BLACK+DECKER ST4525 Manual de usuario

Categoría
Juguetes
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

39
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
38
(Vertaling van de originele
instructies)
NEDERLANDS
(Traducción de las instrucciones
originales)
ESPAÑOL
2000/14/EG, Gazontrimmer, L ≤ 50 cm, bijlage VIII
DEKRA Certication B.V., Utrechtseweg 310,
6802 ED Arnhem, Nederland
Aangemelde instantie ID Nr.: 0344
Niveau van akoestisch vermogen volgens 2000/14/EG (Artikel
12, bijlage III, L ≤ 50 cm):
L
WA
(gemeten geluidsvermogen) 94.8 dB(A)
onzekerheid (K) = 1.0 dB(A)
L
WA
(gegarandeerd geluidsvermogen) 95 dB(A)
Deze producten voldoen tevens aan richtlijn
2014/30/EU en 2011/65/EU.
Neem voor meer informatie contact op met Black & Decker
op het volgende adres of raadpleeg de achterzijde van de
handleiding.
Ondergetekende is verantwoordelijk voor de compilatie van
het technische bestand en geeft deze verklaring namens
Black & Decker af.
R.Laverick
Engineering Director
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
United Kingdom
17/11/2016
Garantie
Black & Decker heeft vertrouwen in zijn producten en biedt
consumenten een garantie van 24 maanden vanaf de aankoo-
pdatum. Deze garantie vormt een aanvulling op uw wettelijke
rechten en beperken deze niet. De garantie is geldig op het
grondgebied van de Lidstaten van de Europese Unie en de
Europese Vrijhandelszone. Voor een garantie-aanspraak moet
uw aanspraak in overeenstemming zijn met de Voorwaarden
en Condities van Black&Decker en moet u een bewijs van
aankoop overleggen aan de verkoper of aan een geautori-
seerde reparatiemonteur.
Voorwaarden en condities van de 2-jarige garantie van
Black&Decker en het adres van de vestiging van het geau-
toriseerde reparatiecentrum bij u in de buurt, kunt u vinden
op internet op www.2helpU.com, of door contact op te nemen
met het Black & Decker-kantoor ter plaatse, op het adres dat
in deze handleiding wordt vermeld.
Bezoek onze website www.blackanddecker.nl, waar u uw
nieuwe Black & Decker-product kunt registreren en informatie
kunt verkrijgen over nieuwe producten en speciale aanbied-
ingen.
Uso previsto
La ST4525, ST5528, ST5530 - Cortadora de
BLACK+DECKER se ha diseñado para cortar y acabar bordes
del césped y cortar césped en zonas difíciles. Este aparato se
ha diseñado únicamente para uso doméstico.
Instrucciones de
seguridad
¡Atención!
Si utiliza aparatos conec-
tados a la red eléctrica, es necesario
seguir las precauciones de seguridad
básicas, incluidas las que se indican a
continuación, para reducir el riesgo de
incendios, descargas eléctricas, lesiones
y daños materiales.
¡Atención!
Cuando utilice el aparato
se deben seguir las normas de seguri-
dad. Por su propia seguridad y por la de
otras personas, lea estas instrucciones
antes de utilizar el aparato. Conserve
estas instrucciones para consultarlas en
un futuro.
u
Lea todo el manual detenidamente
antes de utilizar el aparato.
u
En este manual se describe el uso
para el que se ha diseñado el aparato.
La utilización de accesorios o la
realización de operaciones distintas
de las recomendadas en este manual
de instrucciones puede presentar un
riesgo de lesiones.
u
Conserve este manual para futuras
consultas.
Utilización del aparato
Tenga siempre mucho cuidado al utilizar
el aparato.
u
Utilice siempre gafas protectoras.
u
Nunca permita que los niños ni las
personas no familiarizadas con estas
instrucciones utilicen el aparato.
u
Evite que los niños y animales se ac-
erquen a la zona de trabajo y toquen
el aparato o el cable de alimentación.
u
Procure tener cuidado si utiliza el
aparato cerca de niños.
u
Este aparato está pensado para
utilizarse con la supervisión corre-
spondiente en el caso de menores o
personas que no cuentan con la fuerza
necesaria.
u
Este aparato no es un juguete.
u
Utilice el aparato únicamente a la
luz del día o con iluminación articial
adecuada.
u
Utilícelo únicamente en lugares secos.
Tenga cuidado de no mojar el aparato.
u
No sumerja el aparato en agua.
u
No abra la carcasa. Las piezas del
interior del aparato no pueden ser
reparadas por el usuario.
u
No utilice el aparato en un entorno con
peligro de explosión, en el que se en-
cuentren líquidos, gases o materiales
en polvo inamables.
u
Para evitar dañar las clavijas o los
cables, no tire nunca del cable para
extraer la clavija de la toma de cor-
riente.
Seguridad de terceros
u
Ninguna persona (incluidos los niños a
partir de 8 años de edad) con capaci-
dades físicas, sensoriales o mentales
disminuidas, o que carezca de expe-
riencia y conocimientos, debe utilizar
este aparato, salvo que haya recibido
supervisión o formación con respecto
al uso del aparato de una forma
segura y que comprenda los peligros
que entraña. Los niños no deben jugar
con el aparato. Ningún niño deberá
realizar las tareas de limpieza y man-
tenimiento, salvo que lo hagan bajo
supervisión.
u
Los niños deben vigilarse en todo mo-
mento para garantizar que el aparato
no se toma como elemento de juego.
Riesgos residuales
El uso de esta herramienta puede pro-
ducir riesgos residuales adicionales no
incluidos en las advertencias de seguri-
dad adjuntas. Estos riesgos se pueden
generar por un uso incorrecto, dema-
siado prolongado, etc.
El cumplimiento de las normas de
seguridad correspondientes y el uso
de dispositivos de seguridad no evitan
ciertos riesgos residuales. Estos riesgos
incluyen:
u
Lesiones producidas por el contacto
con piezas móviles o giratorias.
u
Lesiones producidas al cambiar
cualquier pieza, cuchilla o accesorio.
u
Lesiones producidas al usar una her-
ramienta por un tiempo demasiado
prolongado. Si utiliza una herramienta
durante períodos de tiempo demasia-
do prolongados, asegúrese de realizar
pausas con frecuencia.
u
Discapacidad auditiva.
40
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
41
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
u
Riesgos para la salud producidos al
respirar el polvo que se genera al usar
la herramienta (por ejemplo: en los
trabajos con madera, especialmente
de roble, haya y tableros de densidad
mediana).
Después de la utilización
u
Cuando el aparato no esté en uso,
deberá guardarse en un lugar seco,
bien ventilado y lejos del alcance de
los niños.
u
Los niños no deben tener acceso a los
aparatos guardados.
u
Cuando se guarde o transporte el
aparato en un vehículo, deberá
colocarse en el maletero o asegurarse
para evitar movimientos producidos
por cambios repentinos en la veloci-
dad o la dirección.
Inspecciones y reparaciones
u
Antes de utilizarlo, compruebe que
el aparato no tiene piezas dañadas
o defectuosas. Compruebe que no
hay piezas rotas u otros defectos que
puedan afectar al funcionamiento del
aparato.
u
No utilice el aparato si presenta alguna
pieza dañada o defectuosa.
u
Solicite a un agente de servicio técnico
autorizado la reparación o sustitución
de las piezas dañadas o defectuosas.
u
Nunca intente extraer ni sustituir
piezas no especicadas en este manu-
al.
Instrucciones de seguridad
adicionales para cortadoras
de césped
¡Atención!
Una vez apagado el mo-
tor, los elementos que se están cortando
continuarán girando.
u
Familiarícese con los controles y el
uso correcto del aparato.
u
Antes de utilizar el cable de ali-
mentación y el cable de extensión,
compruebe que no están dañados,
gastados o deteriorados. Si se daña
un cable mientras utiliza el producto,
desconecte el cable de la red eléc-
trica inmediatamente. NO TOQUE EL
CABLE SIN HABERLO DESCONEC-
TADO PREVIAMENTE DE LA RED
ELÉCTRICA.
u
No utilice el aparato si los cables están
dañados o desgastados.
u
Utilice calzado resistente para prote-
ger los pies.
u
Vista pantalones largos para proteger
las piernas.
u
Antes de utilizar el aparato, com-
pruebe que la zona que vaya a cortar
no tenga ramas, piedras, alambres o
ningún otro obstáculo.
u
Utilice el aparato solamente en
posición vertical, con la línea de corte
cerca del suelo. No conecte nunca el
aparato en otra posición.
u
Mueva lentamente el aparato cuando
lo utilice. Tenga en cuenta que el
césped recién cortado está húmedo y
resbaladizo.
u
No trabaje en pendientes pronuncia-
das. Trabaje en sentido transversal a
la pendiente, no hacia arriba o abajo.
u
Nunca cruce caminos de grava ni
carreteras mientras el aparato está en
funcionamiento.
u
Nunca toque la línea de corte mientras
el aparato está en funcionamiento.
u
No deposite el aparato hasta que la
línea de corte se detenga por com-
pleto.
u
Utilice únicamente el tipo de línea de
corte apropiado. Nunca utilice líneas
de corte o sedales de metal.
u
Tenga cuidado de no tocar la hoja de
la línea de corte.
u
Tenga sumo cuidado en mantener
el cable de alimentación lejos de la
línea de corte. Tenga cuidado con la
posición del cable en todo momento.
u
Mantenga las manos y los pies
alejados de la línea de corte en todo
momento, especialmente al encender
el motor.
u
Antes de utilizar el aparato y después
de cualquier impacto, compruebe si
hay señales de desgaste o daños y
repárelos si fuera necesario.
u
Nunca utilice el aparato con protec-
tores dañados o que no estén coloca-
dos en su lugar.
u
Tome precauciones contra las lesiones
causadas por cualquier dispositivo
colocado para cortar la línea de
lamentos. Después de prolongar
una nueva línea de corte, coloque
de nuevo el aparato en su posición
normal de funcionamiento antes de
encenderlo.
u
Asegúrese siempre de que las ranuras
de ventilación no tengan restos.
u
No utilice el cortacésped (cortase-
tos) si los cables están dañados o
desgastados.
u
Mantenga los cables de extensión
alejados de los elementos de corte.
Seguridad eléctrica
#
El aparato lleva un doble ais-
lamiento; por lo tanto no requiere
una toma a tierra. Compruebe
siempre que la tensión de la red
corresponda con el valor indi-
cado en la placa de datos de la
herramienta.
u
Si se dañara el cable de alimentación,
deberá ser sustituido por el fabricante
o por un centro de asistencia técnica
autorizado de BLACK+DECKER para
evitar cualquier situación de riesgo.
u
Se puede incrementar la seguridad
eléctrica mediante dispositivos de
corriente residual de 30 mA de alta
sensibilidad.
Etiquetas del aparato
El aparato cuenta con los siguientes símbolos de advertencia
junto con el código de fecha:
Lea el manual antes de utilizar el aparato.
Cuando utilice el aparato, lleve siempre gafas
protectoras.
N
Cuando maneje el aparato, utilice protectores
para los oídos adecuados.
42
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
43
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
E
Antes de revisar un cable dañado, retire siempre
la clavija del enchufe de corriente. Tenga
cuidado de no utilizar la cortadora si el cable
está estropeado.
K
Tenga cuidado con los objetos que salen
volando. Mantenga a otras personas alejadas de
la zona de corte.
R
No exponga el aparato a la lluvia ni a una
humedad elevada.
Directiva 2000/14/CE sobre la potencia acústica
garantizada.
Características
Este aparato incluye una o más de las siguientes caracterís-
ticas.
1. Interruptor de encendido/apagado
2. Mango
3. Fijación para el cable
4. Entrada de alimentación
5. Mango secundario
6. Protector
7. Compartimento para la bobina
8. Cabeza
9. Disco de corte (solo ST5528 & ST5530)
10. Guía de corte (solo ST4525)
Montaje
¡Atención! Antes de realizar el montaje, compruebe que la
herramienta está apagada y desconectada.
Ajuste del protector (g. A&B)
u Retire el tornillo del protector.
u Sujete el protector (6) de manera que quede perpen-
dicular a la cabeza de la cortadora (8) y deslícelo hasta
que la lengüeta de sujeción encaje en su sitio con un clic
(asegúrese de que los raíles de la guía (11) del protector
(6) queden correctamente alineados con los raíles de la
guía (12) de la cabeza de la cortadora (8). g. A).
u Fije el protector (6) con el tornillo (13).
¡Atención! Nunca utilice la herramienta a menos que el
protector esté colocado correctamente.
Colocación del mango secundario (g. C)
u Mantenga pulsados los dos botones (14) que hay en el
lateral del mango.
u Deslice el mango secundario (5) hasta que quede colo-
cado en su sitio, por encima de los botones (14).
¡Atención! Asegúrese de que los dientes del botón queden
correctamente alineados en las ranuras del mango y de que
dicho mango esté colocado rmemente.
Ajuste de la posición del mango secundario (g. D)
Puede ajustar el mango secundario (5) para obtener el
máximo equilibro y comodidad.
u Pulse el botón (14) que hay en el lateral izquierdo del
mango.
u Gire el mango secundario (5) hasta que quede en la
posición deseada.
u Suelte el botón (14).
¡Atención! Asegúrese de que los dientes del botón queden
correctamente alineados en las ranuras del mango y de que
dicho mango esté colocado rmemente.
Ajuste de la altura de la herramienta (g. E)
Esta herramienta dispone de un mecanismo telescópico que
permite regular la altura para su comodidad. El aparato puede
colocarse a muchas alturas.
Para ajustar la altura, siga los pasos siguientes:
u Desconecte la herramienta de la alimentación.
u Aoje el collar de ajuste (15) girándolo en el sentido de las
agujas del reloj.
u Deslice suavemente el tubo (16) hacia dentro o hacia
fuera del mango (2) hasta que quede a la altura deseada.
u Apriete el collar de ajuste (15) girándolo en el sentido
contrario a las agujas del reloj.
Extracción de la línea de corte
Mientras se encuentra en tránsito, la línea de corte está sujeta
con una cinta al compartimento para la bobina.
¡Atención! Antes de proceder al montaje, extraiga la batería
de la herramienta.
u Extraiga la cinta que sujeta la línea de corte al comparti-
mento para la bobina (7).
Conexión de la herramienta a la corriente (g. F)
u Conecte el enchufe hembra de un cable de prolongación
adecuado a la toma eléctrica de la herramienta (4).
u Enrolle el cable a través de dicha jación (3).
u Introduzca el enchufe en una toma de corriente.
Para conectarse en unidades de cable: asegúrese de que
el cable está enrollado en la jación antes de conectar el
enchufe a la toma de corriente.
Uso
¡Atención! Deje que la herramienta funcione a su ritmo. No
la sobrecargue.
Conguración de la herramienta en modo de corte
o de orillado (g. G,H,I&J)
La herramienta puede utilizarse en modo de corte (g. I) o de
orillado, para cortar la hierba que sobresale por encima de los
bordes del césped y los parterres (g. J).
Modo de corte (g. E,G&I)
Para cortar, la cabeza de la cortadora debería estar en la
posición que se muestra en la g. I. Si no es así:
u Desconecte la herramienta de la alimentación.
u Aoje el collar de ajuste (15) girándolo en el sentido de las
agujas del reloj.
u Mientras sujeta el mango (8), gire la cabeza (2) en el
sentido de las agujas del reloj.
u Apriete el collar (15) girándolo en el sentido contrario a las
agujas del reloj.
Nota: La cabeza solamente girará en un sentido.
Modo de orillado (g. E,H&J)
Para orillar, la cabeza de la cortadora debería estar en la
posición que se muestra en la g. J. Si no es así:
u Desconecte la herramienta de la alimentación.
u Aoje el collar de ajuste (15) girándolo en el sentido de las
agujas del reloj.
u Mientras sujeta el mango (8), gire la cabeza (2) en el
sentido contrario a las agujas del reloj.
u Apriete el collar (15) girándolo en el sentido contrario a las
agujas del reloj.
Nota: La cabeza solamente girará en un sentido.
Encendido y apagado
u Para encender la herramienta, pulse el gatillo (1).
u Para apagar la herramienta, suelte el gatillo.
¡Atención! No intente nunca trabar un gatillo en la posición
de encendido.
Consejos para un uso óptimo
General
u Para obtener unos resultados de corte óptimos, corte
únicamente hierba seca.
Corte
u Sujete la herramienta como se muestra en la g. I.
u Balancee suavemente la cortadora de un lado a otro.
u Cuando corte césped largo, trabaje por fases desde ar-
riba. Realice cortes pequeños.
u Mantenga la herramienta alejada de objetos duros y
plantas delicadas.
u La línea de corte se desgastará con más rapidez y
necesitará más alimentación si el corte se realiza junto a
pavimentos u otras supercies abrasivas, o si se cortan
malas hierbas resistentes.
u Si la herramienta comienza a funcionar lentamente,
reduzca la carga.
Orillado
Los mejores resultados de corte se obtienen en los bordes de
más de 50 mm de profundidad.
u No utilice la herramienta para crear bordes. Para crear
bordes, utilice una pala de orillado.
u Guíe la herramienta sobre su disco (9) o guía de corte
(10) como se muestra en la g. J.
u Para realizar un corte más cercano, incline ligeramente la
herramienta.
Colocación de una nueva bobina de línea de corte
(g. K)
Encontrará bobinas de línea de corte de repuesto en el
distribuidor de BLACK+DECKER más cercano (número de
catálogo A6481).
u Desenchufe la herramienta.
u Mantenga las lengüetas (17) presionadas y extraiga la
cubierta de la bobina (8) del compartimento para la bobina
(7).
u Retire la bobina vacía (19) del compartimento para la
bobina.
u Elimine la suciedad y los restos de césped de la cubierta y
el compartimento de la bobina.
u Sujete la bobina nueva y empújela por el interior del eje
central situado en el compartimento de la bobina. Gire
ligeramente la bobina hasta que quede perfectamente
encajada.
u Libere el extremo de la línea de corte y guíe la línea hasta
el interior del ojete (20). La línea debería sobresalir unos
11 cm de la cubierta de la bobina.
u Alinee las lengüetas (17) de la cubierta de la bobina con
los cortes (21) del compartimento de la bobina.
u Empuje la cubierta en el compartimento de la bobina
hasta que encaje en su lugar correctamente.
¡Atención! Si las líneas de corte sobresalen más que la hoja
de corte (22), córtelas de modo que solo lleguen hasta la
altura de la hoja.
Enrollado de una línea de corte nueva en una
bobina vacía (g. L,M&N)
Es posible enrollar una línea de corte nueva en una bobina
vacía.
Encontrará paquetes de repuesto de líneas de corte en el
distribuidor de BLACK+DECKER más cercano (número de
catálogo A6170 (25 m), A6171 (40 m)).
u Retire la bobina vacía de la herramienta tal como se
describe anteriormente.
u Retire cualquier línea de corte restante de la bobina.
u Introduzca 2 cm de línea de corte en el oricio (23) de la
bobina tal como se muestra en la imagen (g. L).
u Doble la línea de corte y asegúrela en la ranura con forma
de L (24).
u Enrolle la línea de corte en la bobina en la dirección que
indica la echa. Asegúrese de enrollar la línea de manera
que no cuelgue y por capas. No la enrolle entrecruzada
(g. N).
u Cuando la línea de corte enrollada llegue hasta las
hendiduras (15), córtela. Deje que la línea sobresalga
aproximadamente 11 cm de la bobina y presiónela con un
dedo para mantenerla en su sitio (g. N).
u Siga los pasos descritos anteriormente para colocar la
bobina en la herramienta.
¡Atención! Utilice únicamente el tipo de línea de corte apro-
piado de BLACK+DECKER.
Solución de problemas
Si le parece que la herramienta no funciona de forma adec-
uada, siga las instrucciones que se indican a continuación.
Si no se resuelve el problema, póngase en contacto con un
técnico autorizado de BLACK+DECKER.
¡Atención! Antes de hacerlo, desconecte la herramienta.
El aparato funciona lentamente
u Compruebe que el compartimento para la bobina puede
girar sin problemas. Límpielo con cuidado si fuera necesa-
rio.
u Compruebe que la línea de corte no sobresale más de
11 cm del compartimento para la bobina. Si sobresale,
córtela de modo que sólo llegue hasta la altura de la hoja
de la línea de corte.
45
(Traducción de las instrucciones
originales)
ESPAÑOL
(Tradução das instruções
originais)
PORTUGUÊS
44
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
La alimentación automática de la línea no funciona
u Mantenga las lengüetas presionadas y extraiga la cubierta
de la bobina del compartimento.
u Empuje la línea de corte hasta que sobresalga 11 cm del
compartimento. Si se deja una línea de corte insuciente
en el bobina, instale una nueva bobina de línea de corte
como se indica anteriormente.
u Alinee las lengüetas de la cubierta de la bobina con los
cortes del compartimento.
u Empuje la cubierta en el compartimento hasta que se
coloque en su lugar correctamente.
u Si la línea de corte sobresale más allá de la hoja de corte,
córtela de modo que llegue justo hasta la altura de la hoja.
Si la alimentación automática de la línea no fun-
ciona o la bobina está atascada, pruebe a hacer lo
siguiente:
u Limpie con cuidado la cubierta de la bobina y su comparti-
mento.
u Extraiga la bobina y compruebe si la palanca puede
moverse libremente.
u Retire la bobina desenrolle la línea de corte y a continu-
ación enróllela otra vez sin que cuelgue, como se describe
anteriormente. Sustituya la bobina como se ha indicado.
Mantenimiento
Este aparato o herramienta con o sin cable de
BLACK+DECKER se ha diseñado para que funcione durante
un largo período de tiempo con un mantenimiento mínimo.
El funcionamiento satisfactorio continuado depende de un
cuidado apropiado y una limpieza periódica de la herramienta
o aparato.
El cargador no requiere ningún mantenimiento especial
excepto una limpieza periódica.
¡Atención! Antes de realizar el mantenimiento de herramien-
tas eléctricas con o sin cables:
u Apague y desenchufe el aparato o herramienta.
u O bien, apague y extraiga las pilas o la batería del aparato
o herramienta, en caso de que disponga de una batería
separada.
u O bien, deje que la batería se agote por completo si es
integral y, a continuación, apague el aparato.
u Desenchufe el cargador antes de limpiarlo. El cargador
no requiere ningún mantenimiento especial excepto una
limpieza periódica.
u Limpie periódicamente las ranuras de ventilación de la
herramienta, aparato y cargador con un cepillo suave o un
paño seco.
u Limpie periódicamente la carcasa del motor con un
paño húmedo. No utilice limpiadores de base abrasiva o
disolventes.
u Limpie periódicamente la línea de corte y la bobina con un
cepillo suave o un paño seco.
u Utilice periódicamente un raspador sin lo para eliminar
los restos de hierba y la suciedad acumulada debajo del
protector.
Protección del medio ambiente
Z
Recogida selectiva. Los productos y las baterías
marcadas con este símbolo no se deben eliminar
con la basura doméstica normal.
Los productos y las baterías que contienen materiales que se
puedan recuperar o reciclar reducen la demanda de materias
primas. Recicle los productos eléctricos y las baterías de
conformidad con la normativa local. Puede obtener más
información en www.2helpU.com
Ficha técnica
ST4525
Type 1
ST5528
ST5530
Type 1
Voltaje de entrada
V
AC
230 230
Tensión de entrada
W
450 550
Velocidad sin
carga
min
-1
7300 7500
Peso
kg
2.5 2.5
Nivel de presión acústica:
Presión acústica (L
pA
) 80 dB(A),
incertidumbre
(K) 1.0 dB(A)
Potencia acústica (L
WA
) 94.8 dB(A),
incertidumbre
(K) 1.0 dB(A)
Valores totales de vibración (suma vectorial triaxial) de acuerdo con la directiva
EN 50636-2-91:
Valor de emisión de vibraciones (a
h
) 3.8 m/s
2
,
incertidumbre
(K) 1.5 m/s
2
Declaración de conformidad de la CE
DIRECTIVA DE MAQUINARIAS
DIRECTIVA SOBRE LA EMISIÓN DE RUIDO EN EXTERI-
ORES
%
ST4525/ST5528/ST5530 - Cortadora
Black & Decker declara que los productos descritos en la
"cha técnica" cumplen con las siguientes directrices:
2006/42/EC, EN60335-1:2012+A11:2014,
EN50636-2-91:2014
2000/14/CE, Cortacésped, L ≤ 50 cm, Anexo VIII
DEKRA Certication B.V., Utrechtseweg 310,
6802 ED Arnhem, Países Bajos
N.º de ID del departamento noticado: 0344
Nivel de intensidad acústica de acuerdo con la directiva
2000/14/CE (artículo 12, anexo III, L ≤ 50 cm):
L
WA
(potencia acústica medida) 94.8 dB(A)
incertidumbre (K) = 1.0 dB(A)
L
WA
(potencia acústica garantizada) 95 dB(A)
Estos productos también cumplen con las Directivas
2014/30/UE y 2011/65/UE.
Si desea obtener más información, póngase en contacto con
Black & Decker a través de la siguiente dirección o consulte la
contracubierta del manual.
La persona que rma a continuación es responsable de la
elaboración del archivo técnico y realiza esta declaración en
nombre de Black & Decker.
R.Laverick
Engineering Director
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
United Kingdom
17/11/2016
Garantía
Black & Decker confía en la calidad de sus productos y
ofrece a los consumidores una garantía de 24 meses a
partir de la fecha de compra. Esta garantía es adicional
a sus derechos legales y no los menoscaba en modo
alguno. La garantía es válida dentro de los territorios de
los Estados Miembros de la Unión Europea y del Área
de Libre Comercio Europea. Para reclamar la garantía,
la reclamación se debe presentar de conformidad con
las condiciones de Black & Decker. Tendrá que adjuntar
un justicante de compra al vendedor o al agente técnico
autorizado.
Las condiciones de la garantía de 2 años de Black
& Decker y la ubicación de su agente técnico autorizado
más cercano se pueden obtener en Internet en
www.2helpU.com o poniéndose en contacto con su ocina
local de Black & Decker en la dirección que se indica en
este manual.
Visite nuestro sitio web www.blackanddecker.co.uk para
registrar su nuevo producto Black & Decker y recibir
noticias sobre nuevos productos y ofertas especiales.
Utilização prevista
O seu ST4525, ST5528, ST5530 - Cortador BLACK+DECKER
foi concebido para aparar as extremidades dos relvados e
para cortar relva em espaços exíguos. Este aparelho destina-
se apenas a utilização doméstica.
Instruções de segurança
Aviso!
Ao utilizar aparelhos eléctri-
cos, deve sempre cumprir medidas de
segurança básicas, incluindo as que se
seguem, de modo a reduzir os riscos de
incêndio, choque eléctrico e ferimentos.
Aviso!
Ao utilizar a máquina, terá de
seguir as regras de segurança. Para
sua segurança e das outras pessoas,
leia estas instruções antes de utilizar a
máquina. Mantenha as instruções em
local seguro para futuras consultas.
u
Leia com atenção todo o manual antes
de utilizar o aparelho.
u
A utilização prevista para este
aparelho está descrita no manual. A
utilização de qualquer acessório ou a
realização de qualquer operação com
este aparelho que não se inclua no
presente manual de instruções poderá
representar um risco de ferimentos
pessoais.
u
Conserve este manual para referência
futura.
Utilização do aparelho
Tenha sempre cuidado quando utilizar
este aparelho.
u
Utilize sempre óculos ou viseiras de
protecção.
u
Nunca deixe crianças ou pessoas que
não estejam familiarizadas com estas
instruções utilizar este aparelho.

Transcripción de documentos

NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) 2000/14/EG, Gazontrimmer, L ≤ 50 cm, bijlage VIII DEKRA Certification B.V., Utrechtseweg 310, 6802 ED Arnhem, Nederland Aangemelde instantie ID Nr.: 0344 Niveau van akoestisch vermogen volgens 2000/14/EG (Artikel 12, bijlage III, L ≤ 50 cm): L (gemeten geluidsvermogen) 94.8 dB(A) onzekerheid (K) = 1.0 dB(A) L (gegarandeerd geluidsvermogen) 95 dB(A) WA WA Deze producten voldoen tevens aan richtlijn 2014/30/EU en 2011/65/EU. Neem voor meer informatie contact op met Black & Decker op het volgende adres of raadpleeg de achterzijde van de handleiding. Ondergetekende is verantwoordelijk voor de compilatie van het technische bestand en geeft deze verklaring namens Black & Decker af. R.Laverick Engineering Director Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough, Berkshire, SL1 3YD United Kingdom 17/11/2016 Garantie Black & Decker heeft vertrouwen in zijn producten en biedt consumenten een garantie van 24 maanden vanaf de aankoopdatum. Deze garantie vormt een aanvulling op uw wettelijke rechten en beperken deze niet. De garantie is geldig op het grondgebied van de Lidstaten van de Europese Unie en de Europese Vrijhandelszone. Voor een garantie-aanspraak moet uw aanspraak in overeenstemming zijn met de Voorwaarden en Condities van Black&Decker en moet u een bewijs van aankoop overleggen aan de verkoper of aan een geautoriseerde reparatiemonteur. Voorwaarden en condities van de 2-jarige garantie van Black&Decker en het adres van de vestiging van het geautoriseerde reparatiecentrum bij u in de buurt, kunt u vinden op internet op www.2helpU.com, of door contact op te nemen met het Black & Decker-kantoor ter plaatse, op het adres dat in deze handleiding wordt vermeld. Bezoek onze website www.blackanddecker.nl, waar u uw nieuwe Black & Decker-product kunt registreren en informatie kunt verkrijgen over nieuwe producten en speciale aanbiedingen. (Traducción de las instrucciones originales) ESPAÑOL Uso previsto La ST4525, ST5528, ST5530 - Cortadora de BLACK+DECKER se ha diseñado para cortar y acabar bordes del césped y cortar césped en zonas difíciles. Este aparato se ha diseñado únicamente para uso doméstico. Instrucciones de seguridad ¡Atención! Si utiliza aparatos conectados a la red eléctrica, es necesario seguir las precauciones de seguridad básicas, incluidas las que se indican a continuación, para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas, lesiones y daños materiales. ¡Atención! Cuando utilice el aparato se deben seguir las normas de seguridad. Por su propia seguridad y por la de otras personas, lea estas instrucciones antes de utilizar el aparato. Conserve estas instrucciones para consultarlas en un futuro. Lea todo el manual detenidamente antes de utilizar el aparato. En este manual se describe el uso para el que se ha diseñado el aparato. La utilización de accesorios o la realización de operaciones distintas de las recomendadas en este manual de instrucciones puede presentar un riesgo de lesiones. Conserve este manual para futuras consultas. u u u Utilización del aparato Tenga siempre mucho cuidado al utilizar el aparato. Utilice siempre gafas protectoras. u 38 (Traducción de las instrucciones originales) u u u u Nunca permita que los niños ni las personas no familiarizadas con estas instrucciones utilicen el aparato. Evite que los niños y animales se acerquen a la zona de trabajo y toquen el aparato o el cable de alimentación. Procure tener cuidado si utiliza el aparato cerca de niños. Este aparato está pensado para utilizarse con la supervisión correspondiente en el caso de menores o personas que no cuentan con la fuerza necesaria. Este aparato no es un juguete. Utilice el aparato únicamente a la luz del día o con iluminación artificial adecuada. Utilícelo únicamente en lugares secos. Tenga cuidado de no mojar el aparato. No sumerja el aparato en agua. No abra la carcasa. Las piezas del interior del aparato no pueden ser reparadas por el usuario. No utilice el aparato en un entorno con peligro de explosión, en el que se encuentren líquidos, gases o materiales en polvo inflamables. Para evitar dañar las clavijas o los cables, no tire nunca del cable para extraer la clavija de la toma de corriente. u ESPAÑOL este aparato, salvo que haya recibido supervisión o formación con respecto al uso del aparato de una forma segura y que comprenda los peligros que entraña. Los niños no deben jugar con el aparato. Ningún niño deberá realizar las tareas de limpieza y mantenimiento, salvo que lo hagan bajo supervisión. Los niños deben vigilarse en todo momento para garantizar que el aparato no se toma como elemento de juego. Riesgos residuales El uso de esta herramienta puede producir riesgos residuales adicionales no incluidos en las advertencias de seguridad adjuntas. Estos riesgos se pueden generar por un uso incorrecto, demasiado prolongado, etc. El cumplimiento de las normas de seguridad correspondientes y el uso de dispositivos de seguridad no evitan ciertos riesgos residuales. Estos riesgos incluyen: Lesiones producidas por el contacto con piezas móviles o giratorias. Lesiones producidas al cambiar cualquier pieza, cuchilla o accesorio. Lesiones producidas al usar una herramienta por un tiempo demasiado prolongado. Si utiliza una herramienta Seguridad de terceros durante períodos de tiempo demasiaNinguna persona (incluidos los niños a do prolongados, asegúrese de realizar partir de 8 años de edad) con capacipausas con frecuencia. dades físicas, sensoriales o mentales Discapacidad auditiva. disminuidas, o que carezca de experiencia y conocimientos, debe utilizar u u u u u u u u u u u u 39 ESPAÑOL u (Traducción de las instrucciones originales) Riesgos para la salud producidos al respirar el polvo que se genera al usar la herramienta (por ejemplo: en los trabajos con madera, especialmente de roble, haya y tableros de densidad mediana). Después de la utilización Cuando el aparato no esté en uso, deberá guardarse en un lugar seco, bien ventilado y lejos del alcance de los niños. Los niños no deben tener acceso a los aparatos guardados. Cuando se guarde o transporte el aparato en un vehículo, deberá colocarse en el maletero o asegurarse para evitar movimientos producidos por cambios repentinos en la velocidad o la dirección. u u u Inspecciones y reparaciones Antes de utilizarlo, compruebe que el aparato no tiene piezas dañadas o defectuosas. Compruebe que no hay piezas rotas u otros defectos que puedan afectar al funcionamiento del aparato. No utilice el aparato si presenta alguna pieza dañada o defectuosa. Solicite a un agente de servicio técnico autorizado la reparación o sustitución de las piezas dañadas o defectuosas. Nunca intente extraer ni sustituir piezas no especificadas en este manual. u u u u 40 Instrucciones de seguridad adicionales para cortadoras de césped ¡Atención! Una vez apagado el motor, los elementos que se están cortando continuarán girando. Familiarícese con los controles y el uso correcto del aparato. Antes de utilizar el cable de alimentación y el cable de extensión, compruebe que no están dañados, gastados o deteriorados. Si se daña un cable mientras utiliza el producto, desconecte el cable de la red eléctrica inmediatamente. NO TOQUE EL CABLE SIN HABERLO DESCONECTADO PREVIAMENTE DE LA RED ELÉCTRICA. No utilice el aparato si los cables están dañados o desgastados. Utilice calzado resistente para proteger los pies. Vista pantalones largos para proteger las piernas. Antes de utilizar el aparato, compruebe que la zona que vaya a cortar no tenga ramas, piedras, alambres o ningún otro obstáculo. Utilice el aparato solamente en posición vertical, con la línea de corte cerca del suelo. No conecte nunca el aparato en otra posición. Mueva lentamente el aparato cuando lo utilice. Tenga en cuenta que el césped recién cortado está húmedo y resbaladizo. u u (Traducción de las instrucciones originales) u u u u u u u u u u u u u u u u normal de funcionamiento antes de No trabaje en pendientes pronunciaencenderlo. das. Trabaje en sentido transversal a la pendiente, no hacia arriba o abajo. Asegúrese siempre de que las ranuras Nunca cruce caminos de grava ni de ventilación no tengan restos. carreteras mientras el aparato está en No utilice el cortacésped (cortasefuncionamiento. tos) si los cables están dañados o Nunca toque la línea de corte mientras desgastados. el aparato está en funcionamiento. Mantenga los cables de extensión No deposite el aparato hasta que la alejados de los elementos de corte. línea de corte se detenga por comSeguridad eléctrica pleto. Utilice únicamente el tipo de línea de El aparato lleva un doble ais# lamiento; por lo tanto no requiere corte apropiado. Nunca utilice líneas de corte o sedales de metal. una toma a tierra. Compruebe Tenga cuidado de no tocar la hoja de siempre que la tensión de la red la línea de corte. corresponda con el valor indiTenga sumo cuidado en mantener cado en la placa de datos de la el cable de alimentación lejos de la herramienta. línea de corte. Tenga cuidado con la Si se dañara el cable de alimentación, posición del cable en todo momento. deberá ser sustituido por el fabricante Mantenga las manos y los pies o por un centro de asistencia técnica alejados de la línea de corte en todo autorizado de BLACK+DECKER para momento, especialmente al encender evitar cualquier situación de riesgo. el motor. Se puede incrementar la seguridad Antes de utilizar el aparato y después eléctrica mediante dispositivos de de cualquier impacto, compruebe si corriente residual de 30 mA de alta hay señales de desgaste o daños y sensibilidad. repárelos si fuera necesario. Etiquetas del aparato Nunca utilice el aparato con proteccuenta con los siguientes símbolos de advertencia tores dañados o que no estén coloca- Eljuntoaparato con el código de fecha: dos en su lugar. Lea el manual antes de utilizar el aparato. Tome precauciones contra las lesiones causadas por cualquier dispositivo Cuando utilice el aparato, lleve siempre gafas colocado para cortar la línea de protectoras. filamentos. Después de prolongar Cuando maneje el aparato, utilice protectores una nueva línea de corte, coloque para los oídos adecuados. N de nuevo el aparato en su posición u u u u ESPAÑOL u u 41 E ESPAÑOL K R (Traducción de las instrucciones originales) Antes de revisar un cable dañado, retire siempre la clavija del enchufe de corriente. Tenga cuidado de no utilizar la cortadora si el cable está estropeado. Tenga cuidado con los objetos que salen volando. Mantenga a otras personas alejadas de la zona de corte. No exponga el aparato a la lluvia ni a una humedad elevada. Directiva 2000/14/CE sobre la potencia acústica garantizada. Características Este aparato incluye una o más de las siguientes características. 1. Interruptor de encendido/apagado 2. Mango 3. Fijación para el cable 4. Entrada de alimentación 5. Mango secundario 6. Protector 7. Compartimento para la bobina 8. Cabeza 9. Disco de corte (solo ST5528 & ST5530) 10. Guía de corte (solo ST4525) Gire el mango secundario (5) hasta que quede en la posición deseada. u Suelte el botón (14). ¡Atención! Asegúrese de que los dientes del botón queden correctamente alineados en las ranuras del mango y de que dicho mango esté colocado firmemente. u Ajuste de la altura de la herramienta (fig. E) Esta herramienta dispone de un mecanismo telescópico que permite regular la altura para su comodidad. El aparato puede colocarse a muchas alturas. Para ajustar la altura, siga los pasos siguientes: u Desconecte la herramienta de la alimentación. u Afloje el collar de ajuste (15) girándolo en el sentido de las agujas del reloj. u Deslice suavemente el tubo (16) hacia dentro o hacia fuera del mango (2) hasta que quede a la altura deseada. u Apriete el collar de ajuste (15) girándolo en el sentido contrario a las agujas del reloj. Extracción de la línea de corte Mientras se encuentra en tránsito, la línea de corte está sujeta con una cinta al compartimento para la bobina. ¡Atención! Antes de proceder al montaje, extraiga la batería de la herramienta. u Extraiga la cinta que sujeta la línea de corte al compartimento para la bobina (7). Conexión de la herramienta a la corriente (fig. F) ¡Atención! Antes de realizar el montaje, compruebe que la herramienta está apagada y desconectada. Ajuste del protector (fig. A&B) Retire el tornillo del protector. Sujete el protector (6) de manera que quede perpendicular a la cabeza de la cortadora (8) y deslícelo hasta que la lengüeta de sujeción encaje en su sitio con un clic (asegúrese de que los raíles de la guía (11) del protector (6) queden correctamente alineados con los raíles de la guía (12) de la cabeza de la cortadora (8). fig. A). u Fije el protector (6) con el tornillo (13). ¡Atención! Nunca utilice la herramienta a menos que el protector esté colocado correctamente. u u Colocación del mango secundario (fig. C) Mantenga pulsados los dos botones (14) que hay en el lateral del mango. u Deslice el mango secundario (5) hasta que quede colocado en su sitio, por encima de los botones (14). ¡Atención! Asegúrese de que los dientes del botón queden correctamente alineados en las ranuras del mango y de que dicho mango esté colocado firmemente. u Ajuste de la posición del mango secundario (fig. D) Puede ajustar el mango secundario (5) para obtener el máximo equilibro y comodidad. u Pulse el botón (14) que hay en el lateral izquierdo del mango. 42 Modo de orillado (fig. E,H&J) Para orillar, la cabeza de la cortadora debería estar en la posición que se muestra en la fig. J. Si no es así: u Desconecte la herramienta de la alimentación. u Afloje el collar de ajuste (15) girándolo en el sentido de las agujas del reloj. u Mientras sujeta el mango (8), gire la cabeza (2) en el sentido contrario a las agujas del reloj. u Apriete el collar (15) girándolo en el sentido contrario a las agujas del reloj. Nota: La cabeza solamente girará en un sentido. Encendido y apagado Para encender la herramienta, pulse el gatillo (1). Para apagar la herramienta, suelte el gatillo. ¡Atención! No intente nunca trabar un gatillo en la posición de encendido. u u Consejos para un uso óptimo General u u u u Uso u ¡Atención! Deje que la herramienta funcione a su ritmo. No la sobrecargue. Configuración de la herramienta en modo de corte o de orillado (fig. G,H,I&J) La herramienta puede utilizarse en modo de corte (fig. I) o de orillado, para cortar la hierba que sobresale por encima de los bordes del césped y los parterres (fig. J). Modo de corte (fig. E,G&I) Para cortar, la cabeza de la cortadora debería estar en la posición que se muestra en la fig. I. Si no es así: u Desconecte la herramienta de la alimentación. u Afloje el collar de ajuste (15) girándolo en el sentido de las agujas del reloj. u Mientras sujeta el mango (8), gire la cabeza (2) en el sentido de las agujas del reloj. u Apriete el collar (15) girándolo en el sentido contrario a las agujas del reloj. Nota: La cabeza solamente girará en un sentido. Para obtener unos resultados de corte óptimos, corte únicamente hierba seca. Corte Conecte el enchufe hembra de un cable de prolongación adecuado a la toma eléctrica de la herramienta (4). u Enrolle el cable a través de dicha fijación (3). u Introduzca el enchufe en una toma de corriente. Para conectarse en unidades de cable: asegúrese de que el cable está enrollado en la fijación antes de conectar el enchufe a la toma de corriente. u Montaje (Traducción de las instrucciones originales) u u Sujete la herramienta como se muestra en la fig. I. Balancee suavemente la cortadora de un lado a otro. Cuando corte césped largo, trabaje por fases desde arriba. Realice cortes pequeños. Mantenga la herramienta alejada de objetos duros y plantas delicadas. La línea de corte se desgastará con más rapidez y necesitará más alimentación si el corte se realiza junto a pavimentos u otras superficies abrasivas, o si se cortan malas hierbas resistentes. Si la herramienta comienza a funcionar lentamente, reduzca la carga. Orillado Los mejores resultados de corte se obtienen en los bordes de más de 50 mm de profundidad. u No utilice la herramienta para crear bordes. Para crear bordes, utilice una pala de orillado. u Guíe la herramienta sobre su disco (9) o guía de corte (10) como se muestra en la fig. J. u Para realizar un corte más cercano, incline ligeramente la herramienta. Colocación de una nueva bobina de línea de corte (fig. K) Encontrará bobinas de línea de corte de repuesto en el distribuidor de BLACK+DECKER más cercano (número de catálogo A6481). u Desenchufe la herramienta. u Mantenga las lengüetas (17) presionadas y extraiga la cubierta de la bobina (8) del compartimento para la bobina (7). u Retire la bobina vacía (19) del compartimento para la bobina. ESPAÑOL Elimine la suciedad y los restos de césped de la cubierta y el compartimento de la bobina. u Sujete la bobina nueva y empújela por el interior del eje central situado en el compartimento de la bobina. Gire ligeramente la bobina hasta que quede perfectamente encajada. u Libere el extremo de la línea de corte y guíe la línea hasta el interior del ojete (20). La línea debería sobresalir unos 11 cm de la cubierta de la bobina. u Alinee las lengüetas (17) de la cubierta de la bobina con los cortes (21) del compartimento de la bobina. u Empuje la cubierta en el compartimento de la bobina hasta que encaje en su lugar correctamente. ¡Atención! Si las líneas de corte sobresalen más que la hoja de corte (22), córtelas de modo que solo lleguen hasta la altura de la hoja. u Enrollado de una línea de corte nueva en una bobina vacía (fig. L,M&N) Es posible enrollar una línea de corte nueva en una bobina vacía. Encontrará paquetes de repuesto de líneas de corte en el distribuidor de BLACK+DECKER más cercano (número de catálogo A6170 (25 m), A6171 (40 m)). u Retire la bobina vacía de la herramienta tal como se describe anteriormente. u Retire cualquier línea de corte restante de la bobina. u Introduzca 2 cm de línea de corte en el orificio (23) de la bobina tal como se muestra en la imagen (fig. L). u Doble la línea de corte y asegúrela en la ranura con forma de L (24). u Enrolle la línea de corte en la bobina en la dirección que indica la flecha. Asegúrese de enrollar la línea de manera que no cuelgue y por capas. No la enrolle entrecruzada (fig. N). u Cuando la línea de corte enrollada llegue hasta las hendiduras (15), córtela. Deje que la línea sobresalga aproximadamente 11 cm de la bobina y presiónela con un dedo para mantenerla en su sitio (fig. N). u Siga los pasos descritos anteriormente para colocar la bobina en la herramienta. ¡Atención! Utilice únicamente el tipo de línea de corte apropiado de BLACK+DECKER. Solución de problemas Si le parece que la herramienta no funciona de forma adecuada, siga las instrucciones que se indican a continuación. Si no se resuelve el problema, póngase en contacto con un técnico autorizado de BLACK+DECKER. ¡Atención! Antes de hacerlo, desconecte la herramienta. El aparato funciona lentamente u u Compruebe que el compartimento para la bobina puede girar sin problemas. Límpielo con cuidado si fuera necesario. Compruebe que la línea de corte no sobresale más de 11 cm del compartimento para la bobina. Si sobresale, córtela de modo que sólo llegue hasta la altura de la hoja de la línea de corte. 43 ESPAÑOL La alimentación automática de la línea no funciona u u u u u Mantenga las lengüetas presionadas y extraiga la cubierta de la bobina del compartimento. Empuje la línea de corte hasta que sobresalga 11 cm del compartimento. Si se deja una línea de corte insuficiente en el bobina, instale una nueva bobina de línea de corte como se indica anteriormente. Alinee las lengüetas de la cubierta de la bobina con los cortes del compartimento. Empuje la cubierta en el compartimento hasta que se coloque en su lugar correctamente. Si la línea de corte sobresale más allá de la hoja de corte, córtela de modo que llegue justo hasta la altura de la hoja. Si la alimentación automática de la línea no funciona o la bobina está atascada, pruebe a hacer lo siguiente: u u u ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Limpie con cuidado la cubierta de la bobina y su compartimento. Extraiga la bobina y compruebe si la palanca puede moverse libremente. Retire la bobina desenrolle la línea de corte y a continuación enróllela otra vez sin que cuelgue, como se describe anteriormente. Sustituya la bobina como se ha indicado. Mantenimiento Este aparato o herramienta con o sin cable de BLACK+DECKER se ha diseñado para que funcione durante un largo período de tiempo con un mantenimiento mínimo. El funcionamiento satisfactorio continuado depende de un cuidado apropiado y una limpieza periódica de la herramienta o aparato. El cargador no requiere ningún mantenimiento especial excepto una limpieza periódica. ¡Atención! Antes de realizar el mantenimiento de herramientas eléctricas con o sin cables: u Apague y desenchufe el aparato o herramienta. u O bien, apague y extraiga las pilas o la batería del aparato o herramienta, en caso de que disponga de una batería separada. u O bien, deje que la batería se agote por completo si es integral y, a continuación, apague el aparato. u Desenchufe el cargador antes de limpiarlo. El cargador no requiere ningún mantenimiento especial excepto una limpieza periódica. u Limpie periódicamente las ranuras de ventilación de la herramienta, aparato y cargador con un cepillo suave o un paño seco. u Limpie periódicamente la carcasa del motor con un paño húmedo. No utilice limpiadores de base abrasiva o disolventes. u Limpie periódicamente la línea de corte y la bobina con un cepillo suave o un paño seco. u Utilice periódicamente un raspador sin filo para eliminar los restos de hierba y la suciedad acumulada debajo del protector. Protección del medio ambiente Z Recogida selectiva. Los productos y las baterías marcadas con este símbolo no se deben eliminar con la basura doméstica normal. Los productos y las baterías que contienen materiales que se puedan recuperar o reciclar reducen la demanda de materias primas. Recicle los productos eléctricos y las baterías de conformidad con la normativa local. Puede obtener más información en www.2helpU.com (Traducción de las instrucciones originales) Estos productos también cumplen con las Directivas 2014/30/UE y 2011/65/UE. Si desea obtener más información, póngase en contacto con Black & Decker a través de la siguiente dirección o consulte la contracubierta del manual. La persona que firma a continuación es responsable de la elaboración del archivo técnico y realiza esta declaración en nombre de Black & Decker. R.Laverick Engineering Director Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough, Berkshire, SL1 3YD United Kingdom 17/11/2016 Ficha técnica ST4525 ST5528 Type 1 ST5530 Type 1 Voltaje de entrada V 230 230 Tensión de entrada W 450 550 7300 7500 2.5 2.5 Velocidad sin AC min carga -1 kg Peso Garantía Black & Decker confía en la calidad de sus productos y ofrece a los consumidores una garantía de 24 meses a partir de la fecha de compra. Esta garantía es adicional a sus derechos legales y no los menoscaba en modo alguno. La garantía es válida dentro de los territorios de los Estados Miembros de la Unión Europea y del Área de Libre Comercio Europea. Para reclamar la garantía, la reclamación se debe presentar de conformidad con las condiciones de Black & Decker. Tendrá que adjuntar un justificante de compra al vendedor o al agente técnico autorizado. Nivel de presión acústica: Presión acústica (L ) 80 dB(A), incertidumbre (K) 1.0 dB(A) pA Potencia acústica (L ) 94.8 dB(A), incertidumbre (K) 1.0 dB(A) WA Valores totales de vibración (suma vectorial triaxial) de acuerdo con la directiva EN 50636-2-91: Valor de emisión de vibraciones (a ) 3.8 m/s , incertidumbre (K) 1.5 m/s h 2 2 Declaración de conformidad de la CE DIRECTIVA DE MAQUINARIAS DIRECTIVA SOBRE LA EMISIÓN DE RUIDO EN EXTERIORES % ST4525/ST5528/ST5530 - Cortadora Black & Decker declara que los productos descritos en la "ficha técnica" cumplen con las siguientes directrices: 2006/42/EC, EN60335-1:2012+A11:2014, EN50636-2-91:2014 2000/14/CE, Cortacésped, L ≤ 50 cm, Anexo VIII DEKRA Certification B.V., Utrechtseweg 310, 6802 ED Arnhem, Países Bajos N.º de ID del departamento notificado: 0344 Nivel de intensidad acústica de acuerdo con la directiva 2000/14/CE (artículo 12, anexo III, L ≤ 50 cm): L (potencia acústica medida) 94.8 dB(A) incertidumbre (K) = 1.0 dB(A) L (potencia acústica garantizada) 95 dB(A) WA Las condiciones de la garantía de 2 años de Black & Decker y la ubicación de su agente técnico autorizado más cercano se pueden obtener en Internet en www.2helpU.com o poniéndose en contacto con su oficina local de Black & Decker en la dirección que se indica en este manual. Visite nuestro sitio web www.blackanddecker.co.uk para registrar su nuevo producto Black & Decker y recibir noticias sobre nuevos productos y ofertas especiales. (Tradução das instruções originais) PORTUGUÊS Utilização prevista O seu ST4525, ST5528, ST5530 - Cortador BLACK+DECKER foi concebido para aparar as extremidades dos relvados e para cortar relva em espaços exíguos. Este aparelho destinase apenas a utilização doméstica. Instruções de segurança Aviso! Ao utilizar aparelhos eléctricos, deve sempre cumprir medidas de segurança básicas, incluindo as que se seguem, de modo a reduzir os riscos de incêndio, choque eléctrico e ferimentos. Aviso! Ao utilizar a máquina, terá de seguir as regras de segurança. Para sua segurança e das outras pessoas, leia estas instruções antes de utilizar a máquina. Mantenha as instruções em local seguro para futuras consultas. Leia com atenção todo o manual antes de utilizar o aparelho. A utilização prevista para este aparelho está descrita no manual. A utilização de qualquer acessório ou a realização de qualquer operação com este aparelho que não se inclua no presente manual de instruções poderá representar um risco de ferimentos pessoais. Conserve este manual para referência futura. u u u Utilização do aparelho Tenha sempre cuidado quando utilizar este aparelho. Utilize sempre óculos ou viseiras de protecção. Nunca deixe crianças ou pessoas que não estejam familiarizadas com estas instruções utilizar este aparelho. u u WA 44 45
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43

BLACK+DECKER ST4525 Manual de usuario

Categoría
Juguetes
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para