su recogida, para conservar inalteradas las sustancias nutritivas, la consistencia, el color y el sabor de dichos alimentos. • Deje siempre enfriar los alimentos calientes antes de introducirlos en el aparato. 2. Una vez instalado el aparato, espere como mínimo dos horas antes de ponerlo en marcha para que el circuito frigorífico pueda alcanzar su eficiencia óptima. 3. Asegúrese de que la instalación y la conexión eléctrica sean efectuadas por un técnico cualificado según las instrucciones del fabricante y las normas locales en materia de seguridad. 4. Limpie el interior del aparato antes de usarlo. • Antes de conectar el aparato a la red eléctrica, cerciórese de que la tensión disponible sea igual a la que figura en la placa de características colocada en la parte posterior del aparato. • Las conexiones eléctricas deben ser conformes a la normativa local. Congelación de alimentos frescos • Coloque los alimentos a congelar directamente en contacto con las paredes verticales del aparato: A) - alimentos a congelar, B) - alimentos ya congelados. • No coloque los alimentos a congelar en contacto directo con los alimentos ya congelados. • Para obtener una congelación mejor y más rápida, se recomienda dividir los alimentos en raciones pequeñas; esto también resultará útil a la hora de consumir los alimentos congelados. 1. Al menos 24 horas antes de introducir alimentos frescos en el aparato, pulse el botón de congelación rápida. Si su aparato no está provisto de este pulsador, gire el termostato a la posición . 2. Introduzca los alimentos a congelar y mantenga cerrada la puerta del aparato durante 24 horas. Transcurrido este tiempo, desconecte la función de congelación rápida (si está disponible). CONSERVACIÓN DE LOS ALIMENTOS Consulte la tabla en el aparato (cuando la haya). Clasificación de los MESES ALIMENTOS alimentos congelados Coloque los alimentos en el congelador debidamente clasificados; se recomienda anotar la fecha de congelación en el paquete para garantizar el consumo antes de su caducidad. Consejos para conservar los alimentos ultracongelados En el momento de comprar alimentos ultracongelados compruebe que: • El envase esté intacto, puesto que el alimento en su interior puede haberse deteriorado. Si un envase está hinchado o presenta manchas de humedad, significa que el producto no se ha conservado en condiciones óptimas y puede haber sufrido un inicio de descongelación. • Compre los alimentos ultracongelados lo último y transpórtelos en bolsas térmicas. • En cuanto llegue a casa introduzca inmediatamente los alimentos ultracongelados en el aparato. • Evite o reduzca al mínimo las variaciones de temperatura. Respete la fecha de caducidad indicada en el envase. • Siga siempre las instrucciones de conservación de los alimentos ultracongelados que figuran en el envase. Nota: Consuma inmediatamente los alimentos descongelados o parcialmente descongelados. No los vuelva a congelar, salvo que estuvieran crudos y los haya cocinado. Una vez cocinado, el alimento descongelado se puede volver a congelar. En caso de corte prolongado de la electricidad: • salvo para colocar los acumuladores de frío (si el modelo los incluye) encima de los alimentos congelados, a la derecha e izquierda del aparato. De esta manera, la temperatura aumentará más lentamente. BRUKSANVISNING GENERELLE RÅD • Etter installering må man kontrollere at apparatet ikke står oppå nettledningen. • Sett aldri glassbeholdere med væsker inn i fryseren. Det kan føre til at de sprekker. • Spis ikke ispinner eller isterninger umiddelbart etter at de er tatt ut av fryseren. Det kan forårsake kuldesår. • Før enhver form for rengjøring eller vedlikehold av apparatet, må apparatet frakobles strømnettet. • Plasser ikke apparatet i direkte sollys eller nær varmekilder, da dette kan føre til økt energiforbruk. • Ikke bruk eller oppbevar bensin eller andre brennbare gasser/væsker i nærheten av fryseren eller andre husholdningsapparater. Dunst fra slike væsker kan nemlig føre til brann eller eksplosjon. • Installer og oppvatre apparatet på et gulv som er helt flatt, tilstrekkelig solid og på et sted med god plass rundt apparatet. • Plasser apparatet på et tørt sted med god ventilasjon. Apparatet er beregnet på å fungere på steder med en temperatur mellom de yttergrensene som er fastsatt av klimaklassen og vist på typeskiltet som sitter på baksiden av apparatet. Det kan hende at apparatet ikke fungerer korrekt dersom romtemperaturen over lengre tid er lavere eller høyere enn de temperaturer apparatet er beregnet for. • Fryseren bør ikke frakobles strømnettet selv om den i korte perioder er tom for matvarer. • Når du skal flytte apparatet, må du passe på at det ikke oppstår skade på gulvet (f. eks. parkett). • Bruk ikke andre hjelpemidler for å fremskynde avrimingen enn de som eventuelt anbefales av produsenten. • Bruk aldri elektriske apparater inne i apparatet, med mindre disse er godkjent av konstruktøren. • Dette apparatet er ikke beregnet på bruk av barn eller personer med nedsatte fysiske, sanselige eller mentale evner, eller som ikke har erfaring med eller kjenner til apparatet, med mindre de under bruk av apparatet blir instruert og kontrollert av en person som er ansvarlig for sikkerheten deres. • La ikke barn leke med eller gjemme seg inni apparatet. Det kan føre til at de låser seg inne og blir kvalt. • Nettledningen må kun skiftes ut av en kvalifisert elektriker. • Benytt ikke skjøteledninger eller doble stikkontakter. • Det må være mulig å frakoble apparatet, enten ved at støpslet trekkes ut, eller ved hjelp av en topolsbryter plassert over stikkontakten. • Kontroller at nettspenningen er den samme som oppgitt på typeskiltet. • Svelg ikke væsken (ikke giftig) i kjøleelementene (avhengig av modellen). • Lokket bør åpnes så lite som mulig. AVRIMING AV APPARATET Det anbefales å avrime fryseren når islaget på veggene har nådd en tykkelse på 5-6 mm. • Trekk støpslet ut av stikkontakten. • Ta alle matvarene ut av fryseren, pakk dem inn i avispapir og plasser dem på et meget kjølig sted eller i en kjølebag. • La lokket stå åpent. • Fjern den innvendige proppen i dreneringsrøret (avhengig av modellen). • Fjern den utvendige proppen i dreneringsrøret (avhengig av modellen) og plasser det som vist på figuren. • Plasser en bolle til oppsamling av smeltevannet under dreneringsrøret. På enkelte versjoner kan skilleveggen brukes til dette formålet. • Avrimingsprosessen kan fremskyndes ved å fjerne isen fra veggene i fryseren med en isskrape. • Fjern isen fra bunnen av fryseren. • For å unngå varige skader på fryseren, må det ikke benyttes skarpe gjenstander til å fjerne isen på veggene. • Unngå bruk av aggressive midler eller kunstig varme. • Tørk innsiden av fryseren omhyggelig. • Når avrimingen er over, settes proppen på plass. RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD • Fjern rimen som har dannet seg på kantene øverst (se Feilsøkingslisten). • Etter avrimingen må du rengjøre innsiden av apparatet med en svamp fuktet i lunket vann og/eller et nøytralt rengjøringsmiddel. • Rengjør sideventilasjonsristen (avhengig av modellen). • Fjern støvet på kondensatoren bak på apparatet. Før enhver form for rengjøring eller vedlikehold av apparatet, må støpslet tas ut av stikkontakten. Benytt ikke etsende midler eller stålull, og heller ikke løsemidler (f.eks. aceton, terpentin) ved rengjøring av apparatet. For å sikre at apparatet alltid fungerer optimalt, er det viktig at det rengjøres og vedlikeholdes minst én gang i året. SKIFTE AV LYSPÆREN I LOKKET (NOEN MODELLER) • Trekk støpslet ut av stikkontakten. • Fjern lampedekslet (gå frem som vist på figuren). • Skru ut lyspæren og sett inn en ny identisk. • Monter lampedekslet og sett i støpslet igjen. FEILSØKINGSLISTE 1. Den røde varsellampen (avhengig av modellen) forblir tent. • Er det strømbrudd? • Er avriming startet? • Er lokket lukket godt igjen?? • Er apparatet plassert i nærheten av en varmekilde? • Er termostatbryteren dreid til rett posisjon? • Er ventilasjonsåpningen og kondensatoren rene? 2. Apparatet lager for mye støy. • Er apparatet plassert på et helt flatt underlag? • Kommer apparatet i kontakt med annen kjøkkeninnretning eller gjenstander som kan skape vibrasjon? • Er emballasjen på undersiden av fryseren fjernet? Merk: En svak lyd av sirkulerende kjølegass er helt normalt, også når kompressoren ikke arbeider. 3. Den grønne varsellampen (avhengig av modellen) er slukket og apparatet fungerer ikke. • Er det strømbrudd? • Står støpslet ordentlig i stikkontakten? • Er nettledningen ødelagt?Er nettledningen ødelagt? 4. Den grønne varsellampen (avhengig av modellen) er slukket, men apparatet fungerer. • Den grønne varsellampen er ødelagt. Ta kontakt med Service for å få den skiftet ut. BRUKSANVISNING FØR APPARATET TAS I BRUK Dette apparatet er kun beregnet på bruk i privat husholdning, til oppbevaring av frysevarer, innfrysing av ferske matvarer og produksjon av isterninger. Det er påbudt å jorde apparatet. Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar for eventuelle skader på personer, dyr eller gjenstander som skyldes manglende respekt for ovennevnte normer. 1. Etter at man har pakket ut apparatet, må man forsikre seg om at det ikke er skadet, at lokket lukkes skikkelig og at tetningslisten er i god stand. Eventuelle skader må meldes til forhandleren innen 24 timer fra levering av apparatet. 2. Det anbefales å vente i minst to timer før apparatet settes igang, slik at kjølekretsen virker maksimalt. 3. Installasjon og elektrisk tilkobling må utføres av en kvalifisert elektriker ifølge produsentens anvisninger og gjeldende forskrifter. 4. Rengjør apparatet innvendig før det tas i bruk. INNFRYSING AV MATVARER Klargjøring av matvarene som skal fryses inn • De ferske matvarene som skal fryses inn må pakkes godt inn i aluminiumsfolie, plastfolie, vanntette plastposer og polyetylenbokser med lokk som egner seg til innfrysing. • Matvarene må være ferske, modne og av beste kvalitet. • Fersk frukt og grønnsaker bør fryses inn snarest mulig, slik at næringsstoffene, konsistensen, fargen og lukten tas vare på. • La alltid varme matvarer avkjøles før de legges i apparatet. lage små porsjonspakker. Dette vil også vise seg hensiktsmessig når matvarene skal benyttes. 1. Aktiver funksjonen for hurtigfrysing minst 24 timer før matvarene legges inn ved å trykke på knappen for hurtigfrysing. For apparatene som ikke er utstyrt med denne knappen, drei temperaturbryteren til posisjon . 2. Legg inn matvarene og hold lokket lukket i 24 timer. Når denne tiden er forløpt, deaktiver funksjonen for hurtigfrysing (avhengig av modellen). Innfrysing av ferske matvarer • Plasser matvarene som skal fryses inn i direkte kontakt med veggene i apparatet: A) - matvarer som skal fryses inn, B) - allerede frosne matvarer. • Legg ikke ferske matvarer som skal fryses inn slik at de kommer i kontakt med frosne matvarer. • For å oppnå rask og effektiv innfrysing, anbefales det å OPPBEVARING AV MATVARENE Se tabellen på apparatet (avhengig av modellen). Merking av frysevarene MÅNEDER MATVARER Merk frysevarene og legg dem inn i apparatet. Det anbefales å skrive dato på pakkene, slik at man er sikker på at de spises opp i tide. Råd for oppbevaring av frysevarer Ved kjøp av frysevarer må man forsikre seg om at: • Emballasjen eller pakken er i god stand, slik at matvarene ikke har blitt forringet. Dersom det er bulker og/eller våte flekker på pakken, er den ikke blitt oppbevart riktig og kan ha vært utsatt for en delvis opptining. • Kjøp alltid frysevarene til sist og frakt dem hjem i kjølebag. • Legg dem i apparatet med en gang du kommer hjem. • Før apparatet tilkobles strømnettet, må man forsikre seg om at nettspenningen svarer til den som er oppgitt på typeskiltet plassert på baksiden av apparatet. • Elektrisk tilkobling må skje i henhold til gjeldende forskrifter. • Unngå variasjoner i temperaturen eller reduser dem til et minimum. Ta hensyn til holdbarhetsdatoen på emballasjen. • Følg alltid instruksjonene på emballasjen for oppbevaring av frysevarene. Merk: Opptinte eller delvis opptinte matvarer må fortæres umiddelbart. Frys ikke inn igjen opptinte matvarer, med mindre de i mellomtiden blir benyttet til tilberedning av en rett. Etter at matvarene er blitt kokt, kan de fryses inn igjen. Ved lengre strømbrudd: • Lokket må ikke åpnes, annet enn for å plassere kjøleelementene (avhengig av modellen) oppå de frosne matvarene, til høyre og til venstre i fryseren. Slik unngår man at temperaturen i fryseren stiger for raskt. INSTRUCCIONES PARA EL USO PRECAUCIONES Y SUGERENCIAS • Instale el aparato y asegúrese de que no esté apoyado sobre el cable de alimentación. • No almacene envases de vidrio con líquidos en el aparato, puesto que podrían estallar. • No coma cubitos de hielo ni polos inmediatamente después de sacarlos del aparato, ya que el frío provoca quemaduras. • Antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento o limpieza, desenchufe el aparato de la red eléctrica o desconéctelo de la fuente de alimentación. • No instale el aparato en un lugar directamente expuesto a los rayos solares o cerca de fuentes de calor, puesto que esto comportaría un aumento del consumo de energía. • No almacene ni utilice gasolina u otros productos inflamables cerca de este aparato u otros electrodomésticos. Los vapores que desprenden pueden provocar incendios o explosiones. • Instale el aparato en un suelo que soporte su peso y en una zona adecuada para su tamaño y uso y nivélelo correctamente. • Coloque el aparato en una habitación seca y bien ventilada. El aparato está preparado para funcionar en ambientes con temperatura comprendida en los siguientes rangos en función de la clase climática que figura en la placa de características colocada en la parte posterior del aparato. Puede que el aparato no funcione correctamente si se deja durante mucho tiempo a una temperatura superior o inferior a los límites previstos. • Es recomendable dejar el aparato conectado, aunque esté vacío por breves períodos. • Al desplazar el aparato, tenga cuidado de no dañar el suelo (por ejemplo, parqué). • No utilice dispositivos mecánicos u otros medios distintos a los indicados por el fabricante para acelerar el proceso de descongelación. • En el interior del aparato no utilice aparatos eléctricos distintos a los indicados por el fabricante. • Este aparato no está diseñado para que lo utilicen niños, personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o personas sin experiencia y conocimientos del aparato, salvo en el caso de que exista una persona que se haga responsable de su seguridad y les instruya o vigile durante el uso. • No permita que los niños jueguen con el aparato o se escondan en él, ya que podrían quedarse atrapados y morir asfixiados. • El cable de alimentación debe ser sustituido exclusivamente por una persona autorizada. • No utilice adaptadores múltiples ni alargaderas. • Ha de ser posible desconectar eléctricamente el aparato, desenchufando la clavija o mediante un interruptor bipolar situado antes de la toma. • Compruebe que el voltaje que figura en la placa de características corresponda con el de la vivienda. • Aunque no sea tóxico, no ingiera el líquido que contienen los acumuladores de frío (si el modelo lo incluye). • Abra la puerta del congelador lo menos posible. DESCONGELACIÓN DEL APARATO Se aconseja descongelar el aparato cuando la capa de hielo que se forma en las paredes alcanza un grosor de 5-6 mm. • Desconecte el aparato de la red eléctrica. • Retire los alimentos del aparato, envuélvalos en hojas de periódico y • • • • • • • • • • guárdelos en un lugar frío o en una bolsa térmica. Deje abierta la puerta del aparato. Quite el tapón interno del canal de desagüe (si el modelo lo incluye). Quite el tapón externo del canal de desagüe (si el modelo lo incluye) y colóquelo según se indica en la figura. Coloque un recipiente bajo el canal de desagüe para recoger el agua. Si el modelo lo incluye, utilice el separador. Para acelerar la descongelación, se puede desprender el hielo de las paredes del aparato con una espátula. Quite el hielo del fondo del aparato. No utilice herramientas metálicas puntiagudas o cortantes para quitar el hielo; podrían dañar la cámara. No utilice productos abrasivos ni caliente artificialmente la cámara. Seque cuidadosamente el interior del congelador. Terminada la descongelación, vuelva a colocar el tapón. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO • Quite el hielo que se ha formado en los bordes superiores (consulte la Guía para la solución de problemas). • Después de la descongelación, limpie el interior con una esponja mojada con agua templada y/o detergente neutro. • Limpie la rejilla de ventilación lateral (si el modelo la incluye). • Quite el polvo del condensador situado en la parte posterior del aparato. Antes de realizar cualquier operación de mantenimiento, desenchufe el aparato de la red eléctrica. No utilice pastas o estropajos abrasivos, quitamanchas (por ejemplo, acetona, tricloroetileno) para limpiar el aparato. Para garantizar el funcionamiento óptimo del aparato, se recomienda realizar las operaciones de limpieza y mantenimiento al menos una vez al año. SUSTITUCIÓN DE LA BOMBILLA DE LA LUZ DE LA PUERTA (si el modelo la incluye) • Desconecte el aparato de la red eléctrica. • Quite la tapa de la bombilla siguiendo las indicaciones de la figura en el orden indicado. • Desenrosque la bombilla y sustitúyala por otra de igual tensión y potencia. • Vuelva a colocar la tapa de la bombilla y luego conecte el aparato a la red eléctrica. GUÍA PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 1. El piloto rojo (si el modelo lo incluye) permanece encendido. • ¿Se ha producido un corte de corriente? • ¿Se ha iniciado una operación de congelación? • ¿La puerta del aparato está bien cerrada?ù • ¿El aparato está colocado cerca de una fuente de calor? • ¿El termostato está bien regulado? • ¿La rejilla de ventilación y el condensador están limpios? 2. El aparato hace demasiado ruido. • ¿El aparato está bien nivelado? • ¿El aparato está en contacto con otros muebles u objetos que pueden causar vibraciones? • ¿Se ha quitado el embalaje de la base del aparato? INSTRUCCIONES PARA EL USO Nota: el leve ruido provocado por la circulación del gas refrigerante, incluso cuando el compresor está parado, es absolutamente normal. 3. El piloto verde (si el modelo lo incluye) está apagado y el aparato no funciona. • ¿Se ha producido un corte de corriente? • ¿Está bien enchufado? • ¿El cable eléctrico está en perfectas condiciones? 4. El piloto verde (si el modelo lo incluye) está apagado y el aparato no funciona. • El piloto verde está estropeado. Póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica para que lo cambie. 5. El compresor funciona sin parar. • ¿Se han introducido alimentos calientes en el aparato? • ¿Se ha dejado abierta la puerta del aparato durante mucho tiempo? • ¿El aparato está colocado en una habitación demasiado caliente o cerca de una fuente de calor? • ¿El termostato está bien regulado? • ¿Se ha pulsado accidentalmente el pulsador de congelación rápida (si el modelo lo incluye)? 6. Se ha acumulado demasiada escarcha en los bordes superiores. • ¿Los tapones del canal de desagüe para el agua de descongelación están colocados correctamente? • ¿La puerta del aparato está bien cerrada? • ¿Está dañada o deformada la junta de la puerta del aparato? (consulte el apartado "Instalación") • ¿Ha retirado los i 4 separadores? (Consulte el apartado "Instalación") 7. Formación de condensación en las paredes exteriores del aparato. • Es normal que se forme condensación en determinadas condiciones climáticas (humedad superior a 85%) o si el aparato está colocado en un lugar húmedo y poco ventilado. Esto no afecta en absoluto a las prestaciones del aparato. 8. La capa de escarcha en las paredes interiores del aparato no es uniforme. • Este fenómeno es absolutamente normal. CONSEJOS PARA PRESERVAR EL MEDIO AMBIENTE 1. Embalaje El material de embalaje es 100% reciclable, como lo indica el símbolo correspondiente . Para su eliminación, cumpla con las normas locales. No deje el material de embalaje (bolsas de plástico, trozos de poliestireno, etc.) al alcance de los niños; puede ser peligroso. 2. Eliminación del viejo frigorífico El aparato se ha fabricado con material reciclable . SERVICIO DE ASISTENCIA TÉCNICA Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica: 1. Compruebe si puede solucionar el problema. 2. Vuelva a poner en marcha el aparato para comprobar si la avería se ha solucionado. Si el resultado es negativo, desconecte el aparato y repita la operación al cabo de una hora. 3. Si el problema persiste, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica. BRUKSANVISNING N Este aparato está marcado según establece la Directiva Europea 2002/96/CE, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). Asegurándose de que este producto se elimine de forma correcta, el usuario contribuye a prevenir potenciales consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud. El símbolo en el aparato o la documentación que lo acompaña indica que no se puede tratar como residuo doméstico. Es necesario entregarlo en un centro de recogida para reciclar aparatos eléctricos y electrónicos. Para su eliminación, inutilice el aparato. Corte el cable de alimentación y quite las puertas y los estantes para evitar que los niños jueguen con el aparato. Desguácelo según establecen las normas locales para la eliminación de residuos. Entregue el aparato a un centro de recogida autorizado; el aparato no se debe dejar sin vigilancia ni siquiera por poco tiempo puesto que representa un peligro potencial para los niños. Para más información acerca del tratamiento y el reciclaje de este aparato, póngase en contacto con la autoridad local competente, el servicio de recogida de residuos domésticos o la tienda en la que lo compró. Información: Este aparato no contiene CFC. El circuito refrigerante contiene R134a (HFC) o R600a (HC), consulte la placa de características situada en el interior del aparato. Para los aparatos con isobutano (R 600a): el isobutano es un gas natural sin efectos nocivos para el medio ambiente, pero inflamable. Por lo tanto, es imprescindible comprobar que los tubos del circuito refrigerante no estén dañados. Este producto podría contener gases fluorados de efecto invernadero tratados en el Protocolo de Kioto; el gas refrigerante está contenido en un sistema sellado herméticamente. Gas refrigerante: R134a tiene un potencial de calentamiento atmosférico (GWP) de 1300. Declaración de conformidad • Este aparato está destinado a la conservación de productos alimenticios y está fabricado según el reglamento (CE) nº 1935/2004. • Este aparato ha sido proyectado, fabricado y comercializado con arreglo a: - los objetivos de seguridad de la Directiva Baja Tensión 2006/95/CEE (que sustituye la Directiva 73/23/CEE y sucesivas enmiendas); - los requisitos de protección de la Directiva “EMC" 2004/108/CE. • El aparato posee una toma de tierra que cumple las normas de seguridad establecidas por la ley. Comunique: • el tipo de problema, • el modelo, • el número Service (el número que aparece después de la palabra SERVICE en la placa de características situada en la parte posterior del aparato) • su dirección completa, • su número y prefijo telefónico. 1. 2. 3. 4. Håndtak Sikkerhetslås (avhengig av modellen) Tetningslist Propp til drenering av smeltevann (avhengig av modellen) 5. Betjeningspanel 6. Kurv (avhengig av modellen) 7. Kondensator (på baksiden) Klimaklasse SN N ST T Romtemperatur Romtemperatur (°C) (°F) Fra 10 til 32 Fra 16 til 32 Fra 16 til 38 Fra 16 til 43 Fra 50 til 90 Fra 61 til 90 Fra 61 til 100 Fra 61 til 110 INSTALLASJON • Se kapittelet "FØR APPARATET TAS I BRUK". • Ta apparatet ut av emballasjen. • Fjern de fire avstandsstykkene som er plassert mellom lokket og apparatet. • Forsikre deg om at proppen i avløpsrøret for smeltevann (avhengig av modellen) er korrekt plassert (4). • For å sikre maksimale ytelser og unngå skader når man åpner lokket, må man sørge for en avstand på minst 7 cm fra veggen bak og 7 cm på hver side. • Sett i tilbehøret (avhengig av modellen). CO Small 1. Termostatbryter: Regulerer temperaturen inni apparatet. 2. Rød varsellampe (avhengig av modellen): Når den er tent, angir den at det ikke er kaldt nok i apparatet. 3. Grønn varsellampe (avhengig av modellen): Når den er tent, angir den at apparatet er i funksjon. 4. Gul varsellampe (avhengig av modellen): Når den er tent, angir den at funksjonen for hurtigfrysing er aktivert. 5. Knapp for hurtigfrysing (avhengig av modellen): Aktiverer/deaktiverer funksjonen for hurtigfrysing. Kontrollpanelets konfigurasjon kan variere avhengig av modellen. Oppstart av apparatet • Temperaturen har blitt innstilt på fabrikken til anbefalt temperatur på -18 °C. • Koble til apparatet. • Den grønne varsellampen (avhengig av modellen) tennes. • Den røde varsellampen (avhengig av modellen) tennes også siden temperaturen i apparatet enda ikke er lav nok til at matvarene kan legges inn. Denne varsellampen slukkes vanligvis innen 6 timer. • Når du har koblet til apparatet og det har nådd korrekt temperatur (det tar vanligvis ca. 1 time, og lokket kan ikke åpnes i løpet av denne tiden), kontroller at funksjonen for hurtigfrysing er deaktivert. Den gule varsellampen (avhengig av modellen) er slukket. • Legg matvarene inn i fryseren kun når den røde varsellampen (avhengig av modellen) er slukket. • På grunn av undertrykk i apparatet, er det ikke mulig å åpne lokket igjen rett etter at man har lukket den. Vent noen minutter før du forsøker å åpne lokket igjen. Regulering av temperaturen Velg ønsket temperatur med temperaturbryteren. Gjør som følger for å regulere temperaturen i apparatet: • Drei temperaturbryteren til posisjon 1 hvis du ønsker en høyere oppbevaringstemperatur. • Drei temperaturbryteren til posisjon 6/ hvis du ønsker en lavere oppbevaringstemperatur. • Ved halv last, dvs. når matvarene ikke når opp til symbolet "e" inni apparatet (avhengig av modellen), anbefaler vi å dreie temperaturbryteren til en av de laveste posisjonene (posisjon "e" når det er angitt på temperaturbryterens reguleringsskala).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Ignis ICF220/1 Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario
Este manual también es adecuado para