4 501-7818-07
i
EN IMPORTANT! Move to KIT-man-
ual and perform the car specific
steps, before continuing with this
instruction.
FR IMPORTANT ! Avant de conti-
nuer ces instructions, passez au
manuel du KIT et effectuez les
étapes spécifiques au véhicule.
ES ¡IMPORTANTE! Consulte el
manual del KIT y realice los pasos
específicos del coche antes de
continuar con estas instrucciones.
PT IMPORTANTE! Avance para o
manual do KIT e execute os pas-
sos específicos do automvel, antes
de continuar com esta instrução.
Thule XT Kit xxxx
Instructions
B
1 2 ...
9501-7818-07
i
i
+
Xadapt
2
1
Thule Podium Kit xxxx
Instructions
B
EN Only a few turns
FR Quelques tours uniquement
ES Sólo algunas vueltas
PT Apenas algumas voltas
3
B
4
10 501-7818-07
ACCESSORIES / ACCESSOIRES / ACCESORIOS / ACESSÓRIOS
i
i
EN Visit thule.com for complete warranty
and guideline information.
FR Visitez thule.com pour obtenir
l’information complète sur la garantie et
les directives. ty and guideline informa-
tion.
ES Visite thule.com para ver la información
completa sobre las instrucciones y la
garantía.
PT Visite thule.com para informações e
orientações completas da garantia.
1
2
12 501-7818-07
Thule Inc. • 42 Silvermine Road • Seymour, CT 06483
Thule Canada Inc. • 710 Bernard • Granby QC J2J 0H6
North American Consumer Service: Toll Free 800-238-2388 / Fax 450-777-3615 • www.thule.com
C6
DIRECTRICES PARA LOS PORTAEQUIPAJES THULE
Cuando use portacargas y accesorios Thule, debe asegurarse de entender todas las precauciones. Los
puntos indicados a continuación le ayudarán a usar el sistema de bastidor y fomentarán su seguridad.
Por seguridad y para obtener un ajuste correcto, use solamente el bastidor o accesorio Thule reco-
mendado según en la Guía de ajuste Thule más actual. No suponga el ajuste del bastidor, siempre
verifique la Guía de ajuste más actual cuando compre un nuevo vehículo.
No debe excederse la carga máxima especificada en las instrucciones del conjunto. Sin embargo,
este límite siempre depende de la carga máxima que recomienda el fabricante del automóvil. Siem-
pre debe usarse la menor carga máxima recomendada. Carga del techo máxima = peso del soporte
de carga + cualquier accesorio del soporte + el peso de la carga.
Siempre asegúrese que las puertas del automóvil estén abiertas cuando monte un sistema de
bastidor para techo. Cerciórese de que las perillas, los pernos, los tornillos, las correas y las cerra-
duras estén firmemente sujetos, apretados y asegurados con llave antes de cada viaje. Debe revisar
periódicamente que las perillas, los pernos, los tornillos, las correas y los seguros no tengan señales
de desgaste, corrosión o fatiga. Revise su carga en las paradas durante su viaje para garantizar la
seguridad continua de la sujeción.
Verifique las leyes estatales y locales que rigen la proyección de objetos más allá del ancho del
vehículo. Esté al tanto de la anchura y altura de su carga, ya que las ramas, los puentes, los estacion-
amientos de baja altura pueden dañar su carga.Toda carga afectará el comportamiento de manejo
del vehículo. Nunca conduzca con alguno de los seguros, las perillas o los bastidores abiertos o sin
seguro. Todas las cargas largas, como tablas a vela, tablas de surf, kayacs, canoas y madera, deban
atarse al frente y atrás los parachoques o ganchos de remolque del vehículo.
Quite su bastidor y accesorios Thule cuando no se usen y antes de entrar a establecimientos para
lavado automático de vehículos.
Todas los seguros deben girarse y moverse periódicamente para garantizar que no se atasquen.
Use grafito u otro lubricante en seco similar para este fin. Los seguros Thule están diseñados para
disuadir el vandalismo y los robos. Saque todo equipo valioso si su vehiculo no tendrá vigilancia por
largo tiempo.Ponga porlo menos una llave en la guantera.
Como seguridad para su vehículo y sistema de bastidor, obedezca todos las límites de velocidad y
avisos de tráfico. Adapte su velocidad a las condiciones del camino y de la carga transportada.
No use portacargas y accesorios Thule con otra función para la que fue destinada. No exceda su
capacidad de carga. Se anulará la garantia si no sigue estos lineamientos o las instrucciones del
producto.
Todas las cargas deben atarse con la correas incluídas.
Consulte a su distribuidor Thule si tiene alguna pregunta sobre el funcionamiento y los límites de los
productos Thule. Repase cuiadosamente todas las instrucciones y la de garantia.
No use en tráilers o vehículos de remolque.
No conduzca fuera del camino.
Mantenga las ruedas de las bicicletas lejos del tubo de escape caliente.
ES = Latin American Spanish

Transcripción de documentos

B Thule XT Kit xxxx Instructions 1 2 ... EN IMPORTANT! Move to KIT-manual and perform the car specific steps, before continuing with this instruction. ES ¡IMPORTANTE! Consulte el manual del KIT y realice los pasos específicos del coche antes de continuar con estas instrucciones. FR IMPORTANT ! Avant de continuer ces instructions, passez au manuel du KIT et effectuez les étapes spécifiques au véhicule. PT IMPORTANTE! Avance para o manual do KIT e execute os passos específicos do automvel, antes de continuar com esta instrução. i 4 501-7818-07 i + Xadapt i 2 1 3 EN FR ES PT Only a few turns Quelques tours uniquement Sólo algunas vueltas Apenas algumas voltas B Thule Podium Kit xxxx 4 501-7818-07 B Instructions 9 i i 2 1 ACCESSORIES / ACCESSOIRES / ACCESORIOS / ACESSÓRIOS 10 EN Visit thule.com for complete warranty and guideline information. FR Visitez thule.com pour obtenir l’information complète sur la garantie et les directives. ty and guideline information. ES Visite thule.com para ver la información completa sobre las instrucciones y la garantía. PT Visite thule.com para informações e orientações completas da garantia. 501-7818-07 ES = Latin American Spanish DIRECTRICES PARA LOS PORTAEQUIPAJES THULE Cuando use portacargas y accesorios Thule, debe asegurarse de entender todas las precauciones. Los puntos indicados a continuación le ayudarán a usar el sistema de bastidor y fomentarán su seguridad. • Por seguridad y para obtener un ajuste correcto, use solamente el bastidor o accesorio Thule recomendado según en la Guía de ajuste Thule más actual. No suponga el ajuste del bastidor, siempre verifique la Guía de ajuste más actual cuando compre un nuevo vehículo. • No debe excederse la carga máxima especificada en las instrucciones del conjunto. Sin embargo, este límite siempre depende de la carga máxima que recomienda el fabricante del automóvil. Siempre debe usarse la menor carga máxima recomendada. Carga del techo máxima = peso del soporte de carga + cualquier accesorio del soporte + el peso de la carga. • Siempre asegúrese que las puertas del automóvil estén abiertas cuando monte un sistema de bastidor para techo. Cerciórese de que las perillas, los pernos, los tornillos, las correas y las cerraduras estén firmemente sujetos, apretados y asegurados con llave antes de cada viaje. Debe revisar periódicamente que las perillas, los pernos, los tornillos, las correas y los seguros no tengan señales de desgaste, corrosión o fatiga. Revise su carga en las paradas durante su viaje para garantizar la seguridad continua de la sujeción. • Verifique las leyes estatales y locales que rigen la proyección de objetos más allá del ancho del vehículo. Esté al tanto de la anchura y altura de su carga, ya que las ramas, los puentes, los estacionamientos de baja altura pueden dañar su carga.Toda carga afectará el comportamiento de manejo del vehículo. Nunca conduzca con alguno de los seguros, las perillas o los bastidores abiertos o sin seguro. Todas las cargas largas, como tablas a vela, tablas de surf, kayacs, canoas y madera, deban atarse al frente y atrás los parachoques o ganchos de remolque del vehículo. • Quite su bastidor y accesorios Thule cuando no se usen y antes de entrar a establecimientos para lavado automático de vehículos. • Todas los seguros deben girarse y moverse periódicamente para garantizar que no se atasquen. Use grafito u otro lubricante en seco similar para este fin. Los seguros Thule están diseñados para disuadir el vandalismo y los robos. Saque todo equipo valioso si su vehiculo no tendrá vigilancia por largo tiempo.Ponga porlo menos una llave en la guantera. • Como seguridad para su vehículo y sistema de bastidor, obedezca todos las límites de velocidad y avisos de tráfico. Adapte su velocidad a las condiciones del camino y de la carga transportada. • No use portacargas y accesorios Thule con otra función para la que fue destinada. No exceda su capacidad de carga. Se anulará la garantia si no sigue estos lineamientos o las instrucciones del producto. • Todas las cargas deben atarse con la correas incluídas. • Consulte a su distribuidor Thule si tiene alguna pregunta sobre el funcionamiento y los límites de los productos Thule. Repase cuiadosamente todas las instrucciones y la de garantia. • No use en tráilers o vehículos de remolque. • No conduzca fuera del camino. • Mantenga las ruedas de las bicicletas lejos del tubo de escape caliente. Thule Inc. • 42 Silvermine Road • Seymour, CT 06483 Thule Canada Inc. • 710 Bernard • Granby QC J2J 0H6 North American Consumer Service: Toll Free 800-238-2388 / Fax 450-777-3615 • www.thule.com C6 12 501-7818-07
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16