Garland HEEE-36CL Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
A los usuarios se les advierte que el mantenimiento y las reparaciones deben ser realizados por un agente de servicio
autorizado de Garland que utilice repuestos genuinos de Garland. Garland no tendrá ninguna obligación con respecto
a cualquier producto que haya sido incorrectamente instalado, ajustado, operado o no mantenido de acuerdo con los
códigos nacionales y locales o las instrucciones de instalación provistas con el producto, o cualquier producto al que se
le haya desfigurado, borrado o quitado su número de serie, o que ha sido modificado o reparado utilizando repuestos
no autorizados o por agentes de servicio no autorizados. Para una lista de agentes de servicio autorizados, por favor
consulte el sitio Web de Garland en http://www.garland-group.com. La información contenida aquí, (incluso el diseño y
las especificaciones de partes), puede ser reemplazada y esta sujeta a cambios sin previo aviso.
GARLAND COMMERCIAL INDUSTRIES, LLC
185 East South Street
Freeland, Pensylvania 18224
Teléfono: (570) 636-1000
Fax: (570) 636-3903
GARLAND COMMERCIAL RANGES, LTD.
1177 Kamato Road, Mississauga, Ontario L4W 1X4
CANADÁ
Teléfono: 905-624-0260
Fax: 905-624-5669
Parte # 4522970 Rev 1 (10/28/09) © 2007 Garland Commercial Industries, LLC
PARA SU SEGURIDAD:
NO ALMACENE O UTILICE GASOLINA U
OTROS VAPORES O LÍQUIDOS INFLAMABLES
EN LAS CERCANÍAS DE ESTE O CUALQUIER
OTRO ARTEFACTO.
ADVERTENCIA:
LA INSTALACIÓN, AJUSTE, MODIFICACIÓN,
SERVICIO O MANTENIMIENTO INCORRECTO
PUEDEN OCASIONAR DAÑOS A
LA PROPIEDAD, LESIONES
O LA MUERTE. LÉASE MINUCIOSAMENTE
LAS INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN,
OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
ANTES DE INSTALAR O DAR
MANTENIMIENTO A ESTE EQUIPO.
LEA TODAS LAS SECCIONES DE ESTE MANUAL Y
GUÁRDELO PARA FUTURAS CONSULTAS.
ESTE PRODUCTO HA SIDO CERTIFICADO COMO
EQUIPO DE COCINA COMERCIAL Y DEBE SER
INSTALADO POR PERSONAL PROFESIONAL
SEGÚN LO ESPECIFICADO.
EN EL COMMONWEALTH DE MASSACHUSETTS
ESTE PRODUCTO DEBE SER INSTALADO POR UN
PLOMERO O INSTALADOR DE SISTEMAS DE GAS
AUTORIZADO.
Para Su Seguridad:
Coloque en una ubicación prominente las
instrucciones a seguirse en caso de que el usu-
ario huela gas. Esta información se obtendrá
consultando a su proveedor de gas local.
INSTRUCCIONES
DE INSTALACIÓN Y
OPERACIÓN
ASADOR RADIANTE DE ALTA
EFICIENCIA SERIE HE
Parte # 4522970 Rev 1 (10/28/09)Página 22
INFORMACIÓN IMPORTANTE
ADVERTENCIA:
Este producto contiene sustancias químicas que el Estado de California las conoce como causantes
de cáncer y/o defectos de nacimiento u otro daños reproductivos. La instalación y el mantenimiento
de este producto podrían exponerle a partículas aerotransportadas de lana de vidrio / fibras
de cerámica. Es un hecho conocido por el Estado de California que la inhalación de partículas
aerotransportadas de la lana de vidrio / fibras de cerámica causan cáncer. La operación de este
producto podría exponerle al monóxido de carbono si no está debidamente ajustado. Es un hecho
conocido por el Estado de California que la inhalación de monóxido de carbono causa defectos de
nacimiento u otros daños reproductivos.
Mantenga la zona del artefacto libre y alejada de combustibles.
Parte # 4522970 Rev 1 (10/28/09) Página 23
ÍNDICE
INFORMACIÓN IMPORTANTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
DIMENSIONES Y ESPECIFICACIONES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
INTRODUCCIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Placa De Características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
INSTALACIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Instalación General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Colocación E Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Suministro De Aire Y Ventilación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Conexión De Gas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Válvula De Paso Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Regulador De Presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Conexiones Rígidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Acoplamientos Flexibles Y Conectores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Válvula Piloto Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Puesta En Marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Apagado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Preparación Final . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Diariamente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Periódicamente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Limpieza Del Acero Inoxidable. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
SERVICIO Y PARTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Parte # 4522970 Rev 1 (10/28/09)Página 24
DIMENSIONES Y ESPECIFICACIONES
INFORMACIÓNDE
DESPACHO
MODELO
Peso
Lbs/Kg
HEEE-24CL 338/153
HEEE-36CL 391/177
HEEE-48CL 505/229
HEEE-60CL 620/281
Los productos de Garland/U .S. Range no están aprobados o autorizados para uso
residencial o casero, y han sido concebidos exclusivamente para aplicaciones comerciales.
Garland/U .S. Range no proporcionará servicio, garantía, mantenimiento, o apoyo de
ninguna clase a aplicaciones que no sean comerciales.
Existen muchos códigos locales y es responsabilidad del propietario e instalador el cumplir
con los mismos.
Modelo #
Dimensiones: Pulg. (mm)
No de
Quemadores
BTU Total* Gas Broiling Grid: In. (mm)
Ancho Profundidad Altura Natural Propano Ancho Profundidad
HEEE-24CL 24(610) 37-1/4(946) 17-13/16(453) 4 54,000 50,000 20-1/8 (511) 23-1/2(597)
HEEE-36CL 34(864) 37-1/4(946) 17-13/16(453) 6 70,000 72,000 30-1/8(765) 23-1/2(597)
HEEE-48CL 48(1219) 37-1/4(946) 17-13/16(453) 9 105,000 105,000 44-1/8(1121) 23-1/2(597)
HEEE-60CL 58(1473) 37-1/4(946) 17-13/16(453) 11 115,000 138,000 54-1/8(1375) 23-1/2(597)
* Presión de operación del distribuidor según la tabla mostrada abajo
Distribuidor de gas de 3/4” NPT en todos los modelos
38.75"
[978mm]
35.30"
[897mm]
.91"
[23mm]
4.61"
[112mm]
A
B
C
37.25"
[946mm]
8.47"
[215mm]
14.58"
[370mm]
17.84"
[453mm]
1.50"
[38mm]
28.71"
[729mm]
38.75"
[984mm]
CONEXIÓN ELÉCTRICA DE
LA CUERDA
Medidas De Anchura Pulgadas (mm)
MODELO A B C
HEEE-24CL 14.28 (363) 23.50 (597) 24.00 (610)
HEEE-36CL 24.38 (721) 33.50 (851) 34.00 (864)
HEEE-48CL 38.28 (972) 47.50 (1206) 48.00 (1219)
HEEE-60CL 48.28 (1226) 57.50 (1460) 58.00 (1473)
Modelos
Presión De Operación Del Distribuidor Presión Mínima De Suministro
Gas Natural Propano Gas Natural Propano
"CDA(Mbar) "CDA.(Mbar) "CDA.(Mbar) "CDA.(Mbar)
Todos Los
Modelos
4.0(10) 10.0(25) 5.0(12.5) 11(27.5)
Eléctrico: 120V, 60 Hz 15 amperios
Suministrado con cordón eléctrico NEMA 5-15 P
NOTE: el diagrama de cableado está ubicado en lado
derecho de la sección de pata del asador.
Parte # 4522970 Rev 1 (10/28/09) Página 25
INTRODUCCIÓN
Garland fabrica los asadores de la Serie HE con anchuras
entre 24” (610 mm) y 58” (147_mm). Mientras el servicio y la
operación por parte del cliente pueden variar de modelo en
modelo, la instalación es similar para toda la línea.
Todas las unidades son despachadas completamente
armadas, con rejillas superiores y elementos radiantes jados
al patín en cajas separadas. Cualquier parte suelta va atada
con cinta adhesiva o cuerdas de sujeción, y los reguladores
de presión (y los carbones de cerámica, si los hubiese) van
empacados dentro de la unidad. Todas las unidades son
ajustadas, probadas e inspeccionadas en la fábrica antes de
despacharse
IMPORTANTE: Inmediatamente después de sacar al equipo
del embalaje de transporte, revíselo para detectar si hay
signos visibles de daños durante el transporte. Si tal daño
ha ocurrido, no rechace el envío, pero póngase en contacto
con la empresa transportista y haga las reclamaciones
pertinentes.
Placa De Características
La placa de características está jada a la pata de canal
interna delantera izquierda del asador.
ILa información en esta placa incluye los números de modelo
y de serie. Al comunicarse con la fábrica acerca de alguna
unidad o al solicitar partes especiales o información, estos
datos son esenciales para la identicación correcta. Otros
datos incluidos en esta placa son los BTU/hora de entrada a
los quemadores, la presión en la toma de gas en pulgadas de
columna de agua, y si el artefacto viene con un oricio para
gas natural o con uno para gas propano.
En caso de que tenga cualquier duda acerca de la instalación,
uso, cuidado o servicio del producto, escriba o llame a
nuestro Departamento de Servicio a los Productos.
ADVERTENCIA: ¡Todos los Asadores Garland deben estar
conectados solamente al tipo de gas identicado en la placa
de características!
INSTALACIÓN
Instalación General
IMPORTANTE: la operación segura y satisfactoria del
equipo depende, en alto grado, de que haya sido instalado
correctamente. La instalación debe cumplir con los códigos
locales o, en ausencia de los mismos, con el Código de
Combustible Nacional, ANSI Z223 .1 Código de Instalación
para Gas Natural, CAN/CGA-B149 .1, o el Código de
Instalación para Propano, CAN/CGA-B149 .2, según sea el
caso.
1. La instalación del equipo deberá ser hecha por un plomero
autorizado.
2. Unalvula de paso manual para el cierre del gas debe ser
instalada en la línea de suministro de gas corriente arriba
del artefacto para efectos de seguridad y para facilitar
cualquier mantenimiento futuro.
3. Un regulador de presión de gas debe instalarse en el
artefacto previo a la conexión del equipo a la línea de gas.
Esta unidad es despachada con un regulador. El no instalar
un regulador anulará la garantía del equipo.
4. Si se va instalar sobre una encimera o soporte opcional
tipo HEST, selle el asador a la supercie llana con silicona.
En muchas zonas éste es un requisito del código NSF.
Separaciones
Serie HE
La zona donde se coloque el artefacto no debe contener
ningún tipo de combustible. Debe proporcionarse una
separación adecuada para las aberturas de aire en la cámara
de combustión y para el suministro apropiado de aire.
Estas unidades tienen diseños certicados para las siguientes
instalaciones:
1. Cualquier tipo de instalación que no sea para uso
doméstico.
2. Para usarse sólo en ubicaciones que no contengan
combustible.
Parte # 4522970 Rev 1 (10/28/09)Página 26
INSTALACIÓN continuación
CONSTRUCCIÓN
COMBUSTIBLE
CONSTRUCCIÓN NO
COMBUSTIBLE
Parte De Atrás 6” (152mm) Parte De Atrás 0”
Lados 6” (152mm) Lados 0”
Colocación E Instalación
Se requerirá de algún tipo de ayuda mecánica para colocar
estos asadores en su lugar, ya que el más pequeño pesa 338
libras (153 kilogramos) y los tamaños más grandes pesan 620
libras (281 kilogramos). Un elevador de paletas o un gato
elevador también facilitarán la nivelación, puesto que estas
unidades están diseñadas para colocarse a ras sobre una
encimera, y no tienen patas o pies ajustables y se nivelan con
calzas y ajustes repetidos.
Dentro de la unidad, los asadores usan quemadores
tubulares colados con elementos radiantes de hierro
colado, que se jan a los colgadores de los quemadores
para evitar vibración y daños durante el transporte. Una
vez sueltos, verique minuciosamente que los quemadores
estén colocados directamente en las muescas del colgador
del quemador trasero. Si estuviesen fuera de posición, el
quemador no trabajará correctamente.
Suministro De Aire Y Ventilación
El área alrededor del artefacto debe mantenerse despejada
para evitar cualquier obstrucción al ujo del aire de
combustión y de ventilación, al igual que para facilitar el
mantenimiento y servicio al mismo.
Para cualquier artefacto de cocina comercial de uso
pesado, deben proporcionarse los medios para evacuar
los gases de la combustión al exterior de la edicación.
Esto es doblemente importante para los asadores de rejilla
abierta, ya que el diseño promueve el goteo de la grasa
sobre los elementos radiantes calientes para generar humo
que actúa como condimento para el producto. Este humo
entonces va o al techo o a una campana extractora de gases.
¡Los Asadores Garland deben estar bajo una campana
extractora de gases! Los ltros y los canalones de goteo
deberán formar parte de cualquier campana industrial, pero
deberá consultar los códigos locales antes de construir e
instalar una campana.
Durante la instalación deberá comprobarse el movimiento
del aire, ya que los ventiladores de extracción de gases
demasiado potentes en la campana o en el sistema
total pueden producir un vacío en el recinto y/o causar
corrientes de aire. Cualquiera de estos puede interferir
con el desempeño del quemador y dicultar cualquier
diagnostico. Si persisten los problemas con el quemador,
deberán colocarse aberturas o deectores de aire de
reposición en el recinto. Cualquier ajuste al movimiento de
aire deberá ser realizado o inspeccionado por un instalador
técnico calicado. Preste mantenimiento y no obstrúyase las
aberturas de aire con que el artefacto fue diseñado.
Conexión De Gas
NOTA: la línea de suministro (servicio) de gas debe ser
del mismo tamaño o mayor que la línea de admisión del
artefacto. Los Asadores Garland usan una entrada de 3/4”
NPT. El sellador en todas las conexiones de tubería debe ser
resistente al gas propano licuado.
El artefacto y su válvula de paso individual deben ser
desconectados del sistema de tubería de suministro de gas
durante cualquier prueba de presión de dicho sistema a
presiones de prueba superiores a 1/2 psi (3 .45 kPa).
El artefacto debe aislarse del sistema de tubería de
suministro de gas cerrando su válvula de paso manual
individual durante cualquier prueba de presión del sistema
de tubería de suministro de gas a presiones de prueba
iguales o menores de 1/2 psi (3.45 kPa).
Válvula De Paso Manual
La válvula de paso manual es suministrada por el instalador;
ésta debe ser instalada en la línea de suministro de gas
corriente arriba del artefacto y del regulador en la corriente
de gas y en una posición donde pueda ser alcanzada
rápidamente en caso de emergencia.
Regulador De Presión
Todo equipo de cocina comercial de uso pesado debe
tener un regulador de presión en la línea de suministro de
admisión para contar con una operación segura y eciente,
ya que la presión de suministro puede uctuar con la
demanda local. La válvula de paso manual es normalmente
suministrada por el instalador, pero los reguladores de
presión son despachados por Garland con cada asador.
Parte # 4522970 Rev 1 (10/28/09) Página 27
Los reguladores son preajustados en la fábrica a una presión
de 4”de columna de agua (gas natural) o 10” de columna
de agua (propano) de acuerdo con las instrucciones en
el pedido del cliente. Ajuste el regulador a la presión de
operación del distribuidor según lo indicado en la placa de
características.
Antes de conectar el regulador, compruebe la presión en la
línea de admisión, puesto que estos reguladores sólo pueden
resistir una presión máxima de ½ psi (14” de columna de
agua). Si la presión de la línea supera este límite, se requerirá
un regulador de disminución de presión. Asegúrese bien de
que la echa forjada en el fondo del cuerpo del regulador,
la cual muestra la dirección del ujo de gas, esté apuntando
corriente abajo hacia el artefacto. El capuchón rojo del
respiradero de aire es parte del regulador y sólo deberá
quitarse si los códigos locales requieren la descarga de los
gases hacia afuera del recinto.
Los reguladores pueden ser ajustados en el campo, pero se
recomienda que no sean manipulados a menos que se sepa
a ciencia cierta que estén desajustados o que se encuentre
que existen serias uctuaciones de presión y no pueden ser
solucionadas de ninguna otra manera. Cualquier ajuste a
los reguladores debe ser realizado por personal de servicio
calicado con el equipo de pruebas apropiado.
Si se utiliza una línea de ventilación proveniente del
regulador de presión del artefacto de gas, está deberá
ser instalada de manera que desemboque al aire libre de
acuerdo con los códigos locales o, en ausencia de códigos
locales, con el código de Combustible Nacional, ANSI Z223.1,
Código de Instalación para Gas Natural, CAN/CGA-B149 .1
o el Código de Instalación para Propano, CAN/CGA-B149 .2,
según sea el caso.
ADVERTENCIA: ¡El no instalar un regulador de presión
anulará la garantía del equipo!
Conexiones Rígidas
Revise cuidadosamente cualquier tubería de admisión
suministrada por el instalador y limpie cualquier suciedad,
fragmentos de roscas u otra materia extraña antes de
conectarse a una línea de suministro. Dichas partículas
obstruirán oricios cuando la presión de gas sea aplicada.
Acoplamientos Flexibles Y Conectores
Si la unidad va a instalarse con acoplamientos exibles
y/o conexiones de desconexión rápida, para artefactos
equipados con ruedas locas la instalación será hecha con
un conector exible comercial para servicio pesado con un
certicado de diseño AGA o al menos 3/4” NPT (con el alivio
de tensión apropiado) conforme a la Norma para Conectores
para Artefactos de Gas Movibles, ANSI Z21 .69/CSA 6
.16, Apéndices Z21 .69B-2006/CSA 6 .16B-2006 (o última
edición), y un dispositivo de desconexión rápida que cumpla
con la Norma para Dispositivos de Desconexión Rápida
para Uso con Gases Combustibles, ANSI Z21 .41/CSA 6 .9,
Apéndices Z21 .41A-2005/CSA 6.16A-2005 (o última edición),
y deben proporcionarse medios adecuados para limitar
el movimiento del artefacto sin depender ni del conector
y ni del dispositivo de desconexión rápida o la tubería
asociada para limitar el movimiento del mismo, y la posición
o posiciones donde los medios de restricción pueden ser
atados al artefacto será(n) especicado(s).
Adicionalmente, si la unidad debe ser instalada en una
supercie no combustible que está equipada con ruedas
locas, deben proporcionarse medios deben para limitar el
movimiento de la unidad con ruedas locas.
Válvula Piloto Manual
Antes de encender cualquier piloto, revise todas las
conexiones con una solución jabonosa para asegurarse
de que no exista ningún escape de gas. ¡NO UTILICE
UNA LLAMA ABIERTA PARA DETECTAR LA EXISTENCIA DE
ESCAPES DE GAS! Colocar una llama abierta al lado de una
nueva conexión no es sólo peligroso, sino que a menudo
no detectará pequeños escapes de gas que una solución
jabonosa sí encontraría.
Todos los artefactos de Garland son ajustados y probados
antes de despacharse de la fábrica, donde quedan ajustados
a las condiciones de nivel del mar. Ajustes y calibraciones
para asegurar una operación correcta en la instalación
pudieran requerirse para ajustarse a las condiciones locales,
presiones de gas bajas, diferencias en la altitud, variaciones
en las características del gas o para corregir posibles
problemas causados por maltrato o vibración durante
el transporte, y deben ser realizados sólo por personal
calicado de servicio.
INSTALACIÓN continuación
Parte # 4522970 Rev 1 (10/28/09)Página 28
INSTALACIÓN continuación
Estos ajustes son responsabilidad del cliente, instalador y/o
distribuidor y no están cubiertos por la garantía de Garland.
Todos los quemadores están equipados con electrodos
electrónicos de chispa continua para asegurarse de que
la llama esté siempre encendida durante la operación. El
sistema de chispa continua está diseñado para permanecer
activado hasta que el suministro eléctrico sea apagado
manualmente.
ADVERTENCIA: ¡Todas las conexiones deben sellarse con
un compuesto para conexiones que sea apto para usarse
con propano licuado, y todas las conexiones deben ser
probadas con una solución jabonosa antes de encender
cualquier piloto!
Puesta En Marcha
Antes del encendido inicial o si la unidad no funciona en
absoluto revise la unidad para ver si:
1. La válvula de cierre en el suministro de gas principal al
artefacto está abierta.
2. El cordón eléctrico Nema 5-15P ha sido enchufado a un
tomacorriente apropiado de 120 voltios, 15 amperios y 60
Hz.
Para la puesta en marcha diaria:
1. Los modelos HEEE-24CL y HEEE-_6CL tienen un
interruptor de corriente. Una vez presionado a la posición
de encendido “ON”, un encendedor suministra una chispa
continua a los quemadores la cual simultáneamente
enciende el gas a todos los quemadores. Al mismo
tiempo el interruptor de corriente abre el ujo de gas a
los quemadores.
2 Los modelos HEEE-48CL y HEEE-60CL cuentan con dos
interruptores de corriente que funcionan de la misma
manera que el interruptor único arriba descrito. Cada
interruptor funciona por separado lo cual le permite
al operador hacer funcionar dos secciones del asador
de manera independiente. En el modelo HEEE-48CL, el
interruptor en el extremo izquierdo opera los quemadores
1 al 5. El interruptor de corriente a la derecha opera los
quemadores 6 al 9. En el modelo HEEE-60CL el interruptor
izquierdo controla los quemadores 1 al 6 y el interruptor
derecho controla los quemadores 7 a 11.
3. Si los quemadores no se encendiesen, apague el
suministro eléctrico a la unidad, y espere 5 minutos antes
de repetir la operación de encendido. Si el encendido
fallase repetidas veces, apague el suministro eléctrico
a la unidad y póngase en contacto con una persona de
servicio.
4. Su parrilla es una unidad que ahorra energia, todos los
quemadore son ajustados en la factoria para una llama
consistente y eciente. El operador no deberá intentar
realizar ningún ajuste.
Apagado
1. Para apagar la unidad durante la noche, en todos los
modelos gire el (los) interruptor(es) de corriente a la
posición “OFF” (apagado).
2. Para apagar la unidad durante períodos más largos, gire
el (los) interruptor(es) de corriente a la posición “OFF”
(apagado) y gire la válvula manual de paso del suministro
a la posición “OFF” (cerrada).
Preparación Final
Las unidades nuevas son limpiadas en la fábrica con un
solvente para quitarles cualquier signo visible de suciedad,
aceite, grasa, etc., que quedase del proceso industrial. Las
mismas deberán ser lavadas con agua caliente jabonosa para
eliminar cualquier residuo de solvente o residuo de aceite
o polvo o escombros de la instalación antes de usarlas para
preparar alimentos.
Parte # 4522970 Rev 1 (10/28/09) Página 29
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Cualquier equipo funciona mejor y dura más tiempo cuando
se le da el mantenimiento correcto y se mantiene limpio. Los
equipos de cocina no son una excepción. Su Asador Garland
debe ser mantenido en condiciones limpias durante la
jornada de trabajo y limpiado a fondo al nal de cada día.
ADVERTENCIA: Si se detectasen olores de gas, debe cerrarse
el suministro de gas en la válvula de paso principal y
llamarse a la compañía de gas local o a la agencia de servicio
autorizada para que presten el servicio necesario.
NOTE: un cepillo de alambre es suministrado con el asador
para limpiar la rejilla. El lado del cepillo con dientes sólidos
de acero inoxidable es para eliminar aquellos residuos
difíciles de quitar y el lado de cerdas de alambre en el reverso
es para materiales más nos.
Diariamente
1. Saque las rejillas del asador. Elimine cualquier material
incrustado con el cepillo de alambre y lávelas en agua
caliente jabonosa. Una práctica de limpieza común es
el voltear las rejillas al revés para quemar el material
incrustado. ¡No haga esto con el asador de elementos
radiantes! El elemento radiante de hierro colado protege
contra las llamas del quemador, y como consecuencia
sólo el calor, no las llamas, alcanzan la rejilla. Es probable
que el material cocido sobre la rejilla se cocine aún más
en vez de quemarse.
2. Quite los elementos radiantes y límpielos con el cepillo
de alambre; luego lávelos en agua jabonosa caliente. Una
regla básica es que si se están formando incrustaciones
en las rejillas, también se estarán formando en los
elementos radiantes.
3. Los derrames deberán limpiarse al momento que ocurran.
Al nal del día, las bandejas de goteo deberán lavarse
en agua jabonosa caliente, volviéndolas a colocar en su
sitio una vez limpias. No haga funcionar el asador sin las
bandejas de goteo.
Periódicamente
Su Asador Garland deberá ser revisado y ajustado
periódicamente por personal calicado de servicio como
parte de un programa de mantenimiento regular de la
cocina.
Limpieza Del Acero Inoxidable
Todas las partes de acero inoxidable del cuerpo deberán
limpiarse con regularidad con agua caliente jabonosa
durante el día, y con un limpiador líquido diseñado para
este material al nal de cada día. ¡No use virutas de acero ni
paños, limpiadores o polvos abrasivos! Si es necesario raspar
el acero inoxidable para quitarle materiales incrustados,
empape el área incrustada con paños mojados para aojar
el material, y luego use una rasqueta de nilón o de madera.
No use una espátula o cuchillo metálico o ningún otro
instrumento metálico para raspar el acero inoxidable. Los
rasguños son casi imposibles de quitar.
SERVICIO Y PARTES
La instalación, el mantenimiento y las reparaciones deberán
ser realizados por su agencia de servicio local autorizada de
Garland listada en el folleto manual de información.
Los productos de Garland/U .S. Range no son aprobados
o autorizados para uso residencial o casero, y han sido
concebidos exclusivamente para aplicaciones comerciales.
Garland/U .S. Range no proporcionará servicio, garantía,
mantenimiento o apoyo de ninguna clase a aplicaciones que
no sean comerciales.

Transcripción de documentos

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y OPERACIÓN ASADOR RADIANTE DE ALTA EFICIENCIA SERIE HE PARA SU SEGURIDAD: NO ALMACENE O UTILICE GASOLINA U OTROS VAPORES O LÍQUIDOS INFLAMABLES EN LAS CERCANÍAS DE ESTE O CUALQUIER OTRO ARTEFACTO. ADVERTENCIA: LA INSTALACIÓN, AJUSTE, MODIFICACIÓN, SERVICIO O MANTENIMIENTO INCORRECTO PUEDEN OCASIONAR DAÑOS A LA PROPIEDAD, LESIONES O LA MUERTE. LÉASE MINUCIOSAMENTE LAS INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO ANTES DE INSTALAR O DAR MANTENIMIENTO A ESTE EQUIPO. LEA TODAS LAS SECCIONES DE ESTE MANUAL Y GUÁRDELO PARA FUTURAS CONSULTAS . ESTE PRODUCTO HA SIDO CERTIFICADO COMO EQUIPO DE COCINA COMERCIAL Y DEBE SER INSTALADO POR PERSONAL PROFESIONAL SEGÚN LO ESPECIFICADO . EN EL COMMONWEALTH DE MASSACHUSETTS ESTE PRODUCTO DEBE SER INSTALADO POR UN PLOMERO O INSTALADOR DE SISTEMAS DE GAS AUTORIZADO . Para Su Seguridad: Coloque en una ubicación prominente las instrucciones a seguirse en caso de que el usuario huela gas . Esta información se obtendrá consultando a su proveedor de gas local . A los usuarios se les advierte que el mantenimiento y las reparaciones deben ser realizados por un agente de servicio autorizado de Garland que utilice repuestos genuinos de Garland . Garland no tendrá ninguna obligación con respecto a cualquier producto que haya sido incorrectamente instalado, ajustado, operado o no mantenido de acuerdo con los códigos nacionales y locales o las instrucciones de instalación provistas con el producto, o cualquier producto al que se le haya desfigurado, borrado o quitado su número de serie, o que ha sido modificado o reparado utilizando repuestos no autorizados o por agentes de servicio no autorizados . Para una lista de agentes de servicio autorizados, por favor consulte el sitio Web de Garland en http://www .garland-group .com . La información contenida aquí, (incluso el diseño y las especificaciones de partes), puede ser reemplazada y esta sujeta a cambios sin previo aviso . GARLAND COMMERCIAL INDUSTRIES, LLC 185 East South Street Freeland, Pensylvania 18224 Teléfono: (570) 636-1000 Fax: (570) 636-3903 Parte # 4522970 Rev 1 (10/28/09) GARLAND COMMERCIAL RANGES, LTD . 1177 Kamato Road, Mississauga, Ontario L4W 1X4 CANADÁ Teléfono: 905-624-0260 Fax: 905-624-5669 © 2007 Garland Commercial Industries, LLC INFORMACIÓN IMPORTANTE ADVERTENCIA: Este producto contiene sustancias químicas que el Estado de California las conoce como causantes de cáncer y/o defectos de nacimiento u otro daños reproductivos. La instalación y el mantenimiento de este producto podrían exponerle a partículas aerotransportadas de lana de vidrio / fibras de cerámica. Es un hecho conocido por el Estado de California que la inhalación de partículas aerotransportadas de la lana de vidrio / fibras de cerámica causan cáncer. La operación de este producto podría exponerle al monóxido de carbono si no está debidamente ajustado. Es un hecho conocido por el Estado de California que la inhalación de monóxido de carbono causa defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Mantenga la zona del artefacto libre y alejada de combustibles. Página 22 Parte # 4522970 Rev 1 (10/28/09) ÍNDICE INFORMACIÓN IMPORTANTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 DIMENSIONES Y ESPECIFICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 INTRODUCCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Placa De Características. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Instalación General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Colocación E Instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Suministro De Aire Y Ventilación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Conexión De Gas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Válvula De Paso Manual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Regulador De Presión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Conexiones Rígidas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Acoplamientos Flexibles Y Conectores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Válvula Piloto Manual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Puesta En Marcha. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Apagado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Preparación Final . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Diariamente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Periódicamente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Limpieza Del Acero Inoxidable. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29 SERVICIO Y PARTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Parte # 4522970 Rev 1 (10/28/09) Página 23 DIMENSIONES Y ESPECIFICACIONES Dimensiones: Pulg. (mm) BTU Total* Gas Broiling Grid: In. (mm) Ancho Profundidad Altura No de Quemadores HEEE-24CL 24(610) 37-1/4(946) 17-13/16(453) 4 54,000 50,000 20-1/8 (511) 23-1/2(597) HEEE-36CL 34(864) 37-1/4(946) 17-13/16(453) 6 70,000 72,000 30-1/8(765) 23-1/2(597) HEEE-48CL 48(1219) 37-1/4(946) 17-13/16(453) 9 105,000 105,000 44-1/8(1121) 23-1/2(597) HEEE-60CL 58(1473) 37-1/4(946) 17-13/16(453) 11 115,000 138,000 54-1/8(1375) 23-1/2(597) Modelo # Natural Propano Ancho Profundidad * Presión de operación del distribuidor según la tabla mostrada abajo Distribuidor de gas de 3/4” NPT en todos los modelos Los productos de Garland/U .S. Range no están aprobados o autorizados para uso residencial o casero, y han sido concebidos exclusivamente para aplicaciones comerciales. Garland/U .S. Range no proporcionará servicio, garantía, mantenimiento, o apoyo de ninguna clase a aplicaciones que no sean comerciales. Existen muchos códigos locales y es responsabilidad del propietario e instalador el cumplir con los mismos. MODELO Peso Lbs/Kg HEEE-24CL 338/153 HEEE-36CL 391/177 Presión De Operación Del Distribuidor Presión Mínima De Suministro HEEE-48CL 505/229 HEEE-60CL 620/281 Modelos Todos Los Modelos Gas Natural Propano Gas Natural Propano "CDA(Mbar) "CDA.(Mbar) "CDA.(Mbar) "CDA.(Mbar) 4.0(10) 10.0(25) 5.0(12.5) 11(27.5) CONEXIÓN ELÉCTRICA DE LA CUERDA 38.75" [978mm] 35.30" [897mm] INFORMACIÓNDE DESPACHO Medidas De Anchura Pulgadas (mm) MODELO A B C HEEE-24CL 14.28 (363) 23.50 (597) 24.00 (610) HEEE-36CL 24.38 (721) 33.50 (851) 34.00 (864) HEEE-48CL 38.28 (972) 47.50 (1206) 48.00 (1219) HEEE-60CL 48.28 (1226) 57.50 (1460) 58.00 (1473) Eléctrico: 120V, 60 Hz 15 amperios Suministrado con cordón eléctrico NEMA 5-15 P NOTE: el diagrama de cableado está ubicado en lado derecho de la sección de pata del asador. 8.47" [215mm] 37.25" [946mm] 17.84" [453mm] .91" [23mm] A B C Página 24 14.58" [370mm] 4.61" [112mm] 38.75" [984mm] 28.71" [729mm] 1.50" [38mm] Parte # 4522970 Rev 1 (10/28/09) INTRODUCCIÓN Garland fabrica los asadores de la Serie HE con anchuras entre 24” (610 mm) y 58” (147_mm). Mientras el servicio y la operación por parte del cliente pueden variar de modelo en modelo, la instalación es similar para toda la línea. Placa De Características Todas las unidades son despachadas completamente armadas, con rejillas superiores y elementos radiantes fijados al patín en cajas separadas. Cualquier parte suelta va atada con cinta adhesiva o cuerdas de sujeción, y los reguladores de presión (y los carbones de cerámica, si los hubiese) van empacados dentro de la unidad. Todas las unidades son ajustadas, probadas e inspeccionadas en la fábrica antes de despacharse ILa información en esta placa incluye los números de modelo y de serie. Al comunicarse con la fábrica acerca de alguna unidad o al solicitar partes especiales o información, estos datos son esenciales para la identificación correcta. Otros datos incluidos en esta placa son los BTU/hora de entrada a los quemadores, la presión en la toma de gas en pulgadas de columna de agua, y si el artefacto viene con un orificio para gas natural o con uno para gas propano. IMPORTANTE: Inmediatamente después de sacar al equipo del embalaje de transporte, revíselo para detectar si hay signos visibles de daños durante el transporte. Si tal daño ha ocurrido, no rechace el envío, pero póngase en contacto con la empresa transportista y haga las reclamaciones pertinentes. En caso de que tenga cualquier duda acerca de la instalación, uso, cuidado o servicio del producto, escriba o llame a nuestro Departamento de Servicio a los Productos. La placa de características está fijada a la pata de canal interna delantera izquierda del asador. ADVERTENCIA: ¡Todos los Asadores Garland deben estar conectados solamente al tipo de gas identificado en la placa de características! INSTALACIÓN Instalación General IMPORTANTE: la operación segura y satisfactoria del equipo depende, en alto grado, de que haya sido instalado correctamente. La instalación debe cumplir con los códigos locales o, en ausencia de los mismos, con el Código de Combustible Nacional, ANSI Z223 .1 Código de Instalación para Gas Natural, CAN/CGA-B149 .1, o el Código de Instalación para Propano, CAN/CGA-B149 .2, según sea el caso. 1. La instalación del equipo deberá ser hecha por un plomero autorizado. 2. Una válvula de paso manual para el cierre del gas debe ser instalada en la línea de suministro de gas corriente arriba del artefacto para efectos de seguridad y para facilitar cualquier mantenimiento futuro. 3. Un regulador de presión de gas debe instalarse en el artefacto previo a la conexión del equipo a la línea de gas. Esta unidad es despachada con un regulador. El no instalar un regulador anulará la garantía del equipo. Parte # 4522970 Rev 1 (10/28/09) 4. Si se va instalar sobre una encimera o soporte opcional tipo HEST, selle el asador a la superficie llana con silicona. En muchas zonas éste es un requisito del código NSF. Separaciones Serie HE La zona donde se coloque el artefacto no debe contener ningún tipo de combustible. Debe proporcionarse una separación adecuada para las aberturas de aire en la cámara de combustión y para el suministro apropiado de aire. Estas unidades tienen diseños certificados para las siguientes instalaciones: 1. Cualquier tipo de instalación que no sea para uso doméstico. 2. Para usarse sólo en ubicaciones que no contengan combustible. Página 25 INSTALACIÓN continuación CONSTRUCCIÓN COMBUSTIBLE CONSTRUCCIÓN NO COMBUSTIBLE Parte De Atrás 6” (152mm) Parte De Atrás 0” Lados 6” (152mm) Lados 0” Colocación E Instalación Se requerirá de algún tipo de ayuda mecánica para colocar estos asadores en su lugar, ya que el más pequeño pesa 338 libras (153 kilogramos) y los tamaños más grandes pesan 620 libras (281 kilogramos). Un elevador de paletas o un gato elevador también facilitarán la nivelación, puesto que estas unidades están diseñadas para colocarse a ras sobre una encimera, y no tienen patas o pies ajustables y se nivelan con calzas y ajustes repetidos. Dentro de la unidad, los asadores usan quemadores tubulares colados con elementos radiantes de hierro colado, que se fijan a los colgadores de los quemadores para evitar vibración y daños durante el transporte. Una vez sueltos, verifique minuciosamente que los quemadores estén colocados directamente en las muescas del colgador del quemador trasero. Si estuviesen fuera de posición, el quemador no trabajará correctamente. Suministro De Aire Y Ventilación El área alrededor del artefacto debe mantenerse despejada para evitar cualquier obstrucción al flujo del aire de combustión y de ventilación, al igual que para facilitar el mantenimiento y servicio al mismo. Para cualquier artefacto de cocina comercial de uso pesado, deben proporcionarse los medios para evacuar los gases de la combustión al exterior de la edificación. Esto es doblemente importante para los asadores de rejilla abierta, ya que el diseño promueve el goteo de la grasa sobre los elementos radiantes calientes para generar humo que actúa como condimento para el producto. Este humo entonces va o al techo o a una campana extractora de gases. ¡Los Asadores Garland deben estar bajo una campana extractora de gases! Los filtros y los canalones de goteo deberán formar parte de cualquier campana industrial, pero deberá consultar los códigos locales antes de construir e instalar una campana. Página 26 Durante la instalación deberá comprobarse el movimiento del aire, ya que los ventiladores de extracción de gases demasiado potentes en la campana o en el sistema total pueden producir un vacío en el recinto y/o causar corrientes de aire. Cualquiera de estos puede interferir con el desempeño del quemador y dificultar cualquier diagnostico. Si persisten los problemas con el quemador, deberán colocarse aberturas o deflectores de aire de reposición en el recinto. Cualquier ajuste al movimiento de aire deberá ser realizado o inspeccionado por un instalador técnico calificado. Preste mantenimiento y no obstrúyase las aberturas de aire con que el artefacto fue diseñado. Conexión De Gas NOTA: la línea de suministro (servicio) de gas debe ser del mismo tamaño o mayor que la línea de admisión del artefacto. Los Asadores Garland usan una entrada de 3/4” NPT. El sellador en todas las conexiones de tubería debe ser resistente al gas propano licuado. El artefacto y su válvula de paso individual deben ser desconectados del sistema de tubería de suministro de gas durante cualquier prueba de presión de dicho sistema a presiones de prueba superiores a 1/2 psi (3 .45 kPa). El artefacto debe aislarse del sistema de tubería de suministro de gas cerrando su válvula de paso manual individual durante cualquier prueba de presión del sistema de tubería de suministro de gas a presiones de prueba iguales o menores de 1/2 psi (3.45 kPa). Válvula De Paso Manual La válvula de paso manual es suministrada por el instalador; ésta debe ser instalada en la línea de suministro de gas corriente arriba del artefacto y del regulador en la corriente de gas y en una posición donde pueda ser alcanzada rápidamente en caso de emergencia. Regulador De Presión Todo equipo de cocina comercial de uso pesado debe tener un regulador de presión en la línea de suministro de admisión para contar con una operación segura y eficiente, ya que la presión de suministro puede fluctuar con la demanda local. La válvula de paso manual es normalmente suministrada por el instalador, pero los reguladores de presión son despachados por Garland con cada asador. Parte # 4522970 Rev 1 (10/28/09) INSTALACIÓN continuación Los reguladores son preajustados en la fábrica a una presión de 4”de columna de agua (gas natural) o 10” de columna de agua (propano) de acuerdo con las instrucciones en el pedido del cliente. Ajuste el regulador a la presión de operación del distribuidor según lo indicado en la placa de características. Antes de conectar el regulador, compruebe la presión en la línea de admisión, puesto que estos reguladores sólo pueden resistir una presión máxima de ½ psi (14” de columna de agua). Si la presión de la línea supera este límite, se requerirá un regulador de disminución de presión. Asegúrese bien de que la flecha forjada en el fondo del cuerpo del regulador, la cual muestra la dirección del flujo de gas, esté apuntando corriente abajo hacia el artefacto. El capuchón rojo del respiradero de aire es parte del regulador y sólo deberá quitarse si los códigos locales requieren la descarga de los gases hacia afuera del recinto. Los reguladores pueden ser ajustados en el campo, pero se recomienda que no sean manipulados a menos que se sepa a ciencia cierta que estén desajustados o que se encuentre que existen serias fluctuaciones de presión y no pueden ser solucionadas de ninguna otra manera. Cualquier ajuste a los reguladores debe ser realizado por personal de servicio calificado con el equipo de pruebas apropiado. Si se utiliza una línea de ventilación proveniente del regulador de presión del artefacto de gas, está deberá ser instalada de manera que desemboque al aire libre de acuerdo con los códigos locales o, en ausencia de códigos locales, con el código de Combustible Nacional, ANSI Z223.1, Código de Instalación para Gas Natural, CAN/CGA-B149 .1 o el Código de Instalación para Propano, CAN/CGA-B149 .2, según sea el caso. ADVERTENCIA: ¡El no instalar un regulador de presión anulará la garantía del equipo! Conexiones Rígidas Revise cuidadosamente cualquier tubería de admisión suministrada por el instalador y limpie cualquier suciedad, fragmentos de roscas u otra materia extraña antes de conectarse a una línea de suministro. Dichas partículas obstruirán orificios cuando la presión de gas sea aplicada. Parte # 4522970 Rev 1 (10/28/09) Acoplamientos Flexibles Y Conectores Si la unidad va a instalarse con acoplamientos flexibles y/o conexiones de desconexión rápida, para artefactos equipados con ruedas locas la instalación será hecha con un conector flexible comercial para servicio pesado con un certificado de diseño AGA o al menos 3/4” NPT (con el alivio de tensión apropiado) conforme a la Norma para Conectores para Artefactos de Gas Movibles, ANSI Z21 .69/CSA 6 .16, Apéndices Z21 .69B-2006/CSA 6 .16B-2006 (o última edición), y un dispositivo de desconexión rápida que cumpla con la Norma para Dispositivos de Desconexión Rápida para Uso con Gases Combustibles, ANSI Z21 .41/CSA 6 .9, Apéndices Z21 .41A-2005/CSA 6.16A-2005 (o última edición), y deben proporcionarse medios adecuados para limitar el movimiento del artefacto sin depender ni del conector y ni del dispositivo de desconexión rápida o la tubería asociada para limitar el movimiento del mismo, y la posición o posiciones donde los medios de restricción pueden ser atados al artefacto será(n) especificado(s). Adicionalmente, si la unidad debe ser instalada en una superficie no combustible que está equipada con ruedas locas, deben proporcionarse medios deben para limitar el movimiento de la unidad con ruedas locas. Válvula Piloto Manual Antes de encender cualquier piloto, revise todas las conexiones con una solución jabonosa para asegurarse de que no exista ningún escape de gas. ¡NO UTILICE UNA LLAMA ABIERTA PARA DETECTAR LA EXISTENCIA DE ESCAPES DE GAS! Colocar una llama abierta al lado de una nueva conexión no es sólo peligroso, sino que a menudo no detectará pequeños escapes de gas que una solución jabonosa sí encontraría. Todos los artefactos de Garland son ajustados y probados antes de despacharse de la fábrica, donde quedan ajustados a las condiciones de nivel del mar. Ajustes y calibraciones para asegurar una operación correcta en la instalación pudieran requerirse para ajustarse a las condiciones locales, presiones de gas bajas, diferencias en la altitud, variaciones en las características del gas o para corregir posibles problemas causados por maltrato o vibración durante el transporte, y deben ser realizados sólo por personal calificado de servicio. Página 27 INSTALACIÓN continuación Estos ajustes son responsabilidad del cliente, instalador y/o distribuidor y no están cubiertos por la garantía de Garland. Todos los quemadores están equipados con electrodos electrónicos de chispa continua para asegurarse de que la llama esté siempre encendida durante la operación. El sistema de chispa continua está diseñado para permanecer activado hasta que el suministro eléctrico sea apagado manualmente. ADVERTENCIA: ¡Todas las conexiones deben sellarse con un compuesto para conexiones que sea apto para usarse con propano licuado, y todas las conexiones deben ser probadas con una solución jabonosa antes de encender cualquier piloto! Puesta En Marcha Antes del encendido inicial o si la unidad no funciona en absoluto revise la unidad para ver si: 1. La válvula de cierre en el suministro de gas principal al artefacto está abierta. 2. El cordón eléctrico Nema 5-15P ha sido enchufado a un tomacorriente apropiado de 120 voltios, 15 amperios y 60 Hz. Para la puesta en marcha diaria: 1. Los modelos HEEE-24CL y HEEE-_6CL tienen un interruptor de corriente. Una vez presionado a la posición de encendido “ON”, un encendedor suministra una chispa continua a los quemadores la cual simultáneamente enciende el gas a todos los quemadores. Al mismo tiempo el interruptor de corriente abre el flujo de gas a los quemadores. 2 Los modelos HEEE-48CL y HEEE-60CL cuentan con dos interruptores de corriente que funcionan de la misma manera que el interruptor único arriba descrito. Cada interruptor funciona por separado lo cual le permite al operador hacer funcionar dos secciones del asador de manera independiente. En el modelo HEEE-48CL, el interruptor en el extremo izquierdo opera los quemadores 1 al 5. El interruptor de corriente a la derecha opera los quemadores 6 al 9. En el modelo HEEE-60CL el interruptor izquierdo controla los quemadores 1 al 6 y el interruptor derecho controla los quemadores 7 a 11. 3. Si los quemadores no se encendiesen, apague el suministro eléctrico a la unidad, y espere 5 minutos antes de repetir la operación de encendido. Si el encendido fallase repetidas veces, apague el suministro eléctrico a la unidad y póngase en contacto con una persona de servicio. 4. Su parrilla es una unidad que ahorra energia, todos los quemadore son ajustados en la factoria para una llama consistente y efficiente. El operador no deberá intentar realizar ningún ajuste. Apagado 1. Para apagar la unidad durante la noche, en todos los modelos gire el (los) interruptor(es) de corriente a la posición “OFF” (apagado). 2. Para apagar la unidad durante períodos más largos, gire el (los) interruptor(es) de corriente a la posición “OFF” (apagado) y gire la válvula manual de paso del suministro a la posición “OFF” (cerrada). Preparación Final Las unidades nuevas son limpiadas en la fábrica con un solvente para quitarles cualquier signo visible de suciedad, aceite, grasa, etc., que quedase del proceso industrial. Las mismas deberán ser lavadas con agua caliente jabonosa para eliminar cualquier residuo de solvente o residuo de aceite o polvo o escombros de la instalación antes de usarlas para preparar alimentos. Página 28 Parte # 4522970 Rev 1 (10/28/09) LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Cualquier equipo funciona mejor y dura más tiempo cuando se le da el mantenimiento correcto y se mantiene limpio. Los equipos de cocina no son una excepción. Su Asador Garland debe ser mantenido en condiciones limpias durante la jornada de trabajo y limpiado a fondo al final de cada día. 2. Quite los elementos radiantes y límpielos con el cepillo de alambre; luego lávelos en agua jabonosa caliente. Una regla básica es que si se están formando incrustaciones en las rejillas, también se estarán formando en los elementos radiantes. ADVERTENCIA: Si se detectasen olores de gas, debe cerrarse el suministro de gas en la válvula de paso principal y llamarse a la compañía de gas local o a la agencia de servicio autorizada para que presten el servicio necesario. 3. Los derrames deberán limpiarse al momento que ocurran. Al final del día, las bandejas de goteo deberán lavarse en agua jabonosa caliente, volviéndolas a colocar en su sitio una vez limpias. No haga funcionar el asador sin las bandejas de goteo. NOTE: un cepillo de alambre es suministrado con el asador para limpiar la rejilla. El lado del cepillo con dientes sólidos de acero inoxidable es para eliminar aquellos residuos difíciles de quitar y el lado de cerdas de alambre en el reverso es para materiales más finos. Periódicamente Su Asador Garland deberá ser revisado y ajustado periódicamente por personal calificado de servicio como parte de un programa de mantenimiento regular de la cocina. Limpieza Del Acero Inoxidable Diariamente 1. Saque las rejillas del asador. Elimine cualquier material incrustado con el cepillo de alambre y lávelas en agua caliente jabonosa. Una práctica de limpieza común es el voltear las rejillas al revés para quemar el material incrustado. ¡No haga esto con el asador de elementos radiantes! El elemento radiante de hierro colado protege contra las llamas del quemador, y como consecuencia sólo el calor, no las llamas, alcanzan la rejilla. Es probable que el material cocido sobre la rejilla se cocine aún más en vez de quemarse. Todas las partes de acero inoxidable del cuerpo deberán limpiarse con regularidad con agua caliente jabonosa durante el día, y con un limpiador líquido diseñado para este material al final de cada día. ¡No use virutas de acero ni paños, limpiadores o polvos abrasivos! Si es necesario raspar el acero inoxidable para quitarle materiales incrustados, empape el área incrustada con paños mojados para aflojar el material, y luego use una rasqueta de nilón o de madera. No use una espátula o cuchillo metálico o ningún otro instrumento metálico para raspar el acero inoxidable. Los rasguños son casi imposibles de quitar. SERVICIO Y PARTES La instalación, el mantenimiento y las reparaciones deberán ser realizados por su agencia de servicio local autorizada de Garland listada en el folleto manual de información. Parte # 4522970 Rev 1 (10/28/09) Los productos de Garland/U .S. Range no son aprobados o autorizados para uso residencial o casero, y han sido concebidos exclusivamente para aplicaciones comerciales. Garland/U .S. Range no proporcionará servicio, garantía, mantenimiento o apoyo de ninguna clase a aplicaciones que no sean comerciales. Página 29
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Garland HEEE-36CL Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario