Wacker Neuson DPU 4045YE Parts Manual

Tipo
Parts Manual
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
DPU 4045YE
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
0610181 - 101
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
DPU 4045YE
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
4
0610181 - 101
Vibration Plate
Vibrationsplatte
Plancha Vibradora
Plaque Vibrante
8
Vibration Plate
Vibrationsplatte
Plancha Vibradora
Plaque Vibrante
12
Upper Mass cpl.
Obermasse kpl.
Masa Superior cpl.
Massa Superieure cpl.
14
Battery protection cpl.
Batterieschutz kpl.
Protección de batería cpl.
Protection de batterie cpl.
18
Baseplate
Untermasse
Masa inferior
Masse inferieure
20
Exciter
Erreger
Excitador
Excitatrice
22
Center Pole cpl.
Deichsel kpl.
Barra de mando cpl.
Timon cpl.
26
Center Pole Head cpl.
Deichselkopf kpl.
Cabezal de mando cpl.
Tête de timon cpl.
28
Centrifugal Clutch
Fliehkraftkupplung
Embrague
Embrayage
30
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
32
Engine
Motor
Motor
Moteur
35
Engine Block
Zylinderblock
Bloque del Motor
Bloc de Culasse
36
Cylinder head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
40
Air Cleaner
Luftfilter
Filtro del Aire
Filtre à Air
44
DPU 4045YE
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0610181 - 101
5
Crankshaft
Kurbelwelle
Cigueñal
Vilebrequin
46
Oil pump
Ölpumpe
Bomba de aceite
Pompe à huile
50
Starter
Starter
Arrancador
Démarreur
54
Fuel System
Kraftstoffsystem
Sistema de Combustible
Système d'Essence
58
Tank
Tank
Tanque
Reservoir
60
Fly wheel
Schwungrad
Volante
Volant
64
Gasket set
Dichtungssatz
Juego de juntas
Jeu de joints
68
Accessories
Zubehör
Accesorios
Accessoires
71
Extension plate kit
Anbauplatten-Satz
Juego de placa de extensión
Jeu de elargisseur
72
Extension plate kit
Anbauplatten-Satz
Juego de placa de extensión
Jeu de elargisseur
74
Set of screws
Schraubensatz
Juego de tornillos
Jeu de vis
76
Trolley cpl.
Fahrgestell kpl.
Dispositivo de Transporte cpl.
Chassis cpl.
78
Urethane Pad Kit PGV 4045-5045
Gleitvorrichtung PGV 4045-5045
Placa de Deslizamiento PGV 4045-5045
Jeu de Tapis en Polyuréthane PGV 4045-5045
80
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
DPU 4045YE
Indice
Table des matières
6
0610181 - 101
Vibration Plate
Vibrationsplatte
DPU 4045YE
Plancha Vibradora
Plaque Vibrante
8
0610181 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0102031 2
Fixing device
Halterung
Soporte
Bague de retenue
2 0102030 2
Bar
Leiste
Listón
Listeau
3 0011345 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 60
25Nm/18ft.lbs
DIN 931
4 0045109 1
Worm drive house clip
Schneckengewindeschelle
Abrazadera con sinfín
Collier de serrage
5 0200603 1
Retention bolt
Arretierungsbolzen
Perno de retención
Boulon d'arrêt
6 0033477 1
Compression spring
Druckfeder
Resorte de compresión
Ressort de pression
7 0012976 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
R11 DIN 440
8 0045170 1
Threaded pin
Gewindestift
Varilla roscada
Goupille fileté
M10 x 30 DIN 916
9 0033621 1
Switch handle
Flacher Knopf
Empuñadura
Poignée d'interrupteur
10 0032006 1
Gasket
Dichtring
Anillo de junta
Bague d'étanchéité
A26 x 31 DIN 7603
11 0024838 1
Plug (threaded)
Verschlußschraube
Tapón roscado
Bouchon
AM26 x 1,5 DIN 7604
12 0013574 8
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 12
25Nm/18ft.lbs
ISO 4762
13 0108437 2
Intermediary washer
Zwischenscheibe
Arandela distanciadora
Bague intermédiaire
14 0215031 2
Shockmount
Gummi-Metall-Puffer
Tope caucho-metal
Tampon metallique oscillant
15 0214991 1
Clamp
Bügel
Abrazadera
Attache
16 0204556 1
Operating lever cpl.
Betätigung kpl.
Accionamiento cpl.
Boîtier de com. avec câble
17 0012373 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 22
10Nm/7ft.lbs
ISO 4762
18 0201983 1
Pole support
Deichselabstützung
Ayuda de poste
Appui de Polonais
19 0011535 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M10 x 25
49Nm/36ft.lbs
ISO 4762
20 0043233 1
Shockmount
Gummi-Metall-Kerbpuffer
Tope caucho-metal
Tampon métallique oscillant
21 0202866 1
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M16 EN 1661
22 0043928 1
Threaded spindle cpl.
Gewindespindel kpl.
Husillo roscado cpl.
Tige fileté cpl.
23 0017091 1
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
10,5 DIN 7349
24 0210453 1
Control
Betätigung
Regulador
Commande
25 0105950 1
Throttle
Geber
Acelerador
Levier regulateur
DPU 4045YE
Vibration Plate
Vibrationsplatte
Plancha Vibradora
Plaque Vibrante
0610181 - 101
9
Vibration Plate
Vibrationsplatte
DPU 4045YE
Plancha Vibradora
Plaque Vibrante
10
0610181 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
26 0103942 1
Sherical bullon
Kugelknopf
Botón esférico
Bouton de bille
27 0048519 1
Plate
Blech
Chapa
Tôle
28 0011523 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M16 x 30
210Nm/154ft.lbs
DIN 933
29 0209142 1
Bracket
Halter
Soporte
Support
30 0021465 2
Lock washer
Sicherungsscheibe
Arandela de seguridad
Rondelle d'arrêt
HS12
31 0018087 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M12 x 30
120Nm/88ft.lbs
ISO 4762
32 0127085 1
Shockmount
Anschlagpuffer
Amortiguador
Silentbloc
33 0011526 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M12 x 45
86Nm/63ft.lbs
ISO 4762
DPU 4045YE
Vibration Plate
Vibrationsplatte
Plancha Vibradora
Plaque Vibrante
0610181 - 101
11
Vibration Plate
Vibrationsplatte
DPU 4045YE
Plancha Vibradora
Plaque Vibrante
12
0610181 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0011528 8
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M12 x 35
86Nm/63ft.lbs
ISO 4762
2 0021465 8
Lock washer
Sicherungsscheibe
Arandela de seguridad
Rondelle d'arrêt
HS12
3 0220185 1
Belt guard
Riemenschutz
Protección de la polea
Protection de courroie
4 0220202 3
Screw
Dünnschaftschraube
Tornillo
Vis
M12x 40
6 0129814 1
V-belt
Keilriemen
Correa en V
Courroie
10 0043478 1
Covering
Abdeckung
Cubierta
Couverture
11 0039206 1
Bar
Leiste
Listón
Listeau
12 0011550 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 25
10Nm/7ft.lbs
ISO 4762
13 0103880 1
Pipe guide
Rohrdurchführung
Tubo de guía
Passage de tuyau
14 0043201 1
Banjo bolt
Hohlschraube
Perno hueco
Boulon creux à filet femelle
10-3 DIN 7643
15 0097110 2
Bar
Leiste
Listón
Listeau
16 0103962 6
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 18
25Nm/18ft.lbs
ISO 4762
17 0039145 1
Apron
Schürze
Protección
Tablier
DPU 4045YE
Vibration Plate
Vibrationsplatte
Plancha Vibradora
Plaque Vibrante
0610181 - 101
13
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0220344 1
Upper mass
Obermasse
Masa superior
Massa superieure
2 0209501 1
Diesel engine
Dieselmotor
Motor diesel
Moteur diesel
3 0011436 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M10 x 45
49Nm/36ft.lbs
DIN 933
4 0033988 4
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
10 DIN 6796
5 0216568 1
Suction hose
Ansaugschlauch
Manguera de succión
Tuyau de succion
6 0058009 2
Clamp
Schneckengewindeschelle
Abrazadera
Agrafe
40- 60/12
7 0204558 1
Plate
Blech
Chapa
Tôle
8 0204807 1
Rubber profile
Gummiprofil
Perfil de goma
Profil en caoutchouc
9 0011544 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 16
25Nm/18ft.lbs
ISO 4762
10 0206414 1
Fixation
Fixierung
Fijación
Fixation
11 0011552 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 18
10Nm/7ft.lbs
ISO 4762
12 0216576 1
Oil drain cpl.
Ölablass kpl.
Drenaje de aceite cpl.
Raccord vidange d'huile cpl.
13 0209499 1
Centrifugal Clutch
Fliehkraftkupplung
Embrague
Embrayage
14 0209508 2
V-belt pulley half
Keilriemenscheibenhälfte
Semi-polea en V
Flanc de poulie à courroie
15 0058668 1
Distance washer
Distanzscheibe
Distanciador
Disque d'écartement
16 0204806 4
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
17 0220232 1
Gasket
Dichtung
Junta de estanqueidad
Garniture
19 0010742 4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
8,4 DIN 433
20 0012629 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 22
25Nm/18ft.lbs
ISO 4762
21 0058302 1
Battery
Batterie
Batería
Batterie
22 0124969 1
Battery protector right
Batterie Protektor rechts
Protector de batería derecha
Protection de batterie droite
23 0124970 1
Battery protector left
Batterie Protektor links
Protector de batería izquirda
Protection de batterie gauche
24 0124255 16
Shockmount
Batteriepuffer
Tope
Tampon
25 0220336 1
side cap
Seitendeckel links
Cubierta
Couvercle
26 0220325 2
Screw
Sicherungsschraube
Tornillo
Vis
M 12x 35
DPU 4045YE
Upper Mass cpl.
Obermasse kpl.
Masa Superior cpl.
Massa Superieure cpl.
0610181 - 101
15
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
27 0209502 1
Protective frame
Schutzrahmen
Armazón de protección
Cadre protection
28 0021465 8
Lock washer
Sicherungsscheibe
Arandela de seguridad
Rondelle d'arrêt
HS12
29 0011527 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M12 x 40
86Nm/63ft.lbs
ISO 4762
30 0103930 1
Hook
Öse
Punto de izaje
Crochet
31 0011422 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M12 x 35
86Nm/63ft.lbs
DIN 933
32 0010884 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M12 ISO 4032
33 0102011 1
Cover plate
Abdeckplatte
Placa de cubierta
Plaque de recouvrement
34 0099915 1
Bar
Leiste
Listón
Listeau
35 0105944 6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
DE M8 x 20 DIN 7500
36 0220316 1
Mass line
Masseleitung
Cable de masa
Câble de mise à la masse
37 0220399 1
Battery cover cpl.
Batteriedeckel kpl.
Protección de batería
Couvercle de batterie cpl.
38 0210194 1
corrugated-head screw
Sicherungsschraube
Tornillo
Vis
M 6x 14
39 0126303 1
Insulating cushion
Kissen für Batterie
Almohadilla
Coussin
40 0011554 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 12
10Nm/7ft.lbs
ISO 4762
DPU 4045YE
Upper Mass cpl.
Obermasse kpl.
Masa Superior cpl.
Massa Superieure cpl.
0610181 - 101
17
Battery protection cpl.
Batterieschutz kpl.
DPU 4045YE
Protección de batería cpl.
Protection de batterie cpl.
18
0610181 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0220187 1
Battery protection
Batterieschutz
Protección de batería
Protection de batterie
2 0220234 1
Acoustic signal
Signalgeber
Señal acústica
Signal acoustique
3 0216678 1
Gasket
Dichtung
Junta de estanqueidad
Garniture
4 0220233 1
Gasket
Dichtung
Junta de estanqueidad
Garniture
5 0216679 1
Plate
Blech
Chapa
Tôle
6 0129797 1
LED
LED Leuchte
Diodo
Diode luminescente
7 0044682 1
Push button switch
Drucktaster
Interruptor de botón
Interrupteur à poussoir
8 0220116 1
Switch
Zündanlassschalter
Interruptor
Interrupteur
9 0210194 4
corrugated-head screw
Sicherungsschraube
Tornillo
Vis
M 6x 14
10 0220432 1
Insert
Einsatz
Inserto
Insertion
11 0220393 1
Cable harness
Kabelbaum
Disp. del cable de elevación
Faisceau de câbles
12 0220394 1
Positive pole strap
Plus-Pol-Leitung
Cable polo positivo
Ligne borne positive
13 0220395 1
Edge protection
Kantenschutzprofil
Protección de cantos
Protege arete
100mm
14 0047388 4
Cable yarn
Kabelbinder
Fijación de cables
Attache de câble
15 0058696 1
Nose cap
Verschlusskappe
Tapa de cierre
Chape de fermeture
DPU 4045YE
Battery protection cpl.
Batterieschutz kpl.
Protección de batería cpl.
Protection de batterie cpl.
0610181 - 101
19
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0010624 1
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6 ISO 7090
2 0011421 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M12 x 40
86Nm/63ft.lbs
DIN 933
3 0011529 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M12 x 30
86Nm/63ft.lbs
ISO 4762
4 0011547 1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 40
10Nm/7ft.lbs
ISO 4762
5 0019156 1
Gasket
Dichtring
Anillo de junta
Bague d'étanchéité
A18 x 24 DIN 7603
6 0021988 8
Lock washer
Sicherungsscheibe
Arandela de seguridad
Rondelle d'arrêt
7 0031565 8
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
12 DIN 6796
8 0034442 3
Bushing
Dämpfungsbuchse
Buje
Douille
9 0039191 8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M16 x 1,5 x 55
210Nm/154ft.lbs
ISO 8676
10 0044442 2
Extension plate
Anbauplatte
Placa de extensión
Elargisseur
8 cm
12 0068222 1
Plug (threaded)
Verschlußschraube
Tapón roscado
Bouchon
M18 x 1,5 DIN 910
13 0094518 12
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M12 x 120
120Nm/88ft.lbs
ISO 4762
14 0102105 4
Support
Pufferbock
Soporte tope
Support d'amortisseur
15 0102356 1
Baseplate
Untermasse
Masa inferior
Masse inferieure
16 0209492 1
Exciter cpl.
Erreger kpl.
Excitador cpl.
Excitateur cpl.
17 2004814 4
Shockmount
Gimetall-Kerblager mit Bund
Amortiguador
Silentbloc
18 0069727 1
Clamp
Stauff-Leichtbauschelle
Abrazadera
Collier
DPU 4045YE
Baseplate
Untermasse
Masa inferior
Masse inferieure
0610181 - 101
21
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0010624 11
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6 ISO 7090
2 0011550 5
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 25
10Nm/7ft.lbs
ISO 4762
3 0011552 15
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 18
10Nm/7ft.lbs
ISO 4762
4 0014663 6
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
DIN 933
5 0018224 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilÃ-ndrico
Vis à tête cylindrique
M16 x 40
295Nm/217ft.lbs
ISO 4762
6 0021988 5
Lock washer
Sicherungsscheibe
Arandela de seguridad
Rondelle d'arrêt
7 0039110 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
8 0039116 1
Gear wheel
Zahnrad
Engranaje
Roue dentée
9 0043382 1
Tripping pin
Schaltstift
Espiga de mando
Broche de manoeuvre
10 0043812 1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M16 x 50
295Nm/217ft.lbs
ISO 4762
11 0044634 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M16 x 30
295Nm/217ft.lbs
ISO 4762
12 0046359 1
Shaft
Welle
Ã#rbol
Arbre
13 0046363 1
Adjusting sleeve
Verstellhülse
Husillo de regulación
Douille de reglage
14 0046366 1
Grooved ball bearing
Rillenkugellager
Rodamiento a bolas
Roulement rainuré à billes
15 0048546 1
Indexing bolt
Schaltbolzen
Perno fijador
Boulon de commande
16 0048604 1
Cylinder cover
Zylinderdeckel
Tapa del cilindro
Couvercle de cylindre
17 0129858 1
Shaft
Welle
Ã#rbol
Arbre
18 0048854 1
Rotary shaft seal
Wellendichtring
Anillo de retén radial
Bague d'étanchéité
19 0126262 2
Eccentric weight
Unwucht
Masa excéntrica
Balourd
20 0099059 1
Exciter housing
Erregergehäuse
Carcasa del excitador
Carter excitateur
21 0209496 2
Eccentric weight III
Unwucht III
Masa excéntrica III
Balourd III
22 0209494 1
Eccentric weight I
Unwucht I
Masa excéntrica I
Balourd I
23 0102144 1
Vent cover
Belüftungsdeckel
Tapa de ventilación
Couvercle d'aeration
24 0102721 1
Cover plate
Abdeckblech
Cubierta de chapa
Tôle de recouvrement
25 0102724 1
Belt guard
Riemenschutz
Protección de la polea
Protection de courroie
DPU 4045YE
Exciter
Erreger
Excitador
Excitatrice
0610181 - 101
23
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
26 0103469 4
Cylindrical roller bearing
Zylinderrollenlager
Rodamiento cilíndricos
Roulement à rouleaux cylindrique
27 0216567 1
Pulley
Keilriemenscheibe
Polea
Poulie
28 0105195 1
Bolt cpl.
Bolzen kpl.
Perno cpl.
Boulon cpl.
29 1103030 1
Vent screw
Entlüftungsschraube
Tornillo de purga
Vis d'évacuation d'air
30 2001399 1
Fitting key
Passfeder
Chaveta
Clavette
A10 x 8 x 28 DIN 6885
31 2001725 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
100 x 3 DIN 472
32 2004822 2
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
55 x 2 DIN 471
33 2006113 2
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
50 x 2 DIN 471
34 0010624 1
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6 ISO 7090
35 0012356 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 10
10Nm/7ft.lbs
DIN 933
36 0037136 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
24 x 1,2 DIN 472
37 0043203 1
Lip seal ring
Gummilippenring
Reten labial de goma
Bague en caoutchouc
38 0105193 2
Grooved ball bearing
Rillenkugellager
Rodamiento a bolas
Roulement rainuré à billes
39 0105206 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
DPU 4045YE
Exciter
Erreger
Excitador
Excitatrice
0610181 - 101
25
Center Pole cpl.
Deichsel kpl.
DPU 4045YE
Barra de mando cpl.
Timon cpl.
26
0610181 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0011539 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 40
25Nm/18ft.lbs
ISO 4762
2 0011544 1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 16
25Nm/18ft.lbs
ISO 4762
3 0039126 1
Bellows
Faltenbalg
Fuelle
Soufflet
4 0039235 1
O-ring
O-Ring
Anillo-O
Bague-O
5 0069225 1
Screwed socket
Einschraubstutzen
Empalme roscado
Manchon visse
6 0203790 1
Center Pole Head cpl.
Deichselkopf kpl.
Cabezal de mando cpl.
Tête de timon cpl.
7 0099165 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
8 0102187 1
Hose pipe
Schlauchleitung
Conducto flexible
Conduite flexible
9 0200607 1
Center pole
Deichsel
Barra de mando
Timon
10 0102189 1
Intermediate flange
Zwischenflansch
Brida intermedia
Bride intermediaire
11 2006921 1
Pipe clamp
Rohrschelle
Abrazadera
Collier pour tuyau
DPU 4045YE
Center Pole cpl.
Deichsel kpl.
Barra de mando cpl.
Timon cpl.
0610181 - 101
27
Center Pole Head cpl.
Deichselkopf kpl.
DPU 4045YE
Cabezal de mando cpl.
Tête de timon cpl.
28
0610181 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0043214 1
Center pole head
Deichselkopf
Cabezal de barra
Tête de timon
2 0069726 1
Long face pinion
Zahnradwelle
Eje de rueda dentada
Arbre formant pignon
3 0043208 1
Guide
Führung
Guía
Guide
4 0069725 2
Spacer
Distanzstück
Pieza distanciadora
Pièce d'écartement
5 0018194 2
O-ring
O-Ring
Anillo-O
Bague-O
6 0068752 2
O-ring
O-Ring
Anillo-O
Bague-O
7 0203520 1
Control piston cpl.
Steuerkolben kpl.
Pistón de mando cpl.
Piston de commande cpl.
8 0202881 1
Compression spring
Druckfeder
Resorte de compresión
Ressort de pression
9 0201525 1
Control piston
Steuerkolben
Pistón de mando
Piston de commande
10 0128754 1
Piston packing
Kolbendichtung
Junta de pistón
Ensemble piston
DPU 4045YE
Center Pole Head cpl.
Deichselkopf kpl.
Cabezal de mando cpl.
Tête de timon cpl.
0610181 - 101
29
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0216649 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
2 0216650 4
Threaded pin
Gewindestift
Varilla roscada
Goupille fileté
3 0216651 1
Alarm
Glocke
Campana
Cloche
4 0216652 1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento a bolas
Roulement rainuré à billes
5 0216653 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
6 0201717 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
7 0059740 1
Fixing disc
Fixierscheibe
Arandela de retanción
Rondelle de fixation
8 0216654 1
Hub
Nabe
Cubo
Moyeu
9 0216655 2
Centrifugal weight
Fliehgewicht
Peso centrífugo
Poids centrifuge
10 0048944 2
Lining
Belagbügel
Zapata
Garniture d'embrayage
11 0125881 1
Cover washer
Deckscheibe
Arandela
Rondelle de recouvrement
12 0201719 2
Lock washer
Sicherungsscheibe
Arandela de seguridad
Rondelle d'arrêt
S6
13 0201718 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
14 0216656 2
Spring
Feder
Resorte
Ressort
DPU 4045YE
Centrifugal Clutch
Fliehkraftkupplung
Embrague
Embrayage
0610181 - 101
31
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0216633 1
Instruction Label
Aufkleber-Hinweis
Calcomanía-Indicación
Autocollant avec Indication
100 x 35
2 0204557 2
Type Label
Aufkleber-Typ
Tipo etiqueta autoadhesiva
Autocollant de type
3 0219259 1
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
4 0220000 1
Instruction Label
Aufkleber-Warnhinweis
Calcomanía-Indicación
Autocollant avec Indication
ø50
5 0222085 1
Label Symbol
Aufkleber Symbol
Calcomania Símbolo
Autocollant Symbole
6 0129784 1
Decal-Sound Power Level
Aufkleber-Schallleistungspegel
Etiqueta autoadhesiva-nivel de potencia
acúëëstica
Autocollante-niveau sonore
7 0219175 1
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
DPU 4045YE
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
0610181 - 101
33
Engine Block
Zylinderblock
DPU 4045YE
Bloque del Motor
Bloc de Culasse
36
0610181 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0217833 1
Crankcase
Kurbelgehäuse
Cárter
Carter
5 0217916 1
Cylinder head gasket
Zylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindro
Joint de culasse de cylindre
6 0210612 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
7 0213226 2
Pin
Stift
Espiga
Goupille
8 0210485 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
19 0210486 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
20 0073612 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
21 0119715 2
Pin
Stift
Espiga
Goupille
4x8
22 0217932 1
Screw Locking
Schraubverschluss
Cierre Roscada
Fermeture de Vissage
23 0119720 1
Threaded bolt
Gewindebolzen
Perno roscado
Boulon fileté
24 0119721 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
25 0119722 3
Nut
Mutter
Tuerca
Ecrou
M6
26 0210613 1
Crankshaft Gasket
Kurbelwellendichtung
Cigueñal Junta
Vilebrequin Joint
27 0217836 1
Crankcase Cover
Kurbelgehäusedeckel
Tapa del Cárter
Couvercle de Carter
30 0085525 1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
30 0150328 1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
0,25
30 0150329 1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
0,5
32 0210490 1
Electric wire
Leitung
Cable eléctrico
Fil ressortant
33 0085522 15
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 35
34 0213227 2
Screw Plug
Verschlusschraube
Tapón Roscado
Vis de Fermeture
35 0150327 2
Oil dip stick cpl.
Ölmeßstab kpl.
Varilla de sondear aceite cpl.
Jauge de niveau d'huile cpl.
37 0073609 2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
38 0073608 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
39 0119726 1
Bracket
Halter
Soporte
Support
40 0085532 1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento a bolas
Roulement rainuré à billes
DPU 4045YE
Engine Block
Zylinderblock
Bloque del Motor
Bloc de Culasse
0610181 - 101
37
Engine Block
Zylinderblock
DPU 4045YE
Bloque del Motor
Bloc de Culasse
38
0610181 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
41 0119727 2
Oil seal
Wellendichtring
Empaque de aceite
Joint d'huile
43 0217934 1
Needle bearing
Nadellager
Cojinete de agujas
Roulement à aiguilles
44 0073622 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 12
47 0119728 1
Screw Locking
Schraubverschluss
Cierre Roscada
Fermeture de Vissage
DPU 4045YE
Engine Block
Zylinderblock
Bloque del Motor
Bloc de Culasse
0610181 - 101
39
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0217834 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
2 0217835 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
3 0217882 1
Weight
Reglergewicht
Peso
Poids
8 0217839 1
Valve
Ventil
Válvula
Valve
9 0217840 1
Valve
Ventil
Válvula
Valve
10 0217841 2
Spring
Feder
Resorte
Ressort
11 0217842 2
Spring Housing
Federgehäuse
Carcasa de Resorte
Logement du Ressort
12 0217850 2
Spring holder
Ventilkonussatz
Soporte
Support
14 0217843 1
Exhaust rocker arm
Kipphebel kpl.
Balancín de escape
Culbuteur
15 0217844 1
Support
Hebelbock
Asiento
Support
16 0217845 2
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
17 0217847 1
Inlet rocker arm
Einlaßkipphebel
Balancín de admisión
Culbuteur
19 0217899 1
Adjusting screw
Einstellschraube
Tornillo de ajuste
Vis de réglage
20 0119736 1
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
21 0217848 1
Exhaust rocker arm
Auslaßkipphebel
Balancín de escape
Culbuteur
23 0217899 1
Adjusting screw
Einstellschraube
Tornillo de ajuste
Vis de réglage
24 0119736 1
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
25 0085541 2
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
26 0119738 1
Gasket
Dichtung
Junta de estanqueidad
Garniture
27 0213210 1
Washer
Scheibe
Disco
Rondelle
28 0085537 2
Valve cap
Ventilkappe
Casquete de válvula
Joint de soupape
29 0213231 2
Washer
Scheibe
Disco
Rondelle
30 0217849 1
Bracket
Halter
Soporte
Équerre
31 0073641 1
Pin
Stift
Espiga
Goupille
4x 8
32 0217935 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
DPU 4045YE
Cylinder head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
0610181 - 101
41
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
33 0073630 2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Boulon
M 6x 55
34 0119722 2
Nut
Mutter
Tuerca
Ecrou
M6
35 0217846 1
Gasket
Dichtung
Junta de estanqueidad
Garniture
36 0217851 1
Cover
Zylinderkopfdeckel
Tapa
Couvercle
38 0217837 1
Shaft cpl.
Welle kpl.
Árbol cpl.
Arbre cpl.
41 0217898 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
43 0073647 3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 55
DPU 4045YE
Cylinder head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
0610181 - 101
43
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0217886 1
Air filter cpl.
Luftfilter kpl.
Filtro de aire cpl.
Filtre à air cpl.
2 0217892 1
Air cleaner cover
Luftfilterdeckel
Tapa-filtro del aire
Couvercle-filtre à air
3 0217887 1
Air filter housing cpl.
Luftfiltergehäuse kpl.
Carcasa filtro de aire cpl.
Carter de filtre cpl.
8 0217853 1
Wing nut
Flügelmutter
Tuerca mariposa
Ecrou papillon
9 0217854 1
Air filter insert
Luftfiltereinsatz
Inserto para filtro de aire
Garniture filtre à air
12 0217855 1
Wing nut
Flügelmutter
Tuerca mariposa
Ecrou papillon
13 0073665 2
Nut
Mutter
Tuerca
Ecrou
M 8
14 0210502 1
Exhaustdeflector
Auspuffdeflektor
Deflector de escape
Échappement défleucteur
15 0213232 3
Flange nut
Flanschmutter
Tuerca de brida
Écrou à bride
16 0217852 1
Air filter seal
Luftfilterdichtung
Junta filtro de aire
Joint filtre à air
17 0150361 1
Flange screw
Flanschschraube
Tornillo de brida
Vis de bride
18 0217936 3
Threaded bolt
Gewindebolzen
Perno roscado
Boulon fileté
M6x30
19 0210617 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
20 0217917 1
Muffler cpl.
Auspuff kpl.
Escape cpl.
Échappement cpl.
26 0210533 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
27 0073640 2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Boulon
M 8x 18
28 0119897 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6x12
29 0217893 1
Prefilter cpl.
Vorabscheider kpl.
Prefiltro cpl.
Prefiltre cpl.
30 0217894 1
Bracket
Halterung
Soporte
Équerre
DPU 4045YE
Air Cleaner
Luftfilter
Filtro del Aire
Filtre à Air
0610181 - 101
45
Crankshaft
Kurbelwelle
DPU 4045YE
Cigueñal
Vilebrequin
46
0610181 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0217944 1
Camshaft
Nockenwelle
Árbol de Levas
Arbre à Cames
6 0217856 2
Valve tappet
Ventilstössel
Levanta válvulas
Soupape de poussoir
7 0217857 1
Tappet
Stössel
Alzaválvulas
Poussoir
12 0217858 2
Valve Push Rod
Stösselstange
Empuje Rod de la Válvula
Tige Pousseur de Valve
13 0217938 1
Crankshaft
Kurbelwelle
Cigueñal
Vilebrequin
21 0210505 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
22 0210508 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
23 0210506 1
Flywheel
Schwungrad
Volante
Volant
26 0217918 1
Gear
Zahnrad
Engranaje
Engrenage
27 0073670 1
Wrench
Schlüssel
Llave
Clef
28 0217947 1
Piston cpl.
Kolben kpl.
Pistón cpl.
Piston cpl.
28 0217946 1
Piston cpl.
Kolben kpl.
Pistón cpl.
Piston cpl.
0,25
28 0217945 1
Piston cpl.
Kolben kpl.
Pistón cpl.
Piston cpl.
0,5
30 0210510 1
Piston packing
Kolbendichtung
Junta de pistón
Ensemble piston
30 0155786 1
Set of piston rings
Kolbenringsatz
Juego de aros de pistón
Jeu de segments de piston
+0,25 mm
30 0155787 1
Set of piston rings
Kolbenringsatz
Juego de aros de pistón
Jeu de segments de piston
+0,5 mm
36 0150339 1
Piston pin
Kolbenbolzen
Perno de pistón
Axe de piston
37 0085550 2
Snap ring
Sprengring
Anillo de retención
Circlip
38 0217939 1
Connecting rod cpl.
Pleuel kpl.
Biela cpl.
Bielle cpl.
41 0150340 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
42 0217859 1
Bearing
Lagerschalen
Rodamiento
Roulement
42 0217860 1
Bearing
Lagerschalen
Rodamiento
Roulement
0,25
42 0217861 1
Bearing
Lagerschalen
Rodamiento
Roulement
0,5
44 0150341 1
Collar
Hülse
Collar
Douille
45 0217940 1
Shaft
Ausgleichswelle
Arbol
Arbre
DPU 4045YE
Crankshaft
Kurbelwelle
Cigueñal
Vilebrequin
0610181 - 101
47
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0073698 1
Oil pump
Ölpumpe
Bomba de aceite
Pompe à huile
7 0210520 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
8 0210618 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
9 0073648 1
Pin
Stift
Espiga
Goupille
3x16
10 0119897 3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6x12
11 0210522 1
Filter
Filter
Filtro
Filtre
13 0073693 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
22,4 x 1,8
14 0073659 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 16
15 0210527 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
16 0217883 1
Lever cpl.
Hebel kpl.
Palanca cpl.
Levier cpl.
25 0119854 1
Pin
Stift
Espiga
Goupille
3x20
27 0119867 2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
28 0210526 1
Oil Seal
Öldichtung
Junta de Aceite
Joint D‘Huile
29 0087375 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
30 0217943 1
Speed control module cpl.
Drehzahlregler kpl.
Controlador de velodicad cpl.
Régulateur de vitesse cpl.
31 0217882 1
Weight
Reglergewicht
Peso
Poids
36 0217897 1
controller grasp
Reglergriff
Toma de regulador
Prise de régulateur
38 0210529 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
39 0217914 1
Bracket
Halterung
Soporte
Équerre
40 0210536 1
Spring
Rückholfeder
Resorte
Ressort
41 0217938 1
Crankshaft
Kurbelwelle
Cigueñal
Vilebrequin
42 0217937 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
43 0217890 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
44 0150361 1
Flange screw
Flanschschraube
Tornillo de brida
Vis de bride
45 0210533 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
DPU 4045YE
Oil pump
Ölpumpe
Bomba de aceite
Pompe à huile
0610181 - 101
51
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0217941 1
Covering cpl.
Abdeckung kpl.
Cubierta cpl.
Couverture cpl.
2 0217838 1
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
3 0217901 4
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
4 0217865 1
Covering
Abdeckung
Cobertura
Couvercle
5 0217866 1
Silencing foam
Dämmatte
Espuma silenciadora
Mousse insonorisante
6 0210540 4
Sleeve
Hülse
Collar
Douille
7 0217901 1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
8 0217863 1
Cover
Deckel
Cubierta
Couvercle
9 0217864 1
Cover
Deckel
Cubierta
Couvercle
10 0217920 1
Gasket
Dichtung
Junta de estanqueidad
Garniture
11 0210540 1
Sleeve
Hülse
Collar
Douille
12 0217867 1
Spacer
Distanzstück
Pieza distanciadora
Pièce d'écartement
13 0217868 1
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Boulon
14 0119905 4
Mushroom head bolt
Schloßschraube
Tornillo
Vis
M 6x 8
15 0150361 4
Flange screw
Flanschschraube
Tornillo de brida
Vis de bride
16 0119722 1
Nut
Mutter
Tuerca
Ecrou
M6
17 0217862 1
Blower housing
Gebläsegehäuse
Alojamiento de ventilador
Logement de ventilateur
18 0213238 4
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
19 0210542 4
Sleeve
Hülse
Collar
Douille
20 0213239 1
Gasket
Dichtung
Junta de estanqueidad
Garniture
21 0213240 4
Flange screw
Flanschschraube
Tornillo de brida
Vis de bride
23 0210544 1
Rewind Starter
Reversierstarter
Arrancador
Démarreur
24 0210545 1
Housing
Gehäuse
Carcasa
Carter
25 0217921 1
Pulley
Seilscheibe
Polea
Poulie
27 0213252 1
Ratchet
Ratsche
Trinquete
Cliquet
DPU 4045YE
Starter
Starter
Arrancador
Démarreur
0610181 - 101
55
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0217948 1
Injection pump cpl.
Einspritzpumpe kpl.
Bomba de injección cpl.
Pompe à injection cpl.
2 0217902 1
Gasket
Dichtung
Junta de estanqueidad
Garniture
3 0217903 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
4 0217904 2
Pin
Stift
Espiga
Goupille
2x6
5 0217905 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
6 0217928 1
Valve
Ventil
Válvula
Valve
9 0217906 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
10 0217907 1
Bracket
Halterung
Soporte
Équerre
11 0217908 2
Gasket
Dichtung
Junta de estanqueidad
Garniture
12 0217888 1
Housing
Gehäuse
Carcasa
Enveloppe
17 0217909 1
Lever
Hebel
Palanca
Levier
18 0217910 1
Seat
Sitz
Asiento
Siege
26 0217911 1
Pin
Stift
Espiga
Goupille
27 0217912 1
Seat
Sitz
Asiento
Siege
28 0217949 1
Injection Nozzle cpl.
Einspritzdüse kpl.
Inyector cpl.
Gicleur cpl.
29 0217889 1
Injection Nozzle
Einspritzdüse
Inyector
Injecteur
30 0217870 1
Injector Holder cpl.
Düsenhalter kpl.
Portainyector cpl.
Porte-Injecteur cpl.
31 0217869 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
33 0217871 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
34 0217872 1
Seat
Sitz
Asiento
Siege
35 0217873 1
Spacer
Distanzstück
Pieza distanciadora
Pièce d'écartement
36 0217874 1
Pin
Stift
Espiga
Goupille
37 0217875 1
Shim
Ausgleichsscheibe
Laminilla
Cale
DPU 4045YE
Fuel System
Kraftstoffsystem
Sistema de Combustible
Système d'Essence
0610181 - 101
59
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0217942 1
Fuel tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Tanque de combustible cpl.
Reservoir de carburant cpl.
3 0213242 1
Screw Plug
Verschlusschraube
Tapón Roscado
Vis de Fermeture
4 0119882 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
5 0153989 1
Tank cover
Tankdeckel
Tapa de tanque
Couvercle du réservoir
7 0153990 1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
8 0213243 1
Strainer
Sieb
Colador
Crépine
9 0073747 4
Molding
Profilgummi
Moldura
Garniture
10 0217895 1
Fuel filter
Kraftstoffilter
Filtro de combustible
Filtre à carburant
11 0119722 2
Nut
Mutter
Tuerca
Ecrou
M6
12 0217876 1
Console
Konsole
Consola
Console
13 0217877 1
Fixing device
Tankhalterung
Soporte
Bague de retenue
14 0153991 1
Fuel cock
Kraftstoffhahn
Llave de combustible
Robinet d'essence
15 0073751 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
15 x 1,3
16 0217878 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
17 0085567 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
18 0073659 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 16
19 0085536 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 45
20 0210560 1
Electric wire
Leitung
Cable eléctrico
Fil ressortant
21 0119891 1
Pipe
Rohr
Tubo
Tube
22 0217931 2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Attache
23 0217879 1
Fuel hose cpl.
Leckleitung kpl.
Manguera de combustible cpl.
Tuyau à essence cpl.
24 0073714 2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
25 0217926 1
Fuel hose
Leckleitung
Manguera de combustible
Tuyau à essence
26 0217927 1
Protective hose
Schutzschlauch
Manguera de protección
Gaine de protection
27 0217929 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Attache
DPU 4045YE
Tank
Tank
Tanque
Reservoir
0610181 - 101
61
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
28 0217880 1
Injection pipe
Einspritzleitung
Tubería injección
Tuyau d'injection
34 0217881 1
Support
Stütze
Soporte
Bute
DPU 4045YE
Tank
Tank
Tanque
Reservoir
0610181 - 101
63
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0206797 1
Starter
Starter
Arrancador
Démarreur
2 0210563 1
Motor armature
Motorläufer
Inducido del motor
Rotor
3 0210565 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
4 0210566 1
Limit stop
Anschlag
Dispositivo limitador
Dispositif limiteur
5 0210567 1
Coil
Erregerspule
Bobina
Bobine
6 0210569 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
7 0210571 1
Brush holder
Bürstenhalter
Soporte de escobillas
Porter balais
8 0210572 2
Carbon brush
Bürsten
Escobilla
Balai de charbon
9 0210573 1
Carbon brush
Bürsten
Escobilla
Balai de charbon
10 0210574 4
Spring
Feder
Resorte
Ressort
11 0210575 1
Pinion
Ritzel
Piñón
Pignon
12 0210577 1
Housing
Gehäuse
Carcasa
Carter
13 0210579 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
14 0210580 1
Shift lever
Schalthebel
Palanca de cambios
Levier de change
15 0210581 1
Magnetic switch
Magnetschalter
Interruptor
Commutateur
16 0210582 2
Threaded bolt
Gewindebolzen
Perno roscado
Boulon fileté
17 0210583 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
18 0210584 1
Terminal cover
Klemmdeckel
Cubierta
Couvercle boîte à bornes
19 0210585 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
20 0119919 1
Nut
Mutter
Tuerca
Ecrou
M8
21 0217924 1
Governor cpl.
Regler kpl.
Regulador cpl.
Régulateur cpl.
23 0217922 1
Bracket
Halter
Soporte
Équerre
24 0210593 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
25 0217923 1
Cable harness
Kabelbaum
Disp. del cable de elevación
Faisceau de câbles
26 0210592 2
Fuse
Sicherung
Fusible
Fusible
DPU 4045YE
Fly wheel
Schwungrad
Volante
Volant
0610181 - 101
65
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
27 0217925 1
Governor
Regler
Regulador
Régulateur
28 0119897 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6x12
29 0150361 2
Flange screw
Flanschschraube
Tornillo de brida
Vis de bride
30 0210586 1
Alternator
Lichtmaschine
Alternador
Alternateur
31 0210587 1
Stator
Stator
Estator
Stator
32 0210588 1
Wheel
Rad
Rueda
Roue
33 0210589 1
Clamp
Klammer
Grampa
Pince
34 0119897 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6x12
35 0150361 3
Flange screw
Flanschschraube
Tornillo de brida
Vis de bride
36 0210590 3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
37 0210595 1
Connection
Anschluss
Conexión
Raccordement
DPU 4045YE
Fly wheel
Schwungrad
Volante
Volant
0610181 - 101
67
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0210599 1
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
2 0210600 1
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
3 0213203 1
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
4 0213204 1
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
5 0210603 1
Air filter seal
Luftfilterdichtung
Junta filtro de aire
Joint filtre à air
8 0217891 1
Gasket set
Dichtungssatz
Juego de juntas
Jeu de joints
9 0210613 1
Crankshaft Gasket
Kurbelwellendichtung
Cigueñal Junta
Vilebrequin Joint
10 0217915 1
Cylinder head gasket
Zylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindro
Joint de culasse de cylindre
16 0210612 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
17 0073609 2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
18 0073612 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
19 0073608 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
20 0085541 2
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
21 0217896 1
Gasket
Dichtung
Junta de estanqueidad
Garniture
22 0217846 1
Gasket
Dichtung
Junta de estanqueidad
Garniture
23 0217852 1
Air filter seal
Luftfilterdichtung
Junta filtro de aire
Joint filtre à air
24 0210617 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
25 0210618 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
26 0119882 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
27 0073693 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
22,4 x 1,8
28 0073751 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
15 x 1,3
29 0217930 3
Gasket
Dichtung
Junta de estanqueidad
Garniture
30 0210616 2
Air filter seal
Luftfilterdichtung
Junta filtro de aire
Joint filtre à air
31 0217900 1
Gasket
Dichtung
Junta de estanqueidad
Garniture
32 0217919 1
Gasket
Dichtung
Junta de estanqueidad
Garniture
DPU 4045YE
Gasket set
Dichtungssatz
Juego de juntas
Jeu de joints
0610181 - 101
69
Extension plate kit
Anbauplatten-Satz
DPU 4045YE
Juego de placa de extensión
Jeu de elargisseur
72
0610181 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0126290 1
Extension plate kit
Anbauplatten-Satz
Juego de placa de extensión
Jeu de elargisseur
3
2 0125662 2
Extension plate
Anbauplatte
Placa de extensión
Elargisseur
3 cm
DPU 4045YE
Extension plate kit
Anbauplatten-Satz
Juego de placa de extensión
Jeu de elargisseur
0610181 - 101
73
Extension plate kit
Anbauplatten-Satz
DPU 4045YE
Juego de placa de extensión
Jeu de elargisseur
74
0610181 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0043246 1
Extension plate kit
Anbauplatten-Satz
Juego de placa de extensión
Jeu de elargisseur
15
2 0043245 1
Extension plate
Anbauplatte
Placa de extensión
Elargisseur
860mm
DPU 4045YE
Extension plate kit
Anbauplatten-Satz
Juego de placa de extensión
Jeu de elargisseur
0610181 - 101
75
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0067519 1
Set of screws
Schraubensatz
Juego de tornillos
Jeu de vis
DPU 4045YE
Set of screws
Schraubensatz
Juego de tornillos
Jeu de vis
0610181 - 101
77
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 2001041 2
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
25 x 1,2 DIN 471
2 0010614 2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
24 ISO 7090
3 0033621 2
Switch handle
Flacher Knopf
Empuñadura
Poignée d'interrupteur
4 0048121 1
Bolt cpl.
Absteckbolzen kpl.
Pasador cpl.
Boulon cpl.
5 0031312 1
Detent spring
Vorsteckfeder
Resorte
Ografe
6 0067826 2
Protective cap
Schutzkappe
Capa de protección
Chape de protection
7 0102220 1
Trolley
Fahrgestell
Dispositivo de transporte
Chassis
8 0048042 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
9 0010397 2
Spring pin
Spannstift
Pasador de sujeción
Goupille élastique
5 x 20
10 0033476 2
Compression spring
Druckfeder
Resorte de compresión
Ressort de pression
11 0048057 2
Tire
Rad
Rueda
Roue
12 0102219 1
Trolley cpl.
Fahrgestell kpl.
Dispositivo de transporte cpl.
Chassis cpl.
DPU 4045YE
Trolley cpl.
Fahrgestell kpl.
Dispositivo de Transporte cpl.
Chassis cpl.
0610181 - 101
79
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0205356 1
Urethane Pad Kit cpl. PGV 4045-5045
Gleitvorrichtung PGV 4045-5045
Placa de Deslizamiento cpl. PGV
4045-5045
Jeu de Tapis en Polyuréthane cpl. PGV
4045-5045
2 0202884 1
Angle
Winkel
Angulo
Angle
3 0202883 1
Angle
Winkel
Ángulo
Coude
4 0058330 1
urethane plate
Kunststoffplatte
Juego de lamina de uretano
Dispositif de glissement
5 0058358 2
Bar
Leiste
Listón
Listeau
6 0047577 12
Bushing
Buchse
Buje
Douille
7 0033198 12
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
8 DIN 6796
8 0011456 12
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 30
25Nm/18ft.lbs
DIN 933
9 0011531 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M12 x 20
86Nm/63ft.lbs
ISO 4762
10 0011520 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M16 x 45
210Nm/154ft.lbs
DIN 933
DPU 4045YE
Urethane Pad Kit PGV 4045-5045
Gleitvorrichtung PGV 4045-5045
Placa de Deslizamiento PGV 4045-5045
Jeu de Tapis en Polyuréthane PGV 4045-5045
0610181 - 101
81

Transcripción de documentos

Nameplate Typenschild Plaque signalétique Placa de Identificación DPU 4045YE A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number, and serial number of the unit. Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich. Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el número de serie de la máquina en cuestión. Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de la machine. My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind / Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son : 0610181 - 101 3 Part Numbers - Boldface Fettgedruckte Artikelnummern Números de partes en negritas Numéros de pièce - en caractères gras DPU 4045YE Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer. Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten der einzelnen Kunden variieren. Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de cada cliente. Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine. Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera dans ses stocks. 4 0610181 - 101 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières DPU 4045YE Vibration Plate Vibrationsplatte Plancha Vibradora Plaque Vibrante 8 Vibration Plate Vibrationsplatte Plancha Vibradora Plaque Vibrante 12 Upper Mass cpl. Obermasse kpl. Masa Superior cpl. Massa Superieure cpl. 14 Battery protection cpl. Batterieschutz kpl. Protección de batería cpl. Protection de batterie cpl. 18 Baseplate Untermasse Masa inferior Masse inferieure 20 Exciter Erreger Excitador Excitatrice 22 Center Pole cpl. Deichsel kpl. Barra de mando cpl. Timon cpl. 26 Center Pole Head cpl. Deichselkopf kpl. Cabezal de mando cpl. Tête de timon cpl. 28 Centrifugal Clutch Fliehkraftkupplung Embrague Embrayage 30 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants 32 Engine Motor Motor Moteur 35 Engine Block Zylinderblock Bloque del Motor Bloc de Culasse 36 Cylinder head Zylinderkopf Culata Culasse 40 Air Cleaner Luftfilter Filtro del Aire Filtre à Air 44 0610181 - 101 5 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières DPU 4045YE Crankshaft Kurbelwelle Cigueñal Vilebrequin 46 Oil pump Ölpumpe Bomba de aceite Pompe à huile 50 Starter Starter Arrancador Démarreur 54 Fuel System Kraftstoffsystem Sistema de Combustible Système d'Essence 58 Tank Tank Tanque Reservoir 60 Fly wheel Schwungrad Volante Volant 64 Gasket set Dichtungssatz Juego de juntas Jeu de joints 68 Accessories Zubehör Accesorios Accessoires 71 Extension plate kit Anbauplatten-Satz Juego de placa de extensión Jeu de elargisseur 72 Extension plate kit Anbauplatten-Satz Juego de placa de extensión Jeu de elargisseur 74 Set of screws Schraubensatz Juego de tornillos Jeu de vis 76 Trolley cpl. Fahrgestell kpl. Dispositivo de Transporte cpl. Chassis cpl. 78 Urethane Pad Kit PGV 4045-5045 Gleitvorrichtung PGV 4045-5045 Placa de Deslizamiento PGV 4045-5045 Jeu de Tapis en Polyuréthane PGV 4045-5045 80 6 0610181 - 101 Vibration Plate Vibrationsplatte Plancha Vibradora Plaque Vibrante DPU 4045YE 8 0610181 - 101 Vibration Plate Vibrationsplatte Plancha Vibradora Plaque Vibrante DPU 4045YE Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0102031 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M8 x 60 DIN 931 Description Beschreibung Descripción Description 2 Fixing device Halterung Soporte Bague de retenue 0102030 2 Bar Leiste Listón Listeau 3 0011345 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale 4 0045109 1 Worm drive house clip Schneckengewindeschelle Abrazadera con sinfín Collier de serrage 5 0200603 1 Retention bolt Arretierungsbolzen Perno de retención Boulon d'arrêt 6 0033477 1 Compression spring Druckfeder Resorte de compresión Ressort de pression 7 0012976 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle R11 DIN 440 8 0045170 1 Threaded pin Gewindestift Varilla roscada Goupille fileté M10 x 30 DIN 916 9 0033621 1 Switch handle Flacher Knopf Empuñadura Poignée d'interrupteur 10 0032006 1 Gasket Dichtring Anillo de junta Bague d'étanchéité A26 x 31 DIN 7603 11 0024838 1 Plug (threaded) Verschlußschraube Tapón roscado Bouchon AM26 x 1,5 DIN 7604 12 0013574 8 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M8 x 12 ISO 4762 13 0108437 2 Intermediary washer Zwischenscheibe Arandela distanciadora Bague intermédiaire 14 0215031 2 Shockmount Gummi-Metall-Puffer Tope caucho-metal Tampon metallique oscillant 15 0214991 1 Clamp Bügel Abrazadera Attache 16 0204556 1 Operating lever cpl. Betätigung kpl. Accionamiento cpl. Boîtier de com. avec câble 17 0012373 2 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 18 0201983 1 Pole support Deichselabstützung Ayuda de poste Appui de Polonais 19 0011535 4 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 20 0043233 1 Shockmount Gummi-Metall-Kerbpuffer Tope caucho-metal Tampon métallique oscillant 21 0202866 1 Locknut Sechskantmutter Contratuerca Contre-écrou 22 0043928 1 Threaded spindle cpl. Gewindespindel kpl. Husillo roscado cpl. Tige fileté cpl. 23 0017091 1 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 24 0210453 1 Control Betätigung Regulador Commande 25 0105950 1 Throttle Geber Acelerador Levier regulateur 0610181 - 101 9 25Nm/18ft.lbs 25Nm/18ft.lbs M6 x 22 ISO 4762 10Nm/7ft.lbs M10 x 25 ISO 4762 49Nm/36ft.lbs M16 EN 1661 10,5 DIN 7349 Vibration Plate Vibrationsplatte Plancha Vibradora Plaque Vibrante DPU 4045YE 10 0610181 - 101 Vibration Plate Vibrationsplatte Plancha Vibradora Plaque Vibrante DPU 4045YE Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M16 x 30 DIN 933 26 0103942 1 Sherical bullon Kugelknopf Botón esférico Bouton de bille 27 0048519 1 Plate Blech Chapa Tôle 28 0011523 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale 29 0209142 1 Bracket Halter Soporte Support 30 0021465 2 Lock washer Sicherungsscheibe Arandela de seguridad Rondelle d'arrêt HS12 31 0018087 2 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M12 x 30 32 0127085 1 Shockmount Anschlagpuffer Amortiguador Silentbloc 33 0011526 2 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 0610181 - 101 11 210Nm/154ft.lbs ISO 4762 120Nm/88ft.lbs M12 x 45 86Nm/63ft.lbs ISO 4762 Vibration Plate Vibrationsplatte Plancha Vibradora Plaque Vibrante DPU 4045YE 12 0610181 - 101 Vibration Plate Vibrationsplatte Plancha Vibradora Plaque Vibrante DPU 4045YE Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M12 x 35 ISO 4762 Lock washer Sicherungsscheibe Arandela de seguridad Rondelle d'arrêt HS12 1 Belt guard Riemenschutz Protección de la polea Protection de courroie 0220202 3 Screw Dünnschaftschraube Tornillo Vis 0129814 1 V-belt Keilriemen Correa en V Courroie 10 0043478 1 Covering Abdeckung Cubierta Couverture 11 0039206 1 Bar Leiste Listón Listeau 12 0011550 2 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 13 0103880 1 Pipe guide Rohrdurchführung Tubo de guía Passage de tuyau 14 0043201 1 Banjo bolt Hohlschraube Perno hueco Boulon creux à filet femelle 15 0097110 2 Bar Leiste Listón Listeau 16 0103962 6 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 17 0039145 1 Apron Schürze Protección Tablier Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0011528 8 Cheese head screw Zylinderschraube 2 0021465 8 3 0220185 4 6 0610181 - 101 13 86Nm/63ft.lbs M12x 40 M6 x 25 ISO 4762 10Nm/7ft.lbs 10-3 DIN 7643 M8 x 18 ISO 4762 25Nm/18ft.lbs Upper Mass cpl. Obermasse kpl. Masa Superior cpl. Massa Superieure cpl. DPU 4045YE Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M10 x 45 DIN 933 Lockwasher Spannscheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 10 1 Suction hose Ansaugschlauch Manguera de succión Tuyau de succion 0058009 2 Clamp Schneckengewindeschelle Abrazadera Agrafe 7 0204558 1 Plate Blech Chapa Tôle 8 0204807 1 Rubber profile Gummiprofil Perfil de goma Profil en caoutchouc 9 0011544 4 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 10 0206414 1 Fixation Fixierung Fijación Fixation 11 0011552 2 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 12 0216576 1 Oil drain cpl. Ölablass kpl. Drenaje de aceite cpl. Raccord vidange d'huile cpl. 13 0209499 1 Centrifugal Clutch Fliehkraftkupplung Embrague Embrayage 14 0209508 2 V-belt pulley half Keilriemenscheibenhälfte Semi-polea en V Flanc de poulie à courroie 15 0058668 1 Distance washer Distanzscheibe Distanciador Disque d'écartement 16 0204806 4 Locknut Sechskantmutter Contratuerca Contre-écrou 17 0220232 1 Gasket Dichtung Junta de estanqueidad Garniture 19 0010742 4 Washer Scheibe Arandela Rondelle 8,4 DIN 433 20 0012629 4 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M8 x 22 ISO 4762 21 0058302 1 Battery Batterie Batería Batterie 22 0124969 1 Battery protector right Batterie Protektor rechts Protector de batería derecha Protection de batterie droite 23 0124970 1 Battery protector left Batterie Protektor links Protector de batería izquirda Protection de batterie gauche 24 0124255 16 Shockmount Batteriepuffer Tope Tampon 25 0220336 1 side cap Seitendeckel links Cubierta Couvercle 26 0220325 2 Screw Sicherungsschraube Tornillo Vis Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0220344 1 Upper mass Obermasse Masa superior Massa superieure 2 0209501 1 Diesel engine Dieselmotor Motor diesel Moteur diesel 3 0011436 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube 4 0033988 4 5 0216568 6 0610181 - 101 15 49Nm/36ft.lbs DIN 6796 40- 60/12 M8 x 16 ISO 4762 25Nm/18ft.lbs M6 x 18 ISO 4762 10Nm/7ft.lbs 25Nm/18ft.lbs M 12x 35 Upper Mass cpl. Obermasse kpl. Masa Superior cpl. Massa Superieure cpl. DPU 4045YE Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 27 0209502 1 Protective frame Schutzrahmen Armazón de protección Cadre protection 28 0021465 8 Lock washer Sicherungsscheibe Arandela de seguridad Rondelle d'arrêt HS12 29 0011527 4 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M12 x 40 30 0103930 1 Hook Öse Punto de izaje Crochet 31 0011422 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M12 x 35 32 0010884 4 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M12 ISO 4032 33 0102011 1 Cover plate Abdeckplatte Placa de cubierta Plaque de recouvrement 34 0099915 1 Bar Leiste Listón Listeau 35 0105944 6 Screw Schraube Tornillo Vis DE M8 x 20 DIN 7500 36 0220316 1 Mass line Masseleitung Cable de masa Câble de mise à la masse 37 0220399 1 Battery cover cpl. Batteriedeckel kpl. Protección de batería Couvercle de batterie cpl. 38 0210194 1 corrugated-head screw Sicherungsschraube Tornillo Vis 39 0126303 1 Insulating cushion Kissen für Batterie Almohadilla Coussin 40 0011554 2 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 0610181 - 101 17 ISO 4762 86Nm/63ft.lbs DIN 933 86Nm/63ft.lbs M 6x 14 M6 x 12 10Nm/7ft.lbs ISO 4762 Battery protection cpl. Batterieschutz kpl. Protección de batería cpl. Protection de batterie cpl. DPU 4045YE 18 0610181 - 101 Battery protection cpl. Batterieschutz kpl. Protección de batería cpl. Protection de batterie cpl. DPU 4045YE Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0220187 1 Battery protection Batterieschutz Protección de batería Protection de batterie 2 0220234 1 Acoustic signal Signalgeber Señal acústica Signal acoustique 3 0216678 1 Gasket Dichtung Junta de estanqueidad Garniture 4 0220233 1 Gasket Dichtung Junta de estanqueidad Garniture 5 0216679 1 Plate Blech Chapa Tôle 6 0129797 1 LED LED Leuchte Diodo Diode luminescente 7 0044682 1 Push button switch Drucktaster Interruptor de botón Interrupteur à poussoir 8 0220116 1 Switch Zündanlassschalter Interruptor Interrupteur 9 0210194 4 corrugated-head screw Sicherungsschraube Tornillo Vis 10 0220432 1 Insert Einsatz Inserto Insertion 11 0220393 1 Cable harness Kabelbaum Disp. del cable de elevación Faisceau de câbles 12 0220394 1 Positive pole strap Plus-Pol-Leitung Cable polo positivo Ligne borne positive 13 0220395 1 Edge protection Kantenschutzprofil Protección de cantos Protege arete 14 0047388 4 Cable yarn Kabelbinder Fijación de cables Attache de câble 15 0058696 1 Nose cap Verschlusskappe Tapa de cierre Chape de fermeture 0610181 - 101 19 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M 6x 14 100mm Baseplate Untermasse Masa inferior Masse inferieure DPU 4045YE Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Arandela Rondelle 6 ISO 7090 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M12 x 40 DIN 933 4 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M12 x 30 0011547 1 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M6 x 40 5 0019156 1 Gasket Dichtring Anillo de junta Bague d'étanchéité A18 x 24 DIN 7603 6 0021988 8 Lock washer Sicherungsscheibe Arandela de seguridad Rondelle d'arrêt 7 0031565 8 Lockwasher Spannscheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 12 DIN 6796 8 0034442 3 Bushing Dämpfungsbuchse Buje Douille 9 0039191 8 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M16 x 1,5 x 55 ISO 8676 10 0044442 2 Extension plate Anbauplatte Placa de extensión Elargisseur 8 cm 12 0068222 1 Plug (threaded) Verschlußschraube Tapón roscado Bouchon M18 x 1,5 DIN 910 13 0094518 12 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M12 x 120 ISO 4762 14 0102105 4 Support Pufferbock Soporte tope Support d'amortisseur 15 0102356 1 Baseplate Untermasse Masa inferior Masse inferieure 16 0209492 1 Exciter cpl. Erreger kpl. Excitador cpl. Excitateur cpl. 17 2004814 4 Shockmount Gimetall-Kerblager mit Bund Amortiguador Silentbloc 18 0069727 1 Clamp Stauff-Leichtbauschelle Abrazadera Collier Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0010624 1 Flat washer Scheibe 2 0011421 4 3 0011529 4 0610181 - 101 21 86Nm/63ft.lbs ISO 4762 86Nm/63ft.lbs ISO 4762 10Nm/7ft.lbs 210Nm/154ft.lbs 120Nm/88ft.lbs Exciter Erreger Excitador Excitatrice DPU 4045YE Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Arandela Rondelle 6 ISO 7090 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M6 x 25 ISO 4762 0011552 15 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M6 x 18 4 0014663 6 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M6 x 16 5 0018224 2 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilÃ-ndrico Vis à tête cylindrique M16 x 40 6 0021988 5 Lock washer Sicherungsscheibe Arandela de seguridad Rondelle d'arrêt 7 0039110 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 8 0039116 1 Gear wheel Zahnrad Engranaje Roue dentée 9 0043382 1 Tripping pin Schaltstift Espiga de mando Broche de manoeuvre 10 0043812 1 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M16 x 50 11 0044634 2 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M16 x 30 12 0046359 1 Shaft Welle Ã#rbol Arbre 13 0046363 1 Adjusting sleeve Verstellhülse Husillo de regulación Douille de reglage 14 0046366 1 Grooved ball bearing Rillenkugellager Rodamiento a bolas Roulement rainuré à billes 15 0048546 1 Indexing bolt Schaltbolzen Perno fijador Boulon de commande 16 0048604 1 Cylinder cover Zylinderdeckel Tapa del cilindro Couvercle de cylindre 17 0129858 1 Shaft Welle Ã#rbol Arbre 18 0048854 1 Rotary shaft seal Wellendichtring Anillo de retén radial Bague d'étanchéité 19 0126262 2 Eccentric weight Unwucht Masa excéntrica Balourd 20 0099059 1 Exciter housing Erregergehäuse Carcasa del excitador Carter excitateur 21 0209496 2 Eccentric weight III Unwucht III Masa excéntrica III Balourd III 22 0209494 1 Eccentric weight I Unwucht I Masa excéntrica I Balourd I 23 0102144 1 Vent cover Belüftungsdeckel Tapa de ventilación Couvercle d'aeration 24 0102721 1 Cover plate Abdeckblech Cubierta de chapa Tôle de recouvrement 25 0102724 1 Belt guard Riemenschutz Protección de la polea Protection de courroie Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0010624 11 Flat washer Scheibe 2 0011550 5 3 0610181 - 101 23 10Nm/7ft.lbs ISO 4762 10Nm/7ft.lbs DIN 933 10Nm/7ft.lbs ISO 4762 295Nm/217ft.lbs ISO 4762 295Nm/217ft.lbs 295Nm/217ft.lbs ISO 4762 Exciter Erreger Excitador Excitatrice DPU 4045YE Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 26 0103469 4 Cylindrical roller bearing Zylinderrollenlager Rodamiento cilíndricos Roulement à rouleaux cylindrique 27 0216567 1 Pulley Keilriemenscheibe Polea Poulie 28 0105195 1 Bolt cpl. Bolzen kpl. Perno cpl. Boulon cpl. 29 1103030 1 Vent screw Entlüftungsschraube Tornillo de purga Vis d'évacuation d'air 30 2001399 1 Fitting key Passfeder Chaveta Clavette A10 x 8 x 28 DIN 6885 31 2001725 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 100 x 3 DIN 472 32 2004822 2 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 55 x 2 DIN 471 33 2006113 2 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 50 x 2 DIN 471 34 0010624 1 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 6 ISO 7090 35 0012356 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M6 x 10 DIN 933 36 0037136 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 24 x 1,2 37 0043203 1 Lip seal ring Gummilippenring Reten labial de goma Bague en caoutchouc 38 0105193 2 Grooved ball bearing Rillenkugellager Rodamiento a bolas Roulement rainuré à billes 39 0105206 1 Bolt Bolzen Perno Boulon 0610181 - 101 25 10Nm/7ft.lbs DIN 472 Center Pole cpl. Deichsel kpl. Barra de mando cpl. Timon cpl. DPU 4045YE 26 0610181 - 101 Center Pole cpl. Deichsel kpl. Barra de mando cpl. Timon cpl. DPU 4045YE Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M8 x 40 ISO 4762 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M8 x 16 1 Bellows Faltenbalg Fuelle Soufflet 0039235 1 O-ring O-Ring Anillo-O Bague-O 5 0069225 1 Screwed socket Einschraubstutzen Empalme roscado Manchon visse 6 0203790 1 Center Pole Head cpl. Deichselkopf kpl. Cabezal de mando cpl. Tête de timon cpl. 7 0099165 1 Bolt Bolzen Perno Boulon 8 0102187 1 Hose pipe Schlauchleitung Conducto flexible Conduite flexible 9 0200607 1 Center pole Deichsel Barra de mando Timon 10 0102189 1 Intermediate flange Zwischenflansch Brida intermedia Bride intermediaire 11 2006921 1 Pipe clamp Rohrschelle Abrazadera Collier pour tuyau Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0011539 4 Cheese head screw Zylinderschraube 2 0011544 1 3 0039126 4 0610181 - 101 27 25Nm/18ft.lbs 25Nm/18ft.lbs ISO 4762 Center Pole Head cpl. Deichselkopf kpl. Cabezal de mando cpl. Tête de timon cpl. DPU 4045YE 28 0610181 - 101 Center Pole Head cpl. Deichselkopf kpl. Cabezal de mando cpl. Tête de timon cpl. DPU 4045YE Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0043214 1 Center pole head Deichselkopf Cabezal de barra Tête de timon 2 0069726 1 Long face pinion Zahnradwelle Eje de rueda dentada Arbre formant pignon 3 0043208 1 Guide Führung Guía Guide 4 0069725 2 Spacer Distanzstück Pieza distanciadora Pièce d'écartement 5 0018194 2 O-ring O-Ring Anillo-O Bague-O 6 0068752 2 O-ring O-Ring Anillo-O Bague-O 7 0203520 1 Control piston cpl. Steuerkolben kpl. Pistón de mando cpl. Piston de commande cpl. 8 0202881 1 Compression spring Druckfeder Resorte de compresión Ressort de pression 9 0201525 1 Control piston Steuerkolben Pistón de mando Piston de commande 10 0128754 1 Piston packing Kolbendichtung Junta de pistón Ensemble piston 0610181 - 101 29 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Centrifugal Clutch Fliehkraftkupplung Embrague Embrayage DPU 4045YE Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0216649 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 2 0216650 4 Threaded pin Gewindestift Varilla roscada Goupille fileté 3 0216651 1 Alarm Glocke Campana Cloche 4 0216652 1 Ball bearing Kugellager Rodamiento a bolas Roulement rainuré à billes 5 0216653 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 6 0201717 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 7 0059740 1 Fixing disc Fixierscheibe Arandela de retanción Rondelle de fixation 8 0216654 1 Hub Nabe Cubo Moyeu 9 0216655 2 Centrifugal weight Fliehgewicht Peso centrífugo Poids centrifuge 10 0048944 2 Lining Belagbügel Zapata Garniture d'embrayage 11 0125881 1 Cover washer Deckscheibe Arandela Rondelle de recouvrement 12 0201719 2 Lock washer Sicherungsscheibe Arandela de seguridad Rondelle d'arrêt 13 0201718 2 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 14 0216656 2 Spring Feder Resorte Ressort 0610181 - 101 31 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff S6 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants DPU 4045YE Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0216633 1 Instruction Label Aufkleber-Hinweis Calcomanía-Indicación Autocollant avec Indication 2 0204557 2 Type Label Aufkleber-Typ Tipo etiqueta autoadhesiva Autocollant de type 3 0219259 1 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants 4 0220000 1 Instruction Label Aufkleber-Warnhinweis Calcomanía-Indicación Autocollant avec Indication 5 0222085 1 Label Symbol Aufkleber Symbol 6 0129784 1 Decal-Sound Power Level Aufkleber-Schallleistungspegel 7 0219175 1 Labels Aufkleber Calcomania Símbolo Autocollant Symbole Etiqueta autoadhesiva-nivel de potencia acúëëstica Autocollante-niveau sonore Calcomanias Autocollants 0610181 - 101 33 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 100 x 35 ø50 Engine Block Zylinderblock Bloque del Motor Bloc de Culasse DPU 4045YE 36 0610181 - 101 Engine Block Zylinderblock Bloque del Motor Bloc de Culasse DPU 4045YE Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0217833 5 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Crankcase Kurbelgehäuse Cárter Carter 0217916 1 Cylinder head gasket Zylinderkopfdichtung Junta de culata del cilindro Joint de culasse de cylindre 6 0210612 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 7 0213226 2 Pin Stift Espiga Goupille 8 0210485 1 Gasket Dichtung Junta Joint 19 0210486 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 20 0073612 1 Gasket Dichtung Junta Joint 21 0119715 2 Pin Stift Espiga Goupille 22 0217932 1 Screw Locking Schraubverschluss Cierre Roscada Fermeture de Vissage 23 0119720 1 Threaded bolt Gewindebolzen Perno roscado Boulon fileté 24 0119721 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 25 0119722 3 Nut Mutter Tuerca Ecrou 26 0210613 1 Crankshaft Gasket Kurbelwellendichtung Cigueñal Junta Vilebrequin Joint 27 0217836 1 Crankcase Cover Kurbelgehäusedeckel Tapa del Cárter Couvercle de Carter 30 0085525 1 Bearing Lager Rodamiento Roulement 30 0150328 1 Bearing Lager Rodamiento Roulement 0,25 30 0150329 1 Bearing Lager Rodamiento Roulement 0,5 32 0210490 1 Electric wire Leitung Cable eléctrico Fil ressortant 33 0085522 15 Screw Schraube Tornillo Vis 34 0213227 2 Screw Plug Verschlusschraube Tapón Roscado Vis de Fermeture 35 0150327 2 Oil dip stick cpl. Ölmeßstab kpl. Varilla de sondear aceite cpl. Jauge de niveau d'huile cpl. 37 0073609 2 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 38 0073608 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 39 0119726 1 Bracket Halter Soporte Support 40 0085532 1 Ball bearing Kugellager Rodamiento a bolas Roulement rainuré à billes 0610181 - 101 37 4x8 M6 M8 x 35 Engine Block Zylinderblock Bloque del Motor Bloc de Culasse DPU 4045YE 38 0610181 - 101 Engine Block Zylinderblock Bloque del Motor Bloc de Culasse DPU 4045YE Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 41 0119727 2 Oil seal Wellendichtring Empaque de aceite Joint d'huile 43 0217934 1 Needle bearing Nadellager Cojinete de agujas Roulement à aiguilles 44 0073622 1 Screw Schraube Tornillo Vis 47 0119728 1 Screw Locking Schraubverschluss Cierre Roscada Fermeture de Vissage 0610181 - 101 39 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M8 x 12 Cylinder head Zylinderkopf Culata Culasse DPU 4045YE Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0217834 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale 2 0217835 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale 3 0217882 1 Weight Reglergewicht Peso Poids 8 0217839 1 Valve Ventil Válvula Valve 9 0217840 1 Valve Ventil Válvula Valve 10 0217841 2 Spring Feder Resorte Ressort 11 0217842 2 Spring Housing Federgehäuse Carcasa de Resorte Logement du Ressort 12 0217850 2 Spring holder Ventilkonussatz Soporte Support 14 0217843 1 Exhaust rocker arm Kipphebel kpl. Balancín de escape Culbuteur 15 0217844 1 Support Hebelbock Asiento Support 16 0217845 2 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 17 0217847 1 Inlet rocker arm Einlaßkipphebel Balancín de admisión Culbuteur 19 0217899 1 Adjusting screw Einstellschraube Tornillo de ajuste Vis de réglage 20 0119736 1 Locknut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 21 0217848 1 Exhaust rocker arm Auslaßkipphebel Balancín de escape Culbuteur 23 0217899 1 Adjusting screw Einstellschraube Tornillo de ajuste Vis de réglage 24 0119736 1 Locknut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 25 0085541 2 Gasket Dichtung Junta Joint 26 0119738 1 Gasket Dichtung Junta de estanqueidad Garniture 27 0213210 1 Washer Scheibe Disco Rondelle 28 0085537 2 Valve cap Ventilkappe Casquete de válvula Joint de soupape 29 0213231 2 Washer Scheibe Disco Rondelle 30 0217849 1 Bracket Halter Soporte Équerre 31 0073641 1 Pin Stift Espiga Goupille 32 0217935 2 Screw Schraube Tornillo Vis 0610181 - 101 41 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 4x 8 Cylinder head Zylinderkopf Culata Culasse DPU 4045YE Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 33 0073630 2 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Boulon M 6x 55 34 0119722 2 Nut Mutter Tuerca Ecrou M6 35 0217846 1 Gasket Dichtung Junta de estanqueidad Garniture 36 0217851 1 Cover Zylinderkopfdeckel Tapa Couvercle 38 0217837 1 Shaft cpl. Welle kpl. Árbol cpl. Arbre cpl. 41 0217898 1 Spring Feder Resorte Ressort 43 0073647 3 Screw Schraube Tornillo Vis 0610181 - 101 43 M6 x 55 Air Cleaner Luftfilter Filtro del Aire Filtre à Air DPU 4045YE Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0217886 1 Air filter cpl. Luftfilter kpl. Filtro de aire cpl. Filtre à air cpl. 2 0217892 1 Air cleaner cover Luftfilterdeckel Tapa-filtro del aire Couvercle-filtre à air 3 0217887 1 Air filter housing cpl. Luftfiltergehäuse kpl. Carcasa filtro de aire cpl. Carter de filtre cpl. 8 0217853 1 Wing nut Flügelmutter Tuerca mariposa Ecrou papillon 9 0217854 1 Air filter insert Luftfiltereinsatz Inserto para filtro de aire Garniture filtre à air 12 0217855 1 Wing nut Flügelmutter Tuerca mariposa Ecrou papillon 13 0073665 2 Nut Mutter Tuerca Ecrou 14 0210502 1 Exhaustdeflector Auspuffdeflektor Deflector de escape Échappement défleucteur 15 0213232 3 Flange nut Flanschmutter Tuerca de brida Écrou à bride 16 0217852 1 Air filter seal Luftfilterdichtung Junta filtro de aire Joint filtre à air 17 0150361 1 Flange screw Flanschschraube Tornillo de brida Vis de bride 18 0217936 3 Threaded bolt Gewindebolzen Perno roscado Boulon fileté 19 0210617 1 Gasket Dichtung Junta Joint 20 0217917 1 Muffler cpl. Auspuff kpl. Escape cpl. Échappement cpl. 26 0210533 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale 27 0073640 2 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Boulon M 8x 18 28 0119897 2 Screw Schraube Tornillo Vis M6x12 29 0217893 1 Prefilter cpl. Vorabscheider kpl. Prefiltro cpl. Prefiltre cpl. 30 0217894 1 Bracket Halterung Soporte Équerre 0610181 - 101 45 M8 M6x30 Crankshaft Kurbelwelle Cigueñal Vilebrequin DPU 4045YE 46 0610181 - 101 Crankshaft Kurbelwelle Cigueñal Vilebrequin DPU 4045YE Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0217944 6 7 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Camshaft Nockenwelle Árbol de Levas Arbre à Cames 0217856 2 Valve tappet Ventilstössel Levanta válvulas Soupape de poussoir 0217857 1 Tappet Stössel Alzaválvulas Poussoir 12 0217858 2 Valve Push Rod Stösselstange Empuje Rod de la Válvula Tige Pousseur de Valve 13 0217938 1 Crankshaft Kurbelwelle Cigueñal Vilebrequin 21 0210505 1 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 22 0210508 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 23 0210506 1 Flywheel Schwungrad Volante Volant 26 0217918 1 Gear Zahnrad Engranaje Engrenage 27 0073670 1 Wrench Schlüssel Llave Clef 28 0217947 1 Piston cpl. Kolben kpl. Pistón cpl. Piston cpl. 28 0217946 1 Piston cpl. Kolben kpl. Pistón cpl. Piston cpl. 0,25 28 0217945 1 Piston cpl. Kolben kpl. Pistón cpl. Piston cpl. 0,5 30 0210510 1 Piston packing Kolbendichtung Junta de pistón Ensemble piston 30 0155786 1 Set of piston rings Kolbenringsatz Juego de aros de pistón Jeu de segments de piston +0,25 mm 30 0155787 1 Set of piston rings Kolbenringsatz Juego de aros de pistón Jeu de segments de piston +0,5 mm 36 0150339 1 Piston pin Kolbenbolzen Perno de pistón Axe de piston 37 0085550 2 Snap ring Sprengring Anillo de retención Circlip 38 0217939 1 Connecting rod cpl. Pleuel kpl. Biela cpl. Bielle cpl. 41 0150340 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale 42 0217859 1 Bearing Lagerschalen Rodamiento Roulement 42 0217860 1 Bearing Lagerschalen Rodamiento Roulement 0,25 42 0217861 1 Bearing Lagerschalen Rodamiento Roulement 0,5 44 0150341 1 Collar Hülse Collar Douille 45 0217940 1 Shaft Ausgleichswelle Arbol Arbre 0610181 - 101 47 Oil pump Ölpumpe Bomba de aceite Pompe à huile DPU 4045YE Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0073698 7 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Oil pump Ölpumpe Bomba de aceite Pompe à huile 0210520 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 8 0210618 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 9 0073648 1 Pin Stift Espiga Goupille 3x16 10 0119897 3 Screw Schraube Tornillo Vis M6x12 11 0210522 1 Filter Filter Filtro Filtre 13 0073693 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 22,4 x 1,8 14 0073659 1 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 16 15 0210527 1 Gasket Dichtung Junta Joint 16 0217883 1 Lever cpl. Hebel kpl. Palanca cpl. Levier cpl. 25 0119854 1 Pin Stift Espiga Goupille 27 0119867 2 Bearing Lager Rodamiento Roulement 28 0210526 1 Oil Seal Öldichtung Junta de Aceite Joint D‘Huile 29 0087375 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 30 0217943 1 Speed control module cpl. Drehzahlregler kpl. Controlador de velodicad cpl. Régulateur de vitesse cpl. 31 0217882 1 Weight Reglergewicht Peso Poids 36 0217897 1 controller grasp Reglergriff Toma de regulador Prise de régulateur 38 0210529 1 Screw Schraube Tornillo Vis 39 0217914 1 Bracket Halterung Soporte Équerre 40 0210536 1 Spring Rückholfeder Resorte Ressort 41 0217938 1 Crankshaft Kurbelwelle Cigueñal Vilebrequin 42 0217937 1 Nut Mutter Tuerca Écrou 43 0217890 1 Spring Feder Resorte Ressort 44 0150361 1 Flange screw Flanschschraube Tornillo de brida Vis de bride 45 0210533 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale 0610181 - 101 51 3x20 Starter Starter Arrancador Démarreur DPU 4045YE Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0217941 1 Covering cpl. Abdeckung kpl. Cubierta cpl. Couverture cpl. 2 0217838 1 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants 3 0217901 4 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 4 0217865 1 Covering Abdeckung Cobertura Couvercle 5 0217866 1 Silencing foam Dämmatte Espuma silenciadora Mousse insonorisante 6 0210540 4 Sleeve Hülse Collar Douille 7 0217901 1 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 8 0217863 1 Cover Deckel Cubierta Couvercle 9 0217864 1 Cover Deckel Cubierta Couvercle 10 0217920 1 Gasket Dichtung Junta de estanqueidad Garniture 11 0210540 1 Sleeve Hülse Collar Douille 12 0217867 1 Spacer Distanzstück Pieza distanciadora Pièce d'écartement 13 0217868 1 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Boulon 14 0119905 4 Mushroom head bolt Schloßschraube Tornillo Vis 15 0150361 4 Flange screw Flanschschraube Tornillo de brida Vis de bride 16 0119722 1 Nut Mutter Tuerca Ecrou 17 0217862 1 Blower housing Gebläsegehäuse Alojamiento de ventilador Logement de ventilateur 18 0213238 4 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 19 0210542 4 Sleeve Hülse Collar Douille 20 0213239 1 Gasket Dichtung Junta de estanqueidad Garniture 21 0213240 4 Flange screw Flanschschraube Tornillo de brida Vis de bride 23 0210544 1 Rewind Starter Reversierstarter Arrancador Démarreur 24 0210545 1 Housing Gehäuse Carcasa Carter 25 0217921 1 Pulley Seilscheibe Polea Poulie 27 0213252 1 Ratchet Ratsche Trinquete Cliquet 0610181 - 101 55 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M 6x 8 M6 Fuel System Kraftstoffsystem Sistema de Combustible Système d'Essence DPU 4045YE Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0217948 1 Injection pump cpl. Einspritzpumpe kpl. Bomba de injección cpl. Pompe à injection cpl. 2 0217902 1 Gasket Dichtung Junta de estanqueidad Garniture 3 0217903 1 Plate Platte Placa Plaque 4 0217904 2 Pin Stift Espiga Goupille 5 0217905 1 Spring Feder Resorte Ressort 6 0217928 1 Valve Ventil Válvula Valve 9 0217906 1 Spring Feder Resorte Ressort 10 0217907 1 Bracket Halterung Soporte Équerre 11 0217908 2 Gasket Dichtung Junta de estanqueidad Garniture 12 0217888 1 Housing Gehäuse Carcasa Enveloppe 17 0217909 1 Lever Hebel Palanca Levier 18 0217910 1 Seat Sitz Asiento Siege 26 0217911 1 Pin Stift Espiga Goupille 27 0217912 1 Seat Sitz Asiento Siege 28 0217949 1 Injection Nozzle cpl. Einspritzdüse kpl. Inyector cpl. Gicleur cpl. 29 0217889 1 Injection Nozzle Einspritzdüse Inyector Injecteur 30 0217870 1 Injector Holder cpl. Düsenhalter kpl. Portainyector cpl. Porte-Injecteur cpl. 31 0217869 1 Nut Mutter Tuerca Écrou 33 0217871 1 Spring Feder Resorte Ressort 34 0217872 1 Seat Sitz Asiento Siege 35 0217873 1 Spacer Distanzstück Pieza distanciadora Pièce d'écartement 36 0217874 1 Pin Stift Espiga Goupille 37 0217875 1 Shim Ausgleichsscheibe Laminilla Cale 0610181 - 101 59 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 2x6 Tank Tank Tanque Reservoir DPU 4045YE Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0217942 3 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Fuel tank cpl. Kraftstofftank kpl. Tanque de combustible cpl. Reservoir de carburant cpl. 0213242 1 Screw Plug Verschlusschraube Tapón Roscado Vis de Fermeture 4 0119882 1 Gasket Dichtung Junta Joint 5 0153989 1 Tank cover Tankdeckel Tapa de tanque Couvercle du réservoir 7 0153990 1 Valve Ventil Válvula Soupape 8 0213243 1 Strainer Sieb Colador Crépine 9 0073747 4 Molding Profilgummi Moldura Garniture 10 0217895 1 Fuel filter Kraftstoffilter Filtro de combustible Filtre à carburant 11 0119722 2 Nut Mutter Tuerca Ecrou 12 0217876 1 Console Konsole Consola Console 13 0217877 1 Fixing device Tankhalterung Soporte Bague de retenue 14 0153991 1 Fuel cock Kraftstoffhahn Llave de combustible Robinet d'essence 15 0073751 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 16 0217878 1 Bolt Bolzen Perno Boulon 17 0085567 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 18 0073659 2 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 16 19 0085536 1 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 45 20 0210560 1 Electric wire Leitung Cable eléctrico Fil ressortant 21 0119891 1 Pipe Rohr Tubo Tube 22 0217931 2 Clamp Schelle Abrazadera Attache 23 0217879 1 Fuel hose cpl. Leckleitung kpl. Manguera de combustible cpl. Tuyau à essence cpl. 24 0073714 2 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 25 0217926 1 Fuel hose Leckleitung Manguera de combustible Tuyau à essence 26 0217927 1 Protective hose Schutzschlauch Manguera de protección Gaine de protection 27 0217929 1 Clamp Schelle Abrazadera Attache 0610181 - 101 61 M6 15 x 1,3 Tank Tank Tanque Reservoir DPU 4045YE Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 28 0217880 1 Injection pipe Einspritzleitung Tubería injección Tuyau d'injection 34 0217881 1 Support Stütze Soporte Bute 0610181 - 101 63 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Fly wheel Schwungrad Volante Volant DPU 4045YE Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0206797 1 Starter Starter Arrancador Démarreur 2 0210563 1 Motor armature Motorläufer Inducido del motor Rotor 3 0210565 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 4 0210566 1 Limit stop Anschlag Dispositivo limitador Dispositif limiteur 5 0210567 1 Coil Erregerspule Bobina Bobine 6 0210569 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 7 0210571 1 Brush holder Bürstenhalter Soporte de escobillas Porter balais 8 0210572 2 Carbon brush Bürsten Escobilla Balai de charbon 9 0210573 1 Carbon brush Bürsten Escobilla Balai de charbon 10 0210574 4 Spring Feder Resorte Ressort 11 0210575 1 Pinion Ritzel Piñón Pignon 12 0210577 1 Housing Gehäuse Carcasa Carter 13 0210579 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 14 0210580 1 Shift lever Schalthebel Palanca de cambios Levier de change 15 0210581 1 Magnetic switch Magnetschalter Interruptor Commutateur 16 0210582 2 Threaded bolt Gewindebolzen Perno roscado Boulon fileté 17 0210583 2 Screw Schraube Tornillo Vis 18 0210584 1 Terminal cover Klemmdeckel Cubierta Couvercle boîte à bornes 19 0210585 2 Screw Schraube Tornillo Vis 20 0119919 1 Nut Mutter Tuerca Ecrou 21 0217924 1 Governor cpl. Regler kpl. Regulador cpl. Régulateur cpl. 23 0217922 1 Bracket Halter Soporte Équerre 24 0210593 2 Screw Schraube Tornillo Vis 25 0217923 1 Cable harness Kabelbaum Disp. del cable de elevación Faisceau de câbles 26 0210592 2 Fuse Sicherung Fusible Fusible 0610181 - 101 65 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M8 Fly wheel Schwungrad Volante Volant DPU 4045YE Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 27 0217925 1 Governor Regler Regulador Régulateur 28 0119897 2 Screw Schraube Tornillo Vis 29 0150361 2 Flange screw Flanschschraube Tornillo de brida Vis de bride 30 0210586 1 Alternator Lichtmaschine Alternador Alternateur 31 0210587 1 Stator Stator Estator Stator 32 0210588 1 Wheel Rad Rueda Roue 33 0210589 1 Clamp Klammer Grampa Pince 34 0119897 1 Screw Schraube Tornillo Vis 35 0150361 3 Flange screw Flanschschraube Tornillo de brida Vis de bride 36 0210590 3 Screw Schraube Tornillo Vis 37 0210595 1 Connection Anschluss Conexión Raccordement 0610181 - 101 67 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M6x12 M6x12 Gasket set Dichtungssatz Juego de juntas Jeu de joints DPU 4045YE Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0210599 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants 0210600 1 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants 3 0213203 1 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants 4 0213204 1 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants 5 0210603 1 Air filter seal Luftfilterdichtung Junta filtro de aire Joint filtre à air 8 0217891 1 Gasket set Dichtungssatz Juego de juntas Jeu de joints 9 0210613 1 Crankshaft Gasket Kurbelwellendichtung Cigueñal Junta Vilebrequin Joint 10 0217915 1 Cylinder head gasket Zylinderkopfdichtung Junta de culata del cilindro Joint de culasse de cylindre 16 0210612 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 17 0073609 2 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 18 0073612 1 Gasket Dichtung Junta Joint 19 0073608 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 20 0085541 2 Gasket Dichtung Junta Joint 21 0217896 1 Gasket Dichtung Junta de estanqueidad Garniture 22 0217846 1 Gasket Dichtung Junta de estanqueidad Garniture 23 0217852 1 Air filter seal Luftfilterdichtung Junta filtro de aire Joint filtre à air 24 0210617 1 Gasket Dichtung Junta Joint 25 0210618 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 26 0119882 1 Gasket Dichtung Junta Joint 27 0073693 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 22,4 x 1,8 28 0073751 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 15 x 1,3 29 0217930 3 Gasket Dichtung Junta de estanqueidad Garniture 30 0210616 2 Air filter seal Luftfilterdichtung Junta filtro de aire Joint filtre à air 31 0217900 1 Gasket Dichtung Junta de estanqueidad Garniture 32 0217919 1 Gasket Dichtung Junta de estanqueidad Garniture 0610181 - 101 69 Extension plate kit Anbauplatten-Satz Juego de placa de extensión Jeu de elargisseur DPU 4045YE 72 0610181 - 101 Extension plate kit Anbauplatten-Satz Juego de placa de extensión Jeu de elargisseur DPU 4045YE Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0126290 2 0125662 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Extension plate kit Anbauplatten-Satz Juego de placa de extensión Jeu de elargisseur 3 2 Extension plate Anbauplatte Placa de extensión Elargisseur 3 cm 0610181 - 101 73 Extension plate kit Anbauplatten-Satz Juego de placa de extensión Jeu de elargisseur DPU 4045YE 74 0610181 - 101 Extension plate kit Anbauplatten-Satz Juego de placa de extensión Jeu de elargisseur DPU 4045YE Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0043246 2 0043245 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Extension plate kit Anbauplatten-Satz Juego de placa de extensión Jeu de elargisseur 15 1 Extension plate Anbauplatte Placa de extensión Elargisseur 860mm 0610181 - 101 75 Set of screws Schraubensatz Juego de tornillos Jeu de vis DPU 4045YE Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0067519 1 0610181 - 101 Description Beschreibung Descripción Description Set of screws Schraubensatz Juego de tornillos Jeu de vis 77 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Trolley cpl. Fahrgestell kpl. Dispositivo de Transporte cpl. Chassis cpl. DPU 4045YE Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Anillo de retención Bague d'arrêt 25 x 1,2 DIN 471 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 24 ISO 7090 2 Switch handle Flacher Knopf Empuñadura Poignée d'interrupteur 0048121 1 Bolt cpl. Absteckbolzen kpl. Pasador cpl. Boulon cpl. 5 0031312 1 Detent spring Vorsteckfeder Resorte Ografe 6 0067826 2 Protective cap Schutzkappe Capa de protección Chape de protection 7 0102220 1 Trolley Fahrgestell Dispositivo de transporte Chassis 8 0048042 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 9 0010397 2 Spring pin Spannstift Pasador de sujeción Goupille élastique 10 0033476 2 Compression spring Druckfeder Resorte de compresión Ressort de pression 11 0048057 2 Tire Rad Rueda Roue 12 0102219 1 Trolley cpl. Fahrgestell kpl. Dispositivo de transporte cpl. Chassis cpl. Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 2001041 2 Retaining ring Sicherungsring 2 0010614 2 3 0033621 4 0610181 - 101 79 5 x 20 DPU 4045YE Urethane Pad Kit PGV 4045-5045 Gleitvorrichtung PGV 4045-5045 Placa de Deslizamiento PGV 4045-5045 Jeu de Tapis en Polyuréthane PGV 4045-5045 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Arandela elástica Rondelle de ressort 8 DIN 6796 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M8 x 30 DIN 933 4 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M12 x 20 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M16 x 45 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0205356 1 Urethane Pad Kit cpl. PGV 4045-5045 Gleitvorrichtung PGV 4045-5045 2 0202884 1 Angle Winkel Placa de Deslizamiento cpl. PGV 4045-5045 Jeu de Tapis en Polyuréthane cpl. PGV 4045-5045 Angulo Angle 3 0202883 1 Angle Winkel Ángulo Coude 4 0058330 1 urethane plate Kunststoffplatte Juego de lamina de uretano Dispositif de glissement 5 0058358 2 Bar Leiste Listón Listeau 6 0047577 12 Bushing Buchse Buje Douille 7 0033198 12 Lockwasher Spannscheibe 8 0011456 12 9 0011531 10 0011520 0610181 - 101 Description Beschreibung Descripción Description 81 25Nm/18ft.lbs ISO 4762 86Nm/63ft.lbs 210Nm/154ft.lbs DIN 933
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82

Wacker Neuson DPU 4045YE Parts Manual

Tipo
Parts Manual