Little GIANT 5-MSP SERIES Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

5-MSP SERIES
MODÈLES DE LA
SÉRIE 5-MSP
MODELOS DE LA
SERIE 5-MSP
EN
ENGLISH
This instruction sheet provides you with the information required to safely own
and operate your product. Retain these instructions for future reference.
The product you have purchased is of the highest quality workmanship and
material, and has been engineered to give you long and reliable service. This
product has been carefully tested, inspected, and packaged to ensure safe
delivery and operation. Please examine your item(s) carefully to ensure that no
damage occurred during shipment. If damage has occurred, please contact the
place of purchase. They will assist you in replacement or repair, if required.
READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE ATTEMPTING TO
INSTALL, OPERATE, OR SERVICE YOUR PRODUCT. KNOW THE PRODUCT’S
APPLICATION, LIMITATIONS, AND POTENTIAL HAZARDS. PROTECT YOURSELF
AND OTHERS BY OBSERVING ALL SAFETY INFORMATION. FAILURE TO
COMPLY WITH THESE INSTRUCTIONS COULD RESULT IN PERSONAL INJURY
AND/OR PROPERTY DAMAGE!
SAFETY GUIDELINES
1. Ensure that unit is disconnected from power source before attempting to
service or remove any component.
2. Do not use to pump flammable or explosive fluids such as gasoline, fuel oil,
kerosene, etc. Do not use in explosive atmospheres. Pump should only be
used with liquids compatible with pump component materials.
3. Do not handle pump with wet hands or when standing on a wet or damp
surface or in water.
4. This pump is supplied with a grounding conductor and/or grounding-type
attachment plug. To reduce the risk of electric shock, be certain that it is
connected to a properly grounded grounding-type receptacle.
5. In any installation where property damage and/or personal injury might result from
an inoperative or leaking pump due to power outages, discharge line blockage,
or any other reason, a backup system(s) and/or alarm should be used.
6. Support pump and piping when assembling and when installed. Failure to do
so may cause piping to break, pump to fall, motor bearing failures, etc.
7. If pump is an oil-filled pump, the motor housing is filled with a dielectric
lubricant at the factory for optimum motor heat transfer and lifetime
lubrication of the bearings. Use of any other lubricant could cause damage
and void the warranty. This lubricant is non-toxic; however, if it escapes the
motor housing, it should be removed from the surface quickly by placing
newspapers or other absorbent material on the water surface to soak it up,
so aquatic life is undisturbed.
ELECTRICAL CONNECTIONS
1. Check the pump label for proper voltage required. Do not connect to voltage
other than that shown.
2. If pump is supplied with a 3-prong electrical plug, the third prong is to ground
the pump to prevent possible electrical shock hazard. DO NOT REMOVE the
third prong from the plug. A separate branch circuit is recommended. Do not
use an extension cord.
3. If the power cord is equipped with stripped lead wires, such as on 230V models,
be sure that the wires are connected to a power source correctly. The green/
yellow wire is the ground, and the blue (or white) and brown (or black) are live.
4. If any failure occurs in the power cord, contact any authorized personnel or the
manufacturer.
CONSULT INSTRUCTION SHEET ILLUSTRATIONS FOR PROPER ASSEMBLY
AND DISASSEMBLY OF YOUR PUMP.
OPERATION
1. Place pump on solid surface in water at least 3/4” deep to begin pumping.
Pump should be totally submerged for proper cooling of the motor when
pump is operated for extended periods.
2. Connect garden hose to hose adaptor or 1” diameter pipe directly into
pump outlet.
3. Pump with screen will remove water to within 3/8”. Pump without screen (it
will snap off by wedging a coin between the slots; see Figure 2) will remove
water to within 1/8”.
4. If the surface is dirt or sand, place pump on flat surface such as a piece of
wood or metal to prevent it from being clogged.
5. Do not let the unit run dry. It is designed to be cooled by pumping fluid. You
may damage the seal and the motor may fail if the pump is allowed to run dry.
6. If the unit is going to be idle for a period of time, follow the cleaning
instructions outlined in the next section. Do not let the unit freeze in the
wintertime. This may cause cracking or distortion that may destroy the unit.
7. When using 3/4” garden hose adaptor performance will be reduced
approximately 15%. This pump does not deliver enough pressure to operate
lawn sprinklers properly.
8. If fused-type plug is used on 230V units, a 5.0 amp fuse is recommended.
9. If using an aluminum body pump in an area with water having a high
mineral content (hard water) or if other metals (copper tubing, metal fountain
heads, etc.) are present in the pond or fountain, a condition called “galvanic
corrosion” may occur. The recommended solution to this situation is the use
of a sacrificial anode attached to the pump. This anode works on the same
principle as the anode found in hot water heaters and boat motors. Contact
your local distributor and ask for the model SA-1 by Little Giant.
MAINTENANCE
DISCONNECT THE PUMP FROM THE POWER SOURCE BEFORE SERVICING
OR REMOVING ANY COMPONENT!
1. The motor housing of the pump is completely sealed and requires no service.
Disassembly of the motor housing or alteration of the power cord voids all
warranty. The power cord on these units cannot be replaced. In case of
damage the whole unit must be replaced.
2. The motor is a continuous duty type sealed in oil with an automatic thermal
overload protector device.
3. The pump can run against a restricted discharge such as a fountain without
damage to the pump.
4. If the pump becomes clogged snap the screen off and clean out the area.
5. If necessary remove the 6 screws holding the volute base to the motor
housing and clean the volute.
6. If the impeller is removed, make sure that a spacing of .050” (1.27 mm) with
shaft pushed toward housing is maintained when reassembling (Figure 1).
7. When reassembling, remember to install the seal ring between the volute
base and the motor housing.
FR
FRANÇAIS
Cette feuille d’instructions vous fournit les informations nécessaires pour
entretenir et faire fonctionner votre produit. Conserver ces directives afin de
pouvoir les consulter plus tard.
Le produit que vous avez acheté a été soigneusement fabriqué avec des matériaux
de la plus haute qualité et a été conçu pour durer longtemps et offrir un service
fiable. Les produits sont soigneusement testés, inspectés et emballés afin d’en
assurer la sécurité de fonctionnement et une livraison en bonne condition. Vérifier
attentivement le produit afin de vous assurer qu’il n’a pas été endommagé pendant
le transport. S’il est endommagé, veuillez contacter l’entreprise qui vous l’a vendu.
Si une réparation ou un remplacement est requis, elle vous prêtera assistance.
LIRE ATTENTIVEMENT CES DIRECTIVES AVANT DE PROCÉDER À
L’INSTALLATION, À L’UTILISATION OU À L’ENTRETIEN DU PRODUIT. SE
FAMILIARISER AVEC LES APPLICATIONS, LES LIMITES ET LES RISQUES
POTENTIELS DU PRODUIT. ASSURER SA PROPRE PROTECTION ET CELLE
DES AUTRES EN SUIVANT TOUTES LES RÈGLES DE SÉCURITÉ. LE NON-
RESPECT DE CES DIRECTIVES PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES ET/OU
DES DOMMAGES MATÉRIELS!
DIRECTIVES DE SÉCURITÉ
WARNING
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
1. Veiller à débrancher l’appareil de sa source d’alimentation électrique avant
l’entretien ou la dépose d’une ou de plusieurs piéces.
2. Ne pas pomper des fluides explosifs ou inflammables tels qu’essence,
mazout, kérosène, etc. Ne pas employer dans une atmosphère comportant
des risques de déflagration. La
pompe ne doit servir qu’à pomper
des liquides compatibles avec les
matériaux utilisés pour la fabrication
des éléments qui la composent.
3. Ne pas manipuler la pompe les mains
humides, les pieds posés sur une
surface mouillée ou humide, ou les
pieds dans l’eau.
4. Cette pompe est équipée d’un
conducteur de mise à la terre et ou
d’une fiche de branchement à prise
de terre. Pour réduire les risques
d’électrocution, s’assurer qu’elle est
Figure 1
1
Franklin Electric
Oklahoma City, OK 73127
www.LittleGiantPump.com
bien raccordée à une prise de courant appropriée comportant une borne de
mise à la terre.
5. Dans le cas de toute installation où des dommages matériels ou des
blessures pourraient survenir par suite de l’emploi d’une pompe qui ne
fonctionnerait pas ou qui fuirait à cause d’une panne de courant, d’une
canalisation de refoulement bouchée ou de toute autre raison, prévoir
l’emploi de(s) dispositif(s) de secours ou d’alarme voulu(s).
6. Veiller à bien étayer la pompe et la tuyauterie lors du montage et de la
mise en place. Sinon, non seulement les tuyaux risqueraient de se déchirer
mais la pompe pourrait également faire défaut et les roulements du moteur
pourraient subir des dommages, etc.
7. Si la pompe est remplie d’huile. Ie carter est rempli d’huile diélectrique servant
de caloporteur pour la chaleur engendrée par le moteur et de lubrifiant pour
les paliers. L’emploi d’un autre lubrifiant quel qu’il soit pourrait endommager
l’appareil et annuler la garantie. Bien que cette huile ne soit pas toxique, en
cas de fuite, I’enlever rapidement à l’aide de journaux posés rapidement à la
surface de l’eau pour que la vie aquatique ne soit pas perturbée.
CONNEXIONS ÉLECTRIQUES
WARNING
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
1. Consulter l’étiquette de la pompe pour connaître la tension appropriée. Ne
pas raccorder à une source autre que la tension spécifiée.
2. Si la pompe est équipée d’une fiche d’aiimentation électrique à trois broches,
la troisième est destinée à raccorder la pompe à la terre pour éliminer les
risques d’électrocution. NE PAS ENLEVER cette troisième broche du cordon
d’alimentation. Un circuit de branche séparé est recommandé. Ne pas utiliser
un prolongateur.
3. Si le cordon est muni de conducteurs codes à l’aide de rayures, comme pour
les modèles en 230 volts, s’assurer que ces fils sont correctement raccordés
à la source d’alimentation électrique. Ainsi le fil vert/jaune est prévu pour le
retour à la terre alors que les deux autres bleu (ou blanc) sont sous tension.
4. S’il ya une faille dans le cordon d’alimentation, contactez le personnel
autorisé ou le fabricant.
LIRE ATTENTIVEMENT LE MODE D’EMPLOI AVANT LE MONTAGE OU LE
DEMONTAGE DE LA POMPE.
FONCTIONNEMENT
WARNING
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
1. Placer la pompe sur une surface dure dans au moins 1,9 cm (0,75 po) d’eau pour
amorcer le pompage. La pompe doit être complètement immergée pour que le
moteur refroidisse correctement lors d’une utilisation prolongée de la pompe.
2. Brancher le tuyau de jardin sur l’adapteur our directement sur l’orifice
femelle de 1”.
3. La pompe muni d’une grille pompera jusqu’à 3/8 de po d’eau. La pompe sans
grille (celle-ci se détache lorsqu’on soulève un coin entre les ouvertures; voir
Figure 2) pompera jusqu’à 1/8 de po d’eau.
4. Si le fond est sale ou plein de sable, placer la pompe sur un morceau de bois
ou une pièce métallique afin d’éviter que la pompe ne se bouche. Ne pas
soulever la pompe par le câble électrique.
5. Ne laissez pas l’appareil fonctionner à sec. Il est conçu pour se refroidir en
pompant un liquide. Vous pouvez endommager le joint et le moteur peut
tomber en panne si vous laissez la pompe tourner à vide.
6. Si l’appareil doit rester inutilisé pendant un certain temps, suivez les instructions
de nettoyage ci-dessous. Ne laissez pas l’appareil geler en hiver. Cela peut
entraíner des fêlures ou des déformations qui détruiraient l’appareil.
7. L’utilisation d’un adaptateur de tuyau d’arrosage de 3/4 de po réduit le rendement
de 15% environ. Cette pompe n’est pas dotée d’une pression suffisante pour
permettre le fonctionnement approprié des arroseurs de pelouse.
8. Si l’on utilise une prise de type fusible avec les unités 230 V, nous vous
recommandons d’utiliser un fusible de 5 ampères.
9. Si vous utilisez une pompe à corps d’aluminium dans de l’eau à forte teneur
en minéraux (eau dure) ou si d’autres matériaux métalliques (tuyaux en
cuivre, têtes de fontaine, etc.) se trouvent dans l’étang ou la fontaine, il peut
y avoir “corrosion galvanique”. Pour y remédier, attacher une anode réactive
à la pompe. Cette anode fonctionne comme celles qu’on trouve sur les
chauffe-eau instantanés et les moteurs de bateaux. Renseignez-vous auprès
de votre distributeur et demandez le modèle SA-1 de Little Giant.
ENTRETIEN
WARNING
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Votre pompe demandera très peu d’entretien. Si, pour une raison quelconque,
elle ne peut pas fonctionner, suivez les instructions ci-dessous!
1. Le carter moteur de la pompe est étanche et ne nécessite aucun entretien
spécial. La dépose du carter moteur ou tout travail effectué sur le câble
électrique annule la garantie. Le cordon d’alimentation de ces unités ne peut
être remplacé. En cas de défectuosité, il faut remplacer toute l’unité.
2. Le moteur lubrifié est du type á usage continu et comprend un dispositif de
disjonction en cas de surchauffe.
3. La pompe peut fonctionner sans être endommagée, dans un environnement
à ecoulement non libre tel qu’une fontaine.
4. Si la pompe est bouchée, déposer la crépine et la nettoyer.
5. Au besoin, dévisser les six vis maintenant la volute au carter moteur et
la nettoyer.
6. Si la turbine est déposée, s’assurer qu’il existe un jeu de 1,3 mm (0,05 pouce)
entre la turbine et le carter lorsque l’arbre est poussé à fond (Figure 1).
7. Lors de la repose, ne pas oublier de monter le joint d’étanchéité entre la
volute et le carter moteur.
ESPAÑOL
ES
Esta hoja de instrucciones le proporciona la información requerida para
tener y operar de forma segura su producto. Guarde las instrucciones para
referencia futura.
El producto que ha adquirido se fabrica utilizando mano de obra y materiales de la
más alta calidad y ha sido diseñado para prestarle un servicio duradero y confiable.
Los productos son cuidadosamente probados, inspeccionados y empacados para
garantizarle una entrega y operación seguras. Examine su unidad cuidadosamente
para asegurarse de que no haya ocurrido ningún daño durante el transporte. Si se
ha presentado algún daño, comuníquese con el lugar de compra. Deberán darle
asistencia para obtener la reparación o reemplazo, si se requiere.
LEA ESTAS INSTRUCCIONES CUIDADOSAMENTE ANTES DE INTENTAR
INSTALAR, HACER FUNCIONAR O PRESTAR SERVICIO TÉCNICO A SU
PRODUCTO. CONOZCA CUÁLES SON LAS APLICACIONES, LIMITACIONES
Y PELIGROS POTENCIALES DE LA UNIDAD. PROTEJA A TERCEROS Y
PROTÉJASE A USTED MISMO SIGUIENDO TODA LA INFORMACIÓN DE
SEGURIDAD. ¡LA FALTA DE CUMPLIMIENTO DE ESTAS INSTRUCCIONES
PUEDE PRODUCIR LESIONES PERSONALES Y/O DAÑOS A LA PROPIEDAD!
NORMAS DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
1. Cerciórese de que la unidad se encuentra desconectada de la fuente de
electricidad, antes de tratar de reparar o quitar cualquier pieza.
2. No utilice la bomba para bombear líquidos combustibles o explosivos,
tales como gasolina, petróleo combustible, kerosene, etc. No la utilice en
ambientes explosivos. La bomba solamente debe utilizarse en líquidos
compatibles con los materiales de sus elementos integrantes.
3. No manipule la bomba con las manos mojadas, ni mientras se encuentre en
una superficie mojada o huímeda o entre el agua.
4. Esta bomba está dotada de un cable de puesta a tierra, un enchufe
tomacorriente de puesta a tierra o ambas cosas. Para reducir el riesgo
de choque eléctrico, cerciórese de que se encuentre conectada a un
receptáculo de puesta a tierra, debidamente puesto a tierra.
5. En cualquier instalación en la cual puedan producirse daños materiales/o
lesiones personales causados por bombas que no funcionan o tienen
escapes, debido a interrupciones del servicio eléctrico, a obstrucciones de
ia tuberéa de descarga o a cualquier otra razon debe utilizarse un sistema
de seguridad, una alarma o ambos.
6. Sostenga la bomba y la tubería durante el ensamblaje y la instalacion. La
falta de soporte puede ocasionar roturas de la tubería, caIídas de la bomba,
fallas de los cojinetes del motor, etc.
7. Si la bomba es una bomba llena de aceite, la caja del motor viene de fábrica
llena de un lubricante dieléctrico, para proporcionar una termotransferencia
óptima del motor y una lubricación permanente de los cojinetes. El uso de
cualquier otro lubricante podría causar averías y anular la garantía. Este
lubricante no es tóxico; no obstante, si escapa de la caja del motor, puede
quitarse rápidamente de la superficie del agua, colocando sobre ella toallas
de papel u otro material absorbente para embeberlo, con el fin de no
perturbar la vida acuática.
CONEXIONES ELECTRICAS!
ADVERTENCIA
1. Consulte el rótulo de la bomba, para conocer el voltaje adecuado que se
requiere. No la conecte a un voltaje distinto del indicado.
2. Si la bomba está dotada de un enchufe eléctrico de tres dientes, el tercer diente
es para ponerla a tierra, con el fin de prevenir el peligro de posibles choques
eléctricos. NO QUITE el tercer diente del enchufe. Se recomienda un circuito
de ramal independiente. No utilice cables de extensión.
3. Si el cable viene dotado de hilos conductores forrados, como ocurre en
los modelos de 230 voltios, cerciórese de que los hilos conductores se
encuentren conectados correctamente a una fuente de electricidad. El hilo
verde o amarillo, es el de puesta a tierra; el hilo azul o blanco y el marrón o
negro, son hilos con corriente.
4. Si ocurre alguna falla en el cordón de alimentación, comunicarse con
personal autorizado o con el fabricante.
CONSULTE LAS ILUSTRACIONES DE LA HOJA DE INSTRUCCIONES, PARA
MONTAR Y DESMONTAR CORRECTAMENTE SU BOMBA.
2
FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA
1. Coloque la bomba sobre una superficie sólida, en agua de por lo menos
1,9 cm (3/4 de pulg.) de profundidad para empezar a bombear. Cuando
la bomba se utilice por periodos prolongados, ésta debe estar totalmente
sumergida para que se enfríe el motor adecuadamente.
2. Conecte la manguera de jardín al adaptador de manguera o un tubo de 1”
de diámetro directamente a la salida de la bomba.
3. La bomba con malla sacará agua hasta quedar 3/8”. La bomba sin malla (se
desencaja poniendo una meneda entre las ranuras: véase la Figura 2) sacará
agua hasta quedar 1/8”.
4. Si la superficie es de tierra o arena, coloque la bomba sobre una superficie
plana como un trozo de madera o metal para evitar que la bomba se tape.
5. No deje que la unidad en operación se quede sin agua. Esta diseñada para
ser enfriada por medio del bombeo de liquido. Usted puede dañar el sello y
el motor puede fallar si se permite que la bomba opere sin agua.
6. Si la unidad se mantiene sin funcionar por un período de tiempo largo, siga
las instrucciones de limpieza descritas en la próxima sección. No permita
que la unidad se congele en invierno. Esto puede causar agrietamiento o
deformaciones, lo cual puede dest ruir la unidad.
7. Cuando use el adaptador de la manguera de jardín de 3/4”, el rendimiento
se verá reducido aproximadamente un 15%. Esta bomba no tiene suficiente
presión para funcionar apropiadamente con rociadores para césped.
8. Si se usa el enchufe con fusible en las unidades de 230V, se recomienda
usar un fusible de 5.0 amperios.
9. Si se usa una bomba con alojamiento de aluminio en un área con agua de alto
contenido mineral (agua dura) o si otros metales (tubería de cobre, cabezas de
fuente metálicas, etc.) están presentes en el estanque o fuente, puede ocurrir
una condición llamada “corrosión galvánica”. La solución recomendada para
esta situación es el uso de un ánodo de sacrificio conectado a la bomba. Este
ánodo trabaja bajo el mismo principio de los ánodos que se encuentran en
los calentadores de agua y motores para embarcaciones. Consulte con el
distribuidor de su localidad y pregunte por el modelo SA-1 de Little Giant.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
¡Asegurese de que la unidad este desconectada de la fuenta de alimentacion
electrica antes de intentar prestar servicio a la unidad o quitar cualquier
componente de ella!
1. El estátor del motor de la bomba está completamente sellado y no requiere
de ningún tipo de servicio. Cualquier desensamblado del estátor del motor o
alteración eléctrica anula todas las garantías.
2. El motor es de tipo de trabajo continuo sellado en aceite, con un dispositivo
automático de protección contra sobrecarga térmica.
3. La bomba puede funcionar contra una descarga restringida, tal como una
fuente, sin dañar la bomba.
4. Si la bomba se tapa, quite la malla y limpie el área tapada.
5. Si es necesario remueva los 6 tornillos que sostienen la base de la voluta al
estátor del motor y limpie la voluta.
6. Si remueve el propulsor, asegúrese de mantener un espacio de .050” con la
barra empujada hacia el estátor al realizar el reensamblado (Figura 1).
7. Al reensamblar, acuérdese de instalar el anillo de sellado entre la base de la
voluta y el estátor del motor.
ITEM PART NO. DESCRIPTION QTY.
1 902441 Screw • Vis • Tornillo, #8 x 1-5/8” 2
2 105918 Handle, black • Poignée, noir • Manija, negro 1
3 599030 Adaptor, black • Adaptateur, noir • Adaptador, negro 1
4 105310 Impeller • Turbine • Impulsor 1
5 928024 Seal ring Joint d’étanchéitéAnillo de sellado 1
6 105375 Volute, black • Volute, noir • Voluta, negro 1
7 902434 Screw • Vis • Tornillo, #8-18 x 3/4” 6
8 105376 Screen, black • Grille, noir • Malla, negro 1
9* 941038 Adaptor, tubing • Adaptateur, tuyaux • Adaptador, tubería 1
LIMITED WARRANTY
THIS WARRANTY SETS FORTH THE COMPANY’S SOLE OBLIGATION AND PURCHASER’S EXCLUSIVE REMEDY FOR
DEFECTIVE PRODUCT.
Franklin Electric Company, Inc. and its subsidiaries (hereafter “the Company”) warrants that the products accompanied
by this warranty are free from defects in materials or workmanship of the Company that exist at the time of sale by the
Company and which occur or exist within the applicable warranty period. Any distributor, sub-distributor, recipient, end-
user and/or consumer agrees that by accepting the receipt of the products, the distributor, sub-distributor, recipient, end
user and/or consumer expressly agrees to be bound by the terms of the warranty set forth herein.
I. Applicable Warranty Period
The products accompanied by this warranty shall by covered by this Limited Warranty for a period of 12 months from the
date of original purchase by the consumer. In the absence of suitable proof of purchase date, the warranty period of this
product will begin to run on the product’s date of manufacture.
II. Instructions Applicable to this Limited Warranty
1. Consumers wishing to submit a warranty claim must return the products accompanied by this warranty to the point
of purchase for warranty consideration.
2. Upon discovery of a defect, any personal injury, property damage or any other type of resulting damage, if applicable,
shall be reasonably mitigated to the extent possible.
3. At its discretion, the Company may inspect products either at its facilities, or in the field, and after determination of a
warranty claim, will, at its option, repair or replace defective parts. Repaired or replaced parts will be returned freight
prepaid by the Company.
4. This warranty policy does not cover any labor or shipping charges. The Company shall not be liable for any costs or
charges attributable to any product testing, maintenance, installation, repair or removal, or for any tools, supplies, or
equipment needed to install, repair, or remove any product.
III. Limitations Applicable to this Limited Warranty
THIS WARRANTY DOES NOT APPLY TO ANY OF THE FOLLOWING:
1. Brushes, impeller or cam on models with brush-type motors and/or flex-vane impellers.
2. Any product that is not installed, applied, maintained and used in accordance with the Company’s published instructions,
applicable codes, applicable ordinances and/or with generally accepted industry standards.
3. Any product that has been subject to misuse, misapplication, neglect, alteration, accident, abuse, tampering, acts of God
(including lightning), acts of terrorism, acts of war, fire, improper storage or installation, improper use, improper maintenance
or repair, damage or casualty, or to an excess of the recommended maximums as set forth in the product instructions.
4. Any product that is operated with any accessory, equipment, component, or part not specifically approved by the Company.
5. Use of replacement parts not sold by the Company, the unauthorized addition of non-Company products to other
Company products, and the unauthorized alteration of Company products.
6. Products damaged by normal wear and tear, normal maintenance services and the parts used in connection with
such service, or any other conditions beyond the control of the Company.
7. Any product that has been used for purposes other than those for which it was designed and manufactured.
8. Any use of the product where installation instructions and/or instructions for use were not followed.
9. Products connected to voltage other than indicated on nameplate.
10. Products where the pump was exposed to any of the following: sand, gravel, cement, grease, plaster, mud, tar,
hydrocarbons, hydrocarbon derivatives (oil, gasoline, solvents, etc.) or other abrasive or corrosive substances.
11. Products in which the pump has been used to pump or circulate anything other than fresh water at room temperature.
12. Products in which the pump was allowed to operate dry (fluid supply cut off).
13. Products in which the sealed motor housing has been opened or the product has been otherwise dismantled by customer.
14. Products in which the cord has been cut to a length of less than three feet.
The Company reserves the right at any time, and from time to time, to make changes in the design and/or improvements
upon its product without thereby imposing any obligation upon itself to make corresponding changes or improvements in
or upon its products already manufactured and/or previously sold. The Company further reserves the right to substitute
parts or components of substantially equal quality in any warranty service required by operation of this Limited Warranty.
This written Limited Warranty is the entire warranty authorized and offered by the Company. There are no warranties or
representations beyond those expressed in this document.
THIS WARRANTY AND REMEDY IS IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES AND REMEDIES INCLUDING WITHOUT
LIMITATION, WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND/OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, WHICH ARE
HEREBY SPECIFICALLY DISCLAIMED AND EXPRESSLY EXCLUDED. CORRECTION OF NON-CONFORMITIES, IN THE
MANNER AND FOR THE PERIOD OF TIME AS SET FORTH ABOVE, SHALL CONSTITUTE FULFILLMENT OF ALL LIABILITY
OF THE COMPANY TO THE PURCHASER WHETHER BASED ON CONTRACT, NEGLIGENCE, OR OTHERWISE.
THE COMPANY SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR SPECIAL DAMAGES SUCH AS,
BUT NOT LIMITED TO:
DAMAGE TO OR LOSS OF OTHER PROPERTY OR EQUIPMENT, LOSS OF USE OF EQUIPMENT, FACILITIES
OR SERVICE, LOSS OF PROFIT OR SALES, COST OF PURCHASES OR REPLACEMENT GOODS, CLAIMS OF
CUSTOMERS OF THE PURCHASER, FAILURE TO WARN AND/OR INSTRUCT, LOSS OF OTHER PRODUCTS, OR
COSTS OF ENVIRONMENTAL REMEDIATION, OR DIMINUTION IN PROPERTY VALUE. THE REMEDIES OF THE
PURCHASER SET FORTH HEREIN ARE EXCLUSIVE, AND THE LIABILITY OF THE COMPANY SHALL NOT, EXCEPT AS
EXPRESSLY PROVIDED HEREIN, EXCEED THE PRICE OF THE PRODUCTS UPON WHICH SUCH LIABILITY IS BASED.
DAMAGES AS SET FORTH IN THIS PARAGRAPH SHALL BE REASONABLY MITIGATED TO THE EXTENT POSSIBLE.
THIS PARAGRAPH SHALL ALSO APPLY TO ALL DAMAGES RESULTING FROM CONDITIONS SET FORTH IN SECTION
III ABOVE AND (1) DEFECTS IN PRODUCT PROTOTYPES OR REPLACEMENT PART PROTOTYPES THAT HAVE NOT
BEEN PUT INTO PRODUCTION, CIRCULATED AND SOLD BY THE COMPANY, AND/OR (2) DEFECTS THAT WERE NOT
FOUND AT THE TIME OF SALE DUE TO SCIENTIFIC AND TECHNOLOGICAL REASONS.
*Not on all models • Ne sur tous modèles • No sobre todos los modelos
3
Form 993101 - 01/13 Rev. 001
This Limited Warranty gives you specific legal rights. You may have other rights, which vary according to the applicable
laws and regulations. Where any term of this warranty is prohibited by such laws, it shall be null and void, but the
remainder of this warranty shall remain in full force and effect.
DISCLAIMER: Any oral statements about the product made by the seller, the Company, the representatives or any other
parties, do not constitute warranties, shall not be relied upon by the user, and are not part of the contract for sale. Seller’s
and the Company’s only obligation, and buyer’s only remedy, shall be the replacement and/or repair by the Company of
the product as described above. Before using, the user shall determine the suitability of the product for his intended use,
and user assumes all risk and liability whatsoever in connection therewith.
GARANTIE LIMITÉE
LA PRÉSENTE GARANTIE ÉNONCE LA SEULE OBLIGATION DE LA SOCIÉTÉ ET LE RECOURS EXCLUSIF DE
L’ACHETEUR POUR UN PRODUIT DÉFECTUEUX.
Franklin Electric Company, Inc et ses filiales (ci-après « la Société ») garantit que les produits accompagnés de cette garantie
sont exempts de défauts de matériaux ou de fabrication de la Société existant au moment de la vente par la Société et qui se
produisent ou existent pendant la période de garantie applicable. Tout distributeur, sous-distributeur, destinataire, utilisateur
final et/ou consommateur, en acceptant la réception des produits, convient que le distributeur, sous-distributeur, destinataire,
utilisateur final et/ou consommateur accepte expressément d’être lié par les termes de la garantie qui y sont énoncés.
I. Période de Garantie Applicable
Les produits accompagnés par cette garantie doivent être couverts par cette Garantie Limitée pour une période de 24 mois à
compter de la date d’achat originale par le consommateur. En l’absence de preuves concrètes de la date d’achat, la période
de garantie de ce produit commencera à partir de la date de fabrication du produit.
II. Instructions Applicables à cette Garantie Limitée
1. Les consommateurs qui souhaitent soumettre une réclamation de garantie doivent retourner les produits avec cette
garantie au point de vente pour considération de garantie.
2. En cas de découverte d’un défaut, une lésion corporelle, un dommage matériel ou tout autre type de dommages en
résultant, le cas échéant, doivent être raisonnablement atténués dans la mesure du possible.
3. À sa discrétion, la Société peut inspecter les produits, soit à ses installations, soit au site, et après détermination
d’une réclamation de garantie, à sa discrétion, fera réparer ou remplacer les pièces défectueuses. Les pièces
réparées ou remplacées seront retournées avec frais de transport prépayés par la Société.
4. Cette politique de garantie ne couvre pas les frais de main d’oeuvre ou d’expédition. La Société ne sera pas
responsable des coûts ou des frais imputables à tout essai, entretien, installation, réparation ou enlèvement de
produit, ou pour tout outil, fourniture, ou équipement nécessaire pour installer, réparer ou enlever tout produit.
III. Limitations Applicables à cette Garantie Limitée
CETTE GARANTIE NE S’APPLIQUE PAS AUX SUIVANTS :
1. Balais, impulseur ou came sur des modèles avec des moteurs de type balais et/ou des impulseurs flex-vane (à palette flex).
2. Tout produit qui n’est pas installé, appliqué, entretenu et utilisé conformément aux instructions publiées par la
Société, aux codes et règlements applicables en vigueur et/ou aux normes généralement acceptées de l’industrie.
3. Tout produit qui a fait l’objet d’une utilisation anormale, d’une mauvaise application, de négligence, d’altération,
d’accident, d’abus, de modification, d’actes de Dieu (y compris la foudre), d’actes de terrorisme, d’actes de guerre,
d’incendie, d’un mauvais entreposage ou installation, d’une mauvaise utilisation, d’un mauvais entretien ou d’une
mauvaise réparation, de dommages ou pertes, ou d’une utilisation au-delà des maximums recommandés, comme
énoncés dans les instructions du produit.
4. Tout produit qui est utilisé avec un accessoire, matériel, composant, ou pièce non expressément agréés par la Société.
5. L’utilisation de pièces de rechange non vendues par la Société, l’addition non autorisée de produits ne provenant
pas de la Société à d’autres produits de la Société, et la modification non autorisée des produits de la Société.
6. Les produits endommagés par l’usure normale, les services habituels d’entretien et les pièces utilisées dans le
cadre de ces services, ou toute autre condition hors du contrôle de la Société.
7. N’importe quel produit qui a été utilisé à des fins autres que celles pour lesquelles il a été conçu et fabriqué.
8. Toute utilisation du produit pour laquelle les instructions d’installation et/ou les instructions d’utilisation n’ont pas
été suivies.
9. Les produits branchés à une tension autre que celle indiquée sur la plaque signalétique.
10. Les produits dont la pompe a été exposée à l’un des suivants : sable, gravier, ciment, graisse, plâtre, boue,
goudron, hydrocarbures, dérivés d’hydrocarbures (huile, essence, solvants, etc) ou d’autres substances abrasives
ou corrosives.
11. Les produits dans lesquels la pompe a été utilisée pour pomper ou faire circuler des liquides autres que de l’eau
douce à température ambiante.
12. Des produits dans lesquels la pompe a été autorisée à fonctionner à sec (alimentation en liquide coupée).
13. Les produits dans lesquels la carcasse de moteur scellée a été ouverte ou le produit a été autrement démonté par
le client.
14. Les produits dans lesquels le cordon a été coupé à une longueur de moins de trois pieds.
La Société se réserve le droit, à tout moment, et de temps à autre, d’apporter des changements à la conception et/ou
des améliorations à ses produits sans pour autant imposer une quelconque obligation sur elle-même d’apporter des
modifications ou des améliorations correspondantes dans ou sur ses produits déjà fabriqués et/ou déjà vendus. La
Société se réserve également le droit de remplacer des pièces ou des composants d’une qualité sensiblement égale dans
tout service de garantie exigé par l’exécution de cette Garantie Limitée.
Cette Garantie Limitée écrite est l’entière garantie autorisée et offerte par la Société. Il n’existe aucune garantie ou
représentations autres que celles exprimées dans ce document.
CETTE GARANTIE ET CE RECOURS SONT EN LIEU ET PLACE DE TOUTES LES AUTRES GARANTIES ET RECOURS
Y COMPRIS, SANS S’Y LIMITER, AUX GARANTIES DE VALEUR MARCHANDE ET/OU D’ADAPTATION À UN USAGE
PARTICULIER, QUI SONT ICI SPECIFIQUEMENT REJETES ET EXPRESSEMENT EXCLUS. LA CORRECTION DES NON-
CONFORMITÉS, DE LA FACON ET POUR LA PÉRIODE DE TEMPS COMME ENONCÉES CI-DESSUS, CONSTITUE LA
RÉALISATION DE TOUTE LA RESPONSABILITÉ DE LA SOCIÉTÉ ENVERS L’ACHETEUR QUE CELA SOIT SUR LA BASE
D’UN CONTRAT, D’UNE NÉGLIGENCE OU AUTRE.
LA SOCIETE NE SERA PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS OU SPÉCIAUX COMME,
MAIS SANS S’Y LIMITER :
DOMMAGES A OU PERTES D’AUTRES BIENS OU EQUIPEMENTS, PERTE D’UTILISATION D’EQUIPEMENT,
INSTALLATIONS OU SERVICES, PERTE DE BÉNÉFICES OU DE VENTES, COUT D’ACHATS OU DE PRODUITS DE
RECHANGE, RECLAMATIONS DES CLIENTS DE L’ACHETEUR, OMISSION D’AVERTIR ET/OU DE NOTIFIER, PERTE
D’AUTRES PRODUITS, OU COUTS D’ASSAINISSEMENT DE L’ENVIRONNEMENT, OU DIMINUTION DE LA VALEUR
DE LA PROPRIETE. LE RECOURS DE L’ACHETEUR ENONCE DANS LE PRESENT DOCUMENT EST EXCLUSIF
ET LA RESPONSABILITÉ DE LA SOCIETE NE PEUT EXCEDER, SAUF STIPULATION CONTRAIRE EXPRESSE, LE
PRIX DES PRODUITS SUR LESQUELS CETTE RESPONSABILITE REPOSE. LES DOMMAGES COMME ENONCES
DANS CE PARAGRAPHE DOIVENT ETRE RAISONNABLEMENT ATTENUES DANS LA MESURE DU POSSIBLE.
CE PARAGRAPHE S’APPLIQUERA EGALEMENT A TOUS LES DOMMAGES RESULTANT DES CONDITIONS
ENONCEES DANS LA SECTION III CI-DESSUS ET (1) AUX DEFAUTS DANS LES PROTOTYPES DE PRODUIT OU
LES PROTOTYPES DE PIECE DE RECHANGE QUI N’ONT PAS ETE MIS EN PRODUCTION, DISTRIBUES ET VENDUS
PAR LA SOCIETE, ET / OU (2) AUX DEFAUTS QUI N’ONT PAS ÉTÉ TROUVÉS AU MOMENT DE LA VENTE POUR DES
RAISONS SCIENTIFIQUES ET TECHNOLOGIQUES.
Cette Garantie Limitée vous donne des droits légaux spécifiques. Vous pouvez avoir d’autres droits, qui varient selon les
lois et règlements applicables. Si toute stipulation de cette garantie est interdite par ces lois, elle sera nulle et sans effet,
mais le reste de la présente garantie demeurera en vigueur.
AVIS DE NON-RESPONSABILITE : Les déclarations orales concernant le produit effectuée par le vendeur, la Société, les
représentants ou toutes autres parties, ne constituent pas une garantie. L’utilisateur ne doit pas s’y fier, et elles ne font
pas partie du contrat de vente.
La seule obligation du vendeur et de la Société, et l’unique recours de l’acheteur, est le remplacement et/ou la réparation
du produit par la Société selon les modalités décrites précédemment. Avant l’utilisation, l’utilisateur doit déterminer
l’aptitude du produit pour son utilisation prévue, et l’utilisateur assume tous les risques et la responsabilité dans n’importe
quel cadre avec lequel le produit sera associé.
GARANTIA LIMITADA
ESTA GARANTÍA ESTIPULA LA ÚNICA OBLIGACIÓN DE LA COMPAÑÍA Y EL ÚNICO RECURSO QUE TENDRÁ EL
COMPRADOR ANTE UN PRODUCTO DEFECTUOSO.
Franklin Electric Company, Inc y sus subsidiarias (en adelante “la Compañía”) garantizan que los productos que están
acompañados por esta garantía se encuentran libres de defectos de material o mano de obra de la Compañía que
existan al momento de la venta por parte de la Compañía y que ocurran o aparezcan dentro del período de validez de la
garantía. Cualquier distribuidor, subdistribuidor, receptor, usuario final o consumidor acuerdan que al aceptar el recibo
del producto, el distribuidor, subdistribuidor, receptor, usuario final y/o consumidor implícitamente aceptan que están
obligados a los términos de la garantía que aquí se establecen.
I. Período de Garantía Aplicable
Los productos que están acompañados por esta garantía serán cubiertos por esta Garantía Limitada por un período de
12 meses desde la fecha original de compra por parte del consumidor. Ante la falta de pruebas adecuadas respecto
de la fecha de compra, el período de garantía de este producto entrará en vigencia a partir de su fecha de fabricación.
II. Instrucciones Aplicables a esta Garantía Limitada
1. Los consumidores que deseen presentar un reclamo de garantía deberán devolver los productos acompañados
por esta garantía al punto de compra para consideración de la garantía.
2. Ante el descubrimiento de un defecto, cualquier lesión personal, daño a la propiedad o cualquier otro tipo de daño
que resulte, si aplica, será razonablemente mitigado hasta donde sea posible.
3. A su criterio, la Compañía puede inspeccionar los productos ya sea en sus instalaciones o en el área, y luego de
la determinación del reclamo de garantía, reparará o cambiará las piezas defectuosas a su criterio. Las piezas que
fueron reparadas o cambiadas serán devueltas por medio de un flete prepago por parte de la Compañía.
4. Esta garantía no cubre ningún cargo por mano de obra o transporte. La Compañía no se responsabilizará por
ningún costo o cargo que esté relacionado a cualquier prueba del producto, su mantenimiento, instalación,
reparación o remoción, o de cualquier herramienta, suministro o equipo que sea necesario para, instalar, reparar o
remover algún producto.
III. Limitaciones aplicables a esta Garantía Limitada
ESTA GARANTÍA NO APLICA A NINGUNO DE LOS SIGUIENTES CASOS:
1. Cepillos, turbina o leva en modelos con motor de cepillo y/o turbinas con aleta flexible.
2. Cualquier producto que no se instale, aplique, mantenga y utilice según las instrucciones publicadas de la
Compañía, códigos aplicables, ordenanzas aplicables y/o estándares industriales generalmente aceptados.
3. Cualquier producto que haya sufrido uso indebido, mala aplicación, descuido, alteración, accidente, abuso,
modificación, actos de Dios (rayos incluidos), actos de terrorismo, actos de guerra, incendios, almacenamiento e
instalación inadecuados, uso inadecuado, mantenimiento o reparación inadecuados, daño o siniestro, en exceso
de las máximas recomendadas que se establecen en las instrucciones del producto.
4. Cualquier producto que sea operado con cualquier accesorio, equipo, componente, o pieza que no esté
específicamente aprobada por la Compañía.
5. El uso de piezas de repuesto que no sean vendidas por la Compañía, la adición no autorizada de productos que
no sean de la Compañía a productos de la Compañía, y la alteración no autorizada de productos de la Compañía.
6. Los productos dañados por el desgaste normal, mantenimiento normal y las piezas utilizadas en conexión con
dicho servicio o cualquier otra condición más allá del control de la Compañía.
7. Cualquier producto que haya sido utilizado para otros propósitos más allá de aquellos para los cuales fue diseñado
y fabricado.
8. Cualquier uso del producto en el cual las instrucciones de instalación y/o las instrucciones para el uso no hayan
sido seguidas.
9. Productos conectados a otro voltaje distinto al indicado en la placa de identificación.
10. Productos en los cuales la bomba fue expuesta a cualquiera de los siguientes: arena, grava, cemento, grasa, yeso,
barro, brea, hidrocarburos, derivados de los hidrocarburos (aceite, gasolina, solventes, etc.) u otras sustancias
abrasivas o corrosivas.
11. Productos en los cuales la bomba fue utilizada para bombear o circular otra cosa aparte de agua potable a
temperatura ambiente.
12. Productos en los cuales la bomba fue habilitada para operar en seco (sin suministros de fluidos).
13. Productos en los cuales la carcasa sellada del motor fue abierta o el producto fue de otro modo desmantelado por
el cliente.
14. Productos en los cuales la longitud del cable fue cortada a una medida menor a 3 pies.
La Compañía se reserva el derecho de en cualquier momento, y ocasionalmente, introducir cambios en el diseño
y/o mejoras en sus productos sin que esto imponga ninguna obligación de introducir los cambios o mejoras
correspondientes en los productos ya fabricados y/o previamente vendidos. La Compañía se reserva además el derecho
de sustituir piezas o componentes de calidad equivalente en cualquier servicio de garantía requerido por operación de
esta Garantía Limitada.
Esta Garantía Limitada escrita es la totalidad de la garantía autorizada y ofrecida por la Compañía. No existen garantías
y representaciones más allá de aquellas expresadas en este documento.
ESTA GARANTÍA Y RECURSO ESTÁN POR ENCIMA DE TODAS LAS OTRAS GARANTÍAS Y RECURSOS QUE
SE INCLUYEN SIN LIMITACIÓN, GARANTÍAS DE MERCANTIBILIDAD Y/O ADECUACIÓN PARA UNA FINALIDAD
ESPECÍFICA, QUE SON AQUÍ EXPLÍCITAMENTE NEGADAS Y EXPRESAMENTE EXCLUIDAS.LA CORRECCIÓN DE
DISCONFORMIDAD, DE LA MANERA Y EN EL PERÍODO DE TIEMPO ESTABLECIDOS ANTERIORMENTE, CONSTITUIRÁ
EL CUMPLIMIENTO DE TODA LA RESPONSABILIDAD DE LA COMPAÑÍA CON EL COMPRADOR YA SEA BASADO EN
EL CONTRATO, NEGLIGENCIA O DE OTRO MODO.
LA COMPAÑÍA NO SERÁ RESPONSABLE POR LOS DAÑOS ACCIDENTALES, CONSECUENTES O ESPECIALES
TALES COMO, PERO NO LIMITADOS A:
DAÑOS A O PÉRDIDA DE OTRA PROPIEDAD O EQUIPO, PÉRDIDAS DE USO DEL EQUIPO, PRESTACIÓN
O SERVICIO, PÉRDIDA DE GANANCIA O VENTAS, COSTO DE COMPRAS O REMPLAZO DE BIENES,
RECLAMOS DE CLIENTES DEL COMPRADOR, FALLA PARA ADVERTIR Y/O INSTRUIR, PÉRDIDA DE OTROS
PRODUCTOS, COSTOS DE REMEDIACIÓN AMBIENTAL O DISMINUCIÓN EN EL VALOR DE LA PROPIEDAD.
LOS RECURSOS DEL COMPRADOR AQUÍ ESTABLECIDOS SON EXCLUSIVOS, Y LA RESPONSABILIDAD DE
LA COMPAÑÍA NO DEBE, COMO EXPRESAMENTE CONSTAN AQUÍ, EXCEDER EL PRECIO DEL PRODUCTO EN
EL QUE DICHA RESPONSABILIDAD SE BASA. LOS DAÑOS QUE SE ESTABLECEN EN ESTE PÁRRAFO SERÁN
RAZONABLEMENTE MITIGADOS HASTA DONDE SEA POSIBLE. ESTE PÁRRAFO DEBE TAMBIÉN APLICARSE
A TODOS LOS DAÑOS QUE RESULTEN DE LAS CONDICIONES ESTABLECIDAS ANTERIORMENTE EN LA
SECCIÓN III Y (1) DEFECTOS EN PROTOTIPOS DE PRODUCTOS O PROTOTIPOS DE PIEZAS DE REPUESTO
QUE NO HAYAN SIDO PRODUCIDAS, PUESTAS EN CIRCULACIÓN O VENDIDAS POR LA COMPAÑÍA, Y/O (2)
DEFECTOS QUE NO FUERON ENCONTRADOS AL MOMENTO DE LA VENTA DEBIDO A RAZONES CIENTÍFICAS
O TECNOLÓGICAS.
Esta Garantía Limitada le otorga derechos legales específicos. También pueden existir otros derechos que pueden
variar según las leyes y regulaciones aplicables. Cuando cualquiera de los términos de esta garantía esté prohibido por
dichas leyes, deben considerarse nulos e inválidos, pero el resto de esta garantía continuará con plena vigencia y efecto.
DESCARGO DE RESPONSABILIDAD: Cualquier declaración oral sobre el producto hecha por el vendedor, la Compañía,
los representantes o cualquier otra parte, no constituye garantías, no deberá ser considerada válida por el usuario y no
son parte del contrato de venta. La única obligación del vendedor y la Compañía, y el único recurso del comprador, serán
el remplazo o la reparación del producto por parte de la Compañía como fue descrito anteriormente. Antes de su uso, el
usuario deberá determinar si el producto es adecuado para el uso que se le intenta dar, y el usuario asume todo el riesgo
y la responsabilidad cualesquiera que fueren en conexión con el mismo.
4
For technical assistance, please contact ............................................... 800.701.7894
Pour l’aide technique, entrez s’il vous plaît en contact .......................... 800.701.7894
Para la ayuda técnica, por favor póngase en contacto .......................... 800.701.7894
www.LittleGiantPump.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Little GIANT 5-MSP SERIES Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para