Sharper Image Human Touch® Certus Massage Chair Manual de usuario

Categoría
Masajeadores
Tipo
Manual de usuario
use & care manual
Human Touch® Massage Chair
Register your product ONLINE Today Register your product ONLINE Today
www.humantouch.com/register www.humantouch.com/register
©2021 Human Touch®, LLC. Patents and intellectual property rights enforced.
No medical claims are warranted or implied by the use of this product.
Human Touch is a trademark of Human Touch®, LLC. ALTEC LANSING and related
logos are registered marks of AL Infinity and used under license.
Certus-NA-A1
humantouch.com
855.794.5660
CERTUS
Human Touch®
Massage Chair
ENG FRC ESN
use & care manual mode d’emploi et d’entretien manual de uso y cuidado
ENGLISH
humantouch.com
This is not a dream.
This is you reaching your peak.
Your mind at its sharpest.
Your body rejuvenated.
Your soul energized.
This is the Human Touch Ascent Series.
The sleekly designed Certus by Human Touch® is not only eye-catching, but
also remarkably functional. In Latin, the word Certus translates to sure, certain,
resolved or reliable. A fitting name for a massage chair that will soon become
a welcome part of a wellness routine you can depend on. Certus is a reliable
companion on your wellness journey, helping you create a sure path to good
health through self-care.
The Certus delivers three-dimensional massage along the entire length of your
spine and all the way down to your thighs. Enjoy auto programs that are focused
on helping you achieve a new relaxed state of being. Let the tension in your feet
and legs melt away as the unique outer orbital massage soothes tired calves and
overworked feet. Let the dynamic stretch position your body for a lengthening
of your back and muscles, giving you renewed energy and life. Take a moment
and allow yourself to be fully immersed in the enveloping melody of your favorite
music through the built-in Altec Lansing Premium Sound System.
Supercharge your daily ritual with a Human Touch Ascent Series massage chair
and gain your high-performance edge. Sit back and relax as the Certus is sure to
become your new favorite seat in the house.
Human Touch® Certus
Massage Chair
For more than four decades, Human Touch has established itself as an industry
leader that is changing the lives of its customers with products and services that
help them feel, perform, and live their best. Developed in cooperation with the
medical community and industry experts, we deliver products that blend patented
technology, craftsmanship and intelligent ergonomics with superior design to
enable therapeutic relief for everyone.
Our industry-leading massage chairs, Perfect Chair® recliners and evolving set of
innovative solutions share attributes in their ease-of-use, attention to performance
and quality, and design to adapt to most any lifestyle. These attributes are highly
valued by our customers and garner broad industry award and recognition. As
a result, Human Touch empowers people to enjoy greater health and vitality in
their professions, pursuits and everyday lives. And with a population increasingly
aware of the benefits of wellness, Human Touch extends its brand leadership and
available solutions for the benefit of everyone.
Register your product at www.humantouch.com to ensure your product is
in our system to simplify the warranty process should you ever need it.
humantouch.com
MORNING AND NIGHT, BOOKEND YOUR DAY WITH
A HUMAN TOUCH ASCENT SERIES MASSAGE CHAIR
AND UNLOCK YOUR FULL POTENTIAL.
Proudly endorsed by:
3
ENGLISH
humantouch.com
2
Grounding methods:
For all grounded cord-connected products:
Grounded
Outlet
Grounded
Pin Grounded
Outlet Box
Adapter
Tab for
Grounding Screw
Metal
Screw
(A)
(B)
(C)
The use of a temporary adaptor is not permitted in Canada.
keep it safe
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
SAFETY PRECAUTIONS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Do not put hands or fingers near the massage mechanism or rollers while this product is running. Touching the mechanism
can result in injury from the rollers squeezing together.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a similarly qualified person in
order to avoid a hazard.
An appliance should never be left unattended when plugged in. Unplug from outlet when not in use, and before putting on or
taking off parts.
Do not operate under blanket or pillow. Excessive heating can occur and cause fire, electric shock, or injury to persons.
Close supervision is necessary when this product is used by, on, or near children, invalids, or disabled persons. Keep
children away from extended foot support (or other similar parts).
Use this product only for its intended use as described in this manual. Do not use attachments not recommended by the manufacturer.
Never operate this product if it has a damaged cord or plug, if it is not working properly, if it has been dropped or damaged,
or dropped into water. Return this product to a service center for examination and repair.
Do not carry this appliance by supply cord or use cord as a handle.
Always keep the power cord away from heated surfaces.
Never operate this product with the air openings blocked. Keep the air openings free of lint, hair, and the like.
Never drop or insert any object into any opening.
Do not use outdoors.
Do not operate where aerosol (spray) products are being used or where oxygen is being administered.
To disconnect, turn all controls to the OFF position, then remove plug from outlet.
Do not massage any area of the body that is swollen, inflamed or covered with skin eruptions.
Do not use on unexplained calf pain.
Do not use this product when standing on a damp floor, or when any part of the body is in contact with plumbing or any
similar ground.
Connect this appliance to a properly grounded outlet only. See GROUNDING INSTRUCTIONS.
Do not use this product if noise above normal sound is heard.
Do not stand on or in appliance. Use only while seated.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack
of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Comfortable clothing is recommended while using this product.
This product was meant to be used in a relaxed position. Never force any body part into the backrest area while the rollers
are moving.
If you feel any abnormal discomfort during the operation of this product, turn off the power immediately and do not use the
product. Consult your physician.
Do not sit on the controller.
Do not pull on the AC cord.
When using this product after it has been in storage, check to see that the product is operating properly prior to use.
Always confirm that there are no obstacles behind the product and that there is sufficient space to recline.
When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the following:
Do not attempt to repair this product yourself.
This product is designed for personal in-home use. Commercial use will void warranty.
Grounding Instructions:
This product must be grounded. If it should malfunction or breakdown, grounding provides a path of least resistance
for electrical current to reduce the risk of electric shock. This product is equipped with a cord having an equipment-
grounding conductor and a grounding plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly
installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.
DANGER: Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in a risk of
electronic shock. Check with a qualified electrician or serviceman if you are in doubt as to whether this product
is properly grounded. Do not modify the plug provided with the product – if it will not fit the outlet, have a proper
outlet installed by a qualified electrician.
This product is for use on a normal 120-volt circuit and has a grounding plug that looks like the plug illustrated in
sketch (A). A temporary adapter that looks like the adapter used in sketches (B) and (C) may be used to connect this
plug to a 2-pole receptacle as shown in sketch (B), if a properly grounded plug is not available. The temporary adapter
should be used only until a properly grounded outlet (sketch A) can be installed by a qualified electrician. The green
colored, rigid ear tab or the like extending from the adapter must be connected to a permanent ground such as a
properly grounded outlet box cover. Whenever the adapter is used, it must be held in place by a metal screw.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This
device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
DANGER: To reduce the risk of electrical shock
Always unplug this product from the electrical outlet immediately after using and before cleaning.
WARNING: To reduce the risk of burns, fire, electric shock or injury to persons:
WARNING: This product is equipped with a thermal resetting protection device. This is an added safety
feature to protect you and this product from overheating. If the product should suddenly stop and will not start, turn the main
power switch, located on the back of the product, off and do not operate the product for at least 30 minutes. Failure to turn
the product off may result in the product starting unexpectedly when the device cools.
5
humantouch.com
4
get ready
When deciding where to place your Certus, consider the following:
Place the unit on a flat surface, away from direct sunlight or any other direct heat source (to avoid fading).
If you wish to place the unit on a hard surface, it is recommended that you place a piece of carpet or a soft mat
underneath it to avoid damaging the floor.
To accommodate the footrest when deployed, make sure the area in front of the chair is clear for at least five inches.
The chair moves forward as it reclines, so you can place it right next to the wall.
Chair base Calf massager
Box 1 Box 2
Warranty Insert250V, 5A Fuses (2)
Side panels
Use and care manual
Phillips-head
screwdriver
Tablet Tablet holder
CHOOSE A LOCATION
UNPACK THE BOX
ENGLISH
1. Install the tablet.
2. Attach the pads.
3. Attach the side panels
4. Install the foot and calf massager.
5. Install the tablet holder.
Then just plug it in, power it on, and you’re all set!
Your massage chair
requires some assembly:
1. Grasp the front of the chair frame on both sides.
2. Lift up to rotate the chair onto its mobility wheels.
3. Roll the chair on its mobility wheels to the desired location.
4. Gently lower the chair all the way to the floor.
WARNING: Dropping the front of the chair to the floor may damage the chair and/or floor.
MOVE THE CHAIR TO THE DESIRED LOCATION
Wheels
7
ENGLISH
humantouch.com
6
Raise the chair to the upright position
Install the tablet
1. Plug the power cord into the rear of the chair and then into
a grounded wall outlet.
2. Turn the power switch on the back of the chair to On.
The chair inclines to the upright position (Fig.1).
3. Power off the chair, then unplug it.
1. Match the pins on the tablet cable with the corresponding holes in the socket on the left-hand chair frame,
then insert the connector into the socket (Fig.2).
2. Turn the connector lock clockwise until it is tight to secure the cable (Fig.3).
Remote cable connector
Fig.3
ASSEMBLE THE CHAIR
Install the body pad
1. On the left-hand side of the chair frame,
connect the white hose to the upper backrest
pad fitting and the purple hose to the lower seat
pad fitting (Fig.4).
Lower pad fitting
Heat cable
Upper pad fitting
White hose
Purple hose
Fig.4
Fig.5
2. Connect the heat cable on the left-hand side of the
chair frame to the corresponding cable on the lower
left-hand side of the body pad (you will hear it snap
when it connects; Fig.5), then pull the protective
casing over the connection to secure it.
Fig.2
Remote cable connector
Fig.1
9
ENGLISH
humantouch.com
8
3. On the right-hand side of the chair, connect the
white hose to the upper pad fitting and the purple
hose to the lower pad fitting.
4. Zip both sides of the body pad to the chair; the
zippers start at the top of the backrest (Fig.6).
Fig.6
5. Zip the front of the body pad to the chair (Fig.7).
Fig.7 Fig.9
Install the side panels
Fig.8
1. Remove the Phillips-head screw and washer from the
front of the right-hand chair frame. NOTE: Use a
manual screwdriver and make sure to hold it straight
to avoid stripping the screws (Fig.8).
Washer
Horseshoe bracket
Rear white mount
Front white mount
Upper
bracket
Lower
bracket
Black tab
Slot
Rear
Shroud
Clips
Post
To install the side panels, there are five side panel mounting points with corresponding points on the chair (Fig.9).
1
2
3
4
5
IMPORTANT: Keep screw and washer
Screw
11
ENGLISH
humantouch.com
10
2. Line up the horseshoe bracket with the corresponding post, then while applying pressure to the outside rear portion of the side
panel, slide the horseshoe bracket onto the post to attach (Fig.10).
4. Push down on the front of the side panel while applying pressure to the outside front portion of the side panel to
insert the front white mount into the lower bracket (Fig.12).
3. Rotate the panel downward to attach the two clips onto the rear shroud and continue rotating downward to insert the black
tab into the slot while inserting the rear white mount into the upper bracket (Fig.11).
Horseshoe bracket
Side panel
Side panel
Post
Black tab
Fig.10
Fig.11
Fig.12
13
ENGLISH
humantouch.com
12
7. Connect the three side panel connectors to the
corresponding connectors on the chair (Fig.14).
8. Repeat Steps 1-6 to install the left-hand side panel.
Fig.14
Connectors
5. Replace the screw and washer you removed in Step 1
to finish securing the side panel to the chair.
6. Connect the two side panel hoses to the
corresponding fittings on the chair (they are color
coded) (Fig.13).
Fig.13
Hoses
9. Position the tablet cable so it runs next to the side panel
toward the front of the chair, then press the left-hand
side panel upholstered flap down onto the seat to secure
it over the cable connections (the flap is attached using
hook-and-loop fasteners) (Fig.15).
Note: Hook-and-loop fasteners have a protective fabric
cover that will need to be removed prior to use.
10. Press the right-hand side panel upholstered flap down
onto the seat to secure it over the cable connections.
Fig.15
Tablet cable
Upholstered flap
Install the foot and calf massager
1. Remove the two Phillips-head screws and
washers from the foot and calf massager
mounting brackets on the chair (Fig.16).
Fig.16
2. Flip the two mounting brackets up (Fig.17).
Fig.17
Bracket
IMPORTANT: Keep screws and washers
15
ENGLISH
humantouch.com
14
3. Place the massager into position, connect the
connector to the chair (with the tab facing
toward you), then connect the air hose to the
chair (Fig.18).
Connector
Fig.18
Air hose
5. Replace the two Phillips-head screws and washers you
removed in Step 1 (Fig.20).
Fig.20
4. Lift the massager up and gently place the mounting
posts into the brackets; the brackets flip forward to
secure the posts (Fig.19).
Fig.19
Bracket Bracket
Mounting post Mounting post 6. Press the foot and calf massager upholstered flap
downward to secure it to the body pad (it is
secured using hook-and-loop fasteners) (Fig.21).
Fig.21
Flap
Note: Hook-and-loop fasteners have a protective fabric
cover that will need to be removed prior to use.
17
ENGLISH
humantouch.com
16
Install the tablet holder
1. Place the tablet holder into position with the alignment
ridge facing forward, then lower the holder into the
bracket (Fig.23).
Fig.23
2. Place the tablet into the holder with the cord centered
in the bracket (Fig.24).
Fig.24
Cord
3. Plug the power cord into the rear of the chair and then into a grounded wall outlet. Turn the power switch on
the back of the chair to On.
7. Zip the foot and calf massager upholstery to the
body pad (Fig.22).
Fig.22
19
humantouch.com
18
get acquainted
18
USB portBuilt-in USB port to
charge a hand-held device.
Emergency StopPress and hold to
immediately stop all massage function.
Press the Power button to resume using
the chair.
ZeroG®Press to recline the chair to
the zero gravity position for maximum
spinal relief.
Recline Press and hold to recline
the chair to the desired position.
Power Press to activate the onboard
controls and the tablet. Press again to
restore the chair to the upright position.
Power
Auto Press to start the Demo
program; press repeatedly to toggle
through the remaining massage
programs.
Incline Press and hold to raise
the chair to the upright position
before exiting.
USING THE ONBOARD CONTROLS USING THE TABLET
ENGLISH
NOTE: After 30 seconds of inactivity, the screen dims. Simply tap the screen to resume normal brightness.
1. Press the Power button on the tablet screen or right-arm control panel to activate the controls.
The Power LED on the tablet lights red.
21
ENGLISH
humantouch.com
20
MANUAL MASSAGECustomize your
massage, including massage technique, focus,
speed, width, intensity, and heat.
SETTINGS Change the display language to
Chinese, Korean, or Vietnamese, turn off/on the
touch screen sound, or quickly reference who to
call for assistance with your chair.
AUTO MASSAGE PROGRAMSFrom the main
menu, swipe left or right to select from the five
auto massage programs, or select More Programs
to access six additional programs.
NAVIGATING THE MAIN MENU
Lights to indicate the tablet is
currently active. If it is not lit,
press it to activate the tablet.
Immediately stops the
massage and places
the chair in standby
power mode.
Press to display the Position Adjust screen;
press again to return to the main menu.
Foot/calf massager extend/retract.
Chair recline/incline.Foot/calf massager raise/lower.
POSITION ADJUSTQuickly adjust the footrest height and extension as well as the chair recline angle
and massage duration.
23
ENGLISH
humantouch.com
22
USING THE AUTO PROGRAMS
take it easy
SELECT FROM THE FOLLOWING AUTO MASSAGE PROGRAMS.
STATUS SCREEN After selecting an auto massage program, the status screen displays indicating which massage
technique is currently in use and whether or not the heat is on. From this screen you can adjust the massage intensity
and massage duration.
Tap to pause or resume
the massage.
Tap to display the Position
Adjust screen.
Indicates which massage
technique is in use.
Press to display
the main menu.
Tap to toggle heat on/off;
lights to indicate heat is on.
Tap to increase or decrease
robotic massage intensity.
Indicates which areas of the
body are being massaged.
Tap to increase or decrease
air massage intensity.
Displays the time remaining in the
massage session. Tap the arrows to
increase/decrease massage in ten-
minute increments (up to 30 minutes).
ACUPOINT® DETECTIONAfter selecting an auto massage program,
the massage mechanism scans your back and maps the massage
programs for maximum effectiveness.
MANUAL HEIGHT ADJUSTShould you wish to adjust the vertical
massage range differently, press and hold the arrows to do so.
Medium
RHYTHMIC A balanced massage that follows a steady
rhythm.
Low/Medium
RELAX Wind down with this full-body massage.
Medium
COMPRESSION Work out those lower-back knots
with this primarily kneading massage.
Medium/High
Medium
Medium
PERFORMANCE Keep performing at your peak with
this full-body massage.
DEMO Brief, full-body demonstration of all massage features. Medium
Low/Medium
FULL BODYEnjoy a balanced robotic and air massage
from head to toe.
STRETCH Stretch your full body using soothing air massage
while the robotic massage focuses on your lumbar and glutes. Medium
TENSION RELIEFEase tired neck and shoulder muscles
while enjoying a full-body massage. Medium
ENERGIZE Recoup your energy with this full-body
massage. Low
FOCUS
MASSAGE
PROGRAM INTENSITY
RECOVERY Relieve upper body strain with this kneading
massage.
SHIATSU Soothe your tired lower back and hips with this
kneading masage.
25
ENGLISH
humantouch.com
24
CUSTOMIZE YOUR MASSAGE
Set robotic massage position
Turn the heat on/off
Focus the cloud touch acupressure
take control
MODE DESCRIPTION
KNEAD Kneads your back in a small, circular motion on both sides of your spine simultaneously.
TAP A pulsing and rolling massage.
PERCUSSION Alternates rapid-tapping strokes along the spine to stimulate both spinal muscles and spinal
joint areas, emulating the percussive massage technique used in sports medicine for deep
muscle therapy.
ROLLING Rolls gently up and down your back near your spine.
KNEAD &
PERCUSS Combines circular kneading motion with rapid-tapping percussion strokes.
You can use the Manual Massage screen to completely customize your
massage. To access the Manual Massage screen:
1. From the main menu, swipe from right to left to access the second
menu page.
2. Select Manual Massage.
3. Select a massage mode.
You can choose to massage your whole body (default), a six-inch area,
or a single spot.
1. From the Manual Massage screen, select Position.
2. Select the desired focus:
Whole - massages your whole body.
Partial - massages a six-inch zone.
Point - massages a single spot. After selecting this option, press
and hold the arrows on the bottom of the Position tab to adjust
the position as desired.
You can choose to enjoy air massage on your whole body, upper body,
waist and hip area, or feet and calves.
1. From the Manual Massage screen, scroll down and then select
Cloud Touch.
2. From the Cloud Touch tab, select the desired air massage zone.
3. Select an active zone to turn it off.
You can turn backrest and inner calf heat on/off separately.
1. From the Manual Massage screen, select Heat.
2. Tap the desired heat icon to toggle the heat on/off in that area.
IMPORTANT: Wait until the massage mechanism is in the target area before
selecting Partial; you cannot adjust the position once it is set.
27
ENGLISH
humantouch.com
26
take control
Fine-tune your massage Changing the display language
Turning touch screen sound on/off
Having trouble?
After starting your massage, you can fine-tune it by setting the duration,
robotic massage speed, width and intensity, as well as the Cloud Touch
intensity and foot roller speed.
1. From the Manual Massage screen, scroll down, then select Adjust.
2. Use the timer to increase or decrease massage duration.
3. Tap the Back Speed – and + buttons to increase or decrease the
robotic massage speed. NOTE: This setting is disabled during
Rolling massage mode.
4. Tap the 3D Width – and + buttons to increase or decrease the
robotic massage width. NOTE: This setting is disabled during
kneading massage modes.
5. Tap the 3D – and + buttons to increase or decrease the
robotic massage intensity.
6. Tap the Air Pressure – and + buttons to increase or decrease the
Cloud Touch air massage pressure.
7. Tap the Foot Speed – and + buttons select fast or slow foot roller speed.
You can change the display from English (default) to Chinese, Korean,
or Vietnamese.
1. From the main menu, swipe from right to left to display the second
menu page, then select Settings.
2. On the Language tab, select the desired language.
1. From the main menu, swipe from right to left to display the second
menu page, then select Settings.
2. Select Touch Sound.
3. Select the desired setting.
1. From the main menu, swipe from right to left to display the second
menu page, then select Settings.
2. Select Service to display some basic troubleshooting steps and the
Human Touch Customer Experience contact information.
Connecting a device to the Altec Lansing Premium Sound System
Your massage chair contains built-in, high-quality Altec Lansing speakers to which you can connect via Bluetooth.
When your chair is powered ON, the Bluetooth setting is always ON.
1. Using your device, scan for Bluetooth devices and select CERTUS + (6 digit number) to connect.
See your device instructions for more information.
2. Enjoy your favorite music along with your favorite massage!
Premium
Sound System
29
ENGLISH
humantouch.com
28
Flip the head pillow over the top of the backrest, or
unzip it and remove it (Fig.25).
Flip the headrest pad and head pillow over the top
of the backrest, or unzip the headrest pad and
remove it (Fig.26).
Flip the entire massage softening pad/headrest pad/head
pillow assembly over the top of the backrest (Fig.27).
TIP: Removing the softening pad and turning the backrest heat ON gently soothes the back to loosen tight muscles and
help relieve pain.
Fig.25
Fig.26
Fig.27
Fig.28
Head pillow
Headrest pad
Headrest pad and head pillow
Massage softening pad/headrest pad/
head pillow assembly
want a stronger massage?
Foot massage too soft?
Remove the softening soles for a stronger foot massage
(Fig.28).
Softening soles
WARNING: Do not insert feet in softening soles pocket.
31
ENGLISH
humantouch.com
30
Operating Voltage: AC110-120V 60 Hz
Power Consumption:
260 Watts
USB Port: 5V, 500MA
Chair Size (Upright):
63”L x 32”W x 47”H
Chair Size (Reclined):
75”L x 32”W x 33”H
Required Recline Clearance: N/A
Product Weight:
252
Lbs.
Maximum Load Weight: 285 Lbs.
*Specifications are subject to change without prior notice.
Specifications*
having trouble?
Your Certus massage chair is a sophisticated combination of mechanics, electronics, and software working together to
give you the ultimate massage. With such complexity comes opportunity for what we like to call massage chair “confusion.”
So, should your massage chair exhibit any abnormal behavior, please do the following to fully reset the chair:
1. Press the ON/OFF button on the tablet or the right-arm control panel.
2. Turn the chair’s power switch (on the rear of the chair) to Off.
3. Unplug the chair from the power source.
4. Wait 30 seconds.
5. Plug the chair back into the power source, then turn the power switch back On.
If your chair has no power:
1. Check the power cord - Make sure the power cord connection to the chair is secure and that the power cord is not damaged.
2. Check the wall outlet - Plug a known working device into the outlet to ensure the outlet is working.
3. Replace the fuse - Unplug the power cord from the rear of the chair. Use a flat-head screwdriver to pry the fuse cover
(located between the power cord connection and power switch) from the fuse slot. Replace the fuse with one of the spare
fuses that came with your chair, or any 250V, 5A fuse. Reinsert the fuse cover into slot.
If the issue remains, please do the following before contacting our customer experience team (this will help us help you much
more quickly):
1. Locate the serial number on label on the back of your chair and write it down.
2. Locate your proof of purchase, as we will need it to process any warranty claim.
3. Now you’re ready to contact us!
Having Trouble? Contact our Customer Experience team at 800-355-2762,
Monday – Thursday 7 AM to 4:30 PM PST, Friday 7 AM to 3:30 PM
To keep your product working and looking its best, please follow these simple
care guidelines.
care and maintenance
WARNING:
1. Be sure to disconnect the power cord from the electrical outlet before cleaning.
2. When cleaning the remote control or power switch, use a dry cloth only. Never use a damp cloth to clean any
electrical component.
CAUTION:
1. Be sure to test any cleaning solution on a small, inconspicuous part of the product to ensure that the color does not
fade prior to using the solution on the entire product surface.
2. Do not use benzene, thinner or any other solvents on your product.
Cleaning Code Standard for SofHyde or Cloth: W
To maintain your Human Touch product in optimum condition, dust it frequently and/or vacuum it with a soft brush vacuum
extension. If your product becomes dirty, use a water-based upholstery cleaner only. To treat stains, spot clean with an
upholstery shampoo or a mild detergent foam. To clean the foot/calf massage well inserts, remove the inserts from the chair,
hand-wash with a mild detergent, then line dry.
Maintenance and Repair:
1. The mechanics of this product are specially designed and constructed to be maintenance free. No periodic
lubrication or servicing is required.
2. Your chair should only be serviced by a Human Touch-authorized service representative.
Use and Storage Environment:
1. Do not place the chair in direct or reflected sunlight, as ultraviolet rays will quickly fade the upholstery color and
cause SofHyde upholstery to rapidly deteriorate.
2. Operate your chair in a room temperature between 41 and 104 degrees Fahrenheit (5 to 40 degrees Celsius) with
humidity levels of 10% to 70% (non-condensing) to avoid damage.
3. To prevent damage to the upholstery, before sitting in your chair make sure there are no sharp objects in your pockets
and no metal buttons or zippers that can come in contact with the chair.
4. Do not place the chair where excessive dust and pet hair can migrate into the chair’s electrical and mechanical
components; this can cause malfunction over time.
5. When not in use for a long period of time, we recommend that the chair be covered, the power cord be coiled, and
that the unit be placed in an environment free of dust and moisture.
6. Store your chair in a room temperature between 5 and 122 degrees Fahrenheit (-15 to 50 degrees Celsius) with
humidity levels of 10% to 70% (non-condensing) to avoid damage; product stored in cold temperatures may require
48 hours at room temperature to function properly.
7. Do not store near open heat or flame.
33
FRANÇAIS
CERTUS
Human Touch®
Fauteuil de massage
Fauteuil de massage Human TouchMD
mode d’emploi et d’entretien
humantouch.com
855.794.5660
Enregistrez votre produit EN LIGNE dès maintenant
www.humantouch.com/register
Enregistrez votre produit EN LIGNE dès maintenant
www.humantouch.com/register
humantouch.com
Vous ne rêvez pas.
C’est bien vous, à votre maximum.
Votre esprit à son plus vif.
Votre corps rajeuni.
Votre âme dynamisée.
Voici la série Human TouchMD Ascent.
Non seulement l’élégant Certus de Human Touch® est-il attrayant, mais il est aussi
remarquablement fonctionnel. Le mot latin Certus se traduit par sûr, certain, résolu
ou fiable. Un nom adéquat pour un fauteuil de massage qui fera bientôt partie d’une
routine de bien-être sur laquelle vous pouvez compter. Certus est un compagnon
fiable dans votre parcours de bien-être, vous aidant à créer un chemin vers la bonne
santé par l’autogestion de la santé.
Le Certus offre un massage tridimensionnel tout le long de la colonne et jusqu’à vos
cuisses. Profitez des programmes automatiques qui visent à vous aider à atteindre
un nouvel état d’être détendu. Laissez la tension dans vos pieds et vos jambes se
dissoudre alors que le massage orbital externe unique apaise les mollets fatigués et les
pieds épuisés. Permettez à l’étirement dynamique de positionner votre corps pour une
élongation de votre dos et de vos muscles vous procurant une énergie et une vivacité
renouvelées. Prenez un moment et accordez-vous la permission d’être complètement
subjugué dans la mélodie enveloppante de votre musique favorite grâce au système
sonore intégré de qualité supérieure Lansing.
Conférez une puissance supérieure à votre rituel quotidien avec un fauteuil de
massage Human Touch de série Ascent et obtenez votre avantage de haute
performance. Prenez place et détendez-vous, car le Certus deviendra à coup sûr votre
siège favori dans la maison.
Human Touch® Certus
Fauteuil de massage
FRANÇAIS
humantouch.com
Enregistrez votre produit à www.humantouch.com pour que votre produit figure dans notre
système, ce qui simplifiera le processus de la garantie, si jamais vous en aviez besoin.
Grâce à une expérience de plus de quatre décennies, Human Touch s’est établi comme
un chef de file de l’industrie en changeant la vie de ses clients grâce à des produits et
services qui les aident à se sentir mieux, à performer davantage et à être à leur meilleur.
Élaborés en collaboration avec des experts du domaine médical et de l’industrie, nous
offrons des produits qui allient une technologie brevetée, le savoir-faire et une ergonomie
intelligente avec une conception supérierue : le soulagement thérapeutique pour tous.
Nos fauteuils de massage, nos fauteuils inclinables PerfectChairMD et notre gamme de
solutions innovantes possèdent tous les mêmes attributs en matière de convivialité,
de souci de la performance et de la qualité, en plus d’une conception qui s’adapte à
la plupart des modes de vie. Ces qualités sont très appréciées de nos clients et nous
méritent de nombreuses reconnaissances et de nombreux prix dans l’industrie. Ainsi,
Human Touch permet aux gens de vivre en meilleure santé, avec plus de vitalité, que
ce soit au niveau professionnel ou personnel, au quotidien. Alors que de plus en plus
de gens prennent consciences des bienfaits du mieux-être, Human Touch élargit son
leadership de marque et offre des solutions dont tous peuvent profiter.
MATIN ET SOIR, SALUEZ LA JOURNÉE AVEC UN FAUTEUIL
DE MASSAGE DE LA SÉRIE HUMAN TOUCHMD ASCENT ET
DONNEZ LIBRE COURS À VOTRE PLEIN POTENTIEL.
37
FRANÇAIS
humantouch.com
36
Consignes de mise à la terre :
Ce fauteuil doit être branché sur un circuit avec mise à la terre. En cas de mauvais fonctionnement ou de bris, la mise à la terre réduit le
risque d’électrocution en permettant au courant électrique d’emprunter le chemin offrant le moins de résistance. Ce fauteuil est pourvu
d’un cordon d’alimentation doté d’un conducteur et d’une fiche de mise à la terre. La fiche doit être branchée dans une prise correctement
installée et mise à la terre conformément aux ordonnances et aux codes locaux.
DANGER : Un branchement inadéquat du conducteur de mise à la terre entraîne un risque d’électrocution. Consultez un
électricien ou un technicien qualifié si vous n’êtes pas certain que ce fauteuil soit correctement mis à la terre. Ne modifiez pas la fiche
accompagnant le fauteuil – si elle ne s’insère pas dans la prise, faites installer une prise appropriée par un électricien qualifié.
Ce fauteuil convient à un circuit de courant nominal de 120 volts. Il est doté d’une fiche de mise à la terre semblable à celle illustrée sur
la figure A. Au cas où une prise correctement mise à la terre ne serait pas disponible, un adaptateur temporaire, semblable à celui illustré
sur les figures B et C, peut être employé pour brancher cette fiche à une prise de courant à deux trous, tel qu’illustré sur la figure B.
L’adaptateur temporaire ne doit être employé que le temps qu’il faudra à faire installer une prise correctement mise à la terre (figure A) par
un électricien qualifié. L’onglet rigide de couleur verte sortant de l’adaptateur doit être branché à une prise permanente, telle un couvercle
de boîte de sortie correctement mise à la terre. L’adaptateur doit être retenu par une vis de métal.
Méthodes de mise à la terre :
Pour tous les produits dotés d’un cordon
d’alimentation mis à la terre :
Prise mise à
la terre
Tige de mise à
la terre Boîte de sortie
mise à la terre
Adaptateur
Onglet de mise à
la terre de la vis
Vis de
métal
(A)
(B)
(C)
L’utilisation d’un adaptateur temporaire est interdite au Canada.
consignes de sécurité
Lisez toutes les instructions avant d’utiliser cet appareil.
CONSERVEZ CE MODE D’EMPLOI
Consignes de sécurité
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Tenez vos mains et vos doigts éloignés du mécanisme de massage et des rouleaux lorsqu’ils sont en marche. Si vous touchez au
mécanisme, les rouleaux risquent de se comprimer et de vous blesser.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son représentant de service ou un technicien qualifié
afin d’éviter tout danger.
Un appareil ne devrait jamais être laissé sans surveillance lorsqu’il est branché. Débranchez l’appareil de l’alimentation lorsque vous ne
l’employez pas et avant d’y insérer ou d’en retirer des pièces.
Ne faites pas fonctionner cet appareil une couverture ou sous un oreiller. Une surchauffe pourrait survenir et causer un incendie, une
électrocution ou des blessures.
Une surveillance étroite est nécessaire lorsque ce fauteuil est employé près ou par des enfants ou des personnes handicapées. Gardez
les enfants à l’abri du repose-pied déployé (ou autres pièces semblables).
Employez ce fauteuil à ce pour quoi il a été conçu, tel que décrit dans ce guide. Employez uniquement les accessoires recommandés par
le fabricant.
N’employez jamais ce produit si son cordon ou sa fiche d’alimentation sont endommagés, s’il ne fonctionne pas correctement, s’il a été
échappé ou endommagé ou s’il a été immergé. Retournez ce fauteuil à un centre de service pour examen et réparation.
Ne transportez pas cet appareil en tirant sur son cordon d’alimentation. N’utilisez pas le cordon d’alimentation comme une poignée.
Éloignez toujours le cordon d’alimentation de toute source de chaleur.
Ne faites jamais fonctionner ce fauteuil si ses trappes d’aération sont obstruées. Maintenez les trappes d’aération exemptes de peluche,
de cheveux et de substances semblables.
N’échappez ni n’insérez jamais aucun objet dans aucune ouverture.
N’employez pas ce fauteuil à l’extérieur.
Ne faites pas fonctionner dans un endroit où on utilise des produits à bombe aérosol (vaporisateur) ou dans un endroit où de l’oxygène
est administrée.
Pour débrancher, mettez toutes les commandes à la position O (arrêt) et retirez la fiche de la prise.
Ne massez aucune partie du corps qui soit enflée, enflammée ou présentant des éruptions.
Ne massez pas vos jambes si vous souffrez de douleurs idiopathiques.
N’employez pas cet appareil sur une surface humide ou lorsqu’une partie de votre corps est en contact avec une structure de plomberie
ou autre structure similaire.
Ne branchez cet appareil qu’à une prise correctement mise à la terre. Consultez les INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE.
N’employez pas ce fauteuil s’il émet un bruit plus élevé que le son normal.
Ne vous mettez pas debout sur ou dans l’appareil. N’utilisez cet appareil qu’en position assise.
Utilisez les surfaces chauffantes avec précaution. Risque de brûlures graves. N’utilisez pas cet appareil sur une zone épidermique sensible ou si
vous souffrez de mauvaise circulation sanguine. Ce produit peut être dangereux s’il est utilisé par des enfants ou des personnes handicapées sans
surveillance.
DANGER: Afin de réduire les risques d’électrocution :
Débranchez toujours cet appareil de l’alimentation électrique dès que vous avez fini de l’employer et avant de le nettoyer.
MISE EN GARDE : Afin de réduire les risques de brûlure, d’incendie, d’électrocution ou de blessure :
Nous recommandons le port de vêtements confortables pour l’emploi de ce produit.
Une position détendue est nécessaire afin de bénéficier des avantages de ce fauteuil. Ne mettez jamais de pression sur aucune partie de
votre corps reposant sur le dossier lorsque que les rouleaux sont en mouvement.
Si vous éprouvez un inconfort anormal lorsque vous employez ce produit, éteignez-le immédiatement et cessez son emploi.
Consultez votre médecin.
Ne vous assoyez pas sur le système de commande.
Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation.
Si vous employez ce produit après une période de rangement prolongée, vérifiez son bon fonctionnement au préalable.
Assurez-vous toujours qu’aucun obstacle ne se trouve derrière le fauteuil. Assurez-vous de disposer d’un espace suffisant pour incliner
le fauteuil.
Lorsque vous utilisez un appareil électrique, vous devez toujours suivre
les précautions de base suivantes :
Ne réparez pas ce fauteuil vous-même.
Ce fauteuil est conçu pour un usage personnel au foyer. Tout usage à des fins commerciales annulera la garantie.
MISE EN GARDE : Ce fauteuil est doté d’un dispositif de réinitialisation thermique de protection. Il s’agit d’une
caractéristique de sécurité supplémentaire installée afin de vous protéger contre la surchauffe du fauteuil. Si le fauteuil
s’arrête soudainement et que vous ne pouvez le remettre en marche, mettez le bouton d’alimentation générale, situé
à l’arrière du fauteuil, à la position d’arrêt. Attendez au moins 30 minutes avant de le remettre en marche. Si vous
n’éteignez pas le fauteuil, il pourrait se remettre en marche inopinément une fois le dispositif refroidi.
Cet appareil est conforme à la Partie 15 du règlement de la FCC. L’utilisation de l’appareil est assujettie aux
deux conditions suivantes : (1) Cet appareil peut causer des interférences nuisibles, et (2) il doit accepter toute
interférence reçue, y compris les interférences qui pourraient causer un fonctionnement indésirable.
39
FRANÇAIS
humantouch.com
38
Lorsque vous décidez de l’endroit où vous mettrez le Certus, envisagez ce qui suit :
Placez l’appareil sur une surface plane, à l’abri des rayons directs du soleil ou de toute autre source directe de
chaleur (pour éviter la décoloration).
Si vous souhaitez mettre le fauteuil sur une surface dure, il est recommandé de placer un tapis ou un revêtement
mou en dessous pour éviter d’endommager le plancher.
Pour accommoder le repose-pied lorsqu’il est déployé, assurez-vous que la zone à l’avant du fauteuil est dégagée
sur au moins cinq pouces.
Le fauteuil se déplace vers l’avant alors qu’il s’incline, vous pouvez donc le positionner directement à côté du mur.
Base du fauteuil Masseur pour les pieds et
les jambes
Boîte 1 Boîte 2
Encart de garantie
Fusibles de 250 V,
5 A (2)
Panneaux latéraux
Manuel d’entretien
et d’utilisation
Tournevis à tête
cruciforme
Tablette Support à tablette
CHOISISSEZ UN EMPLACEMENT
OUVERTURE DE LA BOÎTE
1. Installer la tablette.
2. Fixer les coussins.
3. Fixer les panneaux latéraux.
4. Installer le masseur pour les pieds et les jambes.
5. Installer le support à tablette.
Il vous suffit ensuite de le brancher et vous voilà fin prêt!
Votre fauteuil de
massage nécessite un
peu d’assemblage :
1. Tenez l’avant du cadre du fauteuil des deux côtés.
2. Soulevez le fauteuil pour le faire rouler sur ses roues.
3 Roulez le fauteuil sur ses roues de déplacement jusqu’à l’endroit souhaité.
4. Abaissez doucement le fauteuil, jusqu’au plancher.
MISE EN GARDE : Le fauteuil ou le plancher risquent d’être endommagés si vous échappez l’avant du fauteuil.
DÉPLACEZ LE FAUTEUIL À L’ENDROIT DÉSIRÉ
Roues
préparez-vous
41
FRANÇAIS
humantouch.com
40
Soulever le fauteuil en position relevé
Installer la tablette.
1. Branchez le cordon d’alimentation à l’arrière du fauteuil, puis dans une
prise électrique mise à la terre.
2. Tournez le bouton d’alimentation, situé à l’arrière du fauteuil, à la
position de marche (On). Le fauteuil s’incline en position relevée.
3. Éteignez le fauteuil et débranchez-le de l’alimentation.
1. Faites correspondre les broches sur le câble de tablette avec les trous correspondants dans la prise sur le cadre
gauche du fauteuil, puis insérez le connecteur dans la prise (Fig.2).
2. Faites tourner le verrou de connecteur dans le sens horaire jusqu’à ce qu’il soit bien serré pour fixer le câble
(Fig.3).
Connecteur de câble distant
Fig.3
ASSEMBLEZ LE FAUTEUIL
Installer le coussin corporel
1. Sur le côté gauche du cadre de fauteuil,
branchez le tuyau souple blanc sur le raccord
de coussin de dossier supérieur et le tuyau
souple violet sur le coussin de siège inférieur
(Fig.4). Raccord inférieur de
coussin
Câble de chauffage
Raccord supérieur
de coussin
Tuyau souple
blanc
Tuyau souple
violet
Fig.4
Fig.5
Fig.2
Connecteur de câble distant
Fig.1
2. Branchez le câble chauffant du côté gauche du
cadre de fauteuil sur le câble correspondant sur
le côté inférieur gauche du coussin corporel (vous
entendrez un clic lors du raccord; Fig.5), puis tirez
le boîtier protecteur sur la connexion pour le fixer.
43
FRANÇAIS
humantouch.com
42
3. Sur le côté droit du fauteuil, branchez le tuyau
souple blanc au raccord supérieur de coussin et le
tuyau souple violet sur le raccord inférieur de coussin.
4. Fermez les deux fermetures à glissière du coussin
corporel du fauteuil; les fermetures à glissière partent
du haut du dossier (Fig.6).
Fig.6
5. Fermez la fermeture à glissière avant du coussin corporel
sur le fauteuil (Fig. 7).
Fig.7 Fig.9
Vis
Rondelle
Installer les panneaux latéraux
Fig.8
1. Retirez la vis à tête cruciforme et la rondelle du
devant du cadre de fauteuil gauche.
REMARQUE : Utilisez un tournevis manuel et
assurez-vous de le tenir droit pour éviter de foirer
les vis (Fig.8).
Support en fer
à cheval
Languette noire
Pièce de
montage arrière
Pièce de montage avant
Support
supérieur
Support
inférieur
Fente
Pièce de
protection
arrière
Attaches
Tige
Pour installer les panneaux latéraux, il existe cinq points de montage de panneau latéral avec des points
correspondants sur le fauteuil (Fig.9).
1
2
3
4
5
IMPORTANT: Garder la vis et la rondelle
45
FRANÇAIS
humantouch.com
44
2. Alignez le support en fer à cheval avec le montant correspondant, puis, tout en appliquant une pression sur la partie extérieure
arrière du panneau latéral, faites glisser le support en fer à cheval sur le montant pour le fixer (Fig.10).
4. Poussez vers le bas sur l’avant du panneau latéral tout en appliquant une pression sur la partie avant extérieure du panneau
latéral pour insérer la pièce de montage avant dans le support inférieur (Fig.12).
3. Faites pivoter le panneau vers le bas pour fixer les deux attaches sur la pièce de protection arrière et continuez à tourner
vers le bas pour insérer la languette noire dans la fente tout en insérant la pièce de montage dans le support supérieur (Fig.11).
Support en fer à cheval Tige
Languette noire
Fig.10
Fig.11
Fig.12
Panneaux latéraux
Panneaux latéraux
47
FRANÇAIS
humantouch.com
46
Remarque : Les fermetures autoagrippantes ont un couvercle
protecteur en tissu qui doit être retiré avant leur utilisation.
8. Branchez les trois connecteurs latéraux droits sur les
connecteurs correspondants sur le fauteuil (Fig.14).
Fig.14
Connecteurs
5. Remettez la vis et la rondelle que vous avez retirées
à l’étape 1 pour terminer de fixer le panneau latéral
au fauteuil.
6. Branchez les deux tuyaux souples de panneau
latéral aux raccords correspondants sur le fauteuil (ils
comportent un code de couleur) (Fig.13).
7. Répétez les étapes 1 à 6 pour installer le panneau
droit.
Fig.13
Tuyaux souples
9. Positionnez le câble de tablette de manière à ce qu’il longe
le panneau latéral vers l’avant du fauteuil, puis appuyez le
rabat de panneau rembourré latéral gauche sur les
connexions de câble (le rabat est fixé à l’aide d’attaches
autoagrippantes) (Fig.15).
10. Appuyez le rabat rembourré de panneau latéral droit sur le
siège pour le fixer sur les connexions de câble.
Fig.15
Câble de tablette
Rabat rembourré
Poser le masseur pour les pieds et les jambes
1. Retirez les deux vis à tête cruciforme et les
rondelles des supports de montage du masseur
pour les pieds et les jambes du fauteuil (Fig.16).
Fig.16
2. Retournez les deux supports de montage vers le
haut (Fig.17).
Fig.17
Support
IMPORTANT: Gardez les vis et les rondelles
49
FRANÇAIS
humantouch.com
48
3. Placez le masseur en place, branchez le
connecteur sur le fauteuil (avec la languette
orientée vers vous), puis branchez le tuyau
souple d’air sur le fauteuil (Fig.18).
Connecteur
Fig.18
Tuyau à air
5. Remettez les deux vis à empreinte cruciforme et les
rondelles que vous avez retirées à l’étape 1 (Fig.20).
Fig.20
4. Soulevez le masseur et placez délicatement les
montants de montage dans les supports; les
supports pivotent vers l’avant pour fixer les
montants (Fig.19).
Fig.19
Support Support
Poteau de montage Poteau de montage 6. Appuyez le rabat rembourré de masseur pour
les pieds et les jambes vers le bas pour le fixer
au coussin corporel (il est fixé avec des
fermetures autoagrippantes) (Fig.21).
Fig.21
Rabat
Remarque : Les fermetures autoagrippantes ont un
couvercle protecteur en tissu qui doit être retiré avant
leur utilisation.
51
FRANÇAIS
humantouch.com
50
Installer le support à tablette
1. Placez le support à tablette en position avec le crête
d’alignement orienté vers l’avant, puis abaissez-le dans
le support (Fig.23).
Fig.23
2. Placez la tablette dans son support avec le cordon
centré dans le support (Fig.24).
Fig.24
Cordon
3. Branchez le cordon à l’arrière du fauteuil, puis dans la prise électrique mise à la terre. Tournez le bouton d’alimentation,
situé à l’arrière du fauteuil, à la position de marche (On).
7. Fermez la fermeture à glissière du rembourrage de masseur pour les pieds et les jambes sur le coussin corporel (Fig.22).
Fig.22
53
FRANÇAIS
humantouch.com
52
Se familiariser
52
Port USBPort USB intégré pour
charger un appareil portatif.
Arrêt d’urgenceMaintenez ce bouton
enfoncé pour arrêter immédiatement toutes
les fonctions de massage. Appuyez sur le
bouton d’alimentation pour reprendre le
fonctionnement du fauteuil.
ZeroG® Appuyez pour incliner le fauteuil
en position zéro gravité pour obtenir un
soulagement optimal de la colonne.
Inclinaison arrièreMaintenez
ce bouton enfoncé pour incliner le
fauteuil à la position souhaitée.
Alimentation Appuyez sur ce bouton
pour activer les commandes intégrées
et la tablette. Appuyez de nouveau pour
remettre le fauteuil en position relevée.
Alimentation
Auto Appuyez sur ce bouton
pour démarrer le programme de
démonstration; appuyez plusieurs fois
pour basculer entre les programmes de
massage restants.
Inclinaison avantMaintenez ce
bouton enfoncé pour remettre le
fauteuil en position relevée avant
d’en sortir.
UTILISATION DES COMMANDES INTÉGRÉES UTILISATION DE LA TABLETTE
REMARQUE : Après 30 secondes d’inactivité, la luminosité de l’écran s’atténue. Appuyez simplement sur
l’écran pour reprendre la luminosité normale.
1. Appuyez sur le bouton d’alimentation à l’écran de la tablette ou sur le panneau de commande de
l’accoudoir droit pour activer les commandes. Le voyant DEL d’alimentation de la tablette s’allume
en rouge.
55
FRANÇAIS
humantouch.com
54
MASSAGE MANUELPersonnalisez votre
massage, y compris la technique de massage,
l’emplacement sur lequel se concentrer, la
vitesse, la largeur, l’intensité et la chaleur.
RÉGLAGES Changez la langue d’affichage à
chinois, coréen ou vietnamien, désactivez/activez
le son de l’écran tactile ou obtenez rapidement des
renseignements sur qui appeler si vous éprouvez
des difficultés avec votre fauteuil.
PROGRAMMES DE MASSAGE AUTOMATIQUES
Dans le menu principal, balayez vers la
gauche ou la droite pour sélectionner l’un des
cinq programmes de massage automatique
ou sélectionnez More Programs (Plus de
programmes) pour accéder à six programmes
supplémentaires.
NAVIGATION DU MENU PRINCIPAL
S’allume pour indiquer que la
tablette est actuellement active.
S’il n’est pas allumé, appuyez
dessus pour activer la tablette.
Arrête immédiatement le massage
et met le fauteuil en mode
d’alimentation en attente.
Appuyez sur ce symbole pour afficher l’écran de
réglage de la position; appuyez de nouveau pour
retourner au menu principal.
Le masseur pour les pieds et les jambes se
déploie/rétracte.
Le fauteuil se relève/s’incline.Le masseur pour les pieds et les jambes se
soulève/s’abaisse.
RÉGLAGE DE LA POSITIONAjustez rapidement la hauteur et l’extension du repose-pied ainsi que
l’angle d’inclinaison du fauteuil et la durée du massage.
57
FRANÇAIS
humantouch.com
56
UTILISATION DES PROGRAMMES AUTOMATIQUES
coulez-vous-la douce
FAITES VOTRE CHOIX PARMI LES PROGRAMMES DE MASSAGE AUTOMATIQUES SUIVANTS.
ÉCRAN DE STATUTAprès avoir sélectionné un programme de massage automatique, l’écran d’état s’affiche pour
indiquer la technique de massage en cours d’utilisation et si la chaleur est activée. À parti de cet écran, vous pouvez
régler l’intensité du massage ainsi que sa durée.
Touchez pour mettre le massage
en pause ou le reprendre.
Touchez pour afficher l’écran Position
Adjust (Réglage de la position).
Indique quelle technique de
massage est en cours d’utilisation.
Appuyez pour afficher
le menu principal.
Touchez pour basculer entre l’activation/
désactivation de la chaleur; s’allume pour
indiquer que la chaleur est activée.
Touchez pour augmenter
ou diminuer l’intensité du
massage robotique.
Indique quelles zones du
corps sont massées.
Touchez pour augmenter ou
diminuer l’intensité du massage
à l’air.
Affiche le temps restant à une séance
de massage. Touchez les flèches
pour augmenter/diminuer la durée
du massage par incréments de dix
minutes (jusqu’à 30 minutes).
DÉTECTION ACUPOINT® Après avoir sélectionné un programme de
massage automatique, le mécanisme balaye votre dos et cartographie
les programmes de massage pour un maximum d’efficacité.
RÉGLAGE MANUEL DE LA HAUTEURSSi vous souhaitez régler
la plage de massage verticale différemment, vous pouvez le faire en
maintenant les flèches enfoncées.
Moyenne
RHYTHMIC (RYTHMIQUE)Un massage équilibré qui suit un
rythme régulier.
Faible/moyenne
RELAX (RELAXATION) Décompressez avec ce massage
corporel complet.
Moyenne
COMPRESSION Travaillez à défaire ces nœuds dans le bas
de votre dos grâce à ce massage basé principalement sur le
pétrissage.
Moyenne/élevée
Moyenne
Moyenne
PERFORMANCE Continuez à fonctionner à votre plein
potentiel grâce à ce massage corporel complet.
DEMO (DÉMO)Une brève démonstration de toutes les
fonctionnalités de massage pour le corps en entier. Moyenne
Faible/moyenne
CORPOREL INTÉGRALProfitez d’un massage robotique et à
l’air équilibré de la tête au pied.
STRETCH (ÉTIREMENT)Étirez tout votre corps en utilisant un
massage à l’air apaisant pendant que le massage robotique met
l’accent sur votre région lombaire et le fessier.
Moyenne
TENSION RELIEF (SOULAGEMENT DE LA TENSION)
Détendez votre cou fatigué et les muscles de vos épaules tout
en profitant d’un massage corporel complet.
Moyenne
ENERGIZE (ÉNERGIE)Récupérez votre énergie avec ce
massage corporel complet. Bas
FOCUS (CIBLE)
PROGRAMME
DE MASSAGE INTENSITÉ
RECOVERY (RÉCUPÉRATION) Soulagez la tension du
haut de votre corps grâce à ce massage par pétrissage.
SHIATSUApaisez le bas de votre dos fatigué et de vos
hanches avec ce massage par pétrissage.
59
FRANÇAIS
humantouch.com
58
PERSONNALISER VOTRE MASSAGE
Définir la position du massage robotique
Activer/désactiver la chaleur
Choisir la zone de digitopuncture Cloud Touch
prenez les commandes
MODE DESCRIPTION
Votre dos est pétri par de petits mouvements circulaires appliqués de chaque côté de votre
colonne vertébrale.
TAP
(TAPOTTEMENT)
KNEAD
(PÉTRISSAGE)
Un massage avec tapotements et roulements.
PERCUSSION Des tapotements rapides alternés le long de la colonne vertébrale stimulent les muscles et les
articulations de la région lombaire. Ce massage reproduit la technique de massage à percussion
employée en médecine sportive dans le cadre de thérapie musculaire en profondeur.
ROULEMENT Un roulement doux masse le long de votre dos, près de votre colonne vertébrale.
KNEAD &
PERCUSS Combine un mouvement de pétrissage circulaire à de rapides tapotements en mode percussion.
Vous pouvez utiliser l’écran Manual Massage (Massage manuel) pour
personnaliser complètement votre massage. Pour accéder à l’écran
Manual Massage :
1. À partir du menu principal, balayez l’écran de droite à gauche pour
accéder à la page du deuxième menu.
2. Sélectionnez Manual Massage (Massage manuel).
3. Sélectionnez un mode de massage.
Vous pouvez choisir de masser votre corps en entier (par défaut), une zone
de six pouces ou un seul endroit.
1. Dans l’écran Manual Massage (massage manuel), sélectionnez Position.
2. Sélectionnez la zone de concentration souhaitée :
Whole (Complet) - masses le corps au complet.
Partial (Partiel) - masse une zone de six pouces.
Point - masse un seul endroit. Une fois cette option sélectionnée,
maintenez les flèches enfoncées à la base de l’onglet Position
pour régler la position souhaitée.
Vous pouvez choisir de profiter d’un massage à l’air sur votre corps en
entier, sur le haut du corps, au niveau de la taille et des hanches ou
des pieds et des jambes.
1. Dans l’écran Manual Massage, faites défiler, puis sélectionnez
Cloud Touch.
2. Dans l’onglet Cloud Touch, sélectionnez la zone de massage à l’air
souhaitée.
3. Sélectionnez une zone active pour la désactiver.
Il est possible d’activer/désactiver la chaleur du dossier et celle du
masseur pour les pieds et les jambes séparément.
1. Dans l’écran Manual Massage, sélectionnez Heat (Chaleur).
2. Touchez l’icône de la chaleur souhaitée pour activer/désactiver
cette zone.
IMPORTANT: Attendez jusqu’à ce que le mécanisme de massage soit à la
zone cible avant de sélectionner Partial; vous ne pouvez régler la position
une fois qu’elle a été définie.
61
FRANÇAIS
humantouch.com
60
Peaufiner votre massage Modifier la langue d’affichage
Activer/désactiver le son de l’écran tactile
Vous éprouvez des difficultés?
Après avoir démarré votre massage, vous pouvez le peaufiner en réglant la
durée, la vitesse du massage robotique, la largeur et l’intensité, ainsi que
l’intensité Cloud Touch et la vitesse du rouleau pour les pieds.
1. Dans l’écran Manual Massage faites défiler, puis sélectionnez
Adjust (Régler).
2. Utilisez la minuterie pour augmenter ou diminuer la durée du
massage.
3. Touchez les boutons Back Speed (Vitesse dans le dos) – et + pour
augmenter ou diminuer la vitesse de massage robotique.
REMARQUE : Ce réglage est désactivé pendant le mode de massage
Rolling (par roulement).
4. Touchez les boutons 3D Width (Largeur 3D) – et + pour augmenter ou
diminuer la largeur de massage robotique. REMARQUE : Ce réglage
est désactivé pendant les modes de massage par pétrissage.
5. Touchez les boutons 3D – and + buttons to increase or decrease the
robotic massage intensity.
6. Tap the Air Pressure (Pression d’air) – et + pour augmenter ou
diminuer l’intensité du massage robotique.
7. Touchez les boutons Foot Speed (Vitesses au niveau des pieds) –
et + pour sélectionner une vitesse rapide ou lente au niveau des pieds.
Vous pouvez changer la langue d’affichage de Anglais (par défaut) à
Chinois, Coréen ou Vietnamien.
1. Dans le menu principal, balayez de droite à gauche pour afficher la
deuxième page de menu, puis sélectionnez Settings (Réglages).
2. Dans l’onglet Language (langue), sélectionnez la langue souhaitez.
1. Dans le menu principal, balayez de droite à gauche pour afficher
la deuxième page de menu, puis sélectionnez Settings (Réglages).
2. Sélectionnez Touch Sound.
3. Sélectionnez le réglage souhaité.
1. Dans le menu principal, balayez de droite à gauche pour afficher
la deuxième page de menu, puis sélectionnez Settings (Réglages).
2. Sélectionnez Service pour afficher quelques étapes de dépannage
de base et les renseignements de contact de l’expérience client
Human Touch.
prenez les commandes
Connexion d’un appareil au système sonore haut de gamme Altec Lansing
Votre fauteuil de massage contient des haut-parleurs intégrés de haute qualité Altec Lansing auxquels vous pouvez vous
connecter par l’entremise de Bluetooth. Lorsque ton fauteuil est mis en marche, le réglage Bluetooth est toujours activé.
1. À l’aide de votre appareil, recherchez des dispositifs Bluetooth et sélectionnez CERTUS + (numéro à 6 chiffres) pour
vous connecter. Consultez les instructions de votre dispositif pour obtenir de plus amples renseignements.
2. 2. Profitez de votre musique favorite ainsi que de votre massage préféré.
Premium
Sound System
63
FRANÇAIS
humantouch.com
62
Faites basculer l’oreiller par-dessus le dossier ou ouvrez
la fermeture à glissière et retirez-le (Fig.24).
Faites basculer le coussin d’appuie-tête et l’oreiller
par-dessus le dossier ou ouvrez la fermeture à
glissière du coussin d’appuie-tête et retirez-le
(Fig.25).
Faites basculer tout l’ensemble de coussin amortisseur de
massage/coussin d’appuie-tête/oreiller par-dessus le
dossier (Fig.26).
Fig.24
Fig.25
Fig.26
Fig.27
Oreiller
Coussin d’appuie-tête
Coussin d’appuie-tête et oreiller
Ensemble de coussin amortisseur de
massage/coussin d’appuie-tête/oreiller
vous souhaitez un massage
plus robuste?
Le massage des pieds est trop doux?
Retirez les semelles amortissantes pour un massage plus
robuste des pieds (Fig.27).
Semelles amortissantes
MISE EN GARDE : N’insérez pas les pieds dans la
pochette des semelles amortissantes.
ASTUCE : Retirer le coussinet adoucissant et activer la chaleur du dossier apaise doucement le dos pour détendre les
muscles tendus et aider à soulager la douleur.
65
FRANÇAIS
humantouch.com
64
Tension de fonctionnement : 110 à 120 volts CA, 60 Hz
Consommation d’énergie :
260 watts
Port USB : 5 V, 500 MA
Dimensions du fauteuil (relevé) :
160 cm Lon. x 81 cm Lar. x 119 cm Hau.
Taille du fauteuil (incliné) :
191 cm Lon. x 81 cm Lar. x 84 cm Hau.
Dégagement d’inclinaison requis : s/o
Poids du produit :
114,3 kg
Poids de charge maximal : 129,27 kg
*La fiche technique est sujette à modifications sans préavis.
Fiche technique*
Afin de vous assurer que votre produit fonctionne bien et qu’il conserve une belle
apparence, veuillez suivre ces consignes faciles d’entretien.
soin et entretien
MISE EN GARDE :
1. Assurez-vous de déconnecter le cordon d’alimentation de la prise électrique avant de procéder au nettoyage.
(Également indiqué sur la page sur la sécurité.)
2. Nettoyer le boîtier de commande et l’interrupteur à l’aide d’un linge sec seulement. Ne nettoyez jamais le
système de commande ou le bouton d’alimentation à l’aide d’un linge humide.
3. Avant de procéder au nettoyage de toute la surface du produit à l’aide d’une solution nettoyante, veillez à
en faire l’essai sur une petite portion camouflée du produit afin de vous assurer qu’elle n’entraine pas
de décoloration.
4. N’utilisez pas de benzène, de diluant ou de solvant pour nettoyer le produit.
Norme de nettoyage pour faux cuir ou chiffon : W
Pour maintenir votre produit Human Touch en état optimal, époussetez-le fréquemment ou passez-y l’aspirateur à l’aide d’une
brosse douce. Seuls les nettoyants à l’eau pour meubles conviennent au nettoyage de ce produit. Pour traiter les taches,
appliquez localement un shampoing pour meubles ou un détergent mousseux doux. Pour nettoyer les supports d’espace de
massage pour les pieds/mollets, retirer les supports du fauteuil, laver à la main avec du détergent doux, puis faire sécher sur
la corde.
Entretien et réparation :
1. La mécanique de cet appareil a été conçue et construite afin de ne nécessiter aucun entretien. Aucune
lubrification ni entretien périodique ne sont nécessaires. (texte spécifique non dicté par une réglementation)
2. Votre fauteuil doit être réparé par un représentant du service autorisé uniquement.
Environnement d’utilisation et de rangement :
1. Ne placez pas le fauteuil sous le rayonnement direct ou réfléchi du soleil, car les rayons ultraviolets terniront rapidement la
couleur de la garniture et entraîneront la détérioration rapide de la garniture SoftHyde.
2. Pour éviter des dommages, utilisez votre fauteuil dans une température ambiante située entre 5 et 40 degrés Celsius (41 et
104 degrés Fahrenheit) avec une humidité relative de 10 à 70 % (sans condensation).
3. Pour éviter d’endommager la garniture, assurez-vous qu’il n’y a ni objet pointu dans vos poches ni boutons ou
fermetures à glissière qui pourraient entrer en contact avec le fauteuil.
4. Ne placez pas le fauteuil là où une quantité excessive de poussière et de poils d’animaux pourraient migrer dans
les composants électriques et mécaniques du fauteuil; ceci pourrait causer un dysfonctionnement avec le temps.
5. Lorsqu’il n’est pas utilisé pendant une période prolongée, nous recommandons de couvrir le fauteuil, d’enrouler le
cordon d’alimentation et de placer l’unité dans un environnement exempt de poussière et d’humidité.
6. Pour éviter les dommages, entreposez votre fauteuil à une température ambiante entre -15 et 50 degrés Celcius (5 et 122 degrés
Fahrenheit) avec des niveaux d’humidité de 10 à 70 % (sans condensation); un produit entreposé dans des températures froides
pourrait avoir besoin de 48 heures à température ambiante pour fonctionner correctement.
7. N’entreposez pas le produit près d’un chauffage actif ou d’une flamme.
vous éprouvez
des difficultés?
Votre fauteuil de massage Certus est une combinaison sophistiquée d’éléments mécaniques, électroniques et logiciels
fonctionnant conjointement pour vous procurer l’ultime massage. Une telle complexité peut donner lieu à ce que nous
appelons la « confusion » du fauteuil de massage. Par conséquent, si votre fauteuil de massage devait présenter tout
comportement anormal, veuillez procéder comme suit pour le réinitialiser :
1. Appuyez sur le bouton ON/OFF (MARCHE / ARRÊT) de la tablette ou du panneau de commande du bras droit.
2. Mettez l’interrupteur d’alimentation se trouvant à l’arrière du fauteuil en position d’arrêt (OFF).
3. Débranchez le fauteuil de la source d’alimentation.
4. Attendez 30 secondes.
5. Rebranchez le fauteuil dans la source d’alimentation, puis remettez l’interrupteur d’alimentation en position de
marche (ON).
Si votre chaise n’a pas de pouvoir:
1. Vérifiez le cordon d’alimentation - Assurez-vous que le cordon d’alimentation du fauteuil est bien branché et qu’il n’est
pas endommagé.
2. Vérifiez la prise murale - Branchez un appareil qui fonctionne dans la prise pour vous assurer que celle-ci fonctionne.
3. Remplacer le fusible - Débranchez le cordon d’alimentation de l’arrière du fauteuil. Utilisez un tournevis à tête plate pour
forcer au levier le couvercle de fusible (situé entre la connexion de cordon d’alimentation et l’interrupteur) hors de la fente
de fusible. Remplacez le fusible par l’un des fusibles de rechange qui est fourni avec votre fauteuil ou n’importe quel
fusible de 250 V, 5 A. Réinsérez le couvercle de fusible dans la fente.
Si le problème persiste, veuillez réaliser ce qui suit avant de contacter notre équipe de l’expérience client (ceci nous aidera à
vous aider beaucoup plus rapidement) :
1. Repérez le numéro de série sur l’étiquette à l’arrière du fauteuil et prenez-le en note.
2. Trouvez votre preuve d’achat, car vous en aurez besoin pour traiter toute réclamation sous garantie.
3. Vous êtes maintenant prêt à nous contacter!
Vous éprouvez des difficultés? Contactez notre équipe du service à la clientèle au
800-355-2762, du lundi au jeudi de 7h à 16h30, le vendredi de 7h à 15h30 HNP
ou à l’adresse courriel [email protected]
67
ESPAÑOL
CERTUS
Human Touch®
Silla de masaje
www.humantouch.com/register
Registre su producto EN LÍNEA hoy
www.humantouch.com/register
Registre su producto EN LÍNEA hoy
humantouch.com
855.794.5660
manual de uso y cuidado
ESPAÑOL
humantouch.com
No es un sueño.
Es usted alcanzando la cima.
Su mente en su punto más ingenioso.
Su cuerpo rejuvenecido.
Su alma energizada.
Es la Serie Ascent de Human Touch.
La silla Certus de Human Touch®, con diseño aerodinámico, no solo es atractiva a
la vista, sino notablemente funcional. En latín, la palabra Certus significa seguro,
cierto, resuelto o confiable. Un nombre adecuado para una silla de masaje que
pronto se convertirá en una pieza bienvenida de su rutina de bienestar en la que
puede confiar. Certus es una compañera confiable en su travesía de bienestar,
ayudándole a crear una ruta segura a la buena salud a través del autocuidado.
Certus cautiva ofrece un masaje tridimensional a todo lo largo de su columna
vertebral, continuando hasta sus muslos. Disfrute de programas automáticos
enfocados en ayudarle a lograr un nuevo estado de relajación del ser. Deje que
la tensión de sus pies y piernas se disipe a medida que el exclusivo masaje
orbital exterior alivie las pantorrillas cansadas y los pies agobiados. Permita
que el estiramiento dinámico posicione su cuerpo para extender su espalda y
sus músculos, ofreciéndole energía renovada y vida. Tómese un momento y
permítase sumergirse totalmente en la melodía envolvente de su música favorita a
través del Sistema de sonido Premium Altec Lansing incorporado.
Recargue su ritual diario con una silla de masaje Human Touch de la Serie
Ascent y obtenga su ventaja de alto rendimiento. Recuéstese y relájese ya que
Certus con seguridad se convertirá en el nuevo asiento favorito de su hogar.
ESPAÑOL
Por más de cuatro décadas, Human Touch se ha establecido como líder de la
industria que cambia las vidas de sus clientes con productos y servicios que los
ayudan a sentirse, desempeñarse y vivir en la mejor manera posible. Ofrecemos
productos desarrollados en colaboración con la comunidad médica y expertos de
la industria, productos que combinan tecnología patentada, artesanía y ergonomía
inteligente con un diseño superior para ofrecer alivio terapéutico para todos.
Nuestras sillas de masaje, sillas reclinables Perfect Chair® y un conjunto de soluciones
innovadoras en evolución, líderes de la industria, comparten los atributos de facilidad
de uso, atención al rendimiento y calidad, y diseño para adaptarse a casi cualquier
estilo de vida. Estos atributos son muy apreciados por nuestros clientes y obtienen
premios y el reconocimiento de toda la industria. Como resultado, Human Touch
permite a la gente a disfrutar de una mayor salud y vitalidad en sus profesiones,
actividades y vida cotidiana. Y con una población cada vez más consciente de los
beneficios del bienestar, Human Touch extiende su liderazgo de marca y soluciones
disponibles para el beneficio de todos.
humantouch.com
Registre su producto en www.humantouch.com para garantizar que su producto esté en
nuestro sistema y simplificar el proceso de garantía, en caso de que la necesite.
Orgullosamente avaladas por:
MAÑANA Y NOCHE. PROGRAME SU DÍA CON LA SILLA
DE MASAJE HUMAN TOUCH® DE LA SERIE ASCENT Y
LIBERE TODO SU POTENCIAL.
CERTUS
Human Touch®
Silla de masaje
71
ESPAÑOL
humantouch.com
70
Instrucciones de puesta a tierra:
Este producto debe estar conectado a tierra. En caso de mal funcionamiento o avería, la puesta a masa ofrece una vía de menor
resistencia para la corriente eléctrica para reducir el riesgo de sacudida eléctrica. Este producto está equipado con un cable que
tiene un conductor de puesta a tierra del equipo y un enchufe de puesta a tierra. El enchufe se debe conectar a un tomacorriente
adecuado que esté correctamente instalado y puesto a tierra, en conformidad con todos los códigos y ordenanzas locales.
ADVERTENCIA: La conexión inadecuada del conductor de puesta a tierra del equipo puede resultar en riesgo de sacudida
eléctrica. Si no está seguro de que este producto esté correctamente puesto a tierra, consulte con un electricista calificado o
con un técnico de servicio. No modifique el enchufe suministrado con el producto. Si no corresponde con el tomacorriente,
haga que un electricista calificado le instale un tomacorriente adecuado.
Este producto se usa en circuitos normales de 120 voltios y tiene un enchufe de puesta a tierra similar al enchufe que se
muestra en la ilustración (A). Se puede utilizar un adaptador temporal similar al que se muestra en las ilustraciones (B) y (C) para
conectar este enchufe a un receptáculo de 2 polos como el que se muestra en la ilustración B, en caso de no tener disponible un
enchufe debidamente puesto a tierra. El adaptador temporal se debe utilizar solo hasta que un electricista calificado instale un
tomacorriente debidamente conectado a tierra (ilustración A). La pestaña rígida en forma de oreja, de color verde, o similar, que
sale del adaptador se debe conectar a una toma de tierra permanente, como por ejemplo, una tapa de cajetín de tomacorriente
debidamente puesta a tierra. Cuando se use el adaptador, se debe asegurar con un tornillo de metal.
Métodos de puesta a tierra:
Para todos los productos conectados
con un cable con puesta a tierra:
Tomacorriente
con puesta a
tierra
Conector con
puesta a tierra Cajetín del tomacorriente
con puesta a tierra
Adaptador
Pestaña para el tornillo
de puesta a tierra
Tornillo
de metal
(A)
(B)
(C)
En Canadá no se permite el uso de adaptadores temporales.
manténgala en forma segura
Lea todas las instrucciones antes de usar este artefacto.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Precauciones de seguridad
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
No coloque las manos ni los dedos cerca del mecanismo de masaje, ni de los rodillos mientras este producto esté en funcionamiento.
Tocar el mecanismo puede producir lesiones causadas por los rodillos que producen un efecto de compresión.
Si el cable de alimentación está deteriorado, el fabricante, su agente de servicio o una persona calificada similar debe reemplazarlo para
evitar peligros.
Un artefacto nunca debe dejarse desatendido mientras esté conectado. Cuando no esté en uso, desconéctelo del tomacorriente antes de
colocarle o retirarle piezas.
No lo ponga en funcionamiento bajo una sábana o cojín. Puede ocurrir el calentamiento excesivo y producir un incendio, sacudida
eléctrica o lesiones personales.
Se requiere su supervisión muy de cerca cuando este artefacto es utilizado por, con o cerca de niños, personas inválidas o discapacitadas.
Mantenga a los niños retirados del apoyapiés cuando esté extendido (o de otras piezas similares).
Utilice este producto solamente para el uso que se describe en este manual. No utilice conexiones no recomendadas por el fabricante.
Nunca haga funcionar este artefacto si tiene un cable o enchufe dañado, si no funciona correctamente, si se ha caído o deteriorado, o si
ha caído en el agua. Devuelva este producto a un centro de servicio para su revisión y reparación.
No hale este artefacto por el cable de alimentación, ni utilice el cable como mango.
Mantenga siempre el cable de alimentación alejado de superficies calientes.
Nunca haga funcionar este artefacto con los orificios de ventilación obstruidos. Mantenga los orificios de ventilación libres de pelusa,
cabellos y cosas por el estilo.
Nunca deje caer ni introduzca objetos en ningún orificio o abertura.
No se utilice en exteriores.
No se utilice en lugares donde se empleen productos en aerosol (spray) o donde se administre oxígeno.
Para desconectarlo, apague todos los controles colocándolos en posición OFF y luego retire el enchufe del tomacorriente.
No masajee ninguna zona del cuerpo que esté hinchada, inflamada o cubierta con erupciones.
No se utilice si presenta dolor en las pantorrillas de causa desconocida.
No utilice este producto sobre el piso húmedo o mientras alguna parte del cuerpo esté en contacto con tuberías o tomas de tierra
similares.
Conecte siempre este artefacto a un tomacorriente debidamente conectado a tierra. Consulte las INSTRUCCIONES DE PUESTA
A TIERRA.
No use este producto si escucha ruido más fuerte del sonido normal.
No se ponga de pie sobre el artefacto. Úselo solamente sentado.
Tenga cuidado al usar las superficies calientes. Pueden causar quemaduras serias. No lo use en zonas de la piel muy
sensibles o con problemas de circulación. El uso de calor por niños o personas discapacitadas puede ser peligroso sin la
atención de otras personas.
PELIGRO: Para reducir el riesgo de sacudida eléctrica:
Desconecte siempre este producto del tomacorriente inmediatamente después de usarlo y antes de limpiarlo.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de quemaduras, incendio, sacudida eléctrica o lesiones personales:
Se recomienda usar ropa cómoda mientras se utiliza este producto.
Este producto ha sido diseñado para usarlo en posición relajada. Nunca fuerce ninguna parte del cuerpo hacia el área del respaldo
mientras los rodillos estén en movimiento.
Si siente alguna molestia anormal durante el funcionamiento de este producto, apague la alimentación eléctrica de inmediato y no
utilice este producto. Consulte a su médico.
No se siente sobre el control.
No hale el cable de CA.
Cuando utilice este producto después de haberse mantenido almacenado, compruebe que funciona debidamente antes usarlo.
Compruebe siempre que no haya obstáculos detrás del producto y que haya espacio suficiente para reclinarlo.
Cuando utilice un artefacto eléctrico, debe tener siempre precauciones especiales,
incluidas las siguientes:
No intente reparar este producto usted mismo.
Este producto está diseñado para uso personal en casa. Su uso comercial anula la garantía.
ADVERTENCIA: Este producto está equipado con un protector térmico de restablecimiento. Es una característica
de seguridad adicional para protegerle a usted y al producto contra el recalentamiento. Si el producto se detiene
repentinamente y no arranca, coloque el interruptor principal ubicado en la parte posterior del producto en posición
de apagado (Off) y no ponga el producto en funcionamiento al menos durante 30 minutos. Si no apaga el producto,
el producto puede reiniciar el funcionamiento de repente mientras se enfría.
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Reglas de la Comisión Federal de Comunicaciones (Federal
Communications Commission, FCC). El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) Este
dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia
recibida, incluidas interferencias que puedan causar un funcionamiento no deseado.
73
ESPAÑOL
humantouch.com
72
A la hora de elegir dónde colocar su Certus, considere lo siguiente:
Ubique la unidad en una superficie plana, lejos de la luz directa del sol o de cualquier otra fuente directa de calor
(para evitar la descoloración).
Si desea colocar la unidad sobre una superficie dura, se recomienda que coloque debajo un trozo de alfombra o un
tapete suave para evitar que se deteriore el piso.
Para dar espacio para extender el apoyapiés, asegúrese de que el área frente a la silla esté despejada en un área de
al menos 12, 7 cm (5 pulgadas).
La silla se mueve hacia delante a medida que se reclina, así que puede colocarla cerca de la pared.
Base de la silla Masajeador de pantorrillas
Caja 1 Caja 2
Folleto de garantíaFusibles de 250 V,
5A (2)
Paneles laterales
Manual de uso y cuidado
Destornillador
Phillips
Tableta Soporte para tableta
SELECCIONE UNA UBICACIÓN
DESENVUELVA EL PRODUCTO
1. Instale la tableta.
2. Coloque las almohadillas.
3. Coloque los paneles laterales.
4. Instale el masajeador de pies y pantorrillas.
5. Instale el soporte para tableta.
Luego, simplemente conéctela, enciéndala y está lista.
Su silla de masaje
requiere que instale
algunos elementos:
1. Tome la parte frontal de la estructura de la silla por ambos lados.
2. Levántela para rotar la silla sobre las ruedas de desplazamiento.
3. Ruede la silla sobre sus ruedas hacia la ubicación deseada.
4. Baje la silla hasta el piso con cuidado.
ADVERTENCIA: Dejar caer la parte delantera de la silla al piso puede dañar la silla y/o el piso.
MUEVA LA SILLA A LA UBICACIÓN DESEADA
Ruedas
prepárese
75
ESPAÑOL
humantouch.com
74
Lleve la silla a la posición vertical
Instale la tableta
1. Conecte el cable de alimentación a la parte posterior de la silla
y luego a un tomacorriente de pared conectado a tierra.
2. Encienda el interruptor en la parte posterior de la silla, colocándolo
en posición On. La silla se inclina a la posición vertical (Fig.1).
3. Apague la silla y desconéctela.
1. Coloque las clavijas del cable de la tableta sobre los orificios correspondientes del receptáculo ubicado en la parte
izquierda de la estructura de la silla, de manera que coincida con los orificios, y luego introduzca el conector en el
receptáculo (Fig.2).
2. Gire el seguro del conector en el sentido de las agujas del reloj hasta que esté firme para asegurar el cable (Fig.3).
Conector del cable del control remoto
Fig.3
INSTALE LA SILLA
Instale la almohadilla del cuerpo
1. A la izquierda de la estructura de la silla,
conecte la manguera blanca al accesorio
superior de la almohadilla y la manguera de
color morado al accesorio inferior de la
almohadilla (Fig. 4). Accesorio inferior de la
almohadilla
Cable calefactor
Accesorio superior de la
almohadilla
Manguera blanca
Manguera de
color morado
Fig.4
Fig.5
2. Conecte el cable calefactor a la izquierda de la
estructura de la silla al cable correspondiente en
la parte inferior izquierda de la almohadilla del
cuerpo (escuchará que emite un chasquido cuando
se conecte); luego, tire de la cubierta de protección
sobre la conexión para asegurarla (Fig.5).
Fig.2
Conector del cable del control remoto
Fig.1
77
ESPAÑOL
humantouch.com
76
3. A la derecha de la silla, conecte la manguera
blanca al accesorio superior de la almohadilla y la
manguera negra al accesorio inferior de la
almohadilla.
4. Asegure ambos lados de la almohadilla del cuerpo
a la silla; los cierres de velcro comienzan en la
parte superior del respaldo (Fig.6).
Fig.6
5. Asegure la parte frontal de la almohadilla del cuerpo a la
silla con el cierre de velcro (Fig.7).
Fig.7 Fig.9
Instale los paneles laterales
Fig.8
1. Retire el tornillo de cabeza Phillips y la arandela de la
parte frontal de la parte izquierda de la estructura
de la silla. NOTA: Utilice un destornillador manual
y asegúrese de sostenerlo recto para evitar mellar los
tornillos (Fig.8).
Arandela
Soporte en forma de
herradura
Soporte
superior Pieza de montaje
posterior de color
blanco
Pieza de montaje
frontal de color
blanco
Soporte
inferior
Lengüeta
negra
Ranura
Cubierta
posterior
Clips
Barra
Para instalar los paneles laterales, hay cinco puntos de montaje de paneles laterales con puntos
correspondientes en la silla (Fig.9).
1
2
3
4
5
IMPORTANTE: Mantenga el tornillo y la arandela
Tornillo
79
ESPAÑOL
humantouch.com
78
2. Alinee el soporte en forma de herradura con la base de montaje correspondiente, luego mientras aplica presión a la parte
posterior externa del panel lateral, deslice el soporte en forma de herradura sobre la base de montaje para adherirlo (Fig. 10).
4. Empuje la parte frontal del panel lateral para insertar la pieza de montaje frontal de color blanco en el soporte
inferior (Fig.12).
3. Rote el panel hacia abajo para adherir los dos clips sobre la cubierta posterior y continúe rotando hacia abajo para insertar
la lengüeta negra en la ranura mientras inserta la pieza de montaje posterior de color blanco en el soporte superior (Fig. 11).
Soporte en forma
de herradura Paneles laterales
Paneles laterales
Barra
Lengüeta negra
Fig.10
Fig.11
Fig.12
81
ESPAÑOL
humantouch.com
80
7. Conecte los tres conectores del panel lateral derecho
a sus conectores correspondientes en la silla (Fig.14).
8. Repita los pasos 1 a 6 para instalar el panel derecho.
Fig.14
Conectores
5. Reemplace el tornillo y la arandela que retiró en el
paso 1 para terminar de asegurar el panel lateral a la silla.
6. Conecte las mangueras de los dos paneles laterales a sus
accesorios correspondientes en la silla (están codificados
por color) (Fig.13).
Fig.13
Mangueras
9. Coloque el cable de la tableta de manera que se tienda
junto al panel lateral hacia la parte frontal de la silla, luego
tire de la aleta tapizada izquierda sobre la silla para
asegurarla sobre las conexiones de cable (la aleta se
asegura con los cierres de velcro) (Fig.15).
Nota: Los cierres de velcro tienen una cubierta protectora
de tela que debe remover antes de usarlos.
10. Tire de la aleta tapizada del panel derecho sobre el asiento
para asegurarla sobre las conexiones de cable.
Fig.15
Cable de la tableta
Aleta tapizada
Instale el masajeador de pies y pantorrillas
1. Retire los dos tornillos de cabeza Phillips y sus
arandelas de los soportes de montaje del
masajeador de pies y pantorrillas en la silla (Fig.16).
Fig.16
2. Deslice los dos soportes de montaje hacia arriba
(Fig.17).
Fig.17
Soporte
IMPORTANTE: Conserve los tornillos y las arandelas
83
ESPAÑOL
humantouch.com
82
3. Coloque el masajeador en posición, conecte el
conector a la silla (con la lengüeta viendo
hacia usted); luego conecte la manguera de
aire a la silla (Fig.18).
Conector
Fig.18
Manguera de aire
5. Vuelva a colocar los dos tornillos de cabeza Phillips y sus
arandelas que retiró en el paso 1 (Fig.20).
Fig.20
4. Levante la silla de masaje y con cuidado coloque
las barras de montaje en los soportes; los soportes
se deslizan hacia delante para asegurar las bases
(Fig.19).
Fig.19
Soporte Soporte
Barra de montaje Barra de montaje 6. Presione la aleta tapizada del masajeador de
pies y pantorrillas hacia abajo para asegurarlo a la
almohadilla del cuerpo (se fija con el cierre de
velcro) (Fig. 21).
Fig.21
Aleta
Nota: Los cierres de velcro tienen una cubierta protectora
de tela que debe remover antes de usarlos.
85
ESPAÑOL
humantouch.com
84
Instale el soporte para tableta
1. Coloque el soporte para tableta en posición con el
lado liso viendo hacia arriba; luego, baje el soporte de
la tableta y fíjelo a su soporte de enganche (Fig.23).
Fig.23
2. Coloque la tableta en el soporte de la tableta, con el
cable centrado en el soporte de enganche (Fig.24).
Fig.24
Cable
3. Conecte el cable de alimentación a la parte posterior de la silla y luego a un tomacorriente de pared conectado a
tierra. Encienda el interruptor en la parte posterior de la silla, colocándolo en posición On.
7. Asegure la tapicería del masajeador de pies y
pantorrillas a la almohadilla del cuerpo (Fig.22).
Fig.22
87
ESPAÑOL
humantouch.com
86
familiarícese
86
Puerto USBPuerto USB
incorporado para cargar un
dispositivo de mano.
Parada de emergencia Presione y
suelte para detener todas las funciones
de masaje inmediatamente. Presione el
botón de encendido para reanudar el uso
de la silla.
ZeroG® Presione para reclinar la silla
a la posición de gravedad cero para un
máximo alivio de la columna vertebral.
Reclinar Presione y manténgalo
presionado para reclinar la silla hasta
la posición deseada.
Encendido Presione para activar los
controles de la silla y la tableta. Presione
de nuevo para volver a colocar la silla en
posición vertical.
Encendido
Auto Presione para comenzar el
programa de demostración (Demo);
presione repetidamente para alternar
entre los programas de masaje restantes.
VerticalPresione y manténgalo
presionado para volver a colocar la
silla en posición vertical antes de
levantarse de la silla.
USO DE LOS CONTROLES DE LA SILLA USO DE LA TABLETA
NOTA: Luego de 30 segundos de inactividad, la pantalla se atenúa. Simplemente toque la pantalla para
restablecer el brillo normal.
1. Presione el botón de encendido en la pantalla de la tableta o el panel de control del brazo
derecho para activar los controles. La luz indicadora de encendido LED de la tableta se enciende
en color rojo.
89
ESPAÑOL
humantouch.com
88
MASAJE MANUALPersonalice su masaje,
incluidos la técnica de masaje, enfoque,
velocidad, amplitud, intensidad y calor.
AJUSTES Cambie el idioma de la pantalla a
chino, coreano o vietnamita, active o desactive el
sonido de la pantalla táctil o consulte rápidamente
a quién puede llamar para obtener asistencia con
la silla.
PROGRAMAS DE MASAJE AUTOMÁTICO
Desde el menú principal, deslice el dedo hacia la
izquierda o la derecha para seleccionar entre los
cinco programas de masaje automático, o bien
seleccione More Programs (Más programas) para
acceder a seis programas adicionales.
NAVEGACIÓN EN EL MENÚ PRINCIPAL
Se enciende para indicar
que la tableta está activa
en ese momento. Si no está
encendida, presione para
activar la tableta.
Detiene el masaje de inmediato
y coloca la silla en modo de
alimentación de espera.
Presione para mostrar la pantalla Position Adjust (Ajuste de
posición); presione de nuevo para volver al menú principal.
Extensión/retracción del masajeador de pies + pantorrillas.
Reclinación/inclinación de la silla.Ascenso/descenso del masajeador
de pies + pantorrillas.
AJUSTE DE POSICIÓNAjuste rápidamente la altura y la extensión del apoyapiés, así como el ángulo
de reclinación de la silla y la duración del masaje.
91
ESPAÑOL
humantouch.com
90
USO DE LOS PROGRAMAS AUTOMÁTICOS
tómelo con calma
SELECCIONE ENTRE LOS SIGUIENTES PROGRAMAS DE MASAJE AUTOMÁTICO.
PANTALLA DE ESTADO Después de seleccionar un programa de masaje automático, la pantalla de estado indica
qué técnica de masaje está en uso y si el calor está o no encendido. Desde esta pantalla, puede ajustar la intensidad
del masaje y la duración del masaje.
Toque para hacer una pausa
en el masaje o reanudarlo.
Toque para mostrar la pantalla
Position Adjust (Ajuste de
posición).
Indica qué técnica de masaje
se está utilizando.
Presione para mostrar
el menú principal.
Toque para activar o desactivar
el calor; las luces indican que el
calor está activado.
Toque para aumentar o
reducir la intensidad del
masaje robótico.
Indica qué áreas del cuerpo
se están masajeando.
Toque para aumentar o reducir
la intensidad del masaje de aire.
Muestra el tiempo restante en la sesión de
masaje. Toque las flechas para aumentar/
reducir el masaje en incrementos de diez
minutos (hasta 30 minutos).
DETECCIÓN DE PUNTOS DE ACUPUNTURA ACUPOINT® — Después
de seleccionar un programa de masaje automático, el mecanismo de
masaje escanea su espalda y grafica los programas de masaje para una
mayor eficacia.
AJUSTE MANUAL DE LA ALTURA En caso de que desee ajustar
el alcance del masaje vertical, presione la flecha correspondiente y
manténgala presionada.
Media
RHYTHMIC (RÍTMICO)Un masaje balanceado que sigue un
ritmo constante.
Baja/Media
RELAX (RELAJAR) Desconéctese con este masaje de cuerpo
entero.
Media
COMPRESSION (COMPRESIÓN) Trabaje los nudos de la parte
baja de la espalda con este masaje que principalmente es por
amasamiento.
Media/Alta
Media
Media
PERFORMANCE (RENDIMIENTO) Mantenga su nivel
de actividad máxima con este masaje de cuerpo entero.
DEMO Demostración breve de cuerpo entero de todas las
funciones de masaje. Media
Baja/Media
FULL BODY (CUERPO COMPLETO)Disfrute de un masaje
robótico y de aire desde la cabeza a los pies.
STRETCH (ESTIRAMIENTO)Estire su cuerpo utilizando un
masaje de aire calmante a la vez que el masaje robótico se centra
en su zona lumbar y sus glúteos.
Media
TENSION RELIEF (ALIVIO DE LA TENSIÓN)Relaje los
músculos cansados del cuello y de los hombros a la vez que
disfruta de un masaje de cuerpo entero.
Media
ENERGIZE (ENERGIZAR)Recobre su energía con este
masaje de cuerpo entero. Baja
FOCUS (ENFOQUE)
PROGRAMA DE
MASAJE INTENSIDAD
RECOVERY (RECUPERAR) Alivie la tensión de la parte
superior del cuerpo con este masaje por amasamiento.
SHIATSU Relaje su espalda baja y caderas cansadas con
este masaje por amasamiento.
93
ESPAÑOL
humantouch.com
92
PERSONALICE SU MASAJE
Configure la posición del masaje robótico
Active o desactive el calor
Enfoque la acupresión Cloud Touch
tome el control
MODO DESCRIPCIÓN
KNEAD
(AMASAMIENTO)
Masajea la espalda con un movimiento circular pequeño a ambos lados de la columna vertebral
simultáneamente.
TAP (GOLPETEO) Un masaje pulsante y ondulante.
PERCUSSION
(PERCUSIÓN)
Alterna golpes ligeros rápidos a lo largo de la columna vertebral para estimular los músculos
y las articulaciones del área espinal mediante la emulación de la técnica masajeadora de
percusión que se utiliza en medicina deportiva para la terapia muscular profunda.
ROLLING
(ONDULACIÓN) Ondula suavemente la espalda hacia arriba y hacia abajo cerca de la columna vertebral.
KNEAD &
PERCUSS
(AMASAMIENTO
+ PERCUSIÓN)
Combina un movimiento circular con golpes ligeros rápidos.
Puede usar la pantalla Manual Massage (Masaje manual) para
personalizar su masaje totalmente. Para acceder a la pantalla Manual
Massage:
1. Desde el menú principal, deslice el dedo de derecha a izquierda
para acceder a la página del segundo menú.
2. Seleccione un masaje Manual.
3. Seleccione un modo de masaje.
Puede elegir entre masajear todo su cuerpo (predeterminado), un área
de seis pulgadas, o un solo punto.
1. Desde la pantalla Manual Massage (Masaje manual), seleccione
Position (Posición).
2. Seleccione el enfoque deseado.
Whole (Completo) - masajea todo su cuerpo.
Partial (Parcial) - dedica el masaje a una zona de seis pulgadas
(unos 15 cm).
Point (Punto) - masajea un solo punto. Después de seleccionar
esta opción, presione las flechas en la parte inferior de la pestaña
Position (Posición) y manténgala presionada para ajustar la
posición según desee.
Puede elegir si desea disfrutar de un masaje de aire en todo su
cuerpo, en la parte superior del cuerpo, en el área de la cintura y las
caderas, o en los pies y pantorrillas.
1. Desde la pantalla Manual Massage (Masaje manual), desplácese y
seleccione Cloud Touch.
2. Desde la pestaña Cloud Touch, seleccione la zona de masaje de
aire deseada.
3. Seleccione una zona activa para desactivarla.
Puede activar o desactivar el calor del respaldo y de la parte interna de
las pantorrillas por separado.
1. Desde la pantalla Manual Massage (Masaje manual), seleccione
Heat (Calor).
2. Toque el ícono de calor deseado para activar o desactivar el calor
en esa área.
IMPORTANTE: Espere a que el mecanismo del masaje esté en el área deseada antes de seleccionar Partial; no se puede
ajustar la posición una vez que lo ha presionado.
95
ESPAÑOL
humantouch.com
94
tome el control
Precise el ajuste del masaje Cambio del idioma de la pantalla
Activación y desactivación del sonido de la
pantalla táctil
¿Tiene problemas?
Después de iniciar el masaje, puede ajustarlo al especificar la duración,
la velocidad del masaje robótico, la amplitud y la intensidad, así como la
intensidad de Cloud Touch y la velocidad del rodillo de los pies.
1. Desde la pantalla Manual Massage (Masaje manual), desplácese y
seleccione Adjust (Ajuste).
2. Use el temporizador para aumentar o reducir la duración del masaje.
3. 3. Pulse los botones Back Speed (Velocidad del masaje de la espalda)
– y + para aumentar o reducir la velocidad del masaje robótico.
NOTA: Este ajuste se desactiva durante el modo de masaje Rolling
(Amasamiento).
4. Pulse los botones Width (Amplitud) – y + para aumentar o reducir la
amplitud del masaje robótico. NOTA: Este ajuste se desactiva durante el
modo de masaje Rolling (Amasamiento).
5. Pulse los botones 3D – y + para aumentar o reducir la intensidad del
masaje robótico.
6. Pulse los botones Air Pressure (Presión de aire) – y + para aumentar o
reducir la presión del masaje robótico Cloud Touch.
7. Pulse los botones Foot Speed (Velocidad del masaje de los pies) – y +
para acelerar o ralentizar la velocidad del rodillo de los pies.
Puede cambiar la pantalla de inglés (predeterminado) a chino, coreano o
vietnamita.
1. Desde el menú principal, deslice el dedo de derecha a izquierda para
mostrar la página del segundo menú, luego seleccione Settings (Ajustes).
2. En la pestaña Language (Idioma), seleccione el idioma que desea.
1. Desde el menú principal, deslice el dedo de derecha a izquierda para
mostrar la página del segundo menú, luego seleccione Settings (Ajustes).
2. Seleccione Touch Sound (Sonido pantalla táctil).
3. Seleccione el ajuste deseado.
1. Desde el menú principal, deslice el dedo de derecha a izquierda
para mostrar la página del segundo menú, luego seleccione
Settings (Ajustes).
2. Seleccione Service (Servicio) para mostrar algunos pasos básicos
de localización y solución de averías y la información de contacto de
Servicio al Cliente de Human Touch.
Cómo conectar un dispositivo al Sistema de Sonido Premium Altec Lansing
Su silla de masaje contiene altavoces incorporados Altec Lansing de alta calidad a los que puede conectarse por
Bluetooth. Cuando la silla está encendida (ON), el ajuste del Bluetooth siempre está en posición de activado (ON).
1. Con su dispositivo, busque dispositivos Bluetooth y seleccione CERTUS + (número de 6 dígitos) para conectarse.
Consulte las instrucciones de su dispositivo para más información.
2. ¡Disfrute de su música preferida durante sus masajes favoritos!
Premium
Sound System
97
ESPAÑOL
humantouch.com
96
Deslice el cojín de la cabeza sobre la parte superior
del respaldo, o despréndalo del cierre de velcro y
sáquelo (Fig.24).
• Deslice la almohadilla del apoyacabeza y el cojín
de la cabeza sobre la parte superior del respaldo, o
despréndalos del cierre de velcro y sáquelos (Fig.25).
Deslice todo el conjunto de almohadilla de suavizado del
masaje, almohadilla del aapoyacabeza y cojín de la
cabeza sobre la parte superior del respaldo (Fig.26).
Fig.24
Fig.25
Fig.26
Fig.27
Cojín de la cabeza
Almohadilla del apoyacabeza
Almohadilla del apoyacabeza y cojín de la cabeza
Conjunto de almohadilla de suavizado del
masaje, almohadilla del apoyacabeza y cojín de
la cabeza
¿Desea un masaje
más fuerte?
¿El masaje de los pies es demasiado suave?
Retire las plantillas de suavizado para un masaje de pies más
fuerte (Fig. 27).
Plantillas de suavizado
ADVERTENCIA: No introduzca los pies en el
bolsillo de las plantillas de suavizado.
CONSEJO: Quitar la almohadilla suavizante y encender la calefacción del respaldo alivia suavemente la espalda para
aflojar los músculos tensos y ayudar a aliviar el dolor.
99
ESPAÑOL
humantouch.com
98
Para mantener su producto en funcionamiento y luciendo bien, siga estos pasos
simples para su cuidado.
cuidado y mantenimiento
ADVERTENCIA:
1. Asegúrese de desconectar el cable de alimentación del tomacorriente antes de limpiar la silla.
2. Cuando limpie el control o el interruptor de alimentación, utilice solamente un paño seco. Nunca utilice un paño húmedo
para limpiar el control ni el interruptor de alimentación.
PRECAUCIÓN
1. Asegúrese de probar las soluciones limpiadoras en una superficie pequeña no visible del producto para garantizar que el
color no se desvanezca antes de usar la solución en toda la superficie del producto.
2. No utilice benceno ni disolventes en su producto.
Estándar de código de limpieza: W
Para mantener su producto Human Touch en óptimas condiciones, limpie el polvo de la silla frecuentemente y/o con una
aspiradora de cepillo suave. Si su producto se ensucia, use solo un limpiador de tapicería a base de agua. Para tratar las
manchas, limpie el área manchada con un champú para tapicería o una espuma detergente suave. Para limpiar la cavidad de
masaje de pies/pantorrillas, retire los insertos de la silla, lave a mano con un detergente suave y luego deje secar.
Mantenimiento y reparación:
1. La mecánica de este producto está especialmente diseñada y construida para no requerir mantenimiento. No se requiere
servicio ni lubricación periódicamente.
2. La silla solo debe recibir servicio por parte de un representante de servicio autorizado.
Entorno de uso y almacenamiento:
1. No coloque la silla bajo los rayos solares directos o bajo reflejos de la luz solar, ya que los rayos ultravioleta desvanecerán
rápidamente el color de la tapicería y causarán el deterioro rápido de la tapicería SofHyde.
2. Para evitar daños, ponga la silla en funcionamiento a temperatura ambiente entre 41 y 104 grados Fahrenheit (entre 5 y
40 grados Celsius), con niveles de humedad de 10 a 70 % (sin condensación).
3. Para evitar daños a la tapicería, antes de sentarse en la silla, asegúrese de no tener objetos afilados o puntiagudos en sus
bolsillos o cremalleras que puedan entrar en contacto con la silla.
4. No coloque la silla en lugares en los que el polvo excesivo y el pelo de las mascotas puedan migrar hacia los componentes
mecánicos; esto puede causar el funcionamiento indebido con el tiempo.
5. Cuando no se utilice por un largo período, recomendamos cubrir la silla, enrollar el cable de alimentación y colocar la
unidad en un lugar libre de polvo y humedad.
6. Para evitar daños, guarde la silla a temperatura ambiente entre 5 y 122 grados Fahrenheit (entre -15 y 50 grados Celsius),
con niveles de humedad de 10 a 70 % (sin condensación). Si el producto se almacena a bajas temperaturas, puede ser
necesario que el producto esté a temperatura ambiente por 48 horas para que funcione correctamente.
7. No lo conserve cerca del calor, ni de las llamas.
¿tiene dificultades?
La silla de masaje Certus es una combinación sofisticada de piezas mecánicas, electrónicas y software que trabajan en
conjunto para ofrecerle la máxima experiencia de masaje. Tal complejidad trae consigo la oportunidad de lo que llamamos
la “confusión” de la silla de masaje. Así que, si su silla de masaje mostrara algún comportamiento anormal, haga lo
siguiente para restablecer la silla por completo:
1. Presione el botón ON / OFF en la tableta o en el panel de control del brazo derecho.
2. Coloque el interruptor de alimentación de la silla (ubicado en la parte posterior de la silla) en posición de
apagado (OFF).
3. Desconecte la silla de la fuente de alimentación.
4. Espere 30 segundos.
5. Conecte la silla a la fuente de alimentación y luego coloque de nuevo el interruptor de alimentación en posición
de encendido (ON).
Si su silla no tiene energía:
1. Verifique el cable de alimentación - Asegúrese de que la conexión del cable de alimentación a la silla sea segura y
que el cable de alimentación no esté dañado.
2. Verifique el tomacorriente - Enchufe un dispositivo de trabajo conocido en el tomacorriente para asegurarse de que
este funcione.
3. Reemplace el fusible - Desconecte el cable de alimentación de la parte posterior de la silla. Utilice un destornillador de
cabeza plana para hacer palanca a la tapa del fusible (ubicada entre la conexión del cable de alimentación y el
interruptor de alimentación) de la ranura del fusible. Reemplace el fusible con uno de los fusibles de repuesto que
vienen con la silla, o con un fusible de 250 V, 5A. Vuelva a colocar la tapa del fusible en la ranura.
Si el problema persiste, haga lo siguiente antes de comunicarse con nuestro equipo de experiencia del cliente (esto nos
servirá para ayudarle más rápidamente):
1. Ubique el Número de serie indicado en la parte posterior de la silla y anótelo.
2. Ubique su comprobante de compra, ya que lo necesitaremos para procesar cualquier reclamo de garantía.
3. ¡Luego de seguir estos pasos, estará listo para contactarnos!
¿Tiene problemas? Comuníquese con nuestro Equipo de experiencias del cliente
a través del número 800-355-2762 de lunes a jueves de 7 a.m. a 4:30 p.m. PST,
viernes de 7 a.m. a 3:30 p.m. o escriba a [email protected]
101
ESPAÑOL
humantouch.com
100
Voltaje de operación: CA 110-120 V, 60 Hz
Consumo de energía:
260 vatios
Puerto USB: 5V, 500MA
Tamaño de la silla (vertical):
160 cm La x 81 cm An x 119 cm Al
Tamaño de la silla (reclinada):
191 cm La x 81 cm An x 84 cm Al
Espacio necesario para reclinarla: N/A
Peso del producto:
114,3 kg
Peso máximo de carga: 129 kg
*Las especificaciones quedan sujetas a cambio sin previo aviso.
Especificaciones*
humantouch.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Sharper Image Human Touch® Certus Massage Chair Manual de usuario

Categoría
Masajeadores
Tipo
Manual de usuario