GB
FR
DE
ES
Modied on 06-04-2017
123620-093 (901-51-r0)
Page 1 of 2 www.asco.com
DESCRIPTION
Series 257 are AC/DC direct operated 2/2 solenoid pilot valves
for air service. The solenoid valves have normally closed oper-
ation. The valve body is brass construction.
INSTALLATION
ASCO components are intended to be used only within the
technical characteristics as specified on the nameplate. Changes
to the equipment are only allowed after consulting the manu-
facturer or its representative. Before installation depressurise
the piping system and clean internally. The equipment may be
mounted in any position. Connect piping to valve according to
markings on valve body.
The pipe connections have to be in accordance with the size
indicated on the nameplate and fitted accordingly.
CAUTION:
• Reducingtheconnectionsmaycauseimproperoperation
or malfunctioning.
• Fortheprotectionoftheequipmentinstallastrainerorlter
suitable for the service involved in the inlet side as close to
the product as possible.
• Iftape,paste,spray or a similar lubricantisused when
tightening,avoidparticlesenteringthesystem.
• Usepropertoolsandlocatewrenchesascloseaspossible
to the connection point.
• Toavoiddamagetotheequipment,DONOTOVERTIGHT-
ENpipeconnections.
• Donotusevalveorsolenoidasalever.
• Thepipeconnectionsshouldnotapplyanyforce,torqueor
strain to the product.
ELECTRICAL CONNECTION
Incaseofelectricalconnections,theyareonlytobemadeby
trained personnel and have to be in accordance with the local
regulations and standards.
CAUTION:
• Turnoffelectricalpowersupplyandde‑energisetheelectri-
cal circuit and voltage carrying parts before starting work.
• Allelectrical screwterminals mustbeproperly tightened
according to the standards before putting into service.
• Dependentupon the voltageelectricalcomponents must
be provided with an earth connection and satisfy local
regulations and standards.
The equipment can have one of the following electrical terminals:
• Spadeplugconnectionsaccordingto2xDIN‑46244(when
correctlyinstalledthisconnectionprovideslP‑65protection).
• Flyingleadsorcables.
PUTTING INTO SERVICE
Beforepressurisingthesystem,rstcarry‑outanelectricaltest.
Incaseofsolenoidvalves,energisethecoilafewtimesand
notice a metallic click signifying the solenoid operation.
SERVICE
Most of the solenoid valves are equipped with coils for con-
tinuous duty service. To prevent the possibility of personal or
property damage do not touch the solenoid which can become
hot under normal operation conditions. If the solenoid valve is
easilyaccessible,theinstallermustprovideprotectionpreventing
accidental contact.
SOUND EMISSION
Theemissionofsound depends on the application,medium
andnatureoftheequipmentused.Theexactdeterminationof
the sound level can only be carried out by the user having the
valve installed in his system.
MAINTENANCE
Maintenance of ASCO products is dependent on service
conditions.Periodiccleaning is recommended, thetimingof
which will depend on the media and service conditions. During
servicing,componentsshouldbeexaminedforexcessivewear.
A complete set of internal parts is available as a spare parts kit.
If a problem occurs during installation/maintenance or in case
of doubt please contact ASCO or authorised representatives.
VALVE DISASSEMBLY
Disassemble in an orderly fashion. Pay careful attention to
explodedviewsprovidedforidenticationofparts.
1. Removeretainingclipandslipthecoil(includingyoke)off
the plugnut/core tube - body assembly. CAUTION: when
metalretainingclipdisengages,itcanspringupwards.
2. Unscrew the nut to be able to remove the valve from the
panel.
3. RemovethepanelO‑ring.
4. Allpartsarenowaccessibleforcleaningorreplacement.
VALVE REASSEMBLY
Reassembleinreverse order of disassemblypayingcareful
attentiontoexplodedviews provided foridenticationand
placement of parts.
1. NOTE:Lubricateallgaskets/O‑ringswithhighqualitysilicone
grease.
2. ReplacethepanelO‑ringontothebodyassembly.Replace
thebodyassemblyintothepanelwith a maximum panel
thicknessof6mmandapanelpassagediameterof20mm.
3. Replacethenut,thentorqueaccordingtotorquechart.
4. Slipthecoil(includingtheyoke)overtheplugnut/coretube‑body
assembly and install the retaining clip.
5. Aftermaintenance,operatethevalveafewtimestobesure
of proper operation.
For additional information visit our website:
www.asco.com.
DESCRIPTION
Lesvannesdelasérie 257 sont des électrovannes 2/2
àcommande attelée,àcommande directe CA/CC,àair.
Lesélectrovannessont normalementàcommandefermée.
Lecorpsestenlaiton.
MONTAGE
Lescomposants ASCO sont conçus pour les domainesde
fonctionnementindiqués sur la plaquesignalétiqueou la
documentation. Aucunemodificationne peut être réalisée
surlematérielsansl’accordpréalabledufabricantoudeson
représentant. Avantde procéder au montage, dépressuriser
lescanalisationseteffectuerun nettoyageinterne.Lesélec-
trovannespeuventêtremontédansn’importequelleposition.
Connecterlacanalisationàl’électrovanneselonlesindications
indiquéessurlecorpsdel’électrovanne.
Ladimensiondestuyauteriesdoitcorrespondreauraccordement
indiquésurlecorps,l’étiquetteoulanotice.
ATTENTION:
• Unerestrictiondestuyauteriespeutentraînerdesdysfonc-
tionnements.
• Andeprotégerlematériel,installerunecrépineouunltre
adéquatenamont,aussiprèsquepossibleduproduit.
• Encasd’utilisationderuban,pâte,aérosolouunlubriant
lorsduserrage,veillezàcequ’aucuncorps étranger ne
pénétredanslecircuit.
• Utiliserunoutillageappropriéetplacerlesclésaussiprès
que possible du point de raccordement.
• And’évitertoutedétérioration,NEPASTROPSERRER
les raccords des tuyauteries.
• Nepasseservir de lavanneoudela tête magnétique
commed’unlevier.
• Lestubesderaccordementnedevrontexerceraucuneffort,
couple ou contrainte sur le produit.
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
Leraccordementélectriquedoitêtreréaliséparunpersonnel
qualiéetselonlesnormesetrèglementslocaux.
ATTENTION:
• Avanttouteintervention, couper l’alimentation électrique
pour mettre hors tension les composants.
• Touteslesbornesàvisdoiventêtreserréescorrectement
avant la mise en service.
• Selonlatension,lescomposantsélectriquesdoiventêtremis
àlaterreconformémentauxnormesetrèglementslocaux.
Selonlescas,leraccordementélectriques’effectuepar:
• Connecteursdébrochables2xDIN‑46244(avecdegréde
protectionIP‑65lorsqueleraccordementestcorrectement
effectué).
• Filsoucâblessolidairesdelabobine.
MISE EN SERVICE
Avant de mettre le circuit sous pression, effectuerun essai
électrique.Danslecasd’électrovannes,mettrelabobinesous
tensionplusieursfoisetécouterle“clic”métalliquequisignale
lefonctionnementdelatêtemagnétique.
FONCTIONNEMENT
Laplupartdesélectrovannescomportentdesbobinagesprévus
pourmisesoustensionpermanente.Pourévitertoutebrûlure,
nepastoucherlatêtemagnétiquequi,enfonctionnementnormal
etenpermanencesoustension,peutatteindreunetempérature
élevée.Sil’électrovanneestfacilementaccessible,l’installateur
doitprévoiruneprotectionempêchanttoutcontactaccidentel.
BRUIT DE FONCTIONNEMENT
Lebruitdefonctionnementvarieselonl’utilisation,leuideet
letypedematérielemployé.L’utilisateurnepourradéterminer
avecprécisionleniveausonoreémisqu’aprèsavoirmontéle
composantsurl’installation.
ENTRETIEN
L’entretien nécessaire auxproduits ASCO varie avecleurs
conditionsd’utilisation.Il est souhaitable de procéder àun
nettoyagepériodiquedontl’intervallevariesuivantlanaturedu
uide,lesconditionsdefonctionnementetlemilieuambiant.Lors
del’intervention,lescomposantsdoiventêtreexaminéspour
détectertouteusureexcessive.Unensembledepiècesinternes
estproposéenpiècesderechangepourprocéderàlaréfection.
Encasdeproblèmelorsdumontage/entretienouencasde
doute,veuillezcontacterASCOousesreprésentantsofciels.
DEMONTAGE DE LA VANNE
Démonterdefaçonméthodique.surlesvuesenéclatéfournies
danslapochetteetdestinéesàl’identicationdespièces.
1. Oterleclipdemaintienetlabobine(comprenantlaculasse)
dumontageculasse/tube.ATTENTION:lorsqueleclipde
maintienmétalliqueestôté,ilpeutbondirverslehaut.
2. Dévisserl’écroupourpouvoirenleverlavannedupanneau.
3. Enleverlejointtoriquedupanneau.
4. Vouspouvezdèsàprésentnettoyerouremplacertoutes
lespièces.
REMONTAGE DE LA VANNE
Remonterensensinverse.
1. NOTE:Lubriertouslesjointsd’étanchéité/jointstoriques
avecdelagraissesiliconedehautequalité.
2. Replacerlejointtoriquedupanneausurlecorps.Replacer
lecorpssurlepanneauavecuneépaisseurdepanneau
maximumde6mmetundiamètredepassagedupanneau
de20mm.
3. Replacerl’écrou,puisraccorderselonleschémadecouple.
4. Oterlabobine(comprenantlaculasse)dumontageculasse/
tube et installer le clip de maintien.
5. Aprèsl’entretien,fairefonctionnerlavannequelquesfois
andes’assurerqu’elles’ouvreetsefermecorrectement.
Pour toute information complémentaire, veuillez consulter
notre site Web: www.asco.com.
BESCHREIBUNG
Bei der Baureihe 257 handelt es sich um direkt betätigte 2-Wege-
AC/DC‑VorsteuermagnetventilefürdenEinsatzinLuftanlagen.
DieMagnetventilesindfürnormal geschlossenen Betrieb
geeignet.DasVentilgehäusebestehtausMessing.
EINBAU
DieASCO‑Komponentendürfennurinnerhalbderaufden
Typenschildern angegebenen Daten eingesetzt werden.
VeränderungenandenProduktensindnurnachRücksprache
mitASCOzulässig.VordemEinbau derVentile mußdas
Rohrleitungssystemdrucklosgeschaltet und innen gereinigt
werden.DieEinbaulage derProdukteist generell beliebig.
LeitungenentsprechenddenMarkierungenamVentilgehäuse
mitdemVentilverbinden.
DieRohrleitungsanschlüsse sollten entsprechend denGrö-
ßenangabenauf denTypenschildern mit handelsüblichen
Verschraubungendurchgeführtwerden.
VORSICHT:
• EineReduzierungderAnschlüssekannzuLeistungs‑und
Funktionsminderungenführen.
• ZumSchutzderVentilesolltenfürdieBetriebsbedingungen
geeigneteSchmutzfängeroderFiltersodichtwiemöglich
indenVentileingangintegriertwerden.
• BeiAbdichtungamGewindeistdaraufzuachten,daßkein
DichtungsmaterialindieRohrleitungoderdasVentilgelangt.
• ZumEinbau darf nur geeignetesWerkzeugverwendet
werden,dassonahe wie möglich am Anschlußpunkt
anzusetzen ist.
• UmeineBeschädigungderProduktezuvermeiden,istdar-
aufzuachten,daßdieRohranschlüsseNICHTZUSTARK
ANGEZOGENwerden.
• Spuleund Führungsrohr vonVentilendürfennicht als
Gegenhalterbenutztwerden.
• DieRohrleitungsanschlüssesolltenuchtenunddürfen
keineSpannungenaufdasVentilübertragen.
ELEKTRISCHER ANSCHLUSS
Derelektrische Anschluß ist von Fachpersonalentspre-
chenddengeltendenVDE‑ und CEE‑Bestimmungen aus-
zuführen.
VORSICHT:
• VorBeginnderArbeitenistsicherzustellen,daßalleelek-
trischenLeitungenundNetzteilespannungslosgeschaltet
sind.
• AlleAnschlußklemmensindnachBeendigungderArbeiten
vorschriftsmäßigentsprechendden geltenden Normen
anzuziehen.
• JenachSpannungsbereichmußdasVentilnachdengelten-
denBestimmungenundNormeneinenSchutzleiteranschluß
erhalten.
DerMagnetantriebkannjenach Bauartfolgendeelektrische
Anschlüsseaufweisen:
• Flachsteckeranschlüsse gemäß 2 x DIN‑46244 (bei
ordnungsgemäßerMontageistSchutzartlP‑65gewährleistet).
• EingegosseneKabelenden.
INBETRIEBNAHME
VorDruckbeaufaufschlagungdesProduktessollteeineelektri-
scheFunktionsprüfungerfolgen:BeiMagnetventilenSpannung
anderMagnetspulemehrmalsein‑undausschalten.Esmuß
einmetallischesKlickenzuhörensein.
BETRIEB
DiemeistenMagnetventilesindmitSpulenfürDauerbetriebaus-
gerüstet.ZurVermeidungvonPersonen‑undSachschädensollte
jedeBerührungderMagnetspulevermiedenwerden,dadiese
unternormalenBetriebsbedingungensehrheißwerdenkann.
Bei leicht zugänglichem Magnetventil sollte vom Installateur
einSchutzvorgesehenwerden,umjeglichesversehentliches
Berührenzuvermeiden.
GERÄUSCHEMISSION
DieGeräuschemissionhängtsehrstarkvomAnwendungsfall,
demMedium,mitdenendasProduktbeaufschlagtwird,undder
Art des verwendeten Produktes ab. Die exakteBestimmung
desGeräuschpegels kann aus diesem Grund nurdurchdie
Persondurchgeführtwerden,die dasVentilin das jeweilige
System eingebaut hat.
WARTUNG
DieWartunghängtvondenBetriebsbedingungenab.Eswird
empfohlen,dasProduktregelmäßigzureinigen,wobeisichdie
ZeitabständenachdemMediumunddenBetriebsbedingungen
richten. Während der Wartung sollten die Komponenten auf
übermäßigenVerschleißüberprüftwerden.FürdieÜberholung
der ASCO-Produkte sind komplette Sätze mit internen Teilen
alsErsatzteilsätzeerhältlich.TretenSchwierigkeitenbeiEinbau,
BetrieboderWartungaufsowiebeiUnklarheiten,istmitASCO
Rücksprachezuhalten.
VENTILDEMONTAGE
DasVentilmußinderangegebenenReihenfolgezerlegtwerden.
DabeisinddieTeileexaktanhanddermitgeliefertenExplosions-
zeichnungen zu identifizieren.
1. Halteklammerentfernenund Magnetspule(einschließlich
Joch)vonderGegenanker‑/Führungsrohr‑Gehäusebau-
gruppeabziehen.VORSICHT:DieKlammerhalterungkann
beimLösennachobenwegfedern.
2. Mutterlösen,sodaßdasVentilvonderPlattedemontiert
werden kann.
3. Dichtungsring der Platte entfernen.
4. NunsindalleTeile,diegereinigtoderausgetauschtwerden
müssen,leichtzugänglich.
VENTILZUSAMMENBAU
VentilinderumgekehrtenReihenfolgewiebeiderDemontage
zusammenbauen.DabeisinddieTeileanhandderExplosions-
zeichnungen zu identifizieren und anzuordnen.
1. HINWEIS:AlleDichtungen/Dichtungsringesindmithoch-
wertigem Silikonfett zu schmieren.
2. DichtungsringderPlattewiederaufdieGehäusebaugruppe
aufsetzen.GehäusebaugruppewiederindiePlattemiteiner
maximalenDickevon6mmundeinemDurchgangsdurch-
messervon20mmeinsetzen.
3. Mutter wieder anbringen und entsprechend den Angaben
im Drehmomentdiagramm anziehen.
4. Magnetspule(einschließlichJoch)überdieGegenanker‑/
Führungsrohr‑GehäusebaugruppeschiebenundHalteklam-
mer installieren.
5. NachderWartungVentilmehrmalsbetätigen,umsicherzu-
stellen,daßesordnungsgemäßfunktioniert.
Weitere Informationen finden Sie auf unserer Website:
www.asco.com
DESCRIPCION
LaSerie 257 está formada por válvulas con solenoide 2/2,
conpiloto,C.A./C.C.de mando directo para serviciode aire.
Lasválvulasde solenoide son de operación normalmente
cerrada.Elcuerpodelaválvulaestáconstruidodelatón.
INSTALACION
LoscomponentesASCOsólodebenutilizarsedentro de las
especicacionestécnicas que seespecicanen suplacade
características.Loscambiosenelequiposóloestaránpermitidos
despuésdeconsultaralfabricanteoasurepresentante.Antes
delainstalación,despresuriceelsistemadetuberíasylimpie
internamente.Elequipopuedeutilizarseencualquierposición.
Conectelatuberíaalaválvulasegúnindicanlasmarcasdel
cuerpodelaválvula.
Lasconexionesalatuberíadebencorresponderaltamañoindi-
cadoenlaplacadecaracterísticasyajustarseadecuadamente.
PRECAUCIÓN:
• Lareduccióndelasconexionespuedecausaroperaciones
incorrectas o defectos de funcionamiento.
• Paralaproteccióndelequiposedebeinstalarenlaparte
de la entrada y tan cerca como sea posible del producto un
filtro o tamizador adecuado para el servicio.
• Siseutilizaracinta,pasta,sprayuotroslubricantesenel
ajuste,sedebeevitarqueentrenpartículasenelproducto.
• Sedebeutilizarlasherramientasadecuadasycolocarllaves
lomáscercaposibledelpuntodeconexión.
• Paraevitardañosalequipo,NOFORZARlasconexiones
a la tubería.
• Noutilizarlaválvulaoelsolenoidecomopalanca.
• Lasconexionesalatuberíanoproduciránningunafuerza,
aprieteotensiónsobreelproducto.
CONEXION ELECTRICA
Encaso de requerirse conexiones eléctricas, estas serán
realizadasporpersonalcualicadoydeberánadaptarsealas
normas y regulaciones locales.
PRECAUCIÓN:
• Antesdecomenzareltrabajo,desconecteelsuministrode
energíaeléctricaydesenergiceelcircuitoelectrónicoylos
elementosportadoresdetensión.
• Todoslosterminaleseléctricosdebenestarapretadosade-
cuadamentesegúnnormasantesdesupuestaenservicio.
• Segúnel voltaje,los componentes electrónicos deben
disponerdeunaconexiónatierraysatisfacerlasnormasy
regulaciones locales.
Elequipopuede tener uno de los siguientes terminales
eléctricos:
• Conexionesdesenchufablessegún2xDIN‑46244(cuando
seinstalacorrectamenteestaconexiónproporcionanuna
protecciónIP‑65).
• Salidadecables.
PUESTA EN MARCHA
Sedebe efectuarunaprueba eléctrica antes de someter a
presiónelsistema.Enelcaso de las válvulas de solenoide,
energicelabobinaunascuantasvecesyoiráun“clic”metálico
que indica el funcionamiento del solenoide.
SERVICIO
Lamayorpartedelasválvulassolenoidessesuministrancon
bobinas para un servicio continuo. Con el fin de evitar la posibilidad
dedañospersonalesomaterialesnosedebetocarelsolenoide,
ya que puede haberse calentado en condiciones normales de
trabajo.Silaelectroválvulaesdefácilacceso,elinstaladordebe
preverunaprotecciónqueimpidacualquiercontactoaccidental.
EMISION DE RUIDOS
Laemisiónderuidosdependedelaaplicación,medioynatu-
ralezadelequipoutilizado.Unadeterminaciónexactadelnivel
de ruido solamente se puede llevar a cabo por el usuario que
dispongalaválvulainstaladaensusistema.
MANTENIMIENTO
Elmantenimientode los productos ASCO depende de las
condicionesdeservicio.Serecomiendaunalimpiezaperiódi-
ca,dependiendodelascondicionesdelmedioydelservicio.
Duranteelservicio,loscomponentesdebenserexaminados
porsihubieradesgastesexcesivos.Sedisponedeun juego
completo de partes internas como recambio. Si ocurriera un
problemadurantelainstalación/mantenimientooencaso
de duda contactar con ASCO o representantes autorizados.
DESMONTAJE DE LA VALVULA
Desmontelaválvulaordenadamente.Presteespecialatención
a las vistas ampliadas que se suministran para identificar
las partes.
1. Quiteelclip de sujeción y deslice la bobina (incluido el
yugo)delconjuntodelenchuferoscado/tubo del núcleo.
PRECAUCIÓN: al desengancharse el clip desujeción
metálico,éstepuedesaltarhaciaarriba.
2. Desatornillelatuercaparapoderquitarlaválvuladelpanel.
3. Quitelajuntadelpanel.
4. Ahoratendráaccesoatodaslaspiezasparasulimpiezao
sustitución.
REMONTAJE DE LA VALVULA
Vuelvaamontarlaválvulaenelordeninversodedesmontaje
prestandoespecialatenciónalasvistasampliadassuministra-
das para identificar e instalar las partes.
1. NOTA:Lubriquetodas lasguarniciones/juntas congrasa
de silicona de buena calidad.
2. Vuelvaacolocarlajuntadelpanelenelconjuntodelcuerpo.
Vuelvaacolocarelconjuntodelcuerpoenelpanelconun
grosordepanelmáximode6mmyundiámetrodepaso
de20mm.
3. Vuelvaacolocarlatuercayapriételasegúnelcuadrode
apriete.
4. Deslicelabobina(incluidoelyugo)sobreelconjuntodel
cuerpoenchuferoscado/tubodelnúcleoeinstaleelclipde
sujeción.
5. Despuésderealizadoelmantenimiento,operelaválvula
unas cuantas veces para asegurarse de su correcto fun-
cionamiento.
Para obtener información adicional, visite nuestro sitio
Web: www.asco.com
INSTALLATION AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
normallyclosed,directoperated,forairservice
Rp1/8toØ6mm
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ET D’ENTRETIEN
électrovannesnormalementfermées,àcommandedirecte,
àairRp1/8àØ6mm
BETRIEBSANLEITUNG
normalgeschlossen,direktbetätigt,fürLuftanlagen
G1/8bisØ6mm
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO
normalmentecerrada,demandodirecto,paraserviciodeaire
Rp1/8aØ6mm