Groupe Brandt FET-6412D El manual del propietario

Categoría
Lavadoras
Tipo
El manual del propietario
• INSTRUCTIONS FOR USE
• GUIDE D’UTILISATION
• GUIDA D’INSTALLAZIONE E DI UTILIZZO
• MANUAL DE INSTRUCCIONES
• MANUAL DE INSTRUÇÕES
As part of our commitment to constantly improving our products, we reserve the right to make changes to them based on
technical advances to their technical and functional features and appearance.
Warning:
Before installing and using your appliance, please carefully read this Guide to Installation and Use, which will
allow you to quickly familiarise yourself with its operation.
Dans le souci d’une amélioration constante de nos produits, nous nous réservons le droit d’apporter à leurs caractéristiques
techniques, fonctionnelles ou esthétiques toutes modications liées à leur évolution.
Important:
Avant de mettre votre appareil en route, veuillez lire attentivement ce guide d’installation et d’utilisation an de
vous familiariser plus rapidement avec son fonctionnement.
Con il costante scrupolo di migliorare i nostri prodotti, ci riserviamo il diritto di apportare modiche alle loro caratteristiche
tecniche, funzionali o estetiche, parallelamente all’evoluzione tecnica.
Importante:
Prima di avviare l’apparecchio, leggere attentamente questa guida d’installazione e di utilizzo al ne di conoscerne
rapidamente il funzionamento.
Con el objetivo de mejorar constantemente nuestros productos, nos reservamos el derecho a efectuar modicaciones en
sus características técnicas, funcionales o estéticas vinculadas con los avances técnicos.
Importante:
Antes de poner en marcha el aparato, lea atentamente este manual de instalación y utilización para familiarizarse
lo más rápidamente con su funcionamiento.
Com a preocupação de melhorar constantemente os nossos produtos, reservamo-nos o direito de modicar as respectivas
características técnicas, funcionais ou estéticas por motivos ligados à sua evolução.
Importante:
Antes de pôr o aparelho a funcionar, leia este guia de instalação e de utilização com atenção para se familiarizar
mais rapidamente com o seu funcionamento.
ES
Seite 39
EN
Page 3
FR
Page 15
IT
Pagina 27
2
PT
Seite 51
1 / PRESENTACIÓN DE SU APARATO
ES
• ÍNDICE
Desmontaje de las bridas de transporte ..................................... 40
Desplazamiento de su aparato ................................................... 40
Alimentación de agua fría ........................................................... 40
Evacuación de las aguas sucias ................................................. 40
Alimentación eléctrica ................................................................. 41
Instalación de su aparato ............................................................ 41
Carga de la ropa ......................................................................... 41
Carga de los productos de lavado ............................................... 41
Programación ............................................................................. 43
Seguridad niños ......................................................................... 45
Página
Detalle de los programas y de las opciones ............................... 45
Modicación de un programa de lavado ..................................... 46
Seguridades automáticas ........................................................... 47
Desagüe del depósito de detergente líquido ........................... 47
Limpieza del ltro de bomba ....................................................... 48
Mantenimiento de su aparato ..................................................... 48
Incidentes susceptibles de ocurrir ............................................. 49
Mensajes particulares suministrados por la pantalla ...................49
Información relativa al reglamento UE 1015/2010 ..................... 50
Página
• CONSEJOS DE SEGURIDAD
Importante:
Este aparato, destinado a un uso exclusivamente doméstico,
ha sido concebido para lavar, aclarar y centrifugar los textiles
lavables a máquina.
Respete imperativamente las consignas siguientes. Rehusamos
cualquier responsabilidad y garantía en caso de no respeto de estas
recomendaciones susceptibles de provocar daños materiales o
corporales.
— No está previsto que usen este aparato personas (incluidos niños) cuyas
capacidades físicas, sensoriales o mentales estén reducidas, ni personas
que no tengan experiencia o conocimiento, salvo si han estado bajo el
control o han recibido formación previa referente al uso del aparato por
parte de una persona responsable de su seguridad.
— El aparato sólo debe utilizarse conforme al modo de empleo, para
evitar dañar su ropa y su aparato. Sólo utilice productos de lavado y
de mantenimiento certicados para el empleo en las lavadoras de uso
doméstico.
— Si antes del lavado, trata su ropa con quitamanchas, disolventes y, en
general, con cualquier producto inamable o de alto poder detonante, no la
ponga inmediatamente en el aparato.
De la misma manera, le recomendamos altamente no utilizar disolventes
o productos en bomba aerosol al lado de su lavadora y más generalmente
de aparatos eléctricos en un cuarto mal ventilado (riesgo de incendio y de
explosión).
— Si se producen incidentes que no puede resolver mediante los remedios
que le recomendamos (ver capítulo «INCIDENTES SUSCEPTIBLES DE
OCURRIR»), llame a un profesional cualicado.
— Si ha de abrir su lavadora en curso de ciclo (Por ejemplo: para añadir o
quitar ropa), según la fase en la cual se encuentra el programa (en lavado
esencialmente), tenga cuidado con la temperatura interior que puede ser
muy elevada (riesgo de quemaduras graves).
— Durante una nueva instalación, el aparato ha de ser conectado a la red
de distribución de agua mediante un tubo nuevo, el tubo usado no ha de
reutilizarse.
— No deje a los niños jugar con el aparato y aleje los animales domésticos.
— Los aparatos usados han de convertirse en aparatos inutilizables.
Desenchufe y corte el cable de alimentación a ras del aparato. Cierre la
llegada de agua y quite el tubo. Haga inutilizable la cerradura de la puerta.
— En caso de riesgo de helada, desenchufe el tubo de llegada de agua y
vacíe el agua susceptible de permanecer en el tubo de vaciado colocando
éste lo más abajo posible en un recipiente.
AHORROS DE ENERGÍA
— Sólo programe el prelavado cuando sea absolutamente necesario:
por ej. para prendas de deporte o de trabajo muy sucias, etc.
— Para la ropa poco o medio sucia, un programa de baja temperatura es
suciente para obtener un resultado de lavado impecable.
— Para la ropa poco sucia, elija un ciclo de lavado corto.
Dosique el producto de lavado según la dureza del agua, el grado de
suciedad y la cantidad de ropa y respete los consejos de los paquetes de
detergente.
• PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
Los materiales utilizados para el embalaje de este aparato son reciclables.
Participe en su reciclaje y contribuya así a conservar el medio ambiente
tirándolos a los contenedores municipales previstos para ellos.
Su aparato también contiene materiales reciclables, por lo que está
marcado con este logotipo que le indica que, en los países de la
Unión Europea, los aparatos desechados no deben mezclarse con
otros residuos.
Actuando así, el reciclaje de los aparatos que organiza su fabricante
se efectuará en las mejores condiciones posibles, de acuerdo con la
directiva europea 2002/96/CE sobre los residuos de equipos eléctricos y
electrónicos. Consulte en su ayuntamiento o a su vendedor para conocer
dónde se encuentran los puntos de recogida de aparatos desechados más
cercanos a su domicilio.
Le damos las gracias por su colaboración en la protección del medio
ambiente.
• DESCRIPCIÓN DE SU APARATO
39
F
G
H
I
А
В
С
D
E
F
G
Panel de Mandos
Maneta Apertura de la tapa (queda bloqueada durante el ciclo)
Depósito de detergente (destinado únicamente a utilizar los
detergentes líquidos)
Palanca de puesta sobre ruedas (según el modelo)
Tubo de desagüe
Tapa de carga del depósito de detergente
Traviesa bridaje
D 1 D 2
А
В
E
H
Tubo de alimentación de agua (no conectado)
I
Cable de alimentación eléctrica
C
D
2 / INSTALACIÓN DE SU APARATO
ES
• DESMONTAJE DE LAS BRIDAS DE
TRANSPORTE
Importante:
Antes de cualquier utilización, es imperativo efectuar las
operaciones descritas a continuación.
Estas operaciones consisten en retirar todas las piezas que sirven para
inmovilizar la cuba de su aparato durante el transporte.
Estas operaciones llamadas «de desbridaje» son necesarias para
el buen funcionamiento de su aparato y el respeto de las normas
vigentes en materia de seguridad.
Si estas operaciones no se efectúan en su totalidad, podría ocasionar
daños graves a su aparato durante su funcionamiento.
Quite la lavadora de su zócalo (verique que el calzo al
mantenimiento del motor no ha quedado metido debajo de la
máquina) (Dibujo D3)
Quite los 4 tornillos con un destornillador (Dibujo D4)
– Quite la traviesa quitando los dos tornillos (Dibujo D5) mediante
una llave de 10 o de 13 mm (según el modelo) (asegúrese que los dos
tiradores de plástico jados sobre la traviesa se quitan al mismo
tiempo que esta última).
— Volver a colocar los tornillos en su emplazamiento inicial.
Atención:
Tape imperativamente los dos agujeros mediante
tapaagujeros provistos para este efecto (suministrado en la
bolsa de accesorios) (Dibujo D6)
Quite el calzo de inmovilización del conjunto tambor-cuba (Dibujo D7).
Para ello:
- levante la tapa de la máquina
- quite el calzo
- quite el calzo
- libere las puertecillas del tambor, bloqueadas en posición baja, apretando
simultáneamente sobre las dos partes.
Atención:
Quitar las abrazaderas soporte tubos y tape imperativamente
los agujeros mediante tapa-agujeros provistos a este efecto
(suministrado en la bolsa de accesorios) (
Dibujo
D8).
Consejo:
Le aconsejamos conservar todas las piezas de bridaje,ya
que habrá que montarlas de nuevo obligatoriamente si tiene que
transportar un día su máquina.
Información:
Antes de su salida de fábrica, su aparato ha sido controlado
minuciosamente; resulta pués posible que constate la presencia de
un poco de agua en la cuba o a nivel de las cubeta de detergente
(cajas de productos).
А
В
E
F
G
В
• DESPLAZAMIENTO DE SU APARATO
• Puesta sobre ruedecillas:
Si su máquina está dotada de ruedecillas escamoteables, puede
desplazarla fácilmente.
Para la puesta sobre ruedecillas, haga pivotar, desde la derecha hasta la
extremidad izquierda, la palanca situada en la parte inferior del aparato
(Dibujo D9).
Importante:
En funcionamiento, la máquina no debe apoyarse sobre sus
ruedecillas «delanteras»: no olvide volver a colocar la palanca en su
posición inicial.
ALIMENTACIÓN DE AGUA FRÍA
Enchufe el tubo de alimentación (Dibujo 10):
— por una parte, sobre el racor situado detrás de la máquina
— por otra parte, sobre un grifo dotado de una contera leteada Ø 20x27
(3/4 BSP).
Si utiliza un grifo auto-taladrador, la apertura practicada debe tener un
diámetro de 6 mm como mínimo.
Llegada de agua:
- Presión de agua mini: 0,1 MPa ó 1 bar
- Presión de agua maxi: 1 MPa ó 10 bars
• Reemplazo del tubo de alimentación de agua
Durante el cambio, asegúrese del buen apriete y de la presencia de la
junta en las dos extremidades.
• EVACUACIÓN DE LAS AGUAS SUCIAS
Conecte el tubo de desagüe (Dibujo 11):
— de manera provisonial, sobre un fregadero o una bañera.
— o de manera permanente, sobre un sifón ventilado.
Si su instalación no está dotada de un sifón ventilado, procure que:
la conexión no esté estanca. En efecto, para evitar cualquier recalcado de
aguas usadas en la máquina, se recomienda vivamente dejar libre paso al
aire entre el tubo de desagüe de la máquina y el conducto de evacuación.
En cualquier caso, la cruceta de vaciado deberá ser colocada a una altura
comprendida entre 90 y 65 cm en relación con la base de la máquina.
Importante:
Procure mantener correctamente el tubo de desagüe mediante
una atadura para evitar que la cruceta se desprenda en curso de
vaciado y provoque una inundación.
Para que el agua usada se evacúe correctamente, no conduzca el
tubo de vaciado por un camino demasiado sinuoso. La proliferación
de codos reduce la ecacia de la bomba de vaciado.
Es posible evacuar las aguas usadas en el suelo a condición que el tubo de
desagüe pase por un punto situado a una altura comprendida entre 90 y 65
cm en relación con la base de la máquina (Dibujo D12).
40
C D
H
I
a
a
D 10 D 11 D 12
D 7 D 8 D 9D 3
D 4
D 5
D 6
2
2
1
1
41
3 / PREPARACIÓN DE SU ROPA Y DE SU APARATO
ES
ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA
Importante:
Por su seguridad, es imperativo seguir las indicaciones que a
continuación se detallan.
Antes de conectar el aparato, deberá imperativamente asegurarse
de que sus características eléctricas son compatibles con las de su
instalación (ver las indicaciones escritas sobre la placa de características
jada al dorso del aparato).
— La instalación eléctrica debe ser conforme a las normas vigentes y a
las prescripciones de las Autoridades Eléctricas del país concernido, en
particular para la puesta a tierra y el emplazamiento en un cuarto de
baño.
No podemos ser considerados como responsables de cualquier
incidente provocado por una instalación eléctrica incorrecta.
Consejo:
Consejos para la instalación eléctrica de su aparato.
No utilice alargador, adaptador o toma múltiple.
No suprima nunca la puesta a tierra.
La toma de corriente debe ser fácilmente accesible pero fuera del
alcance de los niños.
En caso de duda, póngase en contacto con su instalador.
Importante:
Su aparato es conforme a las directivas europeas 2006/95/ CE
(directiva baja tensión) y 2004/108/CE (compatibilidad electromagnética).
• INSTALACIÓN DE SU APARATO
Importante:
Si coloca su máquina al lado de otro aparato o de un mueble,
le aconsejamos dejar siempre entre ellos un espacio para facilitar la
circulación del aire.
Consejo:
Po otra parte, le desaconsejamos altamente:
instalar su aparato en una habitación húmeda y mal ventilada.
instalar su aparato en un lugar donde podría ser sometido a proyecciones
de agua.
instalar su aparato en un suelo con moqueta.
Si puede evitarlo, tome todas las disposiciones para no interrumpir la
circulación del aire en su base, y así asegurar una ventilación correcta de
los componentes internos.
• Puesta a nivel
Verique mediante un nivel que el suelo es horizontal : inclinación maxi 2 °,
es decir una distancia de más o menos 1 cm medido sobre la anchura y
de 1,5 cm sobre la profundidad de la máquina.
• Patas ajustables
Algunas máquinas están dotadas de dos patas ajustables situadas en
la parte delantera que permiten compensar las desigualdades del suelo.
Para ajustar la horizontabilidad y la estabilidad de la máquina, proceda
como sigue:
— ponga la máquina sobre las ruedecillas (o bascúlela ligeramente hacia
atrás si no está dotada de ruedecillas escamoteables)
— según la conguración del suelo, enrosque o desenrosque la o las
patas para ajustarla(s) en altura (Dibujo D13)
— vuelva a poner la máquina sobre sus patas y verique su estabilidad.
CÓDIGO DE MANTENIMIENTO DE LOS TEXTILES
Lavado : no exceda nunca las temperaturas indicadas
Clorado diluido en frío:
Plancha: suave mediana fuerte
Limpieza en seco: esencia mineral ,percloroetileno , disolvente
Nota:
un código tachado indica su prohibición
• CARGA DE SU ROPA
Efectúe las operaciones en el orden siguiente:
Apertura de la máquina
Verique que el selector de programas está correctamente en osición
de parada.
— Levante la maneta de apertura situada en la parte delantera de la
máquina.
Se abre la tapa.
Abra el tambor apretando sobre el pulsador situado sobre la puertecilla
delantera.
• Introducción de la ropa
Para resultados de lavado óptimos, coloque la ropa, previamente
seleccionada y desplegada, en el tambor, sin amontonarla y repartiéndola
de modo uniforme. Mezcle las piezas grandes y pequeñas para obteber
un centrifugado óptimo, sin formación de desequilíbrio.
• Cierre del tambor
Asegúrese que el tambor está bien cerrado.
Important:
Verique que los tres ganchos y el ribete del pulsador
permanecen bien visibles.
• DETERGENT
Información:
Lavadora está equipada con el depósito que permite almacenar
y automáticamente distribuir detergente líquido.
Dosicación de detergente líquido comienza en el momento de
poner en marcha cualquier programa de lavado, excepto el de
aclarado y centrifugado, también con la función de programación
diferida activada.
En caso de que quiera utilizar detergente liquido tipo „2 w 1”, suavizante
de ropa, y de vez en cuando un detergente especial (lana y ropa oscura)
o detergente en polvo, utilicen dosicador de detergente clásico.
Importante:
En los casos descritos anteriormente desactiven la función
de la distribución automática para evitar un consumo de detergente
elevado.
Para desactivar la función de distribución automática de detergente
líquido sigan las indicaciones presentadas a continuación:
— En el modo de selección de programa, una vez seleccionado
el programa, presionen el botón , se apagará el led. En
este momento ya pueden utilizar el compartimiento de detergente clásico.
Detergente líquido no se dosicará desde depósito e-Dose.
Para activar de nuevo la función de la distribución automática de
detergente repitan los mismos pasos hasta el momento de encendido del
led.
Información:
La función de la distribución automática de detergente se
activa automáticamente cada vez que el mando de la selección de
programa se ajuste en la posición y también tras la puesta en
marcha de un nuevo ciclo.
• UTILIZACIÓN DEL DISTRIBUIDOR
AUTOMÁTICO DEL DETERGENTE
La cantidad de detergente distribuido depende de la dureza del agua, de
la concentración del detergente liquido y del grado de suciedad de la ropa
que se lava.
Para la puesta en marcha del programa será necesario determinar:
— el nivel de la dureza del agua
Nota: Esta función se ajusta únicamente una vez a no ser de que Ustedes
vayan a mudarse.
— concentración de detergente líquido.
Nota: Ajuste de esta función se realiza únicamente una vez cuando se
utiliza el mismo detergente. Cuando vayan a utilizar un detergente distinto
(con menor o mayor concentración) será necesario cambiar los ajustes
de esta función.
D 13
42
MAX
3 / PREPARACIÓN DE SU ROPA Y DE SU APARATO
ES
UTILIZACIÓN DEL DISTRIBUIDOR AUTOMÁTICO
DEL DETERGENTE (continuación)
Ajustes iniciales (dureza del agua y concentración de detergente)
— Poner la máquina en marcha una vez conectado el cable de alimentación.
Situar el mando de selección de programas en cualquiera de las posiciones,
excepto la posición .
— Presionar simultáneamente los botones (Temperatura) y
(Centrifugado) y mantenerlos presionados durante algunos segundos (Dibujo
D14).
Se visualizan:
- el nivel de la dureza del agua, indicado con los pequeños segmentos en el
campo «Centrifugado»
- concentración de detergente en el campo «Tiempo restante».
Ajuste del nivel de dureza del agua (Dibujo D15)
Tras pasar al modo de ajustes la máquina propone como el ajuste de fábrica
el nivel medio de la dureza del agua.
Presionando el botón (Centrifugado) se puede seleccionar el nivel de
la dureza del agua correspondiente al nivel de la dureza del agua en su
localización.
Para obtener más informaciones sobre el grado de la dureza del agua en el
lugar de su residencia, contacten con la Compañía de Aguas de su localidad.
Ajustes de la concentración de detergente
Concentración de detergente se indica en mililitros, por ejemplo:
corresponde a 35 ml de detergente líquido.
Modique el ajuste de acuerdo con lo indicado en el envase de detergente.
Este valor corresponde a la cantidad de detergente recomendada por el
fabricante para lavar ropa medianamente sucia con agua medianamente dura.
Después de seleccionar el modo de ajuste lavadora visualiza el ajuste de
fábrica de detergente, es decir «Concentrado» (75ml), sin embargo también se
puede seleccionar la opción «Estándar» (120 ml) o «Muy concentrado» (35 ml).
Selecciona el valor recomendado por el fabricante de detergente, utilizando
los botones «+» y «-» (Dibujo D15).
Nota: Las indicaciones del fabricante no siempre se ajustan exactamente a
los valores indicados por la máquina. En este caso hay que seleccionar el
valor más cercano al valor recomendado.
Presionar el botón «Inicio/Pausa» para salir del modo de ajustes.
Importante:
Los ajustes no pueden ser modicados durante el ciclo de lavado.
• Llenado del depósito de detergente
Abrir la tapa localizada en el panel frontal de la lavadora.
— Echar el detergente a la abertura del depósito (Dibujo D17).
— Cerrar la tapa de carga.
Importante:
Hay que tener cuidado al llenar el compartimiento por completo
para no sobrepasar el nivel máximo (Figura D17).
El nivel mínimo y máximo está marcado con agujeros en la parte
superior e inferior del compartimiento.
Cuando el detergente llega al nivel mínimo (agujero inferior) hay que
llenar el compartimiento de nuevo.
Nota: La bajada del nivel no es constante (al principio el desagüe de depósito
es más rápido).
• UTILIZACIÓN DEL DEPÓSITO DE
DETRGENTE CLÁSICO
Importante:
Cuando vayan a utilizar el depósito de detergente clásico
desactiven la función automática de distribución para evitar un
consumo de detergente elevado.
Importante:
(Dibujo D18)
La cubeta «LAVADO» puede contener los polvos y los líquidos,
sin embargo, no utilizar detergente líquido para los programas CON
prelavado y/o CON «arranque diferido» (según modelo).
— El suavizante concentrado debe diluirse en agua caliente.
Para un llenado correcto de las cubas de productos, ponga la tapa en
su posición máxima de apertura.
— No exceda el nivel MAX.
• Dosicación del detergente
La cantidad de detergente a utilizar depende de la dureza del agua, del grado
de suciedad de su ropa y de la cantidad de ropa a lavar.
Reérase siempre a las prescripciones de dosicación que guran sobre el
embalaje de sus productos de lavado.
Atención: los consejos de los fabricante de detergentes corresponden, en la
mayoría de los casos, a un llenado máximo del tambor.
Adapte correctamente su dosicación al peso de la ropa introducida en la
máquina.
Estos consejos le evitarán una dosicación excesiva responsable de la
generación de espuma. Una sobreproducción de espuma puede disminuir
los resultados de su máquina y aumentar la duración de lavado así como el
consumo de agua.
• Detergentes para prendas de lana y textiles delicado
Para el lavado de estos textiles, se recomienda utilizar un detergente
apropiado (evite echar éste directamente sobre el tambor ya que algunos de
estos productos son agresivos para el metal).
Antes del primer lavado
Antes de efectuar su primer lavado, le recomendamos hacer un ciclo de
lavado «ALGODÓN 90 °sin prelavado», sin ropa y utilizando 1/2 dosis de
su detergente habitual. Esto servirá para eliminar los resíduos de fabricación
que pueden, eventualmente, subsistir en la máquina. El depósito de agua se
llenará por primera vez.
1
2
3
: DETERGENTE POLVO : DETERGENTE LÍQUIDO
Cubeta prelavado (polvo)
Cubeta lavado (polvo o líquido)
Suavizante
D 17
D 18
D 15
D 14 D 16
Estándar
Concentrado
Muy
concentrado
Medio
concentrado
Agua dura
Agua blanda
or
4 / PROGRAMACIÓN DE SU APARATO
ES
43
• DESCRIPCIÓN DE LA TABLA DE MANDOS
Información:
Todas las teclas son de
microcarrera y no permanecen
apretadas.
La tecla «Inicio/Pausa» no puede, en
ningún caso, anular un programa.
Importante:
Antes de poner su lavadora en
marcha, verique que el cable eléctrico
esté enchufado y el grifo de agua
abierto. Asegúrese también del cierre
correcto de las puertas del tambor y de
la tapa de la lavadora.
En la fase «n de ciclo», cuando aparece
en la pantalla «StOP», cualquier acción
sobre uno de los elementos de mando
(selectores o teclas) permite volver al
modo «programación».
Por medida de seguridad, al nal del
ciclo, le aconsejamos desconectar el
cable eléctrico y luego cerrar el grifo de
llegada de agua.
+
Elección del
programa de lavado
o de vaciado
del depósito
Ajuste de la temperatura
Inicio/Pausa
Elección y ajuste de un lavado diferido
Ajuste de la velocidad de
centrifugado
Opciones
Seguridad niños
1
2
5
6
4
3
• Programación de un ciclo de lavado:
Visualización
— Gire el selector para elegir el programa de lavado mejor adaptado a la naturaleza de su ropa.
Nota: El hecho de girar el selector sobre una posición distinta de pone la máquina bajo tensión.
La lavadora presenta en la pantalla la
temperatura y la velocidad de centrifugado
más convenientes para el programa elegido,
junto con la duración del programa.
— Si lo desea, puede modicar la temperatura de lavado propuesta con ayuda de la tecla .
Nota: Para realizar un lavado en frío, ponga en la pantalla la temperatura «0».
— Con ayuda de la tecla , puede también:
- modicar la velocidad de centrifugado propuesta.
- o elegir un escurrido al nal del ciclo.
El ciclo se terminará por un centrifugado suave a 110 rev/min.
- o bien parar con la cuba llena.
Su lavadora se parará cuba llena de agua antes del centrifugado nal.
— Elija o no las opciones mediante las teclas . Indicador(es) de la(s) opcion(es)
• VALIDACIÓN, ANULACIÓN, PAUSA
• Validación de su elección:
— Para validar el programa que haya elegido, pulse «Inicio/Pausa» .
Nota: Después de programar un ciclo de lavado diferido, no hace falta pulsar «Inicio/Pausa» . La selección se tendrá en cuenta al cabo de unos
segundos.
Anulación:
— Puede, en cualquier momento, anular lo que haya elegido colocando el selector en .
Esta operación puede efectuarse durante la programación, durante el periodo de espera previo al arranque efectivo del ciclo y durante todo el ciclo de
lavado Anula también la «Seguridad niños».
• Pausa:
— También puede interrumpir provisionalmente el ciclo pulsando brevemente la tecla «Inicio/Pausa» .
Importante:
Esta operación no se puede efectuar durante el centrifugado.
Para obtener más precisiones sobre esta función, remítase al capítulo «PROGRAMACIÓN : Poner o quitar una prenda...».
• MEMORIZACIÓN ACTIVA
Su lavadora memoriza sus costumbres de lavado. Para cada arranque de programa, graba la temperatura, la velocidad y las opciones que más utiliza
y se las propone a cada puesta bajo tensión.
Importante:
Al encenderla, la lavadora le propondrá, para cada programa, los parámetros del fabricante, pero al cabo de unos ciclos adoptará sus
últimos ajustes.
• PROGRAMACIÓN
1
3
2
4
1
6
6
6
• Programación de un ciclo de lavado (sigue) :
Visualización
— Select immediate start by pressing «Start/Pause» ... Durante toda la duración del ciclo, la
lavadora le indica en qué fase del ciclo se
encuentra...
... así como el tiempo que falta para
terminar el ciclo.
— ... u opte por diferir su ciclo utilizando las teclas (ver manera de proceder en el capítulo
«DETALLES DE LAS OPCIONES • Arranque diferido»).
Una animación (cuatro pequeños
segmentos que giran sobre sí mismos)
materializa el periodo de espera anterior al
inicio del ciclo.
• Poner o quitar una prenda durante el ciclo (imposible durante el centrifugado):
Apriete sobre la tecla «Inicio/Pausa» para interrumpir el ciclo.
— Ponga o quite la o las prendas.
El tiempo de desbloqueo de la tapa depende de la temperatura interior de la lavadora y, por motivos
de seguridad, puede llegar a ser de varios minutos si se ha realizado el lavado a una temperatura
superior a 40°C.
Apriete sobre la tecla «Inicio/Pausa» para reiniciar el ciclo.
Nota: Si ha elegido un arranque diferido, puede acceder instantáneamente al tambor, en cualquier
momento, durante la fase previa al arranque del ciclo de lavado sin interrumpir ni reiniciar el ciclo.
Cuenta atrás del tiempo elegido y pilotos
de desarrollo de ciclo de «Tiempo restante»
parpadeando alternativamente.
Reinicio de la cuenta atrás y pilotos
encendidos «jos» de nuevo.
Anulación en curso de programación, de lavado o durante una pausa:
— Ponga el selector sobre la posición .
NB:
- En cualquier caso, una anulación le obliga, después, a volver a programarlo todo desde el principio.
- Si ha anulado en curso de lavado, no olvide vaciar el agua si necesario. Para ello, realice un programa
de «Centrifugado» regulando la velocidad en « ».
Todas las indicaciones están apagadas
• Fin del ciclo:
Nota: Después del centrifugado, algunos modelos posicionan automáticamente la apertura de su
tambor en la parte superior para facilitar el acceso a la ropa. Esta operación dura 3 minutos como
máximo.
A continuación, la lavadora indica «StOP», lo que indica el nal del ciclo, la pantalla se apagará
automáticamente al cabo de unos minutos para ahorrar energía en modo espera.
Ponga el selector sobre la posición .
Puede entonces abrir la tapa y sacar su ropa.
• Mantener los resultados de su lavadora (Mantenimiento del ltro de bomba):
Debe limpiar regularmente el ltro de bomba de vaciado (ver manera de proceder en el capítulo «LIMPIEZA DEL FILTRO DE BOMBA»)
Importante:
Si no limpia regularmente el ltro de bomba, los resultados de su lavadora pueden verse afectados.
• PROGRAMACIÓN
5
1
1
6
6
6
Para obtener más precisiones en cuanto a las diferentes funciones, remítase a los capítulos «DETALLES DE LOS PROGRAMAS» y «DETALLES DE
LAS OPCIONES».
Información:
Tras un corte de corriente, durante la puesta bajo tensión, el ciclo de lavado seguirá sistemáticamente donde se ha interrumpido.
4 / PROGRAMACIÓN DE SU APARATO
ES
44
• Delicados / Lana
Para una carga de ropa compuesta de VISILLOS, TEXTILES DELICADOS,
ROPA FRÁGIL o LANAS «LAVABLES A MÁQUINA».
Nota: Programa con acción mecánica baja y centrifugado muy suave que
respetan la naturaleza de su ropa.
• OptiA 39 min
Este programa a 40°C permite lavar en 39 minutos «en punto», una carga
habitual de algodón y de ropa mixta de 3 kg, garantizando un resultado de
lavado perfecto y un ahorro de energía máximo.
Lavado a mano
Para una carga de ropa compuesta de SEDA o de TEXTILES
PARTICULARMENTE DELICADOS.
Nota: Programa con acción mecánica muy baja y que no comporta
centrifugados intermedios durante los aclarados.
El ciclo se termina por una fase de centrifugado muy suave y progresivo
limitada a 600 rev/min.
• Rápido 25 min
Este programa le permite refrescar una carga de ropa poco sucia de
2,5 kg compuesta de ALGODÓN, BLANCO, COLORES o SINTÉTICOS
RESISTENTES. Su duración se limita a 25 minutos.
En este programa, la temperatura de lavado es automáticamente
programada a 30°C.
Importante:
Para este programa, las dosis de detergente deben ser reducidas
a la mitad.
4 / PROGRAMACIÓN DE SU APARATO
ES
45
• EJEMPLOS DE PROGRAMAS
Para elegir el programa mejor adaptado a la naturaleza de su ropa, respete las indicaciones que guran sobre las etiquetas jadas sobre la mayoría
de los textiles.
Cuadro de los programas
Naturaleza del textil
Temperatura
(°C)
Carga
máxima de
ropa seca
(kg)
Intensivo
Reducción
Tiempo
Fácil
Planchado
Escurrido
Antiarrugas
ALGODÓN 0 - 90° 6.0
SINTÉTICOS 0 - 60° 2.5
ALGODÓN+PRELAVADO 0 - 90° 6.0
DELICADOS / LANA
0 - 40° 1.5
Programas especiales
OptiA 39 min 0 - 40° 3.0
Lavado a mano 0 1.0
Rápido 25 min (Flash 25 min) 0 - 40° 2.5
Programas complementarios
Aclarado - 6.0
Centrifugado - 6.0
: Estas funciones pueden ser utilizadas solas o acumuladas – las combinaciones ilógicas son imposibles.
• PROGRAMAS PARA LOS ENSAYOS SEGÚN EL REGLAMENTO DELEGADO (UE) Nº 1061/2010
- Programa algodón estándar a 40º C : Algodón - 40°C - sin opcione - sin distribución automática de detergente - centrifugado maxi.
- Programa algodón estándar a 60º C : Algodón - 60°C - sin opcione - sin distribución automática de detergente - centrifugado maxi.
SEGURIDAD NIÑOS Visualización
— Para proteger su programación, active la «Seguridad niños» apretando de manera simultánea sobre las
2°a y 4°a teclas de opciones .
Cuando está activada esta seguridad, el piloto correspondiente al símbolo está encendido.
— Para desactivar la «Seguridad niños», apriete de nuevo de manera simultánea sobre estas mismas dos
teclas.
Nota: Puede activar o desactivar la «Seguridad niños» en cualquier momento.
Por cierto, le recomendamos activarla únicamente tras haber efectuado la programación y al lanzar el ciclo.
4
• DETALLES DE LOS PROGRAMAS
Los principales programas propuestos por esta máquina son:
Algodón
Para una carga de ropa compuesta de ALGODÓN blanco resistente o de color.
Importante:
Si lava ropa de color, no exceda la temperatura de 60 °C maxi.
Nota: Durante los primeros minutos de este programa, su lavadora evalúa
automáticamente la carga de la ropa introducida. Adaptando el consumo de
agua y la duración del programa para un lavado perfecto.
• Sintéticos
Para una carga de ropa compuesta de COLORES DELICADOS,
SINTÉTICOS RESISTENTES o FIBRAS MEZCLADAS.
Algodón + Prelavado
Especialmente concebido para ropa sucia (barro, sangre...).
Un primer removido en frío especíco precede una fase de calientamiento
a 40°C.
Este removido en frío permite quitar, antes del calentamiento, las partículas
que ensucian la ropa.
Importante:
El sistema de distribución de detergente líquido
automáticamente distribuye la cantidad de detergente necesaria
para el prelavado.
Sin embargo, cuando utilice el distribuidor de detergente clásico, es
necesario desactivar Dose-e y cargar el detergente en el compartimiento
«
»
del distribuidor de detergente.
• DETALLES DE LOS PROGRAMAS (sigue)
Aclarado
Aclarado separado seguido, según elija:
— de un centrifugado con vaciado
— de un vaciado sólo (opción «escurrido»)
— de una parada cuba llena de agua.
• Centrifugado
Permite un centrifugado separado con vaciado.
Importante:
En caso de un «aclarado sólo» seguido por un centrifugado o
un «centrifugado sólo», procure elegir correctamente una velocidad
de centrifugado adaptada a la naturaleza de la ropa introducida en la
máquina.
• DETALLES DE LAS OPCIONES
• Dose-e
Función «e-Dose» se utiliza para desactivar la distribución automática de
detergente.
• Intensivo
Esta función le permite manejar las llamadas «difíciles» manchas difíciles.
Con Dose ON, el sistema de distribución automático añade una cantidad
adecuada adicional de jabón.
• Reducción Tiempo
Permite reducir la duración del ciclo en 2 niveles pulsando sucesivamente
el mando. El nivel 1 reduce la duración una media del 20%. El nivel 2 lo
reduce una media del 40% y está destinado a la ropa poco sucia.
• Fácil planchado
Con esta opción, la ropa se lavará de una forma más suave usando la
misma potencia. La velocidad de centrifugado se reduce para que la ropa
tenga menos arrugas.
• Escurrido ( )
This function, for very delicate linen, enables you to remove spinning and
to pass directly to the draining of the washing machine.
Antiarrugas ( )
Esta función permite quitar ropa de su lavadora antes de la fase de
centrifugado o diferir esta fase de centrifugado, esto permite a su ropa
quedar en el agua para evitar que se arrugue.
Nota: Cuando la lavadora esté parada con la
cuba llena de agua, el piloto de avance del ciclo
«Centrifugado» ( ) parpadeará y el indicador
de tiempo restante marcará «00.00»
Después:
— Desea efectuar un vaciado con centrifugado.
En este caso, elija una velocidad de centrifugado adaptada a la naturaleza
de la ropa, mediante la tecla «Centrifugado» ( ).
El programa se terminará automáticamente.
— O desea efectuar un vaciado sólo.
En este caso, mediante la tecla «Centrifugado» , seleccione la función
«escurrido» (velocidad de centrifugado « »).
Arranque diferido
Puede retrasar el arranque de su programa para beneciarse de la tarifa
horas de menor consumo o de evitar que la carga esté durante mucho
tiempo en el tambor desde que el ciclo naliza.
Para poder acceder a esta función, tiene que pulsar la tecla «+» .
Elija el tiempo que debe pasar para que arranque el ciclo pulsando
repetidamente la tecla «+» (el ajuste se realiza de hora en hora).
Nota:
- La tecla «-» le permite volver atrás mientras está realizando el ajuste.
- La cuenta atrás del tiempo restante antes de que arranque el ciclo se
efectúa de hora en hora hasta que falte 1 hora, después de minuto en
minuto entre 59 minutos y 1 minuto.
Información:
Durante todo el periodo de espera, se visualiza el símbolo de
inicio diferido y se encienden cuatro segmentos sucesivamente.
Al nal del período de espera, el programa arranca y la lavadora
comienza la cuenta atrás del tiempo que falta para terminar el ciclo.
46
4 / PROGRAMACIÓN DE SU APARATO
ES
5
3
OPTI TIME
Gracias a los sensores de su aparato ya no es necesario lavar 1 kg de
ropa como si el aparato estuviera a plena carga. Varios sensores permiten
calcular automáticamente el tiempo justo necesario para garantizar el
mejor lavado en función de la cantidad de ropa introducida en el tambor.
El desarrollo del lavado se adaptará reduciendo el tiempo de lavado, el
número de aclarados y la duración del centrifugado.
La duración se podrá reducir hasta la mitad aproximadamente respecto a
la carga máxima.
Para su información: El tiempo indicado por el aparato cuando
selecciona el programa corresponde al de una carga media. Primeramente
se ajustará este tiempo una vez que el aparato haya efectuado las
mediciones y seguidamente durante todo el programa en función de los
casos (dosicación de detergente añadiendo un aclarado suplementario,
mal equilibrado de la carga en el tambor durante el centrifugado, etc.).
MODIFICACIÓN DE UN PROGRAMA DE LAVADO
• Durante la programación:
Antes de apretar sobre la tecla «Inicio/Pausa» , todas las modicaciones
son posibles.
Tras el arranque del ciclo:
Después de pulsar la tecla «Inicio/Pausa» , si desea modicar el tipo de
textil (por ejemplo pasar de «ALGODÓN» a «SINTÉTICOS», etc.), tiene
obligatoriamente que anular en programa en curso. Para ello, ponga el
selector en la posición .
Programe después su nueva elección sin olvidarse de validarla pulsando
la tecla «Inicio/Pausa» .
Nota: Si cambia de programa sin anularlo, la lavadora
indicará:
Esto indica que no se ha tenido en cuenta la nueva
selección.
El ciclo en curso no ha quedado anulado y, si vuelve a poner el selector
en su posición inicial, ese ciclo continuará desarrollándose normalmente.
Durante todo el ciclo:
Las modicaciones siguientes son posibles sin apretar sobre la tecla
«Inicio/Pausa» .
— Para un tipo idéntico de textil, puede modicar la temperatura
Nota: Si la temperatura alcanzada por el ciclo de lavado es superior a la
de su elección, el calentamiento del agua se para inmediatamente y el
ciclo continúa.
— Puede modicar las velocidades de centrifugado durante todo el ciclo.
— Puede seleccionar un escurrido y una parada cuba llena durante todo
el tiempo del lavado.
— Puede desactivar todas las opciones durante todo el ciclo en la medida
en que su acción todavía no se haya terminado.
Durante el periodo previo al arranque efectivo del ciclo
(cuando ha elegido atrasar su lavado):
— Todas las modicaciones de programa se toman en cuenta durante el
periodo de espera de un arranque diferido.
Puede modicar la duración del «arranque diferido» durante todo el
periodo de espera previo al arranque efectivo del ciclo. Para ello, pulse las
teclas de ajuste (+) o (-) para elegir un nuevo valor.
Nota:
- Durante este periodo, la selección de un nuevo tiempo anula la selección
anterior. La nueva duración elegida se toma en cuenta a partir de la última
selección.
- Si, durante ese tiempo, desea anular totalmente el «arranque diferido»,
pulse alguna de las teclas (+) o (-) hasta que se apague el piloto
«Retardo horario» y se encienda el piloto «Tiempo restante» .
A continuación, pulse brevemente la tecla «Inicio/Pausa» .
El ciclo arrancará inmediatamente.
Puede activar o modicar todas las opciones durante el plazo de espera
de un «arranque diferido».
• En n de ciclo:
Cuando la lavadora presente «StOP», puede programar un nuevo ciclo
sin tener que colocar el selector sobre la posición .
Para ello, sólo tiene que girar el selector o pulsar alguna de las teclas ,
o .
La lavadora presentará el tiempo del programa que se había seleccionado
antes.
Ya está lista para realizar una nueva programación.
5
1
2
3 4
6
6
1
6
6
6
5
• SEGURIDADES AUTOMÁTICAS
• Seguridad de apertura de la tapa:
En cuanto ha arrancado el ciclo de lavado, la tapa de su aparato se
bloquea.
En cuanto se termina el ciclo o cuando la máquina se para cuba llena de
agua, la tapa se desbloquea.
Si ha programado un «arranque diferido», la tapa no está bloqueada
durante todo el periodo de espera previo al arranque del ciclo.
Si desea abrir la tapa durante el ciclo, apriete brevemente sobre la
tecla «Inicio/Pausa» y espere por lo menos 1 a 2 minutos para que la
seguridad de la tapa se desbloquee.
Importante:
Según el momento del ciclo en que desee abrir la tapa, este
plazo puede ser más largo ya que se necesita añardirle un periodo
de refrigeración.
En efecto, durante el curso de un ciclo, para que la seguridad de la
tapa se desbloquee, la temperatura interior de la máquina no debe
exceder un cierto límite, para evitarle graves quemaduras.
47
• Seguridad de las aguas:
En curso de funcionamiento, el control permanente del nivel de agua
previene cualquier desbordamiento eventual.
• Seguridad de centrifugado:
Su lavadora está dotada de una seguridad que puede limitar el centrifugado
cuando se detecta un reparto incorrecto de la carga.
En este caso, su ropa puede ser insucientemente centrifugada.
Reparta entonces de modo uniforme su ropa en el tambor y programe un
nuevo centrifugado.
• Seguridad antiespuma:
Su lavadora sabe detectar una producción de espuma demasiado alta
durante el centrifugado.
En este caso, el centrifugado se para y la máquina se vacía.
Luego, el ciclo vuelve a su curso adaptando las cadencias de centrifugado
y añadiendo eventualmente un aclarado suplementario.
4 / PROGRAMACIÓN DE SU APARATO
ES
5 / MANTENIMIENTO DE SU APARATO
• Desagüe programado (Dibujo D19)
Con la máquina en marcha hay que pasar al modo de ajustes del sistema de
distribución presionando simultáneamente los botones de
«
Temperatura
»
y
«
Centrifugado
»
.
A continuación presione simultáneamente
«
Dose-e
»
y
«
Intensivo
»
.
Desagüe empieza inmediatamente y en el campo
«
Tiempo restante
»
se
visualiza el tiempo que queda para nalizar.
Nota: Si después de nalizar el desagüe en el depósito quedan restos de
detergente hay que repetir el desagüe hasta que el detergente se elimine
totalmente.
Información:
Para la limpieza completa del depósito, después de vaciarlo
completamente es necesario llenarlo con agua y realizar un ciclo de
desagüe.
• DEL DEPÓSITO DE DETERGENTE LÍQUIDO
De vez en cuando será necesario vaciar todo o parte del depósito de
detergente líquido.
— cuando sea necesario vaciar una pequeña cantidad de detergente,
por ejemplo para sustituir el antiguo detergente con uno nuevo (incluso
cuando el nivel de llenado del depósito no supera el nivel mínimo, una
pequeña cantidad de detergente sigue presente en las mangueras de
alimentación).
En este caso existe posibilidad de programar el ciclo del desagüe del
depósito.
Importante:
Durante el vaciado el detergente se está eliminando a la
instalación de desagüe a través de la manguera de desagüe.
D 19
6
5 / MANTENIMIENTO DE SU APARATO
ES
48
• LIMPIEZA DEL FILTRO DE BOMBA
Este ltro recupera los objetos pequeños que ha podido dejar sin querer en
las prendas y evita que molesten el funcionamiento de la bomba.
Para limpiarlo, proceda como sigue:
— abra las puertas del tambor. En el fondo de éste, ve aparecer una pieza
de plástico (Dibujo D20)
— desbloquee esta pieza (Dibujo D21).
Para ello:
– introduzca una varilla (un lápiz o un destornillador, por ejemplo) en el
agujero situado sobre la pieza
- mientras aprieta verticalmente mediante esta varilla, empuje la pieza
hacia la derecha hasta que salga de su alojamiento
— quite la pieza
— gire ligeramente el tambor, puertas abiertas, hacia la parte delantera de
la máquina (Dibujo D22)
Por las aperturas dejadas libres tras haber quitado la pieza , tiene
acceso al ltro de bomba .
— quítelo de su alojamiento (Dibujo D22)
— quite los diferentes objetos que se encuentran en el interior
— aclárelo debajo del grifo (Dibujo D23)
— vuelva a colocarlo en su sitio empujándolo a fondo en su alojamiento tras
haber vericado la limpieza de éste.
— vuelva a colocar la pieza en su sitio procurando posicionarla
correctamente en las aperturas en el fondo del tambor y empujándola hacia
la izquierda hasta que esté perfectamente enganchada (Dibujo D24).
• LIMPIEZA DEL APARATO
Importante:
Para la limpieza de la carrocería, del panel de mandos, y, en
general, de todas las piezas de plástico, utilice una esponja o un trapo
humedecido con agua y jabón líquido únicamente.
En todos los casos, está prohibido:
— los polvos abrasivos.
— las esponjas metálicas o de plástico.
— los productos a base de alcohol (alcohol,disolventes etc ...).
А
В
А
А
А
А
А
• MANTENIMIENTO DE LAS PIEZAS INTERNAS
Para garantizar una mejor higiene, le recomendamos :
— dejar la tapa abierta algún tiempo después del lavado,
— limpiar, más o menos una vez al mes, las partes de plástico y de caucho
del acceso a la cuba, mediante un producto ligeramente clorado. Para
eliminar todos los resíduos de este producto, efectúe un aclarado,
— hacer un ciclo de lavado a 90°C por lo menos una vez al mes.
• LIMPIEZA DE LA CAJA DE PRODUCTOS
Limpie regularmente la caja de productos.
Para ello :
— apriete simultáneamente sobre las abolladuras que se encuentran de
par en par de la caja, ésta se extrae de su alojamiento (Dibujo D25).
— quite los sifones situados en la parte trasera de la caja y separe
ésta de su embellecedor delantero (Dibujo D26)
— aclárelo todo debajo del grifo (procure vaciar el excedente de agua que
podría subsistir dentro de la caja)
— vuelva a montar todos los elementos de la caja procurando que la parte
caja propiamente dicha esté bien enganchada en la parte embellecedor, y
vuelva a colocar el conjunto en su sitio debajo de la tapa de la máquina.
• VERIFICACIONES PERIÓDICAS
Para evitar daños de agua, le recomendamos vericar regularmente el
estado de los tubos de entrada de agua y de vaciado. Si constata la menor
resquebrajadura, no dude en reemplazarlos por tubos idénticos disponibles
al contactar con el fabricante o su Servicio postventa. Para el reemplazo del
tubo de entrada de agua, remítase al capítulo «ALIMENTACIÓN DE AGUA
FRÍA».
• REEMPLAZO DEL CABLE DE
ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA
Atención:
Para su seguridad, el reemplazo del cable eléctrico o, según su
modelo, de la totalidad de la caja eléctrica y su cable asociado, debe
imperativamente ser efectuado por el servicio postventa del fabricante
o un profesional cualicado.
С
D E
F
A
D 20
D 21
D 22 D 23
D 24
D 25
D 26
49
6 / INCIDENTES Y MENSAJES PARTICULARES SUMINISTRADOS POR LA PANTALLA
ES
• INCIDENTES SUSCEPTIBLES DE OCURRIR
• El ciclo no arranca
— Ha ovidado apretar sobre la tecla «Inicio/Pausa» .
— El aparato ya no está alimentado por electricidad:
- verique si la toma de corriente está correctamente enchufada.
- verique el disyuntor, los fusibles.
— El grifo de llegada de agua está cerrado.
— La tapa del aparato está mal cerrada
• Un charco de agua se forma alrededor de la máquina
Atención:
Primero quite la toma de corriente o corte el fusible
correspondiente y cierre el grifo de llegada de agua.
Durante el funcionamiento del aparato, el control constante del nivel impide
que el agua se desborde. Si, a pesar de esto, sale agua de la máquina,
— Es posible que:
— la cruceta de vaciado esté mal posicionada en el conducto de evacuación.
— las conexiones del tubo de entrada de agua sobre la máquina y sobre el
grifo no sean estancas:
- verique la presencia de las juntas así como el apriete de los racors.
• Fuertes vibraciones durante el centrifugado
– Su aparato no ha sido correctamente desbloqueado:
- verique si todos los calzos que sirven al transporte han sido
correctamente retirados (ver capítulo «DESMONTAJE DE LAS BRIDAS
DE TRANSPORTE»)
— El suelo no es horizontal.
— Su aparato se apoya sobre sus dos ruedecillas «delanteras» (según el
modelo):
- coloque el aparato sobre sus pies empujando la palanca de puesta
sobre ruedecillas hacia la derecha.
La ropa no está centrifugada o insucientemente
centrifugada
— Ha seleccionado un programa sin centrifugado, por ej. «Escurrido».
— La seguridad de centrifugado ha detectado un reparto incorrecto de
la ropa en el tambor:
- desamontone la ropa y programe un nuevo centrifugado.
• La máquina no se vacía
Ha programado una «Parada cuba llena».
— El ltro de la bomba de vaciado está tapado:
- límpielo (ver manera de proceder en el capítulo «LIMPIEZA DEL FILTRO
DE BOMBA»).
— El tubo de evacuación está plegado o aplastado.
• La tapa no se abre
— El programa todavía no ha terminado.
La tapa queda bloqueada durante toda la duración del programa.
Las puertecillas del tambor se abren demasiado
lentamente (para las máquinas dotadas de puertecillas
con apertura suave)
— su máquina no ha funcionado desde hace mucho tiempo.
— está situada en un lugar demasiado frío.
— residuos de detergente (polvo) bloquean las bisagras.
- En todos los casos, se arregla todo tras la primera apertura.
Al nalizar el programa la pantalla se apaga
— Para ahorrar energía, la pantalla se apaga automáticamente unos
minutos después de que haya nalizado el programa. Basta con pulsar
cualquier botón para que la pantalla se vuelva a poner en marcha.
Importante:
De manera general, y sea cual sea la anomalía constatada,
conviene parar la máquina, desenchufar el cable de alimentación
eléctrica y cerrar el grifo de llegada de agua.
OBSERVACIÓN SOBRE EL FUNCIONAMIENTO;
NO SE TRATA DE UN INCIDENTE:
•La duración del programa se acorta o alarga durante el
programa
No se trata de un fallo. La duración indicada en la pantalla al comenzar
el programa se actualiza en función de la carga introducida (pesado
automático). Esto garantiza un resultado de lavado perfecto con un
consumo de agua y energía adecuado a la carga. Es normal. El sistema de
centrifugado y antiespuma pueden alargar la duración indicada inicialmente.
• MENSAJES SUMINISTRADOS POR LA
PANTALLA
• Incidentes señalados que puede arreglar usted mismo
En este capítulo, le explicamos cómo resolver usted mismo, muy
fácilmente, estos incidentes.
Su aparato detecta solo ciertos incidentes de funcionamiento y se lo señala
por mensajes particulares que aparecen en la pantalla.
Nota:
Antes de llamar a su reparador, le aconsejamos proceder como sigue:
- Ponga el selector de programas sobre la posición
« »
y desconecte la
toma de corriente durante por lo menos 10 segundos.
- Vuelva a conectar la toma y vuelva a iniciar un ciclo de lavado.
Si persiste el defecto indicado, llame a su reparador sin olvidar señalarle
cuál era el mensaje indicado.
Importante:
No volver a iniciar un ciclo de lavado si está bloqueado el
tambor o si constata la presencia de agua alrededor de su lavadora o
si constate un olor a quemado.
• SERVICIO POSTVENTA:
Las intervenciones que requiera la lavadora deberán ser efectuadas por el
servicio técnico ocial:
Al llamar, indique la referencia completa de la máquina (modelo, tipo,
número de serie). Estos datos guran en la placa descristiva (Dibujo D22).
Mensajes Causas / Remedios
Grifo de llegada de agua cerrado. Verique la apertura
del grifo de llegada de agua, y después, apriete de
nuevo sobre la tecla «Inicio/Pausa» para volver
a iniciar el ciclo. Este incidente también puede ser
provocado por una conexión incorrecta del tubo de
vaciado (ver capítulo «EVACUACIÓN DE LAS AGUAS
SUCIAS»).
El ltro de bomba está tapado. Limpie el ltro
de bomba (ver manera de proceder en el capítulo
«LIMPIEZA DEL FILTRO DE BOMBA»), y después
apriete de nuevo sobre la tecla «Inicio/Pausa» para
volver a iniciar el ciclo.
Verique también el posicionamiento del tubo de
vaciado en el conducto de evacuación: la conexión no
ha de ser estanca (ver capítulo «EVACUACIÓN DE
LAS AGUAS SUCIAS»).
Tapa mal cerrada. Verique el cierre de la tapa, y
después, apriete de nuevo sobre la tecla «Inicio/Pausa»
para volver a iniciar el ciclo.
Tambor bloqueado. Verique si una prenda (ej.
pañuelo, calcetín,…) pasó entre la cuba y el tambor y
bloquea la rotación de éste. Para acceder al fondo de
la cuba, remítase al capítulo «LIMPIEZA DEL FILTRO
DE BOMBA».
D 22
6
6
6
6
7 / INFORMACIÓN RELATIVA AL REGLAMENTO UE 1015/2010ES
De acuerdo con el reglamento UE 1015/2010, incluimos a continuación información adicional sobre el producto. Su motivo: las directivas sobre el ahorro
de energía que deben cumplir todos los aparatos vendidos en la UE.
• Elección del detergente adecuado
El símbolo de cuidado de la ropa dene la elección correcta del detergente, la temperatura conveniente y el tratamiento adecuado de la ropa.
Tipo de tejido Programa Detergente
Ropa blanca de algodón
Algodón
20
0
C - 90
0
C max.
Detergente con producto blanqueador
Ropa de color de lino o algodón
Algodón
20
0
C - 60
0
C max.
Detergente para color sin producto
blanqueador
Tejidos sintéticos
Tejidos sintéticos
20
0
C - 60
0
C max.
Detergente para color / prendas delicadas
Tejidos delicados
Delicado /Seda
20
0
C - 40
0
C max.
Detergente para prendas delicadas
Lana
Lana
20
0
C - 40
0
C max.
Detergente para lana
• INFORMACIÓN PRODUCTO
• Humedad residual de la ropa
Para conocer la clase de eciencia de centrifugado del aparato, mire la etiqueta energética que incluye éste y consulte el siguiente cuadro:
Clase de eciencia de centrifugado Humedad residual D en %
A (muy alta eciencia) D<45
B 45 ≤ D < 54
C 54 ≤ D < 63
D 63 ≤ D < 72
E 72 ≤ D < 81
• Programas para los ensayos según el reglamento delegado (UE) 1061/2010
Estos programas son adecuados para lavar tejidos de algodón con suciedad normal y son los más ecientes en términos de consumo combinado de
energía y agua.
Clase y carga máxima
según su modelo
Carga máxima de ropa seca (kg)
5 kg 6 kg 7 kg
Programa* Clase/kWh/l
min
Clase/kWh/l
min
Clase/kWh/l
min
Algodón 60 °C carga completa
A++/0.77/46 138
A+ / 1.20 / 50
A++ / 0.99 / 50
A+++ / 0.81 / 50
170
189
189
A / 1.40 / 55
A+ / 1.40 / 55
A++ / 1.14 / 49
165
160
140
Algodón 60 °C 1/2 carga
A++/0.65/29 84
A+ / 0.74 / 35
A++ / 0.71 / 35
A++ / 0.53 / 35
108
122
122
A / 0.87 / 41
A+ / 0.74 / 45
A++ / 0.76 / 40
125
146
121
Algodón 40 °C 1/2 carga
A++/0.39/29 82
A+ / 0.52 / 35
A++ / 0.45 / 35
A+++ / 0.43 / 35
108
118
118
A / 0.64 / 42
A+ / 0.57 / 44.5
A++ / 0.55 / 39
124
135
120
* Programa sin opción, centrifugado máximo.
Por razones de ahorro de energía, la temperatura de lavado real puede diferir de la temperatura de programa indicada.
• Consumo de electricidad en modo apagado y sin apagar
Modo apagado: < 0,5 W Modo sin apagar: < 1,5 W
50
TW2G00896-00 01/13
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15

Groupe Brandt FET-6412D El manual del propietario

Categoría
Lavadoras
Tipo
El manual del propietario