BLACK+DECKER CL12 El manual del propietario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

40
ESPAÑOL
Finalidad
Su taladro/destornillador Black & Decker está diseñado para
atornillar y destornillar así como para taladrar madera, metal y
plástico. Esta herramienta está pensada únicamente para uso
doméstico.
Instrucciones de seguridad
Advertencias de seguridad generales para
herramientas eléctricas
@
¡Atención! Lea todas las advertencias
e instrucciones de seguridad. En caso de no
respetarse las advertencias e instrucciones
indicadas a continuación, podría producirse una
descarga eléctrica, incendio y/o lesión grave.
Conserve todas las advertencias e instrucciones para su
posterior consulta. El término "herramienta eléctrica"
empleado en las advertencias indicadas a continuación se
refiere a la herramienta eléctrica con alimentación de red (con
cable) o alimentada por pila (sin cable).
1. Seguridad del área de trabajo
a. Mantenga limpia y bien iluminada el área de trabajo.
El desorden o una iluminación deficiente en las áreas de
trabajo pueden provocar accidentes.
b. No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con
peligro de explosión, en el que se encuentren
combustibles líquidos, gases o material en polvo.
Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden
llegar a inflamar los materiales en polvo o vapores.
c. Mantenga alejados a los niños y otras personas del
área de trabajo al emplear la herramienta eléctrica.
Una distracción le puede hacer perder el control sobre
la herramienta.
2. Seguridad eléctrica
a. El enchufe de la herramienta eléctrica debe
corresponder a la toma de corriente utilizada. No es
admisible modificar el enchufe en forma alguna.
No emplee adaptadores en herramientas eléctricas
dotadas con una toma de tierra. Los enchufes sin
modificar adecuados a las respectivas tomas de corriente
reducen el riesgo de una descarga eléctrica.
b. Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra
como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores.
El riesgo a quedar expuesto a una descarga eléctrica es
mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra.
c. No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia y
evite que penetren líquidos en su interior. Existe el
peligro de recibir una descarga eléctrica si penetran
ciertos líquidos en la herramienta eléctrica.
d. Cuide el cable eléctrico. No utilice el cable eléctrico
para transportar o colgar la herramienta eléctrica,
ni tire de él para sacar el enchufe de la toma de
corriente. Mantenga el cable eléctrico alejado del
calor, aceite, bordes afilados o piezas móviles.
Los cables eléctricos dañados o enredados pueden
provocar una descarga eléctrica.
e. Al trabajar con la herramienta eléctrica en la intemperie
utilice solamente cables alargadores homologados
para su uso en exteriores. La utilización de un cable
alargador adecuado para su uso en exteriores reduce el
riesgo de una descarga eléctrica.
f. Si fuera inevitable la utilización de una herramienta
eléctrica en un lugar húmedo, utilice un suministro
protegido con un dispositivo de corriente residual
(RCD). La utilización de un dispositivo de corriente
residual reduce el riesgo de descarga eléctrica.
3. Seguridad personal
a. Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta
eléctrica con prudencia. No utilice la herramienta
eléctrica si estuviese cansado, ni tampoco después
de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos.
El no estar atento durante el uso de una herramienta
eléctrica puede provocarle serias lesiones.
b. Utilice equipos de protección personal. Lleve siempre
protección ocular. Los equipos de protección tales como
una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela
antideslizante, casco o protectores auditivos, utilizados en
condiciones adecuadas, contribuyen a reducir las lesiones
personales.
c. Evite una puesta en marcha involuntaria. Asegúrese
de que el interruptor esté en la posición de apagado
antes de conectar a la fuente de alimentación o la
batería, coger o transportar la herramienta. Si se
transportan herramientas eléctricas con el dedo sobre el
interruptor o si se enchufan con el interruptor encendido
puede dar lugar a accidentes.
d. Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes
de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta
o llave colocada en una pieza giratoria de la herramienta
eléctrica puede producir lesiones al ponerse a funcionar.
e. Sea precavido. Evite adoptar una posición que fatigue
su cuerpo; mantenga un apoyo firme sobre el suelo
y conserve el equilibrio en todo momento. Ello le
permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso
de presentarse una situación inesperada.
f. Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada.
No lleve vestidos anchos ni joyas. Mantenga su pelo,
vestimenta y guantes alejados de las piezas móviles.
La vestimenta suelta, las joyas y el pelo largo se pueden
enganchar con las piezas en movimiento.
41
ESPAÑOL
g. Siempre que sea posible utilizar unos equipos de
aspiración o captación de polvo, asegúrese que éstos
estén montados y que sean utilizados correctamente.
El empleo de equipos de recogida de polvo reduce los
riesgos derivados del polvo.
4. Uso y cuidado de herramientas eléctricas
a. No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use la
herramienta eléctrica prevista para el trabajo a realizar.
Con la herramienta eléctrica adecuada podrá trabajar mejor
y más seguro dentro del margen de potencia indicado.
b. No utilice herramientas eléctricas con un interruptor
defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se
puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben
hacerse reparar.
c. Desconecte el enchufe de la fuente eléctrica y/o la
batería de la herramienta eléctrica antes de realizar
ajustes, cambiar accesorios o almacenar la herramienta
eléctrica. Esta medida preventiva reduce el riesgo de
conectar accidentalmente la herramienta eléctrica.
d. Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance
de los niños y de las personas que no estén
familiarizadas con su uso. Las herramientas eléctricas
utilizadas por personas inexpertas son peligrosas.
e. Cuide sus herramientas eléctricas con esmero.
Controle si funcionan correctamente, sin atascarse,
las partes móviles de la herramienta eléctrica, y si
existen partes rotas o deterioradas que pudieran
afectar al funcionamiento de la herramienta. Si la
herramienta eléctrica estuviese defectuosa haga que
la reparen antes de volver a utilizarla. Muchos accidentes
se deben a herramientas eléctricas con un mantenimiento
deficiente.
f. Mantenga las herramientas de corte limpias y afiladas.
Las herramientas de corte mantenidas correctamente se
dejan guiar y controlar mejor.
g. Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las
puntas de la herramienta, etc. de acuerdo a estas
instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones
de trabajo y la tarea a realizar. El uso de herramientas
eléctricas para trabajos diferentes de aquellos para los
que han sido concebidas puede resultar peligroso.
5. Uso y cuidado de herramientas con batería
a. Recargue la batería únicamente con el cargador
especificado por el fabricante. Un cargador adecuado
para un tipo de batería puede provocar un incendio si se
utiliza con otra batería.
b. Use las herramientas únicamente con las baterías
específicamente designadas. El uso de cualquier otra
batería puede provocar lesiones o un incendio.
c. Cuando no utilice la batería, manténgala alejada
de objetos metálicos como clips, monedas, llaves,
clavos, tornillos, o cualquier otro objeto metálico
pequeño que pueda dar lugar a una conexión entre
los bornes. El cortocircuito entre los bornes de la batería
puede ocasionar quemaduras o un incendio.
d. Un mal uso puede dar lugar a que la pila pierda
líquido; evite cualquier contacto con el líquido.
Si accidentalmente entra en contacto con el líquido,
enjuáguese con agua. Si le entra líquido en los ojos,
busque rápidamente asistencia médica. El líquido que
pierde la pila puede ocasionar irritación o quemaduras.
6. Servicio técnico
a. Haga reparar su herramienta eléctrica sólo por personal
técnico autorizado que emplee exclusivamente piezas
de repuesto originales. Solamente así se garantiza la
seguridad de la herramienta eléctrica.
Advertencias de seguridad adicionales para
herramientas eléctricas
@
¡Atención! Advertencias de seguridad adicionales
para taladros y taladros percutores
Lleve protección acústica cuando utilice taladros
percutores. La exposición al ruido puede provocar
la pérdida de audición.
Utilice las empuñaduras auxiliares que se suministran
con la herramienta. La pérdida de control puede
provocar lesiones personales.
Sujete la herramienta eléctrica únicamente por las
empuñaduras aisladas al realizar trabajos en los que
el accesorio de corte pueda tocar cables eléctricos
ocultos o su propio cable. El accesorio de corte que
haga contacto con cables con corriente pueden hacer que
las partes metálicas al descubierto de la herramienta
eléctrica provoquen una descarga al usuario.
Utilice mordazas u otra forma práctica para fijar y
soportar la pieza de trabajo a una plataforma estable.
Sujetar el trabajo a mano o contra su cuerpo hace que
pierda estabilidad y puede provocar la pérdida de control.
Antes de taladrar paredes, suelos o techos, compruebe la
ubicación de cableados y tuberías.
Evite tocar la punta de la broca inmediatamente después
de taladrar, ya que estará caliente.
Esta herramienta no está destinada para ser utilizada por
personas (niños incluidos) con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas, o que carezcan de
experiencia y conocimiento, a menos que reciban supervisn
o instrucción respecto al uso de la misma por una persona
responsable de su seguridad. Debe vigilarse a los niños
para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
42
ESPAÑOL
En este manual se explica el uso previsto de la herramienta.
El uso de otros accesorios, adaptadores, o la propia
utilización de la herramienta en cualquier forma diferente
de las recomendadas en este manual de instrucciones
puede constituir un riesgo de lesiones a las personas
y/o daños materiales.
Instrucciones de seguridad adicionales para
láseres
+
Lea con atención todo el contenido de este manual.
Este producto no debe ser utilizado por niños
menores de 16 años.
¡Advertencia! Radiación de láser.
No mire al rayo láser.
No observe directamente el rayo láser con
instrumentos ópticos.
Consulte las características del producto de láser.
Este láser pertenece a la clase 1 según la norma
EN 60825. No sustituya el diodo del láser por uno de
diferente tipo. Si se estropea, haga que lo reparen en un
servicio técnico autorizado.
No utilice el láser para fines distintos a la proyección de
rayos láser.
Se ha determinado que la exposición de los ojos a un
rayo láser de clase 1 no resulta perjudicial si no excede
de 0,25 segundos. Normalmente, las pestañas le
proporcionarán una protección adecuada. A distancias
superiores a 1 m, el láser pertenece a la clase 1 y,
por tanto, se considera totalmente seguro.
No mire nunca directamente y deliberadamente al rayo
láser.
No utilice herramientas ópticas para mirar el rayo láser.
No monte la herramienta en una posición en la cual el
rayo láser pueda alcanzar una persona a la altura
de la cabeza.
No permita que los niños se acerquen al láser.
Instrucciones de seguridad adicionales para
baterías y cargadores
Baterías
Nunca, por ningún motivo, trate de abrir las baterías.
No exponga la batería al agua.
No exponga la batería al calor.
No las almacene en lugares donde la temperatura pueda
superar los 40 °C.
Cargue las baterías únicamente a temperaturas entre
10 °C y 40 °C.
Recargue utilizando únicamente el cargador suministrado
con la herramienta.
Cuando deseche las baterías, siga las instrucciones
indicadas en la sección “Protección del medio ambiente”.
Bajo condiciones extremas, las baterías podrían perder
líquido. Si observa que la batería ha perdido líquido,
proceda del modo siguiente:
- Limpie cuidadosamente el líquido con un paño.
Evite el contacto con la piel.
- En caso de producirse contacto con la piel o los ojos,
siga estas instrucciones.
¡Atención! El líquido de la batería es una solución con un
25-30% de hidróxido de potasio, y puede resultar nocivo.
En caso de que entre en contacto con la piel, lávese
inmediatamente con agua. Neutralícelo con un ácido suave
como zumo de limón o vinagre. En caso de contacto con los
ojos, láveselos con abundante agua limpia durante, al menos,
10 minutos. Consulte a un médico.
&
¡Peligro de incendio! Evite que se produzcan
cortocircuitos entre los polos de una batería
desconectada (por ejemplo, si protección la batería
en una caja de herramientas metálicas).
o
No arroje la batería al fuego.
p
No intente cargar baterías en mal estado.
Cargadores
Use el cargador Black & Decker únicamente para cargar
baterías del tipo suministrado. Otras baterías podrían
estallar, causando daños y lesiones personales.
Nunca intente cargar baterías no recargables.
Sustituya inmediatamente los cables defectuosos.
No exponga el cargador al agua.
No abra el cargador.
No manipule el cargador.
$
El cargador está pensado únicamente para su uso
en interiores.
43
ESPAÑOL
Vibración
Los valores declarados de emisión de vibración indicados en
los datos técnicos y la declaración de conformidad se han
medido de acuerdo a un método de prueba estándar
contemplado por la EN 60745 y puede utilizarse para
comparar una herramienta con otra. El valor declarado de
emisión de vibración también puede utilizarse en una
evaluación preliminar de exposición.
¡Atención! El valor de emisión de vibración durante el uso real
de la herramienta eléctrica puede variar del valor declarado en
función del modo de utilización de la herramienta. El nivel de
vibración puede aumentar por encima del valor indicado.
Cuando se evalúe la exposición a la vibración con el fin de
determinar las medidas de seguridad exigidas por la 2002/44/CE
para proteger a las personas que utilizan herramientas
eléctricas en su empleo con regularidad, una estimación de
la exposición a la vibración debe considerar las condiciones
reales de uso y la forma en que se utiliza la herramienta,
teniendo en cuenta incluso todas las partes del ciclo de
trabajo como los momentos en que la herramienta se apaga
y cuando está conectada sin funcionar además del tiempo de
accionamiento.
Etiquetas sobre la herramienta
En la herramienta se indican los siguientes pictogramas:
:
¡Atención! Para reducir el riesgo de lesiones,
el usuario debe leer el manual de instrucciones.
Seguridad eléctrica
#
El cargador lleva un doble aislamiento; por lo tanto
no requiere una toma a tierra. Compruebe siempre
que la tensión de la red corresponda al valor indicado
en la placa de características. No intente nunca
sustituir el cargador por un enchufe normal a la red.
Si el cable eléctrico está estropeado, debe ser sustituido
por el fabricante o un servicio técnico autorizado
de Black & Decker con el fin de evitar accidentes.
Características
Esta herramienta incluye alguna o todas las características
siguientes.
1. Conmutador de velocidad variable
2. Guía de deslizamiento de avance/retroceso
3. Anillo de ajuste de par de apriete
4. Portabrocas
5. Indicador de carga de batería
6. Aperturas del láser
7. Interruptor de encendido/apagado de láser
8. Interruptor de dirección del láser
9. Batería
Fig. A
10. Cargador
11. Alojamiento del cargador
12. Indicador de carga
13. Indicador de carga completada
Montaje
¡Atención! Antes de proceder al montaje, extraiga siempre
la batería.
Colocación y retirada de la batería (fig. B)
Para introducir la batería (9), colóquela en línea con el
receptáculo de la herramienta. Deslice la batería en el
receptáculo y empújela hasta que encaje en su sitio.
Para retirar la batería, presione los dos botones de
liberación (14) simultáneamente mientras extrae la batería
del receptáculo.
Instalación de la tapa de la batería (fig. C)
¡Atención! Instale la tapa (15) en la batería (9) para el
transporte y almacenamiento.
Colocación y extracción de una broca o punta de
atornillar (fig. D)
Esta herramienta lleva un portabrocas sin llave para facilitar el
intercambio de puntas.
Bloquee la herramienta colocando la guía de deslizamiento
de avance/retroceso (2) en la posición central.
Abra el portabrocas girando el casquillo (16) con una
mano mientras sujeta la herramienta con la otra.
Inserte el eje de la punta (17) en el portabrocas.
Apriete firmemente el portabrocas girando el casquillo (16)
con una mano mientras sujeta la herramienta con la otra.
Uso
¡Atención! Deje que la herramienta funcione a su ritmo.
No lo sobrecargue.
¡Atención! Antes de taladrar paredes, suelos o techos,
compruebe la ubicación de cableados y tuberías.
Carga de la batería (fig. A)
La batería debe cargarse antes de usarla por primera vez y
siempre que no obtenga la suficiente potencia en trabajos que
antes efectuaba con facilidad. Cuando cargue la batería por
primera vez, o después de un prolongado almacenaje, sólo
obtendrá una carga del 80%. Después de varios ciclos de
carga y descarga, la batería alcanzará su capacidad máxima.
44
ESPAÑOL
Durante la carga, la batería podría calentarse; esto es normal
y no indica ningún problema.
¡Atención! No cargue la batería a una temperatura ambiente
inferior a 4 °C o superior a 40 °C. Temperatura recomendada
de carga: aprox. 24 °C.
Uso del cargador de 3 horas
Para cargar la batería (9), extráigala de la herramienta
e inserte el alojamiento del cargador (11) en la batería.
Enchufe el cargador (10).
La batería se calienta mientras se está cargando. Al cabo de
unas 3 horas de carga, la batería estará lo suficientemente
cargada para su uso en aplicaciones normales. Después de
aproximadamente 6 horas de carga, la batería estará
totalmente cargada.
Extraiga el alojamiento del cargador de la batería.
Utilización del cargador de 1 hora
Para cargar la batería (9), extráigala de la herramienta e
insértela en el cargador (10). La batería encajará en el
cargador sólo en un sentido. No la fuerce. Compruebe
que la batería está totalmente insertada en el cargador.
Enchufe el cargador.
Compruebe que el indicador rojo de carga (12) esté
encendido. Si en su lugar se enciende el indicador verde
de carga (13), entonces la batería está demasiado
caliente y no puede cargarse. Si ocurre esto, extraiga la
batería del cargador, deje que se enfríe durante 1 hora
aproximadamente y vuelva a insertarla.
Después de 1 hora aproximada de carga, el indicador rojo
(12) se apagará y se encenderá el indicador verde (13).
Entonces la batería estará totalmente cargada.
Extraiga la batería del cargador.
Comprobación del estado de la batería (fig. E)
Esta herramienta lleva un indicador de carga de batería que le
permite comprobar el estado de la misma.
Pulse el botón (18) y manténgalo presionado.
Observe cuántas luces (19) están encendidas.
Carga de la batería
1 luz baja
2 luces media
3 luces alta
Selección de la dirección de rotación (fig. F)
Para taladrar y apretar tornillos, use la rotación directa (en el
sentido de las agujas del reloj). Para aflojar tornillos o para
extraer una broca atascada, use la rotación inversa
(en sentido contrario a las agujas del reloj).
Para seleccionar la rotación directa, empuje la guía de
deslizamiento de avance/retroceso (2) hacia la izquierda.
Para seleccionar la rotación inversa, empuje la guía de
deslizamiento de avance/retroceso hacia la derecha.
Para bloquear la herramienta, coloque la guía de
deslizamiento de avance/retroceso en la posición central.
Selección del par de apriete (fig. G)
Esta herramienta lleva acoplado un anillo para determinar el
par de apriete de los tornillos. Los tornillos grandes y el
material duro de las piezas a trabajar requieren un ajuste de
par de apriete mayor que los tornillos pequeños y el material
blando de las piezas de trabajo. El anillo dispone de una
amplia gama de ajustes que se ajustan a sus necesidades.
Para taladrar madera, metal y plásticos, coloque el anillo
(3) en la posición de taladrado alineando el símbolo con
la marca (20).
Para atornillar, coloque el anillo en el valor deseado. Si
todavía no sabe cuál es el valor apropiado, proceda del
modo siguiente:
- Ponga el anillo (3) en el ajuste de par de apriete más bajo.
- Apriete el primer tornillo.
- Si el embrague patina y hace ruido antes de lograr el
resultado deseado, aumente el valor del anillo y continúe
apretando el tornillo. Repita el procedimiento hasta que
alcance el ajuste correcto. Utilice dicho ajuste para los
tornillos restantes.
Taladrado/atornillado
Seleccione la rotación directa o inversa usando la guía de
deslizamiento de avance/retroceso (2).
Para encender la herramienta, presione el interruptor (1).
La velocidad de la herramienta dependerá de hasta dónde
pulse el interruptor.
Para apagar la herramienta, suelte el interruptor.
Consejos para un uso óptimo
Perforación
Aplique siempre una suave presión en línea recta con
la broca.
Justo antes de que la punta de la broca atraviese la pieza
de trabajo, disminuya la presión sobre la herramienta.
Use un bloque de madera como soporte de piezas de
trabajo que puedan astillarse.
Use brocas de pala para taladrar agujeros de gran
diámetro en madera.
Use brocas de acero rápido (HSS) para taladrar metal.
Use un lubricante para taladrar metales distintos del hierro
fundido y el latón.
Haga una marca con un punzón de perforar en el centro
del orificio que desea taladrar para mayor precisión.
45
ESPAÑOL
Atornillado
Use siempre el tipo y el tamaño adecuado de punta.
Si le resulta difícil apretar los tornillos, intente aplicar una
pequeña cantidad de jabón o líquido jabonoso como
lubricante.
Sujete siempre la herramienta y la punta en línea recta
con el tornillo.
Uso de la función de nivel de láser (fig. H - J)
La herramienta tiene un módulo láser que se ha diseñado
para la proyección de líneas láser como ayuda en
aplicaciones de bricolaje.
Coloque la herramienta contra la pared, tal como se muestra.
Deslice el interruptor de encendido/apagado (7) a
la posición I para encender el láser.
El láser proyectará desde una de las aperturas del láser (6).
Mueva la herramienta según sea necesario para situar
la línea láser.
Nota: las líneas láser sólo estarán niveladas si la herramienta
se mantiene como máximo a 5° de la vertical.
Deslice el interruptor de encendido/apagado (7) a la
posición 0 para apagar el láser.
¡Atención! La utilización de controles o ajustes así como la
ejecución de procedimientos distintos a los especificados aquí
puede suponer una exposición peligrosa a la radiación.
Ajuste de la dirección del rayo (fig. I)
El rayo láser puede ajustarse para aplicaciones de nivelación
horizontal y vertical.
Gire el interruptor (8) a una de las siguientes posiciones:
- posición A: nivelación horizontal a la izquierda
- posición B: nivelación vertical
- posición C: nivelación horizontal a la derecha
Mantenimiento
Su herramienta Black & Decker está diseñada para que
funcione durante un largo período de tiempo con un
mantenimiento mínimo. El funcionamiento satisfactorio
continuado depende de un cuidado apropiado y una limpieza
periódica de la herramienta.
Su cargador no requiere ningún mantenimiento aparte de una
limpieza periódica.
¡Atención! Antes de efectuar cualquier mantenimiento en la
herramienta, retire la batería de la herramienta. Desenchufe el
cargador antes de limpiarlo.
Limpie periódicamente las ranuras de ventilación de la
herramienta y del cargador con un cepillo suave o un
paño seco.
Limpie periódicamente la carcasa del motor con un paño
húmedo. No utilice ninguna sustancia limpiadora abrasiva
o que contenga disolventes.
Abra periódicamente el portabrocas y golpéelo
suavemente para extraer el polvo del interior.
Protección del medio ambiente
Z
Separación de desechos. Este producto no debe
desecharse con la basura doméstica normal.
Si llega el momento de reemplazar su producto
Black & Decker o éste ha dejado de tener utilidad para usted,
no lo deseche con la basura doméstica normal. Asegúrese de
que este producto se deseche por separado.
z
La separación de desechos de productos usados y
embalajes permite que los materiales puedan
reciclarse y reutilizarse. La reutilización de materiales
reciclados ayuda a evitar la contaminación
medioambiental y reduce la demanda de materias
primas.
La normativa local puede prever la separación de desechos
de productos eléctricos de uso doméstico en centros
municipales de recogida de desechos o a través del
distribuidor cuando adquiere un nuevo producto.
Black & Decker proporciona facilidades para la recogida y el
reciclado de los productos Black & Decker que hayan llegado
al final de su vida útil. Para hacer uso de este servicio,
devuelva su producto a cualquier servicio técnico autorizado,
que lo recogerá en nuestro nombre.
Pueden consultar la dirección de su servicio técnico más
cercano poniéndose en contacto con la oficina local de
Black & Decker en la dirección que se indica en este manual.
Como alternativa, puede consultar en Internet la lista de
servicios técnicos autorizados e información completa de
nuestros servicios de posventa y contactos en la siguiente
dirección: www.2helpU.com
Baterías
h
Las baterías Black & Decker pueden recargarse
muchas veces. Cuando se agoten, deséchelas
respetando las normas de protección del entorno:
Utilice la batería hasta que se agote por completo y luego
retírela de la herramienta.
Las baterías NiCd, NiMH y Li-Ion son reciclables.
Llévelas a cualquier servicio técnico autorizado o a un
centro de reciclado.
46
ESPAÑOL
Características técnicas
CL12 CL14
Voltaje V
DC
12 14,4
Velocidad sin carga min
-1
0-600 0-600
Par de apriete máximo Nm 10 11
Capacidad del portabrocas mm 10 10
Capacidad máxima de perforación
Acero mm 10 10
Madera mm 10 10
Longitud de onda nm 654 654
Clase de láser 1 1
Potencia del láser mW 1,73 1,85
Peso kg 1,7 1,8
Cargador 3 horas 1 horas
Tensión de la red V
AC
230 230
Tiempo aproximado de carga h 3 1
Batería A12 A14
Voltaje V
DC
12 14
Capacidad Ah 1,5 1,5
Peso kg $1 $2
Declaración de conformidad CE
CL12/CL14
Black & Decker declara que estos productos cumplen las
normas siguientes:
98/37/CE, EN 60745
Nivel de la presión acústica según EN 60745:
Presión acústica (L
pA
) 67,0 dB(A), incertidumbre (K) 3 dB(A)
Presión acústica (L
WA
) 78,0 dB(A), incertidumbre (K) 3 dB(A)
Valores totales de vibración (suma de vector triaxial)
según EN 60745:
Perforación en metal (a
h, D
) 3,546 m/s
2
,
incertidumbre (K) 1,5 m/s
2
Atornillado sin percusión (a
h, S
) 2,17 m/s
2
,
incertidumbre (K) 1,5 m/s
2
El abajo firmante es responsable de la compilación del archivo
técnico y hace esta declaración en nombre
de Black & Decker.
_
Kevin Hewitt
Director de Ingeniería del Consumidor
Spennymoor, County Durham DL16 6JG,
Reino Unido
1-9-2008
Garantía
Black & Decker confía plenamente en la calidad de sus
productos y ofrece una garantía extraordinaria. Esta
declaración de garantía es una añadido, y en ningún caso un
perjuicio para sus derechos estatutarios. La garantía es válida
dentro de los territorios de los Estados Miembros de la Unión
Europea y de los de la Zona Europea de Libre Comercio.
Si un producto Black & Decker resultará defectuoso debido
a materiales o mano de obra defectuosos o a la falta de
conformidad, Black & Decker garantiza, dentro de los 24 meses
de la fecha de compra, la sustitución de las piezas
defectuosas, la reparación de los productos sujetos a un
desgaste y rotura razonables o la sustitución de tales
productos para garantizar al cliente el mínimo de
inconvenientes, a menos que:
El producto haya sido utilizado con propósitos
comerciales, profesionales o de alquiler;
El producto haya sido sometido a un uso inadecuado
o negligente;
El producto haya sufrido daños causados por objetos
o sustancias extrañas o accidentes;
Se hayan realizado reparaciones por parte de personas
que no sean los servicios de reparación autorizados
o personal de servicios de Black & Decker.
Para reclamar en garantía, será necesario que presente
la prueba de compra al vendedor o al servicio técnico de
reparaciones autorizado. Pueden consultar la dirección de su
servicio técnico más cercano poniéndose en contacto con la
oficina local de Black & Decker en la dirección que se indica
en este manual. Como alternativa, se puede consultar en
Internet, en la dirección siguiente, la lista de servicios técnicos
autorizados e información completa de nuestros servicios de
postventa y contactos: www.2helpU.com
Visite nuestro sitio web www.blackanddecker.eu para
registrar su nuevo producto Black & Decker y mantenerse al
día sobre nuestros productos y ofertas especiales. Encontrará
información adicional sobre la marca Black & Decker y
nuestra gama de productos en www.blackanddecker.eu

Transcripción de documentos

ESPAÑOL Finalidad Su taladro/destornillador Black & Decker está diseñado para atornillar y destornillar así como para taladrar madera, metal y plástico. Esta herramienta está pensada únicamente para uso doméstico. Instrucciones de seguridad Advertencias de seguridad generales para herramientas eléctricas @ ¡Atención! Lea todas las advertencias e instrucciones de seguridad. En caso de no respetarse las advertencias e instrucciones indicadas a continuación, podría producirse una descarga eléctrica, incendio y/o lesión grave. Conserve todas las advertencias e instrucciones para su posterior consulta. El término "herramienta eléctrica" empleado en las advertencias indicadas a continuación se refiere a la herramienta eléctrica con alimentación de red (con cable) o alimentada por pila (sin cable). 1. Seguridad del área de trabajo a. Mantenga limpia y bien iluminada el área de trabajo. El desorden o una iluminación deficiente en las áreas de trabajo pueden provocar accidentes. b. No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con peligro de explosión, en el que se encuentren combustibles líquidos, gases o material en polvo. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a inflamar los materiales en polvo o vapores. c. Mantenga alejados a los niños y otras personas del área de trabajo al emplear la herramienta eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el control sobre la herramienta. 2. Seguridad eléctrica a. El enchufe de la herramienta eléctrica debe corresponder a la toma de corriente utilizada. No es admisible modificar el enchufe en forma alguna. No emplee adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecuados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga eléctrica. b. Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una descarga eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra. c. No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia y evite que penetren líquidos en su interior. Existe el peligro de recibir una descarga eléctrica si penetran ciertos líquidos en la herramienta eléctrica. 40 d. Cuide el cable eléctrico. No utilice el cable eléctrico para transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni tire de él para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable eléctrico alejado del calor, aceite, bordes afilados o piezas móviles. Los cables eléctricos dañados o enredados pueden provocar una descarga eléctrica. e. Al trabajar con la herramienta eléctrica en la intemperie utilice solamente cables alargadores homologados para su uso en exteriores. La utilización de un cable alargador adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga eléctrica. f. Si fuera inevitable la utilización de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo, utilice un suministro protegido con un dispositivo de corriente residual (RCD). La utilización de un dispositivo de corriente residual reduce el riesgo de descarga eléctrica. 3. Seguridad personal a. Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta eléctrica con prudencia. No utilice la herramienta eléctrica si estuviese cansado, ni tampoco después de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos. El no estar atento durante el uso de una herramienta eléctrica puede provocarle serias lesiones. b. Utilice equipos de protección personal. Lleve siempre protección ocular. Los equipos de protección tales como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco o protectores auditivos, utilizados en condiciones adecuadas, contribuyen a reducir las lesiones personales. c. Evite una puesta en marcha involuntaria. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectar a la fuente de alimentación o la batería, coger o transportar la herramienta. Si se transportan herramientas eléctricas con el dedo sobre el interruptor o si se enchufan con el interruptor encendido puede dar lugar a accidentes. d. Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta o llave colocada en una pieza giratoria de la herramienta eléctrica puede producir lesiones al ponerse a funcionar. e. Sea precavido. Evite adoptar una posición que fatigue su cuerpo; mantenga un apoyo firme sobre el suelo y conserve el equilibrio en todo momento. Ello le permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso de presentarse una situación inesperada. f. Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No lleve vestidos anchos ni joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y guantes alejados de las piezas móviles. La vestimenta suelta, las joyas y el pelo largo se pueden enganchar con las piezas en movimiento. ESPAÑOL g. Siempre que sea posible utilizar unos equipos de aspiración o captación de polvo, asegúrese que éstos estén montados y que sean utilizados correctamente. El empleo de equipos de recogida de polvo reduce los riesgos derivados del polvo. 4. Uso y cuidado de herramientas eléctricas a. No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use la herramienta eléctrica prevista para el trabajo a realizar. Con la herramienta eléctrica adecuada podrá trabajar mejor y más seguro dentro del margen de potencia indicado. b. No utilice herramientas eléctricas con un interruptor defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacerse reparar. c. Desconecte el enchufe de la fuente eléctrica y/o la batería de la herramienta eléctrica antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o almacenar la herramienta eléctrica. Esta medida preventiva reduce el riesgo de conectar accidentalmente la herramienta eléctrica. d. Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance de los niños y de las personas que no estén familiarizadas con su uso. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas inexpertas son peligrosas. e. Cuide sus herramientas eléctricas con esmero. Controle si funcionan correctamente, sin atascarse, las partes móviles de la herramienta eléctrica, y si existen partes rotas o deterioradas que pudieran afectar al funcionamiento de la herramienta. Si la herramienta eléctrica estuviese defectuosa haga que la reparen antes de volver a utilizarla. Muchos accidentes se deben a herramientas eléctricas con un mantenimiento deficiente. f. Mantenga las herramientas de corte limpias y afiladas. Las herramientas de corte mantenidas correctamente se dejan guiar y controlar mejor. g. Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las puntas de la herramienta, etc. de acuerdo a estas instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aquellos para los que han sido concebidas puede resultar peligroso. c. Cuando no utilice la batería, manténgala alejada de objetos metálicos como clips, monedas, llaves, clavos, tornillos, o cualquier otro objeto metálico pequeño que pueda dar lugar a una conexión entre los bornes. El cortocircuito entre los bornes de la batería puede ocasionar quemaduras o un incendio. d. Un mal uso puede dar lugar a que la pila pierda líquido; evite cualquier contacto con el líquido. Si accidentalmente entra en contacto con el líquido, enjuáguese con agua. Si le entra líquido en los ojos, busque rápidamente asistencia médica. El líquido que pierde la pila puede ocasionar irritación o quemaduras. 6. Servicio técnico a. Haga reparar su herramienta eléctrica sólo por personal técnico autorizado que emplee exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se garantiza la seguridad de la herramienta eléctrica. Advertencias de seguridad adicionales para herramientas eléctricas @      5. Uso y cuidado de herramientas con batería a. Recargue la batería únicamente con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador adecuado para un tipo de batería puede provocar un incendio si se utiliza con otra batería. b. Use las herramientas únicamente con las baterías específicamente designadas. El uso de cualquier otra batería puede provocar lesiones o un incendio.   ¡Atención! Advertencias de seguridad adicionales para taladros y taladros percutores Lleve protección acústica cuando utilice taladros percutores. La exposición al ruido puede provocar la pérdida de audición. Utilice las empuñaduras auxiliares que se suministran con la herramienta. La pérdida de control puede provocar lesiones personales. Sujete la herramienta eléctrica únicamente por las empuñaduras aisladas al realizar trabajos en los que el accesorio de corte pueda tocar cables eléctricos ocultos o su propio cable. El accesorio de corte que haga contacto con cables con corriente pueden hacer que las partes metálicas al descubierto de la herramienta eléctrica provoquen una descarga al usuario. Utilice mordazas u otra forma práctica para fijar y soportar la pieza de trabajo a una plataforma estable. Sujetar el trabajo a mano o contra su cuerpo hace que pierda estabilidad y puede provocar la pérdida de control. Antes de taladrar paredes, suelos o techos, compruebe la ubicación de cableados y tuberías. Evite tocar la punta de la broca inmediatamente después de taladrar, ya que estará caliente. Esta herramienta no está destinada para ser utilizada por personas (niños incluidos) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o que carezcan de experiencia y conocimiento, a menos que reciban supervisión o instrucción respecto al uso de la misma por una persona responsable de su seguridad. Debe vigilarse a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato. 41 ESPAÑOL  En este manual se explica el uso previsto de la herramienta. El uso de otros accesorios, adaptadores, o la propia utilización de la herramienta en cualquier forma diferente de las recomendadas en este manual de instrucciones puede constituir un riesgo de lesiones a las personas y/o daños materiales. Instrucciones de seguridad adicionales para láseres + Lea con atención todo el contenido de este manual. Este producto no debe ser utilizado por niños menores de 16 años. ¡Advertencia! Radiación de láser. No mire al rayo láser. No observe directamente el rayo láser con instrumentos ópticos. Consulte las características del producto de láser.        Este láser pertenece a la clase 1 según la norma EN 60825. No sustituya el diodo del láser por uno de diferente tipo. Si se estropea, haga que lo reparen en un servicio técnico autorizado. No utilice el láser para fines distintos a la proyección de rayos láser. Se ha determinado que la exposición de los ojos a un rayo láser de clase 1 no resulta perjudicial si no excede de 0,25 segundos. Normalmente, las pestañas le proporcionarán una protección adecuada. A distancias superiores a 1 m, el láser pertenece a la clase 1 y, por tanto, se considera totalmente seguro. No mire nunca directamente y deliberadamente al rayo láser. No utilice herramientas ópticas para mirar el rayo láser. No monte la herramienta en una posición en la cual el rayo láser pueda alcanzar una persona a la altura de la cabeza. No permita que los niños se acerquen al láser. Instrucciones de seguridad adicionales para baterías y cargadores Baterías  Nunca, por ningún motivo, trate de abrir las baterías.  No exponga la batería al agua. 42 No exponga la batería al calor. No las almacene en lugares donde la temperatura pueda superar los 40 °C.  Cargue las baterías únicamente a temperaturas entre 10 °C y 40 °C.  Recargue utilizando únicamente el cargador suministrado con la herramienta.  Cuando deseche las baterías, siga las instrucciones indicadas en la sección “Protección del medio ambiente”.  Bajo condiciones extremas, las baterías podrían perder líquido. Si observa que la batería ha perdido líquido, proceda del modo siguiente: - Limpie cuidadosamente el líquido con un paño. Evite el contacto con la piel. - En caso de producirse contacto con la piel o los ojos, siga estas instrucciones. ¡Atención! El líquido de la batería es una solución con un 25-30% de hidróxido de potasio, y puede resultar nocivo. En caso de que entre en contacto con la piel, lávese inmediatamente con agua. Neutralícelo con un ácido suave como zumo de limón o vinagre. En caso de contacto con los ojos, láveselos con abundante agua limpia durante, al menos, 10 minutos. Consulte a un médico.   & o p ¡Peligro de incendio! Evite que se produzcan cortocircuitos entre los polos de una batería desconectada (por ejemplo, si protección la batería en una caja de herramientas metálicas). No arroje la batería al fuego. No intente cargar baterías en mal estado. Cargadores  Use el cargador Black & Decker únicamente para cargar baterías del tipo suministrado. Otras baterías podrían estallar, causando daños y lesiones personales.  Nunca intente cargar baterías no recargables.  Sustituya inmediatamente los cables defectuosos.  No exponga el cargador al agua.  No abra el cargador.  No manipule el cargador. $ El cargador está pensado únicamente para su uso en interiores. ESPAÑOL Vibración Los valores declarados de emisión de vibración indicados en los datos técnicos y la declaración de conformidad se han medido de acuerdo a un método de prueba estándar contemplado por la EN 60745 y puede utilizarse para comparar una herramienta con otra. El valor declarado de emisión de vibración también puede utilizarse en una evaluación preliminar de exposición. ¡Atención! El valor de emisión de vibración durante el uso real de la herramienta eléctrica puede variar del valor declarado en función del modo de utilización de la herramienta. El nivel de vibración puede aumentar por encima del valor indicado. Cuando se evalúe la exposición a la vibración con el fin de determinar las medidas de seguridad exigidas por la 2002/44/CE para proteger a las personas que utilizan herramientas eléctricas en su empleo con regularidad, una estimación de la exposición a la vibración debe considerar las condiciones reales de uso y la forma en que se utiliza la herramienta, teniendo en cuenta incluso todas las partes del ciclo de trabajo como los momentos en que la herramienta se apaga y cuando está conectada sin funcionar además del tiempo de accionamiento. Etiquetas sobre la herramienta : En la herramienta se indican los siguientes pictogramas: ¡Atención! Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer el manual de instrucciones. Seguridad eléctrica #  El cargador lleva un doble aislamiento; por lo tanto no requiere una toma a tierra. Compruebe siempre que la tensión de la red corresponda al valor indicado en la placa de características. No intente nunca sustituir el cargador por un enchufe normal a la red. Si el cable eléctrico está estropeado, debe ser sustituido por el fabricante o un servicio técnico autorizado de Black & Decker con el fin de evitar accidentes. Características Esta herramienta incluye alguna o todas las características siguientes. 1. Conmutador de velocidad variable 2. Guía de deslizamiento de avance/retroceso 3. Anillo de ajuste de par de apriete 4. Portabrocas 5. Indicador de carga de batería 6. Aperturas del láser 7. Interruptor de encendido/apagado de láser 8. Interruptor de dirección del láser 9. Batería Fig. A 10. 11. 12. 13. Cargador Alojamiento del cargador Indicador de carga Indicador de carga completada Montaje ¡Atención! Antes de proceder al montaje, extraiga siempre la batería. Colocación y retirada de la batería (fig. B)   Para introducir la batería (9), colóquela en línea con el receptáculo de la herramienta. Deslice la batería en el receptáculo y empújela hasta que encaje en su sitio. Para retirar la batería, presione los dos botones de liberación (14) simultáneamente mientras extrae la batería del receptáculo. Instalación de la tapa de la batería (fig. C) ¡Atención! Instale la tapa (15) en la batería (9) para el transporte y almacenamiento. Colocación y extracción de una broca o punta de atornillar (fig. D) Esta herramienta lleva un portabrocas sin llave para facilitar el intercambio de puntas.  Bloquee la herramienta colocando la guía de deslizamiento de avance/retroceso (2) en la posición central.  Abra el portabrocas girando el casquillo (16) con una mano mientras sujeta la herramienta con la otra.  Inserte el eje de la punta (17) en el portabrocas.  Apriete firmemente el portabrocas girando el casquillo (16) con una mano mientras sujeta la herramienta con la otra. Uso ¡Atención! Deje que la herramienta funcione a su ritmo. No lo sobrecargue. ¡Atención! Antes de taladrar paredes, suelos o techos, compruebe la ubicación de cableados y tuberías. Carga de la batería (fig. A) La batería debe cargarse antes de usarla por primera vez y siempre que no obtenga la suficiente potencia en trabajos que antes efectuaba con facilidad. Cuando cargue la batería por primera vez, o después de un prolongado almacenaje, sólo obtendrá una carga del 80%. Después de varios ciclos de carga y descarga, la batería alcanzará su capacidad máxima. 43 ESPAÑOL Durante la carga, la batería podría calentarse; esto es normal y no indica ningún problema.   ¡Atención! No cargue la batería a una temperatura ambiente inferior a 4 °C o superior a 40 °C. Temperatura recomendada de carga: aprox. 24 °C. Uso del cargador de 3 horas  Para cargar la batería (9), extráigala de la herramienta e inserte el alojamiento del cargador (11) en la batería.  Enchufe el cargador (10). La batería se calienta mientras se está cargando. Al cabo de unas 3 horas de carga, la batería estará lo suficientemente cargada para su uso en aplicaciones normales. Después de aproximadamente 6 horas de carga, la batería estará totalmente cargada.  Extraiga el alojamiento del cargador de la batería. Utilización del cargador de 1 hora  Para cargar la batería (9), extráigala de la herramienta e insértela en el cargador (10). La batería encajará en el cargador sólo en un sentido. No la fuerce. Compruebe que la batería está totalmente insertada en el cargador.  Enchufe el cargador.  Compruebe que el indicador rojo de carga (12) esté encendido. Si en su lugar se enciende el indicador verde de carga (13), entonces la batería está demasiado caliente y no puede cargarse. Si ocurre esto, extraiga la batería del cargador, deje que se enfríe durante 1 hora aproximadamente y vuelva a insertarla. Después de 1 hora aproximada de carga, el indicador rojo (12) se apagará y se encenderá el indicador verde (13). Entonces la batería estará totalmente cargada.  Extraiga la batería del cargador. Comprobación del estado de la batería (fig. E) Esta herramienta lleva un indicador de carga de batería que le permite comprobar el estado de la misma.  Pulse el botón (18) y manténgalo presionado.  Observe cuántas luces (19) están encendidas. Carga de la batería 1 luz baja 2 luces media 3 luces alta Selección de la dirección de rotación (fig. F) Para taladrar y apretar tornillos, use la rotación directa (en el sentido de las agujas del reloj). Para aflojar tornillos o para extraer una broca atascada, use la rotación inversa (en sentido contrario a las agujas del reloj). 44  Para seleccionar la rotación directa, empuje la guía de deslizamiento de avance/retroceso (2) hacia la izquierda. Para seleccionar la rotación inversa, empuje la guía de deslizamiento de avance/retroceso hacia la derecha. Para bloquear la herramienta, coloque la guía de deslizamiento de avance/retroceso en la posición central. Selección del par de apriete (fig. G) Esta herramienta lleva acoplado un anillo para determinar el par de apriete de los tornillos. Los tornillos grandes y el material duro de las piezas a trabajar requieren un ajuste de par de apriete mayor que los tornillos pequeños y el material blando de las piezas de trabajo. El anillo dispone de una amplia gama de ajustes que se ajustan a sus necesidades.  Para taladrar madera, metal y plásticos, coloque el anillo (3) en la posición de taladrado alineando el símbolo con la marca (20).  Para atornillar, coloque el anillo en el valor deseado. Si todavía no sabe cuál es el valor apropiado, proceda del modo siguiente: - Ponga el anillo (3) en el ajuste de par de apriete más bajo. - Apriete el primer tornillo. - Si el embrague patina y hace ruido antes de lograr el resultado deseado, aumente el valor del anillo y continúe apretando el tornillo. Repita el procedimiento hasta que alcance el ajuste correcto. Utilice dicho ajuste para los tornillos restantes. Taladrado/atornillado    Seleccione la rotación directa o inversa usando la guía de deslizamiento de avance/retroceso (2). Para encender la herramienta, presione el interruptor (1). La velocidad de la herramienta dependerá de hasta dónde pulse el interruptor. Para apagar la herramienta, suelte el interruptor. Consejos para un uso óptimo Perforación  Aplique siempre una suave presión en línea recta con la broca.  Justo antes de que la punta de la broca atraviese la pieza de trabajo, disminuya la presión sobre la herramienta.  Use un bloque de madera como soporte de piezas de trabajo que puedan astillarse.  Use brocas de pala para taladrar agujeros de gran diámetro en madera.  Use brocas de acero rápido (HSS) para taladrar metal.  Use un lubricante para taladrar metales distintos del hierro fundido y el latón.  Haga una marca con un punzón de perforar en el centro del orificio que desea taladrar para mayor precisión. ESPAÑOL Atornillado  Use siempre el tipo y el tamaño adecuado de punta.  Si le resulta difícil apretar los tornillos, intente aplicar una pequeña cantidad de jabón o líquido jabonoso como lubricante.  Sujete siempre la herramienta y la punta en línea recta con el tornillo. Uso de la función de nivel de láser (fig. H - J) La herramienta tiene un módulo láser que se ha diseñado para la proyección de líneas láser como ayuda en aplicaciones de bricolaje.  Coloque la herramienta contra la pared, tal como se muestra.  Deslice el interruptor de encendido/apagado (7) a la posición I para encender el láser. El láser proyectará desde una de las aperturas del láser (6).  Mueva la herramienta según sea necesario para situar la línea láser. Nota: las líneas láser sólo estarán niveladas si la herramienta se mantiene como máximo a 5° de la vertical.  Deslice el interruptor de encendido/apagado (7) a la posición 0 para apagar el láser. ¡Atención! La utilización de controles o ajustes así como la ejecución de procedimientos distintos a los especificados aquí puede suponer una exposición peligrosa a la radiación. Ajuste de la dirección del rayo (fig. I) El rayo láser puede ajustarse para aplicaciones de nivelación horizontal y vertical.  Gire el interruptor (8) a una de las siguientes posiciones: - posición A: nivelación horizontal a la izquierda - posición B: nivelación vertical - posición C: nivelación horizontal a la derecha Mantenimiento Su herramienta Black & Decker está diseñada para que funcione durante un largo período de tiempo con un mantenimiento mínimo. El funcionamiento satisfactorio continuado depende de un cuidado apropiado y una limpieza periódica de la herramienta. Su cargador no requiere ningún mantenimiento aparte de una limpieza periódica. ¡Atención! Antes de efectuar cualquier mantenimiento en la herramienta, retire la batería de la herramienta. Desenchufe el cargador antes de limpiarlo.  Limpie periódicamente las ranuras de ventilación de la herramienta y del cargador con un cepillo suave o un paño seco.  Limpie periódicamente la carcasa del motor con un paño húmedo. No utilice ninguna sustancia limpiadora abrasiva o que contenga disolventes.  Abra periódicamente el portabrocas y golpéelo suavemente para extraer el polvo del interior. Protección del medio ambiente Z Separación de desechos. Este producto no debe desecharse con la basura doméstica normal. Si llega el momento de reemplazar su producto Black & Decker o éste ha dejado de tener utilidad para usted, no lo deseche con la basura doméstica normal. Asegúrese de que este producto se deseche por separado. z La separación de desechos de productos usados y embalajes permite que los materiales puedan reciclarse y reutilizarse. La reutilización de materiales reciclados ayuda a evitar la contaminación medioambiental y reduce la demanda de materias primas. La normativa local puede prever la separación de desechos de productos eléctricos de uso doméstico en centros municipales de recogida de desechos o a través del distribuidor cuando adquiere un nuevo producto. Black & Decker proporciona facilidades para la recogida y el reciclado de los productos Black & Decker que hayan llegado al final de su vida útil. Para hacer uso de este servicio, devuelva su producto a cualquier servicio técnico autorizado, que lo recogerá en nuestro nombre. Pueden consultar la dirección de su servicio técnico más cercano poniéndose en contacto con la oficina local de Black & Decker en la dirección que se indica en este manual. Como alternativa, puede consultar en Internet la lista de servicios técnicos autorizados e información completa de nuestros servicios de posventa y contactos en la siguiente dirección: www.2helpU.com Baterías h   Las baterías Black & Decker pueden recargarse muchas veces. Cuando se agoten, deséchelas respetando las normas de protección del entorno: Utilice la batería hasta que se agote por completo y luego retírela de la herramienta. Las baterías NiCd, NiMH y Li-Ion son reciclables. Llévelas a cualquier servicio técnico autorizado o a un centro de reciclado. 45 ESPAÑOL Características técnicas CL12 VDC 12 min-1 0-600 Nm 10 mm 10 Voltaje Velocidad sin carga Par de apriete máximo Capacidad del portabrocas Capacidad máxima de perforación Acero mm 10 Madera mm 10 Longitud de onda nm 654 Clase de láser 1 Potencia del láser mW 1,73 Peso kg 1,7 CL14 14,4 0-600 11 10 10 10 654 1 1,85 1,8 Cargador Tensión de la red Tiempo aproximado de carga 3 horas VAC 230 h 3 1 horas 230 1 Batería Voltaje Capacidad Peso A12 VDC 12 Ah 1,5 kg $1 A14 14 1,5 $2 Declaración de conformidad CE CL12/CL14 Black & Decker declara que estos productos cumplen las normas siguientes: 98/37/CE, EN 60745 Nivel de la presión acústica según EN 60745: Presión acústica (LpA) 67,0 dB(A), incertidumbre (K) 3 dB(A) Presión acústica (LWA) 78,0 dB(A), incertidumbre (K) 3 dB(A) Valores totales de vibración (suma de vector triaxial) según EN 60745: Perforación en metal (ah, D) 3,546 m/s2, incertidumbre (K) 1,5 m/s2 Atornillado sin percusión (ah, S) 2,17 m/s2, incertidumbre (K) 1,5 m/s2 El abajo firmante es responsable de la compilación del archivo técnico y hace esta declaración en nombre de Black & Decker. _ 46 Kevin Hewitt Director de Ingeniería del Consumidor Spennymoor, County Durham DL16 6JG, Reino Unido 1-9-2008 Garantía Black & Decker confía plenamente en la calidad de sus productos y ofrece una garantía extraordinaria. Esta declaración de garantía es una añadido, y en ningún caso un perjuicio para sus derechos estatutarios. La garantía es válida dentro de los territorios de los Estados Miembros de la Unión Europea y de los de la Zona Europea de Libre Comercio. Si un producto Black & Decker resultará defectuoso debido a materiales o mano de obra defectuosos o a la falta de conformidad, Black & Decker garantiza, dentro de los 24 meses de la fecha de compra, la sustitución de las piezas defectuosas, la reparación de los productos sujetos a un desgaste y rotura razonables o la sustitución de tales productos para garantizar al cliente el mínimo de inconvenientes, a menos que:  El producto haya sido utilizado con propósitos comerciales, profesionales o de alquiler;  El producto haya sido sometido a un uso inadecuado o negligente;  El producto haya sufrido daños causados por objetos o sustancias extrañas o accidentes;  Se hayan realizado reparaciones por parte de personas que no sean los servicios de reparación autorizados o personal de servicios de Black & Decker. Para reclamar en garantía, será necesario que presente la prueba de compra al vendedor o al servicio técnico de reparaciones autorizado. Pueden consultar la dirección de su servicio técnico más cercano poniéndose en contacto con la oficina local de Black & Decker en la dirección que se indica en este manual. Como alternativa, se puede consultar en Internet, en la dirección siguiente, la lista de servicios técnicos autorizados e información completa de nuestros servicios de postventa y contactos: www.2helpU.com Visite nuestro sitio web www.blackanddecker.eu para registrar su nuevo producto Black & Decker y mantenerse al día sobre nuestros productos y ofertas especiales. Encontrará información adicional sobre la marca Black & Decker y nuestra gama de productos en www.blackanddecker.eu
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

BLACK+DECKER CL12 El manual del propietario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para