Wacker Neuson G230 Parts Manual

Tipo
Parts Manual
www.wackerneuson.com
5200010142 104
10.2018
Mobile Generators
Mobile Generatoren
Generadores Móviles
Groupes électrogénes
G230
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
G230
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
5200010142 - 104
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
G230
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
4
5200010142 - 104
Fuel Fill Corner
Kraftstoff-Füller Eckwand
Esquina Boca de Llenado Combustible
Support à équerre - Remplisseu
10
Front Panel
Blechtafel Vorne
Conjunto Panel Delantero
Tableau de Front
12
Right Rear Panel
Blechtafel hinten & rechts
Panel trasero y derecho
Tableau d'arrière et à droite
14
Rear Air Inlet
Lufteinlass (hinten)
Entrada de aire (de atrás)
Admission à air (arrière)
16
Rear Left Door Non Cam Lock
Ersatz für Kabelschuhtür (hinten, links)
Puerta alternativa del terminal de cable (trasera, izquierda
Porte alternative de la cosse
18
Right Rear Door
Rechte Tür Hinten
Puerta Trasera Derecha
Porte d'Arrière/Droite
20
Front Left Door
Linke Tür Vorne
Puerta Delantera Izquierda
Porte de Front/Gauche
22
Right Front Door
Rechte Tür Vorne
Puerta Delantera Derecha
Porte de Front/Droite
24
Main Breaker/Voltage SelectorPanel
Hauptunterbrecher/Spannungswähler
Interruptor de circuito principal/Selector de volt
Coupe-circuit principal/Select
26
Current Transformer
Stromwandler
Transformador de corriente
Transformateur du courant
30
Lug Box
Anschlusskasten
Caja de conexiones
Boîte de cosses terminales
32
Lugs/Breakers/Receptacles
Anschlüsse/Unterbrecher/Steckdosen
Conexiones/Interruptores/Tomacorrientes
Cosses terminales/Disjoncteurs
34
Control Door
Schaltkastentür
Puerta de la Caja de Control
Porte du Boîtier de Commande
36
Fuse Block/Relay
Sicherungsblock/Relais
Bloque de Fusibles/Relai
Bloc à fusibles/Relais
38
G230
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
5200010142 - 104
5
Front Enclosure/Radiator
Gehäuse vorne / Kühler
Caja delantera / Radiador
Carter de front / Radiateur
40
Rear Panels/Muffler
Blechtafeln hinten / Auspufftopf
Paneles traseros / Silenciador
Tableaux d'arrière / Pot d'éch
44
Radiator Hoses
Kühlerschlauch
Manguera del Radiador
Tuyau du Radiateur
48
Radiator Hoses
Kühlerschläuche
Mangueras del radiador
Tuyaux du radiateur
50
Generator/Engine
Motor/Generator
Motor/Generador
Moteur/Générateur
52
Generator/Engine
Motor/Generator
Motor/Generador
Moteur/Générateur
54
Control Panel/Air Cleaner
Schalttafel/Luftfilter
Tablero de mando/Filtro de aire
Tableau de commande/Filtre à a
58
Engine Control Module/VoltageRegulator
Motorkontrollmodul/Spannungsregler
Módulo de mando del motor / Regulador de voltaje
Module de contrôle de moteur /
60
Battery
Batterie
Batería
Batterie
62
Skid Assembly
Unterbau
Conjunto Patín
Base du Générateur Compl.
64
Diesel Exhaust Fluid System
Auspuff
Escape
Échappement
68
Sheet Metal Assembly
Blechaufbau
Conjunto Planchas de Metal
Plaques de métal
70
Upper Enclosure
Oberes Gehäuse
Carcasa Superior
Carter Supérieur
72
Safety Labels
Sicherheitsaufkleber
Calcomanías de Advertencias
Autocollants de Sécurité
74
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
G230
Indice
Table des matières
6
5200010142 - 104
Labels - Control Panel & Controller
Aufkleber - Schalttafel und Kontroller
Calcomanias - Tablero de Mando y Controlador
Autocollants - Tableau de Comm
76
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
78
Trailer Frame w/Surge Brake
Anhängerrahmen mit Hydraulikbremse
Chasis de Remolque con Freno Hidráulico
Châssis de Remorque avec Frein
81
Trailer Frame w/Surge Brake
Anhängerrahmen mit Hydraulikbremse
Chasis de Remolque con Freno Hidráulico
Châssis de Remorque avec Frein
82
Surge Brake
Hydraulikbremse
Freno Hidráulico
Frien Hydraulique
86
Hub
Nabe
Cubo
Moyeu
88
Trailer Frame w/Electric Brake
Anhängerrahmen mit elektrik-Bremse
Chasis de Remolque con Freno Eléctrico
Châssis de Remorque avec Frein
91
Trailer Frame w/Electric Brake
Anhängerrahmen mit elektrik-Bremse
Chasis de Remolque con Freno Eléctrico
Châssis de Remorque avec Frein
92
Electric Brake
Elektrik-Bremse
Freno Eléctrico
Frein Électrique
96
Hub
Nabe
Cubo
Moyeu
98
Engine Service Parts
Motor-Ersatzteile
Repuestos de Motor
Pièces Détachées du Moteur
100
Factory-Installed Options
Fabrikfertiges Sonderzubehör
Opciones Instaladas en la Fábrica
Options Installées à l'Usine
103
Option-Camlock
Sonderzubehör-Kabelschuh
Opción de terminal de cable
Option de cosse terminale
104
Option- Cam Lock Door Cpl.
Sonderzubehör-Kabelschuhtür kpl.
Opción-Conjunto puerta del terminal de cable
Option-Porte compl. de la coss
106
G230
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
5200010142 - 104
7
Option - Shutter
Sonderzubehör-Kühlerabdeckung
Opción-Persiana del radiador
Option-Obturateur du radiateur
108
Option-Control Heat
Sonderzubehör-Wärmeregelung
Opción-Termorregular
Option-Régulateur de chaleur
110
Option- Battery Charger
Sonderzubehör, Batterieladegerät
Opción cargador de batería
Option, chargeur de batterie
112
Option- Battery Disconnect
Sonderzubehör-Batterietrennung
Opción-desconexión de la bateria
Option-sectionneur de la batte
114
Option-Fuel Quick Disconnect
Kraftstoff-Schnellverschluss
Accesorio de desconexión rápida para combustible
Raccord de carburant à desconn
116
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
G230
Indice
Table des matières
8
5200010142 - 104
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
18
5000171096
1
Left rear panel
Panel-links hinten
Panel trasera izquierdo
Tableau d'Arrière/gauche
110
5000171488
1
Filler tube
Füllrohr
Tubo de llenado
Tube de remplisseur
111
5000171487
1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
280
5000171136
1
Fuel fill port
Kraftstofffüllöffnung
Orificio de relleno de combustible
Port de remplisseur de carbura
285
5000171137
1
Fuel cap
Tankdeckel
Tapa del tanque
Chapeau de réservoir
402
5000164972
2
Hinge pin
Abstandstift
Pasador distanciadora
Goupille d'écartement
402
5000164973
2
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
628
5000171493
1
Insulator-exhaust
Auspuffisolator
Aislador de escape
Isolant d'échappement
635
5000171503
1
Insulator-corner, rear left
Isolator-Eckwand (hinten, links)
Aislador-esquina (de atrás, izquierda)
Isolant-console à équerre (arr
829
5000154517
12
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 20
869
5000158897
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
912
5000010369
12
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
953
5000010625
12
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
963
5000158899
4
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
G230
Fuel Fill Corner
Kraftstoff-Füller Eckwand
Esquina Boca de Llenado Combustible
Support à équerre - Remplisseu
5200010142 - 104
11
Front Panel
Blechtafel Vorne
G230
Conjunto Panel Delantero
Tableau de Front
12
5200010142 - 104
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
26
5000171101
1
Front access panel
Vorderseite, Abdeckpanel
Panel de acceso delantero
Tableau d'accès avant
624
5000171501
1
Insulator-exhaust comp., front
Isolator des Auspuffkastens (vorne)
Aislador de caja de escape (delantero)
Isolant de boîte d'échappement
G230
Front Panel
Blechtafel Vorne
Conjunto Panel Delantero
Tableau de Front
5200010142 - 104
13
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
19
5000171095
1
Right rear panel
Panel-rechts hinten
Panel trasera derecha
Tableau d'Arrière/droite
403
5000164970
2
Hinge pin
Abstandstift
Pasador distanciadora
Goupille d'écartement
628
5000171493
1
Insulator-exhaust
Auspuffisolator
Aislador de escape
Isolant d'échappement
640
5000171505
1
Insulator-corner, rear right
Isolator-Eckwand (hinten, rechts)
Aislador-esquina (de atrás, derecha)
Isolant-console à équerre (arr
869
5000158897
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
22Nm/16ft.lbs
963
5000158899
4
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
G230
Right Rear Panel
Blechtafel hinten & rechts
Panel trasero y derecho
Tableau d'arrière et à droite
5200010142 - 104
15
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
23
5000174512
1
Rear panel
Blechtafel hinten
Panel trasero
Tableau d'arrière
25
5000171100
1
Air inlet panel
Ansaugstsutzenpanel
Panel de tubuladura de aspiración
Tableau de tubulure d'aspirati
70
5000171126
1
Air inlet duct
Einlassluftleitblech
Conducto de aire de entrada
Canal d'air d'admission
630
5000178137
1
Insulator-rear access
Isolator des hinteren Abdeckpanels
Aislador de panel de atrás deacceso
Isolant de tableau d'arrière à
637
5000174513
1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
638
5000171510
1
Insulator-rear access
Isolator des hinteren Abdeckpanels
Aislador de panel de atrás deacceso
Isolant de tableau d'arrière à
838
5000028404
8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
22Nm/16ft.lbs
G230
Rear Air Inlet
Lufteinlass (hinten)
Entrada de aire (de atrás)
Admission à air (arrière)
5200010142 - 104
17
Rear Left Door Non Cam Lock
Ersatz für Kabelschuhtür (hinten, links)
G230
Puerta alternativa del terminal de cable (trasera, izquierda
Porte alternative de la cosse
18
5200010142 - 104
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
34
5000171105
1
Left rear door
Links tür hinten
Puerta trasera izquierdo
Porte d'Arrière/gauche
407
5000164973
2
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
407
5000164972
2
Hinge pin
Abstandstift
Pasador distanciadora
Goupille d'écartement
410
5000158862
1
Door latch
Türverriegelung
Aldaba de puerta
Loquet de porte
555
5000153022
1
Door prop
Türstütze
Apoyo de puerta
Appui de porte
608
5000153253
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
650
5000171511
2
Insulator-door, front top bottom
Isolator der Tür (vorne, oben, unten)
Aislador de puerta (delantero, superior,
inferior)
Isolant de porte (d'avant, sup
653
5000171512
1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
780
5000176346
4
Rivet
Niet
Remache
Rivet
0,16 x 0,42in
869
5000158897
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
22Nm/16ft.lbs
963
5000158899
4
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
G230
Rear Left Door Non Cam Lock
Ersatz für Kabelschuhtür (hinten, links)
Puerta alternativa del terminal de cable (trasera, izquierda
Porte alternative de la cosse
5200010142 - 104
19
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
35
5000177913
1
Door
Tür
Puerta
Porte
275
5000178174
1
Window
Fenster
Ventana
Fenêtre
408
5000164971
2
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
408
5000164970
2
Hinge pin
Abstandstift
Pasador distanciadora
Goupille d'écartement
410
5000158862
1
Door latch
Türverriegelung
Aldaba de puerta
Loquet de porte
555
5000153022
1
Door prop
Türstütze
Apoyo de puerta
Appui de porte
600
5000178175
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
608
5000153253
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
646
5000164245
1
Insulator-control door prop
Isolator der Schalttafeltürstütze
Aislador del apoyo de puerta del tablero de
mando
Isolant de l'appui de porte du
780
5000176346
4
Rivet
Niet
Remache
Rivet
0,16 x 0,42in
869
5000158897
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
22Nm/16ft.lbs
963
5000158899
4
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
G230
Right Rear Door
Rechte Tür Hinten
Puerta Trasera Derecha
Porte d'Arrière/Droite
5200010142 - 104
21
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
27
5200015035
1
Left front door
Tür-links vorne
Puerta delantero izquierdo
Porte avant gauche
408 0164971 2
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
410 0158862 1
Door latch
Türverriegelung
Aldaba de puerta
Loquet de porte
555 0153022 1
Door prop
Türstütze
Apoyo de puerta
Appui de porte
608
5000153253
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
629 0178138 2
Insulator-door
Isolator der Tür
Aislador de puerta
Isolant de porte
631
5200015038
1
Insulator-door, left
Isolator der Tür (links)
Aislador de puerta (izquierda)
Isolant de porte (gauche)
633 0174537 1
Insulator-door
Isolator der Tür
Aislador de puerta
Isolant de porte
650 0171511 1
Insulator-door, front top bottom
Isolator der Tür (vorne, oben, unten)
Aislador de puerta (delantero, superior,
inferior)
Isolant de porte (d'avant, sup
780 0176346 4
Rivet
Niet
Remache
Rivet
0,16 x 0,42in
869 0158897 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
22Nm/16ft.lbs
963 0158899 4
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
G230
Front Left Door
Linke Tür Vorne
Puerta Delantera Izquierda
Porte de Front/Gauche
5200010142 - 104
23
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
30 0174516 1
Right front door
Tür-rechts vorne
Puerta derecha y delantera
Porte droite et d'avant
407 0164973 2
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
410 0158862 1
Door latch
Türverriegelung
Aldaba de puerta
Loquet de porte
555 0153022 1
Door prop
Türstütze
Apoyo de puerta
Appui de porte
608
5000153253
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
629 0178138 2
Insulator-door
Isolator der Tür
Aislador de puerta
Isolant de porte
632 0174536 1
Insulator-door, right
Isolator der Tür (rechts)
Aislador de puerta (derecha)
Isolant de porte (droite)
633 0174537 1
Insulator-door
Isolator der Tür
Aislador de puerta
Isolant de porte
650 0171511 1
Insulator-door, front top bottom
Isolator der Tür (vorne, oben, unten)
Aislador de puerta (delantero, superior,
inferior)
Isolant de porte (d'avant, sup
780 0176346 4
Rivet
Niet
Remache
Rivet
0,16 x 0,42in
869 0158897 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
22Nm/16ft.lbs
963 0158899 4
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
G230
Right Front Door
Rechte Tür Vorne
Puerta Delantera Derecha
Porte de Front/Droite
5200010142 - 104
25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
53 0171477 1
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
90 0171139 1
Control box
Schaltkasten
Caja de control
Boîtier des commandes
170 0171151 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
271 0171157 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
272 0171158 3
Plate
Platte
Placa
Plaque
273 0171159 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
274 0171154 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
275 0171155 10
Terminal block
Anschlussblock
Bloque terminal
Borne serre-fils
452 0171072 1
Breaker
Unterbrecher
Interruptor
Disjoncteur
700A
478 0165439 1
Push button switch
Druckknopfschalter
Interruptor de botón
Interrupteur à poussoir
503 0153746 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
623 0171549 1
Guard
Schutz
Protector
Protection
704 0155460 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
791 0085454 10
Insert
Einsatz
Inserto
Insertion
M8
798 0171129 1
U-Bolt
U-Bolzen
Perno forma U
Boulon U
3/8-16 x 8in
800 0171541 1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
820 0171489 1
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
1/2-13 x 4,50in
828 0154516 6
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 16
838 0028404 7
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
839 0155213 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 25
25Nm/18ft.lbs
841 0118077 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 30
869 0158897 5
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
871 0051543 1
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 25
41Nm/30ft.lbs
881 0159811 4
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M5 x 16
6Nm/4ft.lbs
883 0028949 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
G230
Main Breaker/Voltage SelectorPanel
Hauptunterbrecher/Spannungswähler
Interruptor de circuito principal/Selector de volt
Coupe-circuit principal/Select
5200010142 - 104
27
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
887 0171494 1
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 100
891 0012368 17
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M12 x 20
86Nm/63ft.lbs
DIN933
892 0013002 20
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M12 x 25
86Nm/63ft.lbs
DIN933
906 0025626 3
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
0,500-13
907 0155243 1
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
1/2in-13
912 0010369 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
914 0029117 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
924 0010367 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 DIN985
927 0025617 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
3/8-16in
953 0010625 9
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
956 0010622 4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
960 0010620 37
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
12 ISO7090
963 0158899 6
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
973 0025637 2
Flat steel washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
3/8in
G230
Main Breaker/Voltage SelectorPanel
Hauptunterbrecher/Spannungswähler
Interruptor de circuito principal/Selector de volt
Coupe-circuit principal/Select
5200010142 - 104
29
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
92 0171127 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
470 0171524 3
Transformer
Transformator
Transformador
Transformateur
532 0153092 1
Bushing spacer
Abstandshülse
Espaciador
Entretoise
1-5/8in ID
797 0171138 1
Wire retainer
Kabelhalter
Retenedor de cable
Arrêtoir de câble
833 0028949 12
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
842 0079363 6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 16
25Nm/18ft.lbs
906 0025626 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
0,500-13
907 0155243 1
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
1/2in-13
927 0025617 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
3/8-16in
973 0025637 2
Flat steel washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
3/8in
G230
Current Transformer
Stromwandler
Transformador de corriente
Transformateur du courant
5200010142 - 104
31
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
40
5200023014
1
Door
Tür
Puerta
Porte
52 0171475 1
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
53 0171477 1
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
63 0171479 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
400 0171531 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
401 0171530 1
Door
Tür
Puerta
Porte
414 0171150 1
Door
Tür
Puerta
Porte
415 0171149 1
Lug box door
Anschluss-anlagentür
Conjunto Puerta de conexiones
Porte de Cosses terminales
418 0158784 2
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
480 0153080 1
Lockout switch key
Schlüssel für Aussperrungsschalter
Llave para interruptor de cierre eléctrico
Clé pour interrupteur de contr
622 0171478 1
Guard
Schutz
Protector
Protection
794 0174606 1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
803 0160599 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
806 0154513 16
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
6-32 x .750
831 0110405 14
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M4 x 14
839 0155213 3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 25
25Nm/18ft.lbs
840 0085957 3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 30
25Nm/18ft.lbs
881 0159811 21
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M5 x 16
6Nm/4ft.lbs
903 0174605 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
911 0010370 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
912 0010369 21
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
952 0010628 2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
953 0010625 14
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
971 0154532 16
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M3,5
G230
Lug Box
Anschlusskasten
Caja de conexiones
Boîte de cosses terminales
5200010142 - 104
33
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
232 0160587 1
Ground wire
Erdungsdraht
Alambre a tierra
Fil de masse
267 0160091 2
Terminal block
Anschlussblock
Bloque terminal
Borne serre-fils
269 0183672 5
Terminal lug
Anschluss
Terminal de conexión
Cosse terminale
600
270 0183673 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
295
5200012337
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
296
5200012338
2
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
390 0171523 1
Connector
Anschlußteil
Conector
Connecteur
455
5200023000
2
Circuit breaker
Unterbrecher
Interruptor de circuito
Coupe-circuit
20A
457
5200023001
3
Circuit breaker
Unterbrecher
Interruptor de circuito
Coupe-circuit
50A
479 0153079 1
Lockout switch
Aussperrungsschalter
Interruptor de cierre eléctrico
Interrupteur de contre-grève
486 0089849 2
GFI Receptacle Kit
Satz-GFI Steckdose
Juego de tomacorriente GFI
Jeu de prise de courant GFI
487 0153277 3
Receptacle
Steckdose
Tomacorriente
Prise de courant
50A
502 0183449 2
Tube clamp
Rohrschelle
Abrazadera para mangueras
Agrafe pour tuyaux souples
1,00in
540 0153269 1
Strain relief
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
1/2in NPT
819 0155256 3
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
1/2-13 x 3.00-5
85Nm/63ft.lbs
820 0171489 2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
1/2-13 x 4,50in
825 0154514 2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M4 x 35
906 0025626 10
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
0,500-13
907 0155243 5
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
1/2in-13
85Nm/63ft.lbs
911 0010370 10
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
912 0010369 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
916 0030066 6
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
935 0025619 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/2-13in
85Nm/63ft.lbs
952 0010628 14
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
G230
Lugs/Breakers/Receptacles
Anschlüsse/Unterbrecher/Steckdosen
Conexiones/Interruptores/Tomacorrientes
Cosses terminales/Disjoncteurs
5200010142 - 104
35
Control Door
Schaltkastentür
G230
Puerta de la Caja de Control
Porte du Boîtier de Commande
36
5200010142 - 104
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
41
5200004726
1
Controller door
Kontrolltafel tür
Conjunto Puerta Tablero de control
Porte du contrôleur
462
5000174668
1
Hour meter
Stundenzähler
Horometro
Compteur horaire
477
5000176123
1
Toggle switch
Kipphebelschalter
Interruptor de volquete
Interrupteur de bascule
485
5000178179
1
Wiring Harness- Voltage Adjust
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
543
5000183016
1
Knob
Griff
Empuñadura
Poignée
556
5200004727
1
Indicator light
Anzeigeleuchte
Lámpara indicadora
Lampe pilote
557
5200004728
1
Toggle switch
Kipphebelschalter
Interruptor de volquete
Interrupteur de bascule
558
5200004729
1
Toggle switch
Kipphebelschalter
Interruptor de volquete
Interrupteur de bascule
570
5000153523
1
Guard
Schutz
Protector
Protection
G230
Control Door
Schaltkastentür
Puerta de la Caja de Control
Porte du Boîtier de Commande
5200010142 - 104
37
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
19 0164957 20
Relay w/diode
Relais mit diode
Relai con diodo
Relais avec rectificateur
70A, 12V
24 0176735 1
Fuse
Sicherung
Fusible
Fusible
250 0158843 3
Terminal
Anschlußklemme
Terminal de conexión
Borne d'attache
265 0158844 1
Terminal block
Anschlussblock
Bloque terminal
Borne serre-fils
266 0159130 1
Terminal block
Anschlussblock
Bloque terminal
Borne serre-fils
377
5200005355
1
Cable cpl.
Kabel kpl.
Cable compl.
Câble compl.
378
5200005356
1
Cable cpl.
Kabel kpl.
Cable compl.
Câble compl.
379
5200005357
1
Cable cpl.
Kabel kpl.
Cable compl.
Câble compl.
458
5200005317
1
Fuse holder
Fassung der Sicherung
Portafusible
Porte-fusible
459
5200005318
1
Fuse
Sicherung
Fusible
Fusible
150A
488
5200005316
1
Relay
Relais
Relai
Relais
489
5200005354
1
Relay
Relais
Relai
Relais
200 AMP,24
VOLT
502 0183449 1
Tube clamp
Rohrschelle
Abrazadera para mangueras
Agrafe pour tuyaux souples
1,00in
796 0171214 1
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M8 x 80
799 0011486 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M4 x 20
3Nm/2ft.lbs
827 0154515 2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 12
829 0154517 4
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 20
838 0028404 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
911 0010370 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
916 0030066 1
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
926 0010882 3
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
952 0010628 2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
953 0010625 5
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
G230
Fuse Block/Relay
Sicherungsblock/Relais
Bloque de Fusibles/Relai
Bloc à fusibles/Relais
5200010142 - 104
39
Front Enclosure/Radiator
Gehäuse vorne / Kühler
G230
Caja delantera / Radiador
Carter de front / Radiateur
40
5200010142 - 104
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
14
5000182347
1
Radiator
Kühler
Radiador
Radiateur
15
5200012440
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
16
5000171093
1
Right front panel
Panel-rechts vorne
Panel derecha y delantera
Tableau droite et d'avant
17
5200012451
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
55
5200016877
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
181
5000183073
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
281
5200012487
1
Port
Öffnung
Orificio
Orifice
287
5000165144
1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
394
5200008089
1
Manual holder
Handbuchhalter
Soporte manual
Support de manuel
402
5000164972
2
Hinge pin
Abstandstift
Pasador distanciadora
Goupille d'écartement
403
5000164970
2
Hinge pin
Abstandstift
Pasador distanciadora
Goupille d'écartement
412
5000117815
2
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
425
5000192395
1
Barbed fitting
Verschraubung mit Widerhaken
Unión dentada
Raccord à picot
1/4 NPT x 3/8in
426
5000183090
1
Barbed fitting
Verschraubung mit Widerhaken
Unión dentada
Raccord à picot
3/4 x 3/4in NPT
431
5100015515
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
3/8 in x 1/4 in
440
5000165143
1
Overflow bottle
Überlaufflasche
Botella de rebose
Bouteille de trop-plein
498
5000192650
1
Sensor
Sensoreinheit
Unidad de alerta
Capteur
510
5000028707
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,21-0,63
525
5200017173
3
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
2 1/2 in
539
5000153092
3
Bushing spacer
Abstandshülse
Espaciador
Entretoise
1-5/8in ID
623
5200012453
1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
626
5000171491
2
Insulator-exhaust comp., front top
Isolator des Auspuffkastens (vorne, oben)
Aislador de caja de escape (delantero,
superior)
Isolant de boîte d'échappement
627
5000171492
1
Insulator-exhaust comp., side
Isolator des Auspuffkastens (seitlich)
Aislador de caja de escape (lateral)
Isolant de boîte d'échappement
628
5000171493
2
Insulator-exhaust
Auspuffisolator
Aislador de escape
Isolant d'échappement
834
5200018934
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 X 20
G230
Front Enclosure/Radiator
Gehäuse vorne / Kühler
Caja delantera / Radiador
Carter de front / Radiateur
5200010142 - 104
41
Front Enclosure/Radiator
Gehäuse vorne / Kühler
G230
Caja delantera / Radiador
Carter de front / Radiateur
42
5200010142 - 104
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
835
5000154519
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 25
838
5000028404
6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
845
5000116164
8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 25
869
5000158897
12
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
888
5000161194
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 25
913
5000010368
4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 DIN985
916
5000030066
2
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
954
5000010624
2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
962
5200018935
4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
963
5000158899
8
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
992
5100028240
1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
14 psi, small
neck
G230
Front Enclosure/Radiator
Gehäuse vorne / Kühler
Caja delantera / Radiador
Carter de front / Radiateur
5200010142 - 104
43
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
21
5200012317
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
51
5200016875
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
52
5200016876
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
161
5200012315
2
Bracket
Konsole
Soporte
Support
163
5200013445
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
164
5200012316
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
165
5200013446
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
166
5200021950
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
210
5200012310
1
Pipe, exhaust
Rohr, Auspuff
Caño de escape
Tuyau, échappement
211
5200012311
1
Pipe, exhaust
Rohr, Auspuff
Caño de escape
Tuyau, échappement
212
5200016880
1
Pipe, exhaust
Rohr, Auspuff
Caño de escape
Tuyau, échappement
230
5000152978
1
Strap
Band
Correa
Ruban
10in
283
5000176217
1
Drain hose cpl.
Abflussschlauch kpl.
Manguera de salida compl.
Tuyau d'écoulement compl.
290
5000154304
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
M18 x 1/2in NPT
299
5000183085
1
Barbed fitting
Verschraubung mit Widerhaken
Unión dentada
Raccord à picot
M14-1,5 x 3/8in
300
5000154305
1
Ball valve
Kugelhahn
Válvula de bola
Robinet à boisseau sphérique
310
5000171496
1
Fuel fill hose
Kraftstoffschlauch
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
4,00in ID
313
5000181825
1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
3/8in x 500mm
314
5000153765
1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
5/16in x 915
346
5200012312
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
347
5200017096
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
500
5000155304
1
Exhaust clamp
Auspuffschelle
Abrazadera de escape
Agrafe d'échappement
4in
501
5200008784
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
502
5200017172
2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
4 in
510
5000028707
3
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,21-0,63
G230
Rear Panels/Muffler
Blechtafeln hinten / Auspufftopf
Paneles traseros / Silenciador
Tableaux d'arrière / Pot d'éch
5200010142 - 104
45
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
517
5000154344
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
520
5000154346
2
Worm drive clamp
Schneckengewinde-Schelle
Abrazadera de transmisión portornillo sin
fin
Collier de serrage à vis sans
4,06-5,0in
536
5000180084
2
Worm drive clamp
Schneckengewinde-Schelle
Abrazadera de transmisión portornillo sin
fin
Collier de serrage à vis sans
9/16 x 1-1/16in
611
5000171115
1
Roof gasket
Dachdichtung
Junta del techo
Joint du toit
616
5200018250
1
Insulator-exhaust
Auspuffisolator
Aislador de escape
Isolant d'échappement
654
5200016616
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
655
5200016617
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
666
5200016618
1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
838
5000028404
20
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
840
5000085957
8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 30
25Nm/18ft.lbs
845
5000116164
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 25
846
5000011438
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M10 x 35
49Nm/36ft.lbs
DIN933
918
5000089316
3
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10
967
5000010375
1
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
B10,5 DIN9021
1050
5200024525
3
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
5 in
1051
5200024528
3
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
5 in
1052
5200024523
1
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
1053
5200024520
1
DRT
DRT
DRT
DRT
1054
5200024522
1
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
5 x 5 in
1055
5200024524
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
1056
5200024527
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
4 in
1057
5200024489
1
SCR
SCR
SCR
SCR
1058
5200024488
1
Diesel oxidation catalyst
Dieseloxidationskatalysator
Catalizador de oxidación Diesel
Catalyseur à oxydation Diesel
G230
Rear Panels/Muffler
Blechtafeln hinten / Auspufftopf
Paneles traseros / Silenciador
Tableaux d'arrière / Pot d'éch
5200010142 - 104
47
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
200 0185055 1
Support
Halter
Soporte
Attache
302 0183092 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
3/4 ID x 6,00in
303 0183091 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
3/8in x 850mm
304 0182930 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
3/8in ID x 990mm
325 0182926 1
Upper radiator hose
Oberes Kühlerschlauch
Manguera superior de radiador
Tuyau supérieur de radiateur
326
5200013433
1
Pipe
Rohr
Tubo
Conduit
327 0181826 1
Radiator hose
Kühlerschlauch
Manguera del radiador
Tuyau du radiateur
2,00 ID x 5,00in
328 0185059 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
2,00in
427 0189070 1
Barbed fitting
Verschraubung mit Widerhaken
Unión dentada
Raccord à picot
3/4 NPT x 3/4in x
90
S9
507 0163958 3
Tube clamp
Rohrschelle
Abrazadera para mangueras
Agrafe pour tuyaux souples
1-3/16in ID
513 0028314 2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,81 x 1,25in
517 0154344 2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
522 0028698 2
Clamp
Schlauchschelle
Abrazadera
Agrafe
2-3/8in
533 0189071 1
Pipe
Rohr
Tubo
Conduit
2,00in
536 0180084 2
Worm drive clamp
Schneckengewinde-Schelle
Abrazadera de transmisión portornillo sin
fin
Collier de serrage à vis sans
9/16 x 1-1/16in
838 0028404 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
22Nm/16ft.lbs
916 0030066 2
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
933 0189172 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
3/8in
G230
Radiator Hoses
Kühlerschlauch
Manguera del Radiador
Tuyau du Radiateur
5200010142 - 104
49
Radiator Hoses
Kühlerschläuche
G230
Mangueras del radiador
Tuyaux du radiateur
50
5200010142 - 104
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
205
5000182400
1
Pipe
Rohr
Tubo
Conduit
206
5200014179
1
Intake pipe
Ansaugrohr
Tubo de toma
Tube d'aspiration
323
5000182928
4
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
3,00 ID x 6,00in
537
5000183078
8
T-bolt clamp
Schelle mit T-Bolzen
Abrazadera con perno forma T
Agrafe avec boulon T
3,25in
22Nm/16ft.lbs
838
5000028404
8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
G230
Radiator Hoses
Kühlerschläuche
Mangueras del radiador
Tuyaux du radiateur
5200010142 - 104
51
Generator/Engine
Motor/Generator
G230
Motor/Generador
Moteur/Générateur
52
5200010142 - 104
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
3
5000182933
1
Fan
Gebläserad
Ventilador
Ventilateur
30in
10
5000182389
1
Lifting frame
Heberahmen
Chasis alzador
Châssis de relèvement
162
5200012318
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
185
5000158982
4
Latch wire
Verriegelungskabel
Cable de resorte
Câble de verrouillage
190
5200016619
1
Module
Modul
Módulo
Module
231
5000152979
1
Strap
Band
Correa
Ruban
15in
419
5000153747
2
Clip
Befestigung
Clip
Clip
729
5000173396
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
828
5000154516
2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 16
840
5000085957
3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 30
25Nm/18ft.lbs
845
5000116164
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 25
853
5000157021
8
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 14
25Nm/18ft.lbs
887
5000011311
3
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 90
25Nm/18ft.lbs
DIN931
889
5000156270
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M10 x 100
898
5000011378
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M16 x 70
210Nm/155ft.lbs
DIN931
899
5000011517
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M16 x 60
210Nm/155ft.lbs
DIN933
912
5000010369
1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
916
5000030066
1
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
924
5000010367
7
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 DIN985
956
5000010622
3
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
958
5000154530
4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M10
961
5000010618
4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
16 ISO7090
1000
5200024521
1
Module
Modul
Módulo
Module
G230
Generator/Engine
Motor/Generator
Motor/Generador
Moteur/Générateur
5200010142 - 104
53
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5200013340
1
Engine-Cummins
Cummins-Motor
Motor Cummins
Moteur Cummins
2 0180142 1
Generator cpl.
Generator kpl.
Conjunto generador
Générateur compl.
50 0174539 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
95 0182931 1
Engine mount
Motorträger
Soporte de motor
Support pour moteur
96 0182932 1
Engine mount
Motorträger
Soporte de motor
Support pour moteur
419 0153747 1
Clip
Befestigung
Clip
Clip
464 0182978 2
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
465 0171133 2
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
609 0176733 1
Trim seal
Profilgummi
Moldura
Garniture
828 0154516 1
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 16
845 0116164 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 25
851 0155248 6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M12 x 25
88Nm/65ft.lbs
858 0011382 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M16 x 90
210Nm/155ft.lbs
DIN931
865
5200002521
2
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
894 0183123 8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
3/8-16 x 0,897in
895 0011321 12
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M10 x 55
49Nm/36ft.lbs
DIN931
912 0010369 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
921 0155244 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M16
929
5200004221
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
941 0153067 2
Snubber washer
Begrenzerscheibe
Arandela limitadora
Rondelle de butée
942 0183088 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M18
958 0154530 12
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M10
976 0153532 2
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
M16
984 0025640 2
Flat steel washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
3/4 x 15,5in
1000
5200005593
1
Stator
Stator
Estator
Stator
G230
Generator/Engine
Motor/Generator
Motor/Generador
Moteur/Générateur
5200010142 - 104
55
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1001
5200005592
1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
1002
5100028621
1
Main Stator cpl.
Stator kpl.
Estator cpl.
Stator cpl.
G230
Generator/Engine
Motor/Generator
Motor/Generador
Moteur/Générateur
5200010142 - 104
57
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
80 0182350 1
Left fan guard
Lüfterhaube-links
Guardaventilador-izquierda
Bague de ventilateur-gauche
81 0182351 1
Right fan guard
Lüfterhaube-rechts
Guardaventilador-derecha
Bague de ventilateur-droite
85 0183424 1
Air cleaner bracket
Luftfilterkonsole
Soporte de filtro del aire
Support du filtre à air
130
5200015861
1
Control box
Schaltkasten
Caja de control
Boîtier des commandes
150 0183020 1
Air intake tube
Luftansaugrohr
Tubo de toma de aire
Tube d'aspiration d'air
4in
233 0174543 1
Ground strap
Erdungsband
Correa a tierra
Ruban de masse
1/2in
283 0176217 1
Drain hose cpl.
Abflussschlauch kpl.
Manguera de salida compl.
Tuyau d'écoulement compl.
300 0154305 1
Ball valve
Kugelhahn
Válvula de bola
Robinet à boisseau sphérique
S9
332 0183018 1
Inlet hose (CCV)
Kurbelgehäuseentlüftungsschlauch-Einlaß
Manguera de admisión del cárter
Tuyau d'admission du carter
5,00 x 4,00in x 90
333 0183019 1
Inlet hose (CCV)
Kurbelgehäuseentlüftungsschlauch-Einlaß
Manguera de admisión del cárter
Tuyau d'admission du carter
4,00in x 90
520 0154346 3
Worm drive clamp
Schneckengewinde-Schelle
Abrazadera de transmisión portornillo sin
fin
Collier de serrage à vis sans
4,06-5,0in
521 0154347 1
Worm drive clamp
Schneckengewinde-Schelle
Abrazadera de transmisión portornillo sin
fin
Collier de serrage à vis sans
5,12-6,0in
634 0174534 1
Insulator-control box
Isolator der Kontrollkasten
Aislador del Caja de Control
Isolant de Boîtier de Commande
833 0028949 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 16
9Nm/7ft.lbs
838 0028404 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
845 0116164 3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 25
44Nm/32ft.lbs
851 0155248 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M12 x 25
88Nm/65ft.lbs
858 0157021 16
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 14
22Nm/16ft.lbs
918 0089316 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10
G230
Control Panel/Air Cleaner
Schalttafel/Luftfilter
Tablero de mando/Filtro de aire
Tableau de commande/Filtre à a
5200010142 - 104
59
Engine Control Module/VoltageRegulator
Motorkontrollmodul/Spannungsregler
G230
Módulo de mando del motor / Regulador de voltaje
Module de contrôle de moteur /
60
5200010142 - 104
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2 0176730 1
Voltage regulator
Spannungsregler
Regulador de voltaje
Régulateur de tension
460
5200024273
1
Control module
Betätigungsmodul
Módulo de regulador
Module régulateur
702 0176179 1
Label sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
884 0115527 4
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M4 x 30
910 0010872 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M4 ISO4032
952 0010628 4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
G230
Engine Control Module/VoltageRegulator
Motorkontrollmodul/Spannungsregler
Módulo de mando del motor / Regulador de voltaje
Module de contrôle de moteur /
5200010142 - 104
61
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
341
5200015862
1
DC wiring harness
DC-Kabelbaum
Conjunto de cables C.D.
Harnais de câbles électriques
375
5200016012
1
Positive battery cable
Plusbatteriekabel
Cable positivo de batería
Cable positivo de batería
377
5000183074
1
Battery cable
Batteriekabel
Cable de batería
Câble de batterie
550
5000154319
4
L-Bolt
L-Bolzen
Perno forma L
Boulon L
1/2-20 x 1-1/2in
551
5000159046
2
Battery bracket
Batteriestütze
Soporte de batería
Support de batterie
690
5000159808
2
Battery
Batterie
Batería
Batterie
G230
Battery
Batterie
Batería
Batterie
5200010142 - 104
63
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0159865 2
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
5/8 x 1/2in
2
5200017052
2
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
1/2 X 1/2, 90
3
5200017019
1
Cover cpl.
Deckel kpl.
Tapa compl.
Couvercle compl.
4
5000182935
1
Frame
Rahmen
Chasis
Châssis
5
5200012462
1
Skid Assembly
Unterbau
Conjunto Patín
Base du Générateur Compl.
400 gal
6
5200012460
1
Fuel tank
Kraftstofftank
Depósito de combustible
Réservoir de carburant
400 gal
7 0079215 1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
1/2 NPT
8
5200012488
1
Tank assembly-DEF
Tank kpl.
Tanque compl.
Réservoir compl.
9
5200017020
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
10
5200017018
1
Tank
Tank
Tanque
Réservoir
11 0153237 1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
1/2in
12 0010368 22
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 DIN985
13 0010624 26
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
14 0011470 26
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 20
10Nm/7ft.lbs
DIN933
103 0158900 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
223 0171485 1
Vent
Entlüftungsöffnung
Orificio de ventilación
Orifice
1/2 NPT
301
5200012491
1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
24V
315 0173688 1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
3/4in x 980mm
420 0160596 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
5/16 X 3/8in NPT
421
5200005250
2
Reducer fitting
Reduzierstückverschraubung
Reductor
Raccord de réduction
429 0181823 1
Barbed fitting
Verschraubung mit Widerhaken
Unión dentada
Raccord à picot
3/8 x 3/8in NPT
491
5200018227
1
Sensor-fuel w/connector
Sensor, Kraftstoff mit Anschlussteil
Unidad de alerta de combustible con
conector
Capteur de carburant avec conn
492
5200017017
1
Sensor
Sensoreinheit
Unidad de alerta
Capteur
507 0163958 1
Tube clamp
Rohrschelle
Abrazadera para mangueras
Agrafe pour tuyaux souples
1-3/16in ID
527 0155285 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
G230
Skid Assembly
Unterbau
Conjunto Patín
Base du Générateur Compl.
5200010142 - 104
65
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
536 0180084 2
Worm drive clamp
Schneckengewinde-Schelle
Abrazadera de transmisión portornillo sin
fin
Collier de serrage à vis sans
9/16 x 1-1/16in
802 0159651 1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
2,0in NPT
818 0011478 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M5 x 10 DIN933
828 0154516 5
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 16
838 0028404 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
876
5200017546
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
893 0011522 16
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M16 x 35
210Nm/155ft.lbs
DIN933
949 0064610 5
Gasket
Dichtring
Anillo de junta
Bague d'étanchéité
A5 x 7,5 DIN7603
961 0010618 16
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
16 ISO7090
1005
5200024463
1
Service Kit - Sensor
Servicesatz - Sensoreinheit
Kit de Servicio - Unidad de alerta
Trousse de Service - Capteur
1006
5200024464
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
1007
5200024465
1
Suction strainer
Saugkorb
Colador
Crépine
G230
Skid Assembly
Unterbau
Conjunto Patín
Base du Générateur Compl.
5200010142 - 104
67
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
301
5200012491
1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
24V
306
5100015563
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
3/8 ID x 1665MM
334
5200017098
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
335
5200012489
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
336
5200012490
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
337
5200013559
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
338
5200013562
2
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
339
5200013564
2
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
343
5200013565
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
344
5200013572
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
422
5200012492
3
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
5/8 in
524
5200018372
2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
23.9 - 27.1 mm
535
5200018933
5
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
536
5000180084
1
Worm drive clamp
Schneckengewinde-Schelle
Abrazadera de transmisión portornillo sin
fin
Collier de serrage à vis sans
9/16 x 1-1/16in
688
5200015863
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
689
5200015864
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
G230
Diesel Exhaust Fluid System
Auspuff
Escape
Échappement
5200010142 - 104
69
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
20
5200021955
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
24
5200022409
1
Roof panel
Dachbeplankung
Panel de techo
Recouvrement de toit
32
5100019783
2
Panel-joint
Panel
Panel
Tableau
40
5200021980
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
101
5000179153
2
Radiator cover
Kühlerdeckel
Tapa del radiador
Couvercle du radiateur
106
5100015108
1
Cover panel
Abdeckungs-Panel
Panel de cubierta
Panneau protecteur
412
5000117815
2
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
612
5000179156
2
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
614
5100015120
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
625
5000171500
2
Insulator-exhaust comp., front top
Isolator des Auspuffkastens (vorne, oben)
Aislador de caja de escape (delantero,
superior)
Isolant de boîte d'échappement
641
5000171499
1
Insulator-roof, front
Dachisolator (vorne)
Aislador de techo (delantero)
Isolant de toit (d'avant)
642
5200022384
1
Insulator-roof, rear
Dachisolator (hinten)
Aislador de techo (de atrás)
Isolant de toit (arrière)
835
5000154519
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 25
838
5000028404
24
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
869
5000158897
54
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
888
5000161194
16
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 25
913
5000010368
4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 DIN985
924
5000010367
10
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 DIN985
954
5000010624
4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
963
5000158899
36
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
966
5000160626
24
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
M8
G230
Sheet Metal Assembly
Blechaufbau
Conjunto Planchas de Metal
Plaques de métal
5200010142 - 104
71
Upper Enclosure
Oberes Gehäuse
G230
Carcasa Superior
Carter Supérieur
72
5200010142 - 104
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
857
5000155246
8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M16 x 40
295Nm/218ft.lbs
922
5000155245
8
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M16
G230
Upper Enclosure
Oberes Gehäuse
Carcasa Superior
Carter Supérieur
5200010142 - 104
73
Labels - Control Panel & Controller
Aufkleber - Schalttafel und Kontroller
G230
Calcomanias - Tablero de Mando y Controlador
Autocollants - Tableau de Comm
76
5200010142 - 104
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
700
5200023167
1
Label-control panel
Aufkleber-Schalttafel
Calcomania-Tablero de mando
Autocollant-Tableau de command
703
5000177693
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
706
5000192818
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
719
5200004853
1
Label sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
G230
Labels - Control Panel & Controller
Aufkleber - Schalttafel und Kontroller
Calcomanias - Tablero de Mando y Controlador
Autocollants - Tableau de Comm
5200010142 - 104
77
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
700 0179942 2
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
705 0183441 1
Label-diagnostic
Aufkleber-diagnose
Calcomania-diagnóstico
Autocollant-diagnostic
706 0183405 1
Label-diagnostic
Aufkleber-diagnose
Calcomania-diagnóstico
Autocollant-diagnostic
707 0178150 2
Label-Wacker Neuson logo
Aufkleber-Wacker Neuson Logo
Calcomanía-Wacker Neuson logotipo
Autocollant-Wacker Neuson logo
210 mm
708
5200005359
2
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
709 0222087 2
Label Symbol
Aufkleber Symbol
Calcomania Símbololo
Autocollant Symbole
120 OD
G230
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
5200010142 - 104
79
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000151981
24
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
2
5000155902
25
Rivet
Niet
Remache
Rivet
3
5000152148
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
4
5000151975
2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
5
5000175938
2
Reflector
Reflektor
Reflector
Réflecteur
6
5000175939
4
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
7
5000152149
2
Reflector
Reflektor
Reflector
Réflecteur
8
5000151999
2
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
9
5000175940
2
Red light
Rotlicht
Lámpara roja
Voyant rouge
10
5000175941
2
Amber light
Gelbe Anzeigelampe
Lámpara color de ámbar
Voyant ambre
11
5000152150
42
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M10
12
5000175942
1
Light, ID bar
Lampe, ID-Stange
Luz, barra ID
Lampe, barre ID
13
5000152004
10
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
14
5000151956
10
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
15
5000155901
10
Wire clamp
Kabelhalter
Retenedor de cable
Arrêtoir de câble
16
5000152200
10
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
17
5000152203
1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
18
5000151952
2
Chain
Kette
Cadena
Chaîne
19
5000152239
4
Wheel Set
Radsatz
Juego de rueda
Jeu de roue
20
5000152098
5
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M16
21
5000152235
8
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M16-2,0 x 40
22
5000152236
22
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M16
23
5000152199
13
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M16
24
5000151973
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M12 x 1,75 x 100
25
5000152012
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M12
G230
Trailer Frame w/Surge Brake
Anhängerrahmen mit Hydraulikbremse
Chasis de Remolque con Freno Hidráulico
Châssis de Remorque avec Frein
5200010142 - 104
83
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
26
5000152208
2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M12
27
5000152060
18
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M10
28
5000152066
24
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M10
29
5000152153
2
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M10
30
5000151961
2
Bracket
Konsole
Soporte
Support
31
5000152201
1
Guard
Schutz
Protector
Protection
32
5000158541
1
Label-safety
Aufkleber-Sicherheit
Calcomania-Seguridad
Autocollant-Sûreté
33
5000158528
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
34
5000158517
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
35
5000175943
1
Actuator
Stellteil
Actuador
Dispositif de commande
36
5000175944
1
Jack
Wagenheber
Gato
Cric
37
5000175945
4
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
38
5000175946
1
License plate light
Kennzeichenleuchte
Lámpara de la placa de la matrícula
Feu éclaire-plaque
39
5000175947
2
Amber light
Gelbe Anzeigelampe
Lámpara color de ámbar
Voyant ambre
40
5000175948
2
Red light
Rotlicht
Lámpara roja
Voyant rouge
41
5000175949
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
42
5000175950
2
Axle
Achse
Eje
Essieu
43
5000175951
1
Fender
Kotflügel
Guardafango
Garde-boue
44
5000175952
2
Brace
Strebe
Apoyo
Ventrière
45
5000175953
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
46
5000175954
1
Fender
Kotflügel
Guardafango
Garde-boue
48
5000175955
1
Brake Line Kit
Bremse-Rohrleitung kpl.
Tubería de freno compl.
Canalisation de frein compl.
G230
Trailer Frame w/Surge Brake
Anhängerrahmen mit Hydraulikbremse
Chasis de Remolque con Freno Hidráulico
Châssis de Remorque avec Frein
5200010142 - 104
85
Surge Brake
Hydraulikbremse
G230
Freno Hidráulico
Frien Hydraulique
86
5200010142 - 104
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000152264
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
2
5000152265
1
Brake
Bremse
Freno
Frein
2
5000152266
1
Brake
Bremse
Freno
Frein
3
5000152267
1
Push rod (valve lifter)
Stoßstange
Levantaválvula
Poussoir de soupape
4
5000152268
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
5
5000152269
1
Link
Verbindungsstange
Barra de unión
Tringle
6
5000152270
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
7
5000152271
1
Brake Shoe & Lining Kit
Satz-Bremsbacke
Juego-patín de freno
Jeu-segment de frein
7
5000152272
1
Brake Shoe & Lining Kit
Satz-Bremsbacke
Juego-patín de freno
Jeu-segment de frein
8
5000152273
1
Brake adjuster assembly
Bremsregler
Regulador de freno
Régulateur de frein
9
5000152274
1
Adjuster spring
Justierfeder
Resorte de ajuste
Ressort d'ajustage
10
5000152258
1
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
11
5000175958
5
Nut w/washer
Mutter mit Scheibe
Tuerca c/arandela
Écrou avec rondelle
13
5000175960
1
Brake lever
Bremshebel
Palanca de freno
Levier de frein
14
5000175961
1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
15
5000175962
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
16
5000175963
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
17
5000175964
1
Return spring
Ausdrückbolzenfeder
Resorte retractor
Ressort de rappel
18
5000175959
1
Return spring
Ausdrückbolzenfeder
Resorte retractor
Ressort de rappel
19
5000152139
1
Brake cpl.
Bremse kpl.
Freno compl.
Frein compl.
19
5000152263
1
Brake cpl.
Bremse kpl.
Freno compl.
Frein compl.
20
5000175965
1
Bleed screw
Ablassschraube
Tornillo sangrador
Vis de vidange
G230
Surge Brake
Hydraulikbremse
Freno Hidráulico
Frien Hydraulique
5200010142 - 104
87
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000175966
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
2
5000152241
1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
3
5000175967
1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
4
5000175968
1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
5
5000175969
1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
6
5000152245
1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
7
5000175970
1
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
8
5000175971
1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
9
5000175972
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
10
5000175973
1
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
24
5000175974
1
Hub and drum
Nabe und Bremstrommel
Cubo y tambor del freno
Moyeu et tambour de frein
25
5000175975
1
Hub
Nabe
Cubo
Moyeu
G230
Hub
Nabe
Cubo
Moyeu
5200010142 - 104
89
Trailer Frame w/Electric Brake
Anhängerrahmen mit elektrik-Bremse
G230
Chasis de Remolque con Freno Eléctrico
Châssis de Remorque avec Frein
92
5200010142 - 104
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000151981
24
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
2
5000155902
25
Rivet
Niet
Remache
Rivet
3
5000152148
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
4
5000155907
1
Breakaway Kit
Bremsensatz
Conjunto de zafar
Jeu de dérapage
5
5000151974
5
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
1/4in
6
5000151975
2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
7
5000152003
5
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4-20in
8
5000155906
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 2-1/2in
9
5000175938
2
Reflector
Reflektor
Reflector
Réflecteur
10
5000175939
2
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
11
5000152149
2
Reflector
Reflektor
Reflector
Réflecteur
12
5000151999
2
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
13
5000175940
2
Red light
Rotlicht
Lámpara roja
Voyant rouge
14
5000175941
2
Amber light
Gelbe Anzeigelampe
Lámpara color de ámbar
Voyant ambre
15
5000152150
42
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M10
16
5000175263
1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 3-1/2
17
5000175942
1
Light, ID bar
Lampe, ID-Stange
Luz, barra ID
Lampe, barre ID
18
5000152004
10
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
19
5000151956
10
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
20
5000155901
10
Wire clamp
Kabelhalter
Retenedor de cable
Arrêtoir de câble
21
5000152200
10
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
22
5000152203
1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
23
5000151952
2
Chain
Kette
Cadena
Chaîne
24
5000152239
4
Wheel Set
Radsatz
Juego de rueda
Jeu de roue
25
5000152098
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M16
G230
Trailer Frame w/Electric Brake
Anhängerrahmen mit elektrik-Bremse
Chasis de Remolque con Freno Eléctrico
Châssis de Remorque avec Frein
5200010142 - 104
93
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
26
5000152235
8
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M16-2,0 x 40
27
5000152236
16
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M16
28
5000152199
10
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M16
29
5000151973
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M12 x 1,75 x 100
30
5000152012
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M12
31
5000152208
2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M12
32
5000152060
18
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M10
33
5000152066
24
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M10
34
5000152153
2
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M10
35
5000151961
2
Bracket
Konsole
Soporte
Support
36
5000158541
1
Label-safety
Aufkleber-Sicherheit
Calcomania-Seguridad
Autocollant-Sûreté
37
5000158514
1
Battery charger
Batterieladegerät
Cargador de batería
Chargeur de batterie
38
5000158528
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
39
5000158517
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
40
5000175944
1
Jack
Wagenheber
Gato
Cric
41
5000175945
4
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
42
5000175946
1
License plate light
Kennzeichenleuchte
Lámpara de la placa de la matrícula
Feu éclaire-plaque
43
5000175947
2
Amber light
Gelbe Anzeigelampe
Lámpara color de ámbar
Voyant ambre
44
5000175948
2
Red light
Rotlicht
Lámpara roja
Voyant rouge
45
5000175949
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
47
5000175956
2
Axle
Achse
Eje
Essieu
48
5000175951
2
Fender
Kotflügel
Guardafango
Garde-boue
49
5000175952
2
Brace
Strebe
Apoyo
Ventrière
50
5000175957
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
G230
Trailer Frame w/Electric Brake
Anhängerrahmen mit elektrik-Bremse
Chasis de Remolque con Freno Eléctrico
Châssis de Remorque avec Frein
5200010142 - 104
95
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000152249
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
2
5000152250
1
Lever (left)
Hebel (links)
Palanca (izquierda)
Levier (gauche)
2
5000152251
1
Lever (right)
Hebel (rechts)
Palanca (derecha)
Levier (droite)
3
5000152252
2
Clip
Befestigung
Clip
Clip
4
5000152253
2
Spring
Feder
Resorte
Ressort
5
5000152254
1
Brake Shoe & Lining Kit
Satz-Bremsbacke
Juego-patín de freno
Jeu-segment de frein
6
5000152255
1
Brake adjuster assembly
Bremsregler
Regulador de freno
Régulateur de frein
7
5000152256
1
Adjuster spring
Justierfeder
Resorte de ajuste
Ressort d'ajustage
8
5000152257
1
Magnet Kit
Satz-Magnet
Juego-imán
Jeu-segment de frein
9
5000152258
1
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
10
5000152259
1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
11
5000152260
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
12
5000175958
5
Nut w/washer
Mutter mit Scheibe
Tuerca c/arandela
Écrou avec rondelle
13
5000152248
1
Right hand brake cpl.
Bremse kpl. (rechts)
Freno compl. (derecha)
Frein compl. (droite)
13
5000152115
1
Left hand brake cpl.
Bremse kpl. (links)
Freno compl. (izquierda)
Frein compl. (gauche)
G230
Electric Brake
Elektrik-Bremse
Freno Eléctrico
Frein Électrique
5200010142 - 104
97
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000175966
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
2
5000152241
1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
3
5000175967
1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
4
5000175968
1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
5
5000175969
1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
6
5000152245
1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
7
5000175970
1
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
8
5000175971
1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
9
5000175972
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
10
5000175973
1
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
24
5000175974
1
Hub and drum
Nabe und Bremstrommel
Cubo y tambor del freno
Moyeu et tambour de frein
25
5000175975
1
Hub
Nabe
Cubo
Moyeu
G230
Hub
Nabe
Cubo
Moyeu
5200010142 - 104
99
Option-Camlock
Sonderzubehör-Kabelschuh
G230
Opción de terminal de cable
Option de cosse terminale
104
5200010142 - 104
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
93
5000193946
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
140
5000193951
1
Camlock Box Cpl.
Kabelschuhkasten kpl.
Conjunto Caja del Terminal deCable
Boîte Compl. de la Cosse Termi
231
5000152979
1
Strap
Band
Correa
Ruban
15in
547
5000193936
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
673
5000193941
1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
674
5000193942
1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
833
5000028949
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
838
5000028404
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
888
5000161194
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 25
914
5000029117
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
916
5000030066
6
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
963
5000158899
4
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
G230
Option-Camlock
Sonderzubehör-Kabelschuh
Opción de terminal de cable
Option de cosse terminale
5200010142 - 104
105
Option- Cam Lock Door Cpl.
Sonderzubehör-Kabelschuhtür kpl.
G230
Opción-Conjunto puerta del terminal de cable
Option-Porte compl. de la coss
106
5200010142 - 104
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
32
5000193326
1
Door
Tür
Puerta
Porte
64
5000193329
1
Retainer plate
Halter
Retenedor
Arrêtoir
415
5000179122
1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
3/8in SAE
608
5000193933
1
Door seal
Türdichtung
Empaque de puerta
Joint de porte
619
5000193328
1
Guard
Schutz
Protector
Protection
670
5000171511
1
Insulator-door, front top bottom
Isolator der Tür (vorne, oben, unten)
Aislador de puerta (delantero, superior,
inferior)
Isolant de porte (d'avant, sup
671
5000193938
1
Insulator-door
Isolator der Tür
Aislador de puerta
Isolant de porte
672
5000193939
1
Insulator-door
Isolator der Tür
Aislador de puerta
Isolant de porte
829
5000154517
13
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 20
888
5000161194
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 25
912
5000010369
13
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
953
5000010625
13
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
963
5000158899
4
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
G230
Option- Cam Lock Door Cpl.
Sonderzubehör-Kabelschuhtür kpl.
Opción-Conjunto puerta del terminal de cable
Option-Porte compl. de la coss
5200010142 - 104
107
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000178639
1
Baffle
Leitblech
Deflector
Déflecteur
2
5000171920
1
Control module
Betätigungsmodul
Módulo de regulador
Module régulateur
3
5000171921
1
Rod
Stange
Varilla
Tringle
6
5000171926
1
Elbow fitting
Rohrkrümmer
Codo
Raccord coudé
7
5000171927
2
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
12
5000171932
1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
15
5000179375
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
101
5000179153
1
Radiator cover
Kühlerdeckel
Tapa del radiador
Couvercle du radiateur
161
5200012315
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
225
5000174619
1
Option-Radiator Shutter
Sonderzubehör-Kühlerabdeckung
Opción-Persiana del radiador
Option-Obturateur du radiateur
446
5000159865
2
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
5/8 x 1/2in
447
5000159828
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
1/2 x 3/4in
448
5200014530
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
529
5200005055
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
609
5000153255
2
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
612
5000179156
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
785
5000047388
8
Cable yarn
Kabelbinder
Fijación de cables
Attache de câble
839
5000155213
6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 25
25Nm/18ft.lbs
869
5000158897
8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
888
5000161194
1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 25
963
5000158899
8
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
G230
Option - Shutter
Sonderzubehör-Kühlerabdeckung
Opción-Persiana del radiador
Option-Obturateur du radiateur
5200010142 - 104
109
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
680
5000177832
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
G230
Option-Control Heat
Sonderzubehör-Wärmeregelung
Opción-Termorregular
Option-Régulateur de chaleur
5200010142 - 104
111
Option- Battery Charger
Sonderzubehör, Batterieladegerät
G230
Opción cargador de batería
Option, chargeur de batterie
112
5200010142 - 104
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
695
5200005766
1
Battery Charger Module
Batterieladegerät
Cargador de Batería
Chargeur de Batterie
24V
786
5000111458
5
Cable tie
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-câble
3,6 x 203
879
5000171457
4
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
No.10 x 3/4in
G230
Option- Battery Charger
Sonderzubehör, Batterieladegerät
Opción cargador de batería
Option, chargeur de batterie
5200010142 - 104
113
Option- Battery Disconnect
Sonderzubehör-Batterietrennung
G230
Opción-desconexión de la bateria
Option-sectionneur de la batte
114
5200010142 - 104
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
375
5200005768
1
Battery Cable-Positive
Plusbatteriekabel
Cable positivo de batería
Câble positif de batterie
710mm
377
5000183074
1
Battery cable
Batteriekabel
Cable de batería
Câble de batterie
378
5200023181
1
Cable
Kabel
Cable
Câble
1600mm
384
5000173383
1
Lockout switch
Aussperrungsschalter
Interruptor de cierre eléctrico
Interrupteur de contre-grève
385
5000173384
1
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
550
5000154319
4
L-Bolt
L-Bolzen
Perno forma L
Boulon L
1/2-20 x 1-1/2in
551
5000159046
2
Battery bracket
Batteriestütze
Soporte de batería
Support de batterie
690
5000159808
2
Battery
Batterie
Batería
Batterie
715
5000173394
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
786
5000111458
5
Cable tie
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-câble
3,6 x 203
831
5000110405
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M4 x 14
910
5000010872
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M4 ISO4032
952
5000010628
2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
972
5000010655
2
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A4 DIN127
G230
Option- Battery Disconnect
Sonderzubehör-Batterietrennung
Opción-desconexión de la bateria
Option-sectionneur de la batte
5200010142 - 104
115
Option-Fuel Quick Disconnect
Kraftstoff-Schnellverschluss
G230
Accesorio de desconexión rápida para combustible
Raccord de carburant à desconn
116
5200010142 - 104
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
16
5200001670
1
Panel, front, right side
Panel, vorne, rechte Seite
Panel, delantero, lado derecho
Panneau, avant, côté droit
313
5200006448
1
Fuel Return Hose
Kraftstoffrückleitung
Manguera de combustible de retorno
Tuyau à essence de retour
3/8in
314
5200006449
1
Fuel Feel Hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Conduit de carburant
3/8in
420
5200001622
2
Adapter fitting
Zwischenverschraubung
Unión con adaptador
Raccord intermédiaire
542
5200001623
2
Coupler
Kupplungen
Acoplamientos
Accouplements
543
5200001624
2
Couplers
Kupplungen
Acoplamientos
Accouplements
544
5200001627
1
Adapter fitting
Zwischenverschraubung
Unión con adaptador
Raccord intermédiaire
545
5200006451
1
Adapter fitting
Zwischenverschraubung
Unión con adaptador
Raccord intermédiaire
No.6, M14 x 1.50
546
5300000035
1
Cover cpl.
Deckel kpl.
Tapa compl.
Couvercle compl.
668
5200001621
1
Exhaust insulator
Auspuffisolator
Aislador de escape
Isolant d'échappement
799
5200001628
4
Screw-socket head
Sechskant-Schraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
911
5000010370
4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
952
5000010628
4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
G230
Option-Fuel Quick Disconnect
Kraftstoff-Schnellverschluss
Accesorio de desconexión rápida para combustible
Raccord de carburant à desconn
5200010142 - 104
117

Transcripción de documentos

5200010142 104 10.2018 Mobile Generators Mobile Generatoren Generadores Móviles Groupes électrogénes G230 Parts Book Ersatzteile Lista de Repuestos Liste de Pièces de Rechange www.wackerneuson.com Nameplate Typenschild Plaque signalétique Placa de Identificación G230 A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number, and serial number of the unit. Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich. Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el número de serie de la máquina en cuestión. Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de la machine. My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind / Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son : 5200010142 - 104 3 Part Numbers - Boldface Fettgedruckte Artikelnummern Números de partes en negritas Numéros de pièce - en caractères gras G230 Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer. Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten der einzelnen Kunden variieren. Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de cada cliente. Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine. Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera dans ses stocks. 4 5200010142 - 104 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières G230 Fuel Fill Corner Kraftstoff-Füller Eckwand Esquina Boca de Llenado Combustible Support à équerre - Remplisseu 10 Front Panel Blechtafel Vorne Conjunto Panel Delantero Tableau de Front 12 Right Rear Panel Blechtafel hinten & rechts Panel trasero y derecho Tableau d'arrière et à droite 14 Rear Air Inlet Lufteinlass (hinten) Entrada de aire (de atrás) Admission à air (arrière) 16 Rear Left Door Non Cam Lock Ersatz für Kabelschuhtür (hinten, links) Puerta alternativa del terminal de cable (trasera, izquierda Porte alternative de la cosse 18 Right Rear Door Rechte Tür Hinten Puerta Trasera Derecha Porte d'Arrière/Droite 20 Front Left Door Linke Tür Vorne Puerta Delantera Izquierda Porte de Front/Gauche 22 Right Front Door Rechte Tür Vorne Puerta Delantera Derecha Porte de Front/Droite 24 Main Breaker/Voltage SelectorPanel Hauptunterbrecher/Spannungswähler Interruptor de circuito principal/Selector de volt Coupe-circuit principal/Select 26 Current Transformer Stromwandler Transformador de corriente Transformateur du courant 30 Lug Box Anschlusskasten Caja de conexiones Boîte de cosses terminales 32 Lugs/Breakers/Receptacles Anschlüsse/Unterbrecher/Steckdosen Conexiones/Interruptores/Tomacorrientes Cosses terminales/Disjoncteurs 34 Control Door Schaltkastentür Puerta de la Caja de Control Porte du Boîtier de Commande 36 Fuse Block/Relay Sicherungsblock/Relais Bloque de Fusibles/Relai Bloc à fusibles/Relais 38 5200010142 - 104 5 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières G230 Front Enclosure/Radiator Gehäuse vorne / Kühler Caja delantera / Radiador Carter de front / Radiateur 40 Rear Panels/Muffler Blechtafeln hinten / Auspufftopf Paneles traseros / Silenciador Tableaux d'arrière / Pot d'éch 44 Radiator Hoses Kühlerschlauch Manguera del Radiador Tuyau du Radiateur 48 Radiator Hoses Kühlerschläuche Mangueras del radiador Tuyaux du radiateur 50 Generator/Engine Motor/Generator Motor/Generador Moteur/Générateur 52 Generator/Engine Motor/Generator Motor/Generador Moteur/Générateur 54 Control Panel/Air Cleaner Schalttafel/Luftfilter Tablero de mando/Filtro de aire Tableau de commande/Filtre à a 58 Engine Control Module/VoltageRegulator Motorkontrollmodul/Spannungsregler Módulo de mando del motor / Regulador de voltaje Module de contrôle de moteur / 60 Battery Batterie Batería Batterie 62 Skid Assembly Unterbau Conjunto Patín Base du Générateur Compl. 64 Diesel Exhaust Fluid System Auspuff Escape Échappement 68 Sheet Metal Assembly Blechaufbau Conjunto Planchas de Metal Plaques de métal 70 Upper Enclosure Oberes Gehäuse Carcasa Superior Carter Supérieur 72 Safety Labels Sicherheitsaufkleber Calcomanías de Advertencias Autocollants de Sécurité 74 6 5200010142 - 104 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières G230 Labels - Control Panel & Controller Aufkleber - Schalttafel und Kontroller Calcomanias - Tablero de Mando y Controlador Autocollants - Tableau de Comm 76 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants 78 Trailer Frame w/Surge Brake Anhängerrahmen mit Hydraulikbremse Chasis de Remolque con Freno Hidráulico Châssis de Remorque avec Frein 81 Trailer Frame w/Surge Brake Anhängerrahmen mit Hydraulikbremse Chasis de Remolque con Freno Hidráulico Châssis de Remorque avec Frein 82 Surge Brake Hydraulikbremse Freno Hidráulico Frien Hydraulique 86 Hub Nabe Cubo Moyeu 88 Trailer Frame w/Electric Brake Anhängerrahmen mit elektrik-Bremse Chasis de Remolque con Freno Eléctrico Châssis de Remorque avec Frein 91 Trailer Frame w/Electric Brake Anhängerrahmen mit elektrik-Bremse Chasis de Remolque con Freno Eléctrico Châssis de Remorque avec Frein 92 Electric Brake Elektrik-Bremse Freno Eléctrico Frein Électrique 96 Hub Nabe Cubo Moyeu 98 Engine Service Parts Motor-Ersatzteile Repuestos de Motor Pièces Détachées du Moteur 100 Factory-Installed Options Fabrikfertiges Sonderzubehör Opciones Instaladas en la Fábrica Options Installées à l'Usine 103 Option-Camlock Sonderzubehör-Kabelschuh Opción de terminal de cable Option de cosse terminale 104 Option- Cam Lock Door Cpl. Sonderzubehör-Kabelschuhtür kpl. Opción-Conjunto puerta del terminal de cable Option-Porte compl. de la coss 106 5200010142 - 104 7 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières G230 Option - Shutter Sonderzubehör-Kühlerabdeckung Opción-Persiana del radiador Option-Obturateur du radiateur 108 Option-Control Heat Sonderzubehör-Wärmeregelung Opción-Termorregular Option-Régulateur de chaleur 110 Option- Battery Charger Sonderzubehör, Batterieladegerät Opción cargador de batería Option, chargeur de batterie 112 Option- Battery Disconnect Sonderzubehör-Batterietrennung Opción-desconexión de la bateria Option-sectionneur de la batte 114 Option-Fuel Quick Disconnect Kraftstoff-Schnellverschluss Accesorio de desconexión rápida para combustible Raccord de carburant à desconn 116 8 5200010142 - 104 Fuel Fill Corner Kraftstoff-Füller Eckwand Esquina Boca de Llenado Combustible Support à équerre - Remplisseu G230 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 18 5000171096 110 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Left rear panel Panel-links hinten Panel trasera izquierdo Tableau d'Arrière/gauche 5000171488 1 Filler tube Füllrohr Tubo de llenado Tube de remplisseur 111 5000171487 1 Adapter Adapter Adaptador Raccord 280 5000171136 1 Fuel fill port Kraftstofffüllöffnung Orificio de relleno de combustible Port de remplisseur de carbura 285 5000171137 1 Fuel cap Tankdeckel Tapa del tanque Chapeau de réservoir 402 5000164972 2 Hinge pin Abstandstift Pasador distanciadora Goupille d'écartement 402 5000164973 2 Hinge Scharnier Bisagra Charnière 628 5000171493 1 Insulator-exhaust Auspuffisolator Aislador de escape Isolant d'échappement 635 5000171503 1 Insulator-corner, rear left Isolator-Eckwand (hinten, links) Aislador-esquina (de atrás, izquierda) Isolant-console à équerre (arr 829 5000154517 12 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M5 x 20 869 5000158897 4 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 912 5000010369 12 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 953 5000010625 12 Washer Scheibe Arandela Rondelle 963 5000158899 4 Flat washer Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle 5200010142 - 104 11 M8 Front Panel Blechtafel Vorne Conjunto Panel Delantero Tableau de Front G230 12 5200010142 - 104 Front Panel Blechtafel Vorne Conjunto Panel Delantero Tableau de Front G230 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 26 5000171101 1 Front access panel Vorderseite, Abdeckpanel Panel de acceso delantero Tableau d'accès avant 624 5000171501 1 Insulator-exhaust comp., front Isolator des Auspuffkastens (vorne) Aislador de caja de escape (delantero) Isolant de boîte d'échappement 5200010142 - 104 13 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Right Rear Panel Blechtafel hinten & rechts Panel trasero y derecho Tableau d'arrière et à droite G230 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 19 5000171095 403 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Right rear panel Panel-rechts hinten Panel trasera derecha Tableau d'Arrière/droite 5000164970 2 Hinge pin Abstandstift Pasador distanciadora Goupille d'écartement 628 5000171493 1 Insulator-exhaust Auspuffisolator Aislador de escape Isolant d'échappement 640 5000171505 1 Insulator-corner, rear right Isolator-Eckwand (hinten, rechts) Aislador-esquina (de atrás, derecha) Isolant-console à équerre (arr 869 5000158897 4 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 4 Flat washer Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle M8 963 5000158899 5200010142 - 104 15 22Nm/16ft.lbs Rear Air Inlet Lufteinlass (hinten) Entrada de aire (de atrás) Admission à air (arrière) G230 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 23 5000174512 1 Rear panel Blechtafel hinten Panel trasero Tableau d'arrière 25 5000171100 1 Air inlet panel Ansaugstsutzenpanel Panel de tubuladura de aspiración Tableau de tubulure d'aspirati 70 5000171126 1 Air inlet duct Einlassluftleitblech Conducto de aire de entrada Canal d'air d'admission 630 5000178137 1 Insulator-rear access Isolator des hinteren Abdeckpanels Aislador de panel de atrás deacceso Isolant de tableau d'arrière à 637 5000174513 1 Insulator Isolator Aislador Isolant 638 5000171510 1 Insulator-rear access Isolator des hinteren Abdeckpanels Aislador de panel de atrás deacceso Isolant de tableau d'arrière à 838 5000028404 8 Screw Schraube Tornillo Vis 5200010142 - 104 17 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M8 x 20 22Nm/16ft.lbs Rear Left Door Non Cam Lock Ersatz für Kabelschuhtür (hinten, links) Puerta alternativa del terminal de cable (trasera, izquierda Porte alternative de la cosse 18 G230 5200010142 - 104 Rear Left Door Non Cam Lock Ersatz für Kabelschuhtür (hinten, links) Puerta alternativa del terminal de cable (trasera, izquierda Porte alternative de la cosse G230 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 34 5000171105 407 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Left rear door Links tür hinten Puerta trasera izquierdo Porte d'Arrière/gauche 5000164973 2 Hinge Scharnier Bisagra Charnière 407 5000164972 2 Hinge pin Abstandstift Pasador distanciadora Goupille d'écartement 410 5000158862 1 Door latch Türverriegelung Aldaba de puerta Loquet de porte 555 5000153022 1 Door prop Türstütze Apoyo de puerta Appui de porte 608 5000153253 1 Seal Dichtung 650 5000171511 2 Insulator-door, front top bottom Isolator der Tür (vorne, oben, unten) 653 5000171512 1 Insulator Isolator Empaque Joint Aislador de puerta (delantero, superior, inferior) Isolant de porte (d'avant, sup Aislador Isolant 780 5000176346 4 Rivet Niet Remache Rivet 0,16 x 0,42in 869 5000158897 4 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 4 Flat washer Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle M8 963 5000158899 5200010142 - 104 19 22Nm/16ft.lbs Right Rear Door Rechte Tür Hinten Puerta Trasera Derecha Porte d'Arrière/Droite G230 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 35 5000177913 275 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Door Tür Puerta Porte 5000178174 1 Window Fenster Ventana Fenêtre 408 5000164971 2 Hinge Scharnier Bisagra Charnière 408 5000164970 2 Hinge pin Abstandstift Pasador distanciadora Goupille d'écartement 410 5000158862 1 Door latch Türverriegelung Aldaba de puerta Loquet de porte 555 5000153022 1 Door prop Türstütze Apoyo de puerta Appui de porte 600 5000178175 1 Gasket Dichtung Junta Joint 608 5000153253 1 Seal Dichtung 646 5000164245 1 Insulator-control door prop Isolator der Schalttafeltürstütze 780 5000176346 4 Rivet Niet Empaque Joint Aislador del apoyo de puerta del tablero de mando Isolant de l'appui de porte du 0,16 x 0,42in Remache Rivet 869 5000158897 4 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 963 5000158899 4 Flat washer Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle M8 5200010142 - 104 21 22Nm/16ft.lbs Front Left Door Linke Tür Vorne Puerta Delantera Izquierda Porte de Front/Gauche G230 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 27 5200015035 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Left front door Tür-links vorne Puerta delantero izquierdo Porte avant gauche 408 0164971 2 Hinge Scharnier Bisagra Charnière 410 0158862 1 Door latch Türverriegelung Aldaba de puerta Loquet de porte 555 0153022 1 Door prop Türstütze Apoyo de puerta Appui de porte 608 5000153253 1 Seal Dichtung Empaque Joint 629 0178138 2 Insulator-door Isolator der Tür Aislador de puerta Isolant de porte 631 5200015038 1 Insulator-door, left Isolator der Tür (links) Aislador de puerta (izquierda) Isolant de porte (gauche) 633 0174537 1 Insulator-door Isolator der Tür 650 0171511 1 Insulator-door, front top bottom Isolator der Tür (vorne, oben, unten) 780 0176346 4 Rivet Niet Aislador de puerta Isolant de porte Aislador de puerta (delantero, superior, inferior) Isolant de porte (d'avant, sup Remache Rivet 869 0158897 4 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 963 0158899 4 Flat washer Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle M8 5200010142 - 104 23 0,16 x 0,42in 22Nm/16ft.lbs Right Front Door Rechte Tür Vorne Puerta Delantera Derecha Porte de Front/Droite G230 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 30 0174516 1 Right front door Tür-rechts vorne Puerta derecha y delantera Porte droite et d'avant 407 0164973 2 Hinge Scharnier Bisagra Charnière 410 0158862 1 Door latch Türverriegelung Aldaba de puerta Loquet de porte 555 0153022 1 Door prop Türstütze Apoyo de puerta Appui de porte 608 5000153253 1 Seal Dichtung Empaque Joint 629 0178138 2 Insulator-door Isolator der Tür Aislador de puerta Isolant de porte 632 0174536 1 Insulator-door, right Isolator der Tür (rechts) Aislador de puerta (derecha) Isolant de porte (droite) 633 0174537 1 Insulator-door Isolator der Tür 650 0171511 1 Insulator-door, front top bottom Isolator der Tür (vorne, oben, unten) 780 0176346 4 Rivet Niet Aislador de puerta Isolant de porte Aislador de puerta (delantero, superior, inferior) Isolant de porte (d'avant, sup Remache Rivet 869 0158897 4 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 963 0158899 4 Flat washer Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle M8 5200010142 - 104 25 0,16 x 0,42in 22Nm/16ft.lbs Main Breaker/Voltage SelectorPanel Hauptunterbrecher/Spannungswähler Interruptor de circuito principal/Selector de volt Coupe-circuit principal/Select G230 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 53 0171477 1 Hinge Scharnier Bisagra Charnière 90 0171139 1 Control box Schaltkasten Caja de control Boîtier des commandes 170 0171151 1 Bracket Konsole Soporte Support 271 0171157 1 Plate Platte Placa Plaque 272 0171158 3 Plate Platte Placa Plaque 273 0171159 1 Plate Platte Placa Plaque 274 0171154 1 Plate Platte Placa Plaque 275 0171155 10 Terminal block Anschlussblock Bloque terminal Borne serre-fils 452 0171072 1 Breaker Unterbrecher Interruptor Disjoncteur 478 0165439 1 Push button switch Druckknopfschalter Interruptor de botón Interrupteur à poussoir 503 0153746 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 623 0171549 1 Guard Schutz Protector Protection 704 0155460 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 791 0085454 10 Insert Einsatz Inserto Insertion M8 798 0171129 1 U-Bolt U-Bolzen Perno forma U Boulon U 3/8-16 x 8in 800 0171541 1 Seal Dichtung Empaque Joint 820 0171489 1 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Goujon 1/2-13 x 4,50in 828 0154516 6 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M5 x 16 838 0028404 7 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 839 0155213 4 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 25 841 0118077 4 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 30 869 0158897 5 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 871 0051543 1 Socket head cap screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M8 x 25 4 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M5 x 16 1 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 16 881 0159811 883 0028949 5200010142 - 104 27 700A 25Nm/18ft.lbs 25Nm/18ft.lbs 41Nm/30ft.lbs 6Nm/4ft.lbs 10Nm/7ft.lbs Main Breaker/Voltage SelectorPanel Hauptunterbrecher/Spannungswähler Interruptor de circuito principal/Selector de volt Coupe-circuit principal/Select G230 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M5 x 100 891 0012368 17 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M12 x 20 892 0013002 20 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M12 x 25 906 0025626 3 Nut Mutter Tuerca Écrou 0,500-13 907 0155243 1 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride 1/2in-13 912 0010369 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 914 0029117 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M6 924 0010367 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M8 927 0025617 2 Nut Mutter Tuerca Écrou 3/8-16in 953 0010625 9 Washer Scheibe Arandela Rondelle 956 0010622 4 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 960 0010620 37 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 12 963 0158899 6 Flat washer Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle M8 973 0025637 2 Flat steel washer Scheibe Arandela Rondelle 3/8in 887 0171494 Qty. St. 1 5200010142 - 104 29 DIN933 86Nm/63ft.lbs DIN933 86Nm/63ft.lbs DIN985 ISO7090 Current Transformer Stromwandler Transformador de corriente Transformateur du courant G230 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 92 0171127 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 470 0171524 3 Transformer Transformator Transformador Transformateur 532 0153092 1 Bushing spacer Abstandshülse Espaciador Entretoise 797 0171138 1 Wire retainer Kabelhalter Retenedor de cable Arrêtoir de câble 833 0028949 12 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 16 842 0079363 6 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 16 906 0025626 1 Nut Mutter Tuerca Écrou 0,500-13 907 0155243 1 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride 1/2in-13 927 0025617 2 Nut Mutter Tuerca Écrou 3/8-16in 973 0025637 2 Flat steel washer Scheibe Arandela Rondelle 3/8in 5200010142 - 104 31 1-5/8in ID 10Nm/7ft.lbs 25Nm/18ft.lbs Lug Box Anschlusskasten Caja de conexiones Boîte de cosses terminales G230 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 40 5200023014 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Door Tür Puerta Porte 52 0171475 1 Hinge Scharnier Bisagra Charnière 53 0171477 1 Hinge Scharnier Bisagra Charnière 63 0171479 1 Plate Platte Placa Plaque 400 0171531 1 Gasket Dichtung Junta Joint 401 0171530 1 Door Tür Puerta Porte 414 0171150 1 Door Tür Puerta Porte 415 0171149 1 Lug box door Anschluss-anlagentür Conjunto Puerta de conexiones Porte de Cosses terminales 418 0158784 2 Latch Verriegelung Aldaba Loquet 480 0153080 1 Lockout switch key Schlüssel für Aussperrungsschalter Llave para interruptor de cierre eléctrico Clé pour interrupteur de contr 622 0171478 1 Guard Schutz Protector Protection 794 0174606 1 Pin Stift Pasador Goupille 803 0160599 2 Screw Schraube Tornillo Vis 806 0154513 16 Screw Schraube Tornillo Vis 6-32 x .750 831 0110405 14 Screw Schraube Tornillo Vis M4 x 14 839 0155213 3 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 25 3 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 30 881 0159811 21 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M5 x 16 903 0174605 2 Nut Mutter Tuerca Écrou 911 0010370 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 912 0010369 21 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 952 0010628 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 953 0010625 14 Washer Scheibe Arandela Rondelle 971 0154532 16 Lock washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort 840 0085957 2 5200010142 - 104 33 25Nm/18ft.lbs 25Nm/18ft.lbs 6Nm/4ft.lbs M3,5 Lugs/Breakers/Receptacles Anschlüsse/Unterbrecher/Steckdosen Conexiones/Interruptores/Tomacorrientes Cosses terminales/Disjoncteurs G230 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 232 0160587 1 Ground wire Erdungsdraht Alambre a tierra Fil de masse 267 0160091 2 Terminal block Anschlussblock Bloque terminal Borne serre-fils 269 0183672 5 Terminal lug Anschluss Terminal de conexión Cosse terminale 270 0183673 1 Plate Platte Placa Plaque 295 5200012337 1 Plate Platte Placa Plaque 296 5200012338 2 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 390 0171523 1 Connector Anschlußteil Conector Connecteur 455 5200023000 2 Circuit breaker Unterbrecher Interruptor de circuito Coupe-circuit 20A 457 5200023001 3 Circuit breaker Unterbrecher Interruptor de circuito Coupe-circuit 50A 479 0153079 1 Lockout switch Aussperrungsschalter Interruptor de cierre eléctrico Interrupteur de contre-grève 486 0089849 2 GFI Receptacle Kit Satz-GFI Steckdose Juego de tomacorriente GFI Jeu de prise de courant GFI 487 0153277 3 Receptacle Steckdose Tomacorriente Prise de courant 50A 502 0183449 2 Tube clamp Rohrschelle Abrazadera para mangueras Agrafe pour tuyaux souples 1,00in 540 0153269 1 Strain relief Zugentlastung Alivio de esfuerzos Effort à la décharge 1/2in NPT 819 0155256 3 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale 1/2-13 x 3.00-5 820 0171489 2 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Goujon 1/2-13 x 4,50in 825 0154514 2 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M4 x 35 906 0025626 10 Nut Mutter Tuerca Écrou 0,500-13 907 0155243 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride 1/2in-13 911 0010370 10 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 912 0010369 1 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 916 0030066 6 Locknut Sechskantmutter Contratuerca Contre-écrou M8 935 0025619 2 Nut Mutter Tuerca Écrou 1/2-13in Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 5 952 0010628 14 5200010142 - 104 35 600 85Nm/63ft.lbs 85Nm/63ft.lbs 85Nm/63ft.lbs Control Door Schaltkastentür Puerta de la Caja de Control Porte du Boîtier de Commande G230 36 5200010142 - 104 Control Door Schaltkastentür Puerta de la Caja de Control Porte du Boîtier de Commande G230 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 41 5200004726 1 Controller door Kontrolltafel tür Conjunto Puerta Tablero de control Porte du contrôleur 462 5000174668 1 Hour meter Stundenzähler Horometro Compteur horaire 477 5000176123 1 Toggle switch Kipphebelschalter Interruptor de volquete Interrupteur de bascule 485 5000178179 1 Wiring Harness- Voltage Adjust Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 543 5000183016 1 Knob Griff Empuñadura Poignée 556 5200004727 1 Indicator light Anzeigeleuchte Lámpara indicadora Lampe pilote 557 5200004728 1 Toggle switch Kipphebelschalter Interruptor de volquete Interrupteur de bascule 558 5200004729 1 Toggle switch Kipphebelschalter Interruptor de volquete Interrupteur de bascule 570 5000153523 1 Guard Schutz Protector Protection 5200010142 - 104 37 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Fuse Block/Relay Sicherungsblock/Relais Bloque de Fusibles/Relai Bloc à fusibles/Relais G230 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 19 0164957 20 Relay w/diode Relais mit diode Relai con diodo Relais avec rectificateur 24 0176735 1 Fuse Sicherung Fusible Fusible 250 0158843 3 Terminal Anschlußklemme Terminal de conexión Borne d'attache 265 0158844 1 Terminal block Anschlussblock Bloque terminal Borne serre-fils 266 0159130 1 Terminal block Anschlussblock Bloque terminal Borne serre-fils 377 5200005355 1 Cable cpl. Kabel kpl. Cable compl. Câble compl. 378 5200005356 1 Cable cpl. Kabel kpl. Cable compl. Câble compl. 379 5200005357 1 Cable cpl. Kabel kpl. Cable compl. Câble compl. 458 5200005317 1 Fuse holder Fassung der Sicherung Portafusible Porte-fusible 459 5200005318 1 Fuse Sicherung Fusible Fusible 488 5200005316 1 Relay Relais Relai Relais 489 5200005354 1 Relay Relais Relai Relais 502 0183449 1 Tube clamp Rohrschelle Abrazadera para mangueras Agrafe pour tuyaux souples 1,00in 796 0171214 1 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Goujon M8 x 80 799 0011486 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M4 x 20 827 0154515 2 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M5 x 12 829 0154517 4 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M5 x 20 838 0028404 1 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 911 0010370 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 916 0030066 1 Locknut Sechskantmutter Contratuerca Contre-écrou 926 0010882 3 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 952 0010628 2 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 953 0010625 5 Washer Scheibe Arandela Rondelle 5200010142 - 104 39 70A, 12V 150A 200 AMP,24 VOLT 3Nm/2ft.lbs 25Nm/18ft.lbs M8 Front Enclosure/Radiator Gehäuse vorne / Kühler Caja delantera / Radiador Carter de front / Radiateur G230 40 5200010142 - 104 Front Enclosure/Radiator Gehäuse vorne / Kühler Caja delantera / Radiador Carter de front / Radiateur G230 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 14 5000182347 15 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Radiator Kühler Radiador Radiateur 5200012440 1 Panel Panel Panel Tableau 16 5000171093 1 Right front panel Panel-rechts vorne Panel derecha y delantera Tableau droite et d'avant 17 5200012451 1 Panel Panel Panel Tableau 55 5200016877 1 Plate Platte Placa Plaque 181 5000183073 1 Bracket Konsole Soporte Support 281 5200012487 1 Port Öffnung Orificio Orifice 287 5000165144 1 Cap Kappe Tapa Capuchon 394 5200008089 1 Manual holder Handbuchhalter Soporte manual Support de manuel 402 5000164972 2 Hinge pin Abstandstift Pasador distanciadora Goupille d'écartement 403 5000164970 2 Hinge pin Abstandstift Pasador distanciadora Goupille d'écartement 412 5000117815 2 Handle Handgriff Manija Poignée 425 5000192395 1 Barbed fitting Verschraubung mit Widerhaken Unión dentada Raccord à picot 1/4 NPT x 3/8in 426 5000183090 1 Barbed fitting Verschraubung mit Widerhaken Unión dentada Raccord à picot 3/4 x 3/4in NPT 431 5100015515 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 3/8 in x 1/4 in 440 5000165143 1 Overflow bottle Überlaufflasche Botella de rebose Bouteille de trop-plein 498 5000192650 1 Sensor Sensoreinheit Unidad de alerta Capteur 510 5000028707 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 0,21-0,63 525 5200017173 3 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 2 1/2 in 539 5000153092 3 Bushing spacer Abstandshülse Espaciador Entretoise 1-5/8in ID 623 5200012453 1 Insulator Isolator 626 5000171491 2 Insulator-exhaust comp., front top Isolator des Auspuffkastens (vorne, oben) 627 5000171492 1 Insulator-exhaust comp., side Isolator des Auspuffkastens (seitlich) Aislador Isolant Aislador de caja de escape (delantero, superior) Isolant de boîte d'échappement Aislador de caja de escape (lateral) Isolant de boîte d'échappement 628 5000171493 2 Insulator-exhaust Auspuffisolator Aislador de escape Isolant d'échappement 834 5200018934 4 Screw Schraube Tornillo Vis 5200010142 - 104 41 M6 X 20 Front Enclosure/Radiator Gehäuse vorne / Kühler Caja delantera / Radiador Carter de front / Radiateur G230 42 5200010142 - 104 Front Enclosure/Radiator Gehäuse vorne / Kühler Caja delantera / Radiador Carter de front / Radiateur G230 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 835 5000154519 838 5000028404 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 4 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 25 6 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 Tornillo Vis M10 x 25 25Nm/18ft.lbs 845 5000116164 8 Screw Schraube 869 5000158897 12 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 888 5000161194 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M8 x 25 913 5000010368 4 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M6 916 5000030066 2 Locknut Sechskantmutter Contratuerca Contre-écrou M8 954 5000010624 2 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 962 5200018935 4 Washer Scheibe Arandela Rondelle 963 5000158899 8 Flat washer Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle 992 5100028240 1 Cap Kappe Tapa Capuchon 5200010142 - 104 43 M8 14 psi, small neck DIN985 Rear Panels/Muffler Blechtafeln hinten / Auspufftopf Paneles traseros / Silenciador Tableaux d'arrière / Pot d'éch G230 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 21 5200012317 51 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Panel Panel Panel Tableau 5200016875 1 Panel Panel Panel Tableau 52 5200016876 1 Panel Panel Panel Tableau 161 5200012315 2 Bracket Konsole Soporte Support 163 5200013445 1 Bracket Konsole Soporte Support 164 5200012316 1 Bracket Konsole Soporte Support 165 5200013446 1 Bracket Konsole Soporte Support 166 5200021950 1 Bracket Konsole Soporte Support 210 5200012310 1 Pipe, exhaust Rohr, Auspuff Caño de escape Tuyau, échappement 211 5200012311 1 Pipe, exhaust Rohr, Auspuff Caño de escape Tuyau, échappement 212 5200016880 1 Pipe, exhaust Rohr, Auspuff Caño de escape Tuyau, échappement 230 5000152978 1 Strap Band Correa Ruban 283 5000176217 1 Drain hose cpl. Abflussschlauch kpl. Manguera de salida compl. Tuyau d'écoulement compl. 290 5000154304 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord M18 x 1/2in NPT 299 5000183085 1 Barbed fitting Verschraubung mit Widerhaken Unión dentada Raccord à picot M14-1,5 x 3/8in 300 5000154305 1 Ball valve Kugelhahn Válvula de bola Robinet à boisseau sphérique 310 5000171496 1 Fuel fill hose Kraftstoffschlauch Manguera de combustible Tuyau de carburant 4,00in ID 313 5000181825 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau de carburant 3/8in x 500mm 314 5000153765 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau de carburant 5/16in x 915 346 5200012312 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 347 5200017096 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 500 5000155304 1 Exhaust clamp Auspuffschelle Abrazadera de escape Agrafe d'échappement 501 5200008784 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 502 5200017172 2 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 4 in 510 5000028707 3 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 0,21-0,63 5200010142 - 104 45 10in 4in Rear Panels/Muffler Blechtafeln hinten / Auspufftopf Paneles traseros / Silenciador Tableaux d'arrière / Pot d'éch G230 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 517 5000154344 520 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Clamp Schelle 5000154346 2 Worm drive clamp Schneckengewinde-Schelle 536 5000180084 2 Worm drive clamp Schneckengewinde-Schelle 611 5000171115 1 Roof gasket Dachdichtung Abrazadera Agrafe Abrazadera de transmisión portornillo sin fin Collier de serrage à vis sans Abrazadera de transmisión portornillo sin fin Collier de serrage à vis sans Junta del techo Joint du toit 616 5200018250 1 Insulator-exhaust Auspuffisolator Aislador de escape Isolant d'échappement 654 5200016616 1 Gasket Dichtung Junta Joint 655 5200016617 1 Gasket Dichtung Junta Joint 666 5200016618 1 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 838 5000028404 20 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 8 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 30 Tornillo Vis M10 x 25 840 5000085957 4,06-5,0in 9/16 x 1-1/16in 25Nm/18ft.lbs 25Nm/18ft.lbs 845 5000116164 2 Screw Schraube 846 5000011438 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M10 x 35 918 5000089316 3 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M10 967 5000010375 1 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle B10,5 1050 5200024525 3 Gasket Dichtung Junta Joint 5 in 1051 5200024528 3 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 5 in 1052 5200024523 1 Elbow Krümmer Codo Coude 1053 5200024520 1 DRT DRT DRT DRT 1054 5200024522 1 Elbow Krümmer Codo Coude 1055 5200024524 1 Gasket Dichtung Junta Joint 1056 5200024527 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 1057 5200024489 1 SCR SCR SCR SCR 1058 5200024488 1 Diesel oxidation catalyst Dieseloxidationskatalysator Catalizador de oxidación Diesel Catalyseur à oxydation Diesel 5200010142 - 104 47 DIN933 49Nm/36ft.lbs 5 x 5 in 4 in DIN9021 Radiator Hoses Kühlerschlauch Manguera del Radiador Tuyau du Radiateur G230 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 200 0185055 1 Support Halter Soporte Attache 302 0183092 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 3/4 ID x 6,00in 303 0183091 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 3/8in x 850mm 304 0182930 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 3/8in ID x 990mm 325 0182926 1 Upper radiator hose Oberes Kühlerschlauch Manguera superior de radiador Tuyau supérieur de radiateur 326 5200013433 1 Pipe Rohr Tubo Conduit 327 0181826 1 Radiator hose Kühlerschlauch Manguera del radiador Tuyau du radiateur 2,00 ID x 5,00in 328 0185059 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 2,00in 427 0189070 1 Barbed fitting Verschraubung mit Widerhaken Unión dentada Raccord à picot 507 0163958 3 Tube clamp Rohrschelle Abrazadera para mangueras Agrafe pour tuyaux souples 1-3/16in ID 513 0028314 2 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 0,81 x 1,25in 517 0154344 2 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 522 0028698 2 Clamp Schlauchschelle Abrazadera Agrafe 2-3/8in 533 0189071 1 Pipe Rohr 2,00in 536 0180084 2 Worm drive clamp Schneckengewinde-Schelle 838 0028404 2 Screw Schraube Tubo Conduit Abrazadera de transmisión portornillo sin fin Collier de serrage à vis sans Tornillo Vis 916 0030066 2 Locknut Sechskantmutter Contratuerca Contre-écrou M8 933 0189172 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 3/8in 5200010142 - 104 49 3/4 NPT x 3/4in x 90 S9 9/16 x 1-1/16in M8 x 20 22Nm/16ft.lbs Radiator Hoses Kühlerschläuche Mangueras del radiador Tuyaux du radiateur G230 50 5200010142 - 104 Radiator Hoses Kühlerschläuche Mangueras del radiador Tuyaux du radiateur G230 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 205 5000182400 206 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Pipe Rohr Tubo Conduit 5200014179 1 Intake pipe Ansaugrohr Tubo de toma Tube d'aspiration 323 5000182928 4 Hose Schlauch Manguera Tuyau 3,00 ID x 6,00in 537 5000183078 8 T-bolt clamp Schelle mit T-Bolzen Abrazadera con perno forma T Agrafe avec boulon T 3,25in 838 5000028404 8 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 5200010142 - 104 51 22Nm/16ft.lbs 25Nm/18ft.lbs Generator/Engine Motor/Generator Motor/Generador Moteur/Générateur G230 52 5200010142 - 104 Generator/Engine Motor/Generator Motor/Generador Moteur/Générateur G230 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 3 5000182933 1 Fan Gebläserad Ventilador Ventilateur 10 5000182389 1 Lifting frame Heberahmen Chasis alzador Châssis de relèvement 162 5200012318 1 Bracket Konsole Soporte Support 185 5000158982 4 Latch wire Verriegelungskabel Cable de resorte Câble de verrouillage 190 5200016619 1 Module Modul Módulo Module 231 5000152979 1 Strap Band Correa Ruban 419 5000153747 2 Clip Befestigung Clip Clip 729 5000173396 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 828 5000154516 2 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M5 x 16 840 5000085957 3 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 30 Tornillo Vis M10 x 25 30in 15in 25Nm/18ft.lbs 845 5000116164 1 Screw Schraube 853 5000157021 8 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M8 x 14 Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M8 x 90 25Nm/18ft.lbs 887 5000011311 3 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube 889 5000156270 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M10 x 100 898 5000011378 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M16 x 70 899 5000011517 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M16 x 60 912 5000010369 1 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 916 5000030066 1 Locknut Sechskantmutter Contratuerca Contre-écrou M8 924 5000010367 7 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M8 956 5000010622 3 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 958 5000154530 4 Washer Scheibe Arandela Rondelle M10 961 5000010618 4 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 16 1000 5200024521 1 Module Modul Módulo Module 5200010142 - 104 53 DIN931 25Nm/18ft.lbs DIN931 210Nm/155ft.lbs DIN933 210Nm/155ft.lbs DIN985 ISO7090 Generator/Engine Motor/Generator Motor/Generador Moteur/Générateur G230 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 5200013340 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Engine-Cummins Cummins-Motor Motor Cummins Moteur Cummins 0180142 1 Generator cpl. Generator kpl. Conjunto generador Générateur compl. 50 0174539 1 Panel Panel Panel Tableau 95 0182931 1 Engine mount Motorträger Soporte de motor Support pour moteur 96 0182932 1 Engine mount Motorträger Soporte de motor Support pour moteur 419 0153747 1 Clip Befestigung Clip Clip 464 0182978 2 Shockmount Puffer Amortiguador Silentbloc 465 0171133 2 Shockmount Puffer Amortiguador Silentbloc 609 0176733 1 Trim seal Profilgummi Moldura Garniture 828 0154516 1 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M5 x 16 845 0116164 4 Screw Schraube Tornillo Vis M10 x 25 851 0155248 6 Screw Schraube Tornillo Vis M12 x 25 858 0011382 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M16 x 90 865 5200002521 2 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride 894 0183123 8 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale 3/8-16 x 0,897in 895 0011321 12 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M10 x 55 912 0010369 1 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 921 0155244 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 929 5200004221 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 941 0153067 2 Snubber washer Begrenzerscheibe Arandela limitadora Rondelle de butée 942 0183088 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle M18 958 0154530 12 Washer Scheibe Arandela Rondelle M10 976 0153532 2 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort M16 984 0025640 2 Flat steel washer Scheibe Arandela Rondelle 3/4 x 15,5in 1000 5200005593 1 Stator Stator Estator Stator 5200010142 - 104 55 88Nm/65ft.lbs DIN931 210Nm/155ft.lbs 49Nm/36ft.lbs M16 DIN931 Generator/Engine Motor/Generator Motor/Generador Moteur/Générateur G230 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1001 5200005592 1 Bearing Lager Rodamiento Roulement 1002 5100028621 1 Main Stator cpl. Stator kpl. Estator cpl. Stator cpl. 5200010142 - 104 57 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Control Panel/Air Cleaner Schalttafel/Luftfilter Tablero de mando/Filtro de aire Tableau de commande/Filtre à a G230 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 80 0182350 1 Left fan guard Lüfterhaube-links Guardaventilador-izquierda Bague de ventilateur-gauche 81 0182351 1 Right fan guard Lüfterhaube-rechts Guardaventilador-derecha Bague de ventilateur-droite 85 0183424 1 Air cleaner bracket Luftfilterkonsole Soporte de filtro del aire Support du filtre à air 130 5200015861 1 Control box Schaltkasten Caja de control Boîtier des commandes 150 0183020 1 Air intake tube Luftansaugrohr Tubo de toma de aire Tube d'aspiration d'air 4in 233 0174543 1 Ground strap Erdungsband Correa a tierra Ruban de masse 1/2in 283 0176217 1 Drain hose cpl. Abflussschlauch kpl. Manguera de salida compl. Tuyau d'écoulement compl. 300 0154305 1 Ball valve Kugelhahn Válvula de bola Robinet à boisseau sphérique 332 0183018 1 Inlet hose (CCV) Kurbelgehäuseentlüftungsschlauch-Einlaß Manguera de admisión del cárter Tuyau d'admission du carter 5,00 x 4,00in x 90 333 0183019 1 Inlet hose (CCV) Kurbelgehäuseentlüftungsschlauch-Einlaß 4,00in x 90 520 0154346 3 Worm drive clamp Schneckengewinde-Schelle 521 0154347 1 Worm drive clamp Schneckengewinde-Schelle 634 0174534 1 Insulator-control box Isolator der Kontrollkasten Manguera de admisión del cárter Tuyau d'admission du carter Abrazadera de transmisión portornillo sin fin Collier de serrage à vis sans Abrazadera de transmisión portornillo sin fin Collier de serrage à vis sans Aislador del Caja de Control Isolant de Boîtier de Commande 833 0028949 4 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 16 838 0028404 2 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 845 0116164 3 Screw Schraube Tornillo Vis M10 x 25 1 Screw Schraube Tornillo Vis M12 x 25 858 0157021 16 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M8 x 14 918 0089316 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M10 851 0155248 2 5200010142 - 104 59 S9 4,06-5,0in 5,12-6,0in 9Nm/7ft.lbs 25Nm/18ft.lbs 44Nm/32ft.lbs 88Nm/65ft.lbs 22Nm/16ft.lbs Engine Control Module/VoltageRegulator Motorkontrollmodul/Spannungsregler Módulo de mando del motor / Regulador de voltaje Module de contrôle de moteur / 60 G230 5200010142 - 104 Engine Control Module/VoltageRegulator Motorkontrollmodul/Spannungsregler Módulo de mando del motor / Regulador de voltaje Module de contrôle de moteur / G230 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 2 0176730 460 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Voltage regulator Spannungsregler Regulador de voltaje Régulateur de tension 5200024273 1 Control module Betätigungsmodul Módulo de regulador Module régulateur 702 0176179 1 Label sheet Aufkleberblatt Hoja de calcomanias Feuille d'autocollants 884 0115527 4 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M4 x 30 910 0010872 4 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M4 952 0010628 4 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 5200010142 - 104 61 ISO4032 Battery Batterie Batería Batterie G230 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 341 5200015862 1 DC wiring harness DC-Kabelbaum Conjunto de cables C.D. Harnais de câbles électriques 375 5200016012 1 Positive battery cable Plusbatteriekabel Cable positivo de batería Cable positivo de batería 377 5000183074 1 Battery cable Batteriekabel Cable de batería Câble de batterie 550 5000154319 4 L-Bolt L-Bolzen Perno forma L Boulon L 551 5000159046 2 Battery bracket Batteriestütze Soporte de batería Support de batterie 690 5000159808 2 Battery Batterie Batería Batterie 5200010142 - 104 63 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 1/2-20 x 1-1/2in Skid Assembly Unterbau Conjunto Patín Base du Générateur Compl. G230 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0159865 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 2 Fitting Verschraubung Unión Raccord 5/8 x 1/2in 5200017052 2 Fitting Verschraubung Unión Raccord 1/2 X 1/2, 90 3 5200017019 1 Cover cpl. Deckel kpl. Tapa compl. Couvercle compl. 4 5000182935 1 Frame Rahmen Chasis Châssis 5 5200012462 1 Skid Assembly Unterbau Conjunto Patín Base du Générateur Compl. 400 gal 6 5200012460 1 Fuel tank Kraftstofftank Depósito de combustible Réservoir de carburant 400 gal 7 0079215 1 Cap Kappe Tapa Capuchon 1/2 NPT 8 5200012488 1 Tank assembly-DEF Tank kpl. Tanque compl. Réservoir compl. 9 5200017020 1 Gasket Dichtung Junta Joint 10 5200017018 1 Tank Tank Tanque Réservoir 11 0153237 1 Plug Stopfen Tapón Bouchon 1/2in 12 0010368 22 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M6 DIN985 13 0010624 26 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 14 0011470 26 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M6 x 20 DIN933 103 0158900 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 223 0171485 1 Vent Entlüftungsöffnung Orificio de ventilación Orifice 1/2 NPT 301 5200012491 1 Valve Ventil Válvula Soupape 24V 315 0173688 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau de carburant 3/4in x 980mm 420 0160596 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 5/16 X 3/8in NPT 421 5200005250 2 Reducer fitting Reduzierstückverschraubung Reductor Raccord de réduction 429 0181823 1 Barbed fitting Verschraubung mit Widerhaken 3/8 x 3/8in NPT 491 5200018227 1 Sensor-fuel w/connector Sensor, Kraftstoff mit Anschlussteil 492 5200017017 1 Sensor Sensoreinheit Unión dentada Raccord à picot Unidad de alerta de combustible con conector Capteur de carburant avec conn Unidad de alerta Capteur 507 0163958 1 Tube clamp Rohrschelle Abrazadera para mangueras Agrafe pour tuyaux souples 1-3/16in ID 527 0155285 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 5200010142 - 104 65 10Nm/7ft.lbs Skid Assembly Unterbau Conjunto Patín Base du Générateur Compl. G230 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 536 0180084 2 Worm drive clamp Schneckengewinde-Schelle 802 0159651 1 Plug Stopfen Abrazadera de transmisión portornillo sin fin Collier de serrage à vis sans Tapón Bouchon 818 0011478 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M5 x 10 828 0154516 5 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M5 x 16 838 0028404 1 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 2 Screw Schraube Tornillo Vis 893 0011522 16 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M16 x 35 949 0064610 Gasket Dichtring Anillo de junta Bague d'étanchéité A5 x 7,5 DIN7603 961 0010618 16 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 16 ISO7090 1005 5200024463 1 Service Kit - Sensor Servicesatz - Sensoreinheit Kit de Servicio - Unidad de alerta Trousse de Service - Capteur 1006 5200024464 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 1007 5200024465 1 Suction strainer Saugkorb Colador Crépine 876 5200017546 5 5200010142 - 104 67 9/16 x 1-1/16in 2,0in NPT DIN933 25Nm/18ft.lbs DIN933 210Nm/155ft.lbs Diesel Exhaust Fluid System Auspuff Escape Échappement G230 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 301 5200012491 306 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Valve Ventil Válvula Soupape 24V 5100015563 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 3/8 ID x 1665MM 334 5200017098 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 335 5200012489 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 336 5200012490 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 337 5200013559 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 338 5200013562 2 Hose Schlauch Manguera Tuyau 339 5200013564 2 Hose Schlauch Manguera Tuyau 343 5200013565 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 344 5200013572 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 422 5200012492 3 Fitting Verschraubung Unión Raccord 5/8 in 524 5200018372 2 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 23.9 - 27.1 mm 535 5200018933 5 Clamp Schelle 536 5000180084 1 Worm drive clamp Schneckengewinde-Schelle 688 5200015863 1 Wiring harness Kabelbaum Abrazadera Agrafe Abrazadera de transmisión portornillo sin fin Collier de serrage à vis sans Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 689 5200015864 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 5200010142 - 104 69 9/16 x 1-1/16in Sheet Metal Assembly Blechaufbau Conjunto Planchas de Metal Plaques de métal G230 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 20 5200021955 24 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Panel Panel Panel Tableau 5200022409 1 Roof panel Dachbeplankung Panel de techo Recouvrement de toit 32 5100019783 2 Panel-joint Panel Panel Tableau 40 5200021980 1 Panel Panel Panel Tableau 101 5000179153 2 Radiator cover Kühlerdeckel Tapa del radiador Couvercle du radiateur 106 5100015108 1 Cover panel Abdeckungs-Panel Panel de cubierta Panneau protecteur 412 5000117815 2 Handle Handgriff Manija Poignée 612 5000179156 2 Gasket Dichtung Junta Joint 614 5100015120 1 Gasket Dichtung 625 5000171500 2 Insulator-exhaust comp., front top Isolator des Auspuffkastens (vorne, oben) 641 5000171499 1 Insulator-roof, front Dachisolator (vorne) Junta Joint Aislador de caja de escape (delantero, superior) Isolant de boîte d'échappement Aislador de techo (delantero) Isolant de toit (d'avant) 642 5200022384 1 Insulator-roof, rear Dachisolator (hinten) Aislador de techo (de atrás) Isolant de toit (arrière) 835 5000154519 4 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 25 838 5000028404 24 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 Tornillo Vis M8 x 20 25Nm/18ft.lbs 869 5000158897 54 Screw Schraube 888 5000161194 16 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M8 x 25 913 5000010368 4 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M6 DIN985 924 5000010367 10 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M8 DIN985 954 5000010624 4 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 963 5000158899 36 Flat washer Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle M8 966 5000160626 24 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort M8 5200010142 - 104 71 Upper Enclosure Oberes Gehäuse Carcasa Superior Carter Supérieur G230 72 5200010142 - 104 Upper Enclosure Oberes Gehäuse Carcasa Superior Carter Supérieur G230 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 857 5000155246 922 5000155245 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 8 Screw Schraube Tornillo Vis M16 x 40 8 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M16 5200010142 - 104 73 295Nm/218ft.lbs Labels - Control Panel & Controller Aufkleber - Schalttafel und Kontroller Calcomanias - Tablero de Mando y Controlador Autocollants - Tableau de Comm 76 G230 5200010142 - 104 Labels - Control Panel & Controller Aufkleber - Schalttafel und Kontroller Calcomanias - Tablero de Mando y Controlador Autocollants - Tableau de Comm G230 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 700 5200023167 1 Label-control panel Aufkleber-Schalttafel Calcomania-Tablero de mando Autocollant-Tableau de command 703 5000177693 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 706 5000192818 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 719 5200004853 1 Label sheet Aufkleberblatt Hoja de calcomanias Feuille d'autocollants 5200010142 - 104 77 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants G230 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 700 0179942 2 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 705 0183441 1 Label-diagnostic Aufkleber-diagnose Calcomania-diagnóstico Autocollant-diagnostic 706 0183405 1 Label-diagnostic Aufkleber-diagnose Calcomania-diagnóstico Autocollant-diagnostic 707 0178150 2 Label-Wacker Neuson logo Aufkleber-Wacker Neuson Logo Calcomanía-Wacker Neuson logotipo Autocollant-Wacker Neuson logo 708 5200005359 2 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 709 0222087 2 Label Symbol Aufkleber Symbol Calcomania Símbololo Autocollant Symbole 5200010142 - 104 79 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 210 mm 120 OD Trailer Frame w/Surge Brake Anhängerrahmen mit Hydraulikbremse Chasis de Remolque con Freno Hidráulico Châssis de Remorque avec Frein G230 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 5000151981 24 Nut Mutter Tuerca Écrou 2 5000155902 25 Rivet Niet Remache Rivet 3 5000152148 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 4 5000151975 2 Light Lampe Lámpara Lampe 5 5000175938 2 Reflector Reflektor Reflector Réflecteur 6 5000175939 4 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 7 5000152149 2 Reflector Reflektor Reflector Réflecteur 8 5000151999 2 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 9 5000175940 2 Red light Rotlicht Lámpara roja Voyant rouge 10 5000175941 2 Amber light Gelbe Anzeigelampe Lámpara color de ámbar Voyant ambre 11 5000152150 42 Washer Scheibe Arandela Rondelle 12 5000175942 1 Light, ID bar Lampe, ID-Stange Luz, barra ID Lampe, barre ID 13 5000152004 10 Screw Schraube Tornillo Vis 14 5000151956 10 Nut Mutter Tuerca Écrou 15 5000155901 10 Wire clamp Kabelhalter Retenedor de cable Arrêtoir de câble 16 5000152200 10 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 17 5000152203 1 Coupling Kupplung Acoplamiento Accouplement 18 5000151952 2 Chain Kette Cadena Chaîne 19 5000152239 4 Wheel Set Radsatz Juego de rueda Jeu de roue 20 5000152098 5 Bolt Bolzen Perno Boulon M16 21 5000152235 8 Bolt Bolzen Perno Boulon M16-2,0 x 40 22 5000152236 22 Washer Scheibe Arandela Rondelle M16 23 5000152199 13 Nut Mutter Tuerca Écrou M16 24 5000151973 2 Bolt Bolzen Perno Boulon M12 x 1,75 x 100 25 5000152012 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle M12 5200010142 - 104 83 M10 Trailer Frame w/Surge Brake Anhängerrahmen mit Hydraulikbremse Chasis de Remolque con Freno Hidráulico Châssis de Remorque avec Frein G230 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 26 5000152208 27 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 2 Nut Mutter Tuerca Écrou M12 5000152060 18 Bolt Bolzen Perno Boulon M10 28 5000152066 24 Nut Mutter Tuerca Écrou M10 29 5000152153 2 Carriage bolt Schloßschraube Tornillo de carruaje Boulon brut à tête bombée M10 30 5000151961 2 Bracket Konsole Soporte Support 31 5000152201 1 Guard Schutz Protector Protection 32 5000158541 1 Label-safety Aufkleber-Sicherheit Calcomania-Seguridad Autocollant-Sûreté 33 5000158528 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 34 5000158517 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 35 5000175943 1 Actuator Stellteil Actuador Dispositif de commande 36 5000175944 1 Jack Wagenheber Gato Cric 37 5000175945 4 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 38 5000175946 1 License plate light Kennzeichenleuchte Lámpara de la placa de la matrícula Feu éclaire-plaque 39 5000175947 2 Amber light Gelbe Anzeigelampe Lámpara color de ámbar Voyant ambre 40 5000175948 2 Red light Rotlicht Lámpara roja Voyant rouge 41 5000175949 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 42 5000175950 2 Axle Achse Eje Essieu 43 5000175951 1 Fender Kotflügel Guardafango Garde-boue 44 5000175952 2 Brace Strebe Apoyo Ventrière 45 5000175953 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 46 5000175954 1 Fender Kotflügel Guardafango Garde-boue 48 5000175955 1 Brake Line Kit Bremse-Rohrleitung kpl. Tubería de freno compl. Canalisation de frein compl. 5200010142 - 104 85 Surge Brake Hydraulikbremse Freno Hidráulico Frien Hydraulique G230 86 5200010142 - 104 Surge Brake Hydraulikbremse Freno Hidráulico Frien Hydraulique G230 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 5000152264 1 Plate Platte Placa Plaque 2 5000152265 1 Brake Bremse Freno Frein 2 5000152266 1 Brake Bremse Freno Frein 3 5000152267 1 Push rod (valve lifter) Stoßstange Levantaválvula Poussoir de soupape 4 5000152268 2 Screw Schraube Tornillo Vis 5 5000152269 1 Link Verbindungsstange Barra de unión Tringle 6 5000152270 1 Spring Feder Resorte Ressort 7 5000152271 1 Brake Shoe & Lining Kit Satz-Bremsbacke Juego-patín de freno Jeu-segment de frein 7 5000152272 1 Brake Shoe & Lining Kit Satz-Bremsbacke Juego-patín de freno Jeu-segment de frein 8 5000152273 1 Brake adjuster assembly Bremsregler Regulador de freno Régulateur de frein 9 5000152274 1 Adjuster spring Justierfeder Resorte de ajuste Ressort d'ajustage 10 5000152258 1 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 11 5000175958 5 Nut w/washer Mutter mit Scheibe Tuerca c/arandela Écrou avec rondelle 13 5000175960 1 Brake lever Bremshebel Palanca de freno Levier de frein 14 5000175961 1 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 15 5000175962 1 Screw Schraube Tornillo Vis 16 5000175963 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 17 5000175964 1 Return spring Ausdrückbolzenfeder Resorte retractor Ressort de rappel 18 5000175959 1 Return spring Ausdrückbolzenfeder Resorte retractor Ressort de rappel 19 5000152139 1 Brake cpl. Bremse kpl. Freno compl. Frein compl. 19 5000152263 1 Brake cpl. Bremse kpl. Freno compl. Frein compl. 20 5000175965 1 Bleed screw Ablassschraube Tornillo sangrador Vis de vidange 5200010142 - 104 87 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Hub Nabe Cubo Moyeu G230 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 5000175966 1 Seal Dichtung Empaque Joint 2 5000152241 1 Bearing Lager Rodamiento Roulement 3 5000175967 1 Bearing Lager Rodamiento Roulement 4 5000175968 1 Bearing Lager Rodamiento Roulement 5 5000175969 1 Bearing Lager Rodamiento Roulement 6 5000152245 1 Nut Mutter Tuerca Écrou 7 5000175970 1 Cotter pin Sicherungssplint Clavija hendida Goupille fendue 8 5000175971 1 Cap Kappe Tapa Capuchon 9 5000175972 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 10 5000175973 1 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Goujon 24 5000175974 1 Hub and drum Nabe und Bremstrommel Cubo y tambor del freno Moyeu et tambour de frein 25 5000175975 1 Hub Nabe Cubo Moyeu 5200010142 - 104 89 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Trailer Frame w/Electric Brake Anhängerrahmen mit elektrik-Bremse Chasis de Remolque con Freno Eléctrico Châssis de Remorque avec Frein 92 G230 5200010142 - 104 Trailer Frame w/Electric Brake Anhängerrahmen mit elektrik-Bremse Chasis de Remolque con Freno Eléctrico Châssis de Remorque avec Frein G230 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 5000151981 24 Nut Mutter Tuerca Écrou 2 5000155902 25 Rivet Niet Remache Rivet 3 5000152148 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 4 5000155907 1 Breakaway Kit Bremsensatz Conjunto de zafar Jeu de dérapage 5 5000151974 5 Washer Scheibe Arandela Rondelle 6 5000151975 2 Light Lampe Lámpara Lampe 7 5000152003 5 Nut Mutter Tuerca Écrou 1/4-20in 8 5000155906 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 1/4-20 x 2-1/2in 9 5000175938 2 Reflector Reflektor Reflector Réflecteur 10 5000175939 2 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 11 5000152149 2 Reflector Reflektor Reflector Réflecteur 12 5000151999 2 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 13 5000175940 2 Red light Rotlicht Lámpara roja Voyant rouge 14 5000175941 2 Amber light Gelbe Anzeigelampe Lámpara color de ámbar Voyant ambre 15 5000152150 42 Washer Scheibe Arandela Rondelle M10 16 5000175263 1 Bolt Bolzen Perno Boulon 1/4-20 x 3-1/2 17 5000175942 1 Light, ID bar Lampe, ID-Stange Luz, barra ID Lampe, barre ID 18 5000152004 10 Screw Schraube Tornillo Vis 19 5000151956 10 Nut Mutter Tuerca Écrou 20 5000155901 10 Wire clamp Kabelhalter Retenedor de cable Arrêtoir de câble 21 5000152200 10 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 22 5000152203 1 Coupling Kupplung Acoplamiento Accouplement 23 5000151952 2 Chain Kette Cadena Chaîne 24 5000152239 4 Wheel Set Radsatz Juego de rueda Jeu de roue 25 5000152098 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 5200010142 - 104 93 1/4in M16 Trailer Frame w/Electric Brake Anhängerrahmen mit elektrik-Bremse Chasis de Remolque con Freno Eléctrico Châssis de Remorque avec Frein G230 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 26 5000152235 27 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 8 Bolt Bolzen Perno Boulon M16-2,0 x 40 5000152236 16 Washer Scheibe Arandela Rondelle M16 28 5000152199 10 Nut Mutter Tuerca Écrou M16 29 5000151973 2 Bolt Bolzen Perno Boulon M12 x 1,75 x 100 30 5000152012 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle M12 31 5000152208 2 Nut Mutter Tuerca Écrou M12 32 5000152060 18 Bolt Bolzen Perno Boulon M10 33 5000152066 24 Nut Mutter Tuerca Écrou M10 34 5000152153 2 Carriage bolt Schloßschraube Tornillo de carruaje Boulon brut à tête bombée M10 35 5000151961 2 Bracket Konsole Soporte Support 36 5000158541 1 Label-safety Aufkleber-Sicherheit Calcomania-Seguridad Autocollant-Sûreté 37 5000158514 1 Battery charger Batterieladegerät Cargador de batería Chargeur de batterie 38 5000158528 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 39 5000158517 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 40 5000175944 1 Jack Wagenheber Gato Cric 41 5000175945 4 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 42 5000175946 1 License plate light Kennzeichenleuchte Lámpara de la placa de la matrícula Feu éclaire-plaque 43 5000175947 2 Amber light Gelbe Anzeigelampe Lámpara color de ámbar Voyant ambre 44 5000175948 2 Red light Rotlicht Lámpara roja Voyant rouge 45 5000175949 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 47 5000175956 2 Axle Achse Eje Essieu 48 5000175951 2 Fender Kotflügel Guardafango Garde-boue 49 5000175952 2 Brace Strebe Apoyo Ventrière 50 5000175957 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 5200010142 - 104 95 Electric Brake Elektrik-Bremse Freno Eléctrico Frein Électrique G230 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 5000152249 1 Plate Platte Placa Plaque 2 5000152250 1 Lever (left) Hebel (links) Palanca (izquierda) Levier (gauche) 2 5000152251 1 Lever (right) Hebel (rechts) Palanca (derecha) Levier (droite) 3 5000152252 2 Clip Befestigung Clip Clip 4 5000152253 2 Spring Feder Resorte Ressort 5 5000152254 1 Brake Shoe & Lining Kit Satz-Bremsbacke Juego-patín de freno Jeu-segment de frein 6 5000152255 1 Brake adjuster assembly Bremsregler Regulador de freno Régulateur de frein 7 5000152256 1 Adjuster spring Justierfeder Resorte de ajuste Ressort d'ajustage 8 5000152257 1 Magnet Kit Satz-Magnet Juego-imán Jeu-segment de frein 9 5000152258 1 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 10 5000152259 1 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 11 5000152260 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 12 5000175958 5 Nut w/washer Mutter mit Scheibe Tuerca c/arandela Écrou avec rondelle 13 5000152248 1 Right hand brake cpl. Bremse kpl. (rechts) Freno compl. (derecha) Frein compl. (droite) 13 5000152115 1 Left hand brake cpl. Bremse kpl. (links) Freno compl. (izquierda) Frein compl. (gauche) 5200010142 - 104 97 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Hub Nabe Cubo Moyeu G230 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 5000175966 1 Seal Dichtung Empaque Joint 2 5000152241 1 Bearing Lager Rodamiento Roulement 3 5000175967 1 Bearing Lager Rodamiento Roulement 4 5000175968 1 Bearing Lager Rodamiento Roulement 5 5000175969 1 Bearing Lager Rodamiento Roulement 6 5000152245 1 Nut Mutter Tuerca Écrou 7 5000175970 1 Cotter pin Sicherungssplint Clavija hendida Goupille fendue 8 5000175971 1 Cap Kappe Tapa Capuchon 9 5000175972 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 10 5000175973 1 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Goujon 24 5000175974 1 Hub and drum Nabe und Bremstrommel Cubo y tambor del freno Moyeu et tambour de frein 25 5000175975 1 Hub Nabe Cubo Moyeu 5200010142 - 104 99 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Option-Camlock Sonderzubehör-Kabelschuh Opción de terminal de cable Option de cosse terminale G230 104 5200010142 - 104 Option-Camlock Sonderzubehör-Kabelschuh Opción de terminal de cable Option de cosse terminale G230 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 93 5000193946 140 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Panel Panel Panel Tableau 5000193951 1 Camlock Box Cpl. Kabelschuhkasten kpl. Conjunto Caja del Terminal deCable Boîte Compl. de la Cosse Termi 231 5000152979 1 Strap Band Correa Ruban 547 5000193936 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 673 5000193941 1 Insulator Isolator Aislador Isolant 674 5000193942 1 Insulator Isolator Aislador Isolant 833 5000028949 2 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 16 838 5000028404 2 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M8 x 25 15in 10Nm/7ft.lbs 25Nm/18ft.lbs 888 5000161194 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube 914 5000029117 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M6 916 5000030066 6 Locknut Sechskantmutter Contratuerca Contre-écrou M8 963 5000158899 4 Flat washer Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle M8 5200010142 - 104 105 Option- Cam Lock Door Cpl. Sonderzubehör-Kabelschuhtür kpl. Opción-Conjunto puerta del terminal de cable Option-Porte compl. de la coss 106 G230 5200010142 - 104 Option- Cam Lock Door Cpl. Sonderzubehör-Kabelschuhtür kpl. Opción-Conjunto puerta del terminal de cable Option-Porte compl. de la coss G230 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 32 5000193326 64 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Door Tür Puerta Porte 5000193329 1 Retainer plate Halter Retenedor Arrêtoir 415 5000179122 1 Plug Stopfen Tapón Bouchon 608 5000193933 1 Door seal Türdichtung Empaque de puerta Joint de porte 619 5000193328 1 Guard Schutz 670 5000171511 1 Insulator-door, front top bottom Isolator der Tür (vorne, oben, unten) 671 5000193938 1 Insulator-door Isolator der Tür Protector Protection Aislador de puerta (delantero, superior, inferior) Isolant de porte (d'avant, sup Aislador de puerta Isolant de porte 672 5000193939 1 Insulator-door Isolator der Tür Aislador de puerta Isolant de porte 829 5000154517 13 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M5 x 20 888 5000161194 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M8 x 25 912 5000010369 13 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 953 5000010625 13 Washer Scheibe Arandela Rondelle 963 5000158899 4 Flat washer Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle 5200010142 - 104 107 3/8in SAE M8 Option - Shutter Sonderzubehör-Kühlerabdeckung Opción-Persiana del radiador Option-Obturateur du radiateur G230 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 5000178639 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Baffle Leitblech Deflector Déflecteur 5000171920 1 Control module Betätigungsmodul Módulo de regulador Module régulateur 3 5000171921 1 Rod Stange Varilla Tringle 6 5000171926 1 Elbow fitting Rohrkrümmer Codo Raccord coudé 7 5000171927 2 Fitting Verschraubung Unión Raccord 12 5000171932 1 Pin Stift Pasador Goupille 15 5000179375 1 Spring Feder Resorte Ressort 101 5000179153 1 Radiator cover Kühlerdeckel Tapa del radiador Couvercle du radiateur 161 5200012315 1 Bracket Konsole Soporte Support 225 5000174619 1 Option-Radiator Shutter Sonderzubehör-Kühlerabdeckung Opción-Persiana del radiador Option-Obturateur du radiateur 446 5000159865 2 Fitting Verschraubung Unión Raccord 5/8 x 1/2in 447 5000159828 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 1/2 x 3/4in 448 5200014530 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 529 5200005055 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 609 5000153255 2 Seal Dichtung Empaque Joint 612 5000179156 1 Gasket Dichtung Junta Joint 785 5000047388 8 Cable yarn Kabelbinder Fijación de cables Attache de câble 839 5000155213 6 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 25 Tornillo Vis M8 x 20 25Nm/18ft.lbs 869 5000158897 8 Screw Schraube 888 5000161194 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M8 x 25 963 5000158899 8 Flat washer Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle M8 5200010142 - 104 109 Option-Control Heat Sonderzubehör-Wärmeregelung Opción-Termorregular Option-Régulateur de chaleur G230 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 680 5000177832 1 5200010142 - 104 Description Beschreibung Descripción Description Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 111 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Option- Battery Charger Sonderzubehör, Batterieladegerät Opción cargador de batería Option, chargeur de batterie G230 112 5200010142 - 104 Option- Battery Charger Sonderzubehör, Batterieladegerät Opción cargador de batería Option, chargeur de batterie G230 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 695 5200005766 786 879 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Battery Charger Module Batterieladegerät Cargador de Batería Chargeur de Batterie 24V 5000111458 5 Cable tie Kabelbinder Atadura de cable Serre-câble 3,6 x 203 5000171457 4 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber No.10 x 3/4in 5200010142 - 104 113 Option- Battery Disconnect Sonderzubehör-Batterietrennung Opción-desconexión de la bateria Option-sectionneur de la batte G230 114 5200010142 - 104 Option- Battery Disconnect Sonderzubehör-Batterietrennung Opción-desconexión de la bateria Option-sectionneur de la batte G230 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 375 5200005768 377 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Battery Cable-Positive Plusbatteriekabel Cable positivo de batería Câble positif de batterie 5000183074 1 Battery cable Batteriekabel Cable de batería Câble de batterie 378 5200023181 1 Cable Kabel Cable Câble 384 5000173383 1 Lockout switch Aussperrungsschalter Interruptor de cierre eléctrico Interrupteur de contre-grève 385 5000173384 1 Handle Handgriff Manija Poignée 550 5000154319 4 L-Bolt L-Bolzen Perno forma L Boulon L 551 5000159046 2 Battery bracket Batteriestütze Soporte de batería Support de batterie 690 5000159808 2 Battery Batterie Batería Batterie 715 5000173394 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 786 5000111458 5 Cable tie Kabelbinder Atadura de cable Serre-câble 3,6 x 203 831 5000110405 2 Screw Schraube Tornillo Vis M4 x 14 910 5000010872 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M4 ISO4032 952 5000010628 2 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 972 5000010655 2 Lock washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort A4 DIN127 5200010142 - 104 115 710mm 1600mm 1/2-20 x 1-1/2in Option-Fuel Quick Disconnect Kraftstoff-Schnellverschluss Accesorio de desconexión rápida para combustible Raccord de carburant à desconn 116 G230 5200010142 - 104 Option-Fuel Quick Disconnect Kraftstoff-Schnellverschluss Accesorio de desconexión rápida para combustible Raccord de carburant à desconn G230 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 16 5200001670 313 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Panel, front, right side Panel, vorne, rechte Seite Panel, delantero, lado derecho Panneau, avant, côté droit 5200006448 1 Fuel Return Hose Kraftstoffrückleitung Manguera de combustible de retorno Tuyau à essence de retour 3/8in 314 5200006449 1 Fuel Feel Hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Conduit de carburant 3/8in 420 5200001622 2 Adapter fitting Zwischenverschraubung Unión con adaptador Raccord intermédiaire 542 5200001623 2 Coupler Kupplungen Acoplamientos Accouplements 543 5200001624 2 Couplers Kupplungen Acoplamientos Accouplements 544 5200001627 1 Adapter fitting Zwischenverschraubung Unión con adaptador Raccord intermédiaire 545 5200006451 1 Adapter fitting Zwischenverschraubung Unión con adaptador Raccord intermédiaire 546 5300000035 1 Cover cpl. Deckel kpl. Tapa compl. Couvercle compl. 668 5200001621 1 Exhaust insulator Auspuffisolator Aislador de escape Isolant d'échappement 799 5200001628 4 Screw-socket head Sechskant-Schraube Tornillo hueco Vis à six-pans creux 911 5000010370 4 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 952 5000010628 4 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 5200010142 - 104 117 No.6, M14 x 1.50
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118

Wacker Neuson G230 Parts Manual

Tipo
Parts Manual

En otros idiomas