BLACK DECKER GR270 T3 El manual del propietario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

2
English 7
Deutsch 13
Français 20
Italiano 26
Nederlands 32
Español 38
Português 45
Svenska 51
Norsk 57
Dansk 63
Suomi 69
EÏÏËÓÈη 75
Copyright Black & Decker
38
ESPAÑOL
CORTACÉSPED GR233/GR270/GR280/GR290
¡ENHORABUENA!
Ha escogido una herramienta Black & Decker.
Nuestro objetivo es ofrecerle herramientas de
calidad a un precio asequible y estamos seguros
que podrá disfrutar de esta herramienta durante
muchos años.
DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD
GR233/GR270/GR280/GR290
Black & Decker certifica que estas
herramientas eléctricas han sido construidas
de acuerdo a las normas siguientes:
98/37/CEE, 89/336/CEE, 73/23/CEE,
EN 55014, EN 60335, EN 61000,
2000/14/CEE, cortacésped, L 50 cm,
Annex VIII, No. 0086
B.S.I., HP2 4SQ, United Kingdom
El nivel de la presión acústica, medida de acuerdo
con 2000/14/CEE:
L
pA
(presión acústica) dB(A) 81
L
WA
(potencia acústica) dB(A) 95
L
WA
(garantizado) dB(A) 96
Tome medidas adecuadas para proteger
sus oídos cuando la presión acústica
exceda el valor de 85 dB(A).
Valor cuadrático medio ponderado en frecuencia
de la aceleración según EN 50144:
< 2,5 m/s
2
Kevin Hewitt, Director de Ingeniería
Spennymoor, County Durham DL16 6JG,
United Kingdom
4-2-2002
FINALIDAD
El cortacésped Black & Decker ha sido diseñado
para cortar césped.
Esta herramienta está pensada únicamente para
uso doméstico.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Pictogramas
En el presente manual figuran los pictogramas
siguientes:
Indica peligro de lesiones, de accidentes
mortales o de averías en la herramienta en
caso de no respeto de las instrucciones en
este manual.
Indica tensión eléctrica.
Lea el manual antes de utilizar la
herramienta.
Conozca su herramienta
¡Atención! Cuando use herramientas
eléctricas, debe seguir siempre las
precauciones de seguridad básicas,
incluidas las siguientes, a fin de reducir
el riesgo de incendios, electrocución y
lesiones personales.
Lea atentamente el manual completo
antes de utilizar el aparato.
Antes de poner en marcha la
herramienta, compruebe que sabe cómo
desconectarla en caso de emergencia.
En este manual se explica para qué uso
está destinada la herramienta. El uso de
otros accesorios, adaptadores, o la
propia utilización de la herramienta en
cualquier forma diferente de las
recomendadas en este manual de
instrucciones puede constituir un riesgo
de lesiones a las personas.
39
ESPAÑOL
Mantenga a mano este manual para
consultas posteriores.
Área de trabajo
No exponga la herramienta a la lluvia. No use
la herramienta en condiciones de humedad
Utilice la herramienta sólo a la luz del día o con
una buena iluminación artificial.
Protección personal
Lleve zapatos resistentes o botas para
proteger sus pies. No trabaje con esta
herramienta cuando tenga puestas sandalias
en las que queden expuestos los dedos de los
pies, ni cuando esté descalzo.
Lleve pantalones largos para proteger sus piernas.
Utilización del aparato
Asegúrese de que el aparato esté apagado
cuando lo enchufe.
Esté siempre alerta. Mire lo que está haciendo.
Use el sentido común.
No maneje el aparato cuando está cansado.
Si el aparato comenzara a vibrar de forma
anormal, apáguelo y extraiga el enchufe de la
toma de corriente. Espere hasta que se hayan
detenido completamente las partes rotatorias,
e inspeccione el aparato en búsqueda de
piezas dañadas o flojas.
Nunca tire del cable para desconectarlo del
enchufe. Proteja el cable del calor, del aceite
y de las aristas vivas.
Si el cable de alimentación de corriente se
dañara durante la utilización del aparato,
apáguelo y desconecte inmediatamente el
enchufe del tomacorriente. No toque el cable
de alimentación de corriente antes de
desenchufarlo del tomacorriente.
Seguridad de otras personas
No deje que el aparato sea utilizada por niños
o por personas que no estén familiarizadas con
el uso del mismo.
No deje que niños, visitas o animales se
acerquen al área de tabajo o que toquen el
aparato o los cables de corriente.
Recuerde que el operador es responsable de
los accidentes o daños ocasionados a otras
personas o a sus pertenencias.
Cuando acabe de utilizar la herramienta
Apáguela, desconecte el enchufe del
tomacorriente, y asegúrese de que todas las
piezas rotatorias se hayan detenido
completamente antes de dejar desatendida la
herramienta, y antes de cambiar, limpiar o
inspeccionar cualquiera de las piezas de la
misma.
Cuando no esté siendo utilizado, el aparato
debe guardarse en lugar seco. Los niños no
deben tener acceso a estos aparatos guardados.
Inspección y reparaciones
Antes de utilizarlo, revise el aparato para ver si
está dañado o tiene piezas defectuosas.
Compruebe la posible existencia de piezas
móviles mal alineadas o atascadas, la rotura de
piezas, el posible daño de protectores e
interruptores y cualquier otros aspecto que
pueda afectar al funcionamiento de la
herramienta.
No use el aparato si hay alguna pieza dañada
o defectuosa. No utilice el aparato si no es
posible apagar y encender el interruptor.
No utilice nunca el aparato cuando cualquiera
de sus cubiertas protectoras o carcasas esté
dañada o fuera de su lugar.
Asegúrese de que el aparato puede funcionar
adecuadamente y cumplir con el cometido
para el que ha sido diseñada.
Encargue al servicio técnico autorizado que
repare o sustituya las piezas defectuosas o
averiadas.
Antes de utilizar la herramienta, revise el cable
de alimentación de corriente para ver si presenta
señas de daños, envejecimiento o desgaste.
No utilice el aparato si el cable de alimentación
de corriente está dañado o defectuoso.
Si el cable eléctrico está estropeado, hay que
sustituirlo en un agente de reparaciones
autorizado con el fin de evitar un accidente.
No intente nunca extraer o sustituir ninguna
de las piezas que no sean las especificadas en
este manual.
40
ESPAÑOL
Instrucciones adicionales de seguridad para los
cortadores de césped
Encontrará los siguientes símbolos de advertencia
en el aparato:
Lleve gafas protectoras cuando utilice esta
herramienta.
La cuchilla continuará funcionando
durante unos segundos después de
desconectar el aparato. Nunca intente
forzar las cuchillas para que se paren.
360
°
6m / 20ft
Mantenga a las personas y animales a
una distancia mínima de 6 m del área
de corte.
No exponga la herramienta a lluvia o
humedad elevada.
Apáguela, desconecte el enchufe del
tomacorriente, y asegúrese de que todas
las piezas rotatorias se hayan detenido
completamente antes de dejar desatendida
la herramienta, y antes de cambiar, limpiar
o inspeccionar cualquiera de las piezas de
la misma.
Antes de usar el aparato, compruebe que la
cuchilla, la tuerca de la cuchilla y el conjunto
de cuchillas no están desgastados o dañados.
Compruebe que la tuerca de la cuchilla está
firmemente sujeta.
Compruebe si la bolsa de recogida de césped
está desgastada o dañada y cámbiela si fuera
necesario. No use nunca el aparato sin la bolsa
de recogida de césped.
Antes de usar el aparato, compruebe que el
trayecto de corte está libre de palos, piedras,
cables o cualquier otro obstáculo.
Utilice el aparato solamente en la posición
correcta, con la cuchilla próxima al suelo, tal
como se muestra en las ilustraciones. Nunca
encienda el aparato en ninguna otra posición.
Encienda el aparato solamente cuando las
manos y los pies estén alejados de la cuchilla.
Use siempre ambas manos para operar el
aparato.
Cuando bascule hacia abajo el mango para
encender el aparato, no lo bascule más de lo
necesario. Tenga siempre ambas manos sobre
el mango y los pies perfectamente alejados de
la cuchilla antes de poner el aparato en el suelo.
Evite el contacto corporal con la cuchilla mientras
el aparato esté en marcha. Mantenga manos y
pies claramente separados de la cuchilla.
No coloque las manos o pies cerca o debajo
de piezas giratorias
Camine, no corra, mientras usa el aparato.
No tire del aparato hacia usted o camine hacia
atrás cuando esté usando el aparato.
No trabaje en cuestas empinadas. Asegúrese
de estar parado firmemente. Tenga en cuenta
que el césped recién cortado está húmedo
y resbaladizo.
Tenga cuidado cuando esté cortando cerca de
las orillas y sendas o caminos de grava, ya que
la cuchilla puede lanzar piedras y tierra.
No levante el aparato hasta que la cuchilla esté
totalmente parada.
Tenga cuidado de mantener el cable de
corriente alejado de la cuchilla. No pierda de
vista el cable en ningún momento.
Si el aparato comenzara a vibrar anormalmente
o si golpeara algún objeto extraño, apáguelo
inmediatamente y desenchufe la clavija de la
toma de corriente. Compruebe si el aparato ha
sufrido algún daño.
Utilice únicamente piezas de recambio o
accesorios recomendados por Black & Decker.
SEGURIDAD ELÉCTRICA
La herramienta ha sido diseñada para una tensión
solamente. Compruebe siempre que la tensión de
la red corresponda con el valor indicado en la
placa de datos de la herramienta.
Esta herramienta está diseñada solamente
para alimentación de corriente alterna. No
intente utilizarla con ninguna otra fuente
de alimentación eléctrica.
A herramienta tiene doble aislamiento,
conforme a la norma EN 60335;
por consiguiente, no se requiere conexión
a tierra.
41
ESPAÑOL
Evite el contacto del cuerpo con superficies
conectadas a masa o tierra (por ejemplo verjas
metálicas o farolas, etc.).
Se puede incrementar la seguridad eléctrica
utilizando disyuntores de alta sensibilidad
(30 mA / 30 mS) para detectar corrientes de fuga.
Utilización de un cable de prolongación
Utilice siempre un cable alargador homologado,
apropiado para el consumo de corriente de esta
herramienta (ver placa de datos de la
herramienta). El cable alargador debe ser
adecuado para uso en exteriores.
Antes de utilizar la herramienta, revise el cable
de alimentación de corriente para ver si
presenta señas de daños, envejecimiento o
desgaste. Reemplace el cable alargador si
estuviera dañado o defectuoso.
Si utiliza un carrete de cable, desenrolle
siempre el cable completamente.
VISTA GENERAL (fig. A)
1. Conmutador ON/OFF (encendido/apagado)
2. Botón de desbloqueo
3. Caja de interruptor
4. Mango superior
5. Mango inferior
6. Bolsa recogedora de césped
7. Tapa del motor
8. Ruedas
MONTAJE
Antes de proceder al montaje, compruebe
que la herramienta está apagada y
desenchufada.
Montaje del mango (fig. B)
Fije las dos piezas del mango inferior (9) al
mango superior (4) utilizando los tornillos (10)
y tuercas (11) tal como se muestra.
Colocación del mango (fig. C)
Inserte los extremos del mango inferior (5) en
sus agujeros correspondientes (12) del cortador
de césped.
Presione hacia abajo el mango hasta todo lo
que vaya.
Sujete el mango utilizando los tornillos (13).
Montaje y colocación de la bolsa de césped
(fig. D1 – D4)
GR270/GR280/GR290
Inserte el bastidor(14) en la bolsa (15) tal como
se indica (fig. D1)
Sujete el bastidor dentro de los anillos de
sujeción (16) empleando el mango de una
cuchara o herramienta similar redonda (fig. D2).
Con el fin de facilitar el montaje, trabaje en el
orden marcado en la fig. D3.
Levante la aleta (17) y coloque el bastidor
metálico de la bolsa recogedora de césped
dentro de la ranura (18) (fig. D4).
GR233
Alinee las dos mitades del recogedor de césped.
Presione una mitad contra otra.
Sujete firmemente el recogedor de césped al
cortacésped haciendo que se encaje en
posición.
USO
Deje que la herramienta funcione a su ritmo.
No la sobrecargue.
Ajuste de la altura de corte (fig. E)
Desconecte el aparato de la corriente y
espere hasta que la cuchilla haya dejado
de girar antes de proceder.
La altura de corte se ajusta cambiando la altura de
las ruedas.
Suelte las ruedas (8) haciéndolas girar para que
salgan de su posición de bloqueo.
Coloque las ruedas al nivel de altura deseado.
Vuelva a hacer girar las ruedas para ponerlas
en su posición de bloqueo, asegurándose de
que todas las ruedas se coloquen a la misma
altura.
42
ESPAÑOL
Encendido y apagado (fig. F)
Encendido
Sujete el mango con ambas manos y muévalo
ligeramente hacia abajo para elevar la parte
delantera del aparato.
Mantenga presionado el botón de desbloqueo
(2) y tire del interruptor de on/off (encendido/
apagado) hacia usted.
Suelte el botón de desbloqueo.
Deje que el aparato vuelva a su posición de
trabajo.
Apagado
Para apagar el aparato, suelte el interruptor
on/off (encendido/apagado).
No intente nunca bloquear el interruptor
en la posición de encendido (On).
Corte de césped (fig. G & H)
Le recomendamos que utilice el cortacésped tal
como se explica en esta sección con el fin de
lograr los mejores resultados y reducir el riesgo de
cortar el cable de corriente.
Coloque la mayor parte del cable de corriente
sobre el césped, cerca del punto de inicio
(posición 1 de la fig. G).
Encienda el aparato tal como se explicó
anteriormente.
Proceda tal como se muestra en la fig. G.
Muévase de la posición 1 a la 2.
Gire a la derecha y prosiga hasta la posición 3.
Gire a la izquierda y muévase a la posición 4.
Repita este procedimiento las veces que sean
necesarias.
No trabaje en dirección hacia el cable tal
como se indica en la fig. H.
Vaciado del recogedor de césped
Cuando vea yerba suelta que se esparce por
debajo del cortacésped, vacíe la bolsa
recogedora de césped.
No use nunca el aparato sin la bolsa de
recogida de césped..
Consejos para un uso óptimo
Si el césped tiene una longitud superior a 10 cm,
realice dos cortes para conseguir un mejor
acabado. Primero, corte con la altura máxima
de corte, después utilice una altura de corte
baja o media.
Para lograr un corte óptimo, corte únicamente
el césped que esté seco.
MANTENIMIENTO
Su herramienta Black & Decker está diseñada para
funcionar durante un largo período de tiempo con
un mantenimiento mínimo. El funcionamiento
satisfactorio continuado depende de un cuidado
apropiado y una limpieza periódica de
la herramienta.
Antes de realizar cualquier tipo de
mantenimiento, apague y desenchufe la
herramienta.
Utilice periódicamente un raspador romo para
eliminar la hierba y la suciedad del aparato.
No utilice ninguna sustancia limpiadora
abrasiva o que contenga disolventes.
Mantenimiento de la cuchilla
Periódicamente elimine la yerba y la suciedad
de la cuchilla.
Al comienzo de la estación de cuidados del
jardín, examine minuciosamente el estado de
la cuchilla.
Si la cuchilla está roma, afílela o cámbiela.
Si la cuchilla está dañada o desgastada, coloque
una nueva tal como se explica seguidamente.
Cambio de la cuchilla (fig. I)
La cuchilla de repuesto la podrá encontrar en su
concesionario Black & Decker (cat. no. A6182).
Desconecte el aparato de la corriente y
espere hasta que la cuchilla haya
dejado de girar antes de proceder.
Tenga cuidado de no cortarse.
Use guantes resistentes o un paño para
coger la cuchilla.
43
ESPAÑOL
Utilice únicamente la cuchilla de repuesto
especificada.
En ningún caso retire el impulsor (21).
Vuelque el aparato sobre su lado.
Agarre la cuchilla (19) con una mano.
Use la llave que se suministra para aflojar y
extraer la tuerca de sujeción de la cuchilla (20).
Sustituya la cuchilla.
Vuelva a colocar la arandela (si estaba puesta
antes) y la tuerca.
Apriete firmemente la tuerca de la cuchilla.
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Si su herramienta no funciona adecuadamente,
siga estas instrucciones. Si esto no resuelve el
problema, póngase en contacto con el servicio de
reparaciones de Black & Decker de su zona.
Antes de cualquier operación, desenchufe
la herramienta.
El motor zumba pero la cuchilla no se mueve
Apague el aparato y desenchufe la clavija
de la toma de corriente.
Elimine con cuidado cualquier obstrucción de
la cuchilla.
No hay ningún ruido y la cuchilla no se mueve.
Compruebe si los cables de alimentación de
corriente están bien conectados.
Compruebe los fusibles de la alimentación de
corriente.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
Black & Decker proporciona facilidades para
el reciclado de los productos Black & Decker
que hayan llegado al final de su vida útil.
Este servicio se proporciona de forma
gratuita. Para poderlo utilizar, le rogamos
entregue el producto en cualquier servicio
técnico autorizado quien se hará carga del
mismo en nuestro nombre.
Pueden consultar la dirección de su servicio técnico
más cercano poniéndose en contacto con la oficina
local de Black & Decker en la dirección que se
indica en este manual. Como alternativa, se puede
consultar en Internet, en la dirección siguiente,
la lista de servicios técnico autorizados e
información completa de nuestros servicios de
postventa y contactos: www.2helpU.com.
GARANTÍA
Black & Decker confía plenamente en la calidad de
sus productos y ofrece una garantía extraordinaria.
Esta declaración de garantía es una añadido, y en
ningún caso un perjuicio para sus derechos
estatutarios. La garantía es válida dentro de los
territorios de los Estados Miembros de la Unión
Europea y de los de la Zona Europea de Libre
Comercio.
Si un producto Black & Decker resultara defectuoso
debido a materiales o mano de obra defectuosos
o a la falta de conformidad, Black & Decker
garantiza, dentro de los 24 meses de la fecha de
compra, la sustitución de las piezas defectuosas, la
reparación de los productos sujetos a un desgaste
y rotura razonables o la sustitución de tales
productos para garantizar al cliente el mínimo de
inconvenientes, a menos que:
El producto haya sido utilizado con propósitos
comerciales, profesionales o de alquiler;
El producto haya sido sometido a un uso
inadecuado o negligente;
El producto haya sufrido daños causados por
objetos o sustancias extrañas o accidentes;
Se hayan realizado reparaciones por parte de
personas que no sean los servicios de
reparación autorizados o personal de servicios
de Black & Decker;
44
ESPAÑOL
Para reclamar en garantía, será necesario que
presente la prueba de compra al vendedor o al
servicio técnico de reparaciones autorizado.
Pueden consultar la dirección de su servicio
técnico más cercano poniéndose en contacto con
la oficina local de Black & Decker en la dirección
que se indica en este manual. Como alternativa,
se puede consultar en Internet, en la dirección
siguiente, la lista de servicios técnico autorizados
e información completa de nuestros servicios de
postventa y contactos: www.2helpU.com.
OTRAS HERRAMIENTAS
DE JARDINERÍA
Black & Decker cuenta con una amplia gama de
herramientas de jardinería para hacerle la vida en
el jardín más fácil. Si desea más información sobre
los siguientes productos, no dude en ponerse en
contacto con nuestro Centro de Servicio e
Información (consulte la página de direcciones al
final de este manual) o diríjase a su concesionario
local de Black & Decker.
Motosierras
Recortabordes
Recortasetos
Cortacéspedes
Escarificadores
Aspiradores-sopladores
Todos los productos no se encuentran disponibles
en todos los países.
83
verktøj?
Onko tämä ensimmäinen
B&D-koneesi?
E›Ó·È ÙÔ ÂÚÁ·Ï›Ô
·˘Ùfi Ë ÚÒÙË Û·˜ ·ÁÔÚ¿?
Yes
Ja
Oui
Si
Ja
Sim
Ja
Ja
Ja
Kyllä
¡·È
No
Nein
Non
No
Nee
No
Não
Nej
Nei
Nej
Ei
√¯È
Dealer address
Händleradresse
Cachet du revendeur
Indirizzo del
rivenditore
Adres van de dealer
Dirección del detallista
Morada do
revendedor
Återförsäljarens adress
Forhandlerens adresse
Forhandler
adresse
Jälleenmyyjän osoite
¢È‡ı˘ÓÛË ·ÓÙÈÚÔÛÒÔ˘
...........................................................
...........................................................
Cat. no.:
Is this tool a gift?
Ist dieses Gerät
ein Geschenk?
S’agit-il d’un cadeau?
Si tratta di un regalo?
Kreeg u de
machine als cadeau?
¿Ha recibido
usted esta herramienta como regalo?
Recebeu esta ferramenta como
presente?
Är verktyget en gåva?
Er verktøyet en gave?
Er verktøjet
en gave?
Onko kone lahja?
∆Ô ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Â›Ó·È ‰ÒÚÔ?
Yes
Ja
Oui
Si
Ja
Sim
Ja
Ja
Ja
Kyllä
¡·È
No
Nein
Non
No
Nee
No
Não
Nej
Nei
Nej
Ei
√¯È
Is this tool your first purchase?
Ist
dieses Gerät ein Erstkauf?
Est-ce un
1er achat?
Questo prodotto è il suo
primo acquisto?
Is deze machine uw
eerste aankoop?
¿Es esta
herramienta la primera de este tipo?
Esta ferramenta é a sua primeira
compra?
Är detta ditt första B&D-
verktyg?
Er dette ditt første B&D
verktøy?
Er dette dit første B&D
Dealer address Date of purchase
Händleradresse Kaufdatum
Cachet du revendeur Date d’achat
Indirizzo del rivenditore Data d’acquisto
Adres van de dealer Aankoopdatum
Dirección del detallista Fecha de compra
Morada do revendedor Data de compra
Återförsäljarens adress Inköpsdatum
Forhandlerens adresse Innkjøpsdato
Forhandler adresse Indkøbsdato
Jälleenmyyjän osoite Ostopäivä
¢È‡ı˘ÓÛË ·ÓÙÈÚÔÛÒÔ˘ ∏ÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜
Name
Name
Nom
Nome
Naam
Nombre
Nome
Namn
Navn
Navn
Nimi
√ÓÔÌ·:
...........................................................
Address
Adresse
Adresse
Indirizzo
Adres
Dirección
Morada
Adress
Adresse
Adresse
Osoite
¢È‡ı˘ÓÛË:
...........................................................
...........................................................
Town
Ort
Ville
Cittá
Plaats
Ciudad
Localidade
Ort
By
By
Paikkakunta
¶fiÏË:
...........................................................
Postal code
Postleitzahl
Code
postal
Codice postale
Postcode
Código
Código postal
Postnr.
Postnr.
Postnr.
Postinumero
∫ˆ‰ÈÎfi˜
...........................................................
Data protection act: Tick the box if
you prefer not to receive further
information.
Bitte ankreuzen, falls Sie
keine weiteren Informationen erhalten
möchten.
Si vous ne souhaitez pas
recevoir d’informations, cochez cette
case.
Barrate la casella se non
desiderate ricevere informazioni.
A.u.b. dit vakje aankruisen indien u
geen informatie wenst te ontvangen.
Señale en la casilla sino quiere recibir
información.
Por favor, assinale com
uma cruz se não desejar receber
informação.
Vänligen kryssa för i
rutan om Ni inte vill ha information.
Vennligst kryss av dersom du ikke
ønsker informasjon.
Venligst sæt
kryds i ruden såfremt De ikke måtte
ønske at modtage information.
Merkitkää rasti ruutuun, mikäli ette
halua vastaanottaa informaatiota.
¶·Ú·Î·Ï›ÛÙ ӷ ÛËÌÂÈÒÛÂÙ ¿Ó
‰ÂÓ ı¤ÏÂÙ ӷ ¿ÚÂÙ ÏËÚÔÊÔڛ˜.

Transcripción de documentos

English 7 Deutsch 13 Français 20 Italiano 26 Nederlands 32 Español 38 Português 45 Svenska 51 Norsk 57 Dansk 63 Suomi 69 EÏÏËÓÈη 75 Copyright Black & Decker 2 ESPAÑOL CORTACÉSPED GR233/GR270/GR280/GR290 ¡ENHORABUENA! Ha escogido una herramienta Black & Decker. Nuestro objetivo es ofrecerle herramientas de calidad a un precio asequible y estamos seguros que podrá disfrutar de esta herramienta durante muchos años. FINALIDAD El cortacésped Black & Decker ha sido diseñado para cortar césped. Esta herramienta está pensada únicamente para uso doméstico. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD GR233/GR270/GR280/GR290 Black & Decker certifica que estas herramientas eléctricas han sido construidas de acuerdo a las normas siguientes: 98/37/CEE, 89/336/CEE, 73/23/CEE, EN 55014, EN 60335, EN 61000, 2000/14/CEE, cortacésped, L ≤ 50 cm, Annex VIII, No. 0086 B.S.I., HP2 4SQ, United Kingdom Pictogramas En el presente manual figuran los pictogramas siguientes: Indica peligro de lesiones, de accidentes mortales o de averías en la herramienta en caso de no respeto de las instrucciones en este manual. Indica tensión eléctrica. El nivel de la presión acústica, medida de acuerdo con 2000/14/CEE: LpA dB(A) 81 LWA (potencia acústica) (presión acústica) dB(A) 95 LWA (garantizado) dB(A) 96 Lea el manual antes de utilizar la herramienta. Conozca su herramienta ◆ Tome medidas adecuadas para proteger sus oídos cuando la presión acústica exceda el valor de 85 dB(A). Valor cuadrático medio ponderado en frecuencia de la aceleración según EN 50144: ◆ ◆ < 2,5 m/s2 ◆ Kevin Hewitt, Director de Ingeniería Spennymoor, County Durham DL16 6JG, United Kingdom 4-2-2002 38 ¡Atención! Cuando use herramientas eléctricas, debe seguir siempre las precauciones de seguridad básicas, incluidas las siguientes, a fin de reducir el riesgo de incendios, electrocución y lesiones personales. Lea atentamente el manual completo antes de utilizar el aparato. Antes de poner en marcha la herramienta, compruebe que sabe cómo desconectarla en caso de emergencia. En este manual se explica para qué uso está destinada la herramienta. El uso de otros accesorios, adaptadores, o la propia utilización de la herramienta en cualquier forma diferente de las recomendadas en este manual de instrucciones puede constituir un riesgo de lesiones a las personas. ESPAÑOL ◆ Mantenga a mano este manual para consultas posteriores. Área de trabajo ◆ No exponga la herramienta a la lluvia. No use la herramienta en condiciones de humedad ◆ Utilice la herramienta sólo a la luz del día o con una buena iluminación artificial. Protección personal ◆ Lleve zapatos resistentes o botas para proteger sus pies. No trabaje con esta herramienta cuando tenga puestas sandalias en las que queden expuestos los dedos de los pies, ni cuando esté descalzo. ◆ Lleve pantalones largos para proteger sus piernas. Utilización del aparato ◆ Asegúrese de que el aparato esté apagado cuando lo enchufe. ◆ Esté siempre alerta. Mire lo que está haciendo. Use el sentido común. ◆ No maneje el aparato cuando está cansado. ◆ Si el aparato comenzara a vibrar de forma anormal, apáguelo y extraiga el enchufe de la toma de corriente. Espere hasta que se hayan detenido completamente las partes rotatorias, e inspeccione el aparato en búsqueda de piezas dañadas o flojas. ◆ Nunca tire del cable para desconectarlo del enchufe. Proteja el cable del calor, del aceite y de las aristas vivas. ◆ Si el cable de alimentación de corriente se dañara durante la utilización del aparato, apáguelo y desconecte inmediatamente el enchufe del tomacorriente. No toque el cable de alimentación de corriente antes de desenchufarlo del tomacorriente. Seguridad de otras personas ◆ No deje que el aparato sea utilizada por niños o por personas que no estén familiarizadas con el uso del mismo. ◆ No deje que niños, visitas o animales se acerquen al área de tabajo o que toquen el aparato o los cables de corriente. ◆ Recuerde que el operador es responsable de los accidentes o daños ocasionados a otras personas o a sus pertenencias. Cuando acabe de utilizar la herramienta ◆ Apáguela, desconecte el enchufe del tomacorriente, y asegúrese de que todas las piezas rotatorias se hayan detenido completamente antes de dejar desatendida la herramienta, y antes de cambiar, limpiar o inspeccionar cualquiera de las piezas de la misma. ◆ Cuando no esté siendo utilizado, el aparato debe guardarse en lugar seco. Los niños no deben tener acceso a estos aparatos guardados. Inspección y reparaciones ◆ Antes de utilizarlo, revise el aparato para ver si está dañado o tiene piezas defectuosas. Compruebe la posible existencia de piezas móviles mal alineadas o atascadas, la rotura de piezas, el posible daño de protectores e interruptores y cualquier otros aspecto que pueda afectar al funcionamiento de la herramienta. ◆ No use el aparato si hay alguna pieza dañada o defectuosa. No utilice el aparato si no es posible apagar y encender el interruptor. ◆ No utilice nunca el aparato cuando cualquiera de sus cubiertas protectoras o carcasas esté dañada o fuera de su lugar. ◆ Asegúrese de que el aparato puede funcionar adecuadamente y cumplir con el cometido para el que ha sido diseñada. ◆ Encargue al servicio técnico autorizado que repare o sustituya las piezas defectuosas o averiadas. ◆ Antes de utilizar la herramienta, revise el cable de alimentación de corriente para ver si presenta señas de daños, envejecimiento o desgaste. ◆ No utilice el aparato si el cable de alimentación de corriente está dañado o defectuoso. ◆ Si el cable eléctrico está estropeado, hay que sustituirlo en un agente de reparaciones autorizado con el fin de evitar un accidente. ◆ No intente nunca extraer o sustituir ninguna de las piezas que no sean las especificadas en este manual. 39 ESPAÑOL Instrucciones adicionales de seguridad para los cortadores de césped Encontrará los siguientes símbolos de advertencia en el aparato: Lleve gafas protectoras cuando utilice esta herramienta. La cuchilla continuará funcionando durante unos segundos después de desconectar el aparato. Nunca intente forzar las cuchillas para que se paren. 6m / 20ft 360° ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ 40 Mantenga a las personas y animales a una distancia mínima de 6 m del área de corte. ◆ ◆ ◆ ◆ No exponga la herramienta a lluvia o humedad elevada. ◆ Apáguela, desconecte el enchufe del tomacorriente, y asegúrese de que todas las piezas rotatorias se hayan detenido completamente antes de dejar desatendida la herramienta, y antes de cambiar, limpiar o inspeccionar cualquiera de las piezas de la misma. ◆ Antes de usar el aparato, compruebe que la cuchilla, la tuerca de la cuchilla y el conjunto de cuchillas no están desgastados o dañados. Compruebe que la tuerca de la cuchilla está firmemente sujeta. Compruebe si la bolsa de recogida de césped está desgastada o dañada y cámbiela si fuera necesario. No use nunca el aparato sin la bolsa de recogida de césped. Antes de usar el aparato, compruebe que el trayecto de corte está libre de palos, piedras, cables o cualquier otro obstáculo. Utilice el aparato solamente en la posición correcta, con la cuchilla próxima al suelo, tal como se muestra en las ilustraciones. Nunca encienda el aparato en ninguna otra posición. Encienda el aparato solamente cuando las manos y los pies estén alejados de la cuchilla. Use siempre ambas manos para operar el aparato. ◆ ◆ ◆ Cuando bascule hacia abajo el mango para encender el aparato, no lo bascule más de lo necesario. Tenga siempre ambas manos sobre el mango y los pies perfectamente alejados de la cuchilla antes de poner el aparato en el suelo. Evite el contacto corporal con la cuchilla mientras el aparato esté en marcha. Mantenga manos y pies claramente separados de la cuchilla. No coloque las manos o pies cerca o debajo de piezas giratorias Camine, no corra, mientras usa el aparato. No tire del aparato hacia usted o camine hacia atrás cuando esté usando el aparato. No trabaje en cuestas empinadas. Asegúrese de estar parado firmemente. Tenga en cuenta que el césped recién cortado está húmedo y resbaladizo. Tenga cuidado cuando esté cortando cerca de las orillas y sendas o caminos de grava, ya que la cuchilla puede lanzar piedras y tierra. No levante el aparato hasta que la cuchilla esté totalmente parada. Tenga cuidado de mantener el cable de corriente alejado de la cuchilla. No pierda de vista el cable en ningún momento. Si el aparato comenzara a vibrar anormalmente o si golpeara algún objeto extraño, apáguelo inmediatamente y desenchufe la clavija de la toma de corriente. Compruebe si el aparato ha sufrido algún daño. Utilice únicamente piezas de recambio o accesorios recomendados por Black & Decker. SEGURIDAD ELÉCTRICA La herramienta ha sido diseñada para una tensión solamente. Compruebe siempre que la tensión de la red corresponda con el valor indicado en la placa de datos de la herramienta. Esta herramienta está diseñada solamente para alimentación de corriente alterna. No intente utilizarla con ninguna otra fuente de alimentación eléctrica. A herramienta tiene doble aislamiento, conforme a la norma EN 60335; por consiguiente, no se requiere conexión a tierra. ESPAÑOL ◆ ◆ Evite el contacto del cuerpo con superficies conectadas a masa o tierra (por ejemplo verjas metálicas o farolas, etc.). Se puede incrementar la seguridad eléctrica utilizando disyuntores de alta sensibilidad (30 mA / 30 mS) para detectar corrientes de fuga. Utilización de un cable de prolongación Utilice siempre un cable alargador homologado, apropiado para el consumo de corriente de esta herramienta (ver placa de datos de la herramienta). El cable alargador debe ser adecuado para uso en exteriores. ◆ Antes de utilizar la herramienta, revise el cable de alimentación de corriente para ver si presenta señas de daños, envejecimiento o desgaste. Reemplace el cable alargador si estuviera dañado o defectuoso. ◆ Si utiliza un carrete de cable, desenrolle siempre el cable completamente. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. VISTA GENERAL (fig. A) Conmutador ON/OFF (encendido/apagado) Botón de desbloqueo Caja de interruptor Mango superior Mango inferior Bolsa recogedora de césped Tapa del motor Ruedas MONTAJE Antes de proceder al montaje, compruebe que la herramienta está apagada y desenchufada. Montaje del mango (fig. B) ◆ Fije las dos piezas del mango inferior (9) al mango superior (4) utilizando los tornillos (10) y tuercas (11) tal como se muestra. Colocación del mango (fig. C) ◆ Inserte los extremos del mango inferior (5) en sus agujeros correspondientes (12) del cortador de césped. ◆ Presione hacia abajo el mango hasta todo lo que vaya. ◆ Sujete el mango utilizando los tornillos (13). Montaje y colocación de la bolsa de césped (fig. D1 – D4) GR270/GR280/GR290 ◆ Inserte el bastidor(14) en la bolsa (15) tal como se indica (fig. D1) ◆ Sujete el bastidor dentro de los anillos de sujeción (16) empleando el mango de una cuchara o herramienta similar redonda (fig. D2). Con el fin de facilitar el montaje, trabaje en el orden marcado en la fig. D3. ◆ Levante la aleta (17) y coloque el bastidor metálico de la bolsa recogedora de césped dentro de la ranura (18) (fig. D4). GR233 ◆ Alinee las dos mitades del recogedor de césped. ◆ Presione una mitad contra otra. ◆ Sujete firmemente el recogedor de césped al cortacésped haciendo que se encaje en posición. USO Deje que la herramienta funcione a su ritmo. No la sobrecargue. Ajuste de la altura de corte (fig. E) Desconecte el aparato de la corriente y espere hasta que la cuchilla haya dejado de girar antes de proceder. La altura de corte se ajusta cambiando la altura de las ruedas. ◆ Suelte las ruedas (8) haciéndolas girar para que salgan de su posición de bloqueo. ◆ Coloque las ruedas al nivel de altura deseado. ◆ Vuelva a hacer girar las ruedas para ponerlas en su posición de bloqueo, asegurándose de que todas las ruedas se coloquen a la misma altura. 41 ESPAÑOL Encendido y apagado (fig. F) Encendido ◆ Sujete el mango con ambas manos y muévalo ligeramente hacia abajo para elevar la parte delantera del aparato. ◆ Mantenga presionado el botón de desbloqueo (2) y tire del interruptor de on/off (encendido/ apagado) hacia usted. ◆ Suelte el botón de desbloqueo. ◆ Deje que el aparato vuelva a su posición de trabajo. Apagado ◆ Para apagar el aparato, suelte el interruptor on/off (encendido/apagado). Consejos para un uso óptimo ◆ Si el césped tiene una longitud superior a 10 cm, realice dos cortes para conseguir un mejor acabado. Primero, corte con la altura máxima de corte, después utilice una altura de corte baja o media. ◆ Para lograr un corte óptimo, corte únicamente el césped que esté seco. MANTENIMIENTO Su herramienta Black & Decker está diseñada para funcionar durante un largo período de tiempo con un mantenimiento mínimo. El funcionamiento satisfactorio continuado depende de un cuidado apropiado y una limpieza periódica de la herramienta. No intente nunca bloquear el interruptor en la posición de encendido (On). Corte de césped (fig. G & H) Le recomendamos que utilice el cortacésped tal como se explica en esta sección con el fin de lograr los mejores resultados y reducir el riesgo de cortar el cable de corriente. ◆ Coloque la mayor parte del cable de corriente sobre el césped, cerca del punto de inicio (posición 1 de la fig. G). ◆ Encienda el aparato tal como se explicó anteriormente. ◆ Proceda tal como se muestra en la fig. G. ◆ Muévase de la posición 1 a la 2. ◆ Gire a la derecha y prosiga hasta la posición 3. ◆ Gire a la izquierda y muévase a la posición 4. ◆ Repita este procedimiento las veces que sean necesarias. No trabaje en dirección hacia el cable tal como se indica en la fig. H. Vaciado del recogedor de césped ◆ Cuando vea yerba suelta que se esparce por debajo del cortacésped, vacíe la bolsa recogedora de césped. Antes de realizar cualquier tipo de mantenimiento, apague y desenchufe la herramienta. ◆ Utilice periódicamente un raspador romo para eliminar la hierba y la suciedad del aparato. No utilice ninguna sustancia limpiadora abrasiva o que contenga disolventes. Mantenimiento de la cuchilla ◆ Periódicamente elimine la yerba y la suciedad de la cuchilla. ◆ Al comienzo de la estación de cuidados del jardín, examine minuciosamente el estado de la cuchilla. ◆ Si la cuchilla está roma, afílela o cámbiela. ◆ Si la cuchilla está dañada o desgastada, coloque una nueva tal como se explica seguidamente. Cambio de la cuchilla (fig. I) La cuchilla de repuesto la podrá encontrar en su concesionario Black & Decker (cat. no. A6182). ◆ ◆ No use nunca el aparato sin la bolsa de recogida de césped.. 42 Desconecte el aparato de la corriente y espere hasta que la cuchilla haya dejado de girar antes de proceder. Tenga cuidado de no cortarse. Use guantes resistentes o un paño para coger la cuchilla. ESPAÑOL ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ Utilice únicamente la cuchilla de repuesto especificada. En ningún caso retire el impulsor (21). Vuelque el aparato sobre su lado. Agarre la cuchilla (19) con una mano. Use la llave que se suministra para aflojar y extraer la tuerca de sujeción de la cuchilla (20). Sustituya la cuchilla. Vuelva a colocar la arandela (si estaba puesta antes) y la tuerca. Apriete firmemente la tuerca de la cuchilla. LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Si su herramienta no funciona adecuadamente, siga estas instrucciones. Si esto no resuelve el problema, póngase en contacto con el servicio de reparaciones de Black & Decker de su zona. Antes de cualquier operación, desenchufe la herramienta. El motor zumba pero la cuchilla no se mueve Apague el aparato y desenchufe la clavija de la toma de corriente. ◆ Elimine con cuidado cualquier obstrucción de la cuchilla. No hay ningún ruido y la cuchilla no se mueve. ◆ Compruebe si los cables de alimentación de corriente están bien conectados. ◆ Compruebe los fusibles de la alimentación de corriente. PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE Pueden consultar la dirección de su servicio técnico más cercano poniéndose en contacto con la oficina local de Black & Decker en la dirección que se indica en este manual. Como alternativa, se puede consultar en Internet, en la dirección siguiente, la lista de servicios técnico autorizados e información completa de nuestros servicios de postventa y contactos: www.2helpU.com. GARANTÍA Black & Decker confía plenamente en la calidad de sus productos y ofrece una garantía extraordinaria. Esta declaración de garantía es una añadido, y en ningún caso un perjuicio para sus derechos estatutarios. La garantía es válida dentro de los territorios de los Estados Miembros de la Unión Europea y de los de la Zona Europea de Libre Comercio. Si un producto Black & Decker resultara defectuoso debido a materiales o mano de obra defectuosos o a la falta de conformidad, Black & Decker garantiza, dentro de los 24 meses de la fecha de compra, la sustitución de las piezas defectuosas, la reparación de los productos sujetos a un desgaste y rotura razonables o la sustitución de tales productos para garantizar al cliente el mínimo de inconvenientes, a menos que: ◆ El producto haya sido utilizado con propósitos comerciales, profesionales o de alquiler; ◆ El producto haya sido sometido a un uso inadecuado o negligente; ◆ El producto haya sufrido daños causados por objetos o sustancias extrañas o accidentes; ◆ Se hayan realizado reparaciones por parte de personas que no sean los servicios de reparación autorizados o personal de servicios de Black & Decker; Black & Decker proporciona facilidades para el reciclado de los productos Black & Decker que hayan llegado al final de su vida útil. Este servicio se proporciona de forma gratuita. Para poderlo utilizar, le rogamos entregue el producto en cualquier servicio técnico autorizado quien se hará carga del mismo en nuestro nombre. 43 ESPAÑOL Para reclamar en garantía, será necesario que presente la prueba de compra al vendedor o al servicio técnico de reparaciones autorizado. Pueden consultar la dirección de su servicio técnico más cercano poniéndose en contacto con la oficina local de Black & Decker en la dirección que se indica en este manual. Como alternativa, se puede consultar en Internet, en la dirección siguiente, la lista de servicios técnico autorizados e información completa de nuestros servicios de postventa y contactos: www.2helpU.com. OTRAS HERRAMIENTAS DE JARDINERÍA Black & Decker cuenta con una amplia gama de herramientas de jardinería para hacerle la vida en el jardín más fácil. Si desea más información sobre los siguientes productos, no dude en ponerse en contacto con nuestro Centro de Servicio e Información (consulte la página de direcciones al final de este manual) o diríjase a su concesionario local de Black & Decker. Motosierras Recortabordes Recortasetos Cortacéspedes Escarificadores Aspiradores-sopladores Todos los productos no se encuentran disponibles en todos los países. 44 ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ◆ Sí ........................................................... ◆ Postal code ◆ Postleitzahl ◆ Code postal ◆ Codice postale ◆ Postcode ◆ Código ◆ Código postal ◆ Postnr. ◆ Postnr. ◆ Postnr. ◆ Postinumero ◆ ∫ˆ‰ÈÎfi˜ ........................................................... ◆ Ei ◆ Paikkakunta ◆ ¶fiÏË: ◆ Is this tool your first purchase? ◆ Ist dieses Gerät ein Erstkauf? ◆ Est-ce un 1er achat? ◆ Questo prodotto è il suo primo acquisto? ◆ Is deze machine uw eerste aankoop? ◆ ¿Es esta herramienta la primera de este tipo? ◆ Esta ferramenta é a sua primeira compra? ◆ Är detta ditt första B&Dverktyg? ◆ Er dette ditt første B&D verktøy? ◆ Er dette dit første B&D ◆ √¯È ◆ No ◆ Nein ◆ Non ◆ No ◆ Nee ◆ No ◆ Não ◆ Nej ◆ Nei ◆ Nej ◆ Sim ◆ Ja ◆ Ja ◆ Ja ◆ Kyllä ◆ ¡·È ◆ Yes ◆ Ja ◆ Oui ◆ Si ◆ Ja ◆ Is this tool a gift? ◆ Ist dieses Gerät ein Geschenk? ◆ S’agit-il d’un cadeau? ◆ Si tratta di un regalo? ◆ Kreeg u de machine als cadeau? ◆ ¿Ha recibido usted esta herramienta como regalo? ◆ Recebeu esta ferramenta como presente? ◆ Är verktyget en gåva? ◆ Er verktøyet en gave? ◆ Er verktøjet en gave? ◆ Onko kone lahja? ◆ ∆Ô ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Â›Ó·È ‰ÒÚÔ? ○ ◆ Town ◆ Ort ◆ Ville ◆ Cittá ◆ Plaats ○ ◆ Ciudad ◆ Localidade ◆ Ort ◆ By ◆ By ........................................................... ........................................................... ◆ Address ◆ Adresse ◆ Adresse ◆ Indirizzo ◆ Adres ◆ Dirección ◆ Morada ◆ Adress ◆ Adresse ◆ Adresse ◆ Osoite ◆ ¢È‡ı˘ÓÛË: ........................................................... ◆ Navn ◆ Navn ◆ Nimi ◆ √ÓÔÌ·: ◆ Naam ◆ Nombre ◆ Nome ◆ Namn ◆ Name ◆ Name ◆ Nom ◆ Nome ○ Dealer address Händleradresse Cachet du revendeur Indirizzo del rivenditore Adres van de dealer Dirección del detallista Morada do revendedor Återförsäljarens adress Forhandlerens adresse Forhandler adresse Jälleenmyyjän osoite ¢È‡ı˘ÓÛË ·ÓÙÈÚÔÛÒÔ˘ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ◆ Sí ○ ◆ √¯È Cat. no.: ✍ ........................................................... ........................................................... ◆ Cachet address ◆ Händleradresse du revendeur ◆ Indirizzo del rivenditore ◆ Adres van de dealer ◆ Dirección del detallista ◆ Morada do revendedor ◆ Återförsäljarens adress ◆ Forhandlerens adresse ◆ Forhandler adresse ◆ Jälleenmyyjän osoite ◆ ¢È‡ı˘ÓÛË ·ÓÙÈÚÔÛÒÔ˘ ◆ Dealer ◆ Ei ◆ No ◆ Não ◆ Nej ◆ Nei ◆ Nej ◆ No ◆ Nein ◆ Non ◆ No ◆ Nee ◆ Sim ◆ Ja ◆ Ja ◆ Ja ◆ Kyllä ◆ ¡·È ◆ Yes ◆ Ja ◆ Oui ◆ Si ◆ Ja verktøj? ◆ Onko tämä ensimmäinen B&D-koneesi? ◆ E›Ó·È ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ·˘Ùfi Ë ÚÒÙË Û·˜ ·ÁÔÚ¿? ○ Date of purchase Kaufdatum Date d’achat Data d’acquisto Aankoopdatum Fecha de compra Data de compra Inköpsdatum Innkjøpsdato Indkøbsdato Ostopäivä ∏ÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ protection act: Tick the box if you prefer not to receive further information. ◆ Bitte ankreuzen, falls Sie keine weiteren Informationen erhalten möchten. ◆ Si vous ne souhaitez pas recevoir d’informations, cochez cette case. ◆ Barrate la casella se non desiderate ricevere informazioni. ◆ A.u.b. dit vakje aankruisen indien u geen informatie wenst te ontvangen. ◆ Señale en la casilla sino quiere recibir información. ◆ Por favor, assinale com uma cruz se não desejar receber informação. ◆ Vänligen kryssa för i rutan om Ni inte vill ha information. ◆ Vennligst kryss av dersom du ikke ønsker informasjon. ◆ Venligst sæt kryds i ruden såfremt De ikke måtte ønske at modtage information. ◆ Merkitkää rasti ruutuun, mikäli ette halua vastaanottaa informaatiota. ◆ ¶·Ú·Î·Ï›ÛÙ ӷ ÛËÌÂÈÒÛÂÙÂ Â¿Ó ‰ÂÓ ı¤ÏÂÙ ӷ ¿ÚÂÙ ÏËÚÔÊÔڛ˜. ○ ◆ Data ○ ✁ 83 ○ ○ ○ ○ ○ ○
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

BLACK DECKER GR270 T3 El manual del propietario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para