Generac 8 kW 0058702 Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario
23
Electrical Schematic - Drawing No. 0H6386-B Electrical Data
24
Electrical Data Wiring Diagram/Schematic - Drawing No. 0H6385-A
25
Wiring Diagram/Schematic - Drawing No. 0H6385-A Electrical Data
26
Electrical Data Wiring Diagram/Schematic - 8kW - Drawing No. 0J2999-A
28
Electrical Data Wiring Diagram/Schematic - 8kW - Drawing No. 0J2999-A
29
Wiring Diagram/Schematic - 10-14kW - Drawing No. 0J3000-A Electrical Data
30
Electrical Data Wiring Diagram/Schematic - 10-14kW - Drawing No. 0J3000-A
31
Wiring Diagram/Schematic - 10-14kW - Drawing No. 0J3000-A Electrical Data
32
Electrical Data Wiring Diagram/Schematic - 17-20kW - Drawing No. 0J3001-A
34
Electrical Data Wiring Diagram/Schematic - 17-20kW - Drawing No. 0J3001-A
INSTALACIÓN
LINEAMIENTOS
Generadores enfriados por aire
www.generac.com o 1-888-GENERAC
PELIGRO!
NO DISEÑADO PARA USO EN APLICACIONES DE
SOPORTE DE VIDA CRÍTICA.
¡SOLO ELECTRICISTAS O CONTRATISTAS
CALIFICADOS DEBERÁN INTENTAR ESTAS
INSTALACIONES!
¡GASES DE ESCAPE MORTALES! ¡INSTALACIÓN EN
EXTERIORES SOLAMENTE!
ESTE MANUAL DEBE SER USADO
JUNTO CON EL MANUAL DEL
PROPIETARIO.
39
CONTENIDO
Introducción .................................................................................40
Lea este manual en su totalidad ............................................40
Contenido ............................................................................41
Operación y mantenimiento ..................................................41
Cómo obtener servicio .........................................................41
Reglas de Seguridad ....................................................................41
Índice de normas .................................................................42
Desembalaje/Inspección ..............................................................43
Requerimientos NEC ....................................................................43
Antes de que comience ................................................................43
Preparación del sitio y ubicación del generador .............................44
Conversión a vapor de PL.............................................................45
Instalación y conexión de las líneas de gas ...................................46
Conexiones eléctricas externas .....................................................47
Conexiones del generador - Interruptor EZ ...................................48
Apéndice A - Instalación y prueba de funcionamiento
de interruptor EZ ...................................................................... 49
Instalación de la batería ........................................................51
Activación del generador ..............................................................52
Prueba de funcionamiento ....................................................52
Cuadro de activación ............................................................53
Apéndice B - Instalación y prueba de funcionamiento
de interruptor de transferencia RTSX y RTSD .............................55
Cobertura de circuito seleccionado.......................................56
Cobertura de circuito de casa completa ................................56
Conexiones eléctricas ..........................................................56
Prueba de funcionamiento ....................................................57
Apéndice C - Gestión de carga digital (DLM) .................................60
Apéndice D - Módulos de gestión de carga digital (DLM) ...........60
Cómo conectar el módulo de cobertizo de carga (LSM)
Conexiones .......................................................................60
Pruebas funcionales y ajustes ..............................................61
Apéndice E - Cómo ajustar la función de ejercicio automático .......62
Notas ...........................................................................................63
INTRODUCCIÓN
Gracias por comprar este generador compacto, impulsado por motor, refrigerado
por aire, de alto rendimiento. Está diseñado para proveer energía eléctrica en forma
automática para operar cargas críticas durante una falla de la electricidad pública.
Esta unidad está instalada de fábrica en una caja metálica para todo clima y
prevista exclusivamente para su instalación en exteriores. Este generador
operará usando ya sea propano líquido en vapor (PL) o gas natural (GN).
NOTA:
Este generador es adecuado para suministrar cargas residen-
ciales típicas como motores de inducción (bombas de sumidero,
refrigeradores, aires acondicionados, chimeneas, etc.), com-
ponentes electrónicos (computadoras, monitores, televisores,
etc.), cargas de iluminación y microondas.
LEA ESTE MANUAL EN SU TOTALIDAD
Si cualquier parte de este manual no se entiende, contacte al Distribuidor más
cercano para obtener información sobre los procedimientos de arranque,
operación y mantenimiento.
En esta publicación, y en las etiquetas y calcomanías en el generador, los
recuadros de PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN y NOTA se utilizan para
alertar al personal de instrucciones especiales sobre una operación en particular
que pueda ser peligrosa si se realiza incorrecta o negligentemente. Obsérvelos
cuidadosamente. Sus definiciones son como sigue:
PELIGRO!
INDICA UNA SITUACIÓN O ACCIÓNPELIGROSA QUE, SI
NO SE EVITA, TRAERÁ COMO RESULTADO LA MUERTE
O UNA LESIÓN GRAVE.
Indica una situación o acción peligrosa que, si no se evita, podría
ocasionar la muerte o una lesión grave.
CUIDADO!
Indica una situación o acción peligrosa que, si no se evita, podría
ocasionar una lesión menor o moderada.
NOTA:
Las Notas contienen información adicional importante para un pro-
cedimiento y se incluyen dentro del cuerpo del texto de este manual.
Estas advertencias de seguridad no pueden eliminar los peligros que indican. El
sentido común y el estricto cumplimiento de las instrucciones especiales mientras
realiza la acción o el servicio son esenciales para la prevención de accidentes.
Cuatro símbolos de seguridad de uso frecuente acompañan los cuadros de
PELIGRO, ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN. El tipo de información que cada uno
indica es como sigue:
Este símbolo señala información de seguridad impor-
tante que, si no se sigue, podría poner en peligro la
seguridad personal y/o las propiedades de terceros.
Este símbolo indica el riesgo de posible explosión.
Este símbolo indica el riesgo de posible incendio.
Este símbolo indica el riesgo de posible descarga eléc-
trica.
Contenido
40
41
El operador es responsable del uso apropiado y seguro del equipo. El
fabricante recomienda encarecidamente que el operador lea este Manual
del Usuario y comprenda a fondo todas las instrucciones antes de usar
este equipo. También recomienda encarecidamente darle instrucciones
a otros usuarios sobre cómo arrancar y operar correctamente la unidad.
Esto los preparará en caso de que necesiten operar el equipo en una
emergencia.
CONTENIDO
Este manual contiene información pertinente al propietario de estos
modelos:
Motor GH-410 de un cilindro, 7 kW NG, 8 kW LP
Motor GT-530 de dos cilindros, 9 kW NG, 10 kW LP
Motor GT-990 de dos cilindros, 13 kW NG, 13 kW LP
Motor GT-990 de dos cilindros, 13 kW NG, 14 kW LP
Motor GT-990 de dos cilindros, 16 kW NG, 16 kW LP
Motor GT-990 de dos cilindros, 16 kW NG, 17 kW LP
Motor GT-999 de dos cilindros, 18 kW NG, 20 kW LP
OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
Es responsabilidad del operador el realizar todos los chequeos de
seguridad, asegurarse de que se haya realizado adecuadamente
todo el mantenimiento para una segura operación, y hacer revisar
periódicamente el equipo por un concesionario. El normal mantenimiento
y reemplazo de piezas son de responsabilidad del propietario/operador y,
como tal, no se considera defectos de material ni mano de obra dentro
de los términos de la garantía. Los hábitos individuales de operación y
uso contribuyen a la necesidad de servicio de mantenimiento.
Un mantenimiento apropiado y el cuidado del generador aseguran un
número mínimo de problemas y mantienen los gastos operativos al
mínimo. Consulte a su concesionario para que lo ayude en el servicio y
con los accesorios.
CÓMO OBTENER SERVICIO
Cuando el generador requiere servicio o reparaciones, busque ayuda con el
concesionario. Los técnicos de servicio están capacitados en fábrica y son
capaces de manejar todas las necesidades de servicio. Para asistencia en
la ubicación de un concesionario, llame al 1-888-436-3722.
Al ponerse en contacto con un concesionario respecto a repuestos
y servicio, siempre proporcione el número completo de modelo y de
serie de la unidad tal como está en la calcomanía de datos, ubicada
en el generador. Vea la ubicación de la calcomanía en la sección “El
Generador”.
Nº de modelo: ___________ Nº de serie: _____________
REGLAS DE SEGURIDAD

Guarde estas instrucciones – El fabricante sug-
iere que estas reglas para la operación segura
se copien y se coloquen cerca del sitio de insta-
lación de la unidad. Se debe hacer hincapié de la
seguridad a todos los operadores y a los posibles
operadores de este equipo.
Estudie estas REGLAS DE SEGURIDAD con cuidado antes de instalar,
operar o dar servicio a este equipo. Familiarícese con este Manual del
propietario y con la unidad. El generador puede operar en forma segura,
eficiente y confiable sólo si se le instala, se le opera y mantiene en forma
apropiada. Muchos accidentes son causados por no seguir reglas o
precauciones simples y fundamentales.
El fabricante no puede anticipar cada circunstancia posible que pueda
implicar un riesgo. Las advertencias en este manual, y en las etiquetas
y calcomanías en la unidad son, por lo tanto, no exhaustivas. Si usa
un procedimiento, método de trabajo o técnica de operación que el
fabricante no recomiende específicamente, cerciórese de que es seguro
para otros. También asegúrese de que el procedimiento, método de
trabajo o técnica de operación utilizada no haga que el generador sea
inseguro.
PELIGRO!
Más allá del diseño de este generador, que es
muy seguro, el operar este equipo en forma
imprudente, con deficiente mantenimiento o
en forma descuidada, puede causar posibles
lesiones o la muerte. Permita que sólo personas
responsables y capaces instalen, operen y den
mantenimiento a este equipo.
Estas máquinas generan voltajes potencialmente
letales. Asegúrese de que se hayan seguido todos
los pasos para hacer la máquina segura antes de
intentar trabajar en el generador.
Partes del generador están girando y/o calientes
durante la operación. Tenga mucho cuidado en
las cercanías de los generadores en funciona-
miento.
La instalación debe siempre cumplir con los códi-
gos, estándares, leyes y regulaciones aplicables.
Un generador en funcionamiento expele monóxido
de carbono, un gas venenoso sin color ni aroma.
La inhalación de monóxido de carbono puede
causar dolor de cabeza, fatiga, mareos, náuseas,
vómitos, ataques o la muerte.
ADVERTENCIA DE LA PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA
El estado de California ha identificado que los gases de escape
del motor y algunos de sus compuestos pueden causar cáncer,
defectos de nacimiento y otros daños reproductivos.
ADVERTENCIA DE LA PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA
El estado de California ha identificado que este producto contiene
o emite sustancias químicas que pueden causar cáncer, defectos
de nacimiento y otros
daños reproductivos.
Reglas de seguridad
42
PELIGROS GENERALES
Por razones de seguridad, el fabricante recomienda que a este equipo sea instalado,
se le dé servicio, y sea reparado por un concesionario de servicio u otro electricista
calificado o un técnico de instalación competente que esté familiarizado con los
códigos, estándares y regulaciones aplicables. El operador también debe cumplir
estos códigos, estándares y regulaciones.
Los humos del escape del motor contienen monóxido de carbono, que puede
ser MORTAL. Este gas peligroso, si es inhalado en concentraciones altas,
puede causar inconsciencia o inlcuso la muerte. NO altere ni agregue nada al
sistema de escape ni haga nada que pueda volver inseguro al sistema o que no
cumpla con los códigos y estándares aplicables.
Instale una alarma de monóxido de carbono operada con baterías en los
interiores, de acuerdo a las recomendaciones e instrucciones del fabricante.
El flujo adecuado y sin obstrucciones del aire de enfriamiento y de ventilación
es esencial para el correcto funcionamiento del generador. No modifique la
instalación ni permita algún bloqueo, incluso parcial, de los componentes de
la ventilación, ya que esto puede afectar seriamente la operación segura del
generador. El generador DEBE ser instalado y operado sólo en exteriores.
Mantenga las manos, pies, ropa, etc., alejados de las correas de tracción, de
los ventiladores y de otras piezas móviles o calientes. Nunca retire correa de
tracción alguna o protección de ventilador mientras la unidad esté operando.
Al trabajar en este equipo, permanezca alerta todo el tiempo. Nunca realice
trabajos en el equipo cuando esté cansado físicamente o mentalmente.
Examine el generador regularmente, y contacte al Distribuidor más cercano
para las piezas que necesitan repararse o reemplazarse.
Antes de realizar cualquier mantenimiento al generador, desconecte los cables
de su batería para evitar un arranque accidental. Desconecte primero el cable
del borne de la batería indicado como NEGATIVO, NEG; o (-) y luego retire el
cable POSITIVO, POS o (+). Al volver a conectar los cables, conecte el cable
POSITIVO primero, luego el cable NEGATIVO al final.
Nunca utilice el generador o ninguna de sus piezas como escalón. Si se para
sobre la unidad puede ejercer presión y romper piezas, y esto puede generar
condiciones de funcionamiento peligrosas como fugas de gases de escape,
fugas de combustible, fugas de aceite, etc.
PELIGROS ELÉCTRICOS
Todos los generadores cubiertos por este manual producen voltajes eléctricos
peligrosos y pueden causar descargas eléctricas fatales. El servicio eléctrico
público entrega voltajes altos y peligrosos al interruptor de transferencia
como lo hace el generador de respaldo cuando está en funcionamiento. Evite
el contacto con cables pelados, terminales, conexiones, etc. mientras la
unidad está funcionando. Asegúrese que todas las cubiertas, protecciones y
barreras apropiadas se encuentren en su lugar y/o bloqueadas antes de operar
el generador. Si es necesario trabajar alrededor de una unidad en operación,
párese sobre una superficie seca y aislada para reducir el peligro de choque
eléctrico.
No manipule ningún tipo de dispositivo eléctrico mientras esté parado en
agua, mientras esté descalzo, o mientras tenga las manos o los pies mojados.
PUEDE SUFRIR UNA DESCARGA ELÉCTRICA PELIGROSA.
El Código Eléctrico Nacional (NEC) requiere que el marco y las partes
conductoras del exterior del generador estén conectadas correctamente a una
tierra aprobada. Los códigos eléctricos locales pueden asimismo requerir una
apropiada conexión a tierra del sistema eléctrico del generador.
Luego de instalar este sistema de respaldo eléctrico doméstico, el generador
puede arrancar en cualquier momento sin advertencia. Cuando esto ocurra,
los circuitos de carga son transferidos a la fuente de energía de RESPALDO
(generador). Para evitar daños posibles si ocurren tales arranques y
transferencias, siempre coloque el interruptor de AUTO/OFF/MANUAL del
generador en su posición OFF antes de trabajar en el equipo y retire los fusibles
de 7,5A del panel de control del generador.
En caso de un accidente ocasionado por descarga eléctrica, corte
inmediatamente la fuente de corriente eléctrica. Si esto no es posible, intente
liberar a la víctima del conductor vivo. EVITE EL CONTACTO DIRECTO CON
LA VÍCTIMA. Utilice un instrumento no conductor, tal como una cuerda o
una tabla seca, para liberar a la víctima del conductor vivo. Si la víctima
está inconsciente, aplique los primeros auxilios y consiga ayuda médica
inmediatamente.
Nunca use joyas al trabajar con este equipo. Las joyas pueden conducir
electricidad y traer como resultado una descarga eléctrica, o puede quedar
atrapada en los componentes móviles causando lesiones.
RIESGOS DE INCENDIOS
Para mayor seguridad contra incendios, el generador debe instalarse y
mantenerse en forma apropiada. La instalación debe siempre cumplir
con los códigos, estándares, leyes y regulaciones aplicables. Adhiérase
estrictamente a los códigos nacionales, estatales y locales de electricidad y
construcción. Cumpla con las regulaciones que la Administración de salud y
seguridad ocupacional (OSHA) ha establecido. Asimismo asegúrese de que el
generador sea instalado de acuerdo con las instrucciones y recomendaciones
del fabricante. Luego de una instalación apropiada, no haga nada que pueda
alterar una segura instalación ni hacer que la unidad no cumpla con los
mencionados códigos, estándares, leyes y regulaciones.
Tenga un extintor cerca del generador en todo momento. Los extintores
marcados “ABC” por la Asociación nacional de protección contra incendios son
los apropiados para usarse en los sistemas eléctricos de respaldo. Mantenga
el extintor apropiadamente cargado y familiarícese con su uso. Consulte su
departamento local de bomberos cualquier duda respecto a los extintores.
PELIGROS DE EXPLOSIÓN
No fume alrededor del generador. Limpie los derrames de combustible o aceite
inmediatamente. Asegúrese de que no haya dejado materiales combustibles
en el compartimiento del generador, en o cerca del generador, ya que pueden
causar INCENDIOS y/o EXPLOSIONES. Mantenga el área circundante del
generador limpia y libre de desperdicios.
Los fluidos gaseosos como el gas natural y el gas propano líquido (GPL)
son extremadamente EXPLOSIVOS. Instale el sistema de abastecimiento de
combustible de acuerdo a los códigos aplicables para gas combustible. Antes
de colocar el sistema de respaldo eléctrico doméstico en servicio, las líneas
del sistema de combustible deben purgarse apropiadamente y buscar fugas de
acuerdo al código aplicable. Luego de la instalación, inspeccione el sistema de
combustible periódicamente en busca de fugas. No se permiten fugas.
ÍNDICE DE NORMAS
En ausencia de los estándares, códigos, regulaciones o leyes pertinentes,
la información publicada listada abajo puede usarse como guía para la
instalación de este equipo.
1. NFPA Nº 37, STATIONARY COMBUSTION ENGINES AND GAS
TURBINES, disponible en la National Fire Protection Association, 470
Atlantic Avenue, Boston, MA 02210.
2. NFPA Nº 76A, ESSENTIAL ELECTRICAL SYSTEMS FOR HEALTH
CARE FACILITIES, disponible igual que el Ítem 1.
3. NFPA Nº 54, NATIONAL FUEL GAS CODE, disponible igual que el
Ítem 1.
4. NFPA Nº 58, AMERICAN NATIONAL STANDARD FOR STORAGE AND
HANDLING OF LIQUEFIED PETROLEUM GAS, disponible igual que el
Ítem 1.
5. NFPA Nº 70, NFPA HANDBOOK OF NATIONAL ELECTRIC CODE,
disponible igual que el Ítem 1.
6. Artículo X, CÓDIGO NACIONAL DE LA CONSTRUCCIÓN, disponible
de la American Insurance Association, 85 John Street, New York,
N.Y. 10038.
Reglas de seguridad
43
7. MANUAL DE CABLEADO AGRÍCOLA, disponible del Food and Energy
Council, 909 University Avenue, Columbia, MO 65201.
8. ASAE EP-3634, INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO DE SISTEMAS
ELÉCTRICOS DE RESERVA EN GRANJAS, disponible de la American
Society of Agricultural Engineers, 2950 Niles Road, St. Joseph, MI
49085.
9. NFPA Nº 30, FLAMMABLE AND COMBUSTIBLE LIQUIDS CODE,
disponible igual que el Ítem 1.
PELIGRO!
Solo electricistas o contratistas calificados deberán
intentar estas instalaciones, que deben cumplir
estrictamente con los códigos, estándares y regula-
ciones aplicables.
DESEMBALAJE/INSPECCIÓN
Luego del desempaque, inspeccione cuidadosamente si hay daños en el
contenido.
• Este generador de respaldo está listo para su instalación con una
almohadilla base pre montada y proporcionada de fábrica y tiene una
caja protectora contra el clima que está diseñada para la instalación en
exteriores solamente.
• Este conjunto de generador de respaldo listado UL puede ser empacado
con un interruptor de transferencia automático con centro de cargas
incorporado. El interruptor de transferencia de combinación y el centro de
cargas están precableados con un conducto de dos pies y 30 pies. Los
disyuntores de circuito para conexiones de circuito de emergencia están
incluidos (si están instalados).
• Este interruptor de 2 polos, listado UL está ajustado a 100 o 200 amperios
CA a 250 voltios máximo. El interruptor de transferencia de 100 Amperios
es sólo para uso en interiores. El interruptor de transferencia de
200 Amperios es para uso en interiores/exteriores (si está equipado).

Si este generador se usa para energizar circuitos de
carga eléctrica normalmente energizados por una
fuente de energía de servicio público, el código requi-
ere que se instale un interruptor de transferencia. El
interruptor de transferencia debe aislar efectivamente
el sistema eléctrico del sistema de distribución de
energía pública cuando el generador está operando
(NEC 700, 701 y 702). El no aislar un sistema eléctrico
de esa manera traerá como resultado daños al gen-
erador y también puede causar lesiones o la muerte a
los trabajadores del servicio público eléctrico debido
a una realimentación de la energía eléctrica.
Si se nota alguna pérdida o daños en el momento de la entrega, haga que
la persona que entrega la carga tome nota de todos los daños en la guía de
embarque o coloque su firma debajo del memo del consignatario sobre pérdida
o daños.
Si se nota una pérdida o daño luego de la entrega, separe los materiales
dañados y póngase en contacto con el transportista para los procedimientos
de reclamo.
“Daño oculto” se entiende como el daño al contenido de un paquete que no
se evidencia al momento de la entrega, pero se descubre luego.
Para abrir apropiadamente el techo, presione sobre el labio superior central
y libere el pestillo. Si la presión no se aplica desde arriba, el techo puede
parecer atascado. Siempre verifique que el cierre lateral esté abierto antes de
intentar levantar el techo.
REQUERIMIENTOS NEC
La aplicación del código local puede requerir que los AFCI estén
incorporados dentro del panel de distribución del interruptor de
transferencia. El interruptor de transferencia proporcionado con
este generador tiene un panel de distribución que aceptará los
AFCI.
Siemens Parte No. El Q115AF - 15A o Q120AF - 20A se
puede obtener de un mayorista eléctrico local y reemplazará
simplemente cualquiera de los disyuntores de circuito de un
polo suministrados en el panel de distribución del interruptor de
transferencia.
ANTES DE QUE COMIENCE
Contacte al inspector local o al Ayuntamiento para conocer todos los
códigos federales, estatales y locales que pueden impactar la instalación.
Asegure todos los permisos requeridos antes de comenzar con el trabajo.
Lea cuidadosamente y siga todos los procedimientos y precauciones
de seguridad detalladas en la guía de instalación. Si alguna porción del
manual de instalación, manual técnico u otros documentos suministrados
por la fábrica no se comprenden completamente, contacte a un
concesionario para asistencia.
Cumpla por completo con las normas NEC, NFPA y OSHA relevantes así
como también con los códigos de construcción y eléctricos federales,
estatales y locales Como con cualquier generador, esta unidad debe
instalarse de acuerdo con los estándares aplicables actuales NFPA 37
y NFPA 70 así como cualquier otro código federal, estatal y local sobre
distancias mínimas desde otras estructuras.
Información general
44
PREPARACIÓN DEL SITIO Y UBICACIÓN DEL
GENERADOR
1. Ubique el área de montaje tan cerca como sea posible al interruptor
de transferencia y el suministro de combustible.
Deje espacio adecuado alrededor del área para acceso del servicio
(verifique el código local), y colóquelo lo suficientemente alto para
evitar que el agua alcance al generador.
Elija un espacio abierto que le proporcione flujo de aire adecuado y
sin obstrucción (consulte la sección “Ubicación” en el Manual del
Usuario).
2. Coloque la unidad de modo que los respiraderos no se obstruyan
con hojas, césped, nieve o suciedad. Asegúrese de que los humos
de escape no ingresen al edificio a través de aleros, ventanas,
ventiladores u otras entradas de aire.
Cave un área rectangular de aproximadamente cinco pulgadas de
profundidad y cerca de seis pulgadas de longitud y más ancho que
la huella del generador. Cubra con película de poliuretano y llene con
gravilla o piedra triturada. Compacte y nivele la piedra. Si se desea,
se puede vertir una plataforma de concreto.
3. Inspeccione el generador en busca de daños de envío y, si es
necesario presente una demanda al consignador.
Retire las bandas que sostienen al generador a la plataforma de
madera.
4. Asegúrese de que el equipo de levantamiento a ser usado tenga
suficiente capacidad para manejar con seguridad el peso del
generador.
Use correas de levantamiendo de nylon y conéctelas a las argollas
de levantamiento en cada esquina del marco base para evitar dañar
la caja.
5. Coloque el generador sobre la base de manera que la cama de grava
se extienda más allá del generador en todos los lados.
Asegúrese de que el generador esté nivelado dentro de 1/2 pulgada.
6. El generador eléctrico se debe conectar a tierra de acuerdo con
el Código Nacional Eléctrico (NEC) de los EE. UU. y los códigos
eléctricos locales.
Información general
45
7. Verifique el aceite del motor y, si es necesario, agregue suficiente
aceite recomendado para llevar el nivel a la marca FULL en la varilla
de aceite. Tenga cuidado de no sobrellenar el cárter.
CONVERSIÓN A VAPOR DE PL
1. El generador fue configurado en la fábrica para funcionar con gas
natural. Pasar a vapor de LP es un procedimiento simple.
En los generadores con motor de un cilindro, comience
desconectando y retirando la batería si está instalada. Siga todos
los procedimientos y precauciones de seguridad del Manual del
propietario al retirar y/o instalar la batería.
2. Tome el selector plástico de manija en T de combustible en la bolsa
de poliuretano suministrada con el generador y ubique la lengüeta
del selector en la cubierta de la caja de aire. Inserte el extremo del
pasador dentro del agujero en la lengüeta del selector y hale hacia
afuera para vencer la presión del resorte. Luego tuerza hacia la
derecha 90 grados y deje que el selector regrese una vez esté
alineado con la posición PL.
Palanca de
selección de
combustible -
“In” Posición
para combus-
tible de gas
natural
3. En las unidades de 10 kW, abra el techo, afloje la abrazadera
delantera en la manguera de entrada de aire y deslice la manguera
lejos de la conexión de la manguera.
Palanca de
selección de
combustible -
“Out” Posición
para combus-
tible de propano
líquido (Vapor)
4. Deslice el pasador del selector de combustible sobre el carburador
hacia afuera y atrás de la caja.
5. Reemplace la manguera de entrada y ajuste la abrazadera en forma
segura.
Palanca de selección de combustible - “Out” Posición
para combustible de propano líquido (Vapor)
6. En todos los otros modelos, simplemente retire la cubierta del
limpiador de aire y deslice el pasador del selector de combustible
hacia afuera de la posición de gas natural a la posición PL.
Información general
46
INSTALACIÓN Y CONEXIÓN DE LAS LÍNEAS
DE GAS
1. Tanto el gas natural como el vapor PL son sustancias altamente
volátiles de modo que es esencial una estricta adherencia a todos
los procedimientos de seguridad, códigos, normas y regulaciones.
Las conexiones de la línea de gas deberán se hechas por un plomero
certificado que esté familiarizado con los códigos locales. Use
siempre tubería de gas aprobada por AGA y un sellador de tubería de
calidad o compuesto de junturas.
Verifique la capacidad del medidor de gas natural o del tanque PL
con respecto a que proporcionen suficiente combustible tanto para
el generador como para otros aparatos domésticos en operación.
2. La mayoría de aplicaciones requerirán una válvula de cierre manual
externa en la línea de combustible.
3. Cuando se conecte la línea de gas al generador, use la sección
provista de línea de combustible flexible listada UL o aprobada por
AGA de acuerdo con las regulaciones locales. El propósito de la línea
de combustible flexible es asegurar que la vibración del generador
no ocasione una fuga de gas en uno de los puntos de conexión, de
modo que es importante que la línea sea instalada con unos pocos
dobleces como sea posible. También se recomienda instalar una
trampa de sedimentos.
4. Nunca doble la línea de combustible flexible para evitar el uso de un
codo. Doblar la línea flexible disminuye su capacidad para absorver
las vibraciones y frustra su propósito así como también restringe el
flujo real de combustible.
5. Despúes de verificar las fugas, verifique la presión del gas en el
REGULADOR para asegurarse de que haya suficiente presión del
gas para el funcionamiento del generador. Consulte el manual del
propietario para conocer las especificaciones de presión de
combustible y clasificaciones BTU. Si no está dentro de los límites,
contacte a su proveedor de gas local.
Información general
47
6. Cuando termine de verificar la presión del gas, cierre la válvula de
cierre manual.
CONEXIONES ELÉCTRICAS EXTERNAS
1. Perfore un agujero del tamaño adecuado y alimentar el conducto a
través del agujero.
2. Retire el removible en la parte trasera de la caja de conexión,
introduzca los cables a través de la parte trasera de la caja y asegure
el conducto con la tuerca de cierre.
Selle el agujero con masilla de silicona. No olvide enmasillar también
el agujero dentro de la casa.
3. Monte la caja de conexión de modo que cubra por completo el agujero
en la pared. Enmasille alrededor de los lados y el extremo superior de la
caja para asegurar un buen sellado.
Conecte todos los cables a las orejas en la caja de conexión (negro a
negro, rojo a rojo y blanco a blanco). Enganche el cable de tierra verde
al tornillo de tierra y conecte los dos enchufes pequeños a sus extremos
de unión del receptáculo.
4. Reemplace la placa de la cubierta protectora y los tornillos de
retención y cierre la caja de conexión.
5. Para modelos de 10-20 kW, ubique el pestillo de metal que está
empacado en la bolsa del manual del propietario. Inserte el pestillo
en la ranura localizada en el lado izquierdo de la caja del disyuntor
de circuito externo. Asegúrese de que el pasador del pestillo esté de
cara hacia el frente del generador. Si se desea, cierre la caja externa.
Información general
48
CONEXIONES DEL GENERADOR –
INTERRUPTOR EZ
1. Si el generador viene con una caja de conexión externa y una
conexión sujetadora de sello hermético de 5’ precableada y
conectada al generador, no son necesarias conexiones adicionales al
generador Sáltese la siguiente sección y proceda con el Apéndice A,
Instalación y prueba de funcionamiento del interruptor EZ.
2. Si el interruptor EZ se compró separadamente del generador,
la conexión sujetadora de sello hermético de 5’ necesitará ser
conectada al generador. Para completar el cableado, tienda el
conducto de ¾” para los cables de energía y cables de control
desde la caja de conexión externa hasta el generador.
3. Retire los dos tornillos que aseguran la cubierta del área de conexión
y retire la cubierta.
4. Inserte los cables a través de la parte trasera del generador y
asegure el conducto con la tuerca de cierre.
5. Tienda los cables de energía a través del alivio de tensión
proporcionado.
6. El disyuntor de circuito está enganchado al panel de acceso exterior.
7. Retire los enchufes plásticos dentro del área de acceso del disyuntor
principal para permitir la conexión de los cables de energía al
disyuntor de circuito.
Información general
49
Apéndice A
8. Ahora conecte los cables de energía rojo y negro al disyuntor de
circuito. Ya que es una aplicación monofásica, no importa qué cable
esté conectado a qué oreja.
9. Conecte el cable de tierra verde del equipo a la barra bus de tierra y
apriete a 35 pulgadas-libras. Los valores de torsión son:
10-14 AWG = 35 pulg-lib.
8 AWG = 40 pulg-lib.
4-6 AWG = 45 pulg-lib.
T1
N2
N1
209
210
0
194
23
NEUT
GND
Neutro
Tierra
Ubicación del
amarre del cable
10. Conecte el cable neutral blanco a la barra bus neutral y apriete a 35
pulgadas-libras. Los valores de torsión son:
10-14 AWG = 35 pulg-lib.
8 AWG = 40 pulg-lib.
4-6 AWG = 45 pulg-lib.
11. Conecte los cables de control a las terminales correctas. Las
terminales están claramente marcadas N1 y N2 para detección de la
red pública; 23 y 194 para control del relé de transferencia; y T1 y 0
para carga de la batería. En los interruptores precableados, el cable
0 (cero) no estará presente o no será requerido.
NOTA:
Con el fin de mantener la separación de los circuitos, los cables de
control de CD deben estar separados de los cables de control de CA.
Una pieza de encamisado de fibra de vidrio ha sido provista en el kit
manual para lograr esto. Deslice el encamisado sobre los cables de CA
O los cables de CD, pero no ambos, desde el área de aterrizaje hasta el
exterior del generador. Use las ubicaciones de amarre del cable para
sostener el encamisaso en su sitio.
12. Un cable de control conectado inapropiadamente puede dañar el
tablero de control del generador.
APÉNDICE A - INSTALACIÓN Y PRUEBA DE
FUNCIONAMIENTO DE INTERRUPTOR EZ
1. Antes de iniciar cualquier instalación, asegúrese de que la
energía esté APAGADA al panel de distribución principal y lea
cuidadosamente el Manual del Propietario que viene con el
interruptor de transferencia.
El interruptor de centro de cargas distribuida debe montarse lo
suficientemente cerca del panel de distribución principal para
acomodar el conducto de dos pies, precableado. Asegúrese de que
no gotee agua o sustancias corrosivas sobre la caja del interruptor
de transferencia.
2. Inspeccione siempre el interruptor en busca de daños de envío.
Nunca monte un interruptor de transferencia que muestre alguna
evidencia de daños.
50
3. Proteja contra impactos y monte el interruptor verticalmente a una
estructura de soporte rígida. Asegúrese de que el interruptor esté
nivelado y a plomo.
El interruptor de transferencia es un interruptor de transición abierto.
Los interruptores de transición abiertos previenen la realimentación
eléctrica entre el generador y la red pública al permitir que sólo
circuitos de carga sean conectados a una fuente de energía a la vez.
4. Cada cable en el interruptor de transferencia precableado está
codificado por color para combinar fácilmente circuitos en el
panel principal con sus nuevos disyuntores en el interruptor de
transferencia.
5. Cuando se usa cableado de tres conductores, dos circuitos de
120 voltios con frecuencia compartirán el mismo cable neutral. Para
evitar sobrecargar el neutro, mueva AMBOS circuitos que comparten
el neutro o no mueva ninguno de ellos.
6. Cuando mueva dos circuitos con un neutro compartido, deberán
ser conectados a posiciones adyacentes (uno sobre el otro) en
el interruptor de transferencia. Eso asegurará que los dos cables
calientes estén en fases separadas y mantendrán su relación al
neutro.
7. Elija un circuito que será respaldado y retire el cable de energía del
disyuntor.
8. Usando tuercas de cable listadas UL, reconecte el cable de energía a
un disyuntor correspondiente en el interruptor de circuito.
Apéndice A
Mueva ambos circuitos
o
no mueva ninguno
15 Amperios a 15 Amperios
20 Amperios a 20 Amperios
51
Apéndice A
9. Asegúrese de que cada circuito movido esté protegido por el
disyuntor del mismo tamaño en el interruptor de transferencia. Los
circuitos de 15 Amperios deben ser conectados a disyuntores de
15 Amperios y los circuitos de 20 Amperios a disyuntores de 20
Amperios.
10. Conecte el neutro grande provisto a la barra neutra en el panel de
distribución.
11. Instale un disyuntor de 2 polos en el panel de distribución para
proteger el interruptor de transferencia. El valor de amperaje
requerido del disyuntor depende de cuál interruptor de transferencia
es usado. El disyuntor en los interruptores de centro de cargas
precableados no puede exceder de 70 Amperios. Este disyuntor
debe ser compatible con el panel de distribución eléctrico existente.
Instale el disyuntor en las dos ranuras vacías adyacentes (una sobre
la otra) en el panel principal.
12. Cuando todos los circuitos de prioridad han sido movidos al
interruptor de transferencia, cierre el disyuntor principal para
restablecer la energía pública y asegurarse de que el voltaje de la
red pública en el interruptor de transferencia es el correcto. Consulte
NFPA 70-E para el equipo de seguridad requerido cuando se trabaja
dentro de un interruptor de transferencia vivo.
INSTALACIÓN DE LA BATERÍA
1. Una batería Grupo 26R se recomienda para estos generadores.
2. Siga todos los procedimientos y precauciones de seguridad
detalladas en el Manual del Propietario cuando instale la batería.
Verifique que el interruptor esté en la posición off. Cuando se esté
preparando para prueba de funcionamiento, NO conecte la batería
hasta que las conexiones del interruptor de transferencia estén
completas.
Consulte NFPA 70E
52
ACTIVACIÓN DEL GENERADOR
Cuando la energía de la batería se aplica al generador durante el proceso
de instalación, el controlador se encenderá. Sin embargo, el generador
todavía necesita ser activado antes de que funcione automáticamente en
el caso de un apagón.
Activar el generador es un proceso simple de una sola vez que es guiado
por las instrucciones en pantalla del controlador. Una vez el producto esté
activado, la pantalla del controlador no lo instruirá otra vez, aún si usted
desconecta la batería del generador.
Después de obtener su código de activación, por favor complete los
siguientes pasos en el panel de control del generador en el Cuadro de
activación (mostrado en la siguiente página).
PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO
1. Gire el disyuntor del circuito principal del generador a la posición OFF
y ponga el interruptor de modo en la posicón OFF.
2. Asegúrese de que la energía de la red pública esté en OFF y coloque
todos los disyuntores de circuitos de prioridad en el interruptor de
transferencia en la posición OFF.
3. Ubique el manubrio de transferencia, inserte el extremo de metal
dentro de la ranura en el ensamble del contactor principal y hale el
manubrio HACIA ABAJO para mover los contactos principales a la
energía de respaldo, o la posición del generador.
NUNCA OPERE EL INTERRUPTOR DE TRANSFERENCIA
MANUALMENTE CUANDO LAS CARGAS ESTÉN CONECTADAS.
4. Ponga el interruptor de modo del generador en MANUAL para arrancar
el motor.
Permita que el motor se caliente, luego gire el disyuntor
principal del generador a la posición ON. El generador está ahora
suministrando electricidad al interruptor de transferencia pero no
está soportando ninguna carga.
5. Asegúrese de que el voltaje y la frecuencia del generador sean los
correctos. Si el voltaje de línea a línea no es aproximadamente
de 240 voltios, consulte el Manual del Propietario para los
procedimientos de ajuste apropiados. En todos los modelos, si el
voltaje de línea a neutro no es de 120 voltios, verifique la conexión
del neutro entre el generador y el interruptor de transferencia.
6. Cuando termine de verificar el voltaje, gire el disyuntor de circuito
principal del generador a la posición OFF y ponga el interruptor de
modo en la posición OFF para apagar el generador.
7. Asegúrese de que el disyuntor de circuito de 2 polos instalado en el
panel de distribución principal esté en la posición OFF.
Apéndice A
53
Apéndice A
CUADRO DE ACTIVACIÓN
ELIJA EL LENGUAJE LOCALIZACIÓN Y CORRECCIÓN DE FALLAS
La pantalla indica: Use las teclas de FLECHA para desplazarse
al lenguaje deseado. Presione ENTER para
seleccionar.
Si se elije el lenguaje equivocado, se puede
cambiar después usando el menú "edit"
La pantalla indica: Presione ENTER para iniciar el proceso de
activación.
Si presiona ESCAPE en lugar de ENTER, su
generador sólo funcionará en modo manual
(para propósitos de prueba) y se mostrará NO
ACTIVADO. Necesitará retirar el fusible del panel
de control del generador Y desconectar los
conectores T1, N1 y N2 en la caja de conexión
externa (si está instalada), o desconectar la
entrada del servicio público (disyuntor principal)
al interruptor de transferencia de 3 a 5 segundos
y reconectar, luego comenzar con el Paso 1.
La pantalla indica: Si no tiene su código de activación, vaya a www.
activategen.com o llame al 1-888-9ACTIVATE
(922-8482).
Si ya tiene su código de activación, espere de 3 a
5 segundos por la siguiente pantalla.
INGRESE EL CÓDIGO DE ACTIVACIÓN (Código de entrada) LOCALIZACIÓN Y CORRECCIÓN DE FALLAS
La pantalla indica: Use las teclas de FLECHA para desplazarse y
encontrar el primer número de su Código de
activación.
Presione ENTER para seleccionar.
Repita este paso hasta que todos los dígitos
hayan sido ingresados.
Use ESCAPE para corregir los dígitos anteriores.
La pantalla indica: La activación está completa cuando todos los
dígitos están ingresados arriba y su pantalla
muestra esta visualización.
Siga las instrucciones del controlador para
continuar ajustando la función tiempo. Consulte
su Manual del propietario con preguntas.
¿Qué pasa si “Código de entrada incorrecto,
intente de nuevo” aparece?
Ingrese de nuevo el código de activación. Si no
tiene éxito en un segundo intento, verifique el
número contra el código dado en activategen.
com.Si es correcto y el generador no lo acepta,
contacte a 1-888-9ACTIVATE (922-8482).
“SELECT HOUR (0-23)”
“- +”6
Escape Enter
Serial 123456789
Passcode XXXXX +/-
Escape Enter
To Activate go to
www.activategen.com
Escape Enter
Activate me (ENT) or
ESC to run in manual
Escape Enter
Language
- English +
Escape Enter
54
8. Use el manubrio de transferencia para mover los contactos
principales en el interruptor de transferencia a la UP (posicón de la
red pública). Gire el disyuntor de 2 polos a la posición ON en el panel
de distribución.
9. Ahora, gire el disyuntor principal del generador a la posicIón ON, y
ponga el interruptor de modo en la posición AUTO.
10. APAGUE la energía de la red pública y asegúrese de que el gnerador
arranca automáticamente.
11. Si todo funciona apropiadamente, gire el disyuntor principal
a la posición ON y asegúrese de que la energía se transfiera
automáticamente de nuevo a la red pública.
12. Después de que el motor ha completado su ciclo de enfriamiento y
apagado, APAGUE la energía de la red pública de nuevo.
Cuando el generador esté suministrando energía al interruptor de
transferencia, mueva los disyuntores en el interruptor a la posición
ON, uno a la vez, hasta que el generador haya aceptado la carga de
prioridad completa.
13. Con el generador soportando la carga de prioridad completa,
verifique de nuevo la presión del gas para comprobar que esté al
mismo nivel que estaba antes de que el generador fuera arrancado.
NOTA:
Aún si el generador está funcionando suavemente en este punto, una
caída de la presión del gas indica que el suministro es apenas adec-
uado para suplir las necesidades del generador. Los cambios en la
carga del generador, o demanda de gas adicional por otros aparatos
pueden afectar el desempeño del generador. Compruebe la presión del
gas y el tamaño de la tubería. Apague el gas, descuelgue el manómetro
y reinstale el enchufe del puerto.
14. Gire el disyuntor principal a la posición ON para restablecer la
energía de la red pública.
El generador continuará funcionando para permitir que el motor se
enfríe antes de que él mismo se apague.
Apague otra vez la energía pública. El generador deberá arrancar y la
carga de prioridad completa deberá transferirse al generador.
Cierre el disyuntor principal para restablecer la energía pública y permitir
que el motor se enfríe y se apague por sí mismo.
Apéndice A
55
15. Las pruebas de funcionamiento están ahora completas. Consulte –
Cómo ajustar la función de ejercicio automático para completar la
instalación.
APÉNDICE B - INSTALACIÓN Y PRUEBA DE
FUNCIONAMIENTO DEL INTERRUPTOR DE
TRANSFERENCIA RTSX Y RTSD
1. Antes de iniciar cualquier instalación, asegúrese de que la
energía esté APAGADA al panel de distribución principal y lea
cuidadosamente el Manual del Propietario que viene con el
interruptor de transferencia.
Para simplificar el proceso de instalación, el interruptor de
transferencia deberá ser montado tan cerca como sea posible al
panel de distribución principal. Asegúrese de que no gotee agua o
sustancias corrosivas sobre la caja del interruptor de transferencia.
2. Inspeccione siempre el interruptor en busca de daños de envío.
Nunca monte un interruptor de transferencia que muestre alguna
evidencia de daños.
3. Proteja contra impactos y monte el interruptor verticalmente a una
estructura de soporte rígida. Asegúrese de que el interruptor esté
nivelado y a plomo.
Revise los códigos locales antes del cableado del interruptor de
transferencia. Algunas jurisdicciones requieren que el cableado
dentro del interruptor sea hecho por un electricista autorizado.
4. Todo el cableado debe ser del correcto tamaño y tipo y debe cumplir
todos los códigos, normas y regulaciones. Consulte el Manual de
Propietario del interruptor de transferencia y el Código Eléctrico
Nacional para información adicional.
5. Como con cualquier producto, los cambios al diseño pueden ocurrir
con el tiempo, así que siempre consulte los esquemas en el Manual
del Propietario del interruptor de transferencia para las conexiones
requeridas y las precauciones de seguridad.
Apéndice B
Verifique los códigos locales
56
6. El interruptor de transferencia que se está usando es un interruptor
de transición abierto. Los interruptores de transición abiertos
previenen la realimentación eléctrica entre el generador y la red
pública al permitir que sólo circuitos de carga sean conectados a
una fuente de energía a la vez.
COBERTURA DE CIRCUITO SELECCIONADO
1. El generador energiza sólo circuitos designados que están agrupados
y cableados en un panel de distribución de prioridad separado. El
interruptor de transferencia se instala entre el panel de distribución
principal y el panel de prioridad.
El valor del amperaje del interruptor de transferencia debe ser igual
a o mayor que el valor más alto de amperaje de la red pública y los
disyuntores del generador que alimentan al interruptor.
COBERTURA DE CIRCUITO DE CASA COMPLETA
1. El generador respaldará todas las cargas eléctricas dentro del panel,
de modo que el valor de amperaje del interruptor de transferencia
debe ser igual a o mayor que el valor del amperaje del servicio de
energía pública normal.
A menos que se use un interruptor de transferencia clasificado de
servicio, una desconexión de servicio principal debe ser ubicada
antes del interruptor de transferencia. El interruptor de transferencia
debe ser instalado entre la entrada de servicio de la red pública y el
panel de distribución del edificio.
2. Un interruptor de transferencia clasificado de servicio se instala
entre el servicio y el panel de distribución principal. El interruptor
clasificado de servicio se vuelve el de servicio principal de modo que
no se necesita una desconexión de servicio. El panel de distribución
principal existente se vuelve un sub-panel.
3. La puesta a tierra que está normalmente en el panel principal
debe ser lograda en el interruptor clasificado de servicio y debe
desconectarse en el panel de distribución existente. Consulte el
Código Eléctrico Nacional (NEC) para información completa sobre la
puesta a tierra y enlace.
CONEXIONES ELÉCTRICAS
1. Conecte los cables de energía del generador y la red pública a las
orejas apropiadas en el interruptor de transferencia. Las orejas están
claramente marcadas en el interruptor.
N = Suministro de la red pública normal
E = Panel de conexión del generador
T = Panel de distribución de la carga
2. Los cables neutros de la red pública y el generador se conectan a la
misma barra neutra en el interruptor.
3.
Conecte los cables de control del generador a las ubicaciones
designadas. Los cables 0, 23 y 194 se conectan a las tiras terminales ;
N1, N2, y T1 se conectan directamente a los soportes del fusible.
Apéndice B
Abra el interruptor de transición
• Previene realimentación eléctrica
Circuitos de carga aislados a fuente
de energía única
57
4. Complete el cableado del interruptor de transferencia conectando
los cables de tierra del equipo tanto de la red pública como del
generador a la oreja de conexión a tierra.
5. Siendo cuidadoso al soportar las orejas, apriete las orejas en el
interruptor de transferencia a las especificaciones mostradas en el
interruptor de transferencia. La calcomanía en el interior de la puerta
del interruptor.
PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO
1. Si se instala el interruptor RTSD, el servicio se cambió para
asegurarse de que las terminaciones son buenas antes de reenergizar
la red pública.
2 Gire el disyuntor de la red pública principal a la posición OFF.
Consulte NFPA 70-E para el equipo de seguridad requerido cuando
se trabaja dentro de un interruptor de transferencia vivo.
3. Energice la red pública y verifique el voltaje línea a línea y línea a
neutro en las terminales N1 y N2 en el contactor de transferencia.
Si el voltaje de línea a línea no es aproximadamente de 240 voltios,
desenergice la energía pública y verifique las terminaciones entre la
red pública y N1 y N2.
Si el voltaje de línea a neutro no es aproximadamente de 120 voltios,
desenergice la energía pública y verifique las terminaciones del neutro.
Repita las mismas verificaciones de voltaje en las terminales T1 y T2
para asegurarse de que la corriente está fluyendo apropiadamente a
través del contactor.
4. Gire el disyuntor del circuito principal del generador a la posición OFF
y ponga el interruptor de modo en la posicón OFF.
Apéndice B
58
5. Asegúrese de que la energía de la red pública esté en OFF y coloque
todos los disyuntores de
circuitos
individuales en el panel de
distribución principal en la posición OFF
.
6. Ubique el manubrio de transferencia, inserte el extremo de metal
dentro de la ranura en el montaje del contactor principal. Hale el
manubrio hacia ABAJO para mover los contactos principales a la
posición de energía de respaldo (generador).
NUNCA OPERE EL INTERRUPTOR DE
TRANSFERENCIAMANUALMENTE CUANDO LAS CARGAS ESTÉN
CONECTADAS.
7. Ponga el interruptor de modo del generador en MANUAL para arrancar
el motor.
Permita que el motor se caliente, luego gire el disyuntor principal del
generador a la posición ON. El generador está ahora suministrando
electricidad al interruptor de transferencia pero no está soportando
ninguna carga.
8. Asegúrese de que el voltaje y la frecuencia del generador sean los
correctos. Si el voltaje de línea a
línea no es aproximadamente de 240
voltios, consulte el Manual
del Propietario para los procedimientos
de ajuste apropiados. Si el voltaje de línea a neutro no es
aproximadamente de 120 voltios, verifique la conexión del neutro
entre el generador y el interruptor de transferencia.
9. Gire el disyuntor del circuito principal del generador a la posición OFF
y ponga el interruptor de modo en la posición OFF para apagar el
generador.
10. Con la energía pública todavía en posición OFF, use el manubrio de
transferencia para mover los contactos principales a la posición UP
(red pública).
11. Cierre el disyuntor principal para ENCENDER la energía pública.
12. Gire el disyuntor principal del generador a la posicIón ON, y ponga el
interruptor de modo en la posición AUTO.
Apéndice B
59
13. APAGUE la energía pública y asegúrese de que el generador arranca
automáticamente después del retardo de interrupción de línea.
14. Gire el disyuntor de la red pública a la posición ON y asegúrese
de que la energía se transfiera automáticamente de nuevo a la red
pública.
15. APAGUE la energía pública otra vez para arrancar automáticamente
el generador. Cuando la energía se ha transferido al generador, cierre
cada uno de los disyuntores en el panel de distribución uno a la vez
hasta que el generador haya aceptado la carga completa.
16. Con el generador soportando la carga completa, verifique de nuevo
la presión del gas para comprobar que esté al mismo nivel que
estaba antes de que el generador fuera arrancado.
NOTA:
Aún si el generador está funcionando suavemente en este punto, una
caída de la presión del gas indica que el suministro es apenas adec-
uado para suplir las necesidades del generador. Los cambios en la
carga del generador, o demanda de gas adicional por otros aparatos
pueden afectar el desempeño del generador. Compruebe la presión del
gas y el tamaño de la tubería. Apague el gas, descuelgue el manómetro
y reinstale el enchufe del puerto.
17. Gire el disyuntor de la red pública a la posición ON para restablecer
la energía de la red pública a la casa.
18. El generador continuará funcionando para permitir que el motor se
enfríe y que luego se apague él mismo.
19. APAGUE otra vez la energía pública. El generador deberá arrancar y
la carga de prioridad completa deberá transferirse al generador.
20. Cierre el disyuntor principal para restablecer la energía pública y
permitir que el motor se enfríe y se apague por sí mismo.
Las pruebas de funcionamiento están ahora completas. Consulte el
Apéndice E– Cómo ajustar la función de ejercicio automático para
completar la instalación.
Apéndice B
60
APÉNDICE C – GESTIÓN DE CARGA DIGITAL
(DLM)
1. Para controlar un Aire acondicionado, conecte la terminal Y del
termostato a una de las terminales A/C 1, Conecte el otro terminal
A/C 1 a la terminal Y en el aire acondicionado.
Use cable de cobre 18 – 26 AWG. Consulte el Manual de Propietario
para los requerimientos específicos de torque/conexión.
2. Para controlar un segundo aire acondicionado repita lo anterior
usando las terminales marcadas A/C 2.
65
NOTA:
Para información de cable de control de CA específica, por favor con-
sulte el Manual del Propietario/Operación de sistemas HVAC.
APÉNDICE D – MÓDULOS DE GESTIÓN DE
CARGA DIGITAL (DLM)
El controlador de carga puede operar hasta cuatro DLM separados cada
uno conectado del mismo modo como antes.
La Caja NEMA 3R del módulo DLM se puede instalar en interiores y
exteriores. Si se monta en exteriores, la caja DEBE estar orientada con
el agujero de drenaje en el fondo.
El módulo DLM está equipado con ubicaciones removibles del
conducto. Estas ubicaciones removibles son las únicas ubicaciones
en las que el conducto deberá estar enganchado a la caja. Un taco
a tierra se proporciona dentro de la caja con el fin de aterrizar el
conducto.
CÓMO CONECTAR EL MÓDULO DE COBERTIZO DE CARGA
(LSM) CONEXIONES
El LSM puede controlar un aire acondicionado (24 VCA) directamente o
un contactor separado (120 VCA) el que puede controlar cualquier carga
conectada a él (ver Figura “Conexiones del módulo del cobertizo de
carga”).
Secuencia de operación
Los 4 LED de estado verdes indicarán cuándo un nivel de prioridad de
carga está habilitado.
Todas las cargas están habilitadas cuando la señal de transferencia
está apagada. (ATS en posición de red pública).
Si la señal de transferencia es halada bajo (Activa)
Todas las cargas están habilitadas hasta que se detecta una
sobrecarga
Cuando se detecta una sobrecarga todas las cargas son
deshabilitadas.
Después de 5 minutos las cargas de prioridad 1 son habilitadas.
Después de otros 30 segundos las cargas de prioridad 2 son habilitadas
Después de otros 30 segundos las cargas de prioridad 3 son habilitadas
Después de otros 30 segundos las cargas de prioridad 4 son habilitadas
Si se detecta una sobrecarga dentro de 30 segundos de un nivel que
está siendo habilitado, todas las cargas son deshabilitadas de nuevo y
la secuencia se repite. Sin embargo, el nivel que causó la sobrecarga y
todos los niveles más altos no se habilitarán de nuevo por 30 minutos.
Control de carga del aire acondicionado
1. Canalice el cable del termostato (del horno/termostato a la unidad de
aire acondicionado del exterior) al interruptor de transferencia.
2. Conecte el cable a las terminales de la tira terminal (Aire 1) en el
LSM como se muestra en “Conexiones del módulo de cobertizo de
carga”. Estos normalments son contactos cerrados que se abren
con las condiciones del cobertizo de carga. Canalice el cable del
termostato lejos de los cables de alto voltaje.
3. Si se requiere, conecte el segundo aire acondicionado a las
terminales de la tira terminal (Aire 2).
Valores de contacto
Aire 1 y 2 24 VCA, 5.0 Amperios Máx.
NOTA:
Estas instrucciones son para una instalación de aire acondicionado
típico. El control de la bomba de calor y los aire acondicionados de 2
etapas requerirán conexiones especiales.
Control de un contactor separado
Un módulo de relé de contactor separado se puede compar del
fabricante. Si un relé diferente es usado, debe tener un voltaje de bobina
de 120 VCA. El LSM suministra fusibles (5A) 120 VCA para energizar las
bobinas de los contactores del relé (contactor 1, 2, 3 o 4).
1. Monte el módulo del contactor y conecte la carga a los contactos
principales.
2. Conecte la bobina del contactor a las terminales del LSM deseado
(contactor 1, 2, 3 o 4) en la tira terminal.
3. Conecte los contactores de reducción de carga adicional en una
forma similar.
Apéndice C
61
NOTA:
Será necesario determinar el orden de la “reducción” de las cargas
conectadas y conectar las cargas al LSM en ese orden. Uno es la
prioridad más alta y cuatro la más baja.
CUIDADO!
Realice pruebas de funcionamiento en el orden exacto presen-
tado en este manual, o podrían ocasionarse daños al interrup-
tor.
IMPORTANTE: Antes de proceder con las pruebas de funcionamiento, lea
y asegúrese de entender todas las instrucciones e información en esta
sección. Lea también la información e instrucciones de las etiquetas y
calcomanías en el interruptor. Note cualesquiera opciones o accesorios
que podrían estar instalados y revise su funcionamiento.
Nota:
Esta prueba se puede realizar con la red pública o el generador
conectado a las cargas. Sin embargo, si el generador está alimentando
las cargas y está sobrecargado, el controlador puede haber apagado
ciertas cargas.
Pulse el botón “TEST” en el controlador de la carga. Esta función
desconectará todas las cargas controladas por el controlador. El
controlador de carga reconectará entonces cada carga en una manera
cronometrada y escalonada como se describe en el Manual del
Propietario del interruptor de transferencia.
PRUEBAS FUNCIONALES Y AJUSTES
Después de la instalación e inteconexión del interruptor de
transferencia, inspeccione la instalación completa cuidadosamente.
Un electricista competente y calificado deberá inspeccionarlo. La
instalación deberá cumplir estrictamente con todos los códigos,
normas y regulaciones aplicables. Cuando esté absolutamente seguro
de que la instalación es adecuada y correcta, complete una prueba de
funcionamiento del sistema.
CONNECTIONS
0G9651B
GENERATOR SOURCE
CUSTOMER LOAD
T1
E1
T2
E2
0D9618-TO
(C2 & VR2)
STANDBY
UTILITY
(C1 & VR1)
48850-T
0C
4
4
49
A
-
T
TO REMOVE BONDING
NEUTRAL AND ENCLOSURE
NEUTRAL BONDED
DISCONNECT BUSBAR BETWEEN
600 Volt, 5 amp.
type and rating
Replace with UL
listed fuse of same
0D3587
0G4220
0G9651A
CONNECTIONS
SOURCE
UTILITY
N1 N2
(UPPER)
(LOWER)
0 GROUND
15B +12V
23 TRANSFER
AIR 1
AIR 2
PRIORITY 1
PRIORITY 2
PRIORITY 3
PRIORITY 4
T1
NEUTRAL
CONTACTOR
1
CONTACTOR
2
CONTACTOR
3
CONTACTOR
4
WARNING
CUSTOMER CONNECTION
NOTE WIRE ORIENTATION
0G8137
DC COMMON
+12VDC
TRANSFER
3
2
1
23
15B
3
2
0
1
DLM
MODULE
Calentador
de agua
Apéndice D
0 Ground
194 +12V
23 Transfer
T1
NEUTRAL
AIR 1
AIR 2
CONTACTOR
1
CONTACTOR
2
CONTACTOR
3
CONTACTOR
4
Priority 1
Priority 2
Priority 3
Priority 4
0 Ground
194 +12V
23 Transfer
T1
NEUTRAL
AIR 1
AIR 2
CONTACTOR
1
CONTACTOR
2
CONTACTOR
3
CONTACTOR
4
Priority 1
Priority 2
Priority 3
Priority 4
Contactor #1 Carga #1
Suministro
Cables de bobina
Contactor #2
Suministro
Contactor #4
Contactor #3
Suministro
Suministro
Carga #2
Carga #3
Carga #4
Conexiones del módulo de cobertizo de carga
62
APÉNDICE E - CÓMO AJUSTAR LA FUNCIÓN
DE EJERCICIO AUTOMÁTICO
1. La pantalla ingresará un modo de Asistente de la instalación cuando
la energía de la batería sea conectada primero. El asistente instruirá
ingresar primero la fecha y la hora actual, seguido del día y hora del
ejercicio.
Si la batería se desconecta y reconecta alguna vez, o se retira o
reemplaza el fusible, el Asistente de la instalación se mostrará de nuevo,
pero sólo se requerirá ingresar la fecha y hora actuales.
2. Si la hora o día del ejercicio necesita alguna vez ser cambiada,
presione la tecla escape para acceder al menú principal.
3. Presione la tecla flecha izquierda o derecha hasta que ‘Edit’ centellee
y presione enter.
4. Presione la tecla flecha izquierda o derecha hasta que la hora del
ejercicio se muestre y presione enter.
5. Usando las teclas de flecha y enter ajuste primero la hora del
ejercicio en formato de 24 horas, seguido del minuto y finalmente
del día.
6. Una vez ajustado, el generador ejercitará cada semana a la misma
hora. Asegúrese de mostrar a los propietarios cómo ajustar la
función ejercicio para el día y hora en que quieren que la unidad
ejercite.
7. Si el generador está equipado con la característica de ejercicio de
velocidad baja,
fue habilitado en la fábrica y no se necesita ningún
ajuste.
Cada instalación tiene su único y propio conjunto de circunstancias y
requerimientos. Este folleto proporciona lineamientos de instalaciones
básicas solamente y no está previsto para cubrir todas las aplicaciones.
Si tiene preguntas o preocupaciones después de leer cuidadosamente
toda la
documentación recibida con el equipo, contacte al concesionario
más cercano para asistencia.
Apéndice E
Nº de parte 0J4873 Revisión C (23/10/12) Impreso en EE.UU.

Transcripción de documentos

Electrical Schematic - Drawing No. 0H6386-B Electrical Data 23 Electrical Data 24 Wiring Diagram/Schematic - Drawing No. 0H6385-A Wiring Diagram/Schematic - Drawing No. 0H6385-A Electrical Data 25 Electrical Data 26 Wiring Diagram/Schematic - 8kW - Drawing No. 0J2999-A Electrical Data 28 Wiring Diagram/Schematic - 8kW - Drawing No. 0J2999-A Wiring Diagram/Schematic - 10-14kW - Drawing No. 0J3000-A Electrical Data 29 Electrical Data 30 Wiring Diagram/Schematic - 10-14kW - Drawing No. 0J3000-A Wiring Diagram/Schematic - 10-14kW - Drawing No. 0J3000-A Electrical Data 31 Electrical Data 32 Wiring Diagram/Schematic - 17-20kW - Drawing No. 0J3001-A Electrical Data 34 Wiring Diagram/Schematic - 17-20kW - Drawing No. 0J3001-A INSTALACIÓN LINEAMIENTOS Generadores enfriados por aire PELIGRO! ESTE MANUAL DEBE SER USADO JUNTO CON EL MANUAL DEL PROPIETARIO. O DISEÑADO PARA USO EN APLICACIONES DE NSOPORTE DE VIDA CRÍTICA. ELECTRICISTAS O CONTRATISTAS ¡SOLO CALIFICADOS DEBERÁN INTENTAR ESTAS INSTALACIONES! DE ESCAPE MORTALES! ¡INSTALACIÓN EN ¡GASES EXTERIORES SOLAMENTE! www.generac.com o 1-888-GENERAC 39 Contenido CONTENIDO Introducción.................................................................................40 Lea este manual en su totalidad............................................40 Contenido ............................................................................41 Operación y mantenimiento ..................................................41 Cómo obtener servicio .........................................................41 Reglas de Seguridad ....................................................................41 Índice de normas .................................................................42 Desembalaje/Inspección ..............................................................43 Requerimientos NEC ....................................................................43 Antes de que comience ................................................................43 Preparación del sitio y ubicación del generador.............................44 Conversión a vapor de PL.............................................................45 Instalación y conexión de las líneas de gas ...................................46 Conexiones eléctricas externas .....................................................47 Conexiones del generador - Interruptor EZ ...................................48 Apéndice A - Instalación y prueba de funcionamiento de interruptor EZ ...................................................................... 49 Instalación de la batería ........................................................51 Activación del generador ..............................................................52 Prueba de funcionamiento ....................................................52 Cuadro de activación............................................................53 Apéndice B - Instalación y prueba de funcionamiento de interruptor de transferencia RTSX y RTSD .............................55 Cobertura de circuito seleccionado.......................................56 Cobertura de circuito de casa completa ................................56 Conexiones eléctricas ..........................................................56 Prueba de funcionamiento ....................................................57 Apéndice C - Gestión de carga digital (DLM).................................60 Apéndice D - Módulos de gestión de carga digital (DLM) ...........60 Cómo conectar el módulo de cobertizo de carga (LSM) Conexiones .......................................................................60 Pruebas funcionales y ajustes ..............................................61 Apéndice E - Cómo ajustar la función de ejercicio automático .......62 Notas ...........................................................................................63 INTRODUCCIÓN Gracias por comprar este generador compacto, impulsado por motor, refrigerado por aire, de alto rendimiento. Está diseñado para proveer energía eléctrica en forma automática para operar cargas críticas durante una falla de la electricidad pública. Esta unidad está instalada de fábrica en una caja metálica para todo clima y prevista exclusivamente para su instalación en exteriores. Este generador operará usando ya sea propano líquido en vapor (PL) o gas natural (GN). NOTA: Este generador es adecuado para suministrar cargas residenciales típicas como motores de inducción (bombas de sumidero, refrigeradores, aires acondicionados, chimeneas, etc.), componentes electrónicos (computadoras, monitores, televisores, etc.), cargas de iluminación y microondas. LEA ESTE MANUAL EN SU TOTALIDAD Si cualquier parte de este manual no se entiende, contacte al Distribuidor más cercano para obtener información sobre los procedimientos de arranque, operación y mantenimiento. En esta publicación, y en las etiquetas y calcomanías en el generador, los recuadros de PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN y NOTA se utilizan para alertar al personal de instrucciones especiales sobre una operación en particular que pueda ser peligrosa si se realiza incorrecta o negligentemente. Obsérvelos cuidadosamente. Sus definiciones son como sigue: PELIGRO! INDICA UNA SITUACIÓN O ACCIÓNPELIGROSA QUE, SI NO SE EVITA, TRAERÁ COMO RESULTADO LA MUERTE O UNA LESIÓN GRAVE. Indica una situación o acción peligrosa que, si no se evita, podría ocasionar la muerte o una lesión grave. CUIDADO! Indica una situación o acción peligrosa que, si no se evita, podría ocasionar una lesión menor o moderada. NOTA: Las Notas contienen información adicional importante para un procedimiento y se incluyen dentro del cuerpo del texto de este manual. Estas advertencias de seguridad no pueden eliminar los peligros que indican. El sentido común y el estricto cumplimiento de las instrucciones especiales mientras realiza la acción o el servicio son esenciales para la prevención de accidentes. Cuatro símbolos de seguridad de uso frecuente acompañan los cuadros de PELIGRO, ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN. El tipo de información que cada uno indica es como sigue: símbolo señala información de seguridad importante que, si no se sigue, podría poner en peligro la Este seguridad personal y/o las propiedades de terceros.  Este símbolo indica el riesgo de posible incendio.  Este símbolo indica el riesgo de posible descarga eléctrica. Este símbolo indica el riesgo de posible explosión. 40 Reglas de seguridad El operador es responsable del uso apropiado y seguro del equipo. El fabricante recomienda encarecidamente que el operador lea este Manual del Usuario y comprenda a fondo todas las instrucciones antes de usar este equipo. También recomienda encarecidamente darle instrucciones a otros usuarios sobre cómo arrancar y operar correctamente la unidad. Esto los preparará en caso de que necesiten operar el equipo en una emergencia. CONTENIDO Este manual contiene información pertinente al propietario de estos modelos: • Motor GH-410 de un cilindro, 7 kW NG, 8 kW LP • Motor GT-530 de dos cilindros, 9 kW NG, 10 kW LP • Motor GT-990 de dos cilindros, 13 kW NG, 13 kW LP • Motor GT-990 de dos cilindros, 13 kW NG, 14 kW LP • Motor GT-990 de dos cilindros, 16 kW NG, 16 kW LP • Motor GT-990 de dos cilindros, 16 kW NG, 17 kW LP • Motor GT-999 de dos cilindros, 18 kW NG, 20 kW LP OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO Es responsabilidad del operador el realizar todos los chequeos de seguridad, asegurarse de que se haya realizado adecuadamente todo el mantenimiento para una segura operación, y hacer revisar periódicamente el equipo por un concesionario. El normal mantenimiento y reemplazo de piezas son de responsabilidad del propietario/operador y, como tal, no se considera defectos de material ni mano de obra dentro de los términos de la garantía. Los hábitos individuales de operación y uso contribuyen a la necesidad de servicio de mantenimiento. Un mantenimiento apropiado y el cuidado del generador aseguran un número mínimo de problemas y mantienen los gastos operativos al mínimo. Consulte a su concesionario para que lo ayude en el servicio y con los accesorios. CÓMO OBTENER SERVICIO Cuando el generador requiere servicio o reparaciones, busque ayuda con el concesionario. Los técnicos de servicio están capacitados en fábrica y son capaces de manejar todas las necesidades de servicio. Para asistencia en la ubicación de un concesionario, llame al 1-888-436-3722. Al ponerse en contacto con un concesionario respecto a repuestos y servicio, siempre proporcione el número completo de modelo y de serie de la unidad tal como está en la calcomanía de datos, ubicada en el generador. Vea la ubicación de la calcomanía en la sección “El Generador”. Nº de modelo: ___________ Nº de serie: _____________ ADVERTENCIA DE LA PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA El estado de California ha identificado que los gases de escape del motor y algunos de sus compuestos pueden causar cáncer, defectos de nacimiento y otros daños reproductivos. REGLAS DE SEGURIDAD Guarde estas instrucciones – El fabricante sugiere que estas reglas para la operación segura se copien y se coloquen cerca del sitio de instalación de la unidad. Se debe hacer hincapié de la seguridad a todos los operadores y a los posibles operadores de este equipo. Estudie estas REGLAS DE SEGURIDAD con cuidado antes de instalar, operar o dar servicio a este equipo. Familiarícese con este Manual del propietario y con la unidad. El generador puede operar en forma segura, eficiente y confiable sólo si se le instala, se le opera y mantiene en forma apropiada. Muchos accidentes son causados por no seguir reglas o precauciones simples y fundamentales.   El fabricante no puede anticipar cada circunstancia posible que pueda implicar un riesgo. Las advertencias en este manual, y en las etiquetas y calcomanías en la unidad son, por lo tanto, no exhaustivas. Si usa un procedimiento, método de trabajo o técnica de operación que el fabricante no recomiende específicamente, cerciórese de que es seguro para otros. También asegúrese de que el procedimiento, método de trabajo o técnica de operación utilizada no haga que el generador sea inseguro. PELIGRO!  ás allá del diseño de este generador, que es M muy seguro, el operar este equipo en forma imprudente, con deficiente mantenimiento o en forma descuidada, puede causar posibles lesiones o la muerte. Permita que sólo personas responsables y capaces instalen, operen y den mantenimiento a este equipo. máquinas generan voltajes potencialmente Estas letales. Asegúrese de que se hayan seguido todos los pasos para hacer la máquina segura antes de intentar trabajar en el generador.  Partes del generador están girando y/o calientes durante la operación. Tenga mucho cuidado en las cercanías de los generadores en funcionamiento.   La instalación debe siempre cumplir con los códigos, estándares, leyes y regulaciones aplicables. Un generador en funcionamiento expele monóxido de carbono, un gas venenoso sin color ni aroma. La inhalación de monóxido de carbono puede causar dolor de cabeza, fatiga, mareos, náuseas, vómitos, ataques o la muerte. ADVERTENCIA DE LA PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA El estado de California ha identificado que este producto contiene o emite sustancias químicas que pueden causar cáncer, defectos de nacimiento y otros daños reproductivos. 41 Reglas de seguridad PELIGROS GENERALES • Por razones de seguridad, el fabricante recomienda que a este equipo sea instalado, se le dé servicio, y sea reparado por un concesionario de servicio u otro electricista calificado o un técnico de instalación competente que esté familiarizado con los códigos, estándares y regulaciones aplicables. El operador también debe cumplir estos códigos, estándares y regulaciones. • Los humos del escape del motor contienen monóxido de carbono, que puede ser MORTAL. Este gas peligroso, si es inhalado en concentraciones altas, puede causar inconsciencia o inlcuso la muerte. NO altere ni agregue nada al sistema de escape ni haga nada que pueda volver inseguro al sistema o que no cumpla con los códigos y estándares aplicables. • Instale una alarma de monóxido de carbono operada con baterías en los interiores, de acuerdo a las recomendaciones e instrucciones del fabricante. • El flujo adecuado y sin obstrucciones del aire de enfriamiento y de ventilación es esencial para el correcto funcionamiento del generador. No modifique la instalación ni permita algún bloqueo, incluso parcial, de los componentes de la ventilación, ya que esto puede afectar seriamente la operación segura del generador. El generador DEBE ser instalado y operado sólo en exteriores. • Mantenga las manos, pies, ropa, etc., alejados de las correas de tracción, de los ventiladores y de otras piezas móviles o calientes. Nunca retire correa de tracción alguna o protección de ventilador mientras la unidad esté operando. • Al trabajar en este equipo, permanezca alerta todo el tiempo. Nunca realice trabajos en el equipo cuando esté cansado físicamente o mentalmente. • Examine el generador regularmente, y contacte al Distribuidor más cercano para las piezas que necesitan repararse o reemplazarse. • Antes de realizar cualquier mantenimiento al generador, desconecte los cables de su batería para evitar un arranque accidental. Desconecte primero el cable del borne de la batería indicado como NEGATIVO, NEG; o (-) y luego retire el cable POSITIVO, POS o (+). Al volver a conectar los cables, conecte el cable POSITIVO primero, luego el cable NEGATIVO al final. • Nunca utilice el generador o ninguna de sus piezas como escalón. Si se para sobre la unidad puede ejercer presión y romper piezas, y esto puede generar condiciones de funcionamiento peligrosas como fugas de gases de escape, fugas de combustible, fugas de aceite, etc. PELIGROS ELÉCTRICOS • Todos los generadores cubiertos por este manual producen voltajes eléctricos peligrosos y pueden causar descargas eléctricas fatales. El servicio eléctrico público entrega voltajes altos y peligrosos al interruptor de transferencia como lo hace el generador de respaldo cuando está en funcionamiento. Evite el contacto con cables pelados, terminales, conexiones, etc. mientras la unidad está funcionando. Asegúrese que todas las cubiertas, protecciones y barreras apropiadas se encuentren en su lugar y/o bloqueadas antes de operar el generador. Si es necesario trabajar alrededor de una unidad en operación, párese sobre una superficie seca y aislada para reducir el peligro de choque eléctrico. • No manipule ningún tipo de dispositivo eléctrico mientras esté parado en agua, mientras esté descalzo, o mientras tenga las manos o los pies mojados. PUEDE SUFRIR UNA DESCARGA ELÉCTRICA PELIGROSA. • El Código Eléctrico Nacional (NEC) requiere que el marco y las partes conductoras del exterior del generador estén conectadas correctamente a una tierra aprobada. Los códigos eléctricos locales pueden asimismo requerir una apropiada conexión a tierra del sistema eléctrico del generador. • Luego de instalar este sistema de respaldo eléctrico doméstico, el generador puede arrancar en cualquier momento sin advertencia. Cuando esto ocurra, los circuitos de carga son transferidos a la fuente de energía de RESPALDO (generador). Para evitar daños posibles si ocurren tales arranques y transferencias, siempre coloque el interruptor de AUTO/OFF/MANUAL del generador en su posición OFF antes de trabajar en el equipo y retire los fusibles de 7,5A del panel de control del generador. 42 • En caso de un accidente ocasionado por descarga eléctrica, corte inmediatamente la fuente de corriente eléctrica. Si esto no es posible, intente liberar a la víctima del conductor vivo. EVITE EL CONTACTO DIRECTO CON LA VÍCTIMA. Utilice un instrumento no conductor, tal como una cuerda o una tabla seca, para liberar a la víctima del conductor vivo. Si la víctima está inconsciente, aplique los primeros auxilios y consiga ayuda médica inmediatamente. • Nunca use joyas al trabajar con este equipo. Las joyas pueden conducir electricidad y traer como resultado una descarga eléctrica, o puede quedar atrapada en los componentes móviles causando lesiones. RIESGOS DE INCENDIOS • Para mayor seguridad contra incendios, el generador debe instalarse y mantenerse en forma apropiada. La instalación debe siempre cumplir con los códigos, estándares, leyes y regulaciones aplicables. Adhiérase estrictamente a los códigos nacionales, estatales y locales de electricidad y construcción. Cumpla con las regulaciones que la Administración de salud y seguridad ocupacional (OSHA) ha establecido. Asimismo asegúrese de que el generador sea instalado de acuerdo con las instrucciones y recomendaciones del fabricante. Luego de una instalación apropiada, no haga nada que pueda alterar una segura instalación ni hacer que la unidad no cumpla con los mencionados códigos, estándares, leyes y regulaciones. • Tenga un extintor cerca del generador en todo momento. Los extintores marcados “ABC” por la Asociación nacional de protección contra incendios son los apropiados para usarse en los sistemas eléctricos de respaldo. Mantenga el extintor apropiadamente cargado y familiarícese con su uso. Consulte su departamento local de bomberos cualquier duda respecto a los extintores. PELIGROS DE EXPLOSIÓN • No fume alrededor del generador. Limpie los derrames de combustible o aceite inmediatamente. Asegúrese de que no haya dejado materiales combustibles en el compartimiento del generador, en o cerca del generador, ya que pueden causar INCENDIOS y/o EXPLOSIONES. Mantenga el área circundante del generador limpia y libre de desperdicios. • Los fluidos gaseosos como el gas natural y el gas propano líquido (GPL) son extremadamente EXPLOSIVOS. Instale el sistema de abastecimiento de combustible de acuerdo a los códigos aplicables para gas combustible. Antes de colocar el sistema de respaldo eléctrico doméstico en servicio, las líneas del sistema de combustible deben purgarse apropiadamente y buscar fugas de acuerdo al código aplicable. Luego de la instalación, inspeccione el sistema de combustible periódicamente en busca de fugas. No se permiten fugas. ÍNDICE DE NORMAS En ausencia de los estándares, códigos, regulaciones o leyes pertinentes, la información publicada listada abajo puede usarse como guía para la instalación de este equipo. 1. NFPA Nº 37, STATIONARY COMBUSTION ENGINES AND GAS TURBINES, disponible en la National Fire Protection Association, 470 Atlantic Avenue, Boston, MA 02210. 2. NFPA Nº 76A, ESSENTIAL ELECTRICAL SYSTEMS FOR HEALTH CARE FACILITIES, disponible igual que el Ítem 1. 3. NFPA Nº 54, NATIONAL FUEL GAS CODE, disponible igual que el Ítem 1. 4. NFPA Nº 58, AMERICAN NATIONAL STANDARD FOR STORAGE AND HANDLING OF LIQUEFIED PETROLEUM GAS, disponible igual que el Ítem 1. 5. NFPA Nº 70, NFPA HANDBOOK OF NATIONAL ELECTRIC CODE, disponible igual que el Ítem 1. 6. Artículo X, CÓDIGO NACIONAL DE LA CONSTRUCCIÓN, disponible de la American Insurance Association, 85 John Street, New York, N.Y. 10038. Información general 7. MANUAL DE CABLEADO AGRÍCOLA, disponible del Food and Energy Council, 909 University Avenue, Columbia, MO 65201. 8. ASAE EP-3634, INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO DE SISTEMAS ELÉCTRICOS DE RESERVA EN GRANJAS, disponible de la American Society of Agricultural Engineers, 2950 Niles Road, St. Joseph, MI 49085. 9. NFPA Nº 30, FLAMMABLE AND COMBUSTIBLE LIQUIDS CODE, disponible igual que el Ítem 1. PELIGRO!  Solo electricistas o contratistas calificados deberán  intentar estas instalaciones, que deben cumplir estrictamente con los códigos, estándares y regulaciones aplicables. DESEMBALAJE/INSPECCIÓN Luego del desempaque, inspeccione cuidadosamente si hay daños en el contenido. • Este generador de respaldo está listo para su instalación con una almohadilla base pre montada y proporcionada de fábrica y tiene una caja protectora contra el clima que está diseñada para la instalación en exteriores solamente. • Este conjunto de generador de respaldo listado UL puede ser empacado con un interruptor de transferencia automático con centro de cargas incorporado. El interruptor de transferencia de combinación y el centro de cargas están precableados con un conducto de dos pies y 30 pies. Los disyuntores de circuito para conexiones de circuito de emergencia están incluidos (si están instalados). • Este interruptor de 2 polos, listado UL está ajustado a 100 o 200 amperios CA a 250 voltios máximo. El interruptor de transferencia de 100 Amperios es sólo para uso en interiores. El interruptor de transferencia de 200 Amperios es para uso en interiores/exteriores (si está equipado). REQUERIMIENTOS NEC La aplicación del código local puede requerir que los AFCI estén incorporados dentro del panel de distribución del interruptor de transferencia. El interruptor de transferencia proporcionado con este generador tiene un panel de distribución que aceptará los AFCI. Siemens Parte No. El Q115AF - 15A o Q120AF - 20A se puede obtener de un mayorista eléctrico local y reemplazará simplemente cualquiera de los disyuntores de circuito de un polo suministrados en el panel de distribución del interruptor de transferencia. ANTES DE QUE COMIENCE Contacte al inspector local o al Ayuntamiento para conocer todos los códigos federales, estatales y locales que pueden impactar la instalación. Asegure todos los permisos requeridos antes de comenzar con el trabajo. Lea cuidadosamente y siga todos los procedimientos y precauciones de seguridad detalladas en la guía de instalación. Si alguna porción del manual de instalación, manual técnico u otros documentos suministrados por la fábrica no se comprenden completamente, contacte a un concesionario para asistencia. Cumpla por completo con las normas NEC, NFPA y OSHA relevantes así como también con los códigos de construcción y eléctricos federales, estatales y locales Como con cualquier generador, esta unidad debe instalarse de acuerdo con los estándares aplicables actuales NFPA 37 y NFPA 70 así como cualquier otro código federal, estatal y local sobre distancias mínimas desde otras estructuras. i este generador se usa para energizar circuitos de eléctrica normalmente energizados por una Scarga fuente de energía de servicio público, el código requi- ere que se instale un interruptor de transferencia. El interruptor de transferencia debe aislar efectivamente el sistema eléctrico del sistema de distribución de energía pública cuando el generador está operando (NEC 700, 701 y 702). El no aislar un sistema eléctrico de esa manera traerá como resultado daños al generador y también puede causar lesiones o la muerte a los trabajadores del servicio público eléctrico debido a una realimentación de la energía eléctrica. Si se nota alguna pérdida o daños en el momento de la entrega, haga que la persona que entrega la carga tome nota de todos los daños en la guía de embarque o coloque su firma debajo del memo del consignatario sobre pérdida o daños. Si se nota una pérdida o daño luego de la entrega, separe los materiales dañados y póngase en contacto con el transportista para los procedimientos de reclamo. “Daño oculto” se entiende como el daño al contenido de un paquete que no se evidencia al momento de la entrega, pero se descubre luego. Para abrir apropiadamente el techo, presione sobre el labio superior central y libere el pestillo. Si la presión no se aplica desde arriba, el techo puede parecer atascado. Siempre verifique que el cierre lateral esté abierto antes de intentar levantar el techo. 43 Información general PREPARACIÓN DEL SITIO Y UBICACIÓN DEL GENERADOR 1. Ubique el área de montaje tan cerca como sea posible al interruptor de transferencia y el suministro de combustible. Deje espacio adecuado alrededor del área para acceso del servicio (verifique el código local), y colóquelo lo suficientemente alto para evitar que el agua alcance al generador. Elija un espacio abierto que le proporcione flujo de aire adecuado y sin obstrucción (consulte la sección “Ubicación” en el Manual del Usuario). 2. Coloque la unidad de modo que los respiraderos no se obstruyan con hojas, césped, nieve o suciedad. Asegúrese de que los humos de escape no ingresen al edificio a través de aleros, ventanas, ventiladores u otras entradas de aire. Cave un área rectangular de aproximadamente cinco pulgadas de profundidad y cerca de seis pulgadas de longitud y más ancho que la huella del generador. Cubra con película de poliuretano y llene con gravilla o piedra triturada. Compacte y nivele la piedra. Si se desea, se puede vertir una plataforma de concreto. 3. Inspeccione el generador en busca de daños de envío y, si es necesario presente una demanda al consignador. Retire las bandas que sostienen al generador a la plataforma de madera. 4. Asegúrese de que el equipo de levantamiento a ser usado tenga suficiente capacidad para manejar con seguridad el peso del generador. Use correas de levantamiendo de nylon y conéctelas a las argollas de levantamiento en cada esquina del marco base para evitar dañar la caja. 5. Coloque el generador sobre la base de manera que la cama de grava se extienda más allá del generador en todos los lados. Asegúrese de que el generador esté nivelado dentro de 1/2 pulgada. 6. El generador eléctrico se debe conectar a tierra de acuerdo con el Código Nacional Eléctrico (NEC) de los EE. UU. y los códigos eléctricos locales. 44 Información general 7. Verifique el aceite del motor y, si es necesario, agregue suficiente aceite recomendado para llevar el nivel a la marca FULL en la varilla de aceite. Tenga cuidado de no sobrellenar el cárter. Palanca de selección de combustible “In” Posición para combustible de gas natural CONVERSIÓN A VAPOR DE PL 3. En las unidades de 10 kW, abra el techo, afloje la abrazadera delantera en la manguera de entrada de aire y deslice la manguera lejos de la conexión de la manguera. Palanca de selección de combustible “Out” Posición para combustible de propano líquido (Vapor) 1. El generador fue configurado en la fábrica para funcionar con gas natural. Pasar a vapor de LP es un procedimiento simple. En los generadores con motor de un cilindro, comience desconectando y retirando la batería si está instalada. Siga todos los procedimientos y precauciones de seguridad del Manual del propietario al retirar y/o instalar la batería. 4. Deslice el pasador del selector de combustible sobre el carburador hacia afuera y atrás de la caja. 5. Reemplace la manguera de entrada y ajuste la abrazadera en forma segura. Palanca de selección de combustible - “Out” Posición para combustible de propano líquido (Vapor) 2. Tome el selector plástico de manija en T de combustible en la bolsa de poliuretano suministrada con el generador y ubique la lengüeta del selector en la cubierta de la caja de aire. Inserte el extremo del pasador dentro del agujero en la lengüeta del selector y hale hacia afuera para vencer la presión del resorte. Luego tuerza hacia la derecha 90 grados y deje que el selector regrese una vez esté alineado con la posición PL. 6. En todos los otros modelos, simplemente retire la cubierta del limpiador de aire y deslice el pasador del selector de combustible hacia afuera de la posición de gas natural a la posición PL. 45 Información general INSTALACIÓN Y CONEXIÓN DE LAS LÍNEAS DE GAS 1. Tanto el gas natural como el vapor PL son sustancias altamente volátiles de modo que es esencial una estricta adherencia a todos los procedimientos de seguridad, códigos, normas y regulaciones. Las conexiones de la línea de gas deberán se hechas por un plomero certificado que esté familiarizado con los códigos locales. Use siempre tubería de gas aprobada por AGA y un sellador de tubería de calidad o compuesto de junturas. Verifique la capacidad del medidor de gas natural o del tanque PL con respecto a que proporcionen suficiente combustible tanto para el generador como para otros aparatos domésticos en operación. 2. La mayoría de aplicaciones requerirán una válvula de cierre manual externa en la línea de combustible. 46 3. Cuando se conecte la línea de gas al generador, use la sección provista de línea de combustible flexible listada UL o aprobada por AGA de acuerdo con las regulaciones locales. El propósito de la línea de combustible flexible es asegurar que la vibración del generador no ocasione una fuga de gas en uno de los puntos de conexión, de modo que es importante que la línea sea instalada con unos pocos dobleces como sea posible. También se recomienda instalar una trampa de sedimentos. 4. Nunca doble la línea de combustible flexible para evitar el uso de un codo. Doblar la línea flexible disminuye su capacidad para absorver las vibraciones y frustra su propósito así como también restringe el flujo real de combustible. 5. Despúes de verificar las fugas, verifique la presión del gas en el REGULADOR para asegurarse de que haya suficiente presión del gas para el funcionamiento del generador. Consulte el manual del propietario para conocer las especificaciones de presión de combustible y clasificaciones BTU. Si no está dentro de los límites, contacte a su proveedor de gas local. Información general 6. Cuando termine de verificar la presión del gas, cierre la válvula de cierre manual. CONEXIONES ELÉCTRICAS EXTERNAS 3. Monte la caja de conexión de modo que cubra por completo el agujero en la pared. Enmasille alrededor de los lados y el extremo superior de la caja para asegurar un buen sellado. Conecte todos los cables a las orejas en la caja de conexión (negro a negro, rojo a rojo y blanco a blanco). Enganche el cable de tierra verde al tornillo de tierra y conecte los dos enchufes pequeños a sus extremos de unión del receptáculo. 1. Perfore un agujero del tamaño adecuado y alimentar el conducto a través del agujero. 4. Reemplace la placa de la cubierta protectora y los tornillos de retención y cierre la caja de conexión. 2. Retire el removible en la parte trasera de la caja de conexión, introduzca los cables a través de la parte trasera de la caja y asegure el conducto con la tuerca de cierre. Selle el agujero con masilla de silicona. No olvide enmasillar también el agujero dentro de la casa. 5. Para modelos de 10-20 kW, ubique el pestillo de metal que está empacado en la bolsa del manual del propietario. Inserte el pestillo en la ranura localizada en el lado izquierdo de la caja del disyuntor de circuito externo. Asegúrese de que el pasador del pestillo esté de cara hacia el frente del generador. Si se desea, cierre la caja externa. 47 Información general CONEXIONES DEL GENERADOR – INTERRUPTOR EZ 4. Inserte los cables a través de la parte trasera del generador y asegure el conducto con la tuerca de cierre. 5. Tienda los cables de energía a través del alivio de tensión proporcionado. 1. Si el generador viene con una caja de conexión externa y una conexión sujetadora de sello hermético de 5’ precableada y conectada al generador, no son necesarias conexiones adicionales al generador Sáltese la siguiente sección y proceda con el Apéndice A, Instalación y prueba de funcionamiento del interruptor EZ. 6. El disyuntor de circuito está enganchado al panel de acceso exterior. 2. Si el interruptor EZ se compró separadamente del generador, la conexión sujetadora de sello hermético de 5’ necesitará ser conectada al generador. Para completar el cableado, tienda el conducto de ¾” para los cables de energía y cables de control desde la caja de conexión externa hasta el generador. 3. Retire los dos tornillos que aseguran la cubierta del área de conexión y retire la cubierta. 48 7. Retire los enchufes plásticos dentro del área de acceso del disyuntor principal para permitir la conexión de los cables de energía al disyuntor de circuito. Apéndice A NOTA: Con el fin de mantener la separación de los circuitos, los cables de control de CD deben estar separados de los cables de control de CA. Una pieza de encamisado de fibra de vidrio ha sido provista en el kit manual para lograr esto. Deslice el encamisado sobre los cables de CA O los cables de CD, pero no ambos, desde el área de aterrizaje hasta el exterior del generador. Use las ubicaciones de amarre del cable para sostener el encamisaso en su sitio. 12. Un cable de control conectado inapropiadamente puede dañar el tablero de control del generador. APÉNDICE A - INSTALACIÓN Y PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO DE INTERRUPTOR EZ 8. Ahora conecte los cables de energía rojo y negro al disyuntor de circuito. Ya que es una aplicación monofásica, no importa qué cable esté conectado a qué oreja. 9. Conecte el cable de tierra verde del equipo a la barra bus de tierra y apriete a 35 pulgadas-libras. Los valores de torsión son: • 10-14 AWG = 35 pulg-lib. • 8 AWG = 40 pulg-lib. • 4-6 AWG = 45 pulg-lib. Neutro N1 NE N2 UT T1 1. Antes de iniciar cualquier instalación, asegúrese de que la energía esté APAGADA al panel de distribución principal y lea cuidadosamente el Manual del Propietario que viene con el interruptor de transferencia. 209 El interruptor de centro de cargas distribuida debe montarse lo suficientemente cerca del panel de distribución principal para acomodar el conducto de dos pies, precableado. Asegúrese de que no gotee agua o sustancias corrosivas sobre la caja del interruptor de transferencia. 210 0 194 23 GN D Tierra Ubicación del amarre del cable 10. Conecte el cable neutral blanco a la barra bus neutral y apriete a 35 pulgadas-libras. Los valores de torsión son: • 10-14 AWG = 35 pulg-lib. • 8 AWG = 40 pulg-lib. • 4-6 AWG = 45 pulg-lib. 11. Conecte los cables de control a las terminales correctas. Las terminales están claramente marcadas N1 y N2 para detección de la red pública; 23 y 194 para control del relé de transferencia; y T1 y 0 para carga de la batería. En los interruptores precableados, el cable 0 (cero) no estará presente o no será requerido. 2. Inspeccione siempre el interruptor en busca de daños de envío. Nunca monte un interruptor de transferencia que muestre alguna evidencia de daños. 49 Apéndice A 3. Proteja contra impactos y monte el interruptor verticalmente a una estructura de soporte rígida. Asegúrese de que el interruptor esté nivelado y a plomo. El interruptor de transferencia es un interruptor de transición abierto. Los interruptores de transición abiertos previenen la realimentación eléctrica entre el generador y la red pública al permitir que sólo circuitos de carga sean conectados a una fuente de energía a la vez. 4. Cada cable en el interruptor de transferencia precableado está codificado por color para combinar fácilmente circuitos en el panel principal con sus nuevos disyuntores en el interruptor de transferencia. 6. Cuando mueva dos circuitos con un neutro compartido, deberán ser conectados a posiciones adyacentes (uno sobre el otro) en el interruptor de transferencia. Eso asegurará que los dos cables calientes estén en fases separadas y mantendrán su relación al neutro. 7. Elija un circuito que será respaldado y retire el cable de energía del disyuntor. 15 Amperios a 15 Amperios 20 Amperios a 20 Amperios Mueva ambos circuitos o no mueva ninguno 5. Cuando se usa cableado de tres conductores, dos circuitos de 120 voltios con frecuencia compartirán el mismo cable neutral. Para evitar sobrecargar el neutro, mueva AMBOS circuitos que comparten el neutro o no mueva ninguno de ellos. 50 8. Usando tuercas de cable listadas UL, reconecte el cable de energía a un disyuntor correspondiente en el interruptor de circuito. Apéndice A Consulte NFPA 70E 9. Asegúrese de que cada circuito movido esté protegido por el disyuntor del mismo tamaño en el interruptor de transferencia. Los circuitos de 15 Amperios deben ser conectados a disyuntores de 15 Amperios y los circuitos de 20 Amperios a disyuntores de 20 Amperios. 12. Cuando todos los circuitos de prioridad han sido movidos al interruptor de transferencia, cierre el disyuntor principal para restablecer la energía pública y asegurarse de que el voltaje de la red pública en el interruptor de transferencia es el correcto. Consulte NFPA 70-E para el equipo de seguridad requerido cuando se trabaja dentro de un interruptor de transferencia vivo. INSTALACIÓN DE LA BATERÍA 10. Conecte el neutro grande provisto a la barra neutra en el panel de distribución. 1. Una batería Grupo 26R se recomienda para estos generadores. 11. Instale un disyuntor de 2 polos en el panel de distribución para proteger el interruptor de transferencia. El valor de amperaje requerido del disyuntor depende de cuál interruptor de transferencia es usado. El disyuntor en los interruptores de centro de cargas precableados no puede exceder de 70 Amperios. Este disyuntor debe ser compatible con el panel de distribución eléctrico existente. Instale el disyuntor en las dos ranuras vacías adyacentes (una sobre la otra) en el panel principal. 2. Siga todos los procedimientos y precauciones de seguridad detalladas en el Manual del Propietario cuando instale la batería. Verifique que el interruptor esté en la posición off. Cuando se esté preparando para prueba de funcionamiento, NO conecte la batería hasta que las conexiones del interruptor de transferencia estén completas. 51 Apéndice A ACTIVACIÓN DEL GENERADOR Cuando la energía de la batería se aplica al generador durante el proceso de instalación, el controlador se encenderá. Sin embargo, el generador todavía necesita ser activado antes de que funcione automáticamente en el caso de un apagón. Activar el generador es un proceso simple de una sola vez que es guiado por las instrucciones en pantalla del controlador. Una vez el producto esté activado, la pantalla del controlador no lo instruirá otra vez, aún si usted desconecta la batería del generador. 3. Ubique el manubrio de transferencia, inserte el extremo de metal dentro de la ranura en el ensamble del contactor principal y hale el manubrio HACIA ABAJO para mover los contactos principales a la energía de respaldo, o la posición del generador. NUNCA OPERE EL INTERRUPTOR DE TRANSFERENCIA MANUALMENTE CUANDO LAS CARGAS ESTÉN CONECTADAS. 4. Ponga el interruptor de modo del generador en MANUAL para arrancar el motor. Permita que el motor se caliente, luego gire el disyuntor principal del generador a la posición ON. El generador está ahora suministrando electricidad al interruptor de transferencia pero no está soportando ninguna carga. Después de obtener su código de activación, por favor complete los siguientes pasos en el panel de control del generador en el Cuadro de activación (mostrado en la siguiente página). PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO 1. Gire el disyuntor del circuito principal del generador a la posición OFF y ponga el interruptor de modo en la posicón OFF. 2. Asegúrese de que la energía de la red pública esté en OFF y coloque todos los disyuntores de circuitos de prioridad en el interruptor de transferencia en la posición OFF. 5. Asegúrese de que el voltaje y la frecuencia del generador sean los correctos. Si el voltaje de línea a línea no es aproximadamente de 240 voltios, consulte el Manual del Propietario para los procedimientos de ajuste apropiados. En todos los modelos, si el voltaje de línea a neutro no es de 120 voltios, verifique la conexión del neutro entre el generador y el interruptor de transferencia. 6. Cuando termine de verificar el voltaje, gire el disyuntor de circuito principal del generador a la posición OFF y ponga el interruptor de modo en la posición OFF para apagar el generador. 7. Asegúrese de que el disyuntor de circuito de 2 polos instalado en el panel de distribución principal esté en la posición OFF. 52 Apéndice A CUADRO DE ACTIVACIÓN ELIJA EL LENGUAJE LOCALIZACIÓN Y CORRECCIÓN DE FALLAS La pantalla indica: Language English Escape Use las teclas de FLECHA para desplazarse al lenguaje deseado. Presione ENTER para seleccionar. Si se elije el lenguaje equivocado, se puede cambiar después usando el menú "edit" Presione ENTER para iniciar el proceso de activación. Si presiona ESCAPE en lugar de ENTER, su generador sólo funcionará en modo manual (para propósitos de prueba) y se mostrará NO ACTIVADO. Necesitará retirar el fusible del panel de control del generador Y desconectar los conectores T1, N1 y N2 en la caja de conexión externa (si está instalada), o desconectar la entrada del servicio público (disyuntor principal) al interruptor de transferencia de 3 a 5 segundos y reconectar, luego comenzar con el Paso 1. + Enter La pantalla indica: Activate me (ENT) or ESC to run in manual Escape Enter La pantalla indica: To Activate go to www.activategen.com Escape Si no tiene su código de activación, vaya a www. activategen.com o llame al 1-888-9ACTIVATE (922-8482). Si ya tiene su código de activación, espere de 3 a 5 segundos por la siguiente pantalla. Enter INGRESE EL CÓDIGO DE ACTIVACIÓN (Código de entrada) La pantalla indica: Serial 123456789 Passcode XXXXX +/- Escape Enter LOCALIZACIÓN Y CORRECCIÓN DE FALLAS Use las teclas de FLECHA para desplazarse y encontrar el primer número de su Código de activación. Presione ENTER para seleccionar. Repita este paso hasta que todos los dígitos hayan sido ingresados. Use ESCAPE para corregir los dígitos anteriores. La pantalla indica: “SELECT HOUR (0-23)” “6 +” Escape Enter La activación está completa cuando todos los dígitos están ingresados arriba y su pantalla muestra esta visualización. Siga las instrucciones del controlador para continuar ajustando la función tiempo. Consulte su Manual del propietario con preguntas. ¿Qué pasa si “Código de entrada incorrecto, intente de nuevo” aparece? Ingrese de nuevo el código de activación. Si no tiene éxito en un segundo intento, verifique el número contra el código dado en activategen. com.Si es correcto y el generador no lo acepta, contacte a 1-888-9ACTIVATE (922-8482). 53 Apéndice A 12. Después de que el motor ha completado su ciclo de enfriamiento y apagado, APAGUE la energía de la red pública de nuevo. Cuando el generador esté suministrando energía al interruptor de transferencia, mueva los disyuntores en el interruptor a la posición ON, uno a la vez, hasta que el generador haya aceptado la carga de prioridad completa. 8. Use el manubrio de transferencia para mover los contactos principales en el interruptor de transferencia a la UP (posicón de la red pública). Gire el disyuntor de 2 polos a la posición ON en el panel de distribución. 9. Ahora, gire el disyuntor principal del generador a la posicIón ON, y ponga el interruptor de modo en la posición AUTO. 13. Con el generador soportando la carga de prioridad completa, verifique de nuevo la presión del gas para comprobar que esté al mismo nivel que estaba antes de que el generador fuera arrancado. 10. APAGUE la energía de la red pública y asegúrese de que el gnerador arranca automáticamente. 11. Si todo funciona apropiadamente, gire el disyuntor principal a la posición ON y asegúrese de que la energía se transfiera automáticamente de nuevo a la red pública. 54 NOTA: Aún si el generador está funcionando suavemente en este punto, una caída de la presión del gas indica que el suministro es apenas adecuado para suplir las necesidades del generador. Los cambios en la carga del generador, o demanda de gas adicional por otros aparatos pueden afectar el desempeño del generador. Compruebe la presión del gas y el tamaño de la tubería. Apague el gas, descuelgue el manómetro y reinstale el enchufe del puerto. 14. Gire el disyuntor principal a la posición ON para restablecer la energía de la red pública. El generador continuará funcionando para permitir que el motor se enfríe antes de que él mismo se apague. Apague otra vez la energía pública. El generador deberá arrancar y la carga de prioridad completa deberá transferirse al generador. Cierre el disyuntor principal para restablecer la energía pública y permitir que el motor se enfríe y se apague por sí mismo. Apéndice B 15. Las pruebas de funcionamiento están ahora completas. Consulte – Cómo ajustar la función de ejercicio automático para completar la instalación. APÉNDICE B - INSTALACIÓN Y PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO DEL INTERRUPTOR DE TRANSFERENCIA RTSX Y RTSD 3. Proteja contra impactos y monte el interruptor verticalmente a una estructura de soporte rígida. Asegúrese de que el interruptor esté nivelado y a plomo. Revise los códigos locales antes del cableado del interruptor de transferencia. Algunas jurisdicciones requieren que el cableado dentro del interruptor sea hecho por un electricista autorizado. Verifique los códigos locales 4. Todo el cableado debe ser del correcto tamaño y tipo y debe cumplir todos los códigos, normas y regulaciones. Consulte el Manual de Propietario del interruptor de transferencia y el Código Eléctrico Nacional para información adicional. 1. Antes de iniciar cualquier instalación, asegúrese de que la energía esté APAGADA al panel de distribución principal y lea cuidadosamente el Manual del Propietario que viene con el interruptor de transferencia. Para simplificar el proceso de instalación, el interruptor de transferencia deberá ser montado tan cerca como sea posible al panel de distribución principal. Asegúrese de que no gotee agua o sustancias corrosivas sobre la caja del interruptor de transferencia. 5. Como con cualquier producto, los cambios al diseño pueden ocurrir con el tiempo, así que siempre consulte los esquemas en el Manual del Propietario del interruptor de transferencia para las conexiones requeridas y las precauciones de seguridad. 2. Inspeccione siempre el interruptor en busca de daños de envío. Nunca monte un interruptor de transferencia que muestre alguna evidencia de daños. 55 Apéndice B Abra el interruptor de transición 3. La puesta a tierra que está normalmente en el panel principal debe ser lograda en el interruptor clasificado de servicio y debe desconectarse en el panel de distribución existente. Consulte el Código Eléctrico Nacional (NEC) para información completa sobre la puesta a tierra y enlace. CONEXIONES ELÉCTRICAS • Previene realimentación eléctrica • Circuitos de carga aislados a fuente de energía única 6. El interruptor de transferencia que se está usando es un interruptor de transición abierto. Los interruptores de transición abiertos previenen la realimentación eléctrica entre el generador y la red pública al permitir que sólo circuitos de carga sean conectados a una fuente de energía a la vez. COBERTURA DE CIRCUITO SELECCIONADO 1. El generador energiza sólo circuitos designados que están agrupados y cableados en un panel de distribución de prioridad separado. El interruptor de transferencia se instala entre el panel de distribución principal y el panel de prioridad. El valor del amperaje del interruptor de transferencia debe ser igual a o mayor que el valor más alto de amperaje de la red pública y los disyuntores del generador que alimentan al interruptor. 1. Conecte los cables de energía del generador y la red pública a las orejas apropiadas en el interruptor de transferencia. Las orejas están claramente marcadas en el interruptor. N = Suministro de la red pública normal E = Panel de conexión del generador T = Panel de distribución de la carga COBERTURA DE CIRCUITO DE CASA COMPLETA 1. El generador respaldará todas las cargas eléctricas dentro del panel, de modo que el valor de amperaje del interruptor de transferencia debe ser igual a o mayor que el valor del amperaje del servicio de energía pública normal. A menos que se use un interruptor de transferencia clasificado de servicio, una desconexión de servicio principal debe ser ubicada antes del interruptor de transferencia. El interruptor de transferencia debe ser instalado entre la entrada de servicio de la red pública y el panel de distribución del edificio. 2. Un interruptor de transferencia clasificado de servicio se instala entre el servicio y el panel de distribución principal. El interruptor clasificado de servicio se vuelve el de servicio principal de modo que no se necesita una desconexión de servicio. El panel de distribución principal existente se vuelve un sub-panel. 2. Los cables neutros de la red pública y el generador se conectan a la misma barra neutra en el interruptor. 3. Conecte los cables de control del generador a las ubicaciones designadas. Los cables 0, 23 y 194 se conectan a las tiras terminales ; N1, N2, y T1 se conectan directamente a los soportes del fusible. 56 Apéndice B 2 4. Complete el cableado del interruptor de transferencia conectando los cables de tierra del equipo tanto de la red pública como del generador a la oreja de conexión a tierra. 5. Siendo cuidadoso al soportar las orejas, apriete las orejas en el interruptor de transferencia a las especificaciones mostradas en el interruptor de transferencia. La calcomanía en el interior de la puerta del interruptor. PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO Gire el disyuntor de la red pública principal a la posición OFF. Consulte NFPA 70-E para el equipo de seguridad requerido cuando se trabaja dentro de un interruptor de transferencia vivo. 3. Energice la red pública y verifique el voltaje línea a línea y línea a neutro en las terminales N1 y N2 en el contactor de transferencia. Si el voltaje de línea a línea no es aproximadamente de 240 voltios, desenergice la energía pública y verifique las terminaciones entre la red pública y N1 y N2. Si el voltaje de línea a neutro no es aproximadamente de 120 voltios, desenergice la energía pública y verifique las terminaciones del neutro. Repita las mismas verificaciones de voltaje en las terminales T1 y T2 para asegurarse de que la corriente está fluyendo apropiadamente a través del contactor. 4. Gire el disyuntor del circuito principal del generador a la posición OFF y ponga el interruptor de modo en la posicón OFF. 1. Si se instala el interruptor RTSD, el servicio se cambió para asegurarse de que las terminaciones son buenas antes de reenergizar la red pública. 57 Apéndice B 5. Asegúrese de que la energía de la red pública esté en OFF y coloque todos los disyuntores de circuitos individuales en el panel de distribución principal en la posición OFF. 6. Ubique el manubrio de transferencia, inserte el extremo de metal dentro de la ranura en el montaje del contactor principal. Hale el manubrio hacia ABAJO para mover los contactos principales a la posición de energía de respaldo (generador). NUNCA OPERE EL INTERRUPTOR DE TRANSFERENCIAMANUALMENTE CUANDO LAS CARGAS ESTÉN CONECTADAS. 7. Ponga el interruptor de modo del generador en MANUAL para arrancar el motor. Permita que el motor se caliente, luego gire el disyuntor principal del generador a la posición ON. El generador está ahora suministrando electricidad al interruptor de transferencia pero no está soportando ninguna carga. 9. Gire el disyuntor del circuito principal del generador a la posición OFF y ponga el interruptor de modo en la posición OFF para apagar el generador. 10. Con la energía pública todavía en posición OFF, use el manubrio de transferencia para mover los contactos principales a la posición UP (red pública). 11. Cierre el disyuntor principal para ENCENDER la energía pública. 8. Asegúrese de que el voltaje y la frecuencia del generador sean los correctos. Si el voltaje de línea a línea no es aproximadamente de 240 voltios, consulte el Manual del Propietario para los procedimientos de ajuste apropiados. Si el voltaje de línea a neutro no es aproximadamente de 120 voltios, verifique la conexión del neutro entre el generador y el interruptor de transferencia. 58 12. Gire el disyuntor principal del generador a la posicIón ON, y ponga el interruptor de modo en la posición AUTO. Apéndice B NOTA: Aún si el generador está funcionando suavemente en este punto, una caída de la presión del gas indica que el suministro es apenas adecuado para suplir las necesidades del generador. Los cambios en la carga del generador, o demanda de gas adicional por otros aparatos pueden afectar el desempeño del generador. Compruebe la presión del gas y el tamaño de la tubería. Apague el gas, descuelgue el manómetro y reinstale el enchufe del puerto. 13. APAGUE la energía pública y asegúrese de que el generador arranca automáticamente después del retardo de interrupción de línea. 17. Gire el disyuntor de la red pública a la posición ON para restablecer la energía de la red pública a la casa. 14. Gire el disyuntor de la red pública a la posición ON y asegúrese de que la energía se transfiera automáticamente de nuevo a la red pública. 18. El generador continuará funcionando para permitir que el motor se enfríe y que luego se apague él mismo. 19. APAGUE otra vez la energía pública. El generador deberá arrancar y la carga de prioridad completa deberá transferirse al generador. 15. APAGUE la energía pública otra vez para arrancar automáticamente el generador. Cuando la energía se ha transferido al generador, cierre cada uno de los disyuntores en el panel de distribución uno a la vez hasta que el generador haya aceptado la carga completa. 20. Cierre el disyuntor principal para restablecer la energía pública y permitir que el motor se enfríe y se apague por sí mismo. Las pruebas de funcionamiento están ahora completas. Consulte el Apéndice E– Cómo ajustar la función de ejercicio automático para completar la instalación. 16. Con el generador soportando la carga completa, verifique de nuevo la presión del gas para comprobar que esté al mismo nivel que estaba antes de que el generador fuera arrancado. 59 Apéndice C APÉNDICE C – GESTIÓN DE CARGA DIGITAL (DLM) 1. Para controlar un Aire acondicionado, conecte la terminal Y del termostato a una de las terminales A/C 1, Conecte el otro terminal A/C 1 a la terminal Y en el aire acondicionado. Use cable de cobre 18 – 26 AWG. Consulte el Manual de Propietario para los requerimientos específicos de torque/conexión. 2. Para controlar un segundo aire acondicionado repita lo anterior usando las terminales marcadas A/C 2. 65 CÓMO CONECTAR EL MÓDULO DE COBERTIZO DE CARGA (LSM) CONEXIONES El LSM puede controlar un aire acondicionado (24 VCA) directamente o un contactor separado (120 VCA) el que puede controlar cualquier carga conectada a él (ver Figura “Conexiones del módulo del cobertizo de carga”). Secuencia de operación Los 4 LED de estado verdes indicarán cuándo un nivel de prioridad de carga está habilitado. • Todas las cargas están habilitadas cuando la señal de transferencia está apagada. (ATS en posición de red pública). • Si la señal de transferencia es halada bajo (Activa) • Todas las cargas están habilitadas hasta que se detecta una sobrecarga • Cuando se detecta una sobrecarga todas las cargas son deshabilitadas. • Después de 5 minutos las cargas de prioridad 1 son habilitadas. • Después de otros 30 segundos las cargas de prioridad 2 son habilitadas • Después de otros 30 segundos las cargas de prioridad 3 son habilitadas • Después de otros 30 segundos las cargas de prioridad 4 son habilitadas Si se detecta una sobrecarga dentro de 30 segundos de un nivel que está siendo habilitado, todas las cargas son deshabilitadas de nuevo y la secuencia se repite. Sin embargo, el nivel que causó la sobrecarga y todos los niveles más altos no se habilitarán de nuevo por 30 minutos. Control de carga del aire acondicionado NOTA: Para información de cable de control de CA específica, por favor consulte el Manual del Propietario/Operación de sistemas HVAC. APÉNDICE D – MÓDULOS DE GESTIÓN DE CARGA DIGITAL (DLM) El controlador de carga puede operar hasta cuatro DLM separados cada uno conectado del mismo modo como antes. • La Caja NEMA 3R del módulo DLM se puede instalar en interiores y exteriores. Si se monta en exteriores, la caja DEBE estar orientada con el agujero de drenaje en el fondo. • El módulo DLM está equipado con ubicaciones removibles del conducto. Estas ubicaciones removibles son las únicas ubicaciones en las que el conducto deberá estar enganchado a la caja. Un taco a tierra se proporciona dentro de la caja con el fin de aterrizar el conducto. 1. Canalice el cable del termostato (del horno/termostato a la unidad de aire acondicionado del exterior) al interruptor de transferencia. 2. Conecte el cable a las terminales de la tira terminal (Aire 1) en el LSM como se muestra en “Conexiones del módulo de cobertizo de carga”. Estos normalments son contactos cerrados que se abren con las condiciones del cobertizo de carga. Canalice el cable del termostato lejos de los cables de alto voltaje. 3. Si se requiere, conecte el segundo aire acondicionado a las terminales de la tira terminal (Aire 2). Valores de contacto Aire 1 y 2 24 VCA, 5.0 Amperios Máx. NOTA: Estas instrucciones son para una instalación de aire acondicionado típico. El control de la bomba de calor y los aire acondicionados de 2 etapas requerirán conexiones especiales. Control de un contactor separado Un módulo de relé de contactor separado se puede compar del fabricante. Si un relé diferente es usado, debe tener un voltaje de bobina de 120 VCA. El LSM suministra fusibles (5A) 120 VCA para energizar las bobinas de los contactores del relé (contactor 1, 2, 3 o 4). 1. Monte el módulo del contactor y conecte la carga a los contactos principales. 2. Conecte la bobina del contactor a las terminales del LSM deseado (contactor 1, 2, 3 o 4) en la tira terminal. 3. Conecte los contactores de reducción de carga adicional en una forma similar. 60 Apéndice D PRUEBAS FUNCIONALES Y AJUSTES NOTA: Será necesario determinar el orden de la “reducción” de las cargas conectadas y conectar las cargas al LSM en ese orden. Uno es la prioridad más alta y cuatro la más baja. Después de la instalación e inteconexión del interruptor de transferencia, inspeccione la instalación completa cuidadosamente. Un electricista competente y calificado deberá inspeccionarlo. La instalación deberá cumplir estrictamente con todos los códigos, normas y regulaciones aplicables. Cuando esté absolutamente seguro de que la instalación es adecuada y correcta, complete una prueba de funcionamiento del sistema. CUIDADO! Realice pruebas de funcionamiento en el orden exacto presentado en este manual, o podrían ocasionarse daños al interruptor.  IMPORTANTE: Antes de proceder con las pruebas de funcionamiento, lea y asegúrese de entender todas las instrucciones e información en esta sección. Lea también la información e instrucciones de las etiquetas y calcomanías en el interruptor. Note cualesquiera opciones o accesorios que podrían estar instalados y revise su funcionamiento. Calentador de agua UTILITY SOURCE CONNECTIONS N1 N2 0G9651A NEUTRAL BONDED Nota: TO REMOVE BONDING DISCONNECT BUSBAR BETWEEN NEUTRAL AND ENCLOSURE 0G4220 Esta prueba se puede realizar con la red pública o el generador conectado a las cargas. Sin embargo, si el generador está alimentando las cargas y está sobrecargado, el controlador puede haber apagado ciertas cargas. 0C4449A-T Replace with UL listed fuse of same type and rating 600 Volt, 5 amp. 0D3587 DLM MODULE UTILITY (C1 & VR1) 0 GROUND 15B +12V T1 23 TRANSFER NEUTRAL AIR 1 CONTACTOR 1 Pulse el botón “TEST” en el controlador de la carga. Esta función desconectará todas las cargas controladas por el controlador. El controlador de carga reconectará entonces cada carga en una manera cronometrada y escalonada como se describe en el Manual del Propietario del interruptor de transferencia. AIR 2 CONTACTOR 2 PRIORITY 1 PRIORITY 2 PRIORITY 3 PRIORITY 4 CONTACTOR 3 CONTACTOR 4 STANDBY (C2 & VR2) 0G8137 2 3 WARNING 15B +12VDC 23 TRANSFER 2 3 1 1 0 DC COMMON 48850-T NOTE WIRE ORIENTATION 0D9618-TO GENERATOR SOURCE E1 T1 (UPPER) E2 T2 CUSTOMER LOAD (LOWER) CONNECTIONS 0G9651B CUSTOMER CONNECTION Conexiones del módulo de cobertizo de carga Suministro 0 Ground Contactor #1 194 +12V 23 Transfer Carga #1 T1 NEUTRAL AIR 1 CONTACTOR Suministro 1 AIR 2 CONTACTOR 2 Priority 1 CONTACTOR Priority 2 3 Priority 3 CONTACTOR Priority 4 Contactor #2 Carga #2 Cables de bobina Suministro 4 Contactor #3 Carga #3 Suministro Contactor #4 Carga #4 61 Apéndice E APÉNDICE E - CÓMO AJUSTAR LA FUNCIÓN DE EJERCICIO AUTOMÁTICO 1. La pantalla ingresará un modo de Asistente de la instalación cuando la energía de la batería sea conectada primero. El asistente instruirá ingresar primero la fecha y la hora actual, seguido del día y hora del ejercicio. Si la batería se desconecta y reconecta alguna vez, o se retira o reemplaza el fusible, el Asistente de la instalación se mostrará de nuevo, pero sólo se requerirá ingresar la fecha y hora actuales. 2. Si la hora o día del ejercicio necesita alguna vez ser cambiada, presione la tecla escape para acceder al menú principal. 3. Presione la tecla flecha izquierda o derecha hasta que ‘Edit’ centellee y presione enter. 4. Presione la tecla flecha izquierda o derecha hasta que la hora del ejercicio se muestre y presione enter. 5. Usando las teclas de flecha y enter ajuste primero la hora del ejercicio en formato de 24 horas, seguido del minuto y finalmente del día. 6. Una vez ajustado, el generador ejercitará cada semana a la misma hora. Asegúrese de mostrar a los propietarios cómo ajustar la función ejercicio para el día y hora en que quieren que la unidad ejercite. 7. Si el generador está equipado con la característica de ejercicio de velocidad baja, fue habilitado en la fábrica y no se necesita ningún ajuste. Cada instalación tiene su único y propio conjunto de circunstancias y requerimientos. Este folleto proporciona lineamientos de instalaciones básicas solamente y no está previsto para cubrir todas las aplicaciones. Si tiene preguntas o preocupaciones después de leer cuidadosamente toda la documentación recibida con el equipo, contacte al concesionario más cercano para asistencia. 62 Nº de parte 0J4873 Revisión C (23/10/12) Impreso en EE.UU.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101

Generac 8 kW 0058702 Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario