LD Systems DAVE 18 G4X Manual de usuario

Categoría
Juegos de altavoces
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

DAVE G4X SERIES
COMPACT 2.1 PA SYSTEM
LDDAVE18G4X / LDDAVE15G4X / LDDAVE12G4X / LDDAVE10G4X
USER´S MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D´UTILISATION
MANUAL DE USUARIO
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MANUALE D´USO
CONTENTS / INHALTSVERZEICHNIS / CONTENU / CONTENIDO / TREŚĆ / CONTENUTO
ENGLISH
ABOUT THIS MANUAL 3
INTENDED USE 3
EXPLANATIONS OF TERMS AND SYMBOLS 3
SAFETY INSTRUCTIONS 4
SCOPE OF DELIVERY 7
ASSEMBLY AND CABLING 8
CONNECTIONS, CONTROLS AND INDICATORS 10
CARE, MAINTENANCE AND REPAIR 14
OPTIONAL ACCESSORIES 15
TECHNICAL DATA 16
MANUFACTURER'S DECLARATIONS 20
DEUTSCH
INFORMATIONEN ZU DIESER
BEDIENUNGSANLEITUNG 21
BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH 21
BEGRIFFS- UND SYMBOLERKLÄRUNGEN 21
SICHERHEITSHINWEISE 22
LIEFERUMFANG 26
AUFBAU UND VERKABELUNG 27
ANSCHLÜSSE, BEDIEN- UND ANZEIGEELEMENTE 29
PFLEGE, WARTUNG UND REPARATUR 33
OPTIONALES ZUBEHÖR 34
TECHNISCHE DATEN 35
ENTSORGUNG 38
HERSTELLERERKLÄRUNGEN 39
FRANCAIS
INFORMATIONS SUR CE MODE D‘EMPLOI 40
UTILISATION RÉGLEMENTÉE 40
EXPLICATIONS DES TERMES ET DES SYMBOLES 40
CONSIGNES DE SÉCURITÉ 41
CONTENU DE LA LIVRAISON 45
MONTAGE ET CÂBLAGE 46
CONNEXIONS, ÉLÉMENTS DE COMMANDE ET
D‘AFFICHAGE 48
ENTRETIEN, MAINTENANCE ET RÉPARATION 52
ACCESSOIRES OPTIONNELS 53
DONNÉES TECHNIQUES 54
DÉCLARATIONS DU FABRICANT 58
ESPAÑOL
INFORMACIÓN SOBRE ESTAS INSTRUCCIONES DE
USO
59
USO CONFORME A LA NORMATIVA 59
EXPLICACIONES DE TÉRMINOS Y SÍMBOLOS 59
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 60
ALCANCE DE LA ENTREGA 64
MONTAJE Y CABLEADO 65
CONEXIONES, CONTROLES E INDICADORES 67
CUIDADO, MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN 71
ACCESORIOS OPCIONALES 72
DATOS TÉCNICOS 73
DECLARACIONES DEL FABRICANTE 77
POLSKI
INFORMACJE DOTYCZĄCE NINIEJSZEJ INSTRUKCJI
OBSŁUGI 78
STOSOWANIE ZGODNIE Z PRZEPISAMI 78
OBJAŚNIENIA TERMINÓW I SYMBOLI 78
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA 79
ZAKRES DOSTAWY 83
MONTAŻ I OKABLOWANIE 84
POŁĄCZENIA, ELEMENTY STERUJĄCE I WSKAŹNIKI 86
PIELĘGNACJA, KONSERWACJA I NAPRAWA 90
AKCESORIA OPCJONALNE 91
DANE TECHNICZNE 92
OŚWIADCZENIA PRODUCENTA 96
ITALIANO
INFORMAZIONI SU QUESTE ISTRUZIONI PER L‘USO 97
UTILIZZO IN CONFORMITÀ ALLE NORMATIVE 97
SPIEGAZIONI DI TERMINI E SIMBOLI 97
ISTRUZIONI DI SICUREZZA 98
AMBITO DI CONSEGNA 102
MONTAGGIO E CABLAGGIO 103
CONNESSIONI, CONTROLLI E INDICATORI 105
CURA, MANUTENZIONE E RIPARAZIONE 109
ACCESSORI OPZIONALI 110
DATI TECNICI 111
DICHIARAZIONI DEL PRODUTTORE 115
3
ENGLISH
YOU MADE THE RIGHT CHOICE!
This device was developed and manufactured under high quality requirements to ensure many years of
trouble-free operation. This is what LD Systems stands for with its name and many years of experience
as a manufacturer of high-quality audio products. Please read these operating instructions carefully so
that you can quickly and optimally use your new LD Systems product.
You can find more information about LD Systems on our website WWW.LD-SYSTEMS.COM
ABOUT THIS MANUAL
Read the safety instructions and the entire manual carefully before commissioning.
Observe the warnings on the unit and in the operating instructions.
Always keep the operating instructions within reach.
If you sell or pass on the appliance, be sure to hand over these operating instructions as well, as they
are an essential part of the product.
INTENDED USE
The product is a device for event technology!
The product has been developed for professional use in the field of event technology and is not
suitable for use in households!
Furthermore, this product is only intended for qualified users with specialist knowledge of event
technology!
Use of the product outside the specified technical data and operating conditions is considered
improper use! Liability for damage and third party damage to persons and property due to
non-intended use is excluded!
The product is not suitable for:
People (including children) with reduced physical, sensory or mental abilities or lack of experience
and knowledge.
Children (Children must be instructed not to play with the device).
EXPLANATIONS OF TERMS AND SYMBOLS
1. DANGER: The word DANGER, possibly in combination with a symbol, indicates immediately dangerous
situations or conditions for life and limb.
2. WARNING: The word WARNING, possibly in combination with a symbol, indicates potentially danger-
ous situations or conditions for life and limb
3. CAUTION: The word CAUTION, possibly in combination with a symbol, is used to indicate situations or
conditions that may lead to injury.
4. ATTENTION: The word ATTENTION, possibly in combination with a symbol, refers to situations or
states that can lead to damage to property and/or the environment.
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
4
This symbol indicates hazards that can cause an electric shock.
This symbol indicates danger spots or dangerous situations.
This symbol indicates danger from hot surfaces.
This symbol indicates danger from high volumes.
This symbol indicates supplementary information on the operation of the product.
This symbol denotes a device that does not contain any user-serviceable parts.
SAFETY INSTRUCTIONS
DANGER:
1. Do not open or modify the device.
2. If your device is no longer working properly, liquids or objects have gotten inside the
device, or the device has been damaged in any other way, switch it off immediately and
disconnect it from the power supply. This device may only be repaired by authorized
specialist personnel.
3. For devices of protection class 1, the protective conductor must be connected correctly.
Never interrupt the protective conductor. Protection class 2 devices do not have a protec-
tive conductor.
4. Ensure that live cables are not kinked or otherwise mechanically damaged.
5. Never bypass the device fuse.
WARNING:
1. The device must not be put into operation if it shows obvious signs of damage.
2. The device may only be installed in a voltage-free state.
3. If the power cord of the device is damaged, the device must not be put into operation.
4. Permanently connected power cords may only be replaced by a qualified person.
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
5
DANGER:
1. Do not operate the device if it has been exposed to severe temperature fluctuations (e.g.
after transport). Humidity and condensation could damage the device. Do not switch on
the device until it has reached the ambient temperature.
2. Make sure that the voltage and frequency of the mains supply correspond to the values
indicated on the device. If the device has a voltage selector switch, do not connect the
device until this is set correctly. Only use suitable power cords.
3. To disconnect the device from the mains at all poles, it is not enough to press the on/off
switch on the device.
4. Ensure that the fuse used corresponds to the type printed on the device.
5. Make sure that appropriate measures against overvoltage (e.g. lightning) have been
taken.
6. Note the specified maximum output current on devices with a power out connection.
Make sure that the total power consumption of all connected devices does not exceed
the specified value.
7. Only replace pluggable power cords with original cables.
DANGER:
1. Danger of suffocation! Plastic bags and small parts must be kept out of the reach of
people (including children) with reduced physical, sensory or mental abilities.
2. Danger from falling! Make sure the device is installed securely and cannot fall. Only use
suitable tripods or attachments (especially for fixed installations). Make sure accessories
are properly installed and secured. Make sure that the applicable safety regulations are
observed.
WARNING:
1. Only use the device in the manner intended.
2. Only operate the device with the accessories recommended and intended by the
manufacturer.
3. During installation, observe the safety regulations applicable in your country.
4. After connecting the unit, check all cable routes to avoid damage or accidents, e.g. due
to tripping hazards.
5.
Be sure to observe the specified minimum distance to normally flammable materials!
Unless this is explicitly stated, the minimum distance is 0.3 m.
ATTENTION:
1. There is a risk of jamming with moving components such as mounting brackets or other
moving components.
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
6
DANGER:
1. Do not install or operate the device near radiators, heat registers, stoves or other heat
sources. Make sure that the device is always installed in such a way that it is sufficiently
cooled and cannot overheat.
2. Do not place any sources of ignition such as burning candles near the device.
3. Ventilation openings must not be covered and fans must not be blocked.
4. Use the original packaging or packaging provided by the manufacturer for transport.
5. Avoid shock or shock to the device.
6. Observe the IP protection class and the environmental conditions such as temperature
and humidity according to the specification.
7. Devices can be continuously developed. In the event of deviating information on operat-
ing conditions, performance or other device properties between the operating instruc-
tions and the device labeling, the information on the device always has priority.
8. The device is not suitable for tropical climate zones and for operation above 2000 m
above sea level.
ATTENTION:
Connecting signal cables can result in significant noise interference. Make sure that devices
connected to the output are muted during plugging. Otherwise, noise levels can cause
damage.
ATTENTION HIGH VOLUMES WITH AUDIO PRODUCTS!
This device is intended for professional use.
The commercial operation of this device is subject to the applicable national regulations and
guidelines for accident prevention.
Hearing damage due to high volumes and continuous exposure: The use of this product can
generate high sound pressure levels (SPL) which can cause hearing damage. Avoid exposure to
high volumes.
SIGNAL TRANSMISSION VIA RADIO (e.g. W-DMX or audio radio systems, Bluetooth):
The quality and performance of wireless signal transmissions generally depends on the
environmental conditions.
Influence on the range and signal stability, for example:
Shielding (e.g. masonry, metal structures, water)
High radio traffic (e.g. strong W-LAN networks)
Interference
Electromagnetic radiation (e.g. LED video walls, dimmers)
All range specifications refer to free field use with visual contact without interference!
The operation of transmitters is subject to official regulations. These can vary from region to
region and must be checked by the operator before commissioning (e.g. radio frequency and
transmission power).
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
7
WARNING:
Devices with wireless signal transmission are not suitable for operation in sensitive areas in
which radio operation can lead to possible interactions. These include, for example:
Hospitals, health centers or other healthcare facilities that perform patient treatments
with specialized staff and equipment.
Class I, II and III hazardous areas
restricted areas
military facilities
airplanes or vehicles
Areas where cell phone use is prohibite
NOTES FOR PORTABLE INDOOR DEVICES
1.
Temporary operation! Event equipment is basically only designed for temporary operation.
2.
Continuous operation or permanent installation can lead to impairment of the function
and premature aging of the devices.
SCOPE OF DELIVERY
Remove the product from the packaging and remove all packaging material.
Check that the delivery is complete and intact and notify your distributor immediately after purchase if
the delivery is incomplete or damaged.
The scope of delivery of the product DAVE 18 G4X includes:
1x DAVE 18 G4X Subwoofer
2x DAVE 18 G4X Satellite
Power cord
Operating instructions
The scope of delivery of the product DAVE 15 G4X includes:
1x DAVE 15 G4X Subwoofer
2x DAVE 15 G4X Satellite
Power cord
Operating instructions
The scope of delivery of the product DAVE 12 G4X includes:
1x DAVE 12 G4X Subwoofer
2x DAVE 12 G4X Satellite
Power cord
Operating instructions
The scope of delivery of the product DAVE 10 G4X includes:
1x DAVE 10 G4X Subwoofer
2x DAVE 10 G4X Satellite
Power cord
Operating instructions
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
8
ASSEMBLY AND CABLING
DANGER:
Always place the speaker system in a suitable location on a sufficiently stable, level and
horizontal surface. Make sure that the speaker system cannot fall off the edge of a stage
(e.g. due to vibration). There is a risk that equipment that has not been set up and positioned
correctly will fall over or down. This can cause serious injury or death.
For optimal sound distribution of the bass, position the subwoofer centrally between the two satellite
speakers A. If a central position is not possible, the subwoofer can alternatively be positioned side-
ways B. Use the M20 flange on the top of the subwoofer to attach a distance rod. In both cases, select
the DSP preset corresponding to the set-up variant (MODE SELECT, left symbol).
The DAVE 12, DAVE 15 and DAVE 18 G4X satellites have a dual tilt flange with 0° and 5° tilt. Use the 0°
flange with a standing audience and adjust the height of the bottom edge of the satellites to approxi-
mately the head height of the audience.
Use the 5° tilt flange with a seated audience. Pay attention to the maximum permissible load and
height of the stands and spacer rods used (stands and spacer rods optionally available).
The entire electronics with DSP and power amplifiers are located in the subwoofer of the DAVE G4X
speaker systems, therefore a connection between subwoofer and satellites only has to be made using
suitable speaker cables (optionally available, recommendation min. 2 x 1.5 mm²).
A
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
9
B
If the standard set-up of the DAVE G4X speaker system is not desired or possible, the set-up can be done
with a distance rod and a stand fork mounted on the subwoofer C. In order to achieve an impressive
stereo sound and to avoid unpleasant interference, select the DSP preset that corresponds to this setup
variant (MODE SELECT, right symbol) and use the stereo input INPUT 3L / 4R for control (XLR/jack combo
sockets or cinch sockets).
C
To set up 2 complete DAVE G4X speaker systems, positioned left and right in front of a stage, also use
distance rods with stand forks mounted on the subwoofers D. For both systems, select the DSP preset
that corresponds to this set-up variant (MODE SELECT, right symbol) and assign one mono channel each
(e.g. INPUT 1, SELECT LINE) to the left and right line signal of a feed device (e.g. mixing console). The
loudspeaker cables of a system should be crossed and connected to the satellites (right system in the
example).
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
10
D
CONNECTIONS, CONTROLS AND INDICATORS
The connection and mixer sections of the DAVE G4X speaker systems are identical and are located on
the rear of the corresponding subwoofers (representative DAVE 18 G4X).
3
4
6
21
5
7
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
11
1 POWER INPUT
IEC mains socket with integrated fuse holder. A suitable power cord is included in the scope of delivery.
IMPORTANT NOTE: Replace the fuse only with one of the same type and rating. Pay attention to the
imprint on the housing. If the fuse blows repeatedly, please contact an authorised service centre.
2 POWER
On/off switch. Always switch on the speaker system as the last unit in the signal chain and switch it off
again as the first unit.
3 INPUT 1 / INPUT 2
Audio inputs with combo sockets (XLR / 6.3 mm jack), which are suitable for both unbalanced and bal-
anced cabling. The inputs are adjusted to the signal source using the SELECT button in the subwoofer’s
mixer section (LINE, HI-Z and MIC).
4 INPUT 3 L / INPUT 4 R
Stereo line input with combo jacks (XLR / 6.3 mm jack), suitable for both unbalanced and balanced
cabling. Connection for a keyboard or external mixer, etc.. Only use connections no. 4 and no. 5 alterna-
tively.
5 RCA INPUT 3 L / INPUT 4 R
Stereo line input with cinch sockets for connecting an audio player (CD player, MP3 player, tablet, etc.).
Only use connections no. 4 and no. 5 as alternatives.
6 INPUT 5/6 SPDIF
Digital stereo input in optical SPDIF format with TosLink socket. Connection for a playback device with
optical SPDIF output.
7 SAT LEFT / SAT RIGHT
Speakon compatible connectors for the corresponding DAVE G4X satellites.
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
12
19
8
9
10
11
13
12 12
18
16
17
20 21
22
14 15
8 INPUT 1 / INPUT 2
Volume control for channels 1 and 2. Turning to the right increases the volume, turning to the left
decreases it.
9 SELECT
Adjustment to the signal source is done with the SELECT button. If necessary, press the button repeat-
edly to adjust the audio input to the corresponding signal source. Select LINE for an audio signal with
line level, HI-Z for connecting a guitar with pick-up and MIC for connecting a microphone (correspond-
ing indicator field LINE, HI-Z or MIC lights up white) .
10 HIGH
Control for raising (turn to the right) or lowering (turn to the left) the treble in channel 1 or channel 2. In
the centre position (detent point), there is no influence on the audio signal.
11 LOW
Knob for increasing (turn to the right) or decreasing (turn to the left) the bass in channel 1 or channel 2.
In the middle position (detent point), the audio signal is not affected.
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
13
12 REVERB
Level control for mixing the signal from channel 1 or channel 2 to the internal digital effects unit.
13 PRESET PLATE / LARGE / SMALL / OFF
If necessary, press the PRESET button repeatedly to select the desired effect preset or to switch off the
reverb effect. The corresponding indicator field of the three effects lights up white; when the reverb
effect is switched off, none of the indicator fields light up.
14 INPUT 3/4
Volume control for stereo channel 3/4. Turning to the right increases the volume, turning to the left
decreases it.
15 INPUT 5/6
Volume control for stereo channel 5/6. Turning to the right increases the volume, turning to the left
decreases it.
16 SOURCE
Button for selecting the signal source SPDIF or Bluetooth for channel 5/6. The corresponding display
field lights up white.
17 HOLD TO LINK
Press the HOLD TO LINK button for about 3 seconds to put the internal Bluetooth module into pairing
standby, the connection to a previously paired device is disconnected. The Bluetooth symbol flashes for
the duration of the pairing readiness. Activate Bluetooth on your playback device (smartphone, tablet,
etc.) and select LD DAVEG4 in the Bluetooth menu. Pairing is now automatic; as soon as the devices are
paired, the Bluetooth symbol lights up permanently. Audio playback via Bluetooth can now be started.
18 MODE SELECT
Select the symbol corresponding to the set-up variant of the DAVE G4X speaker system using the SELECT
button. This optimises the radiation pattern of the satellite speakers accordingly. The symbol for the
selected set-up variant lights up white.
19 SUB
Volume control for the subwoofer. Turning to the right increases the volume, turning to the left
decreases it.
20 HIGH
High shelf filter for adjusting the treble reproduction to the room acoustics
(turn to the left = lowering, turn to the right = raising, centre position = no influence).
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
14
21 STATUS DISPLAY
POWER:
Lights up when the subwoofer is correctly connected to the mains and switched on.
SIGNAL:
Indicator for the mixer sum signal. The signal detection takes place before the MAIN volume control.
LIMIT:
Lights up when the speaker system is operated in the upper limit range. A short flash of the LIMIT
indicator is not critical. To protect the system, an excessive signal level is gently reduced by the
integrated limiter. If the LIMIT indicator lights up for a longer time or permanently, reduce the volume
level. Failure to do so may result in distorted sound reproduction and damage to the speaker system.
PROTECT:
The PROTECT indicator lights up permanently if the system is overloaded or overheats. The integrated
amplifiers are automatically muted. After reaching normal operating conditions, the unit switches back
to normal operating mode after a few minutes and the PROTECT indicator goes out.
22 MAIN
Adjust the overall volume. The subwoofer volume is also adjusted according to the setting on the
SUB volume control. Turning to the right increases the volume, turning to the left decreases it.
CARE, MAINTENANCE AND REPAIR
To ensure the proper functioning of the unit in the long term, it must be cared for regularly and
serviced as required. The need for care and maintenance depends on the intensity of use and the
environment.
We generally recommend a visual inspection before each start-up. Furthermore, we recommend that
you carry out all the maintenance measures listed below every 500 operating hours or, in the case
of low intensity of use, after one year at the latest. Defects caused by inadequate care may result in
limitations of the warranty claims.
CARE (CAN BE CARRIED OUT BY THE USER)
WARNING! Before carrying out any maintenance work, disconnect the power supply and, if
possible, all appliance connections.
NOTE! Improper care can lead to impairment or even destruction of the unit.
1. Housing surfaces must be cleaned with a clean, damp cloth. Make sure that no moisture can penet-
rate the unit.
2. Air inlets and outlets must be regularly cleaned of dust and dirt. If compressed air is used, make
sure that damage to the unit is prevented (e.g. fans must be blocked in this case).
3. Cables and plug contacts must be cleaned regularly and freed from dust and dirt.
4. In general, no cleaning agents, disinfectants or agents with an abrasive effect may be used for
maintenance, otherwise the surface finish may be impaired. Especially solvents, such as alcohol, can
impair the function of the housing seals.
5. Units should generally be stored in a dry place and protected from dust and dirt.
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
15
MAINTENANCE AND REPAIR (BY QUALIFIED PERSONNEL ONLY)
DANGER! There are live components in the unit. Even after disconnecting from the mains,
residual voltage may still be present in the unit, e.g. due to charged capacitors.
NOTE! There are no assemblies in the unit that require maintenance by the user.
NOTE! Maintenance and repair work may only be carried out by specialist personnel authori-
sed by the manufacturer. In case of doubt, contact the manufacturer.
NOTE! Improperly performed maintenance work can affect the warranty claim.
OPTIONAL ACCESSORIES
DAVE 10 G4X
Trolley for subwoofer
Item number LDD10G4XSUBBAG
Bag for satellites
Item number LDD10G4XSATBAG
Bag & Trolley set
Item number LDD10G4XBAGSET
Stand
Item number LDD10G4XSTAND
Dual stand
Item number LDD10G4XDSTAND
DAVE 12 G4X
Castor board
Item number LDD12G4XCB
Cover for satellite (piece)
Item number LDD12G4XSATPC
Cover for subwoofer
Item number LDD12G4XSUBPC
T-Bar
Item number LDDG4XTBARL
DAVE 15 G4X
Castor board
Item number LDD15G4XCB
Cover for satellite (piece)
Item number LDD15G4XSATPC
Cover for subwoofer
Item number LDD15G4XSUBPC
T-Bar
Item number LDDG4XTBARL
DAVE 18 G4X
Castor board
Item number LDD18G4XCB
Cover for satellite (piece)
Item number LDD18G4XSATPC
Cover for subwoofer
Item number LDD18G4XSUBPC
T-Bar
Item number LDDG4XTBARL
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
16
TECHNICAL DATA
Item number LDDAVE10G4X LDDAVE12G4X LDDAVE15G4X LDDAVE18G4X
General
Weight 24.5 Kg 43.7 Kg 53.9 Kg 63.2 kg
Product type PA Complete
Systems
PA Complete
Systems
PA Complete
Systems
PA Complete
Systems
Colour Black Black Black Black
System Power (RMS) 340 W 730 W 1030 W 2000 W
System Power (peak) 680 W 1460 W 2060 W 4000 W
Max. SPL (continuous) 114 dB 120 dB 124 dB 126 dB
Max. SPL (peak) 120 dB 127 dB 130 dB 134 dB
Frequency response
-10 dB
37 Hz - 20000 Hz 37 Hz - 20000 Hz 33 Hz - 20000 Hz 30 Hz - 20000 Hz
Crossover frequency 110 Hz 105 Hz 105 Hz 105 Hz
Dispersion (H x V) 100° x 60° 90° x 50° 90° x 30° 90° x 30°
Subwoofer
Woofer size 10“ 12“ 15“ 18“
Woofer magnet Ferrite Ferrite Ferrite Ferrite
Woofer brand Custom-made Custom-made Custom-made Custom-made
Woofer voice coil 2“ 2.5“ 3“ 4“
Woofer voice coil (mm) 50 mm 63 mm 75 mm 100 mm
Cabinet construction Bass reflex Bass reflex Bass reflex Bass reflex
Cabinet material 15 mm/18 mm
Multiplex
15 mm/18 mm
Multiplex
15 mm/18 mm
Multiplex
15 mm/18 mm
Multiplex
Cabinet surface Polyurea Polyurea Polyurea Polyurea
Subwoofer width 350 mm 450 mm 515 mm 545 mm
Subwoofer height 436 mm 505 mm 575 mm 640 mm
Subwoofer depth 440 mm 510 mm 585 mm 665 mm
Subwoofer features 6 channel mixer,
Bluetooth, SPDIF,
Stereo / Cluster
mode, 3 Reverb
presets, M20
6 channel mixer,
Bluetooth, SPDIF,
Stereo / Cluster
mode, 3 Reverb
presets, M20
6 channel mixer,
Bluetooth, SPDIF,
Stereo / Cluster
mode, 3 Reverb
presets, M20
6 channel mixer,
Bluetooth, SPDIF,
Stereo / Cluster
mode, 3 Reverb
presets, M20
Handles 2 2 2 2
Weight 16.5 kg 27.1 kg 34.5 kg 43.8 kg
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
17
Item number LDDAVE10G4X LDDAVE12G4X LDDAVE15G4X LDDAVE18G4X
Mid/Hi System
Midrange size 2 x 4“ 6.5“ 8“ 8“
Midrange magnet Ferrite Ferrite Ferrite Ferrite
Midrange brand Custom-made Custom-made Custom-made Custom-made
Midrange voice coil 1“ 1.5“ 1.5“ 2“
Midrange voice coil 25.4 mm 38.6 mm 38.6 mm 50 mm
Horn CD Waveguide CD Horn CD Horn CD Horn
Tweeter dimensions 1“ 0.5“ 2 x 0.5“ 2 x 0.5“
Tweeter dimensions
(mm)
25.4 mm 12.7 mm 2 x 12.7 mm 2 x 12.7 mm
Tweeter magnet Neodym Neodym Neodym Neodym
Tweeter brand Custom-made Custom-made Custom-made Custom-made
Tweeter voice coil 1“ 1“ 1“ 1“
Tweeter voice coil
(mm)
25.4 mm 25.4 mm 25.4 mm 25.4 mm
Mid/Hi system
impedance
4 Ohms 4 Ohms 4 Ohms 4 Ohms
Loudspeaker inputs 1 1 1 1
Speaker input
connections
Speakon compatible Speakon compatible Speakon compatible Speakon compatible
Cabinet construction
mid/high
Bass reflex Bass reflex Bass reflex Bass reflex
Handles 1 1 1 1
Mid/Hi system cabinet
material
12 mm / 15 mm
Multiplex
12 mm / 15 mm
Multiplex
12 mm / 15 mm
Multiplex
12 mm / 15 mm
Multiplex
Mid/Hi system cabinet
surface
Polyurea Polyurea Polyurea Polyurea
Mid/Hi system width 150 mm 252 mm 275 mm 275 mm
Mid/Hi system height 345 mm 435 mm 470 mm 470 mm
Mid/Hi system depth 170 mm 250 mm 260 mm 260 mm
Mid/Hi system features Star Flange 16 mm
0° / 5° Flange 36 mm,
Midrange Waveguide
0° / 5° Flange 36 mm,
Midrange Waveguide
0° / 5° Flange 36 mm,
Midrange Waveguide
Weight 4 kg 8.3 kg 9.7 kg 9.7 Kg
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
18
Item number LDDAVE10G4X LDDAVE12G4X LDDAVE15G4X LDDAVE18G4X
Amplier module (integrated in subwoofer)
Amplifier Class D Class D Class D Class D
Amplifier output (RMS) Subwoofer: 170 W,
Satellites: 2 x 85 W
Subwoofer: 370 W,
Satellites: 2 x 180 W
Subwoofer: 500 W,
Satellites: 2 x 265 W
Subwoofer: 1000 W,
Satellites: 2 x 500 W
Protection circuits Limiter, overload,
short circuit
Limiter, overload,
short circuit
Limiter, overload,
short circuit
Limiter, overload,
short circuit
Cooling Passive Passive Passive Passive
Operating Temperature 0 °C - 40 °C 0 °C - 40 °C 0 °C - 40 °C 0 °C - 40 °C
Relative Humidity < 80%
(non-condensing)
< 80%
(non-condensing)
< 80%
(non-condensing)
< 80%
(non-condensing)
Controls Power,
Sub/High level,
Main volume,
Input volume,
Input type,
Stereo / Cluster
mode, Reverb,
Low/High EQ
Power,
Sub/High level,
Main volume,
Input volume,
Input type,
Stereo / Cluster
mode, Reverb,
Low/High EQ
Power,
Sub/High level,
Main volume,
Input volume,
Input type,
Stereo / Cluster
mode, Reverb,
Low/High EQ
Power,
Sub/High level,
Main volume,
Input volume,
Input type,
Stereo / Cluster
mode, Reverb,
Low/High EQ
Indicators Protect, Limit,
Signal, Power
Protect, Limit,
Signal, Power
Protect, Limit,
Signal, Power
Protect, Limit,
Signal, Power
Power connector IEC IEC IEC IEC
Operating voltage 100 VAC - 240 VAC 100 VAC - 240 VAC 100 VAC - 240 VAC 100 VAC - 240 VAC
Power consumption 120 W 300 W 400 W 600 W
Multi Inputs 2 x Switchable
(MIC, LINE, HI-Z)
2 x Switchable
(MIC, LINE, HI-Z)
2 x Switchable
(MIC, LINE, HI-Z)
2 x Switchable
(MIC, LINE, HI-Z)
Multi Input connectors Combo-XLR Combo-XLR Combo-XLR Combo-XLR
Line Inputs 2 2 2 2
Line Input connectors Combo-XLR, RCA Combo-XLR, RCA Combo-XLR, RCA Combo-XLR, RCA
Digital Inputs 2 2 2 2
Digital Input
connectors
SPDIF SPDIF SPDIF SPDIF
Loudspeaker outputs 2 2 2 2
Speaker output
connections
Speakon compatible Speakon compatible Speakon compatible Speakon compatible
Bluetooth-Profil A2DP A2DP A2DP A2DP
Bluetooth-Audio-
Decoder
SBC SBC SBC SBC
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
19
DISPOSAL
Packing:
1. Packaging can be fed into the recycling system via the usual disposal channels.
2. Please separate the packaging according to the disposal laws and recycling regulations in
your country.
Device:
1. This appliance is subject to the European Directive on Waste Electrical and Electronic
Equipment as amended. WEEE Directive Waste Electrical and Electronical Equipment. Old
appliances and batteries do not belong in household waste. The old appliance or batter-
ies must be disposed of via an approved waste disposal company or a municipal waste
disposal facility. Please observe applicable regulations in your country!
2. Observe all disposal laws applicable in your country.
3. As a private customer, you can obtain information on environmentally friendly disposal
options from the dealer from whom the product was purchased or from the relevant
regional authorities.
Batteries and rechargeable batteries:
1. Batteries and rechargeable batteries do not belong in household waste. Batteries and
rechargeable batteries must be disposed of via an authorised disposal company or a
municipal disposal facility.
2. Observe all disposal laws and regulations applicable in your country.
3. As a private customer, you can obtain information on environmentally friendly disposal
options from the dealer from whom the product was purchased or from the relevant
regional authorities.
4. Appliances with batteries or accumulators that cannot be removed by the user must be
handed in at a collection point for electrical appliances.
MANUFACTURER'S DECLARATIONS
MANUFACTURER'S WARRANTY & LIMITATION OF LIABILITY
Adam Hall GmbH, Adam-Hall-Str. 1, D-61267 Neu Anspach / E-Mail [email protected] / +49 (0)6081 / 9419-0.
Our current warranty conditions and limitation of liability can be found at:
https://cdn-shop.adamhall.com/media/pdf/MANUFACTURERS-DECLARATIONS_LD_SYSTEMS.pdf.
In case of service, please contact your sales partner.
UKCA- CONFORMITY
Hereby, Adam Hall Ltd. declares that this product meets the following guidelines (where applicable)
Electrical Equipment (Safety) Regulations 2016
Electromagnetic Compatibility Regulations 2016 (SI 2016/1091)
The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment
Regulation 2012 (SI 2012/3032)
Radio Equipment Regulations 201 7(SI 2016/2015)
UKCA- DECLARATION OF CONFORMITY
Products that are subject to Electrical Equipment(Safety)Regulation 2016, EMC Regulation 2016 or
RoHS Regulation can be requested at [email protected]. Products that are subject to the Radio
Equipments Regulations 2017 (SI2017/1206) can be downloaded from
www.adamhall.com/compliance/
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
20
FCC STATEMENT
1.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) This device must accept any interference received, including interference that may cause
undesired operation.
2. Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void
the user’s authority to operate the equipment.
RADIATION EXPOSURE STATEMENT
This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. This
equipment should be installed and operated with minimum distance 20cm between the radiator & your body.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur
in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try
to correct the interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This device contains licence-exempt transmitter(s)/receiver(s) that comply with Innovation, Science
and Economic Development Canada’s licence-exempt RSS(s). Operation is subject to the following two
conditions:
(1) This device may not cause interference.
(2) This device must accept any interference, including interference that may cause undesired
operation of the device.
This equipment complies with FCC/IC RSS-102 radiation exposure limits set forth for an uncontrolled
environment. This equipment should be installed and operated with minimum distance 20cm
between the radiator & your body.
Conformément à la réglementation d’Industrie Canada, le présent émetteur radio peut
Fonctionner avec une antenne d’un type et d’un gain maximal (ou inférieur) approuvé pour l’émet-
teur par Industrie Canada. Dans le but de réduire les risques de brouillage radioélectrique à l’intention
des autres utilisateurs, il faut choisir le type d’antenne et son gain de sorte que la puissance isotrope
rayonnée équivalente (p.i.r.e.) ne dépasse pas l’intensité nécessaire à l’établissement d’une commu-
nication satisfaisante.
Ce matériel est conforme aux limites de dose d’exposition aux rayonnements, FCC / CNR-102 énoncée
dans un autre environnement.cette eqipment devrait être installé et exploité avec distance minimale
de 20 entre le radiateur et votre corps.
Misprints and errors as well as technical or other changes are reserved!
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
21
DEUTSCH
SIE HABEN DIE RICHTIGE WAHL GETROFFEN!
Dieses Gerät wurde unter hohen Qualitätsanforderungen entwickelt und gefertigt, um viele Jahre einen
reibungslosen Betrieb zu gewährleisten. Dafür steht LD Systems mit seinem Namen und der langjähri-
gen Erfahrung als Hersteller hochwertiger Audioprodukte. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung
sorgfältig, damit Sie Ihr neues Produkt von LD Systems schnell optimal einsetzen können.
Mehr Informationen zu LD Systems finden Sie auf unserer Internetseite WWW.LD-SYSTEMS.COM
INFORMATIONEN ZU DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG
Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Sicherheitshinweise und die gesamte Anleitung aufmerksam durch.
Beachten Sie die Warnungen auf dem Gerät und in der Bedienungsanleitung.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung immer in Reichweite auf.
Wenn Sie das Gerät verkaufen oder weitergeben, händigen Sie unbedingt auch diese Bedienungsan-
leitung aus, da sie ein wesentlicher Bestandteil des Produkts ist.
BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH
Bei dem Produkt handelt es sich um ein Gerät für die Veranstaltungstechnik!
Das Produkt ist für den professionellen Einsatz im Bereich der Veranstaltungstechnik entwickelt wor-
den und ist nicht für die Verwendung in Haushalten geeignet!
Weiterhin ist dieses Produkt nur für qualifizierte Benutzer mit Fachkenntnissen im Umgang mit Veran-
staltungstechnik vorgesehen!
Die Benutzung des Produkts außerhalb der spezifizierten technischen Daten und Betriebsbedingungen
gilt als nicht bestimmungsgemäß!
Haftung für Schäden und Drittschäden an Personen und Sachen durch nicht bestimmungsgemäßen
Gebrauch ist ausgeschlossen!
Das Produkt ist nicht geeignet für:
Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Kenntnis.
Kinder (Kinder müssen angewiesen werden, nicht mit dem Gerät zu spielen).
BEGRIFFS- UND SYMBOLERKLÄRUNGEN
1. GEFAHR: Mit dem Wort GEFAHR, evtl. in Kombination mit einem Symbol, wird auf unmittelbar
gefährliche Situationen oder Zustände für Leib und Leben hingewiesen.
2. WARNUNG: Mit dem Wort WARNUNG, evtl. in Kombination mit einem Symbol, wird auf potentiell
gefährliche Situationen oder Zustände für Leib und Leben hingewiesen.
3. VORSICHT: Mit dem Wort VORSICHT, evtl. in Kombination mit einem Symbol, wird auf Situationen
oder Zustände hingewiesen, die zu Verletzungen führen können.
4. ACHTUNG: Mit dem Wort ACHTUNG, evtl. in Kombination mit einem Symbol, wird auf Situationen
oder Zustände hingewiesen, die zu Sach- und/oder Umweltschäden führen können.
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
22
Dieses Symbol kennzeichnet Gefahren, die einen elektrischen Schlag verursachen können.
Dieses Symbol kennzeichnet Gefahrenstellen oder gefährliche Situationen.
Dieses Symbol kennzeichnet Gefahren durch heiße Oberflächen.
Dieses Symbol kennzeichnet Gefahren durch hohe Lautstärken.
Dieses Symbol kennzeichnet ergänzende Informationen zur Bedienung des Produkts.
Dieses Symbol kennzeichnet ein Gerät, in dem sich keine vom Benutzer austauschbaren
Teile befinden.
SICHERHEITSHINWEISE
GEFAHR:
1. Öffnen Sie das Gerät nicht und verändern Sie es nicht.
2. Wenn Ihr Gerät nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert, Flüssigkeiten oder Gegenstände
in das Geräteinnere gelangt sind, oder das Gerät anderweitig beschädigt wurde, schalten
Sie es sofort aus und trennen es von der Spannungsversorgung. Dieses Gerät darf nur von
autorisiertem Fachpersonal repariert werden.
3. Bei Geräten der Schutzklasse 1 muss der Schutzleiter korrekt angeschlossen werden.
Unterbrechen Sie niemals den Schutzleiter. Geräte der Schutzklasse 2 haben keinen
Schutzleiter.
4. Sorgen Sie dafür, dass spannungsführende Kabel nicht geknickt oder anderweitig mecha-
nisch beschädigt werden.
5. Überbrücken Sie niemals die Gerätesicherung.
WARNUNG:
1. Das Gerät darf nicht in Betrieb genommen werden, wenn es offensichtliche Beschädigun-
gen aufweist.
2. Das Gerät darf nur im spannungsfreien Zustand installiert werden.
3. Wenn das Netzkabel des Geräts beschädigt ist, darf das Gerät nicht in Betrieb genommen
werden.
4. Fest angeschlossene Netzleitungen dürfen nur von einer qualifizierten Person ersetzt
werden.
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
23
ACHTUNG:
1. Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn es starken Temperaturschwankungen aus-
gesetzt war (beispielsweise nach dem Transport). Feuchtigkeit und Kondensat könnten
das Gerät beschädigen. Schalten Sie das Gerät erst ein, wenn es Umgebungstemperatur
erreicht hat.
2. Stellen Sie sicher, dass die Spannung und die Frequenz des Stromnetzes mit den auf dem
Gerät angegebenen Werten übereinstimmen. Verfügt das Gerät über einen Spannungs-
wahlschalter, schließen Sie das Gerät erst an, wenn dieser korrekt eingestellt ist. Nutzen
Sie nur geeignete Netzkabel.
3. Um das Gerät allpolig vom Netz zu trennen genügt es nicht, den Ein-/Aus-Schalter am
Gerät zu betätigen.
4. Stellen Sie sicher, dass die eingesetzte Sicherung dem auf dem Gerät abgedruckten Typ
entspricht.
5. Stellen Sie sicher, dass geeignete Maßnahmen gegen Überspannung (z.B. Blitzschlag)
ergriffen wurden.
6. Beachten Sie den angegebenen maximalen Ausgangsstrom an Geräten mit Power Out
Anschluss. Beachten Sie, dass die gesamte Stromaufnahme aller angeschlossenen Geräte
den vorgegebenen Wert nicht überschreitet.
7. Ersetzen Sie steckbare Netzleitungen nur durch Originalleitungen.
GEFAHR:
1. Erstickungsgefahr! Kunststoffbeutel und Kleinteile müssen außer Reichweite von
Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten aufbewahrt werden.
2. Gefahr durch Herabfallen! Stellen Sie sicher, dass das Gerät sicher installiert ist und nicht
herunterfallen kann. Verwenden Sie ausschließlich geeignete Stative bzw. Befestigungen
(im Besonderen bei Festinstallationen). Stellen Sie sicher, dass Zubehör ordnungsgemäß
installiert und gesichert ist. Achten Sie dabei darauf, dass geltende Sicherheitsbestim-
mungen eingehalten werden.
WARNUNG:
1. Verwenden Sie das Gerät nur in der vorgesehenen Art und Weise.
2. Betreiben Sie das Gerät nur mit dem vom Hersteller empfohlenen und vorgesehenen
Zubehör.
3. Beachten Sie bei der Installation die für Ihr Land geltenden Sicherheitsvorschriften.
4. Überprüfen Sie nach dem Anschluss des Geräts alle Kabelwege, um Schäden oder Unfälle,
z. B. durch Stolperfallen zu vermeiden.
5.
Beachten Sie unbedingt den angegebenen Mindestabstand zu normal entflammbaren
Materialien! Sofern dieser nicht explizit ausgewiesen ist, beträgt der Mindestabstand 0,3 m.
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
24
VORSICHT:
1. Bei beweglichen Bauteilen wie Montagebügeln, oder sonstigen beweglichen Bauteilen
besteht die Möglichkeit sich zu klemmen.
2. Bei Geräten mit motorisch angetriebenen Bauteilen besteht Verletzungsgefahr durch
die Bewegung des Gerätes. Plötzliche Gerätebewegungen können zu Schreckreaktionen
führen.
ACHTUNG:
1. Installieren und betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von Heizkörpern, Wärmespei-
chern, Öfen oder sonstigen Wärmequellen. Sorgen Sie dafür, dass das Gerät immer so
installiert ist, dass es ausreichend gekühlt wird und nicht überhitzen kann.
2. Platzieren Sie keine Zündquellen wie z.B. brennende Kerzen in der Nähe des Geräts.
3. Lüftungsöffnungen dürfen nicht abgedeckt und Lüfter nicht blockiert werden.
4. Nutzen Sie zum Transport die Originalverpackung oder vom Hersteller dafür vorgesehene
Verpackungen.
5. Vermeiden Sie, dass Erschütterung oder Schläge auf das Gerät einwirken.
6. Beachten sie die IP-Schutzart, sowie die Umgebungsbedingungen wie Temperatur und
Luftfeuchtigkeit entsprechend der Spezifizierung.
7. Geräte können stetig weiterentwickelt werden. Bei abweichenden Angaben zu Betriebsbe-
dingungen, Leistung oder sonstigen Geräteeigenschaften zwischen Bedienungsanleitung
und Gerätebeschriftung, hat immer die Angabe auf dem Gerät Priorität.
8. Das Gerät ist nicht für tropische Klimazonen und für den Betrieb oberhalb 2000 m über NN
geeignet.
VORSICHT:
Das Anschließen von Signalkabeln kann zu erheblichen Störgeräuschen führen. Achten Sie
darauf, dass am Ausgang angeschlossene Geräte bei Steckvorgängen stummgeschaltet sind.
Andernfalls können Pegel von Störgeräuschen zu Schäden führen.
ACHTUNG HOHE LAUTSTÄRKEN BEI AUDIOPRODUKTEN!
Dieses Gerät ist für den professionellen Einsatz vorgesehen.
Der kommerzielle Betrieb dieses Geräts unterliegt den jeweils gültigen nationalen Vorschriften
und Richtlinien zur Unfallverhütung.
Gehörschäden durch hohe Lautstärken und Dauerbelastung: Bei der Verwendung dieses
Produkts können hohe Schalldruckpegel (SPL) erzeugt werden, die zu Gehörschäden führen
können. Vermeiden Sie die Belastung durch hohe Lautstärken.
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
25
SIGNALÜBERTRAGUNG PER FUNK (z.B. W-DMX oder Audio-Funksysteme, Bluetooth):
Die Qualität und Leistungsfähigkeit kabelloser Signalübertragungen ist generell abhängig
von den Umgebungsbedingungen.
Einfluss auf die Reichweite und Signalstabilität haben z.B.:
Abschirmung (z.B. Mauerwerk, Metallbauten, Wasser)
Hohes Funkaufkommen (z.B. starke W-LAN Netze)
Interferenzen
Elektromagnetische Strahlung (z.B. LED-Videowände, Dimmer)
Alle Reichweitenangaben beziehen sich auf Freifeldanwendung mit Sichtkontakt ohne
Störeinflüsse!
Der Betrieb von Sendeanlagen unterliegt behördlichen Bestimmungen. Diese können
regional unterschiedlich ausfallen und müssen vor Inbetriebnahme vom Betreiber überprüft
werden (z.B. Funkfrequenz und Sendeleistung).
WARNUNG:
Geräte mit kabelloser Signalübertragung sind nicht für den Betrieb in sensiblen Bereichen, in
denen Funkbetrieb zu möglichen Wechselwirkungen führen kann, geeignet. Dazu zählen z.B.:
Krankenhäuser, Gesundheitszentren oder andere Einrichtungen des Gesundheitswesens,
die Patientenbehandlungen mit Fachpersonal und -ausrüstung durchführen.
Ex-Bereiche der Klassen I, II und III
Sperrbereiche
Militärische Einrichtungen
Flugzeuge oder Fahrzeuge
Bereiche, in denen die Nutzung von Mobiltelefonen untersagt ist
HINWEISE FÜR ORTSVERÄNDERLICHE INDOOR-GERÄTE
1.
Temporärer Betrieb! Veranstaltungsequipment ist grundsätzlich nur für den
vorübergehenden Betrieb konzipiert.
2.
Dauerbetrieb oder dauerhafte Installation kann zur Beeinträchtigung der Funktion
und vorzeitiger Alterung der Geräte führen.
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
26
LIEFERUMFANG
Entnehmen Sie das Produkt aus der Verpackung und entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
Überprüfen Sie die Vollständigkeit und Unversehrtheit der Lieferung und benachrichtigen Sie Ihren Ver-
triebspartner bitte unverzüglich nach dem Kauf, falls die Lieferung nicht komplett oder beschädigt ist.
Im Lieferumfang des Produkts DAVE 18 G4X sind enthalten:
1x DAVE 18 G4X Subwoofer
2x DAVE 18 G4X Satellit
Netzkabel
Bedienungsanleitung
Im Lieferumfang des Produkts DAVE 15 G4X sind enthalten:
1x DAVE 15 G4X Subwoofer
2x DAVE 15 G4X Satellit
Netzkabel
Bedienungsanleitung
Im Lieferumfang des Produkts DAVE 12 G4X sind enthalten:
1x DAVE 12 G4X Subwoofer
2x DAVE 12 G4X Satellit
Netzkabel
Bedienungsanleitung
Im Lieferumfang des Produkts DAVE 10 G4X sind enthalten:
1x DAVE 10 G4X Subwoofer
2x DAVE 10 G4X Satellit
Netzkabel
Bedienungsanleitung
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
27
AUFBAU UND VERKABELUNG
GEFAHR: Stellen Sie das Lautsprechersystem stets an einer geeigneten Stelle auf einen
ausreichend tragfähigen, ebenen und waagerechten Untergrund. Stellen Sie sicher, dass das
Lautsprechersystem z.B. nicht von einer Bühnenkante fallen kann (z.B. durch Vibration). Es
besteht die Gefahr, dass nicht korrekt aufgebaute und positionierte Geräte um- bzw. herab-
fallen. Dadurch können Personen schwer verletzt oder getötet werden.
Für eine optimale Schallverteilung der Bässe positionieren Sie den Subwoofer mittig zwischen den
beiden Satellitenlautsprechern A. Falls eine mittige Position nicht realisierbar ist, kann der Subwoof-
er alternativ seitlich aufgestellt werden B. Nutzen Sie dabei den M20 Flansch auf der Oberseite des
Subwoofers zum Anbringen einer Distanzstange. Wählen Sie in beiden Fällen das der Aufbauvariante
entsprechende DSP-Preset (MODE SELECT, linkes Symbol).
Die DAVE 12, DAVE 15 und DAVE 18 G4X Satelliten verfügen über einen Dual Tilt Flansch mit 0° und 5°
Neigung. Verwenden Sie den 0° Flansch bei stehendem Publikum und richten die Höhe der Unterkante
der Satelliten in etwa nach der Kopfhöhe der Zuhörer. Verwenden Sie den Flansch mit 5° Neigung bei
sitzendem Publikum. Achten Sie auf die maximal zulässige Belastbarkeit und Höhe der verwendeten
Stative und Distanzstangen (Stative und Distanzstangen optional erhältlich).
Die gesamte Elektronik mit DSP und Endstufen befindet sich im Subwoofer der DAVE G4X Lautsprech-
ersysteme, daher ist eine Verbindung zwischen Subwoofer und Satelliten lediglich durch geeignete
Lautsprecherkabel herzustellen (optional erhältlich, Empfehlung min. 2 x 1,5 mm²).
A
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
28
B
Falls der Standardaufbau des DAVE G4X Lautsprechersystems nicht gewünscht oder möglich sein sollte,
kann der Aufbau mit einer Distanzstange und einer Stativgabel montiert auf dem Subwoofer erfolgen
C. Um nun dennoch ein beeindruckendes Stereo-Klangbild zu erzielen und unangenehme Interferen-
zen zu vermeiden, wählen Sie das DSP-Preset, das dieser Aufbauvariante entspricht (MODE SELECT, rech-
tes Symbol) und nutzen den Stereo-Eingang INPUT 3L / 4R zur Ansteuerung (XLR/Klinke Combo-Buchsen
oder Cinch-Buchsen).
C
Nutzen Sie für den Aufbau von 2 kompletten DAVE G4X Lautsprechersystemen, jeweils links und rechts
vor einer Bühne positioniert, ebenfalls Distanzstangen mit Stativgabeln montiert auf den Subwoofern
D. Wählen Sie hierbei für beide Systeme das DSP-Preset, das dieser Aufbauvariante entspricht (MODE
SELECT, rechtes Symbol) und belegen je einen Monokanal (z.B. INPUT 1, SELECT LINE) mit dem linken und
rechten Line-Signal eines Zuspielgeräts (z.B. Mischpult). Die Lautsprecherkabel eines Systems sollten
dabei gekreuzt mit den Satelliten verbunden werden (im Beispiel rechtes System).
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
29
D
ANSCHLÜSSE, BEDIEN- UND ANZEIGEELEMENTE
Die Anschluss- und Mischpultsektionen der DAVE G4X Lautsprechersysteme sind identisch und befinden
sich auf der Rückseite der entsprechenden Subwoofer (repräsentativ DAVE 18 G4X).
3
4
6
21
5
7
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
30
1 POWER INPUT
IEC Netzbuchse mit integriertem Sicherungshalter. Ein geeignetes Netzkabel befindet sich im Lieferumfang.
WICHTIGER HINWEIS: Ersetzen Sie die Sicherung ausschließlich durch eine Sicherung des gleichen Typs
und mit gleichen Werten. Achten Sie auf den Aufdruck auf dem Gehäuse. Sollte die Sicherung wieder-
holt auslösen, wenden Sie sich bitte an ein autorisiertes Servicezentrum.
2 POWER
Ein- bzw. Ausschalter. Schalten Sie das Lautsprechersystem stets als letztes Gerät in der Signalkette ein
und als erstes Gerät wieder aus.
3 INPUT 1 / INPUT 2
Audioeingänge mit Combo-Buchsen (XLR / 6,3 mm Klinke), die sowohl für unsymmetrische als auch für
symmetrische Verkabelung geeignet sind. Die Anpassung der Eingänge an die Signalquelle erfolgt mit
Hilfe des Tasters SELECT in der Mischpultsektion des Subwoofers (LINE, HI-Z und MIC).
4 INPUT 3 L / INPUT 4 R
Stereo Line-Eingang mit Combo-Buchsen (XLR / 6,3 mm Klinke), der sowohl für unsymmetrische als
auch für symmetrische Verkabelung geeignet ist. Anschluss für ein Keyboard oder externes Mischpult
usw.. Verwenden Sie die Anschlüsse Nr. 4 und Nr. 5 ausschließlich alternativ.
5 RCA INPUT 3 L / INPUT 4 R
Stereo Line-Eingang mit Cinch-Buchsen zum Anschließen eines Audio-Players (CD-Player, MP3-Player,
Tablet usw.). Verwenden Sie die Anschlüsse Nr. 4 und Nr. 5 ausschließlich alternativ.
6 INPUT 5/6 SPDIF
Digitaler Stereo-Eingang im optischen SPDIF-Format mit TosLink Buchse. Anschluss für ein Zuspielgerät
mit optischem SPDIF-Ausgang.
7 SAT LEFT / SAT RIGHT
Speakon-kompatible Anschlüsse für die entsprechenden DAVE G4X Satelliten.
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
31
19
8
9
10
11
13
12 12
18
16
17
20 21
22
14 15
8 INPUT 1 / INPUT 2
Lautstärkeregler für die Kanäle 1 und 2. Drehung nach rechts erhöht die Lautstärke, Drehung nach links
senkt sie ab.
9 SELECT
Die Anpassung an die Signalquelle erfolgt mit Hilfe des Tasters SELECT. Drücken Sie ggf. wiederholt
auf den Taster, um den Audio-Eingang an die entsprechende Signalquelle anzupassen. Wählen Sie LINE
für ein Audiosignal mit Line-Pegel, HI-Z zum Anschließen einer Gitarre mit Tonabnehmer und MIC zum
Anschließen eines Mikrofons (entsprechendes Anzeigefeld LINE, HI-Z oder MIC leuchtet weiß) .
10 HIGH
Regler zum Anheben (Drehung nach rechts) bzw. Absenken (Drehung nach links) der Höhen in Kanal 1
bzw. Kanal 2. In Mittelstellung (Rastpunkt) erfolgt keine Beeinflussung des anliegenden Audiosignals.
11 LOW
Regler zum Anheben (Drehung nach rechts) bzw. Absenken (Drehung nach links) der Bässe in Kanal 1
bzw. Kanal 2. In Mittelstellung (Rastpunkt) erfolgt keine Beeinflussung des anliegenden Audiosignals.
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
32
12 REVERB
Pegelsteller für die Zumischung des Signals von Kanal 1 bzw. Kanal 2 auf das interne digitale Effektgerät.
13 PRESET PLATE / LARGE / SMALL / OFF
Drücken Sie ggf. wiederholt auf den Taster PRESET, um das gewünschte Effekt-Preset auszuwählen oder
den Halleffekt abzuschalten. Das entsprechende Anzeigefeld der drei Effekte leuchtet dabei weiß, bei
abgeschaltetem Halleffekt leuchtet keins der Anzeigefelder.
14 INPUT 3/4
Lautstärkeregler für den Stereokanal 3/4. Drehung nach rechts erhöht die Lautstärke, Drehung nach
links senkt sie ab.
15 INPUT 5/6
Lautstärkeregler für den Stereokanal 5/6. Drehung nach rechts erhöht die Lautstärke, Drehung nach
links senkt sie ab.
16 SOURCE
Taster zum Wählen der Signalquelle SPDIF bzw. Bluetooth für Kanal 5/6. Das entsprechende Anzeigefeld
leuchtet weiß.
17 HOLD TO LINK
Drücken Sie den Taster HOLD TO LINK für circa 3 Sekunden, um das interne Bluetooth-Modul in Koppel-
bereitschaft zu bringen, die Verbindung zu einem zuvor gekoppelten Gerät wird dabei getrennt. Für
die Dauer der Koppelbereitschaft blinkt das Bluetooth-Symbol. Aktivieren Sie Bluetooth auf Ihrem
Zuspielgerät (Smartphone, Tablet usw.) und wählen im Bluetooth-Menü LD DAVEG4 aus. Die Kopplung
erfolgt nun automatisch, sobald die Geräte gekoppelt sind, leuchtet das Bluetooth-Symbol dauerhaft.
Die Audiowiedergabe via Bluetooth kann nun gestartet werden.
18 MODE SELECT
Wählen Sie das der Aufbauvariante des DAVE G4X Lautsprechersystems übereinstimmende Symbol mit
Hilfe des Tasters SELECT aus. Dabei wird das Abstrahlverhalten der Satellitenlautsprecher entsprechend
optimiert. Das Symbol für die ausgewählte Aufbauvariante leuchtet weiß.
19 SUB
Lautstärkeregler für den Subwoofer. Drehung nach rechts erhöht die Lautstärke, Drehung nach links
senkt sie ab.
20 HIGH
High-Shelf-Filter zur Anpassung der Höhenwiedergabe an die Raumakustik (Drehung nach links =
Absenkung, Drehung nach rechts = Anhebung, Mittelstellung = keine Beeinflussung).
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
33
21 STATUS DISPLAY
POWER:
Leuchtet, wenn der Subwoofer korrekt am Stromnetz angeschlossen und eingeschaltet ist.
SIGNAL:
Indikator für das Mischpult Summensignal. Die Signalerfassung erfolgt vor dem MAIN Lautstärkeregler.
LIMIT:
Leuchtet auf, wenn das Lautsprechersystem im oberen Grenzbereich betrieben wird. Ein kurzes
Aufleuchten der LIMIT-Anzeige ist dabei unkritisch. Um das System zu schützen, wird ein überhöhter
Signalpegel vom integrierten Limiter sanft heruntergeregelt. Leuchtet die LIMIT-Anzeige länger oder
dauerhaft, reduzieren Sie den Lautstärkepegel. Eine Nichtbeachtung kann zu einer verzerrten Klang-
wiedergabe und zur Beschädigung des Lautsprechersystems führen.
PROTECT:
Die PROTECT-Anzeige leuchtet permanent, falls das System überlastet wird bzw. überhitzt. Die integ-
rierten Verstärker werden dabei automatisch stummgeschaltet. Nach Erreichen normaler Betriebsbe-
dingungen wechselt das Gerät nach einigen Minuten wieder in den normalen Betriebsmodus und die
PROTECT-Anzeige erlischt.
22 MAIN
Einstellen der Gesamtlautstärke. Die Subwooferlautstärke wird entsprechend der Einstellung am
Lautstärkeregler SUB mitgeregelt. Drehung nach rechts erhöht die Lautstärke, Drehung nach links senkt
sie ab.
PFLEGE, WARTUNG UND REPARATUR
Um die einwandfreie Funktion des Geräts auf Dauer zu gewährleisten, muss es regelmäßig gepflegt
und bei Bedarf gewartet werden. Der Pflege- bzw. Wartungsbedarf steht in Abhängigkeit der Nutzung-
sintensität und -umgebung.
Wir empfehlen generell eine Sichtprüfung vor jeder Inbetriebnahme. Weiterhin empfehlen wir alle 500
Betriebsstunden, oder bei geringerer Nutzungsintensität spätestens nach Ablauf eines Jahres alle unt-
en genannten und zutreffenden Pflegemaßnahmen durchzuführen. Bei Mängeln, die auf eine unzure-
ichende Pflege zurückzuführen sind, kann es zu Einschränkungen der Garantieansprüche kommen.
PFLEGE (VOM ANWENDER DURCHFÜHRBAR)
WARNUNG! Vor jeglichen Pflegemaßnahmen müssen die Spannungsversorgung und sofern
möglich sämtliche Geräteverbindungen getrennt werden.
HINWEIS! Unsachgemäße Pflege kann zu Beeinträchtigung des Gerätes führen bis hin zur
Zerstörung.
1. Gehäuseoberflächen müssen mit einem sauberen, feuchten Tuch gereinigt werden. Dabei ist darauf
zu achten, dass keine Feuchtigkeit in das Gerät eindringen kann.
2. Luft Ein- und Austrittsöffnungen müssen regelmäßig von Staub und Schmutz befreit werden. Im Fall
des Einsatzes von Druckluft ist darauf zu achten, dass Beschädigungen am Gerät verhindert werden
(z.B. müssen Lüfter für diesen Fall blockiert werden).
3. Leitungen und Steckkontakte sind regelmäßig zu reinigen und von Staub und Schmutz zu befreien. ,
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
34
4. Es dürfen generell keine Reinigungs-, Desinfektionsmittel oder Mittel mit schleifender Wirkung zur
Pflege verwendet werden, andernfalls ist mit Beeinträchtigung der Oberflächenbeschaffenheit zu
rechnen. Speziell durch Lösemittel, wie Alkohol, können Gehäusedichtungen in ihrer Funktion beein-
trächtigt werden.
5. Geräte sind generell trocken zu lagern und vor Staub und Verschmutzung zu schützen.
WARTUNG UND REPARATUR (NUR DURCH FACHPERSONAL)
GEFAHR! There are live components in the unit. Even after disconnecting from the mains,
residual voltage may still be present in the unit, e.g. due to charged capacitors.
HINWEIS! Im Gerät befinden sich keine für den Anwender zu wartenden Baugruppen.
HINWEIS! Wartungs- und Reparaturmaßnahmen dürfen nur vom Hersteller autorisiertem
Fachpersonal durchgeführt werden. Im Zweifel wenden Sie sich an den Hersteller.
HINWEIS! Unsachgemäß ausgeführte Wartungsarbeiten können den Gewährleistungsan-
spruch beeinträchtigen.
OPTIONALES ZUBEHÖR
DAVE 10 G4X
Trolley für Subwoofer
Artikelnummer LDD10G4XSUBBAG
Tasche für Satellites
Artikelnummer LDD10G4XSATBAG
Tasche & Trolley Set
Artikelnummer LDD10G4XBAGSET
Stand
Artikelnummer LDD10G4XSTAND
Dual Stand
Artikelnummer LDD10G4XDSTAND
DAVE 12 G4X
Rollbrett
Artikelnummer LDD12G4XCB
Hülle für Satellit (Stück)
Artikelnummer LDD12G4XSATPC
Hülle für Subwoofer
Artikelnummer LDD12G4XSUBPC
T-Bar
Artikelnummer LDDG4XTBARL
DAVE 15 G4X
Rollbrett
Artikelnummer LDD15G4XCB
Hülle für Satellit (Stück)
Artikelnummer LDD15G4XSATPC
Hülle für Subwoofer
Artikelnummer LDD15G4XSUBPC
T-Bar
Artikelnummer LDDG4XTBARL
DAVE 18 G4X
Rollbrett
Artikelnummer LDD18G4XCB
Hülle für Satellit (Stück)
Artikelnummer LDD18G4XSATPC
Cover for Subwoofer
Item number LDD18G4XSUBPC
T-Bar
Artikelnummer LDDG4XTBARL
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
35
TECHNISCHE DATEN
Artikelnummer LDDAVE10G4X LDDAVE12G4X LDDAVE15G4X LDDAVE18G4X
Allgemein
Gewicht 24.5 kg 43.7 Kg 53.9 Kg 63.2 kg
Produktart
PA Komplettsysteme PA Komplettsysteme PA Komplettsysteme PA Komplettsysteme
Farbe Schwarz Schwarz Schwarz Schwarz
System Power (RMS) 340 W 730 W 1030 W 2000 W
System Power (peak) 680 W 1460 W 2060 W 4000 W
Max. SPL
(kontinuierlich)
114 dB 120 dB 124 dB 126 dB
Max. SPL (peak) 120 dB 127 dB 130 dB 134 dB
Frequenzgang (-10dB) 37 Hz - 20000 Hz 37 Hz - 20000 Hz 33 Hz - 20000 Hz 30 Hz - 20000 Hz
Übergangsfrequenz 110 Hz 105 Hz 105 Hz 105 Hz
Abstrahlwinkel (H x V) 100° x 60° 90° x 50° 90° x 30° 90° x 30°
Subwoofer
Größe Tieftöner 10“ 12“ 15“ 18“
Magnet Tieftöner Ferrite Ferrite Ferrite Ferrite
Marke Tieftöner Custom-made Custom-made Custom-made Custom-made
Schwingspule Tieftöner 2“ (50 mm) 2.5“ (63 mm) 3“ (75 mm) 4“ (100 mm)
Gehäusebauart Bassreflex Bassreflex Bassreflex Bassreflex
Gehäusematerial 15 mm/18 mm
Multiplex
15 mm/18 mm
Multiplex
15 mm/18 mm
Multiplex
15 mm/18 mm
Multiplex
Gehäuseoberfläche Polyurea Polyurea Polyurea Polyurea
Breite Subwoofer 350 mm 450 mm 515 mm 545 mm
Höhe Subwoofer 436 mm 505 mm 575 mm 640 mm
Tiefe Subwoofer 440 mm 510 mm 585 mm 665 mm
Gewicht Subwoofer 16.5 kg 27.1 kg 34.5 kg 43.8 kg
Features Subwoofer 6 Kanal Mixer,
Bluetooth, SPDIF,
3 Reverb Presets,
Stereo / Cluster
mode, M20,
6 Kanal Mixer,
Bluetooth, SPDIF,
3 Reverb Presets,
Stereo / Cluster
mode, M20,
6 Kanal Mixer,
Bluetooth, SPDIF,
3 Reverb Presets,
Stereo / Cluster
mode, M20,
6 Kanal Mixer,
Bluetooth, SPDIF,
3 Reverb Presets,
Stereo / Cluster
mode, M20,
Tragegriffe 2 2 2 2
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
36
Artikelnummer LDDAVE10G4X LDDAVE12G4X LDDAVE15G4X LDDAVE18G4X
Mid/Hi System
Größe Mittentöner 2 x 4“ 6.5“ 8“ 8“
Magnet Mittentöner Ferrite Ferrite Ferrite Ferrite
Marke Mittentöner Custom-made Custom-made Custom-made Custom-made
Schwingspule
Mittentöner
1“ (25.4 mm) 1.5“ (38.6 mm) 1.5“ (38.6 mm) 2“ (50 mm)
Horn CD Waveguide CD Horn CD Horn CD Horn
Größe Hochtöner 1“ (25.4 mm) 0.5“ (12.7 mm) 2 x 0.5“ (2 x 12.7 mm) 2 x 0.5“ (2 x 12.7 mm)
Magnet Hochtöner Neodym Neodym Neodym Neodym
Marke Hochtöner Custom-made Custom-made Custom-made Custom-made
Schwingspule
Hochtöner
1“ (25.4 mm) 1“ (25.4 mm) 1“ (25.4 mm) 1“ (25.4 mm)
Impedanz
Mid/Hi System
4 Ohms 4 Ohms 4 Ohms 4 Ohms
Lautsprecher-
anschlüsse
Mid/Hi-System
1111
Lautsprecheranschluss
Mid/Hi-System
Speakon Kompatibel Speakon Kompatibel Speakon Kompatibel Speakon Kompatibel
Gehäusebauart
Mid/Hi-System
Bassreflex Bassreflex Bassreflex Bassreflex
Tragegriffe
Mid / Hi System
1111
Gehäusematerial
Mid/Hi-System
12 mm / 15 mm
Multiplex
12 mm / 15 mm
Multiplex
12 mm / 15 mm
Multiplex
12 mm / 15 mm
Multiplex
Gehäuseoberfläche
Mid/Hi-System
Polyurea Polyurea Polyurea Polyurea
Breite Mid/Hi-System 150 mm 252 mm 275 mm 275 mm
Höhe Mid/Hi-System 345 mm 435 mm 470 mm 470 mm
Tiefe Mid/Hi-System 170 mm 250 mm 260 mm 260 mm
Gewicht Mid/Hi-System 4.0 kg 8.3 kg 9.7 kg 9.7 Kg
Features
Mid/Hi System
Stern Flange 16 mm
0° / 5° Flange 36 mm,
Midrange Waveguide
0° / 5° Flange 36 mm,
Midrange Waveguide
0° / 5° Flange 36 mm,
Midrange Waveguide
Verstärkermodul (im Subwoofer integriert)
Verstärker Class D Class D Class D Class D
Verstärkerleistung
(RMS)
Subwoofer: 170 W,
Satellites: 2 x 85 W
Subwoofer: 370 W,
Satellites: 2 x 180 W
Subwoofer: 500 W,
Satellites: 2 x 265 W
Subwoofer: 1000 W,
Satellites: 2 x 500 W
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
37
Artikelnummer LDDAVE10G4X LDDAVE12G4X LDDAVE15G4X LDDAVE18G4X
Schutzschaltungen Kurzschluss, Limiter,
Überlastung
Kurzschluss, Limiter,
Überlastung
Kurzschluss, Limiter,
Überlastung
Kurzschluss, Limiter,
Überlastung
Kühlung Passive Passive Passive Passive
Betriebstemperatur 0 °C - 40 °C 0 °C - 40 °C 0 °C - 40 °C 0 °C - 40 °C
Feuchtigkeitsbereich < 80%
(nicht kondensierend)
< 80%
(nicht kondensierend)
< 80%
(nicht kondensierend)
< 80%
(nicht kondensierend)
Bedienelemente Power,
Sub/High level,
Main Volume,
Input Volume,
Input type,
Stereo / Cluster
mode, Reverb,
Low / High EQ
Power,
Sub/High level,
Main Volume,
Input Volume,
Input type,
Stereo / Cluster
mode, Reverb,
Low / High EQ
Power,
Sub/High level,
Main Volume,
Input Volume,
Input type,
Stereo / Cluster
mode, Reverb,
Low / High EQ
Power,
Sub/High level,
Main Volume,
Input Volume,
Input type,
Stereo / Cluster
mode,
Low / High EQ
Anzeigeelemente Protect, Limit,
Signal, Power
Protect, Limit,
Signal, Power
Protect, Limit,
Signal, Power
Protect, Limit,
Signal, Power
Stromversorgungs-
anschluss
IEC IEC IEC IEC
Betriebsspannung 100 VAC - 240 VAC 100 VAC - 240 VAC 100 VAC - 240 VAC 100 VAC - 240 VAC
Stromaufnahme
Off / On / Max.
120 W 300 W 400 W 600 W
Multi Inputs 2 x Switchable
(MIC, LINE, HI-Z)
2 x Switchable
(MIC, LINE, HI-Z)
2 x Switchable
(MIC, LINE, HI-Z)
2 x Switchable
(MIC, LINE, HI-Z)
Multi Input connectors Combo-XLR Combo-XLR Combo-XLR Combo-XLR
Line-Eingänge 2 2 2 2
Line-Eingangs-
anschlüsse
Combo-XLR, RCA Combo-XLR, RCA Combo-XLR, RCA Combo-XLR, RCA
Digitale Eingänge 2 2 2 2
Digitale Eingangs-
anschlüsse
SPDIF SPDIF SPDIF SPDIF
Lautsprecherausgänge 2 2 2 2
Lautsprecherausgangs-
anschlüsse
Speakon Kompatibel Speakon Kompatibel Speakon Kompatibel Speakon Kompatibel
Bluetooth-Profil A2DP A2DP A2DP A2DP
Bluetooth-Audio-
Decoder
SBC SBC SBC SBC
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
38
ENTSORGUNG
Verpackung:
1. Verpackungen können über die üblichen Entsorgungswege dem Wertstoffkreislauf
zugeführt werden.
2. Bitte trennen Sie die Verpackung entsprechend der Entsorgungsgesetze und Wertstoffver-
ordnungen in Ihrem Land.
Gerät:
1. Dieses Gerät unterliegt der europäischen Richtlinie für Elektro- und Elektronik-Altgeräte in
der jeweils geltenden aktuellen Fassung. WEEE-Richtlinie Waste Electrical and Electronical
Equipment. Altgeräte und Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Das Altgerät bzw.
Batterien müssen über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder eine kommunale
Entsorgungseinrichtung entsorgt werden. Bitte beachten Sie geltende Vorschriften in
Ihrem Land!
2. Beachten Sie alle in Ihrem Land geltenden Entsorgungsgesetze.
3. Als Privatkunde erhalten Sie Informationen zu umweltfreundlichen Entsorgungsmöglich-
keiten über den Händler, bei dem das Produkt erworben wurde, oder über die entsprech-
enden regionalen Behörden.
Batterien und Akkus:
1. Batterien und Akkus gehören nicht in den Hausmüll. Batterien und Akkus müssen über
einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder eine kommunale Entsorgungseinrichtung
entsorgt werden.
2. Beachten Sie alle in Ihrem Land geltenden Entsorgungsgesetze und Vorschriften.
3. Als Privatkunde erhalten Sie Informationen zu umweltfreundlichen Entsorgungsmöglich-
keiten über den Händler, bei dem das Produkt erworben wurde, oder über die entsprech-
enden regionalen Behörden.
4. Geräte mit Batterien oder Akkus, die nicht durch den Benutzer entfernt werden können,
müssen an einer Sammelstelle für Elektrogeräte abgegeben werden.
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
39
HERSTELLERERKLÄRUNGEN
HERSTELLERGARANTIE & HAFTUNGSBESCHRÄNKUNG
Adam Hall GmbH, Adam-Hall-Str. 1, D-61267 Neu Anspach / E-Mail [email protected] / +49 (0)6081 / 9419-0.
Unsere aktuellen Garantiebedingungen und Haftungsbeschränkung finden Sie unter:
https://cdn-shop.adamhall.com/media/pdf/MANUFACTURERS-DECLARATIONS_LD_SYSTEMS.pdf.
Im Servicefall wenden Sie sich an Ihren Vertriebspartner.
CE-KONFORMITÄT
Hiermit erklärt die Adam Hall GmbH, dass dieses Produkt folgender Richtlinie entspricht (soweit zutreffend).
Niederspannungsrichtlinie (2014/35/EU)
EMV-Richtlinie (2014/30/EU)
RoHS (2011/65/EU)
RED (2014/53/EU)
CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Konformitätserklärungen für Produkte, die der LVD, EMC, RoHS-Richtlinie unterliegen, können unter
[email protected] angefragt werden.
Konformitätserklärung für Produkte, die der RED-Richtlinie unterliegen, können unter
www.adamhall.com/compliance/ heruntergeladen werden.
EU-KONFORMITSERKLÄRUNG
Hiermit erklärt die Adam Hall GmbH, dass dieser Funkanlagentyp der Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden
Internetadresse verfügbar: www.adamhall.com/compliance/
Druckfehler und Irrtümer, sowie technische oder sonstige Änderungen sind vorbehalten!
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
40
FRANCAIS
VOUS AVEZ FAIT LE BON CHOIX !
Cet appareil a été conçu et fabriqué selon des normes de qualité élevées afin de garantir un fonction-
nement sans faille pendant de nombreuses années. C’est ce que LD Systems représente avec son nom
et sa longue expérience en tant que fabricant de produits audio de haute qualité. Veuillez lire atten-
tivement ce mode d’emploi afin de pouvoir utiliser rapidement votre nouveau produit LD Systems de
manière optimale.
Vous trouverez plus d’informations sur LD Systems sur notre site Internet WWW.LD-SYSTEMS.COM
INFORMATIONS SUR CE MODE D‘EMPLOI
Avant la mise en service, lisez attentivement les consignes de sécurité et l’ensemble du mode d’emploi.
Respectez les avertissements figurant sur l’appareil et dans le mode d’emploi.
Conservez toujours le mode d’emploi à portée de main.
Si vous vendez ou cédez l’appareil, remettez impérativement aussi ce mode d’emploi, car il fait partie
intégrante du produit.
UTILISATION RÉGLEMENTÉE
Ce produit est un appareil destiné à la technique événementielle !
Ce produit a été conçu pour une utilisation professionnelle dans le domaine de l’événementiel et ne
convient pas à une utilisation domestique !
En outre, ce produit est uniquement destiné à des utilisateurs qualifiés ayant des connaissances tech-
niques dans le domaine de l’événementiel !
L’utilisation du produit en dehors des caractéristiques techniques et des conditions d’exploitation
spécifiées est considérée comme non conforme à l’usage prévu !
La responsabilité pour les dommages et les dommages causés à des personnes et à des biens par une
utilisation non conforme est exclue !
Le produit n’est pas adapté pour :
Les personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont
réduites, ou qui manquent d’expérience et de connaissances.
Les enfants (les enfants doivent être informés de ne pas jouer avec l’appareil)
EXPLICATIONS DES TERMES ET DES SYMBOLES
1. DANGER : le mot DANGER, éventuellement associé à un symbole, indique des situations ou des états
directement dangereux pour la vie et l’intégrité corporelle.
2. AVERTISSEMENT : le mot DANGER, éventuellement associé à un symbole, indique des situations ou
des états éventuellement dangereux pour la vie et l’intégrité corporelle.
3. ATTENTION : le mot ATTENTION, éventuellement accompagné d’un symbole, est utilisé pour attirer
l’attention sur des situations ou des états pouvant entraîner des blessures.
4. ATTENTION : le mot ATTENTION, éventuellement accompagné d’un symbole, est utilisé pour attirer
l’attention sur des situations
ou des états pouvant entraîner des dommages matériels et/ou environnementaux.
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
41
Ce symbole indique les dangers qui peuvent provoquer un choc électrique.
Ce symbole signale les endroits dangereux ou les situations dangereuses.
Ce symbole indique les dangers liés aux surfaces chaudes.
Ce symbole indique les dangers liés à un volume sonore élevé.
Ce symbole signale des informations complémentaires sur l'utilisation du produit.
Ce symbole indique un appareil qui ne contient aucune pièce remplaçable par l'utilisateur.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
DANGER :
1. N'ouvrez pas l'appareil et ne le modifiez pas.
2. Si votre appareil ne fonctionne plus correctement, si des liquides ou des objets ont
pénétré à l'intérieur de l'appareil ou si l'appareil a été endommagé d'une autre manière,
éteignez-le immédiatement et débranchez-le de l'alimentation électrique. Cet appareil ne
peut être réparé que par un personnel qualifié et autorisé.
3. Pour les appareils de la classe de protection 1, le conducteur de protection doit être
correctement raccordé. N'interrompez jamais le conducteur de protection. Les appareils
de la classe de protection 2 n'ont pas de conducteur de protection.
4. Veillez à ce que les câbles sous tension ne soient pas pliés ou endommagés mécanique-
ment d'une autre manière.
5. Ne shuntez jamais le fusible de l'appareil.
AVERTISSEMENT
1. L'appareil ne doit pas être mis en service s'il présente des dommages évidents.
2. L'appareil ne doit être installé que lorsqu'il est hors tension.
3. Si le câble d'alimentation de l'appareil est endommagé, l'appareil ne doit pas être mis en
service.
4. Les câbles d'alimentation raccordés de manière fixe ne peuvent être remplacés que par
une personne qualifiée.
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
42
ATTENTION
1. Ne mettez pas l'appareil en service s'il a été exposé à de fortes variations de température
(par exemple après le transport). L'humidité et la condensation pourraient endommager
l'appareil. Ne mettez pas l'appareil en marche tant qu'il n'a pas atteint la température
ambiante.
2. Assurez-vous que la tension et la fréquence du réseau électrique correspondent aux va-
leurs indiquées sur l'appareil. Si l'appareil dispose d'un sélecteur de tension, ne branchez
pas l'appareil tant que celui-ci n'est pas correctement réglé. N'utilisez que des câbles
d'alimentation appropriés.
3. Pour couper l'appareil du secteur sur tous les pôles, il ne suffit pas d'actionner l'interrup-
teur marche/arrêt de l'appareil.
4. Assurez-vous que le fusible utilisé correspond au type imprimé sur l'appareil.
5. Assurez-vous que des mesures appropriées ont été prises contre les surtensions (par
exemple, la foudre).
6. Respectez le courant de sortie maximal indiqué pour les appareils équipés d'une
connexion Power Out. Veillez à ce que la consommation totale de courant de tous les
appareils connectés ne dépasse pas la valeur prédéfinie.
7. Ne remplacez les câbles d'alimentation enfichables que par des câbles d'origine.
DANGER :
1. Risque d'étouffement ! Les sacs en plastique et les petites pièces doivent être tenus hors
de portée des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, senso-
rielles ou mentales sont réduites.
2. Danger de chute ! Assurez-vous que l'appareil est installé de manière sûre et qu'il ne peut
pas tomber. Utilisez uniquement des trépieds ou des fixations appropriés (en particulier
pour les installations fixes). Assurez-vous que les accessoires sont correctement installés
et sécurisés. Veillez à ce que les règles de sécurité en vigueur soient respectées.
AVERTISSEMENT
1. N'utilisez l'appareil que de la manière prévue.
2. N'utilisez l'appareil qu'avec les accessoires recommandés et prévus par le fabricant.
3. Lors de l'installation, respectez les consignes de sécurité en vigueur dans votre pays.
4. Après avoir branché l'appareil, vérifiez tous les chemins de câbles afin d'éviter tout dom-
mage ou accident, par exemple en cas de trébuchement.
5.
Respectez impérativement la distance minimale indiquée par rapport aux matériaux
normalement inflammables ! Dans la mesure où celle-ci n'est pas explicitement indiquée,
la distance minimale est de 0,3 mètre.
ATTENTION
1. Les éléments mobiles tels que les étriers de montage ou autres éléments mobiles
peuvent se coincer.
2. Les appareils dotés de composants entraînés par un moteur présentent un risque de bles-
sure dû au mouvement de l'appareil. Des mouvements soudains de l'appareil peuvent
entraîner des réactions de peur.
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
43
ATTENTION
1. N'installez pas et n'utilisez pas l'appareil à proximité de radiateurs, d'accumulateurs de
chaleur, de fours ou d'autres sources de chaleur. Veillez à ce que l'appareil soit toujours
installé de manière à ce qu'il soit suffisamment refroidi et qu'il ne puisse pas surchauffer.
2. Ne placez pas de sources d'inflammation telles que des bougies allumées à proximité de
l'appareil.
3. Les ouvertures de ventilation ne doivent pas être recouvertes et les ventilateurs ne
doivent pas être bloqués.
4. Pour le transport, utilisez l'emballage d'origine ou les emballages prévus à cet effet par le
fabricant.
5. Éviter de soumettre l'appareil à des secousses ou à des chocs.
6. Respectez l'indice de protection IP, ainsi que les conditions ambiantes telles que la tem-
pérature et l'humidité de l'air, conformément aux spécifications.
7. Les appareils peuvent être développés en permanence. En cas de divergence entre les
indications relatives aux conditions de fonctionnement, à la puissance ou à d'autres
caractéristiques de l'appareil entre le mode d'emploi et l'inscription sur l'appareil, c'est
toujours l'indication sur l'appareil qui prime.
8. L'appareil n'est pas adapté aux climats tropicaux ni à une utilisation au-dessus de 2000 m
d'altitude.
ATTENTION :
Le raccordement de câbles de signal peut entraîner des bruits parasites importants. Veillez
à ce que les appareils raccordés à la sortie soient mis en sourdine lors des opérations de
branchement. Dans le cas contraire, les niveaux de bruits parasites peuvent entraîner des
dommages.
ATTENTION AUX VOLUMES ÉLEVÉS DES PRODUITS AUDIO !
Cet appareil est destiné à un usage professionnel.
L'utilisation commerciale de cet appareil est soumise aux réglementations et directives natio-
nales en vigueur en matière de prévention des accidents.
Lésions auditives dues à un volume sonore élevé et à une exposition continue : l'utilisation
de ce produit peut générer des niveaux de pression sonore (SPL) élevés susceptibles d'en-
traîner des lésions auditives. Évitez l'exposition à des volumes sonores élevés.
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
44
TRANSMISSION DU SIGNAL PAR RADIO (par ex. W-DMX ou systèmes audio sans fil, Bluetooth) :
La qualité et les performances des transmissions de signaux sans fil dépendent générale-
ment des conditions environnementales.
Ont une influence sur la portée et la stabilité du signal, par exemple
Blindage (p. ex. maçonnerie, constructions métalliques, eau)
Fréquence radio élevée (p. ex. réseaux W-LAN puissants)
Interférences
Rayonnements électromagnétiques (par ex. écrans LED, variateurs de lumière)
Toutes les indications de portée se rapportent à une application en champ libre avec contact
visuel sans influences perturbatrices !
L'exploitation de stations émettrices est soumise à des dispositions administratives. Celles-
ci peuvent varier d'une région à l'autre et doivent être vérifiées par l'opérateur avant la
mise en service (p. ex. fréquence radio et puissance d'émission).
AVERTISSEMENT :
Les appareils avec transmission de signaux sans fil ne sont pas adaptés à une utilisation
dans des zones sensibles où le fonctionnement radio peut entraîner d'éventuelles interac-
tions. Il s'agit par exemple de:
Les hôpitaux, centres de santé ou autres établissements de soins de santé qui dispensent
des traitements aux patients avec du personnel et des équipements spécialisés.
Zones Ex de classe I, II et III
Zones interdites
Installations militaires
Avions ou véhicules
Zones où l'utilisation des téléphones portables est interdite
CONSEILS POUR LES ÉQUIPEMENTS MOBILES D'INTÉRIEUR
1. Fonctionnement temporaire ! L'équipement événementiel est en principe conçu unique-
ment pour une utilisation temporaire
. Il ne doit pas être utilisé à d'autres fins.
2. Une utilisation continue ou une installation permanente peut entraîner une dégradation
du fonctionnement
et un vieillissement prématuré des appareils.
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
45
CONTENU DE LA LIVRAISON
Retirez le produit de son emballage et enlevez tout le matériel d’emballage.
Vérifiez que la livraison est complète et intacte et informez votre revendeur immédiatement après
l’achat si la livraison n’est pas complète ou si elle est endommagée.
Le produit DAVE 18 G4X est livré avec :
1x DAVE 18 G4X caisson de basses
2x DAVE 18 G4X satellite
Câble d’alimentation
Mode d’emploi
Le produit DAVE 15 G4X est livré avec :
1x DAVE 15 G4X caisson de basses
2x DAVE 15 G4X satellite
Câble d’alimentation
Mode d’emploi
Le produit DAVE 12 G4X est livré avec :
1x DAVE 12 G4X caisson de basses
2x DAVE 12 G4X satellite
Câble d’alimentation
Mode d’emploi
Le produit DAVE 10 G4X est livré avec :
1x DAVE 10 G4X caisson de basses
2x DAVE 10 G4X satellite
Câble d’alimentation
Mode d’emploi
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
46
MONTAGE ET CÂBLAGE
DANGER : Placez toujours le système de haut-parleurs à un endroit approprié, sur une
surface suffisamment solide, plane et horizontale. Assurez-vous que le système de haut-
parleurs ne puisse pas tomber, par exemple, du bord d'une scène (en raison de vibrations,
par exemple). Il existe un risque de chute ou de renversement des appareils qui ne sont pas
correctement montés et positionnés. Des personnes peuvent ainsi être gravement blessées
ou tuées.
Pour une répartition optimale du son des basses, positionnez le subwoofer au centre entre les deux en-
ceintes satellites A. Si une position centrale n’est pas réalisable, le subwoofer peut alternativement
être placé sur le côté B. Utilisez l’embase M20 sur le dessus du subwoofer pour fixer une barre d’es-
pacement. Dans les deux cas, sélectionnez le préréglage DSP correspondant à la variante de montage
(MODE SELECT, symbole de gauche).
Les satellites DAVE 12, DAVE 15 et DAVE 18 G4X sont équipés d’une embase Dual Tilt avec une inclinaison
de 0° et 5°. Utilisez l’embase 0° lorsque le public est debout et orientez la hauteur du bord inférieur
des satellites approximativement à la hauteur de la tête des auditeurs. Utilisez l’embase avec une
inclinaison de 5° lorsque le public est assis. Veillez à la capacité de charge maximale autorisée et à la
hauteur des trépieds et des barres d’’espacement utilisés (trépieds et barres d’espacement disponibles
en option).
Toute l’électronique avec DSP et les amplificateurs de puissance se trouvent dans le subwoofer des
systèmes de haut-parleurs DAVE G4X, c’est pourquoi une connexion entre le subwoofer et les satellites
ne doit être réalisée qu’avec des câbles de haut-parleurs appropriés (disponibles en option, recomman-
dation min. 2 x 1,5 mm²).
A
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
47
B
Si le montage standard du système de haut-parleurs DAVE G4X n’est pas souhaité ou possible, le mon-
tage peut se faire avec une barre d’espacement et une fourche de trépied montée sur le subwoofer
C. Pour obtenir malgré tout une image sonore stéréo impressionnante et éviter des interférences
désagréables, choisissez le préréglage DSP correspondant à cette variante de construction (MODE
SELECT, symbole de droite) et utilisez l’entrée stéréo INPUT 3L / 4R pour la commande (prises combo
XLR/Jack ou prises RCA).
C
Pour le montage de 2 systèmes d’enceintes DAVE G4X complets, positionnés respectivement à gauche
et à droite devant une scène, utilisez également des barres d’espacement avec fourches de pied mon-
tées sur les subwoofers D. Choisissez pour les deux systèmes le preset DSP qui correspond à cette va-
riante de construction (MODE SELECT, symbole de droite) et affectez à chaque canal mono (par ex. INPUT
1, SELECT LINE) les signaux de ligne gauche et droit d’un appareil d’entrée (par ex. table de mixage).
Les câbles des haut-parleurs d’un système doivent être reliés aux satellites de manière croisée (dans
l’exemple, le système de droite).
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
48
D
CONNEXIONS, ÉLÉMENTS DE COMMANDE ET D‘AFFICHAGE
Les sections de connexion et de mixage des systèmes d’enceintes DAVE G4X sont identiques et se
trouvent à l’arrière des subwoofers correspondants (représentatifs DAVE 18 G4X).
3
4
6
21
5
7
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
49
1 POWER INPUT
Prise secteur IEC avec porte-fusible intégré. Un câble d’alimentation approprié est fourni.
REMARQUE IMPORTANTE : Remplacez le fusible uniquement par un fusible de même type et de mêmes
valeurs. Faites attention à l’impression sur le boîtier. Si le fusible se déclenche à plusieurs reprises,
veuillez vous adresser à un centre de service agréé.
2 POWER
Interrupteur marche/arrêt. Allumez toujours le système de haut-parleurs en tant que dernier appareil
de la chaîne de signal et éteignez-le en tant que premier appareil.
3 INPUT 1 / INPUT 2
Entrées audio avec prises combo (XLR / jack 6,3 mm) adaptées au câblage asymétrique et symétrique.
L’adaptation des entrées à la source du signal se fait à l’aide du bouton SELECT dans la section de
mixage du subwoofer (LINE, HI-Z et MIC).
4 INPUT 3 L / INPUT 4 R
Entrée ligne stéréo avec prises combo (XLR / jack 6,3 mm) adaptées au câblage asymétrique et symé-
trique. Connexion pour un clavier ou une table de mixage externe, etc. Utilisez les connecteurs n° 4 et
n° 5 uniquement de manière alternative.
5 RCA INPUT 3 L / INPUT 4 R
Entrée ligne stéréo avec prises RCA pour brancher un lecteur audio (lecteur CD, lecteur MP3, tablette,
etc.). Utilisez les connecteurs n° 4 et n° 5 uniquement de manière alternative.
6 INPUT 5/6 SPDIF
Entrée numérique stéréo au format optique SPDIF avec prise TosLink. Connexion pour un appareil de
lecture avec sortie optique SPDIF.
7 SAT LEFT / SAT RIGHT
Connecteurs compatibles Speakon pour les satellites DAVE G4X correspondants.
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
50
19
8
9
10
11
13
12 12
18
16
17
20 21
22
14 15
8 INPUT 1 / INPUT 2
Réglage du volume pour les canaux 1 et 2. Une rotation vers la droite augmente le volume, une rotation
vers la gauche le diminue.
9 SELECT
L’adaptation à la source du signal se fait à l’aide du bouton SELECT. Si nécessaire, appuyez plusieurs fois
sur le bouton pour adapter l’entrée audio à la source de signal correspondante. Sélectionnez LINE pour
un signal audio de niveau ligne, HI-Z pour connecter une guitare avec pickup et MIC pour connecter un
micro (le voyant correspondant LINE, HI-Z ou MIC s’allume en blanc).
10 HIGH
Bouton pour augmenter (rotation vers la droite) ou diminuer (rotation vers la gauche) les aigus dans
le canal 1 ou le canal 2. En position centrale (point d’arrêt), il n’y a pas d’influence sur le signal audio
appliqué.
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
51
11 LOW
Bouton pour augmenter (rotation vers la droite) ou diminuer (rotation vers la gauche) les basses dans
le canal 1 ou le canal 2. En position centrale (point d’arrêt), il n’y a pas d’influence sur le signal audio
appliqué.
12 REVERB
Réglage de niveau pour le mixage du signal du canal 1 ou du canal 2 sur le processeur d’effets numé-
riques interne.
13 PRESET PLATE / LARGE / SMALL / OFF
Le cas échéant, appuyez plusieurs fois sur le bouton PRESET pour sélectionner le préréglage d’effet
souhaité ou pour désactiver l’effet de réverbération. Le champ d’affichage correspondant aux trois
effets s’allume en blanc, aucun des champs d’affichage ne s’allume lorsque l’effet de réverbération est
désactivé.
14 INPUT 3/4
Réglage du volume pour le canal stéréo 3/4. Une rotation vers la droite augmente le volume, une
rotation vers la gauche le diminue.
15 INPUT 5/6
Réglage du volume pour le canal stéréo 5/6. Une rotation vers la droite augmente le volume, une
rotation vers la gauche le diminue.
16 SOURCE
Bouton pour sélectionner la source de signal SPDIF ou Bluetooth pour les canaux 5/6. Le champ d’affi-
chage correspondant s’allume en blanc.
17 HOLD TO LINK
Appuyez sur le bouton HOLD TO LINK pendant environ 3 secondes pour que le module Bluetooth interne
soit prêt à être couplé, la connexion avec un appareil précédemment couplé est alors interrompue.
L’icône Bluetooth clignote pendant la durée de la disponibilité du couplage. Activez le Bluetooth sur
votre appareil de lecture (smartphone, tablette, etc.) et sélectionnez LD DAVEG4 dans le menu Bluetoo-
th. Le couplage se fait maintenant automatiquement, dès que les appareils sont couplés, le symbole
Bluetooth s’allume en permanence. La lecture audio via Bluetooth peut maintenant être lancée.
18 MODE SELECT
Utilisez le bouton SELECT pour sélectionner l’icône correspondant à la configuration du système de
haut-parleurs DAVE G4X. Le comportement de diffusion des haut-parleurs satellites est alors optimisé
en conséquence. Le symbole de la variante de carrosserie sélectionnée s’allume en blanc.
19 SUB
Réglage du volume du subwoofer. Une rotation vers la droite augmente le volume, une rotation vers la
gauche le diminue.
20 HIGH
Filtre High-Shelf pour adapter la restitution des aigus à l’acoustique de la pièce (rotation du point
d’arrêt vers la gauche = abaissement, rotation vers la droite = augmentation, position centrale = pas
d’influence).
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
52
21 ÉCRAN DÉTAT (STATUS DISPLAY)
POWER :
s’allume lorsque le subwoofer est correctement branché sur le secteur et allumé.
SIGNAL :
indicateur du signal de somme de la table de mixage. L’acquisition du signal se fait avant le bouton de
volume MAIN.
LIMIT:
S’allume lorsque le système de haut-parleurs fonctionne dans la limite supérieure. Un bref allumage
de l’indicateur LIMIT n’est alors pas critique. Afin de protéger le système, un niveau de signal excessif
est réduit en douceur par le limiteur intégré. Si le voyant LIMIT reste allumé plus longtemps ou en
permanence, réduisez le niveau sonore. Le non-respect de cette consigne peut entraîner une distor-
sion du son et endommager le système de haut-parleurs.
PROTECT :
le voyant PROTECT s’allume en permanence en cas de surcharge ou de surchauffe du système. Les
amplificateurs intégrés sont alors automatiquement mis en sourdine. Une fois les conditions de
fonctionnement normales atteintes, l’appareil repasse en mode de fonctionnement normal au bout de
quelques minutes et le voyant PROTECT s’éteint.
22 MAIN
Régler le volume général. Le volume du subwoofer est également réglé en fonction du réglage du bouton
de volume SUB. Une rotation vers la droite augmente le volume, une rotation vers la gauche le diminue.
ENTRETIEN, MAINTENANCE ET RÉPARATION
Pour garantir le bon fonctionnement de l’appareil à long terme, il faut l’entretenir régulièrement et le
réviser si nécessaire. Les besoins en matière d’entretien et de maintenance dépendent de l’intensité et
de l’environnement d’utilisation.
Nous recommandons généralement un contrôle visuel avant chaque mise en service. En outre, nous
recommandons d’effectuer toutes les 500 heures de fonctionnement ou, en cas d’utilisation moins
intensive, au plus tard après un an, toutes les mesures d’entretien mentionnées ci-dessous et appli-
cables. En cas de défauts dus à un entretien insuffisant, les droits à la garantie peuvent être limités.
ENTRETIEN (RÉALISABLE PAR L’UTILISATEUR)
AVERTISSEMENT ! Avant toute opération d'entretien, il faut couper l'alimentation électrique
et, si possible, toutes les connexions de l'appareil.
REMARQUE ! Un entretien inapproprié peut entraîner une détérioration de l'appareil, voire sa
destruction.
1. Les surfaces du boîtier doivent être nettoyées avec un chiffon propre et humide. Il faut veiller à ce
que l’humidité ne puisse pas pénétrer dans l’appareil.
2. Air Les ouvertures d’entrée et de sortie doivent être régulièrement nettoyées de la poussière et de
la saleté. En cas d’utilisation d’air comprimé, il faut veiller à éviter d’endommager l’appareil (par
exemple, les ventilateurs doivent être bloqués pour ce cas).
3. Les câbles et les contacts enfichables doivent être nettoyés régulièrement et débarrassés de la
poussière et de la saleté.
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
53
4. En règle générale, il ne faut pas utiliser de produits de nettoyage, de désinfection ou de produits à
effet abrasif pour l’entretien, sinon il faut s’attendre à une détérioration de la qualité de la surface.
Le fonctionnement des joints de boîtier peut être altéré, en particulier par des solvants tels que
l’alcool.
5. Les appareils doivent généralement être stockés au sec et protégés de la poussière et des salis-
sures.
ENTRETIEN ET RÉPARATION (UNIQUEMENT PAR DU PERSONNEL QUALIFIÉ)
DANGER ! Il y a des composants vivants dans l'unité. Même après le débranchement de
l'alimentation, une tension résiduelle peut encore être présente dans l'unité, par exemple
en raison de condensateurs chargés.
REMARQUE ! L'appareil ne contient pas de modules à entretenir par l'utilisateur.
REMARQUE ! Les mesures de maintenance et de réparation ne doivent être effectuées que
par un personnel spécialisé autorisé par le fabricant. En cas de doute, adressez-vous au
fabricant.
REMARQUE ! Les travaux d'entretien réalisés de manière incorrecte peuvent compromettre
le droit à la garantie.
ACCESSOIRES OPTIONNELS
DAVE 10 G4X
Sac pour satellite
Référence LDD10G4XSUBBAG
Chariot pour caisson de basses
Référence LDD10G4XSATBAG
Set sac et chariot
Référence LDD10G4XBAGSET
Stand
Référence LDD10G4XSTAND
Stand dual
Référence LDD10G4XDSTAND
DAVE 12 G4X
Planche à roulettes
Référence LDD12G4XCB
Housse pour satellite (pièce)
Référence LDD12G4XSATPC
Housse pour caisson de basses
Référence LDD12G4XSUBPC
T-Bar
Référence LDDG4XTBARL
DAVE 15 G4X
Planche à roulettes
Référence LDD15G4XCB
Housse pour satellite (pièce)
Référence LDD15G4XSATPC
Housse pour caisson de basses
Référence LDD15G4XSUBPC
T-Bar
Référence LDDG4XTBARL
DAVE 18 G4X
Planche à roulettes
Référence LDD18G4XCB
Housse pour satellite (pièce)
Référence LDD18G4XSATPC
Housse pour caisson de basses
Référence LDD18G4XSUBPC
T-Bar
Référence LDDG4XTBARL
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
54
DONNÉES TECHNIQUES
Numéro d'article LDDAVE10G4X LDDAVE12G4X LDDAVE15G4X LDDAVE18G4X
Généralités
Poids 24,5 kg 43,7 kg 53,9 kg 63,2 kg
Type de produit Systèmes complets
de sonorisation
Systèmes complets
de sonorisation
Systèmes complets
de sonorisation
Systèmes complets
de sonorisation
Couleur Noir Noir Noir Noir
Puissance du système
(RMS)
340 W 730 W 1030 W 2000 W
Puissance du système
(peak)
680 W 1460 W 2060 W 4000 W
SPL max. (continu) 114 dB 120 dB 124 dB 126 dB
SPL max. (peak) 120 dB 127 dB 130 dB 134 dB
Réponse en fréquence
(-10dB)
37 Hz - 20000 Hz 37 Hz - 20000 Hz 33 Hz - 20000 Hz 30 Hz - 20000 Hz
Fréquence de tran-
sition
110 Hz 105 Hz 105 Hz 105 Hz
Angle de dispersion
(H x V)
100° x 60° 90° x 50° 90° x 30° 90° x 30°
Caisson de basses
Taille du woofer 10“ 12“ 15“ 18“
Aimant du Woofer Ferrite Ferrite Ferrite Ferrite
Marque du woofer Custom-made Custom-made Custom-made Custom-made
Bobine mobile du
woofer
2“ (50 mm) 2,5“ (63 mm) 3“ (75 mm) 4“ (100 mm)
Type de boîtier Bass-reflex Bass-reflex Bass-reflex Bass-reflex
Matériau du boîtier 15 mm/18 mm
multiplex
15 mm/18 mm
multiplex
15 mm/18 mm
multiplex
15 mm/18 mm
multiplex
Surface du boîtier Polyuréa Polyuréa Polyuréa Polyuréa
Largeur du
caisson de basses
350 mm 450 mm 515 mm 545 mm
Hauteur du
caisson de basses
436 mm 505 mm 575 mm 640 mm
Profondeur du
caisson de basses
440 mm 510 mm 585 mm 665 mm
Poids du
caisson de basses
16,5 kg 27,1 kg 34,5 kg 43,8 kg
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
55
Numéro d'article LDDAVE10G4X LDDAVE12G4X LDDAVE15G4X LDDAVE18G4X
Caractéristiques du
caisson de basses
mixeur 6 canaux,
Bluetooth, SPDIF,
3 presets de reverb,
stereo / cluster
mode, embase M20
mixeur 6 canaux,
Bluetooth, SPDIF,
3 presets de reverb,
stereo / cluster
mode, embase M20,
mixeur 6 canaux,
Bluetooth, SPDIF,
3 presets de reverb,
stereo / cluster
mode, embase M20
mixeur 6 canaux,
Bluetooth, SPDIF,
3 presets de reverb,
stereo / cluster
mode, embase M20
Poignées de transport 2 2 2 2
Sysme Mid/Hi
Taille du haut-parleur
medium
2 x 4“ 6,5“ 8“ 8“
Aimant du haut-parleur
medium
Ferrite Ferrite Ferrite Ferrite
Marque du haut-
parleur medium
Custom-made Custom-made Custom-made Custom-made
Bobine mobile du haut-
parleur medium
1“ (25,4 mm) 1,5“ (38,6 mm) 1,5“ (38,6 mm) 2“ (50 mm)
Pavillon Guide d’ondes CD Pavillon à directivité
constante
Pavillon à directivité
constante
Pavillon à directivité
constante
Taille du tweeter 1“ (25,4 mm) 0,5“ (12,7 mm) 2 x 0,5" (2 x 12,7 mm) 2 x 0,5" (2 x 12,7 mm)
Aimant du tweeter Néodyme Néodyme Néodyme Néodyme
Marque du tweeter Custom-made Custom-made Custom-made Custom-made
Bobine mobile du
tweeter
1“ (25,4 mm) 1“ (25,4 mm) 1“ (25,4 mm) 1“ (25,4 mm)
Impédance du système
Mid/Hi
4 ohms 4 ohms 4 ohms 4 ohms
Connexions des haut-
parleurs
Système Mid/Hi
1111
Connecteurs des haut-
parleurs
Système Mid/Hi
Compatible avec
Speakon
Compatible avec
Speakon
Compatible avec
Speakon
Compatible avec
Speakon
Type de boîtier du
système Mid/Hi
Bass-reflex Bass-reflex Bass-reflex Bass-reflex
Poignées de transport
système Mid/Hi
1111
Matériau du boîtier du
système Mid/Hi
12 mm/15 mm
multiple
12 mm/15 mm
multiple
12 mm/15 mm
multiplex
12 mm/15 mm
multiplex
Surface du boîtier
Système Mid/Hi
Polyuréa Polyuréa Polyuréa Polyuréa
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
56
Numéro d'article LDDAVE10G4X LDDAVE12G4X LDDAVE15G4X LDDAVE18G4X
Largeur du système
Mid/Hi
150 mm 252 mm 275 mm 275 mm
Hauteur du système
Mid/Hi
345 mm 435 mm 470 mm 470 mm
Profondeur du système
Mid/Hi
170 mm 250 mm 260 mm 260 mm
Poids du système
Mid/Hi
4 kg 8,3 kg 9,7 kg 9,7 kg
Caractéristiques du
système Mid/Hi
Étoile Embase
16 mm
/ 5° Embase 36 mm,
guide d'ondes
/ 5° Embase 36 mm,
guide d’ondes
/ 5° Embase 36 mm,
guide d’ondes
Module d'amplication (intégré au caisson de basses)
Amplificateur Classe D Classe D Classe D Classe D
Puissance de
l'amplificateur (RMS)
Caisson de basses:
170 W,
Satellites :
2 x 85 W
Caisson de basses :
370 W,
Satellites :
2 x 180 W
Caisson de basses :
500 W,
Satellites :
2 x 265 W
Caisson de basses :
1000 W,
Satellites :
2 x 500 W
Circuits de protection Court-circuit,
limiteur, surcharge
Court-circuit,
limiteur, surcharge
Court-circuit,
limiteur, surcharge
Court-circuit,
limiteur, surcharge
Refroidissement Passif Passif Passif Passif
Température de fonc-
tionnement
0 °C - 40 °C 0 °C - 40 °C 0 °C - 40 °C 0 °C - 40 °C
Plage d'humidité < 80%
(sans condensation)
< 80%
(sans condensation)
< 80%
(sans condensation)
< 80%
(sans condensation)
Éléments de
commande
Interrupteur
marche / arrêt,
volume basses / aigus,
volume général,
volume signal entrant,
type de signal entrant,
stereo / cluster mode,
reverb, EQ basses /
aigus
Interrupteur
marche / arrêt,
volume basses / aigus,
volume général,
volume signal entrant,
type de signal entrant,
stereo / cluster mode,
reverb, EQ basses /
aigus
Interrupteur
marche / arrêt,
volume basses / aigus,
volume général,
volume signal entrant,
type de signal entrant,
stereo / cluster mode,
reverb, EQ basses /
aigus
Interrupteur
marche / arrêt,
volume basses / aigus,
volume général,
volume signal entrant,
type de signal entrant,
stereo / cluster mode,,
reverb, EQ basses /
aigus
Eléments d'affichage Protection, limiteur,
signal, voyant
d'alimentation
Protection, limiteur,
signal, voyant
d'alimentation
Protection, limiteur,
signal, voyant
d'alimentation
Protection, limiteur,
signal, voyant
d'alimentation
Prise d'alimentation IEC IEC IEC IEC
Tension de service 100 VAC - 240 VAC 100 VAC - 240 VAC 100 VAC - 240 VAC 100 VAC - 240 VAC
Consommation
électrique Off / On / Max.
120 W 300 W 400 W 600 W
Entrées multiples 2 x commutables
(MIC, LINE, HI-Z)
2 x commutables
(MIC, LINE, HI-Z)
2 x commutables
(MIC, LINE, HI-Z)
2 x commutables
(MIC, LINE, HI-Z)
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
57
Numéro d'article LDDAVE10G4X LDDAVE12G4X LDDAVE15G4X LDDAVE18G4X
Connecteurs
multi-entrées
Combo-XLR Combo-XLR Combo-XLR Combo-XLR
Entrées de ligne 2 2 2 2
Connecteurs d'entrée
de ligne
Combo-XLR, RCA Combo-XLR, RCA Combo-XLR, RCA Combo-XLR, RCA
Entrées numériques 2 2 2 2
Ports d'entrée
numériques
SPDIF SPDIF SPDIF SPDIF
Sorties haut-parleurs 2 2 2 2
Connecteurs de sortie
des haut-parleurs
Compatible avec
Speakon
Compatible avec
Speakon
Compatible avec
Speakon
Compatible avec
Speakon
Bluetooth-Profil A2DP A2DP A2DP A2DP
Bluetooth-Audio-
Decoder
SBC SBC SBC SBC
MISE EN DÉCHETTERIE
Emballage :
1. Les emballages peuvent être intégrés au circuit de recyclage par les voies de déchets
habituelles.
2. Veuillez trier les emballages conformément aux lois sur l'élimination des déchets et aux
décrets sur les matériaux recyclables en vigueur dans votre pays.
Appareil :
1. Cet appareil est soumis à la directive européenne relative aux déchets d'équipements
électriques et électroniques (DEEE) dans sa version actuelle. Directive WEEE Waste Elec-
trical and Electronical Equipment. Les appareils usagés et les piles ne doivent pas être
jetés avec les ordures ménagères. L'appareil usagé ou les piles doivent être éliminés par
une entreprise de recyclage agréée ou par un service de recyclage communal. Veuillez
respecter la réglementation en vigueur dans votre pays !
2. Respectez toutes les lois sur l'élimination des déchets en vigueur dans votre pays.
3. En tant que client privé, vous pouvez obtenir des informations sur les possibilités d'élimi-
nation respectueuses de l'environnement auprès du revendeur auprès duquel le produit
a été acheté ou auprès des autorités régionales correspondantes.
Piles et accumulateurs :
1. Les piles et les batteries usagées ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères.
Les piles et les batteries usagées doivent être éliminés par une entreprise de recyclage
agréée ou par un service de recyclage communal.
2. Veuillez respecter toutes les lois et réglementations relatives à l'élimination des déchets
en vigueur dans votre pays.
3. En tant que client privé, vous pouvez obtenir des informations sur les possibilités d'élimi-
nation respectueuses de l'environnement auprès du revendeur auprès duquel le produit
a été acheté ou auprès des autorités régionales correspondantes.
4. Les appareils contenant des piles ou des accumulateurs qui ne peuvent pas être enlevés
par l'utilisateur doivent être remis à un point de collecte pour appareils électriques.
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
58
DÉCLARATIONS DU FABRICANT
GARANTIE DU FABRICANT & LIMITATION DE RESPONSABILITÉ
Adam Hall GmbH, Adam-Hall-Str. 1, D-61267 Neu Anspach / E-Mail [email protected] / +49 (0)6081 / 9419-0.
Vous trouverez nos conditions de garantie actuelles et la limitation de responsabilité sur:
https://cdn-shop.adamhall.com/media/pdf/MANUFACTURERS-DECLARATIONS_LD_SYSTEMS.pdf.
En cas de service, adressez-vous à votre partenaire commercial.
CONFORMITÉ CE
Par la présente, Adam Hall GmbH déclare que ce produit est conforme à la directive suivante
(le cas échéant).
Directive basse tension (2014/35/UE)
Directive CEM (2014/30/UE)
RoHS (2011/65/UE)
ROUGE (2014/53/EU)
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE
Les déclarations de conformité pour les produits soumis aux directives LVD, EMC, RoHS peuvent être
demandées sur [email protected].
Les déclarations de conformité pour les produits soumis à la directive RED peuvent être téléchargées sur
www.adamhall.com/compliance/.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ UE
Par la présente, Adam Hall GmbH déclare que ce type d’équipement radio est conforme à la directive
2014/53/UE.
Le texte complet de la déclaration de conformité UE est disponible à l’adresse suivante
Adresse Internet disponible : www.adamhall.com/compliance/
l’appareil contient des émetteurs/récepteurs exempts de licence qui sont conformes aux CNR
exempts de licence d’Innovation, Sciences et Développement économique Canada. L’exploitation est
soumise aux deux conditions suivantes :
(1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage,
(2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage
est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
Conformément à la réglementation d’Industrie Canada, le présent émetteur radio peut
Fonctionner avec une antenne d’un type et d’un gain maximal (ou inférieur) approuvé pour l’émet-
teur par Industrie Canada. Dans le but de réduire les risques de brouillage radioélectrique à l’intention
des autres utilisateurs, il faut choisir le type d’antenne et son gain de sorte que la puissance isotrope
rayonnée équivalente (p.i.r.e.) ne dépasse pas l’intensité nécessaire à l’établissement d’une commu-
nication satisfaisante.
Ce matériel est conforme aux limites de dose d’exposition aux rayonnements, FCC / CNR-102 énoncée
dans un autre environnement.cette eqipment devrait être installé et exploité avec distance minimale
de 20 entre le radiateur et votre corps.
Sous réserve de fautes d’impression et d’erreurs, ainsi que de modifications techniques ou autres !
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
59
ESPAÑOL
HA TOMADO LA DECISIÓN CORRECTA
Esta unidad ha sido diseñada y fabricada con altos estándares de calidad para garantizar muchos años de
funcionamiento sin problemas. Esto es lo que representa LD Systems con su nombre y sus muchos años
de experiencia como fabricante de productos de audio de alta calidad. Lea atentamente este manual de
instrucciones para poder sacar rápidamente el máximo partido a su nuevo producto de LD Systems.
Puede encontrar más información sobre LD Systems en nuestra página web WWW.LD-SYSTEMS.COM
INFORMACIÓN SOBRE ESTAS INSTRUCCIONES DE USO
Lea atentamente las instrucciones de seguridad y todo el manual antes de la puesta en marcha.
Respete las advertencias del aparato y de las instrucciones de uso.
Tenga siempre a mano el manual de instrucciones.
Si vende o cede la unidad, asegúrese de entregar también estas instrucciones de uso, ya que son una
parte esencial del producto.
USO CONFORME A LA NORMATIVA
El producto es un dispositivo para la tecnología de eventos.
El producto ha sido desarrollado para su uso profesional en el campo de la tecnología de eventos y no
es adecuado para su uso doméstico.
Además, este producto está destinado únicamente a usuarios cualificados con conocimientos
específicos en tecnología de eventos.
El uso del producto sin tener en cuenta de los datos técnicos y las condiciones de funcionamiento
especificadas se considera un uso inadecuado.
Queda excluida la responsabilidad por daños y perjuicios a personas y bienes debido a un uso inadecuado
El producto no es adecuado para:
Personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de
experiencia o conocimientos.
Niños (los niños deben ser instruidos para no jugar con el aparato).
EXPLICACIONES DE TÉRMINOS Y SÍMBOLOS
1. PELIGRO: La palabra PELIGRO, posiblemente en combinación con un símbolo, indica inmediatamente
situaciones o condiciones peligrosas para la vida y la integridad física.
2. ADVERTENCIA: La palabra ADVERTENCIA, posiblemente en combinación con un símbolo, indica
situaciones o condiciones potencialmente peligrosas para la vida y la integridad física.
3. CUIDADO: La palabra CUIDADO, posiblemente en combinación con un símbolo, se utiliza para indicar
situaciones o condiciones que pueden provocar lesiones.
4. PRECAUCIÓN:
La palabra PRECAUCIÓN, posiblemente en combinación con un símbolo, se utiliza para
indicar situaciones o condiciones que pueden provocar daños a la propiedad y/o al medio ambiente.
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
60
Este símbolo indica los peligros que pueden causar una descarga eléctrica.
Este símbolo indica los puntos de peligro o las situaciones peligrosas.
Este símbolo indica los peligros debidos a las superficies calientes.
Este símbolo indica los peligros debidos a niveles de volumen elevados.
Este símbolo indica información complementaria sobre el funcionamiento del producto.
Este símbolo indica una unidad que no contiene ninguna pieza reemplazable por el usuario
.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
PELIGRO:
1. No abra ni modifique la unidad.
2. Si el aparato deja de funcionar correctamente, si se han introducido líquidos u objetos
en el interior del aparato, o si éste ha sufrido algún otro tipo de daño, apáguelo inmed-
iatamente y desconéctelo de la red eléctrica. Este aparato sólo puede ser reparado por
especialistas autorizados.
3. Para las unidades de la clase de protección 1, el conductor de tierra de protección debe
estar conectado correctamente. No interrumpa nunca el conductor de protección de
tierra. Los dispositivos de la clase de protección 2 no tienen un conductor de protección a
tierra.
4. Asegúrese de que los cables con tensión no estén doblados o dañados mecánicamente.
5. Nunca puentee el fusible de la unidad.
ADVERTENCIA:
1. La unidad no debe ponerse en funcionamiento si presenta daños evidentes.
2. La unidad sólo puede instalarse sin conectar a la corriente.
3. Si el cable de alimentación de la unidad está dañado, no utilice la unidad.
4. Los cables de red conectados permanentemente sólo pueden ser sustituidos por una
persona cualificada.
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
61
ATENCIÓN:
1. No utilice el aparato si ha estado expuesto a grandes fluctuaciones de temperatura (por
ejemplo, después del transporte). La humedad y la condensación podrían dañar la unidad.
No encienda el aparato hasta que haya alcanzado la temperatura ambiente.
2. Asegúrese de que la tensión y la frecuencia de la red eléctrica coinciden con los valores
indicados en el aparato. Si el aparato dispone de un selector de tensión, no lo conecte
hasta que esté correctamente ajustado. Utilice únicamente cables de red adecuados.
3. Para desconectar el aparato de la red eléctrica en todos los polos, no basta con pulsar el
interruptor de encendido/apagado del aparato.
4. Asegúrese de que el fusible utilizado corresponde al tipo impreso en la unidad.
5. Asegúrese de que se han tomado las medidas adecuadas contra la sobretensión (por
ejemplo, la caída de un rayo).
6. Respete la corriente de salida máxima especificada en las unidades con conexión Power
Out. Asegúrese de que el consumo total de corriente de todas las unidades conectadas no
supera el valor especificado.
7. Sustituya los cables de red enchufables únicamente por cables originales.
PELIGRO:
1. ¡Peligro de asfixia! Las bolsas de plástico y las piezas pequeñas deben mantenerse fuera
del alcance de las personas (incluidos los niños) con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas.
2. ¡Peligro de caída! Asegúrese de que la unidad está bien instalada y no puede caerse.
Utilice únicamente soportes o fijaciones adecuadas (especialmente para instalaciones
permanentes). Asegúrese de que los accesorios están correctamente instalados y asegu-
rados. Asegúrese de que se respetan las normas de seguridad aplicables.
ADVERTENCIA:
1. Utilice el aparato sólo de la manera prevista.
2. Utilice el aparato sólo con los accesorios recomendados y previstos por el fabricante.
3. Durante la instalación, respete las normas de seguridad aplicables en su país.
4. Después de conectar el aparato, compruebe todos los recorridos de los cables para evitar
daños o accidentes, por ejemplo, por peligro de tropiezo.
5.
Asegúrese de respetar la distancia mínima especificada con respecto a los materiales
normalmente inflamables Si no se indica explícitamente, la distancia mínima es de 0,3 m.
ATENCIÓN:
1. En el caso de los componentes móviles, como los soportes de montaje u otros componen-
tes móviles, existe la posibilidad de que se produzcan atascos.
2. En el caso de las unidades con componentes accionados por motor, existe el riesgo de
lesiones por el movimiento de la unidad. Los movimientos bruscos del equipo pueden
provocar reacciones de sobresalto.
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
62
ATENCIÓN:
1. No instale ni haga funcionar el aparato cerca de radiadores, registros de calor, estufas u
otras fuentes de calor. Asegúrese siempre que la unidad está instalada de forma que esté
suficientemente refrigerada y no pueda sobrecalentarse.
2. No coloque fuentes de ignición, como velas encendidas, cerca del aparato.
3. Las aberturas de ventilación no deben estar cubiertas y los ventiladores no deben estar
bloqueados.
4. Utilice la protección original o la caja proporcionada por el fabricante para el transporte.
5. Evite golpes o impactos en la unidad.
6. Tenga en cuenta la clase de protección IP, así como las condiciones ambientales, como la
temperatura y la humedad, según la especificación.
7. Los dispositivos pueden seguir desarrollándose constantemente. En caso de discrep-
ancias entre las instrucciones de uso y el etiquetado del aparato en lo que respecta a
las condiciones de funcionamiento, el rendimiento u otras características del aparato,
siempre tiene prioridad la información del aparato.
8. La unidad no es adecuada para climas tropicales y para el funcionamiento por encima de
los 2000 m sobre el nivel del mar.
ATENCIÓN:
La conexión de los cables de señal puede provocar un ruido considerable. Asegúrese de que
los dispositivos conectados a la salida están silenciados cuando se enchufan. De lo contrario,
los niveles de ruido pueden causar daños.
¡ATENCIÓN A LOS PRODUCTOS DE AUDIO DE ALTO VOLUMEN!
Esta unidad está destinada a un uso profesional.
La operación comercial de este aparato está sujeta a las regulaciones y directrices nacionales
aplicables para la prevención de accidentes.
Daños auditivos debidos a un volumen elevado y a una exposición continua: El uso de este
producto puede generar niveles de presión sonora (SPL) elevados que pueden causar daños
auditivos. Evitar la exposición a un volumen alto.
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
63
TRANSMISIÓN DE SEÑALES POR RADIO
(por ejemplo, sistemas de radio W-DMX o de audio, Bluetooth):
La calidad y el rendimiento de las transmisiones de señales inalámbricas dependen general-
mente de las condiciones ambientales.
El alcance y la estabilidad de la señal están influidos, por ejemplo, por
Blindaje (por ejemplo, mampostería, edificios metálicos, agua)
Tráfico de radio alto (por ejemplo, redes W-LAN fuertes)
Interferencias
Radiación electromagnética (por ejemplo, paredes de vídeo LED, reguladores)
Todas las especificaciones de alcance se refieren a la aplicación en campo libre con contacto
visual sin interferencias
El funcionamiento de los transmisores está sujeto a la normativa oficial. Estos pueden variar
de una región a otra y deben ser comprobados por el operador antes de la puesta en marcha
(por ejemplo, la frecuencia de radio y la potencia de transmisión).
ADVERTENCIA:
Las unidades con transmisión de señal inalámbrica no son adecuadas para el funciona-
miento en zonas sensibles donde el funcionamiento por radio puede dar lugar a posibles
interacciones. Entre ellas se encuentran, por ejemplo:
Hospitales, centros de salud u otras instalaciones sanitarias que proporcionan tratamiento
a los pacientes con personal y equipos especializados.
Zonas peligrosas de clase I, II y III
Zonas restringidas
Instalaciones militares
Aviones o vehículos
Zonas en las que está prohibido el uso de teléfonos móviles
NOTAS PARA LOS EQUIPOS PORTÁTILES DE INTERIOR
1. Operación temporal Los equipos para eventos suelen estar diseñados para un uso temporal.
2. El funcionamiento continuo o la instalación permanente pueden provocar un deterioro de
la función y un envejecimiento prematuro de las unidades.
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
64
ALCANCE DE LA ENTREGA
Saque el producto de la caja retire todo el material de embalaje.
Compruebe la integridad de la entrega y notifique a su distribuidor inmediatamente después de la
compra si la entrega no está completa o está dañada.
El volumen de suministro del producto DAVE 18 G4X incluye:
1x Subwoofer DAVE 18 G4X
2x DAVE 18 G4X Satélite
Cable de alimentación
Instrucciones de uso
El volumen de suministro del producto DAVE 15 G4X incluye:
1x Subwoofer DAVE 15 G4X
2x DAVE 15 G4X Satélite
Cable de alimentación
Instrucciones de uso
El volumen de suministro del producto DAVE 12 G4X incluye:
1x Subwoofer DAVE 12 G4X
2x DAVE 12 G4X Satélite
Cable de alimentación
Instrucciones de uso
El volumen de suministro del producto DAVE 10 G4X incluye:
1x Subwoofer DAVE 10 G4X
2x DAVE 10 G4X Satélite
Cable de alimentación
Instrucciones de uso
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
65
MONTAJE Y CABLEADO
PELIGRO: Coloque siempre el sistema de altavoces en un lugar adecuado, sobre una superfi-
cie suficientemente estable, nivelada y horizontal. Asegúrese de que el sistema de altavoces
no pueda caerse del borde del escenario (por ejemplo, debido a las vibraciones). Existe el
riesgo de que las unidades que no han sido instaladas y colocadas correctamente se caigan
o se derrumben. Esto puede herir gravemente o matar a las personas.
Para una distribución óptima del sonido de los graves, coloque el subwoofer en el centro entre los dos
altavoces satélite A. Si no es posible una posición central, el subwoofer puede colocarse alternati-
vamente a un lado B. Utilice la brida M20 de la parte superior del subwoofer para fijar una varilla
espaciadora. En ambos casos, seleccione el preajuste DSP correspondiente a la variante de configura-
ción (MODE SELECT, símbolo izquierdo).
Los satélites DAVE 12, DAVE 15 y DAVE 18 G4X cuentan con una brida de doble inclinación de 0° y 5°. Uti-
lice la brida de 0° con el público de pie y alinee la altura del borde inferior de los satélites aproximada-
mente a la altura de la cabeza del público. Utilice la brida con 5° de inclinación con el público sentado.
Preste atención a la carga máxima permitida y a la altura de los trípodes y varillas distanciadoras
utilizados (trípodes y varillas distanciadoras disponibles opcionalmente).
Toda la electrónica con el DSP y los amplificadores de potencia se encuentran en el subwoofer de los
sistemas de altavoces DAVE G4X, por lo que la conexión entre el subwoofer y los satélites sólo tiene que
hacerse con cables de altavoz adecuados (disponibles opcionalmente, recomendación mín. 2 x 1,5 mm²).
A
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
66
B
Si no se desea o no es posible el montaje estándar del sistema de altavoces DAVE G4X, el montaje
puede realizarse con una barra distanciadora una horquilla de soporte montada en el subwoofer
C
.
P
ara seguir consiguiendo una imagen sonora estéreo impresionante y evitar interferencias
desagradables, seleccione el preajuste DSP que corresponde a esta variante de configuración
(MODE SELECT, símbolo de la derecha) y utilice la entrada estéreo INPUT 3L / 4R para el control
(tomas XLR/jack combo o tomas cinch).
C
Cuando se montan 2 sistemas de altavoces DAVE G4X completos, colocados a la izquierda y a la derecha
delante de un escenario, también se utilizan barras distanciadoras con horquillas de soporte monta-
das en los subwoofers D. Seleccione el preajuste DSP para ambos sistemas que corresponda a esta
variante de configuración (MODE SELECT, símbolo de la derecha) y asigne un canal mono cada uno
(por ejemplo, INPUT 1, SELECT LINE) a la señal de línea izquierda y derecha de un dispositivo fuente (por
ejemplo, una mesa de mezclas). Los cables de los altavoces de un sistema deben conectarse transver-
salmente a los satélites (sistema derecho en el ejemplo).
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
67
D
CONEXIONES, CONTROLES E INDICADORES
Las secciones de conexión y mezclador de los sistemas de altavoces DAVE G4X son idénticas y están
situadas en la parte trasera de los subwoofers correspondientes (representante DAVE 18 G4X).
3
4
6
21
5
7
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
68
1 POWER INPUT
Toma de corriente IEC con portafusibles integrado. El cable de alimentación adecuado se incluye en el
volumen de suministro.
NOTA IMPORTANTE: Sustituya el fusible sólo por uno del mismo tipo y capacidad. Busque la información
impresa en la carcasa. Si el fusible se funde repetidamente, póngase en contacto con un centro de
servicio autorizado.
2 POWER
Interruptor de encendido/apagado. Encienda siempre el sistema de altavoces como la última unidad
de la cadena de señal y apáguelo de nuevo como la primera unidad.
3 INPUT 1 / INPUT 2
Entradas de audio con jacks combo (XLR / jack de 6,3 mm) aptas para cableado tanto no balanceado
como balanceado. Las entradas se ajustan a la fuente de la señal mediante el botón SELECT de la sec-
ción del mezclador del subwoofer (LINE, HI-Z y MIC).
4 INPUT 3 L / INPUT 4 R
Entrada de línea estéreo con tomas combinadas (XLR/toma de 6,3 mm) apta para cableado balanceado
y no balanceado. Conexión para un teclado o un mezclador externo, etc. Utilice únicamente las conex-
iones nº 4 y nº 5 de forma alternativa.
5 RCA INPUT 3 L / INPUT 4 R
Entrada de línea estéreo con tomas cinch para conectar un reproductor de audio (reproductor de CD,
MP3, tableta, etc.). Utilice únicamente las conexiones nº 4 y nº 5 de forma alternativa.
6 INPUT 5/6 SPDIF
Entrada digital estéreo en formato SPDIF óptico con toma TosLink. Conexión para un dispositivo de
reproducción con salida óptica SPDIF.
7 SAT LEFT / SAT RIGHT
Conectores compatibles con Speakon para los correspondientes satélites DAVE G4X.
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
69
19
8
9
10
11
13
12 12
18
16
17
20 21
22
14 15
8 INPUT 1 / INPUT 2
Control de volumen para los canales 1 y 2. Girando hacia la derecha se aumenta el volumen, girando
hacia la izquierda se disminuye.
9 SELECT
El ajuste de la fuente de señal se realiza con el botón SELECT. Si es necesario, pulse el botón repetida-
mente para ajustar la entrada de audio a la fuente de señal correspondiente. Selecciona LINE para una
señal de audio de nivel de línea, HI-Z para conectar una guitarra con pastilla y MIC para conectar un
micrófono (el campo indicador correspondiente LINE, HI-Z o MIC se ilumina en blanco) .
10 HIGH
Control para subir (girar a la derecha) o bajar (girar a la izquierda) los agudos en el canal 1 o en el canal
2. En la posición central (tope), no hay influencia en la señal de audio.
11 LOW
Control para subir (girar a la derecha) o bajar (girar a la izquierda) los graves en el canal 1 o en el canal
2. En la posición central (retención), no hay influencia en la señal de audio.
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
70
12 REVERB
Control de nivel para mezclar la señal del canal 1 o del canal 2 con la unidad de efectos digitales interna.
13 PRESET PLATE / LARGE / SMALL / OFF
Si es necesario, pulse repetidamente el botón PRESET para seleccionar el preajuste de efecto deseado
o para desactivar el efecto de reverberación. El campo indicador correspondiente de los tres efectos se
ilumina en blanco; cuando el efecto de reverberación está desactivado, no se ilumina ninguno de los
campos indicadores.
14 INPUT 3/4
Control de volumen para el canal estéreo 3/4. Girando hacia la derecha se aumenta el volumen, girando
hacia la izquierda se disminuye.
15 INPUT 5/6
Control de volumen para el canal estéreo 5/6. Girando hacia la derecha se aumenta el volumen, girando
hacia la izquierda se disminuye.
16 SOURCE
Botón para seleccionar la fuente de señal SPDIF o Bluetooth para el canal 5/6. El campo de visualización
correspondiente se ilumina en blanco.
17 HOLD TO LINK
Pulse el botón HOLD TO LINK durante unos 3 segundos para poner el módulo Bluetooth interno en
espera de emparejamiento, para desconectarse de un dispositivo previamente emparejado. El símbolo
de Bluetooth parpadea mientras dure el emparejamiento. Activa el Bluetooth en tu dispositivo de
reproducción (smartphone, tableta, etc.) y selecciona LD DAVEG4 en el menú Bluetooth. El empareja-
miento se realiza ahora de forma automática; en cuanto los dispositivos están emparejados, el símbolo
de Bluetooth se ilumina de forma permanente. Ahora se puede iniciar la reproducción de audio a través
de Bluetooth.
18 MODE SELECT
Seleccione el icono que corresponde a la configuración del sistema de altavoces DAVE G4X utilizando el
botón SELECT. El patrón de radiación de los altavoces satélite se optimiza en consecuencia. El símbolo
de la variante de montaje seleccionada se ilumina en blanco.
19 SUB
Control de volumen para el subwoofer. Si se gira hacia la derecha, el volumen aumenta, y si se gira
hacia la izquierda, disminuye.
20 HIGH
Filtro de agudos para ajustar la reproducción de los agudos a la acústica de la sala (rotación del tope a
la izquierda = bajada, rotación a la derecha = subida, posición central = sin influencia).
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
71
21 STATUS DISPLAY
POWER:
Se ilumina cuando el subwoofer está correctamente conectado a la red eléctrica y encendido.
SIGNAL:
Indicador de la señal de suma del mezclador. La adquisición de la señal tiene lugar antes del control de
volumen MAIN.
LIMIT:
Se
ilumina cuando el sistema de altavoces funciona en el rango de límite superior. Un breve
parpadeo de la pantalla LÍMITE no es crítico. Para proteger el sistema, un nivel de señal excesivo es
reducido suavemente por el limitador integrado. Si el indicador LIMIT se enciende durante mucho
tiempo o de forma continua, reduzca el nivel de volumen. Si no lo hace, la reproducción del sonido
puede distorsionarse y dañar el sistema de altavoces.
PROTECT:
El indicador PROTECT se enciende permanentemente si el sistema se sobrecarga o se sobrecalienta. Los
amplificadores integrados se silencian automáticamente. Tras alcanzar las condiciones normales de
funcionamiento, el aparato vuelve al modo de funcionamiento normal después de unos minutos y el
indicador PROTECT se apaga.
22 MAIN
Ajusta el volumen general. El volumen del subwoofer también se controla según el ajuste del con-
trol de volumen SUB. Si se gira hacia la derecha, el volumen aumenta, y si se gira hacia la izquierda,
disminuye.
CUIDADO, MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN
Para garantizar el buen funcionamiento de la unidad a largo plazo, es necesario realizar un manten-
imiento periódico y las revisiones necesarias. La necesidad de cuidado y mantenimiento depende de la
intensidad de uso y del entorno.
Por lo general, recomendamos una inspección visual antes de cada puesta en marcha. Además, le
recomendamos que lleve a cabo todas las medidas de mantenimiento que se indican a continuación
cada 500 horas de funcionamiento o, en el caso de un uso menos intensivo, después de un año como
máximo. Los defectos causados por un cuidado insuficiente pueden dar lugar a la limitación de los
derechos de garantía.
CUIDADO DEL EQUIPO (PUEDE SER REALIZADO POR EL USUARIO)
ADVERTENCIA Antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento, desconecte la ali-
mentación eléctrica y, si es posible, todas las conexiones del aparato.
¡ATENCIÓN! Un cuidado inadecuado del equipo puede provocar el deterioro o incluso la
destrucción de la unidad.
1. Las superficies de la carcasa deben limpiarse con un paño limpio y húmedo. Asegúrese de que no
pueda penetrar la humedad en la unidad.
2. Las entradas y salidas de aire deben limpiarse regularmente de polvo y suciedad. Si se utiliza aire
comprimido, asegúrese de que se evitan daños en la unidad (por ejemplo, los ventiladores deben
estar bloqueados para este caso).
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
72
3. Los cables y los contactos de los enchufes deben limpiarse regularmente y liberarse del polvo y la
suciedad.
4. En general, para el mantenimiento no se pueden utilizar agentes de limpieza, desinfectantes o
agentes con efecto abrasivo, ya que de lo contrario el acabado de la superficie puede verse perju-
dicado. Especialmente los disolventes, como el alcohol, pueden perjudicar el funcionamiento de las
juntas de la carcasa.
5. Por lo general, las unidades deben almacenarse en un lugar seco y protegido del polvo y la suciedad.
MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN (SÓLO POR PERSONAL CUALIFICADO)
¡PELIGRO! Hay componentes vivos en la unidad. Incluso después de la desconexión de la red,
puede haber tensión residual en el aparato, por ejemplo, debido a condensadores cargados.
¡ATENCIÓN! No hay conjuntos en la unidad que requieran mantenimiento por parte del
usuario.
¡ATENCIÓN! Los trabajos de mantenimiento y reparación sólo pueden ser realizados por
personal especializado autorizado por el fabricante. En caso de duda, póngase en contacto
con el fabricante.
¡ATENCIÓN! Los trabajos de mantenimiento realizados de forma incorrecta pueden afectar a
la reclamación de la garantía.
ACCESORIOS OPCIONALES
DAVE 10 G4X
Carro para subwoofer
Número de artículo LDD10G4XSUBBAG
Bolsa para satélites
Número de artículo LDD10G4XSATBAG
Set de bolsa y carro
Número de artículo LDD10G4XBAGSET
Stand
Número de artículo LDD10G4XSTAND
Soporte doble
Número de artículo LDD10G4XDSTAND
DAVE 12 G4X
Tabla de rodillos
Número de artículo
LDD12G4XCB
Manguito para satélite (pieza)
Número de artículo
LDD12G4XSATPC
Tapa para subwoofer
Número de artículo
LDD12G4XSUBPC
T-Bar
Número de artículo
LDDG4XTBARL
DAVE 15 G4X
Tabla de rodillos
Número de artículo
LDD15G4XCB
Manguito para satélite (pieza)
Número de artículo
LDD15G4XSATPC
Tapa para subwoofer
Número de artículo
LDD15G4XSUBPC
T-Bar
Número de artículo
LDDG4XTBARL
DAVE 18 G4X
Tabla de rodillos
Número de artículo
LDD18G4XCB
Manguito para satélite (pieza)
Número de artículo
LDD18G4XSATPC
Tapa para subwoofer
Número de artículo
LDD18G4XSUBPC
T-Bar
Número de artículo
LDDG4XTBARL
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
73
DATOS TÉCNICOS
Número de artículo LDDAVE10G4X LDDAVE12G4X LDDAVE15G4X LDDAVE18G4X
General
Peso 24,5 Kg 43,7 Kg 53,9 Kg 63,2 kg
Tipo de producto Sistemas completos
de megafonía
Sistemas completos
de megafonía
Sistemas completos
de megafonía
Sistemas completos
de megafonía
Color Negro Negro Negro Negro
Potencia del sistema
(RMS)
340 W 730 W 1030 W 2000 W
Potencia del sistema
(peak)
680 W 1460 W 2060 W 4000 W
Máx. SPL (continuo) 114 dB 120 dB 124 dB 126 dB
Máx. SPL (peak) 120 dB 127 dB 130 dB 134 dB
Respuesta en
frecuencia (-10dB)
37 Hz - 20000 Hz 37 Hz - 20000 Hz 33 Hz - 20000 Hz 30 Hz - 20000 Hz
Frecuencia de
transición
110 Hz 105 Hz 105 Hz 105 Hz
Ángulo del haz (H x V) 100° x 60° 90° x 50° 90° x 30° 90° x 30°
Subwoofer
Tamaño del woofer 10“ 12“ 15“ 18“
Imán woofer Ferrita Ferrita Ferrita Ferrita
Marca del bafle Custom-made Custom-made Custom-made Custom-made
Bobina de voz del woofer
2“ (50mm) 2,5“ (63 mm) 3“ (75 mm) 4“ (100 mm)
Tipo de caja Reflejo de graves Reflejo de graves Reflejo de graves Reflejo de graves
Material de la carcasa múltiplex de
15 mm/18 mm
múltiplex de
15 mm/18 mm
múltiplex de
15 mm/18 mm
múltiplex de
15 mm/18 mm
Superficie de la
carcasa
Poliurea Poliurea Poliurea Poliurea
Ancho 350 mm 450 mm 515 mm 545 mm
Altura 436 mm 505 mm 575 mm 640 mm
Profundidad 440 mm 510 mm 585 mm 665 mm
Peso del subwoofer 16,5 kg 27,1 kg 34,5 kg 43,8 kg
Incluye mezclador de 6
canales, Bluetooth,
SPDIF, 3 preajustes
de reverberación,
stereo / cluster
mode, M20
mezclador de 6
canales, Bluetooth,
SPDIF, 3 preajustes
de reverberación,
stereo / cluster
mode, M20
mezclador de 6
canales, Bluetooth,
SPDIF, 3 preajustes
de reverberación,
stereo / cluster
mode, M20
mezclador de 6
canales, Bluetooth,
SPDIF, 3 preajustes
de reverberación,
stereo / cluster
mode, M20
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
74
Número de artículo LDDAVE10G4X LDDAVE12G4X LDDAVE15G4X LDDAVE18G4X
Asas de transporte 2 2 2 2
Sistema Mid/Hi
Tamaño de la gama
media
2 x 4“ 6,5“ 8“ 8“
Imán de altavoz de
gama media
Ferrita Ferrita Ferrita Ferrita
Marca de altavoz de
gama media
Custom-made Custom-made Custom-made Custom-made
Bobina de voz de
altavoz de gama media
1“ (25,4 mm) 1,5“ (38.6 mm) 1,5“ (38.6 mm) 2“ (50 mm)
Cuerno CD de la guía
de ondas
Trompa de CD Trompa de CD Trompa de CD
Tamaño del tweeter 1“ (25,4 mm) 0,5“ (12.7 mm) 2 x 0,5" (2 x 12,7 mm) 2 x 0,5" (2 x 12,7 mm)
Imán del tweeter Neodimio Neodimio Neodimio Neodimio
Marca de tweeter Custom-made Custom-made Custom-made Custom-made
Bobina de voz del
tweeter
1“ (25,4 mm) 1“ (25,4 mm) 1“ (25,4 mm) 1“ (25,4 mm)
Sistema de Impedancia
Mid/Hi
4 ohmios 4 ohmios 4 ohmios 4 ohmios
Conexiones de
altavoces
Sistema Mid/Hi
1111
Conexión de altavoces
Sistema Mid/Hi
Compatible con
Speakon
Compatible con
Speakon
Compatible con
Speakon
Compatible con
Speakon
Tipo de caja Sistema
Mid/Hi
Reflejo de graves Reflejo de graves Reflejo de graves Reflejo de graves
Asas de transporte
Sistema Mid / Hi
1111
Material de la caja
Sistema Mid/Hi
múltiplex de 12
mm/15 mm
múltiplex de 12
mm/15 mm
múltiplex de 12
mm/15 mm
múltiplex de 12
mm/15 mm2
Superficie de la
carcasa
Sistema Mid/Hi
Poliurea Poliurea Poliurea Poliurea
Anchura Sistema
medio/alto
150 mm 252 mm 275 mm 275 mm
Altura Sistema
medio/alto
345 mm 435 mm 470 mm 470 mm
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
75
Número de artículo LDDAVE10G4X LDDAVE12G4X LDDAVE15G4X LDDAVE18G4X
Profundidad Sistema
medio/alto
170 mm 250 mm 260 mm 260 mm
Peso Sistema medio/
alto
4 kg 8,3 kg 9,7 kg 9,7 kg
Características Sistema
Mid/Hi
Estrella brida 16 mm 0° / 5° brida 36 mm
de, Guía de ondas de
rango medio
0° / 5° brida 36 mm
de, Guía de ondas de
rango medio
0° / 5° brida 36 mm
de, Guía de ondas de
rango medio
Módulo amplicador (integrado en el subwoofer)
Amplificador Clase D Clase D Clase D Clase D
Potencia del amplifica-
dor (RMS)
Subwoofer: 170 W,
Satélites: 2 x 85 W
Subwoofer: 370 W,
Satélites: 2 x 180 W
Subwoofer: 500 W,
Satélites: 2 x 265 W
Subwoofer: 1000 W,
Satélites: 2 x 500 W
Circuitos de protección Cortocircuito, limita-
dor, sobrecarga
Cortocircuito, limita-
dor, sobrecarga
Cortocircuito, limita-
dor, sobrecarga
Cortocircuito, limita-
dor, sobrecarga
Refrigeración Pasivo Pasivo Pasivo Pasivo
Temperatura de
funcionamiento
0 °C - 40 °C 0 °C - 40 °C 0 °C - 40 °C 0 °C - 40 °C
Rango de humedad < 80%
(sin condensación)
< 80%
(sin condensación)
< 80%
(sin condensación)
< 80%
(sin condensación)
Elementos operativos Potencia,
Sub/Nivel alto,
Volumen principal,
Volumen de entrada,
Tipo de entrada,
Stereo / Cluster mode,
Reverb, Ecualización
baja / alta
Potencia,
Sub/Nivel alto,
Volumen principal,
Volumen de entrada,
Tipo de entrada,
Stereo / Cluster mode,
Reverb, Ecualización
baja / alta
Potencia,
Sub/Nivel alto,
Volumen principal,
Volumen de entrada,
Tipo de entrada,
Stereo / Cluster mode,
Reverb, Ecualización
baja / alta
Potencia,
Sub/Nivel alto,
Volumen principal,
Volumen de entrada,
Tipo de entrada,
Stereo / Cluster mode,
Reverb, Ecualización
baja / alta
Elementos de
visualización
Proteger, Limitar,
Señal, Potencia
Proteger, Limitar,
Señal, Potencia
Proteger, Limitar,
Señal, Potencia
Proteger, Limitar,
Señal, Potencia
Conexión a la red
eléctrica
IEC IEC IEC IEC
Tensión de
funcionamiento
100 VAC - 240 VAC 100 VAC - 240 VAC 100 VAC - 240 VAC 100 VAC - 240 VAC
Consumo de corriente
Apagado / Encendido
/ Max.
120 W 300 W 400 W 600 W
Multiinsumos 2 x Conmutable
(MIC, LINE, HI-Z)
2 x Conmutable
(MIC, LINE, HI-Z)
2 x Conmutable
(MIC, LINE, HI-Z)
2 x Conmutable
(MIC, LINE, HI-Z)
Conectores Multi Input Combo-XLR Combo-XLR Combo-XLR Combo-XLR
Entradas de línea 2 2 2 2
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
76
Número de artículo LDDAVE10G4X LDDAVE12G4X LDDAVE15G4X LDDAVE18G4X
Conectores de entrada
de línea
Combo XLR, RCA Combo XLR, RCA Combo XLR, RCA Combo XLR, RCA
Entradas digitales 2 2 2 2
Conexiones de entrada
digital
SPDIF SPDIF SPDIF SPDIF
Salidas de altavoces 2 2 2 2
Terminales de salida
de los altavoces
Compatible con
Speakon
Compatible con
Speakon
Compatible con
Speakon
Compatible con
Speakon
Bluetooth-Profil A2DP A2DP A2DP A2DP
Bluetooth-Audio-
Decoder
SBC SBC SBC SBC
DISPOSICIÓN
Embalaje:
1. Los envases pueden introducirse en el sistema de reciclaje a través de los canales habit-
uales de eliminación.
2. Por favor, separe el embalaje de acuerdo con las leyes de eliminación y las normas de
reciclaje de su país.
Dispositivo:
1. Este aparato está sujeto a la Directiva Europea sobre Residuos de Aparatos Eléctricos y
Electrónicos en su versión modificada. Directiva RAEE Residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos. Los electrodomésticos y las pilas viejas no deben depositarse en la basura
doméstica. El aparato viejo o las pilas deben eliminarse a través de una empresa de elim-
inación de residuos autorizada o de una instalación municipal de eliminación de residuos.
Respete la normativa vigente en su país
2. Respete todas las leyes de eliminación aplicables en su país.
3. Como cliente particular, puede obtener información sobre las opciones de eliminación
respetuosa con el medio ambiente del distribuidor al que compró el producto o de las
autoridades regionales pertinentes.
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
77
Baterías y pilas recargables:
1. Las pilas y las baterías recargables no deben depositarse en la basura doméstica. Las
baterías y pilas recargables deben eliminarse a través de una empresa de eliminación de
residuos autorizada o de una instalación de eliminación municipal.
2. Respete todas las leyes y reglamentos de eliminación aplicables en su país.
3. Como cliente particular, puede obtener información sobre las opciones de eliminación
respetuosa con el medio ambiente del distribuidor al que compró el producto o de las
autoridades regionales pertinentes.
4. Los aparatos con pilas o acumuladores que no puedan ser retirados por el usuario deben
ser entregados en un punto de recogida de aparatos eléctricos.
DECLARACIONES DEL FABRICANTE
GARANTÍA DEL FABRICANTE Y LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD
Adam Hall GmbH, Adam-Hall-Str. 1, D-61267 Neu Anspach / E-Mail [email protected] / +49 (0)6081 / 9419-0.
Nuestras condiciones de garantía actuales y la limitación de responsabilidad se pueden encontrar en:
https://cdn-shop.adamhall.com/media/pdf/MANUFACTURERS-DECLARATIONS_LD_SYSTEMS.pdf.
En caso de servicio, póngase en contacto con su distribuidor.
CONFORMIDAD CE
Adam Hall GmbH declara por la presente que este producto cumple con la siguiente directiva (si procede).
Directiva de baja tensión (2014/35/UE)
Directiva CEM (2014/30/UE)
RoHS (2011/65/UE)
ROJO (2014/53/EU)
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE
Las declaraciones de conformidad de los productos sujetos a la Directiva LVD, EMC y RoHS pueden
solicitarse en [email protected].
La declaración de conformidad de los productos sujetos a la Directiva DER puede descargarse de
www.adamhall.com/compliance/.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA UE
Adam Hall GmbH declara por la presente que este tipo de equipo de radio cumple con la Directiva
2014/53/UE.
El texto completo de la declaración de conformidad de la UE puede encontrarse en
Dirección de Internet disponible: www.adamhall.com/compliance/
Se reservan las erratas y los errores, así como los cambios técnicos o de otro tipo
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
78
POLSKI
DOKONEŚ WŁAŚCIWEGO WYBORU!
Urządzenie to zostało zaprojektowane i wyprodukowane zgodnie z wysokimi standardami jakości, aby
zapewnić wiele lat bezproblemowej pracy. To właśnie oznacza LD Systems ze swoją nazwą i wieloletnim
doświadczeniem jako producent wysokiej jakości produktów audio. Prosimy o dokładne zapoznanie się
z niniejszą instrukcją obsługi, aby szybko uzyskać jak najwięcej korzyści z nowego produktu LD Systems.
Więcej informacji o LD Systems znajdziecie Państwo na naszej stronie internetowej WWW.LD-SYSTEMS.COM
INFORMACJE DOTYCZĄCE NINIEJSZEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI
Przed uruchomieniem należy dokładnie przeczytać wskazówki bezpieczeństwa i całą instrukcję.
Przestrzegać ostrzeżeń umieszczonych na urządzeniu oraz w instrukcji obsługi.
Instrukcję obsługi należy zawsze przechowywać w zasięgu ręki.
W przypadku sprzedaży lub przekazania urządzenia należy przekazać również niniejszą instrukcję
obsługi, ponieważ stanowi ona istotną część produktu.
STOSOWANIE ZGODNIE Z PRZEPISAMI
Produkt jest urządzeniem do obsługi techniki eventowej!
Produkt został opracowany do użytku profesjonalnego w dziedzinie techniki eventowej i nie nadaje się
do stosowania w gospodarstwach domowych!
Ponadto produkt ten przeznaczony jest wyłącznie dla wykwalifikowanych użytkowników posiadających
specjalistyczną wiedzę z zakresu techniki eventowej!
Użytkowanie produktu poza podanymi danymi technicznymi i warunkami eksploatacji jest uważane za
niezgodne z przeznaczeniem!
Odpowiedzialność za szkody osobowe i rzeczowe osób trzecich, powstałe w wyniku nieprawidłowego
użytkowania, jest wykluczona!
Produkt nie jest odpowiedni dla:
Osoby (w tym dzieci) o ograniczonych możliwościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub
braku doświadczenia i wiedzy.
Dzieci (dzieci należy poinstruować, aby nie bawiły się urządzeniem).
OBJAŚNIENIA TERMINÓW I SYMBOLI
1. NIEBEZPIECZEŃSTWO: Słowo NIEBEZPIECZEŃSTWO, ewentualnie w połączeniu z symbolem, wskazuje
natychmiast
sytuacje lub warunki niebezpieczne dla życia i zdrowia.
2. OSTRZEŻENIE: Słowo OSTRZEŻENIE, ewentualnie w połączeniu z symbolem, wskazuje na sytuacje lub
warunki potencjalnie niebezpieczne dla życia i zdrowia.
3. PRZESTROGA: Słowo PRZESTROGA, ewentualnie w połączeniu z symbolem, jest używane do wskazania
sytuacji lub warunków, które mogą prowadzić do obrażeń.
4. UWAGA: Słowo UWAGA, ewentualnie w połączeniu z symbolem, jest używane do wskazania sytuacji
lub warunków, które mogą prowadzić do szkód materialnych i/lub środowiskowych.
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
79
Ten symbol wskazuje na zagrożenia, które mogą spowodować porażenie prądem.
Ten symbol oznacza miejsca niebezpieczne lub sytuacje niebezpieczne.
Ten symbol wskazuje na zagrożenia związane z gorącymi powierzchniami.
Ten symbol wskazuje na niebezpieczeństwo związane z wysokim poziomem głośności.
Ten symbol oznacza dodatkowe informacje dotyczące działania produktu.
Ten symbol oznacza urządzenie, które nie zawiera żadnych części wymienianych przez użyt-
kownika.
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
NIEBEZPIECZEŃSTWO:
1. Nie należy otwierać ani modyfikować urządzenia.
2. Jeśli urządzenie nie działa prawidłowo, jeśli do jego wnętrza dostały się płyny lub przed-
mioty, lub jeśli urządzenie zostało uszkodzone w inny sposób, należy je natychmiast
wyłączyć i odłączyć od zasilania. Urządzenie może być naprawiane wyłącznie przez autory-
zowanych specjalistów.
3. W przypadku urządzeń klasy ochrony 1 należy prawidłowo podłączyć przewód ochronny.
Nigdy nie przerywać przewodu ochronnego. Urządzenia klasy ochrony 2 nie posiadają prze-
wodu ochronnego.
4. Upewnij się, że przewody pod napięciem nie są zagięte lub w inny sposób uszkodzone
mechanicznie.
5. Nigdy nie należy omijać bezpiecznika urządzenia.
OSTRZEŻENIE:
1. Nie wolno uruchamiać urządzenia, jeśli wykazuje ono widoczne uszkodzenia.
2. Urządzenie może być instalowane tylko w stanie bez napięcia.
3. Jeśli kabel sieciowy urządzenia jest uszkodzony, nie należy obsługiwać urządzenia.
4. Kable sieciowe podłączone na stałe mogą być wymieniane tylko przez wykwalifikowaną
osobę.
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
80
UWAGA:
1. Nie należy eksploatować urządzenia, jeśli było ono narażone na duże wahania tempera-
tury (np. po transporcie). Wilgoć i kondensacja mogą uszkodzić urządzenie. Nie włączać
urządzenia, dopóki nie osiągnie ono temperatury otoczenia.
2. Upewnij się, że napięcie i częstotliwość sieci zasilającej odpowiadają wartościom podanym
na urządzeniu. Jeśli urządzenie posiada przełącznik wyboru napięcia, nie należy podłączać
urządzenia, dopóki nie zostanie on prawidłowo ustawiony. Stosować tylko odpowiednie
kable sieciowe.
3. Aby odłączyć urządzenie od sieci na wszystkich biegunach, nie wystarczy nacisnąć włącz-
nik/wyłącznik na urządzeniu.
4. Upewnij się, że użyty bezpiecznik odpowiada typowi wydrukowanemu na urządzeniu.
5. Upewnić się, że podjęto odpowiednie środki przeciwko przepięciu (np. uderzeniu pioruna).
6. W przypadku urządzeń z przyłączem Power Out należy przestrzegać podanego maksymal-
nego prądu wyjściowego. Upewnij się, że całkowity pobór prądu wszystkich podłączonych
urządzeń nie przekracza podanej wartości.
7. Wtykowe kable sieciowe wymieniać tylko na oryginalne.
NIEBEZPIECZEŃSTWO:
1. Niebezpieczeństwo uduszenia! Plastikowe torby i małe części muszą być przechowywane
poza zasięgiem osób (w tym dzieci) o ograniczonych możliwościach fizycznych, sensorycz-
nych lub umysłowych.
2. Niebezpieczeństwo związane z upadkiem! Upewnij się, że urządzenie jest bezpiecznie
zainstalowane i nie może spaść. Stosować tylko odpowiednie stojaki lub mocowania
(szczególnie w przypadku instalacji stałych). Upewnij się, że akcesoria są prawidłowo
zainstalowane i zabezpieczone. Upewnij się, że przestrzegane są obowiązujące przepisy
bezpieczeństwa.
OSTRZEŻENIE:
1. Urządzenie należy używać tylko w sposób przewidziany.
2. Urządzenie należy eksploatować wyłącznie z akcesoriami zalecanymi i przeznaczonymi
przez producenta.
3. Podczas instalacji należy przestrzegać przepisów bezpieczeństwa obowiązujących w
danym kraju.
4. Po podłączeniu urządzenia należy sprawdzić wszystkie trasy przewodów, aby uniknąć
uszkodzeń lub wypadków, np. z powodu niebezpieczeństwa potknięcia.
5.
Należy przestrzegać podanego minimalnego odstępu od normalnie palnych materiałów!
Jeśli nie jest to wyraźnie określone, minimalna odległość wynosi 0,3 m.
UWAGA:
1. W przypadku ruchomych elementów, takich jak uchwyty montażowe lub inne ruchome
elementy, istnieje możliwość zakleszczenia.
2. W przypadku urządzeń z elementami napędzanymi silnikiem istnieje niebezpieczeństwo
obrażeń spowodowanych ruchem urządzenia. Nagłe ruchy urządzeń mogą powodować
reakcje zaskoczenia.
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
81
UWAGA:
1. Nie należy instalować ani obsługiwać urządzenia w pobliżu grzejników, rejestrów ciepła,
pieców lub innych źródeł ciepła. Należy zawsze upewnić się, że urządzenie jest zainstalo-
wane w taki sposób, że jest wystarczająco chłodzone i nie może się przegrzać.
2. W pobliżu urządzenia nie należy umieszczać źródeł zapłonu, takich jak płonące świece.
3. Nie wolno zakrywać otworów wentylacyjnych i blokować wentylatorów.
4. Do transportu należy używać oryginalnego opakowania lub opakowania dostarczonego
przez producenta.
5. Unikać wstrząsów lub uderzeń w urządzenie.
6. Należy przestrzegać stopnia ochrony IP, jak również warunków otoczenia, takich jak tem-
peratura i wilgotność, zgodnie ze specyfikacją.
7. Urządzenia mogą być stale rozwijane. W przypadku rozbieżności pomiędzy instrukcją obsłu-
gi a oznakowaniem urządzenia w odniesieniu do warunków pracy, wydajności lub innych
cech urządzenia, pierwszeństwo mają zawsze informacje umieszczone na urządzeniu.
8. Urządzenie nie nadaje się do pracy w klimacie tropikalnym oraz do pracy powyżej 2000 m
n.p.m.
UWAGA:
Podłączenie kabli sygnałowych może powodować znaczne zakłócenia. Upewnij się, że
urządzenia podłączone do wyjścia są wyciszone po podłączeniu. W przeciwnym razie poziom
hałasu może spowodować uszkodzenia.
UWAGA PRODUKTY AUDIO O WYSOKIEJ GŁOŚNOŚCI!
To urządzenie jest przeznaczone do użytku profesjonalnego.
Komercyjna eksploatacja tego urządzenia podlega obowiązującym krajowym przepisom i
wytycznym dotyczącym zapobiegania wypadkom.
Uszkodzenie słuchu z powodu dużej głośności i ciągłego narażenia: Używanie tego produktu
może powodować wysoki poziom ciśnienia akustycznego (SPL), który może spowodować
uszkodzenie słuchu. Unikać ekspozycji na wysokie poziomy dźwięku.
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
82
TRANSMISJA SYGNAŁU PRZEZ RADIO (np. W-DMX lub systemy radiowe audio, Bluetooth):
Jakość i wydajność transmisji sygnałów bezprzewodowych zależy na ogół od warunków
otoczenia.
Na zasięg i stabilność sygnału mają wpływ m.in:
Ekranowanie (np. mur, budynki metalowe, woda)
Duży ruch radiowy (np. silne sieci W-LAN)
Zakłócenia
Promieniowanie elektromagnetyczne (np. ściany wideo LED, ściemniacze)
Wszystkie specyfikacje zakresu odnoszą się do zastosowania w wolnym polu z kontaktem
wzrokowym bez zakłóceń!
Działanie nadajników podlega przepisom urzędowym. Mogą się one różnić w zależności od
regionu i muszą być sprawdzone przez operatora przed uruchomieniem (np. częstotliwość
radiowa i moc nadawania).
OSTRZEŻENIE:
Urządzenia z bezprzewodową transmisją sygnału nie nadają się do pracy w obszarach wrażli-
wych, gdzie praca na falach radiowych może prowadzić do ewentualnych interakcji. Należą do
nich na przykład:
Szpitale, ośrodki zdrowia lub inne placówki służby zdrowia, które zapewniają leczenie
pacjentów z wykorzystaniem specjalistycznego personelu i sprzętu.
Klasa I, II i III obszarów niebezpiecznych
Obszary ograniczonego użytkowania
Obiekty wojskowe
Statki powietrzne lub pojazdy
Obszary, na których zabronione jest używanie telefonów komórkowych
UWAGI DOTYCCE PRZENOŚNYCH URZĄDZEŃ WEWTRZNYCH
1. Praca tymczasowa! Sprzęt eventowy jest z reguły przeznaczony wyłącznie do użytku tym-
czasowego.
2. Ciągła eksploatacja lub stały montaż mogą prowadzić do pogorszenia funkcji
i przedwczesnego starzenia się urządzeń.
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
83
ZAKRES DOSTAWY
Wyjąć produkt z opakowania i usunąć wszystkie materiały opakowaniowe.
Sprawdź kompletność i integralność dostawy i proszę powiadomić sprzedawcę natychmiast po zakupie,
jeśli dostawa nie jest kompletna lub uszkodzona.
Zakres dostawy produktu DAVE 18 G4X obejmuje:
1x Subwoofer DAVE 18 G4X
2x DAVE 18 G4X Satelita
Kabel sieciowy
Instrukcja obsługi
Zakres dostawy produktu DAVE 15 G4X obejmuje:
1x Subwoofer DAVE 15 G4X
2x DAVE 15 G4X Satelita
Kabel sieciowy
Instrukcja obsługi
Zakres dostawy produktu DAVE 12 G4X obejmuje:
1x Subwoofer DAVE 12 G4X
2x DAVE 12 G4X Satelita
Kabel sieciowy
Instrukcja obsługi
Zakres dostawy produktu DAVE 10 G4X obejmuje:
1x Subwoofer DAVE 10 G4X
2x DAVE 10 G4X Satelita
Kabel sieciowy
Instrukcja obsługi
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
84
MONTAŻ I OKABLOWANIE
NIEBEZPIECZEŃSTWO: Zawsze umieszczaj system głośników w odpowiednim miejscu na
wystarczająco stabilnej, równej i poziomej powierzchni. Upewnij się, że system głośników
nie może spaść z krawędzi sceny (np. z powodu wibracji). Istnieje ryzyko, że urządzenia, które
nie zostały prawidłowo ustawione i wypozycjonowane, przewrócą się lub spadną. Może to
spowodować poważne obrażenia lub śmierć człowieka.
Aby uzyskać optymalne rozłożenie basów, ustaw subwoofer centralnie pomiędzy dwoma głośnikami
satelitarnymi A. Jeśli centralne położenie nie jest wykonalne, subwoofer może być alternatywnie
umieszczony z boku B. Użyj kołnierza M20 na górze subwoofera, aby zamocować pręt dystansowy. W
obu przypadkach należy wybrać preset DSP odpowiadający wariantowi ustawień (MODE SELECT, symbol
z lewej strony).
Satelity DAVE 12, DAVE 15 i DAVE 18 G4X wyposażone są w podwójny kołnierz montażowy z możliwością
pochylenia 0° i 5°. Użyj kołnierza 0° przy stojącej publiczności i wyrównaj wysokość dolnej krawędzi
satelitów w przybliżeniu do wysokości poziomu głów publiczności. Zastosuj kołnierz o nachyleniu 5°
przy siedzącej publiczności. Należy zwrócić uwagę na maksymalne dopuszczalne obciążenie i wysokość
zastosowanych statywów i drążków dystansowych (statywy i drążki dystansowe dostępne opcjonalnie).
Cała elektronika z procesorem DSP i wzmacniaczami mocy znajduje się w subwooferze zestawów
głośnikowych DAVE G4X, dlatego połączenie pomiędzy subwooferem a satelitami należy wykonać
jedynie za pomocą odpowiednich kabli głośnikowych (dostępne opcjonalnie, zalecenie min. 2 x 1,5 mm²).
A
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
85
B
Jeśli standardowe ustawienie systemu głośników DAVE G4X nie jest pożądane lub możliwe, ustawienie
można wykonać za pomocą drążka dystansowego i widełek statywu zamontowanych na subwooferze
C. Aby nadal uzyskać imponujący stereofoniczny obraz dźwiękowy i uniknąć nieprzyjemnych zakłóceń,
należy wybrać preset DSP odpowiadający temu wariantowi ustawienia (MODE SELECT, symbol z prawej
strony) i użyć do sterowania stereofonicznego wejścia INPUT 3L / 4R (gniazda combo XLR/jack lub
gniazda cinch).
C
Przy ustawieniu 2 kompletnych zestawów głośnikowych DAVE G4X, ustawionych po lewej i prawej stronie
przed sceną, należy również użyć prętów dystansowych z widełkami statywowymi zamontowanymi na
subwooferach D. Wybierz dla obu systemów preset DSP odpowiadający temu wariantowi ustawień
(MODE SELECT, symbol z prawej strony) i przypisz po jednym kanale mono (np. INPUT 1, SELECT LINE) z lewym
i prawym sygnałem liniowym urządzenia zasilającego (np. konsoli mikserskiej). Kable głośnikowe danego
systemu powinny być podłączone po przekątnej do satelitów (w przykładzie system z prawej strony).
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
86
D
POŁĄCZENIA, ELEMENTY STERUJĄCE I WSKAŹNIKI
Sekcje przyłączeniowe i mikserskie systemów głośnikowych DAVE G4X są identyczne i znajdują się na
tylnej ściance odpowiednich subwooferów (reprezentatywny DAVE 18 G4X).
3
4
6
21
5
7
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
87
1 POWER INPUT
Gniazdo sieciowe IEC ze zintegrowanym uchwytem na bezpieczniki. W zakresie dostawy znajduje się odpo-
wiedni kabel sieciowy.
WAŻNA UWAGA: Wymieniaj bezpiecznik tylko na taki, który jest tego samego typu i o tej samej wartości
znamionowej. Zwróć uwagę na nadruk na obudowie. Jeśli bezpiecznik przepala się wielokrotnie, należy
skontaktować się z autoryzowanym serwisem.
2 POWER
Włącznik/wyłącznik. Zawsze włączaj system głośników jako ostatnie urządzenie w łańcuchu sygnało-
wym i wyłączaj go ponownie jako pierwsze urządzenie.
3 INPUT 1 / INPUT 2
Wejścia audio z gniazdami combo (XLR / jack 6,3 mm) odpowiednie dla okablowania niezbalansowane-
go i zbalansowanego. Dostosowanie wejść do źródła sygnału odbywa się za pomocą przycisku SELECT w
sekcji miksera subwoofera (LINE, HI-Z i MIC).
4 INPUT 3 L / INPUT 4 R
Stereofoniczne wejście liniowe z gniazdami combo (XLR / jack 6,3 mm) odpowiednie dla okablowania
niezbalansowanego i zbalansowanego. Połączenie dla klawiatury lub zewnętrznego miksera itp. Przyłą-
cza nr 4 i nr 5 stosować tylko alternatywnie.
5 RCA INPUT 3 L / INPUT 4 R
Wejście liniowe stereo z gniazdami cinch do podłączenia odtwarzacza audio (odtwarzacz CD, MP3, tablet
itp.). Przyłącza nr 4 i nr 5 stosować tylko jako alternatywę.
6 INPUT 5/6 SPDIF
Cyfrowe wejście stereo w optycznym formacie SPDIF z gniazdem TosLink. Połączenie dla urządzenia
odtwarzającego z optycznym wyjściem SPDIF.
7 SAT LEFT / SAT RIGHT
Złącza kompatybilne ze standardem Speakon dla odpowiednich satelitów DAVE G4X.
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
88
19
8
9
10
11
13
12 12
18
16
17
20 21
22
14 15
8 INPUT 1 / INPUT 2
Regulacja głośności dla kanałów 1 i 2. Obrót w prawo zwiększa głośność, obrót w lewo ją zmniejsza.
9 SELECT
Dostosowanie do źródła sygnału odbywa się za pomocą przycisku SELECT. W razie potrzeby naciśnij
wielokrotnie przycisk, aby dostosować wejście audio do odpowiedniego źródła sygnału. Wybierz LINE
dla sygnału audio o poziomie liniowym, HI-Z dla podłączenia gitary z pickupem i MIC dla podłączenia
mikrofonu (odpowiednie pole wskaźnikowe LINE, HI-Z lub MIC świeci na biało) .
10 HIGH
Regulator do podnoszenia (obrót w prawo) lub obniżania (obrót w lewo) tonów wysokich w kanale 1 lub
kanale 2. W pozycji środkowej (punkt zaczepienia) nie ma wpływu na sygnał audio.
11 LOW
Regulator do podnoszenia (obrót w prawo) lub obniżania (obrót w lewo) basu w kanale 1 lub kanale 2. W
pozycji środkowej (punkt zaczepienia) nie ma wpływu na sygnał audio.
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
89
12 REVERB
Regulacja poziomu do miksowania sygnału z kanału 1 lub kanału 2 do wewnętrznego procesora efektów
cyfrowych.
13 PRESET PLATE / LARGE / SMALL / OFF
W razie potrzeby naciśnij wielokrotnie przycisk PRESET, aby wybrać żądane ustawienie wstępne efektu
lub wyłączyć efekt pogłosu. Odpowiednie pole wskaźnikowe trzech efektów świeci na biało; gdy efekt
reverb jest wyłączony, żadne z pól wskaźnikowych nie świeci.
14 INPUT 3/4
Regulacja głośności kanału stereo 3/4. Obrót w prawo zwiększa głośność, obrót w lewo ją zmniejsza.
15 INPUT 5/6
Regulacja głośności kanału stereo 5/6. Obrót w prawo zwiększa głośność, obrót w lewo ją zmniejsza.
16 SOURCE
Przycisk wyboru źródła sygnału SPDIF lub Bluetooth dla kanału 5/6. Odpowiednie pole wyświetlacza
świeci na biało.
17 HOLD TO LINK
Naciśnij przycisk HOLD TO LINK przez około 3 sekundy, aby wprowadzić wewnętrzny moduł Bluetooth w
stan gotowości do parowania, aby rozłączyć się z wcześniej sparowanym urządzeniem. Symbol Blueto-
oth miga przez czas gotowości do parowania. Aktywuj Bluetooth w urządzeniu odtwarzającym (smart-
fon, tablet itp.) i wybierz LD DAVEG4 w menu Bluetooth. Parowanie odbywa się teraz automatycznie; gdy
tylko urządzenia zostaną sparowane, symbol Bluetooth zaświeci się na stałe. Można teraz rozpocząć
odtwarzanie dźwięku przez Bluetooth.
18 MODE SELECT
Wybierz ikonę odpowiadającą konfiguracji systemu głośników DAVE G4X za pomocą przycisku SELECT.
Sposób propagacji dźwiwęku głośników satelitarnych zostanie odpowiednio zoptymalizowany. Symbol
wybranego wariantu montażu świeci się na biało.
19 SUB
Regulacja głośności dla subwoofera. Obrót w prawo zwiększa głośność, obrót w lewo ją zmniejsza.
20 HIGH
Filtr górnopółkowy do dostosowania reprodukcji wysokich tonów do akustyki pomieszczenia (obrót w
lewo = obniżenie, obrót w prawo = podwyższenie, pozycja środkowa = brak wpływu).
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
90
21 WWIETLACZ STATUSU
POWER:
Świeci się, gdy subwoofer jest prawidłowo podłączony do sieci i włączony.
SIGNAL:
Wskaźnik sygnału sumy miksera. Detekcja sygnału odbywa się przed regulacją głośności MAIN.
LIMIT:
Świeci
się, gdy system głośników pracuje w górnym zakresie limitu. Krótkie mignięcie wyświetlacza
LIMIT nie jest krytyczne. W celu ochrony systemu, nadmierny poziom sygnału jest delikatnie reduko-
wany przez zintegrowany limiter. Jeśli wskaźnik LIMIT świeci się przez dłuższy czas lub stale, zmniejsz
poziom głośności. Nieprzestrzeganie tego zalecenia może spowodować zniekształcenie odtwarzanego
dźwięku i uszkodzenie systemu głośników.
PROTECT:
Wskaźnik PROTECT świeci się stale, jeśli system jest przeciążony lub przegrzany. Zintegrowane wzmac-
niacze są automatycznie wyciszane. Po osiągnięciu normalnych warunków pracy, po kilku minutach
urządzenie powraca do normalnego trybu pracy, a wskaźnik PROTECT gaśnie.
22 MAIN
Wyreguluj ogólną głośność. Głośność subwoofera jest również kontrolowana zgodnie z ustawieniem na
regulatorze głośności SUB. Obrót w prawo zwiększa głośność, obrót w lewo ją zmniejsza.
PIELĘGNACJA, KONSERWACJA I NAPRAWA
Aby zapewnić prawidłowe funkcjonowanie urządzenia w długim okresie czasu, należy je regularnie
konserwować i serwisować w miarę potrzeb. Potrzeba pielęgnacji i konserwacji zależy od intensywności
użytkowania i środowiska.
Generalnie zalecamy przeprowadzenie kontroli wzrokowej przed każdym uruchomieniem. Ponadto
zalecamy wykonywanie wszystkich wymienionych poniżej czynności konserwacyjnych co 500 godzin
pracy lub w przypadku mniej intensywnego użytkowania najpóźniej po roku. Usterki spowodowane
niedostateczną pielęgnacją mogą spowodować ograniczenie roszczeń gwarancyjnych.
PIELĘGNACJA (MOŻE BYĆ PRZEPROWADZONA PRZEZ UŻYTKOWNIKA)
OSTRZEŻENIE! Przed przystąpieniem do prac konserwacyjnych należy odłączyć zasilanie
elektryczne i w miarę możliwości wszystkie połączenia z urządzeniem.
UWAGA! Niewłaściwa pielęgnacja może doprowadzić do pogorszenia stanu technicznego lub
nawet zniszczenia urządzenia.
1. Powierzchnie obudowy należy czyścić czystą, wilgotną szmatką. Upewnij się, że do urządzenia nie
przedostaje się wilgoć.
2. Wloty i wyloty powietrza muszą być regularnie czyszczone z kurzu i zanieczyszczeń. W przypadku
zastosowania sprężonego powietrza należy zwrócić uwagę, aby nie dopuścić do uszkodzenia urządze-
nia (np. wentylatory muszą być w tym przypadku zablokowane).
3. Kable i styki wtyczek muszą być regularnie czyszczone i uwalniane od kurzu i brudu. ,
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
91
4. Ogólnie rzecz biorąc, do konserwacji nie można stosować środków czyszczących, dezynfekujących
ani środków o działaniu ściernym, ponieważ w przeciwnym razie może dojść do pogorszenia jakości
wykończenia powierzchni. Szczególnie rozpuszczalniki, takie jak alkohol, mogą pogorszyć działanie
uszczelek obudowy.
5. Urządzenia powinny być zasadniczo przechowywane w suchym miejscu i chronione przed kurzem i
brudem.
KONSERWACJA I NAPRAWA (TYLKO PRZEZ WYKWALIFIKOWANY PERSONEL)
NIEBEZPIECZEŃSTWO! W urządzeniu znajdują się elementy pod napięciem. Nawet po odłącze-
niu od sieci w urządzeniu może występować napięcie szczątkowe, np. z powodu naładowa-
nych kondensatorów.
UWAGA!!! W urządzeniu nie ma zespołów, które wymagają konserwacji przez użytkownika.
UWAGA! Prace konserwacyjne i naprawcze mogą być wykonywane wyłącznie przez wyspecja-
lizowany personel upoważniony przez producenta. W razie wątpliwości należy skontaktować
się z producentem.
UWAGA! Nieprawidłowo wykonane prace konserwacyjne mogą wpłynąć na roszczenie gwa-
rancyjne.
AKCESORIA OPCJONALNE
DAVE 10 G4X
Podstawa transportowa pod subwoofer
Numer artykułu LDD10G4XSUBBAG
Torba na satelity
Numer artykułu LDD10G4XSATBAG
Zestaw torba i wózek
Numer artykułu LDD10G4XBAGSET
Statyw
Numer artykułu LDD10G4XSTAND
Podwójny statyw
Numer artykułu LDD10G4XDSTAND
DAVE 12 G4X
Podstawa transportowa
Numer artykułu LDD12G4XCB
Pokrowiec na satelitę (sztuka)
Numer artykułu LDD12G4XSATPC
Pokrowiec na subwoofer
Numer artykułu LDD12G4XSUBPC
T-Bar
Numer artykułu LDDG4XTBARL
DAVE 15 G4X
Podstawa transportowa
Numer artykułu LDD15G4XCB
Pokrowiec na satelitę (sztuka)
Numer artykułu LDD15G4XSATPC
Pokrowiec na subwoofer
Numer artykułu LDD15G4XSUBPC
T-Bar
Numer artykułu LDDG4XTBARL
DAVE 18 G4X
Podstawa transportowa
Numer artykułu LDD18G4XCB
Pokrowiec na satelitę (sztuka)
Numer artykułu LDD18G4XSATPC
Pokrowiec na subwoofer
Numer artykułu LDD18G4XSUBPC
T-Bar
Numer artykułu LDDG4XTBARL
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
92
DANE TECHNICZNE
Numer artykułu LDDAVE12G4X LDDAVE12G4X LDDAVE15G4X LDDAVE18G4X
Ogólne
Waga 24,5 kg 43,7 Kg 53,9 Kg 63,2 kg
Rodzaj produktu Kompletne systemy
PA
Kompletne systemy
PA
Kompletne systemy
PA
Kompletne systemy
PA
Kolor Czarny Czarny Czarny Czarny
Moc systemu (RMS) 340 W 730 W 1030 W 2000 W
Moc systemu (peak) 680 W 1460 W 2060 W 4000 W
Maks. SPL (staly) 114 dB 120 dB 124 dB 126 dB
Maks. SPL (peak) 120 dB 127 dB 130 dB 134 dB
Pasmo przenoszenia
(-10dB)
37 Hz - 20000 Hz 37 Hz - 20000 Hz 33 Hz - 20000 Hz 30 Hz - 20000 Hz
Częstotliwość podziału 110 Hz 105 Hz 105 Hz 105 Hz
Kąt wiązki (H x V) 100° x 60° 90° x 50° 90° x 30° 90° x 30°
Subwoofer
Wielkość głośnika
niskotonowego
10“ 12“ 15“ 18“
Magnes głośnika
niskotonowego
Ferrite Ferrite Ferrite Ferrite
Marka głośnika nisko-
tonowego
Custom-made Custom-made Custom-made Custom-made
Cewka głośnika
niskotonowego
2“ (50 mm) 2,5“ (63 mm) 3“ (75 mm) 4“ (100 mm)
Typ obudowy Bass reflex Bass reflex Bass reflex Bass reflex
Materiał obudowy 15 mm/18 mm
multiplex
15 mm/18 mm
multiplex
15 mm/18 mm
multiplex
15 mm/18 mm
multiplex
Powierzchnia obudowy Poliuretan Poliuretan Poliuretan Poliuretan
Szerokość subwoofera 350 mm 450 mm 515 mm 545 mm
Wysokość subwoofera 436 mm 505 mm 575 mm 640 mm
Głębokość subwoofera 440 mm 510 mm 585 mm 665 mm
Waga subwoofera 16,5 kg 27,1 kg 34,5 kg 43,8 kg
Funkcje subwoofera mikser 6 kanałowy,
Bluetooth, SPDIF,
3 presety reverbowe,
Stereo / Cluster
mode, M20
mikser 6 kanałowy,
Bluetooth, SPDIF,
3 presety reverbowe,
Stereo / Cluster
mode, M20
mikser 6 kanałowy,
Bluetooth, SPDIF,
3 presety reverbowe,
Stereo / Cluster
mode, M20
mikser 6 kanałowy,
Bluetooth, SPDIF,
3 presety reverbowe,
Stereo / Cluster
mode, M20
Uchwyty do przenoszenia
2222
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
93
Numer artykułu LDDAVE12G4X LDDAVE12G4X LDDAVE15G4X LDDAVE18G4X
System Mid/Hi
Wielkość głośnika
średniotonowego
2 x 4“ 6,5“ 8“ 8“
Magnes głośnika
średniotonowego
Ferrite Ferrite Ferrite Ferrite
Marka głośnika
średniotonowego
Custom-made Custom-made Custom-made Custom-made
Cewka głośnika
średniotonowego
1“ (25,4 mm) 1,5“ (38.6 mm) 1,5“ (38.6 mm) 2“ (50 mm)
Tuba Tuba CD Tuba CD Tuba CD Tuba CD
Wejścia głośnikowe
wysokotonowego
1“ (25,4 mm) 0,5“ (12.7 mm) 2 x 0,5" (2 x 12,7 mm) 2 x 0,5" (2 x 12,7 mm)
Magnes głośnika
wysokotonowego
Neodymowy Neodymowy Neodymowy Neodymowy
Marka głośnika
wysokotonowego
Custom-made Custom-made Custom-made Custom-made
Cewka głośnika
wysokotonowego
1“ (25,4 mm) 1“ (25,4 mm) 1“ (25,4 mm) 1“ (25,4 mm)
Impedancja System
Mid/Hi
4 Ohm 4 Ohm 4 Ohm 4 Ohm
Wejścia głośnikowe
System Mid/Hi
1111
Standard wejścia
głośnikowego
System Mid/Hi
Zgodność z normą
Speakon
Zgodność z normą
Speakon
Zgodność z normą
Speakon
Zgodność z normą
Speakon
Typ obudowy System
Mid/Hi
Bass reflex Bass reflex Bass reflex Bass reflex
Uchwyty transportowe
System Mid / Hi
1111
Materiał obudowy
System Mid/Hi
12 mm/15 mm
multiplex
12 mm/15 mm
multiplex
12 mm/15 mm
multiplex
12 mm/15 mm
multiplex
Powierzchnia obudowy
System Mid/Hi
Poliuretan Poliuretan Poliuretan Poliuretan
Szerokość System
Mid/Hi
150 mm 252 mm 275 mm 275 mm
Wysokość System
Mid/Hi
345 mm 435 mm 470 mm 470 mm
Głębokość System
Mid/Hi
170 mm 250 mm 260 mm 260 mm
Waga System Mid/Hi 4 kg 8,3 kg 9,7 kg 9,7 kg
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
94
Numer artykułu LDDAVE12G4X LDDAVE12G4X LDDAVE15G4X LDDAVE18G4X
Cechy System Mid/Hi Gwiazda kołnierz
16 mm
0° / 5° kołnierz
36 mm, Falowód
średniotonowy
0° / 5° kołnierz
36 mm, Falowód
średniotonowy
0° / 5° kołnierz
36 mm, Falowód
średniotonowy
Moduł wzmacniacza (zintegrowany z subwooferem)
Wzmacniacz Klasa D Klasa D Klasa D Klasa D
Moc wzmacniacza
(RMS)
Subwoofer: 170 W,
Satelity: 2 x 85 W
Subwoofer: 370 W,
Satelity: 2 x 180 W
Subwoofer: 500 W,
Satelity: 2 x 265 W
Subwoofer: 1000 W,
Satelity: 2 x 500 W
Obwody ochronne Zwarcie, limiter,
przeciążenie
Zwarcie, limiter,
przeciążenie
Zwarcie, limiter,
przeciążenie
Zwarcie, limiter,
przeciążenie
Chłodzenie Pasywne Pasywne Pasywne Pasywne
Temperatura pracy 0 °C - 40 °C 0 °C - 40 °C 0 °C - 40 °C 0 °C - 40 °C
Zakres wilgotności < 80%
(bez kondensacji)
< 80%
(bez kondensacji)
< 80%
(bez kondensacji)
< 80%
(bez kondensacji)
Elementy kontroli Zasilanie,
Poziom Sub/High,
Głośność główna,
Głośność wejścia,
Rodzaj wejścia,
Stereo / Cluster
mode, Reverb,
Low/High EQ
Zasilanie,
Poziom Sub/High,
Głośność główna,
Głośność wejścia,
Rodzaj wejścia,
Stereo / Cluster
mode, Reverb,
Low/High EQ
Zasilanie,
Poziom Sub/High,
Głośność główna,
Głośność wejścia,
Rodzaj wejścia,
Stereo / Cluster
mode, Reverb,
Low/High EQ
Zasilanie,
Poziom Sub/High,
Głośność główna,
Głośność wejścia,
Rodzaj wejścia,
Stereo / Cluster
mode, Reverb,
Low/High EQ
Sygnalizacja Ochrona, Limiter,
Sygnał, Zasilanie
Ochrona,
ograniczenie,
Sygnał, zasilanie
Ochrona,
ograniczenie,
Sygnał, zasilanie
Ochrona,
ograniczenie,
Sygnał, zasilanie
Podłączenie zasilania IEC IEC IEC IEC
Napięcie robocze 100 VAC - 240 VAC 100 VAC - 240 VAC 100 VAC - 240 VAC 100 VAC - 240 VAC
Pobór prądu Wyłączony
/ Włączony / Maks.
120 W 300 W 400 W 600 W
Wejścia typu Multi
Input
2 x Przełączane
(MIC, LINE, HI-Z)
2 x Przełączane
(MIC, LINE, HI-Z)
2 x Przełączane
(MIC, LINE, HI-Z)
2 x Przełączane
(MIC, LINE, HI-Z)
Złącza Multi Input Combo-XLR Combo-XLR Combo-XLR Combo-XLR
Wejścia liniowe 2222
Złącza wejść liniowych Combo XLR, RCA Combo XLR, RCA Combo XLR, RCA Combo XLR, RCA
Wejścia cyfrowe 2222
Standard wejść
cyfrowych
SPDIF SPDIF SPDIF SPDIF
Wyjścia głośnikowe 2222
Standard wyjść
głośnikowych
Zgodność z normą
Speakon
Zgodność z normą
Speakon
Zgodność z normą
Speakon
Zgodność z normą
Speakon
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
95
Numer artykułu LDDAVE12G4X LDDAVE12G4X LDDAVE15G4X LDDAVE18G4X
Bluetooth-Profil A2DP A2DP A2DP A2DP
Bluetooth-Audio-
Decoder
SBC SBC SBC SBC
DYSPOZYCJA
Pakowanie:
1.
Opakowania mogą być wprowadzane do systemu recyklingu poprzez zwykłe kanały utylizacji.
2. Prosimy o oddzielenie opakowania zgodnie z przepisami dotyczącymi utylizacji i recyklin-
gu obowiązującymi w danym kraju.
Urządzenie:
1. Niniejsze urządzenie podlega europejskiej dyrektywie w sprawie zużytego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego z późniejszymi zmianami. Dyrektywa WEEE Zużyty sprzęt
elektryczny i elektroniczny. Stare urządzenia i baterie nie należą do odpadów domowych.
Stare urządzenie lub baterie należy oddać do utylizacji za pośrednictwem autoryzowanego
przedsiębiorstwa utylizacji odpadów lub zakładu utylizacji odpadów komunalnych. Należy
przestrzegać przepisów obowiązujących w danym kraju!
2. Przestrzegać wszystkich przepisów dotyczących utylizacji obowiązujących w danym kraju.
3. Jako klient prywatny możesz uzyskać informacje na temat możliwości utylizacji przyjaznej
dla środowiska od sprzedawcy, u którego zakupiono produkt lub od odpowiednich władz
regionalnych.
Baterie i akumulatorki:
1. Baterie i akumulatorki nie należą do odpadów domowych. Baterie i akumulatorki należy
utylizować za pośrednictwem autoryzowanego przedsiębiorstwa utylizacyjnego lub komu-
nalnego zakładu utylizacji.
2. Należy przestrzegać wszystkich przepisów i regulacji dotyczących utylizacji obowiązują-
cych w danym kraju.
3. Jako klient prywatny możesz uzyskać informacje na temat możliwości utylizacji przyjaznej
dla środowiska od sprzedawcy, u którego zakupiono produkt lub od odpowiednich władz
regionalnych.
4. Urządzenia z bateriami lub akumulatorami, których użytkownik nie może usunąć, należy
oddać w punkcie zbiórki urządzeń elektrycznych.
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
96
OŚWIADCZENIA PRODUCENTA
GWARANCJA PRODUCENTA I OGRANICZENIE ODPOWIEDZIALNCI
Adam Hall GmbH, Adam-Hall-Str. 1, D-61267 Neu Anspach / E-Mail [email protected] / +49 (0)6081 / 9419-0.
Nasze aktualne warunki gwarancji i ograniczenia odpowiedzialności znajdują się na stronie:
https://cdn-shop.adamhall.com/media/pdf/MANUFACTURERS-DECLARATIONS_LD_SYSTEMS.pdf.
W przypadku serwisu prosimy o kontakt z partnerem handlowym.
ZGODNOŚĆ CE
Adam Hall GmbH oświadcza niniejszym, że ten produkt jest zgodny z następującą dyrektywą (jeśli dotyczy).
Dyrektywa niskonapięciowa (2014/35/UE)
Dyrektywa EMC (2014/30/EU)
RoHS (2011/65/EU)
CZERWONY (2014/53/EU)
DEKLARACJA ZGODNOŚCI CE
Deklaracje zgodności dla produktów podlegających dyrektywie LVD, EMC, RoHS można zamówić na
Deklaracje zgodności dla produktów podlegających dyrektywie RED można pobrać ze strony
www.adamhall.com/compliance/.
DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE
Adam Hall GmbH oświadcza niniejszym, że ten typ urządzenia radiowego jest zgodny z dyrektywą
2014/53/EU.
Pełny tekst deklaracji zgodności UE można znaleźć na stronie
Dostępny adres internetowy: www.adamhall.com/compliance/
Pomyłki i błędy, jak również zmiany techniczne lub inne są zastrzeżone!
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
97
ITALIANO
AVETE FATTO LA SCELTA GIUSTA!
Questa unità è stata progettata e prodotta secondo standard di alta qualità per garantire un funzio-
namento senza problemi per molti anni. Questo è ciò che LD Systems rappresenta con il suo nome e la
sua pluriennale esperienza come produttore di prodotti audio di alta qualità. Leggere attentamente le
presenti istruzioni per l’uso in modo da poter sfruttare al meglio il nuovo prodotto LD Systems.
Ulteriori informazioni su LD Systems sono disponibili sul nostro sito web WWW.LD-SYSTEMS.COM
INFORMAZIONI SU QUESTE ISTRUZIONI PER L‘USO
Prima della messa in funzione, leggere attentamente le istruzioni di sicurezza e l’intero manuale.
Osservare le avvertenze riportate sull’apparecchio e nelle istruzioni per l’uso.
Tenere sempre a portata di mano le istruzioni per l’uso.
In caso di vendita o cessione dell’apparecchio, assicurarsi di consegnare anche le presenti istruzioni
per l’uso, in quanto costituiscono una parte essenziale del prodotto.
UTILIZZO IN CONFORMITÀ ALLE NORMATIVE
Il prodotto è un dispositivo per la tecnologia degli eventi!
Il prodotto è stato sviluppato per l’uso professionale nel campo della tecnologia degli eventi e non è
adatto all’uso domestico!
Inoltre, questo prodotto è destinato esclusivamente a utenti qualificati con conoscenze specialistiche
nella tecnologia degli eventi!
L’uso del prodotto al di fuori dei dati tecnici e delle condizioni operative specificate è considerato un
uso improprio!
È esclusa la responsabilità per danni a persone e cose dovuti a un uso improprio!
Il prodotto non è adatto a:
Persone (compresi i bambini) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o con mancanza di
esperienza e conoscenza.
Bambini (i bambini devono essere istruiti a non giocare con l’apparecchio).
SPIEGAZIONI DI TERMINI E SIMBOLI
1. PERICOLO: la parola PERICOLO, eventualmente in combinazione con un simbolo, indica
immediatamente situazioni o condizioni pericolose per la vita e l’incolumità delle persone.
2. AVVERTENZA: la parola AVVERTENZA, eventualmente abbinata a un simbolo, indica situazioni o
condizioni potenzialmente pericolose per la vita e l’incolumità delle persone.
3. ATTENZIONE: la parola ATTENZIONE, eventualmente abbinata a un simbolo, viene utilizzata per
indicare situazioni o condizioni che possono provocare lesioni.
4. ATTENZIONE: la parola ATTENZIONE, eventualmente abbinata a un simbolo, viene utilizzata per
indicare situazioni o condizioni che possono causare danni a cose e/o all’ambiente.
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
98
Questo simbolo indica i pericoli che possono causare scosse elettriche.
Questo simbolo indica punti di pericolo o situazioni pericolose.
Questo simbolo indica i pericoli dovuti alle superfici calde.
Questo simbolo indica i pericoli dovuti a livelli di volume elevati.
Questo simbolo indica informazioni supplementari sul funzionamento del prodotto.
Questo simbolo indica un'unità che non contiene parti sostituibili dall'utente
.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
PERICOLO:
1. Non aprire o modificare l'unità.
2. Se l'apparecchio non funziona più correttamente, se liquidi o oggetti sono penetrati all'in-
terno dell'apparecchio o se l'apparecchio è stato danneggiato in qualsiasi altro modo,
spegnerlo immediatamente e scollegarlo dall'alimentazione. Questo apparecchio può
essere riparato solo da personale specializzato autorizzato.
3. Per le unità di classe di protezione 1, il conduttore di terra deve essere collegato corret-
tamente. Non interrompere mai il conduttore di protezione. I dispositivi della classe di
protezione 2 non dispongono di un conduttore di terra di protezione.
4. Assicurarsi che i cavi sotto tensione non siano attorcigliati o danneggiati meccanicamen-
te in altro modo.
5. Non escludere mai il fusibile dell'apparecchio.
ATTENZIONE:
1. L'apparecchio non deve essere messo in funzione se presenta danni evidenti.
2. L'unità può essere installata solo in stato di assenza di tensione.
3. Se il cavo di alimentazione dell'apparecchio è danneggiato, non mettere in funzione
l'apparecchio.
4. I cavi di rete collegati in modo permanente possono essere sostituiti solo da personale
qualificato.
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
99
ATTENZIONE:
1. Non mettere in funzione l'unità se è stata esposta a forti sbalzi di temperatura (ad
esempio, dopo il trasporto). L'umidità e la condensa potrebbero danneggiare l'unità. Non
accendere l'unità finché non ha raggiunto la temperatura ambiente.
2. Assicurarsi che la tensione e la frequenza della rete di alimentazione corrispondano ai
valori indicati sull'apparecchio. Se l'unità è dotata di un selettore di tensione, non collega-
re l'unità finché non è impostata correttamente. Utilizzare esclusivamente cavi di rete
idonei.
3. Per scollegare l'apparecchio dalla rete elettrica in tutti i poli, non è sufficiente premere
l'interruttore di accensione/spegnimento dell'apparecchio.
4. Assicurarsi che il fusibile utilizzato corrisponda al tipo stampato sull'unità.
5. Assicurarsi che siano state adottate misure adeguate contro le sovratensioni (ad es.
fulmini).
6. Rispettare la corrente di uscita massima specificata per le unità con collegamento Power
Out. Assicurarsi che l'assorbimento totale di corrente di tutte le unità collegate non supe-
ri il valore specificato.
7. Sostituire i cavi di rete collegabili solo con quelli originali.
PERICOLO:
1. Pericolo di soffocamento! I sacchetti di plastica e le piccole parti devono essere tenuti
fuori dalla portata di persone (compresi i bambini) con ridotte capacità fisiche, sensoriali
o mentali.
2. Pericolo di caduta! Assicurarsi che l'unità sia installata in modo sicuro e non possa cadere.
Usare solo supporti o supporti adeguati (soprattutto per le installazioni permanenti). As-
sicurarsi che gli accessori siano installati e fissati correttamente. Assicurarsi che vengano
rispettate le norme di sicurezza applicabili.
ATTENZIONE:
1. Utilizzare l'apparecchio solo nel modo previsto.
2. Utilizzare l'apparecchio solo con gli accessori raccomandati e previsti dal produttore.
3. Durante l'installazione, rispettare le norme di sicurezza vigenti nel proprio Paese.
4. Dopo aver collegato l'unità, controllare tutti i percorsi dei cavi per evitare danni o inciden-
ti, ad esempio per il rischio di inciampare.
5.
Rispettare la distanza minima specificata dai materiali normalmente infiammabili! Se non è
esplicitamente indicato, la distanza minima è di 0,3 m.
ATTENZIONE:
1. Nel caso di componenti mobili, come le staffe di montaggio o altri componenti mobili,
esiste la possibilità di incepparsi.
2. Nel caso di unità con componenti a motore, esiste il rischio di lesioni dovute al movimen-
to dell'unità. I movimenti improvvisi dell'apparecchiatura possono provocare reazioni di
spavento.
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
100
ATTENZIONE:
1. Non installare o far funzionare l'apparecchio in prossimità di radiatori, bocchette di calore,
stufe o altre fonti di calore. Assicurarsi sempre che l'unità sia installata in modo da essere
sufficientemente raffreddata e da non surriscaldarsi.
2. Non collocare fonti di accensione come candele accese vicino all'apparecchio.
3. Le aperture di ventilazione non devono essere coperte e le ventole non devono essere
bloccate.
4. Per il trasporto, utilizzare l'imballaggio originale o quello fornito dal produttore.
5. Evitare urti o colpi all'unità.
6. Rispettare la classe di protezione IP e le condizioni ambientali, quali temperatura e umidi-
tà, secondo le specifiche.
7. I dispositivi possono essere costantemente sviluppati. In caso di discrepanze tra le
istruzioni per l'uso e l'etichetta dell'apparecchio per quanto riguarda le condizioni di
funzionamento, le prestazioni o altre caratteristiche dell'apparecchio, le informazioni
sull'apparecchio hanno sempre la precedenza.
8.
L'unità non è adatta ai climi tropicali e al funzionamento al di sopra dei 2000 m di altitudine.
ATTENZIONE:
Il collegamento dei cavi di segnale può causare un notevole rumore. Assicurarsi che i dispo-
sitivi collegati all'uscita siano silenziosi quando sono collegati. In caso contrario, i livelli di
rumore possono causare danni.
ATTENZIONE AI PRODOTTI AUDIO AD ALTO VOLUME!
Questa unità è destinata all'uso professionale.
Il funzionamento commerciale di questo apparecchio è soggetto alle normative e alle linee
guida nazionali applicabili per la prevenzione degli incidenti.
Danni all'udito dovuti al volume elevato e all'esposizione continua: l'uso di questo prodotto
può generare livelli di pressione sonora (SPL) elevati che possono causare danni all'udito.
Evitare l'esposizione a volumi elevati.
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
101
TRASMISSIONE DI SEGNALI TRAMITE RADIO
(ad es. sistemi radio W-DMX o audio, Bluetooth):
La qualità e le prestazioni delle trasmissioni di segnali wireless dipendono generalmente
dalle condizioni ambientali.
La portata e la stabilità del segnale sono influenzate, ad esempio, da:
Schermatura (ad es. muratura, edifici metallici, acqua)
Traffico radio elevato (ad es. reti W-LAN forti)
Interferenza
Radiazione elettromagnetica (ad es. videowall a LED, dimmer)
Tutte le specifiche della gamma si riferiscono ad applicazioni in campo libero con contatto
visivo senza interferenze!
Il funzionamento dei trasmettitori è soggetto alle norme ufficiali. Questi possono variare da
regione a regione e devono essere verificati dall'operatore prima della messa in funzione
(ad esempio, frequenza radio e potenza di trasmissione).
ATTENZIONE:
Le unità con trasmissione del segnale wireless non sono adatte al funzionamento in aree
sensibili, dove il funzionamento via radio può provocare possibili interazioni. Questi includo-
no, ad esempio:
Ospedali, centri sanitari o altre strutture sanitarie che forniscono cure ai pazienti con perso-
nale e attrezzature specializzate.
Aree pericolose di classe I, II e III
Aree riservate
Strutture militari
Aeromobili o veicoli
Aree in cui è vietato l'uso di telefoni cellulari
NOTE PER LE APPARECCHIATURE PORTATILI PER INTERNI
1. Operazione temporanea! Le attrezzature per eventi sono generalmente progettate solo
per uso temporaneo.
2. Il funzionamento continuo o l'installazione permanente possono compromettere la
funzione e provocare un invecchiamento precoce delle unità.
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
102
AMBITO DI CONSEGNA
Estrarre il prodotto dalla confezione e rimuovere tutto il materiale di imballaggio.
Controllare la completezza e l’integrità della consegna e informare il distributore immediatamente
dopo l’acquisto se la consegna non è completa o è danneggiata.
La fornitura del prodotto DAVE 18 G4X comprende:
1 subwoofer DAVE 18 G4X
2x DAVE 18 G4X Satellite
Cavo di rete
Istruzioni per l’uso
La fornitura del prodotto DAVE 15 G4X comprende:
1 subwoofer DAVE 15 G4X
2x DAVE 15 G4X Satellite
Cavo di rete
Istruzioni per l’uso
La fornitura del prodotto DAVE 12 G4X comprende:
1 subwoofer DAVE 12 G4X
2x DAVE 12 G4X Satellite
Cavo di rete
Istruzioni per l’uso
La fornitura del prodotto DAVE 10 G4X comprende:
1 subwoofer DAVE 10 G4X
2x DAVE 10 G4X Satellite
Cavo di rete
Istruzioni per l’uso
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
103
MONTAGGIO E CABLAGGIO
PERICOLO: Collocare sempre il sistema di diffusori in una posizione adeguata, su una super-
ficie sufficientemente stabile, piana e orizzontale. Assicurarsi che il sistema di diffusori non
possa cadere dal bordo del palco (ad esempio a causa delle vibrazioni). Esiste il rischio che
le unità che non sono state installate e posizionate correttamente cadano o si abbassino.
Questo può ferire gravemente o uccidere le persone.
Per una distribuzione ottimale dei bassi, posizionare il subwoofer al centro tra i due diffusori satellite
A. Se la posizione centrale non è fattibile, il subwoofer può essere posizionato in alternativa lateral-
mente B. Utilizzare la flangia M20 sulla parte superiore del subwoofer per fissare un’asta distanziale.
In entrambi i casi, selezionare la preimpostazione DSP corrispondente alla variante di impostazione
(MODE SELECT, simbolo di sinistra).
I satelliti DAVE 12, DAVE 15 e DAVE 18 G4X sono dotati di una doppia flangia di inclinazione a 0° e 5°. Utiliz-
zare la flangia a 0° con il pubblico in piedi e allineare l’altezza del bordo inferiore dei satelliti all’altezza
della testa del pubblico. Utilizzare la flangia con un’inclinazione di 5° con il pubblico seduto. Prestare
attenzione al carico massimo consentito e all’altezza dei treppiedi e delle aste distanziatrici utilizzati
(treppiedi e aste distanziatrici disponibili come optional).
L’intera elettronica con DSP e amplificatori di potenza si trova nel subwoofer dei sistemi di altoparlanti
DAVE G4X, pertanto il collegamento tra il subwoofer e i satelliti deve essere effettuato solo con cavi per
altoparlanti adatti (disponibili come optional, raccomandazione min. 2 x 1,5 mm²).
A
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
104
B
Se la configurazione standard del sistema di altoparlanti DAVE G4X non è desiderata o possibile, la
configurazione può essere effettuata con un’asta distanziatrice e una forcella di supporto montata sul
subwoofer C. Per ottenere comunque un’immagine sonora stereo di grande effetto ed evitare spiace-
voli interferenze, selezionare la preimpostazione DSP corrispondente a questa variante di impostazione
(MODE SELECT, simbolo a destra) e utilizzare l’ingresso stereo INPUT 3L / 4R per il controllo (prese combo
XLR/jack o prese cinch).
C
Quando si installano 2 sistemi di diffusori DAVE G4X completi, posizionati a sinistra e a destra davanti
a un palco, utilizzare anche aste distanziatrici con forcelle montate sui subwoofer D. Selezionare la
preimpostazione DSP per entrambi i sistemi che corrisponde a questa variante di configurazione (MODE
SELECT, simbolo a destra) e assegnare un canale mono ciascuno (ad esempio INPUT 1, SELECT LINE) al
segnale di linea sinistro e destro di un dispositivo sorgente (ad esempio una console di missaggio).
I cavi dei diffusori di un sistema devono essere collegati trasversalmente ai satelliti (sistema destro
nell’esempio).
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
105
D
CONNESSIONI, CONTROLLI E INDICATORI
Le sezioni di connessione e mixer dei sistemi di altoparlanti DAVE G4X sono identiche e si trovano sul
retro dei subwoofer corrispondenti (rappresentante DAVE 18 G4X).
3
4
6
21
5.
7
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
106
1 POWER INPUT
Presa di rete IEC con portafusibile integrato. La fornitura comprende un cavo di rete adatto.
NOTA IMPORTANTE: sostituire il fusibile solo con uno dello stesso tipo e della stessa potenza. Prestare
attenzione all’impronta sull’alloggiamento. Se il fusibile si brucia ripetutamente, rivolgersi a un centro
di assistenza autorizzato.
2 POWER
Interruttore on/off. Accendere sempre il sistema di diffusori come ultima unità della catena del segna-
le e spegnerlo come prima unità.
3 INPUT 1 / INPUT 2
Ingressi audio con jack combo (XLR / jack da 6,3 mm) adatti a cablaggi sia sbilanciati che bilanciati. Gli
ingressi vengono regolati in base alla sorgente del segnale utilizzando il pulsante SELECT nella sezione
mixer del subwoofer (LINE, HI-Z e MIC).
4 INPUT 3 L / INPUT 4 R
Ingresso di linea stereo jack combo (XLR / jack da 6,3 mm) adatti a cablaggi sia sbilanciati che bilan-
ciati. Collegamento per una tastiera o un mixer esterno, ecc. Utilizzare solo i collegamenti n. 4 e n. 5 in
alternativa.
5 RCA INPUT 3 L / INPUT 4 R
Ingresso di linea stereo con prese cinch per il collegamento di un lettore audio (lettore CD, lettore MP3,
tablet, ecc.). Utilizzare solo i collegamenti n. 4 e n. 5 in alternativa.
6 INPUT 5/6 SPDIF
Ingresso digitale stereo in formato ottico SPDIF con presa TosLink. Collegamento per un dispositivo di
riproduzione con uscita SPDIF ottica.
7 SAT LEFT / SAT RIGHT
Connettori compatibili Speakon per i corrispondenti satelliti DAVE G4X.
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
107
19
8
9
10
11
13
12 12
18
16
17
20 21
22
14 15
8 INPUT 1 / INPUT 2
Controllo del volume per i canali 1 e 2. Ruotando a destra si aumenta il volume, ruotando a sinistra lo si
diminuisce.
9 SELECT
La regolazione della sorgente del segnale si effettua con il tasto SELECT. Se necessario, premere ripe-
tutamente il tasto per regolare l’ingresso audio sulla sorgente di segnale corrispondente. Selezionare
LINE per un segnale audio a livello di linea, HI-Z per il collegamento di una chitarra con pickup e MIC
per il collegamento di un microfono (il campo indicatore corrispondente a LINE, HI-Z o MIC si illumina di
bianco).
10 HIGH
Controllo per alzare (ruotare a destra) o abbassare (ruotare a sinistra) gli acuti del canale 1 o del canale
2. In posizione centrale (fermo), non influisce sul segnale audio.
11 LOW
Controllo per alzare (ruotare a destra) o abbassare (ruotare a sinistra) gli bassi del canale 1 o del canale
2. In posizione centrale (fermo), non influisce sul segnale audio.
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
108
12 REVERB
Controllo di livello per miscelare il segnale dal canale 1 o dal canale 2 all’unità di effetti digitali interna.
13 PRESET PLATE / LARGE / SMALL / OFF
Se necessario, premere ripetutamente il tasto PRESET per selezionare la preselezione dell’effetto
desiderato o per disattivare l’effetto di riverbero. Il campo indicatore corrispondente ai tre effetti si
illumina di bianco; quando l’effetto di riverbero è disattivato, nessuno dei campi indicatori si illumina.
14 INPUT 3/4
Controllo del volume per il canale stereo 3/4. Ruotando verso destra si aumenta il volume, ruotando
verso sinistra lo si diminuisce.
15 INPUT 5/6
Controllo del volume per il canale stereo 5/6. Ruotando verso destra si aumenta il volume, ruotando
verso sinistra lo si diminuisce.
16 SOURCE
Tasto per selezionare la sorgente di segnale SPDIF o Bluetooth per il canale 5/6. Il campo corrisponden-
te del display si illumina di bianco.
17 HOLD TO LINK
Premere il pulsante HOLD TO LINK per circa 3 secondi per mettere il modulo Bluetooth interno in standby
di accoppiamento, per disconnettersi da un dispositivo precedentemente accoppiato. Il simbolo Blueto-
oth lampeggia per tutta la durata della preparazione all’accoppiamento. Attivare il Bluetooth sul dispo-
sitivo di riproduzione (smartphone, tablet, ecc.) e selezionare LD DAVEG4 nel menu Bluetooth. L’accoppia-
mento avviene ora automaticamente; non appena i dispositivi sono accoppiati, il simbolo Bluetooth si
accende in modo permanente. È ora possibile avviare la riproduzione audio tramite Bluetooth.
18 MODE SELECT
Selezionare l’icona corrispondente all’impostazione del sistema di diffusori DAVE G4X utilizzando il tasto
SELECT. Il diagramma di radiazione dei diffusori satellite viene ottimizzato di conseguenza. Il simbolo
della variante di montaggio selezionata si illumina di bianco.
19 SUB
Controllo del volume del subwoofer. Ruotando verso destra si aumenta il volume, ruotando verso
sinistra lo si diminuisce.
20 HIGH
Filtro a ripiano alto per regolare la riproduzione degli alti in base all’acustica dell’ambiente (rotazione
del click-stop verso sinistra = abbassamento, rotazione verso destra = innalzamento, posizione centrale
= nessuna influenza).
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
109
21 DISPLAY DI STATO
POWER:
si accendequando il subwoofer è collegato correttamente alla rete elettrica e acceso.
SIGNAL:
indicatore del segnale di somma del mixer. L’acquisizione del segnale avviene prima del controllo del
volume MAIN.
LIMIT:
si accende quando il sistema di diffusori viene azionato nell’intervallo di limite superiore. Un breve
lampeggio del display LIMIT non è critico. Per proteggere il sistema, un livello di segnale eccessivo
viene delicatamente ridotto dal limitatore integrato. Se l’indicatore LIMIT rimane acceso a lungo o
in modo continuo, ridurre il livello del volume. In caso contrario, la riproduzione del suono potrebbe
risultare distorta e danneggiare il sistema di diffusori.
PROTECT:
l’indicatore PROTECT si accende in modo permanente se il sistema è sovraccarico o si surriscalda. Gli
amplificatori integrati vengono silenziati automaticamente. Una volta raggiunte le normali condizioni
di funzionamento, l’unità torna alla modalità di funzionamento normale dopo alcuni minuti e l’indicato-
re PROTECT si spegne.
22 MAIN
Regolare il volume complessivo. Anche il volume del subwoofer viene controllato in base all’impo-
stazione del comando del volume SUB. Ruotando verso destra si aumenta il volume, ruotando verso
sinistra lo si diminuisce.
CURA, MANUTENZIONE E RIPARAZIONE
Per garantire il corretto funzionamento dell’unità a lungo termine, è necessario sottoporla a manuten-
zione regolare e a interventi di assistenza come richiesto. La necessità di cura e manutenzione dipende
dall’intensità d’uso e dall’ambiente.
In genere si consiglia un’ispezione visiva prima di ogni messa in funzione. Inoltre, si consiglia di esegui-
re tutte le misure di manutenzione elencate di seguito ogni 500 ore di funzionamento o, in caso di uso
meno intensivo, al massimo dopo un anno. I difetti causati da una cura insufficiente possono compor-
tare la limitazione dei diritti di garanzia.
CURA (PUÒ ESSERE EFFETTUATA DALLUTENTE)
ATTENZIONE! Prima di effettuare qualsiasi intervento di manutenzione, scollegare l'alimen-
tazione e, se possibile, tutti i collegamenti all'unità.
NOTA! Una cura impropria può causare il danneggiamento o addirittura la distruzione
dell'unità.
1. Le superfici dell’alloggiamento devono essere pulite con un panno pulito e umido. Assicurarsi che
l’umidità non penetri nell’unità.
2. Le entrate e le uscite dell’aria devono essere pulite regolarmente da polvere e sporcizia. Se si
utilizza l’aria compressa, assicurarsi di evitare danni all’unità (ad esempio, in questo caso le ventole
devono essere bloccate).
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
110
3. I cavi e i contatti della spina devono essere puliti regolarmente e liberati da polvere e sporcizia.
4. In generale, per la manutenzione non si possono usare detergenti, disinfettanti o agenti con effetto
abrasivo, altrimenti si rischia di compromettere la finitura della superficie. Soprattutto i solventi,
come l’alcol, possono compromettere il funzionamento delle guarnizioni dell’alloggiamento.
5. Le unità devono essere conservate in un luogo asciutto e protetto da polvere e sporcizia.
MANUTENZIONE E RIPARAZIONE (SOLO DA PARTE DI PERSONALE QUALIFICATO)
PERICOLO! Nell'unità sono presenti componenti sotto tensione. Anche dopo la disconnes-
sione dalla rete, nell'apparecchio può essere presente una tensione residua, ad esempio a
causa di condensatori carichi.
NOTA! Non ci sono gruppi nell'unità che richiedono manutenzione da parte dell'utente.
NOTA! Gli interventi di manutenzione e riparazione devono essere eseguiti esclusivamente
da personale specializzato autorizzato dal produttore. In caso di dubbio, contattare il produt-
tore.
NOTA! Gli interventi di manutenzione eseguiti in modo improprio possono compromettere il
diritto alla garanzia.
ACCESSORI OPZIONALI
DAVE 10 G4X
Carrello per subwoofer
Numero di parte LDD10G4XSUBBAG
Borsa per satelliti
Numero di parte LDD10G4XSATBAG
Set di borsa e carello
Numero di parte LDD10G4XBAGSET
In Piedi
Numero di parte LDD10G4XSTAND
Supporto duale
Numero di parte
LDD10G4XDSTAND
DAVE 12 G4X
Scheda rotante
Numero di parte LDD12G4XCB
Manicotto per satellite
(pezzo)
Numero di parte LDD12G4XSATPC
Coperchio per subwoofer
Numero di parte LDD12G4XSUBP
C
DAVE 15 G4X
Scheda rotante
Numero di parte LDD15G4XCB
Manicotto per satellite
(pezzo)
Numero di parte LDD15G4XSATPC
Coperchio per subwoofer
Numero di parte LDD15G4XSUBPC
DAVE 18 G4X
Scheda rotante
Numero di parte LDD18G4XCB
Manicotto per satellite
(pezzo)
Numero di parte LDD18G4XSATPC
Coperchio per subwoofer
Numero di parte LDD18G4XSUBPC
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
111
DATI TECNICI
Numero di articolo LDDAVE10G4X LDDAVE12G4X LDDAVE15G4X LDDAVE18G4X
Generale
Peso 24,5 kg 43,7 Kg 53,9 Kg 63,2 kg
Tipo di prodotto Sistemi completi PA Sistemi completi PA Sistemi completi PA Sistemi completi PA
Colore Nero Nero Nero Nero
Potenza del sistema
(RMS)
340 W 730 W 1030 W 2000 W
Potenza del sistema
(peak)
680 W 1460 W 2060 W 4000 W
SPL max (continuo) 114 dB 120 dB 124 dB 126 dB
SPL max (peak) 120 dB 127 dB 130 dB 134 dB
Risposta in frequenza
(-10dB)
37 Hz – 20000 Hz 37 Hz – 20000 Hz 33 Hz – 20000 Hz 30 Hz – 20000 Hz
Frequenza di
transizione
110 Hz 105 Hz 105 Hz 105 Hz
Angolo del fascio
(H x V)
100° x 60° 90° x 50° 90° x 30° 90° x 30°
Subwoofer
Dimensioni del woofer 10“ 12“ 15“ 18“
Woofer a magnete Ferrite Ferrite Ferrite Ferrite
Marca del woofer Custom-made Custom-made Custom-made Custom-made
Bobina mobile dell'
Woofer
2“ (50 mm) 2,5“ (63 mm) 3“ (75 mm) 4“ (100 mm)
Tipo di involucro Riflesso dei bassi Riflesso dei bassi Riflesso dei bassi Riflesso dei bassi
Materiale
dell'alloggiamento
15 mm/18 mm
multiplex
15 mm/18 mm
multiplex
15 mm/18 mm
multiplex
15 mm/18 mm
multiplex
Superficie dell'allog-
giamento
Poliurea Poliurea Poliurea Poliurea
Subwoofer ampio 350 mm 450 mm 515 mm 545 mm
Altezza del subwoofer 435 mm 505 mm 575 mm 640 mm
Profondo del
subwoofer
440 mm 510 mm 585 mm 665 mm
Peso del subwoofer 16,5 kg 27,1 kg 34,5 kg 43,8 kg
Caratteristiche del
subwoofer
mixer a 6 canali,
Bluetooth, SPDIF,
3 preset di riverbero,
stereo / cluster
mode, M20
mixer a 6 canali,
Bluetooth, SPDIF,
3 preset di riverbero,
stereo / cluster
mode, M20
mixer a 6 canali,
Bluetooth, SPDIF,
3 preset di riverbero,
stereo / cluster
mode, M20
mixer a 6 canali,
Bluetooth, SPDIF,
3 preset di riverbero,
stereo / cluster
mode, M20
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
112
Numero di articolo LDDAVE10G4X LDDAVE12G4X LDDAVE15G4X LDDAVE18G4X
Maniglie di trasporto 2 2 2 2
Sistema Mid/Hi
Dimensione media 2 x 4“ 6,5“ 8“ 8“
Magnete media Ferrite Ferrite Ferrite Ferrite
Marchio media Custom-made Custom-made Custom-made Custom-made
Bobina mobile del
media
1“ (25,4 mm) 1.5“ (38.6 mm) 1.5“ (38.6 mm) 2“ (50 mm)
Corno Guida d’onda CD CD Corno CD Corno CD Corno
Dimensione del
tweeter
1“ (25,4 mm) 0,5“ (12.7 mm) 2 x 0,5" (2 x 12,7 mm) 2 x 0,5" (2 x 12,7 mm)
Magnete del tweeter Neodimio Neodimio Neodimio Neodimio
Marca del tweeter Custom-made Custom-made Custom-made Custom-made
Bobina mobile del
tweeter
1“ (25,4 mm) 1“ (25,4 mm) 1“ (25,4 mm) 1“ (25,4 mm)
Impedenza del sistema
Mid/Hi
4 Ohm 4 Ohm 4 Ohm 4 Ohm
Collegamenti degli
altoparlanti
Sistema Mid/Hi
1111
Collegamenti degli
altoparlanti
Sistema Mid/Hi
Compatibile con
Speakon
Compatibile con
Speakon
Compatibile con
Speakon
Compatibile con
Speakon
Tipo di involucro
Sistema Mid/Hi
Riflesso dei bassi Riflesso dei bassi Riflesso dei bassi Riflesso dei bassi
Maniglie di trasporto
Sistema Mid / Hi
1111
Materiale dell'involu-
cro Sistema Mid/Hi
Multiplex da
12 mm / 15 mm
Multiplex da
12 mm / 15 mm
Multiplex da
12 mm / 15 mm
Multiplex da
12 mm / 15 mm
Superficie dell'allog-
giamento
Sistema Mid/Hi
Poliurea Poliurea Poliurea Poliurea
Larghezza Sistema
Mid/Hi
150 mm 252 mm 275 mm 275 mm
Altezza del Sistema
Mid/Hi
345 mm 435 mm 470 mm 470 mm
Profondo del Sistema
Mid/Hi
170 mm 250 mm 260 mm 260 mm
Peso Sistema Mid/Hi 4 kg 8,3 kg 9,7 kg 9,7 kg
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
113
Numero di articolo LDDAVE10G4X LDDAVE12G4X LDDAVE15G4X LDDAVE18G4X
Caratteristiche del
sistema Mid/Hi
Stella flangia 16 mm 0° / 5° flangia
36 mm, Guida d'onda
del midrange
0° / 5° flangia
36 mm, Guida d’onda
del midrange
0° / 5° flangia
36 mm, Guida d’onda
del midrange
Modulo amplicatore (integrato nel subwoofer)
Amplificatore Classe D Classe D Classe D Classe D
Potenza dell'amplifica-
tore (RMS)
Subwoofer: 170 W,
Satelliti: 2 x 85 W
Subwoofer: 370 W,
Satelliti: 2 x 180 W
Subwoofer: 500 W,
Satelliti: 2 x 265 W
Subwoofer: 1000 W,
Satelliti: 2 x 500 W
Circuiti di protezione Corto circuito, limi-
tatore, sovraccarico
Corto circuito, limi-
tatore, sovraccarico
Corto circuito, limi-
tatore, sovraccarico
Corto circuito, limi-
tatore, sovraccarico
Raffreddamento Passivo Passivo Passivo Passivo
Temperatura di
esercizio
0 °C - 40 °C 0 °C - 40 °C 0 °C - 40 °C 0 °C - 40 °C
Intervallo di umidità < 80%
(senza condensa)
< 80%
(senza condensa)
< 80%
(senza condensa)
< 80%
(senza condensa)
Elementi operativi Potenza,
Sub/Alto livello,
Volume principale,
Volume di ingresso,
Tipo di ingresso,
Stereo / Cluster
mode, Riverbero,
EQ basso/alto,
Potenza,
Sub/Alto livello,
Volume principale,
Volume di ingresso,
Tipo di ingresso,
Stereo / Cluster
mode, Riverbero,
EQ basso/alto,
Potenza,
Sub/Alto livello,
Volume principale,
Volume di ingresso,
Tipo di ingresso,
Stereo / Cluster
mode, Riverbero,
EQ basso/alto,
Potenza,
Sub/Alto livello,
Volume principale,
Volume di ingresso,
Tipo di ingresso,
Stereo / Cluster
mode, Riverbero,
EQ basso/alto,
Elementi di
visualizzazione
Protezione, limite,
Segnale,
alimentazione
Protezione, limite,
Segnale,
alimentazione
Protezione, limite,
Segnale,
alimentazione
Protezione, limite,
Segnale,
alimentazione
Collegamento all'ali-
mentazione
CEI CEI CEI CEI
Tensione di esercizio 100 VAC - 240 VAC 100 VAC - 240 VAC 100 VAC - 240 VAC 100 VAC - 240 VAC
Assorbimento di cor-
rente Off / On / Max.
120 W 300 W 400 W 600 W
Ingressi multipli 2 x
commutabili (MIC,
LINE, HI-Z)
2 x
commutabili (MIC,
LINE, HI-Z)
2 x
commutabili (MIC,
LINE, HI-Z)
2 x
commutabili (MIC,
LINE, HI-Z)
Connettori multi
ingresso
Combo-XLR Combo-XLR Combo-XLR Combo-XLR
Ingressi di linea 2. 2. 2. 2.
Connettori di ingresso
di linea
Combo XLR, RCA Combo XLR, RCA Combo XLR, RCA Combo XLR, RCA
Ingressi digitali 2. 2. 2. 2.
Connessioni di ingres-
so digitali
SPDIF SPDIF SPDIF SPDIF
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
114
Numero di articolo LDDAVE10G4X LDDAVE12G4X LDDAVE15G4X LDDAVE18G4X
Uscite per altoparlanti 2. 2. 2. 2.
Terminali di uscita
dell'altoparlante
Compatibile con
Speakon
Compatibile con
Speakon
Compatibile con
Speakon
Compatibile con
Speakon
Bluetooth-Profil A2DP A2DP A2DP A2DP
Bluetooth-Audio-
Decoder
SBC SBC SBC SBC
SMALTIMENTO
Imballaggio:
1. Gli imballaggi possono essere immessi nel sistema di riciclaggio attraverso i consueti
canali di smaltimento.
2. Separare l'imballaggio in base alle leggi sullo smaltimento e alle norme sul riciclaggio
vigenti nel proprio Paese.
Dispositivo:
1. Questo apparecchio è soggetto alla Direttiva europea sui rifiuti di apparecchiature elet-
triche ed elettroniche e successive modifiche. Direttiva WEEE Rifiuti di apparecchiature
elettriche ed elettroniche. I vecchi elettrodomestici e le batterie non vanno gettati nei
rifiuti domestici. Il vecchio apparecchio o le batterie devono essere smaltiti tramite un'a-
zienda autorizzata allo smaltimento dei rifiuti o un impianto di smaltimento comunale.
Osservare le norme vigenti nel proprio paese!
2. Osservare tutte le leggi sullo smaltimento vigenti nel proprio Paese.
3. In qualità di clienti privati, è possibile ottenere informazioni sulle opzioni di smaltimento
ecologico dal rivenditore presso il quale è stato acquistato il prodotto o dalle autorità
regionali competenti.
Batterie e batterie ricaricabili:
1. Le pile e le batterie ricaricabili non rientrano nei rifiuti domestici. Le pile e le batterie
ricaricabili devono essere smaltite tramite un'azienda di smaltimento autorizzata o un
impianto di smaltimento comunale.
2. Osservare tutte le leggi e le normative sullo smaltimento vigenti nel proprio Paese.
3. In qualità di clienti privati, è possibile ottenere informazioni sulle opzioni di smaltimento
ecologico dal rivenditore presso il quale è stato acquistato il prodotto o dalle autorità
regionali competenti.
4. Gli apparecchi con batterie o accumulatori che non possono essere rimossi dall'utente
devono essere consegnati in un punto di raccolta per apparecchi elettrici.
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
115
DICHIARAZIONI DEL PRODUTTORE
GARANZIA DEL PRODUTTORE E LIMITAZIONE DI RESPONSABILITÀ
Adam Hall GmbH, Adam-Hall-Str. 1, D-61267 Neu Anspach / E-Mail [email protected] / +49 (0)6081 / 9419-0.
Le nostre attuali condizioni di garanzia e la limitazione di responsabilità sono disponibili all’indirizzo:
https://cdn-shop.adamhall.com/media/pdf/MANUFACTURERS-DECLARATIONS_LD_SYSTEMS.pdf.
In caso di assistenza, contattare il proprio partner commerciale.
CONFORMITÀ CE
Adam Hall GmbH dichiara che questo prodotto è conforme alla seguente direttiva (se applicabile).
Direttiva sulla bassa tensione (2014/35/UE)
Direttiva EMC (2014/30/UE)
RoHS (2011/65/UE)
ROSSO (2014/53/UE)
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
Le dichiarazioni di conformità per i prodotti soggetti alle direttive LVD, EMC, RoHS possono essere richie-
Le dichiarazioni di conformità per i prodotti soggetti alla Direttiva RED possono essere scaricate dal sito
www.adamhall.com/compliance/.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ UE
Adam Hall GmbH dichiara che questo tipo di apparecchiatura radio è conforme alla direttiva 2014/53/
UE. Il testo completo della Dichiarazione di conformità dell’UE è disponibile al seguente indirizzo
Indirizzo Internet disponibile: www.adamhall.com/compliance/
I refusi e gli errori, così come le modifiche tecniche o di altro tipo sono riservati!
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL ENGLISH
ITALIANO POLSKI
LD-SYSTEMS.COM
REV: 07
Adam Hall GmbH | Adam-Hall-Str. 1 | 61267 Neu-Anspach | Germany
Phone: +49 6081 9419-0 | adamhall.com
Adam Hall Ltd. | The Seedbed Business Centre | SS3 9QY Essex | UK
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116

LD Systems DAVE 18 G4X Manual de usuario

Categoría
Juegos de altavoces
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para