Transcripción de documentos
PRECAUCIONES
ANTES DE USAR EL PRODUCTO,
ASEGÚRESE DE LEER
DETENIDAMENTE Y SEGUIR ESTAS
INSTRUCCIONES.
La finalidad de las precauciones siguientes es
evitar lesiones al usuario y otras personas y daños
materiales. Además, ayudarán al usuario a utilizar
esta unidad de forma correcta y segura. Es
importante seguir estas instrucciones.
Después de leer este manual, es importante guardarlo en un
lugar seguro donde pueda consultarlo en cualquier momento.
• Asegúrese de solicitar las inspecciones o reparaciones
al distribuidor a quien compró la unidad o al Servicio
técnico de Yamaha.
• Yamaha no se responsabiliza por sus lesiones o los
daños a sus productos debidos a uso inapropiado o
modificaciones de la unidad.
• Este producto es para hogares corrientes. No lo utilice
para aplicaciones que requieran un alto nivel de
fiabilidad, tales como la gestión de vidas humanas,
atención sanitaria o activos de valor elevado.
2
Es
ADVERTENCIA
Este contenido está relacionado con “riesgo de
lesiones graves o muerte”.
Alimentación/cable de alimentación
• No realice ninguna acción que pueda dañar el cable de alimentación.
- No lo coloque cerca de una estufa o radiador.
- No lo doble excesivamente ni lo modifique.
- No lo raye.
- No lo coloque bajo ningún objeto pesado.
Usar el cable de alimentación con el cable pelado puede provocar una descarga
eléctrica o un incendio.
• No toque el enchufe ni el cable de alimentación durante una tormenta eléctrica. De
no seguirse estas instrucciones, existe riesgo de descargas eléctricas.
• Use esta unidad con la tensión de alimentación que está impresa en ella. Si no se
conecta a una toma de corriente de CA apropiada, existe riesgo de incendio,
descargas eléctricas o averías.
• Use el cable de alimentación de CA suministrado. Nunca use el cable de
alimentación suministrado en otras unidades. De no seguirse estas instrucciones,
existe riesgo de incendio, quemaduras o averías.
• Compruebe periódicamente el enchufe y quite la suciedad o el polvo que pudiera
haberse acumulado en él. De no seguirse estas instrucciones, existe riesgo de
incendio o descargas eléctricas.
• Cuando instale la unidad, asegúrese de que se puede acceder fácilmente a la toma
de CA que utilice. Si se produjera algún problema o funcionamiento defectuoso,
apague el interruptor de alimentación y desconecte el enchufe de la toma de CA.
Incluso cuando el interruptor de alimentación esté apagado, si el cable de
alimentación no está desenchufado de la toma de CA de la pared, la unidad no se
desconectará de la alimentación.
• Si escucha algún trueno o sospecha que se aproxima una tormenta eléctrica,
apague inmediatamente el interruptor de alimentación y desconecte el enchufe de
alimentación de la toma de corriente de CA. De no seguirse estas instrucciones,
existe riesgo de incendio o averías.
• Si no va a utilizar la unidad durante un período prolongado, asegúrese de
desconectar el enchufe de alimentación de la toma de corriente de CA. De no
seguirse estas instrucciones, existe riesgo de incendio o averías.
No desmonte la unidad
• No desmonte ni modifique nunca esta unidad. De no seguirse estas instrucciones,
existe riesgo de incendio, descargas eléctricas, lesiones o averías. Si observa
cualquier irregularidad, asegúrese de solicitar una inspección o reparación al
distribuidor a quien compró la unidad o al Servicio técnico de Yamaha.
Advertencia sobre el agua
• No exponga la unidad a la lluvia, ni la use cerca del agua o en lugares donde haya
mucha humedad o donde pueda gotear agua, ni le ponga encima recipientes
(como jarrones, botellas o vasos) que contengan líquido, ya que puede derramarse
y penetrar en el interior del aparato. Si cualquier líquido, como el agua, penetra en
la unidad, existe riesgo de incendio, descargas eléctricas o averías. Si entra en el
dispositivo cualquier líquido, por ejemplo agua, apague inmediatamente la
alimentación y desenchufe el cable de alimentación de la toma de CA. A
continuación, solicite una inspección al distribuidor a quien compró la unidad o al
Servicio técnico de Yamaha.
• Nunca enchufe o desenchufe un cable eléctrico con las manos mojadas. No
manipule esta unidad con las manos húmedas. De no seguirse estas instrucciones,
existe riesgo de descargas eléctricas o averías.
Advertencia sobre el contacto con fuego
• No coloque objetos ardientes ni llamas abiertas cerca de la unidad, ya que existe
riesgo de incendio.
Instalación
• Realice la instalación de la forma que se indica en el manual. Una caída puede
provocar lesiones o daños.
• Una vez que la unidad esté instalada, debe comprobarse la seguridad de la
instalación regularmente. De lo contrario, la unidad puede caerse y provocar
lesiones o daños.
Uso de pilas
ADVERTENCIA
NO INGIERA LAS PILAS YA QUE PUEDE SUFRIR
QUEMADURAS QUÍMICAS.
El mando a distancia suministrado con este producto contiene
una pila de botón. La ingestión de la pila de botón puede
provocar quemaduras internas graves en solo 2 horas y
causar la muerte.
Mantenga las pilas nuevas y las usadas lejos del alcance de
los niños. Si el compartimento de la pila no cierra bien, deje de
usar el producto y manténgalo lejos del alcance de los niños.
Si sospecha que alguien se ha tragado alguna pila o se la ha
introducido en alguna parte del cuerpo, busque atención
médica de inmediato.
• No desmonte nunca una pila. Si el contenido de la pila entra en contacto con sus
manos u ojos, puede sufrir ceguera o quemaduras químicas.
• No tire pilas al fuego. Si lo hiciera, la pila podría explotar con el consiguiente riesgo
de incendio o lesiones.
• No exponga nunca las pilas a temperaturas elevadas, como la luz del sol directa o
el fuego. La pila podría explotar con el consiguiente riesgo de incendio o lesiones.
• No intente recargar pilas que no sean recargables. El proceso de carga podría
hacerlas explotar o provocar una fuga, con el consiguiente riesgo de sufrir ceguera,
quemaduras químicas o lesiones.
• Si las pilas tienen alguna fuga, evite el contacto con el fluido derramado. Si el fluido
de la pila entra en contacto con los ojos, la boca o la piel, lávese inmediatamente
con agua y consulte a un médico. El fluido de las pilas es corrosivo y puede causar
pérdida de visión o quemaduras químicas.
Unidad inalámbrica
• No utilice esta unidad cerca de dispositivos médicos ni dentro de instalaciones
sanitarias. Las ondas de radiofrecuencia de esta unidad pueden afectar a los
dispositivos de electromedicina.
• No utilice la unidad a menos de 15 cm de personas que tengan implantado un
marcapasos o un desfibrilador. Las ondas de radiofrecuencia que emite esta
unidad pueden afectar a los dispositivos de electromedicina implantados, como
marcapasos o desfibriladores.
Es
3
Si observa cualquier anomalía
• Si surge cualquiera de las anomalías siguientes, apague inmediatamente la
alimentación y desconecte el enchufe de alimentación.
- El cable/enchufe de alimentación está deteriorado.
- La unidad emite humo u olores no habituales.
- Algún material extraño ha caído en el interior de la unidad.
- Se produce una pérdida repentina de sonido durante el uso.
- La unidad presenta alguna grieta u otro signo de deterioro.
Si continúa usando la unidad, existe riesgo de descarga eléctrica, incendio o
avería. Solicite inmediatamente una inspección o reparación al distribuidor a quien
compró la unidad o al Servicio técnico de Yamaha.
• Asegúrese de que la unidad no se le caiga y no la someta a ningún impacto fuerte.
Si sospecha que la unidad podría estar deteriorada como consecuencia de una
caída o un golpe, apague inmediatamente la alimentación y extraiga el enchufe de
alimentación de la toma de corriente de CA. De no seguirse estas instrucciones,
existe riesgo de descargas eléctricas, incendio o averías. Solicite inmediatamente
una inspección al distribuidor a quien compró la unidad o al Servicio técnico de
Yamaha.
ATENCIÓN
Este contenido está relacionado con “riesgo de
lesiones”.
Alimentación/cable de alimentación
• No utilice una toma de corriente de CA que presente holgura al insertar el enchufe
de alimentación. De no seguirse estas instrucciones, existe riesgo de incendio,
descargas eléctricas o quemaduras.
• Al retirar el enchufe de la unidad o de una toma de CA, tire siempre del enchufe y
no del cable. Tirar del cable puede deteriorarlo, con el consiguiente riesgo de
descargas eléctricas o incendio.
• Inserte el enchufe de alimentación firmemente hasta el fondo en la toma de
corriente de CA. Usar la unidad sin estar debidamente enchufada puede provocar
acumulación de polvo en las patillas, con el consiguiente riesgo de incendio o
quemaduras.
Instalación
• No coloque la unidad sobre superficies inestables, donde pueda caerse o volcarse
por accidente y provocar lesiones.
• No bloquee los orificios de ventilación de la unidad (ranuras de refrigeración). Esta
unidad cuenta con orificios de ventilación en la parte inferior para evitar que la
temperatura interna se eleve en exceso. De no seguirse estas instrucciones, el
calor quedaría atrapado en el interior de la unidad, con el consiguiente riesgo de
incendio o averías.
• Al instalar esta unidad:
- No tape el dispositivo con ningún tipo de tela.
- No instale el dispositivo sobre moquetas o alfombras.
- Asegúrese de que la superficie superior queda hacia arriba; no instale la unidad
sobre los laterales ni boca abajo.
- No utilice el dispositivo en un lugar demasiado pequeño o mal ventilado.
De no seguirse las instrucciones anteriores, el calor quedaría atrapado en el
interior de la unidad, con el consiguiente riesgo de incendio o averías. Asegúrese
de que haya espacio suficiente:
Alrededor de la unidad central: como mínimo 10 cm arriba, 10 cm a los lados y 10
cm detrás.
Alrededor del altavoz de subgraves: como mínimo 20 cm arriba, 20 cm a los lados
y 20 cm detrás.
4
Es
• No coloque la unidad en un lugar donde pueda entrar en contacto con gases
corrosivos o aire salobre, o lugares con exceso de humo o vapor. Si ocurriera,
podría dar lugar a un funcionamiento defectuoso.
• Procure no estar cerca de la unidad si se produce algún desastre natural como, por
ejemplo, un terremoto. Dado que la unidad podría volcar o caerse y causar
lesiones, aléjese de ella rápidamente y vaya a un lugar seguro.
• Antes de mover esta unidad, asegúrese de desconectar el interruptor de
alimentación y todos los cables de conexión. De no seguirse estas instrucciones,
existe riesgo de deterioro de los cables o de que usted u otra persona tropiecen
con ellos y se caigan.
• Asegúrese de solicitar que el distribuidor a quien compró la unidad o el Servicio
técnico de Yamaha monten la unidad en la pared. Existe riesgo de que la unidad se
caiga y provoque lesiones. Para su instalación se requieren cualificaciones
especiales y experiencia.
Pérdida auditiva
• No utilice la unidad a un volumen alto o incómodo durante un periodo prolongado,
ya que podría provocarle una pérdida de audición permanente. Si experimenta
alguna pérdida auditiva u oye pitidos, consulte a un médico.
• Antes de conectar la unidad a otros dispositivos, desconecte la alimentación de
todos ellos. Asimismo, antes de encender o apagar los dispositivos, asegúrese de
ajustar el nivel de volumen de todos ellos al mínimo. De no seguirse estas
instrucciones, existe riesgo de pérdida de audición, descarga eléctrica o daños en
el dispositivo.
• Cuando encienda la alimentación de CA del sistema de sonido, encienda siempre
la unidad EN ÚLTIMO LUGAR para evitar sufrir pérdida de audición y no provocar
daños en los altavoces. Por el mismo motivo, cuando desconecte la alimentación,
apague PRIMERO la unidad. De no seguirse estas instrucciones, existe riesgo de
pérdida auditiva o daños en los altavoces.
Mantenimiento
• Desconecte el enchufe de alimentación de la toma de CA antes de limpiar la
unidad. De no seguirse estas instrucciones, existe riesgo de descargas eléctricas.
Precauciones de uso
• No inserte las manos ni los dedos en el puerto de reflexión de graves situado en la
parte delantera del altavoz de subgraves. De no seguirse estas instrucciones,
existe riesgo de lesiones.
• No inserte ningún material extraño, como un objeto metálico o papel, en los orificios
de ventilación/el puerto de reflexión de graves (situado en la parte delantera del
altavoz de subgraves) de esta unidad. De no seguirse estas instrucciones, existe
riesgo de incendio, descargas eléctricas o averías. Si cae algún material extraño en la
unidad, apague inmediatamente la alimentación, desconecte el enchufe de
alimentación de la toma de corriente de CA y solicite una inspección al distribuidor a
quien compró la unidad o al Servicio técnico de Yamaha.
• Mantenga las piezas pequeñas fuera del alcance de los niños. Sus niños podrían
tragárselas accidentalmente.
• No haga lo siguiente:
- Subirse o sentarse en el equipo.
- Poner objetos elementos pesados encima del equipo.
- Apilar el equipo.
- Aplicar fuerza más allá de lo razonable a los botones, interruptores, terminales
de entrada/salida, etc.
- Colgarse del equipo.
- Apoyarse en el equipo.
• No tire de los cables conectados para evitar lesiones o daños en la unidad debidos
a caídas.
• No utilice la unidad si el sonido se escucha distorsionado. Si se utiliza la unidad de
forma prolongada en estas condiciones, podría producirse un recalentamiento, con
el consiguiente riesgo de incendio.
Uso de pilas
• La colocación incorrecta de la pila puede provocar una explosión. Sustituya la pila
únicamente por una del mismo tipo o equivalente.
• No utilice pilas diferentes de las especificadas. Si lo hace, puede provocar un
incendio, quemaduras o llamas provocadas por fugas.
• No introduzca las pilas en un bolsillo o una bolsa, ni las transporte o almacene
mezcladas con trozos de metal. La pila puede cortocircuitarse, explotar o perder
fluido, con el consiguiente riesgo de incendio o lesiones.
• Asegúrese siempre de que todas las pilas están colocadas conforme a las marcas
de polaridad +/-. De no seguirse estas instrucciones, existe riesgo de incendio,
quemaduras o inflamación debidos a fugas de fluidos.
• Cuando se agoten las pilas o la unidad no se vaya a usar durante mucho tiempo,
quite las pilas del mando a distancia para prevenir posibles fugas del fluido de las
pilas.
• Al guardar o desechar pilas, aísle la zona de los terminales con cinta aislante o con
otro tipo de protección. Si se mezclan con otras pilas o con objetos metálicos,
existe riesgo de incendio, quemaduras o inflamación a causa del fluido.
Es
5
Aviso
Conexiones
Indica puntos que debe observar para evitar
averías, daños o mal funcionamiento del producto
y pérdidas de datos, así como para la protección
del medio ambiente.
• Si va a conectar unidades externas, asegúrese de leer detenidamente el manual
de cada una de ellas y de conectarlas de acuerdo con las instrucciones. Manipular
la unidad sin atenerse a las instrucciones puede provocar averías.
• No conecte esta unidad a unidades industriales. Los estándares de las interfaces
de audio digital son diferentes para uso personal y para uso industrial. Esta unidad
se ha diseñado para conectarla a una interfaz de audio digital de uso personal.
Conectarla a una interfaz de audio digital de uso industrial no solo podría provocar
una avería en esta unidad, sino también deteriorar los altavoces.
Alimentación/cable de alimentación
• Si no va a utilizar la unidad durante un período prolongado, asegúrese de
desconectar el enchufe de alimentación de la toma de corriente. Aunque la z
(Alimentación) esté apagada (indicadores apagados), sigue fluyendo una cantidad
mínima de corriente.
Instalación
• No utilice esta unidad en las proximidades de equipos electrónicos, tales como
televisores, radios, unidades de AV o teléfonos móviles. De no seguirse estas
instrucciones, la unidad, el televisor o la radio podrían emitir ruidos de
interferencias.
• No use esta unidad en una ubicación que esté expuesta a la luz solar directa, que
alcance temperaturas demasiado altas (por ejemplo, al lado de una estufa) o bajas
ni que esté sometida a cantidades excesivas de polvo o vibraciones. De no
seguirse estas instrucciones, existe riesgo de que el panel de la unidad se
deforme, de que sus componentes internos se averíen o de que el funcionamiento
sea inestable.
• Instale la unidad lo más alejada posible de otros equipos electrónicos. Las señales
digitales de esta unidad podrían interferir con otros equipos electrónicos.
• Si usa una red inalámbrica, evite instalar esta unidad cerca de tabiques o mesas
metálicos, hornos de microondas y otros dispositivos de red inalámbrica. Las
obstrucciones pueden acortar el alcance de la transmisión.
6
Es
Manipulación
• No coloque productos de vinilo, plástico o caucho sobre esta unidad. De no
seguirse estas instrucciones, el panel de la unidad podría decolorarse o
deformarse.
• Si la temperatura ambiente cambia drásticamente (por ejemplo, durante el
transporte o al aplicar rápidamente la calefacción o el aire acondicionado) y existe
la posibilidad de que se haya formado condensación en el interior de la unidad,
déjela varias horas sin encenderla hasta que esté totalmente seca antes de usarla.
Usar la unidad mientras contiene condensación puede producir averías.
Mantenimiento
• Si la temperatura o la humedad cambian drásticamente, se pueden formar gotitas
de agua (condensación) en la superficie de la unidad. Si esto sucede, séquelas de
inmediato con un paño suave. En caso contrario, las piezas de madera de la
unidad podrían absorber las gotitas y deformarse.
• Para limpiar la unidad, utilice un paño suave y seco. No use productos químicos
como bencina, disolventes, detergentes o bayetas impregnadas de productos
químicos, pues podrían provocar decoloraciones o deformaciones.
Acerca del desecho de los productos
Información
• Asegúrese de desechar las pilas usadas de acuerdo con la normativa local.
Indica información sobre el producto.
Información para usuarios sobre la recogida y eliminación de los equipos
antiguos y las pilas usadas
Estos símbolos en los productos, embalajes y documentos anexos
significan que los productos eléctricos y electrónicos y sus pilas no
deben mezclarse con los desperdicios domésticos normales.
Para el tratamiento, recuperación y reciclaje apropiados de los
productos antiguos y las pilas usadas, llévelos a puntos de
reciclaje correspondientes, de acuerdo con la legislación nacional.
Al deshacerse de estos productos y pilas de forma correcta,
ayudará a ahorrar recursos valiosos y a impedir los posibles
efectos desfavorables en la salud humana y en el entorno que de
otro modo se producirían si se trataran los desperdicios de modo
inapropiado.
Para obtener más información acerca de la recogida y el reciclaje
de los productos antiguos y las pilas, póngase en contacto con las
autoridades locales, con el servicio de eliminación de basuras o
con el punto de venta donde adquirió los artículos.
Para los usuarios empresariales de la Unión Europea:
Si desea desechar equipos eléctricos y electrónicos, póngase en
contacto con su vendedor o proveedor para obtener más
información.
Información sobre la eliminación en otros países fuera de la
Unión Europea:
Estos símbolos solamente son válidos en la Unión Europea. Si
desea desechar estos artículos, póngase en contacto con las
autoridades locales o con el vendedor y pregúnteles el método
correcto.
Funciones incluidos en la unidad
• Puede que se expulse aire por el puerto de reflexión de graves. No se trata de una
avería. Ocurre con frecuencia cuando se emite música con gran intensidad de
graves.
Acerca de la placa del nombre de la unidad
El número de modelo, el número de serie, los requisitos de alimentación, etc. pueden encontrarse en la placa de identificación o
cerca de ella. Esta placa se encuentra en la parte inferior de la unidad. Debe anotar dicho número en el espacio proporcionado a
continuación y conservar este manual como comprobante permanente de su compra para facilitar la identificación en caso de robo.
Nº de modelo
Nº de serie
(bottom_es_01)
Nota sobre el símbolo de pila (dos ejemplos de símbolos en la
parte inferior):
Este símbolo se puede utilizar en combinación con un símbolo
químico. En este caso, cumple el requisito establecido por la
Directiva de la UE sobre pilas correspondiente a la sustancia
química utilizada.
(weee_battery_eu_es_02)
Es
7
Marcas comerciales
La marca denominativa Bluetooth® y los logotipos son marcas comerciales
registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de dichas marcas por
parte de Yamaha Corporation se encuentra bajo licencia.
Acerca del contenido de este manual
• Este manual está destinado a los siguientes lectores:
– Los usuarios de la unidad
– El fabricante, el montador y el distribuidor que monten la unidad en la pared
• Este manual utiliza las siguientes palabras para señalar la información importante:
ADVERTENCIA
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
Dolby, Dolby Audio, Pro Logic y el símbolo con una doble D son marcas comerciales
de Dolby Laboratories.
Este contenido está relacionado con “riesgo de lesiones graves o muerte”.
ATENCIÓN
Este contenido está relacionado con “riesgo de lesiones”.
AVISO
Para patentes DTS, consulte http://patents.dts.com. Fabricado bajo licencia de DTS,
Inc. DTS, el símbolo, DTS y el símbolo juntos, DTS Digital Surround y DTS Virtual:X
son marcas comerciales registradas de DTS, Inc. en Estados Unidos y/o en otros
países. © DTS, Inc. Todos los derechos reservados.
Los términos HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition Multimedia Interface son
marcas comerciales o marcas registradas de HDMI Licensing LLC en los EE.UU. y
demás países.
Blu-ray
“Blu-ray Disc™”, “Blu-ray™” y los logotipos son marcas comerciales de la Blu-ray
Disc Association.
“Made for iPod”, “Made for iPhone” y “Made for iPad” indican que un accesorio
electrónico se ha diseñado especialmente para su conexión a iPod, iPhone o iPad,
respectivamente, y el desarrollador certifica que satisface los estándares de
rendimiento de Apple. Apple no se hace responsable del funcionamiento de este
dispositivo o de su cumplimiento de las normativas reglamentarias y de seguridad.
Tenga en cuenta que el uso de este accesorio con iPod, iPhone o iPad podría afectar
al rendimiento mediante conexión inalámbrica.
8
Es
Indica puntos que debe observar para evitar averías, daños o mal funcionamiento del
producto y pérdidas de datos, así como para la protección del medio ambiente.
NOTA
Indica notas sobre instrucciones, restricciones de funciones e información adicional
que pueden resultar útiles.
• Las figuras y pantallas de este manual solo tienen propósitos ilustrativos.
• Los nombres de empresas y productos utilizados en este manual son marcas
comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos titulares.
Índice general
PRECAUCIONES .............................................. 2
Artículos suministrados .............................. 10
Escucha del sonido desde un dispositivo
Bluetooth ...................................................... 29
Características.............................................. 13
Ajustes........................................................... 32
Preguntas frecuentes .................................. 14
Nombres de piezas y funciones .................. 15
Unidad central (panel delantero)............................... 15
Unidad central (panel trasero) .................................... 16
Altavoz de subgraves ..................................................... 17
Configuración de la función de control
HDMI ....................................................................................
Configuración de la salida de audio HDMI.............
Activación/desactivación de la función Standby
Automático........................................................................
Reinicialización de la unidad.......................................
32
32
33
33
Instalación .................................................... 18
Resolución de problemas ............................ 34
Instalación de la unidad en un soporte
para televisor, etc............................................................. 18
Montaje de la unidad en una pared.......................... 18
Especificaciones ........................................... 41
Conexiones................................................... 20
Funcionamiento........................................... 23
Funcionamiento de la unidad con el mando a
distancia del televisor (control HDMI) ...................... 28
Es
9
Artículos suministrados
Compruebe que ha recibido todos los artículos siguientes.
Unidad central (YAS-CU207)
Altavoz de subgraves
inalámbrico (NS-WSW42)
En este manual el altavoz de
subgraves inalámbrico se denomina
"altavoz de subgraves".
Mando a distancia
Cable de alimentación x 2
Cable de audio digital óptico
El mando a distancia ya lleva dentro
una pila de litio CR2025.
HDMI
Plantilla de montaje
Para montar la unidad central en una pared
10
Es
Manual de instrucciones (este folleto)
Preparación del mando a distancia
Alcance operativo del mando a distancia
Retire la tira aislante de la pila antes de utilizar el mando a distancia.
Utilice el mando a distancia dentro del alcance que se indica abajo.
Menos de 6 m
Sensor del mando a
distancia
Tira aislante de la pila
Es
11
Sustitución de la pila del mando a distancia
Mantenga presionada la pestaña de bloqueo en la dirección
indicada en A y extraiga el soporte de la batería en la dirección
indicada en B .
Soporte de la
batería
Pestaña de
bloqueo
Pila de litio
CR2025
12
Es
Características
Este sistema de sonido envolvente frontal, compuesto por la unidad central y un altavoz de subgraves inalámbrico, le
permite disfrutar de un sonido dinámico al reproducir vídeos en su televisor doméstico.
• Reproducción de sonido envolvente 3D
El sonido envolvente puede escucharse no solo en dirección horizontal, sino también desde varias alturas al utilizar DTS Virtual:X (p. 25).
• Altavoz de subgraves inalámbrico
El sonido dinámico puede escucharse con el altavoz de subgraves inalámbrico dedicado.
• Compatibilidad para transmisión de vídeo High Dynamic Range (HDR) 4K
Disfrute del vídeo de alta resolución de un descodificador por cable o satélite, o un reproductor de BD/DVD. Si utiliza un televisor
compatible con canal de retorno de audio (ARC), esta unidad compatible con ARC puede conectarse al televisor con un único cable HDMI
(p. 20).
• Función de control HDMI
Vincula las funciones del televisor y la unidad mediante el mando a distancia del televisor (p. 28).
• Conexión Bluetooth
Reproduzca de forma sencilla contenidos de un smartphone, una tableta o un ordenador compatible con Bluetooth (p. 29).
Nuestra exclusiva tecnología Compressed Music Enhancer mejora la calidad y las características del sonido, y permite disfrutar de sonidos
realistas e impresionantes.
• Aplicación HOME THEATER CONTROLLER
HOME THEATER CONTROLLER, una aplicación gratuita para smartphone, permite controlar la unidad de forma sencilla mediante un
smartphone (p. 31).
• Extensión de graves
Potencie los niveles de bajo más graves para disfrutar de un sonido más potente (p. 25).
• Reproducción nítida de la voz
Esta función hace que suenen más nítidos los sonidos del habla, como los diálogos y las narraciones (p. 25).
Es
13
Preguntas frecuentes
El siguiente apartado incluye funciones populares y preguntas frecuentes sobre la unidad.
C1
14
Es
¿Puedo utilizar el mando a distancia del televisor para
controlar la unidad?
R1
Sí. Si se conecta la unidad a un televisor por cable HDMI,
se puede usar el mando a distancia del televisor para
controlar el televisor y la unidad (p. 28).
C2
¿Puedo mejorar la claridad del diálogo?
R2
Sí. El diálogo de las películas, los noticiarios, los programas
deportes, etc. puede hacerse más claro mediante la función
Clear Voice (p. 25).
C3
¿Puedo controlar la unidad con un smartphone?
¿Puedo apagar y encender la unidad con un
smartphone?
R3
Sí. La unidad puede controlarse con un smartphone usando
la aplicación gratuita HOME THEATER CONTROLLER
instalada en el smartphone (p. 31).
Además, la función de Bluetooth en standby puede usarse
para encender la unidad cuando se establece una conexión
Bluetooth entre la unidad y el smartphone, y para apagar la
unidad cuando dicha conexión finaliza (p. 31).
C4
¿Se puede ajustar el brillo de los indicadores?
R4
Sí. Utilice el botón DIMMER del mando a distancia (p. 27).
C5
¿Cómo se activa la reproducción de sonido
envolvente?
R5
Use el botón SURROUND del mando a distancia para
seleccionar la reproducción en 3D o de sonido envolvente
(p. 25).
C6
¿Puede ajustarse el volumen del altavoz de subgraves?
R6
Sí. Utilice los botones SUBWOOFER (+/–) del mando a
distancia (p. 26).
Nombres de piezas y funciones
Unidad central (panel delantero)
1
2
1
4
(entrada)
Seleccione una fuente de entrada para
reproducir (p. 24).
5
(silencio)
Silencia la salida de audio. Pulse
de
nuevo para restablecer el sonido (p. 26).
6
/
(volumen +/-)
Ajustan el volumen (p. 26).
3
4
5
6
7
7
(encendido)
Enciende o apaga la unidad (p. 23).
1 Altavoces
NOTA
2 Sensores del mando a distancia
• La unidad puede apagarse automáticamente
cuando la función Standby Automático está
activada (p. 33).
Reciben señales infrarrojas del mando a distancia de la unidad (p. 11).
3 Indicadores
Los indicadores del panel superior parpadean o se iluminan para indicar el estado de
funcionamiento y configuración.
En este manual se utilizan las ilustraciones de los nueve indicadores en línea para las
explicaciones cuando es necesario.
: Desactivar
: Se ilumina
4, 5, 6 y 7 son sensores táctiles.
Toque los iconos con los dedos para
controlar las funciones.
: Parpadea
Ejemplo: Cuando los indicadores DPL y SURROUND se iluminan y el indicador HDMI
parpadea
Es
15
Unidad central (panel trasero)
Las ilustraciones del panel trasero de la unidad central que aparecen en este manual muestran dónde están situadas las tomas junto con las
etiquetas que se utilizan en la parte inferior de la propia unidad central para poder reconocer las tomas fácilmente.
AC IN
8
8 Toma AC IN
Conexión del cable de alimentación de la unidad central (p. 22).
9 Toma HDMI IN
Para conectar un dispositivo de reproducción compatible con
HDMI, como un reproductor de BD/DVD, un sintonizador de TV
por satélite y cable, y una consola de videojuegos (p. 20).
0 Toma HDMI OUT (ARC)
Para conectar a un televisor compatible con HDMI (p. 20).
16
Es
9
0
a
b
c
a Toma de entrada ANALOG
Para conectar a un dispositivo externo con un cable de mini toma
estéreo de 3,5mm (p. 21).
b Toma de entrada TV
Para conectar al televisor con un cable de audio digital óptico (p.
20).
c Toma UPDATE ONLY
Se usa para actualizar el firmware de esta unidad.
Consulte más información en las instrucciones suministradas con
el firmware.
Altavoz de subgraves
Panel frontal
Panel trasero
2 3 4
PAIRING
STANDBY
PAIRING STANDBY
1
1 Puerto de reflexión de graves
2 Botón PAIRING
Se utiliza para emparejar manualmente la unidad central con el
altavoz de subgraves (p. 40).
3 Indicador STANDBY
Muestra el estado del altavoz de subgraves (p. 23).
5
4 Indicador
Se ilumina cuando la unidad central y el altavoz de subgraves
están conectados de forma inalámbrica.
5 Toma AC IN
Conexión del cable de alimentación del altavoz de subgraves
(p. 22).
Es
17
Instalación
La unidad central se puede instalar en un soporte para televisor o montarse en una pared.
Coloque el altavoz de subgraves a la izquierda o a la derecha de la unidad central. Oriente el altavoz de subgraves ligeramente hacia el centro
de la habitación para evitar que el sonido se refleje en las paredes.
Instalación de la unidad en un soporte
para televisor, etc.
Coloque la unidad con el panel táctil orientado hacia adelante.
Panel táctil
Montaje de la unidad en una pared
Consulte “Montaje de la unidad en una pared” (p. 19) para ver
las instrucciones de cómo montar la unidad en la pared de
modo que el panel táctil quede orientado hacia adelante.
Panel táctil
AVISO
•
•
•
•
•
No apile la unidad central y el reproductor de discos Blue-ray u otro dispositivo directamente uno encima de otro. Las vibraciones podrían provocar un mal funcionamiento.
Evite tocar los altavoces (parte cubierta de tela) del altavoz de subgraves y no les aplique ningún peso o presión. Podría dañar los altavoces.
El altavoz de subgraves solo puede utilizarse en posición vertical. No coloque el altavoz de subgraves sobre uno de sus lados.
El altavoz de subgraves contiene altavoces de blindaje no magnético. No coloque artículos sensibles al magnetismo (unidades de disco duro, etc.) cerca de la unidad.
La unidad central y el altavoz de subgraves se comunican de forma inalámbrica. No ponga objetos que bloqueen o interfieran en las señales inalámbricas, como muebles o
dispositivos metálicos, entre la unidad central y el altavoz de subgraves, ya que puede afectar negativamente a la comunicación inalámbrica.
• Si se cubre el altavoz de subgraves con una tela u otro objeto, el volumen del sonido se verá reducido. Coloque el altavoz de subgraves de modo que no quede escondido
tras telas gruesas como las de una cortina.
18
Es
Montaje de la unidad en una pared
1
Fije la plantilla de montaje a la pared y marque la
posición de los orificios para los tornillos.
Plantilla de montaje (suministrada)
HDMI
ATENCIÓN
• Todo el proceso para montar la unidad en la pared debe
llevarlo a cabo un profesional o un distribuidor cualificado.
El usuario no debe intentar realizar este proceso de
instalación por sí mismo. Si se instala de forma incorrecta
o inadecuada, la unidad podría caerse y provocar
lesiones.
• Para evitar que la unidad se caiga, fíjela a una pared de
panel de yeso (placa de yeso).
• Utilice tornillos disponibles en el mercado capaces de
soportar el peso de la instalación (especificados en el
paso 2 de la derecha). No utilice abrazaderas que no
sean las especificadas, tornillos como tornillos cortos,
clavos ni cinta adhesiva de dos caras, ya que la unidad
podría caerse.
• Fije los cables en un lugar donde no se aflojen. Puede
hacer caer la unidad si se le engancha un pie o una mano
en un cable suelto.
• No se apoye en la unidad ni ejerza demasiada fuerza en
la parte superior de la unidad. Puede hacer que la unidad
se caiga.
• Compruebe que la unidad está bien fijada tras la
instalación. Yamaha no se hace responsable de los
accidentes provocados por una instalación inadecuada.
Orificios para
tornillos
Cinta o tachuelas
2
Retire la plantilla de montaje de la pared e instale
tornillos disponibles en el mercado (como se
muestra abajo) en los puntos marcados en la pared.
HDMI
7 a 9 mm
4 mm (#8)
20 mm o más
4,5 a 6 mm
3
Cuelgue la unidad de los tornillos.
HDMI
Orificios de
montaje del lado
inferior de la
unidad
Panel táctil
Es
19
Conexiones
a Conexión de un televisor y un descodificador
Para conectar los cables, realice el procedimiento siguiente:
1
HDMI INPUT
2
: Señales de vídeo
: Señales de audio
TV
HDMI
OUTPUT
Descodificador por
cable, satélite o red, o
reproductor de BD/DVD
1
2
20
Es
1
Utilice el cable de audio
digital óptico
(suministrado) al
conectar la unidad
central a un televisor
que no sea compatible
con el canal de retorno
de audio (ARC).
1. Extraiga la
cubierta
2. Verifique la
dirección de la
toma
Cable HDMI (opcional)
Las señales de audio/vídeo digital del
descodificador o del reproductor de BD/DVD
se introducen en esta unidad.
OPTICAL
OUTPUT
3
2
Cable HDMI (opcional)
El vídeo digital del descodificador o del
reproductor de BD/DVD se muestra en el
televisor.
NOTA
• Utilice un cable HDMI de 19 patillas con el logotipo HDMI
impreso en él. Se recomienda el uso de un cable con una
longitud máxima de 5 m para impedir el deterioro de la
calidad de la señal.
• Usar un cable HDMI plano puede comportar dificultades
para instalar la unidad central porque el cable se doblará
en la parte inferior de la unidad central al enchufarlo.
Confirme la distribución y la posición de las tomas de la
unidad central antes de elegir un cable HDMI adecuado.
• Esta unidad admite HDCP versión 2.2, una tecnología de
protección contra copias. Para reproducir vídeo 4K,
conecte la unidad a la toma de entrada HDMI (compatible
con HDCP 2.2) en un televisor que admita HDCP 2.2, y a
la toma de salida HDMI de un reproductor de BD/DVD que
admita HDCP 2.2.
• Para la reproducción de contenido de vídeo 3D, utilice un
cable HDMI de alta velocidad.
• Para la reproducción de contenido de vídeo 4K, utilice un
cable HDMI de alta gama.
b Conexión de una consola de videojuegos
mediante la toma analógica
NOTA
TV compatible con la función ARC (Canal de retorno de audio)
• Conecte un cable HDMI a la toma compatible con canal de retorno de audio (toma
indicada con ARC) en el TV.
• En cuanto la función de control HDMI se haya activado, el contenido de vídeo y
audio de los dispositivos de reproducción podrá transmitirse desde el televisor
incluso si esta unidad está apagada (pase de señal HDMI).
• Active la función de control HDMI de esta unidad para activar el canal de retorno de
audio (ARC) (p. 32).
¿Qué es el canal de retorno de audio (ARC)?
Para que la unidad reproduzca audio de un televisor,
generalmente este debe estar conectado a la unidad mediante un
cable de audio y un cable HDMI. Sin embargo, si el televisor es
compatible con Audio Return Channel (ARC), las señales de audio
del televisor pueden pasar a la unidad a través del cable HDMI que
transmite señales de vídeo desde la unidad al televisor.
Conecte un dispositivo externo, como una consola de videojuegos o
un televisor que no disponga de salida de audio digital óptica, a la
toma de entrada ANALOG de la unidad central.
ANALOG
Cable de mini toma
estéreo de 3,5 mm
(opcional)
Consola de videojuegos
ATENCIÓN
• Si se puede ajustar el volumen con el dispositivo
conectado a la toma de entrada ANALOG de la unidad,
ajuste el volumen de ese dispositivo al mismo nivel que el
de los otros dispositivos conectados a las tomas de
entrada HDMI de la unidad para evitar que el volumen
sea más alto de lo deseado.
Es
21
c Conexión del cable de alimentación
d Encender la unidad
Una vez completadas todas las conexiones, enchufe los cables de
alimentación suministrados a la toma AC IN de la unidad central y del
altavoz de subgraves y luego enchúfelos a una toma de pared de
CA.
Pulse el botón
(encendido) del mando a distancia o toque
en
la unidad central. La unidad se enciende y la unidad central y el
altavoz de subgraves se conectan automáticamente mediante
conexión inalámbrica. En cuanto la conexión se haya establecido
correctamente, el indicador
del panel trasero del altavoz de
subgraves se ilumina, y la unidad queda lista para la reproducción.
Unidad central
Se
ilumina
A una toma de pared de CA
Altavoz de subgraves
NOTA
• Si el indicador
del altavoz de subgraves no se ilumina correctamente la
primera vez que se enciende la unidad, empareje manualmente la unidad central y
el altavoz de subgraves (p. 40).
A una toma de pared de CA
22
Es
Funcionamiento
Transmisor de señal del mando a distancia
Transmite señales infrarrojas.
1
Botón (encendido)
Enciende o apaga la unidad.
Unidad central
Encendido
El indicador de la última fuente de entrada seleccionada se ilumina.
Apagado (función de Bluetooth en standby activada,
p. 31)
Altavoz de subgraves
Encendido
Apagado
Iluminado
STANDBY
Apagado
Se ilumina
STANDBY
Es
23
2
Botones de entrada
Seleccione una fuente de entrada para reproducir.
HDMI .................Sonido de un dispositivo conectado a la toma
HDMI IN
TV ......................Audio del televisor o sonido de un dispositivo
conectado a la toma de entrada TV de la unidad
ANALOG ...........Sonido de un dispositivo conectado a la toma de
entrada ANALOG
BLUETOOTH ....Sonido de un dispositivo conectado por
Bluetooth (p. 29)
El indicador de la fuente de entrada seleccionada se ilumina.
(Ejemplo: cuando está seleccionado el televisor)
HDMI
TV
ANALOG BLUETOOTH
NOTA
• Para reproducir sonido desde el dispositivo conectado al televisor o ver
vídeo desde el dispositivo, ajuste la fuente de entrada del televisor al
dispositivo.
24
Es
3
Botones SURROUND y STEREO
Cambie entre reproducción de sonido envolvente y estéreo (2
canales).
Botón SURROUND
Al pulsar el botón SURROUND, la unidad cambia entre
reproducción de sonido envolvente 3D y reproducción de sonido
envolvente normal. Al seleccionar el sonido envolvente 3D, DTS
Virtual:X permite escuchar el sonido no solo en dirección
horizontal sino también desde varias alturas.
SURROUND
SURROUND
Se ilumina en azul (reproducción de sonido envolvente
3D)
Se ilumina en verde (reproducción de sonido
envolvente normal)
Botón STEREO
Cambia a la reproducción en estéreo (2 canales).
SURROUND
Desactivar
NOTA
• El indicador DPL se ilumina al reproducir una señal estéreo de 2 canales
en modo de sonido envolvente.
4
Botón CLEAR VOICE
Activa/desactiva la función Clear Voice.
Activando esta función la voz humana, como por ejemplo el
guion de las películas y los programas de TV o noticias y
comentarios deportivos, se reproduce de forma nítida.
CLEAR
VOICE
Iluminado (activada)
CLEAR
VOICE
Apagado (desactivada)
Botón BASS EXTENSION
Activa/desactiva la función de extensión de graves. Activando
esta función puede disfrutar de un sonido más potente.
BASS
EXTENSION
5
Iluminado (activada)
BASS
EXTENSION
Apagado (desactivada)
Botón BLUETOOTH STANDBY
Mantenga pulsado el botón durante más de 3 segundos para
activar/desactivar la función de Bluetooth en standby (p. 31).
Se ilumina
(Dolby ProLogic II)
• Los modos de sonido envolvente TV Program, Movie, Music, Sports o
Game pueden seleccionarse con la aplicación HOME THEATER
CONTROLLER (p. 31) instalada en un smartphone que admita la función
Bluetooth.
Es
25
6
Botones SUBWOOFER (+/–)
Ajustan el volumen del altavoz de subgraves.
Bajar el
volumen (–)
Subir el
volumen (+)
NOTA
• El botón SUBWOOFER (–) también se utiliza para emparejar
manualmente la unidad central y el altavoz de subgraves.
Botón MUTE
Silencia la salida de audio. Pulse de nuevo el botón para
restablecer el sonido.
Parpadeo (en silencio)
Botones VOLUME (+/–)
Ajustan el volumen de la unidad.
Bajar el
volumen (–)
26
Es
Subir el
volumen (+)
Indicador del descodificador
7
Botón DIMMER
Cambia el brillo de los indicadores. Cada vez que se pulsa el
botón, el brillo de los indicadores cambia del modo siguiente.
Atenuado (ajuste predeterminado) → Apagado → Brillante
La unidad admite las siguientes señales de audio. El color del
indicador identifica el tipo de señal de entrada de audio.
Verde (Dolby Digital), rojo (DTS)
Apagado (PCM/señal analógica/sin señal de entrada)
Los indicadores se iluminan intensamente tras la operación y
cambian al brillo especificado al cabo de unos segundos.
Es
27
Funcionamiento de la unidad con el mando a distancia del televisor (control HDMI)
La función de control HDMI (función de enlace) coordina la operación de un televisor y la unidad para poder controlar la unidad con el mando a
distancia del televisor.
Al conectar un televisor a la unidad central con un cable HDMI (p. 20), se puede usar el mando a distancia del televisor para realizar las
siguientes operaciones.
Funciones coordinadas a través del mando a distancia del
televisor
Mando a distancia del TV (Ejemplo)
1. Encender/apagar
El televisor y esta unidad se encienden o
apagan a la vez.
2. Cambio de fuentes de entrada
• La fuente de entrada de la unidad cambia cuando
se cambia la fuente de entrada del televisor.
Ejemplos
- Al seleccionar un programa en el televisor, la
fuente de entrada de audio de la unidad se
cambia a la toma HDMI OUT (ARC) con la
función ARC o a la toma TV.
- Al conectar un reproductor de BD/DVD a la toma
HDMI IN de la unidad, la fuente de entrada de la
unidad cambia a HDMI cuando se selecciona el
reproductor de BD/DVD con el mando a
distancia del televisor.
• La fuente de entrada puede cambiarse mientras la
unidad está apagada.
3. Cambio de dispositivo de salida de audio
(televisor o esta unidad (amplificador))
4. Ajuste del volumen
El volumen de la unidad se puede ajustar si se configura
la salida de audio del televisor a la unidad (amplificador).
28
Es
NOTA
• Si no logra controlar la unidad con el mando a distancia del televisor, configure la
función de control HDMI del televisor y de la unidad. Consulte la página 32 para
obtener más información.
• Incluso si el TV es compatible con la función de control HDMI, algunas funciones
no estarán disponibles. Consulte los detalles en la documentación suministrada
con su TV.
• Le recomendamos que utilice dispositivos (TV, reproductor BD/DVD, etc.) del
mismo fabricante.
Escucha del sonido
desde un dispositivo
Bluetooth
1
El indicador BLUETOOTH de la unidad parpadea.
BLUETOOTH
Se puede reproducir audio de un dispositivo Bluetooth, como un
smartphone o un reproductor musical digital, mediante conexión
inalámbrica.
Dispositivo Bluetooth
Pulse el botón BLUETOOTH del mando a distancia
de la unidad para seleccionar Bluetooth como fuente
de entrada.
Parpadea
Si se ha conectado un dispositivo Bluetooth antes, al pulsar el
botón BLUETOOTH la unidad se conectará al último dispositivo
conectado. Interrumpa esta conexión para conectar un nuevo
dispositivo.
2
Active la función Bluetooth del dispositivo
Bluetooth.
NOTA
• Ajuste el nivel de volumen del dispositivo Bluetooth según sea necesario.
• Realice la conexión Bluetooth entre el dispositivo y la unidad a una distancia
máxima de 10 m entre sí.
• Consulte la documentación del dispositivo Bluetooth para obtener más información.
Es
29
3
Seleccione “YAS-207 Yamaha” en la lista de
dispositivos Bluetooth del dispositivo.
Finalizar la conexión Bluetooth
Si se requiere una contraseña (PIN), introduzca el número
“0000”.
La conexión Bluetooth finaliza en los siguientes casos.
• Cuando la función Bluetooth se apaga en el dispositivo compatible.
• Cuando se pulsa el botón BLUETOOTH del mando a distancia de
la unidad durante más de 3 segundos.
• La unidad se apaga.
Cuando se finaliza la conexión Bluetooth con la unidad encendida, el
indicador BLUETOOTH parpadea y la unidad entra en el estado de
espera de conexión.
PIN 0 0 0 0
YAS-207 Yamaha
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
Al establecerse la conexión, se muestra el indicador
o un
mensaje de finalización en el dispositivo Bluetooth, y el
indicador BLUETOOTH de la unidad se ilumina.
Se ilumina
4
30
Es
Reproduzca una canción en el dispositivo Bluetooth.
Uso de la función de Bluetooth en standby
La función de Bluetooth en standby le permite encender o apagar la
unidad de forma automática al mismo tiempo que controla el
dispositivo Bluetooth.
1
Con la unidad encendida, mantenga pulsado el botón
BLUETOOTH STANDBY del mando a distancia de la
unidad durante más de 3 segundos.
Manteniendo pulsado el botón BLUETOOTH STANDBY durante
3 segundos se activa y desactiva la función.
Parpadea 3 veces (activada), parpadea una vez
(desactivada; valor predeterminado)
Uso de la aplicación HOME THEATER
CONTROLLER
Instalando la aplicación gratuita HOME THEATER CONTROLLER
en un smartphone u otro dispositivo con Bluetooth se pueden realizar
fácilmente varias operaciones (control básico de la unidad, selección
de modo de sonido envolvente, ajuste de sonido, etc.) con el
dispositivo Bluetooth.
NOTA
• Para usar la aplicación, conecte la unidad con un dispositivo Bluetooth mediante
conexión Bluetooth.
• Si la función de Bluetooth en standby está activada, la unidad se encenderá con el
dispositivo Bluetooth.
Para obtener más detalles sobre la aplicación “HOME THEATER
CONTROLLER”, consulte la información del producto en nuestro
sitio web.
Activando la función de Bluetooth en standby se puede encender o
apagar la unidad con un dispositivo Bluetooth.
Función de conexión de encendido (cuando la unidad está
apagada)
Al establecer la conexión Bluetooth con el dispositivo, la unidad se
encenderá y quedará lista para reproducir sonido del dispositivo.
Función de conexión de apagado (cuando la unidad está
encendida)
La unidad se apagará al finalizar la conexión Bluetooth con un
dispositivo Bluetooth. (Solo cuando se selecciona BLUETOOTH como
fuente de entrada.)
Es
31
Ajustes
Configuración de la función de control HDMI
Siga el procedimiento siguiente para activar o desactivar la función
de control HDMI de la unidad. La función está activada de forma
predeterminada.
1
2
Apague la unidad.
Mantenga pulsado el botón HDMI del mando a
distancia de la unidad durante más de 3 segundos.
Configuración de la salida de audio HDMI
Especifique si la señal de entrada de audio HDMI se reproducirá
desde de esta unidad o desde el televisor. Este ajuste solo puede
configurarse cuando la función de control HDMI está desactivada.
La unidad (valor
predeterminado)
Reproducción de la señal de entrada de audio
HDMI desde la unidad.
TV
Reproducción de la señal de entrada de audio
HDMI desde el televisor conectado a la toma
HDMI OUT (ARC) de la unidad. La unidad no
puede utilizarse para ajustar el volumen. Use
los controles del televisor para ajustar el
volumen.
La función de control HDMI se activará o desactivará y la unidad
se encenderá. Justo después de encenderse la unidad, el
indicador muestra durante varios segundos el estado de la
función de control HDMI.
Iluminado (activada; valor predeterminado)
Apagado (desactivada)
NOTA
• Active la función de control HDMI si conecta un televisor que admita canal de
retorno de audio (ARC) (p. 21), o si utiliza la función de pase de señal HDMI (p. 21).
Si no logra controlar la unidad con el mando a distancia del televisor
Compruebe que los ajustes estén correctamente configurados tal como se indica
a continuación.
- La función de control HDMI de la unidad está activada.
- La función de control HDMI está activada en el televisor.
Ejemplos de ajustes del televisor
• Desde el menú de configuración del televisor, seleccione “Ajustes de Link” ➔
“Ajuste del control HDMI” y luego ajuste “Función de control HDMI” en “ON”.
• Configure la salida de audio en cualquier opción excepto el televisor.
Si no logra controlar la unidad con el mando a distancia del televisor aun aplicando
correctamente los ajustes descritos arriba:
- Apague la unidad y el TV, y vuelva a encenderlos.
- Desconecte los cables de alimentación de la unidad central, del altavoz de
subgraves y de los dispositivos externos conectados a la unidad central con
cable HDMI. Vuelva a enchufarlos transcurridos unos 30 segundos.
32
Es
1
2
Apague la unidad.
Mantenga pulsado el botón SURROUND del mando a
distancia de la unidad durante más de 3 segundos.
La salida de audio HDMI cambia de la unidad al televisor o
viceversa, y la unidad se enciende. Justo después de
encenderse la unidad, el indicador muestra durante varios
segundos el estado de la salida de audio HDMI.
Iluminado (el audio se reproduce desde la unidad; valor
predeterminado)
Apagado (el audio se reproduce desde el televisor)
NOTA
• Para configurar la salida de audio HDMI con la función de control HDMI activada,
seleccione el dispositivo de salida de audio configurado para el televisor conectado
a esta unidad.
• Las señales de vídeo HDMI que entran por la toma HDMI IN de esta unidad
siempre salen por la toma HDMI OUT (ARC).
Activación/desactivación de la función
Standby Automático
Activando la función Standby Automático se evita que la unidad
permanezca encendida cuando no está en uso. Cuando se activa la
función Standby Automático, la unidad se apaga automáticamente
en cualquiera de las siguientes circunstancias.
• Cuando no hay ninguna operación durante 8 horas
• Cuando no hay entrada de audio ni operaciones durante 20
minutos y BLUETOOTH o HDMI está seleccionado como fuente de
entrada.
1
2
Reinicialización de la unidad
Siga el procedimiento siguiente para reinicializar la unidad.
1
2
Apague la unidad.
Mantenga pulsados
y
en la unidad central
hasta que todos los indicadores parpadeen.
Apague la unidad.
Mantenga pulsado
central.
y pulse
en la unidad
Parpadea (reinicializada)
La función de Standby Automático se activará o desactivará y la
unidad se encenderá. Justo después de encenderse la unidad,
el indicador muestra durante varios segundos el estado de la
función Standby Automático.
Iluminado (desactivada)
Apagado (activada)
NOTA
• El ajuste predeterminado de la función de encendido automático varía según el
país o la región.
− Modelos para Reino Unido, Europa, América Central y del Sur, y Asia: activada
− Otros modelos: desactivada
Es
33
Resolución de problemas
Consulte la tabla incluida más abajo cuando la unidad no funcione correctamente. Si el problema que usted tiene no está en la lista de abajo o
las instrucciones de abajo no sirven de ayuda, apague la unidad, desconecte los cables de alimentación de la unidad central y del altavoz de
subgraves, y póngase en contacto con el centro de servicio o concesionario Yamaha autorizado.
En primer lugar, compruebe lo siguiente:
1 Los cables de alimentación de la unidad central, el altavoz de subgraves, el televisor y los dispositivos de reproducción (tales como
reproductores de BD/DVD) están firmemente conectados a la toma de CA de la pared.
2 La unidad central, el altavoz de subgraves, el televisor y los dispositivos de reproducción (tales como reproductores de BD/DVD)
están encendidos.
3 Los conectores de todos los cables están bien introducidos en las tomas de los dispositivos.
Encendido y sistema
Problema
La unidad se apaga de
repente.
No se puede encender la
unidad.
34
Es
Causa
Remedio
Cuando se activa la función Standby Automático, la
unidad se apaga automáticamente en cualquiera de las
siguientes circunstancias:
- Cuando no se ha realizado ninguna operación durante
8 horas
- Está seleccionado BLUETOOTH o HDMI como fuente
de entrada, pero no se ha introducido audio en la
unidad o no se ha realizado ninguna operación en la
unidad durante más de 20 minutos.
Vuelva a encender la unidad. Si no utiliza la función Standby
Automático, desactívela (p. 33).
Se ha activado el circuito protector. (El indicador
DD / DTS de la unidad central parpadea.)
Compruebe que todas las conexiones están bien y vuelva a
encender la unidad. Si la unidad se sigue apagando con
frecuencia, desenchufe el cable de alimentación de la toma de
CA de la pared y póngase en contacto con el centro de servicio o
concesionario Yamaha autorizado.
La conexión Bluetooth fue interrumpida por un dispositivo
Bluetooth con la función de Bluetooth en standby de la
unidad activada.
Desactive la función de Bluetooth en standby (p. 31).
Se ha activado el circuito protector tres veces
consecutivas. (Si intenta encender la unidad en esta
situación, el indicador
DD / DTS de la unidad central
parpadeará.)
Como medida de protección, la unidad no se puede encender.
Desenchufe el cable de alimentación de la toma de CA de la
pared y póngase en contacto con el centro de servicio o
concesionario Yamaha autorizado.
Problema
Causa
Remedio
Todos los indicadores se
apagan aunque la unidad
esté encendida (puede
parecer que la unidad se
apaga).
La unidad está configurada para que los indicadores no
se iluminen ni parpadeen a menos que se opere en ella.
Utilice el botón DIMMER para seleccionar el brillo deseado (p.
27).
La unidad no funciona
correctamente.
El microprocesador interno está paralizado por una
descarga eléctrica externa (rayo o exceso de electricidad
estática) o por una caída de la tensión de alimentación.
Desconecte el cable de alimentación de la toma de CA de la
pared y vuelva a enchufarlo.
La unidad se enciende sola.
Hay otro dispositivo Bluetooth cerca que está siendo
utilizado.
Finalice la conexión Bluetooth con la unidad (p. 30).
Las gafas 3D del televisor no
funcionan.
La unidad está bloqueando el transmisor de las gafas 3D
del televisor.
Compruebe la posición del transmisor de las gafas 3D del
televisor y sitúe la unidad de modo que no bloquee el transmisor.
La unidad no puede
controlarse con la aplicación
HOME THEATER
CONTROLLER. (La pantalla
del dispositivo Bluetooth no
sale del modo de
demostración de la
aplicación.)
El dispositivo Bluetooth en el que está instalada la
aplicación no está conectado a la unidad.
Establezca una conexión Bluetooth entre el dispositivo Bluetooth
y la unidad para usar la aplicación (p. 29).
Es
35
Audio
Problema
No hay sonido.
Causa
Remedio
Hay otra fuente de entrada seleccionada.
Seleccione una fuente de entrada adecuada (p. 24).
La función de silencio se ha activado.
Cancele la función de silencio (p. 26).
El volumen es demasiado bajo.
Suba el volumen (p. 26).
El cable de alimentación de la unidad central no está bien
conectado.
Asegúrese de que el cable de alimentación de la unidad central
está conectado firmemente a una toma de CA de la pared (p. 22).
Las tomas de entrada de un dispositivo de reproducción
están conectadas.
Conecte la toma de entrada de la unidad central y la toma de
salida del dispositivo de reproducción.
Se están introduciendo señales que la unidad no puede
reproducir.
Cambie la configuración de salida de audio digital del dispositivo
de reproducción a PCM, Dolby Digital o DTS.
La unidad central está configurada para que las señales
de entrada de audio HDMI se emitan desde el televisor.
Configure la unidad para que las señales de entrada de audio
HDMI se emitan desde la unidad (p. 32).
La función de control HDMI está desactivada.
Si conecta un televisor compatible con ARC (canal de retorno de
audio) a la unidad mediante un único cable HDMI, active la
función de control HDMI (p. 32).
Para emitir señales de audio desde esta unidad con la función de
control HDMI desactivada, conecte la toma de salida de audio del
televisor a la toma de entrada TV (digital óptica) de la unidad
central a través del cable de audio digital óptico (p. 20).
El altavoz de subgraves no
emite ningún sonido.
36
Es
El sonido de un televisor con capacidad HDMI se ha
configurado para que tenga la salida en los altavoces
integrados del televisor.
Use la configuración de HDMI del televisor para ajustar la salida
de audio en cualquier opción excepto los altavoces integrados
del televisor.
El altavoz de subgraves no está enchufado a ninguna
toma de pared de CA.
Enchufe el cable de alimentación del altavoz de subgraves
proporcionado a una toma de pared de CA (p. 22).
Se ha activado el circuito protector del altavoz de
subgraves.
Como medida de protección, el altavoz de subgraves no se
puede encender. Desenchufe el cable de alimentación de la toma
de CA de la pared y póngase en contacto con el centro de
servicio o concesionario Yamaha autorizado.
Problema
El altavoz de subgraves no
emite ningún sonido. (El
indicador
del altavoz de
subgraves parpadea o el
indicador STANDBY del
altavoz de subgraves se
ilumina.)
Causa
La unidad central y el altavoz de subgraves no están
conectados a causa del mal estado de la comunicación
inalámbrica.
Remedio
Acerque el altavoz de subgraves a la unidad central. Si el
problema no se soluciona, traslade el altavoz de subgraves a una
ubicación que permita una mejor comunicación (donde se
ilumine el indicador
).
Si la comunicación entre la unidad central y el altavoz de
subgraves queda bloqueada por un objeto metálico u otro,
cambie la posición de la unidad central y del altavoz de
subgraves o cambie la ubicación de la instalación del altavoz de
subgraves.
Si hay un dispositivo (horno microondas, LAN inalámbrica, etc.)
que emite señales de radiofrecuencia, aleje la unidad central y el
altavoz de subgraves del dispositivo.
La unidad central y el altavoz de subgraves no están
emparejados.
Aunque el indicador
del
altavoz de subgraves se
ilumina, el altavoz de
subgraves no emite nada o
casi nada de sonido.
El volumen disminuye al
encender la unidad.
Empareje manualmente la unidad central y el altavoz de
subgraves (p. 40).
Si no se establece la conexión inalámbrica, puede deberse a un
fallo de la unidad. Desenchufe los cables de alimentación de las
tomas de CA de la pared y póngase en contacto con el centro de
servicio o concesionario Yamaha autorizado.
El volumen es demasiado bajo.
Suba el volumen del altavoz de subgraves (p. 26).
La cara delantera del altavoz de subgraves está
bloqueada.
Despeje el espacio alrededor de la cara delantera y el puerto de
reflexión de graves del altavoz de subgraves.
La fuente de reproducción no contiene señales de baja
frecuencia.
Reproduzca una fuente de sonido que contenga señales de baja
frecuencia y compruebe que se emita sonido desde el altavoz de
subgraves.
La función de ajuste de volumen automático está
activada. Para evitar un volumen excesivo, la unidad
controla automáticamente el volumen dentro de un cierto
nivel al encenderla.
Suba el volumen en la medida necesaria (p. 26).
Es
37
Problema
No hay efecto de sonido
envolvente.
Causa
Está seleccionada la reproducción en estéreo.
Remedio
Seleccione reproducción de sonido envolvente o reproducción de
sonido envolvente 3D (p. 25).
El volumen es demasiado bajo.
Suba el volumen (p. 26).
El televisor o el dispositivo de reproducción está
configurado para la salida de solo 2 canales de audio
(como PCM).
Cambie la configuración de salida de audio digital del televisor o
del dispositivo de reproducción a BitStream.
El sonido se oye también por los altavoces integrados del
televisor.
Ponga el volumen del televisor al mínimo (p. 28).
La posición de escucha está demasiado cerca de la
unidad.
La posición de escucha debe situarse a cierta distancia de la
unidad.
Se oye ruido.
La unidad está demasiado cerca de otro dispositivo de
alta frecuencia o digital.
Aleje ese tipo de dispositivos de la unidad.
El vídeo no se muestra en la
pantalla del televisor.
El cable HDMI no está bien conectado.
Conecte correctamente el cable HDMI (p. 20).
Cuando la unidad está
apagada, no se emite vídeo ni
audio del dispositivo de
reproducción al televisor.
La función de control HDMI está desactivada.
Active la función de control HDMI (p. 32).
Mando a distancia
Problema
La unidad no puede
controlarse con el mando a
distancia.
El televisor no se puede
controlar con el mando a
distancia del televisor.
38
Es
Causa
La unidad está fuera del alcance operativo.
Remedio
Utilice el mando a distancia dentro de su alcance operativo (p.
11).
Las pilas están casi agotadas.
Ponga pilas nuevas (p. 12).
El sensor del mando a distancia de la unidad central está
expuesto a la luz solar directa o a una iluminación
intensa.
Ajuste el ángulo de la iluminación o cambie la unidad central de
lugar.
La unidad central está bloqueando el sensor del mando a
distancia del televisor.
Coloque la unidad central de modo que no bloquee el sensor del
mando a distancia del televisor.
Bluetooth
Problema
La unidad no se puede
conectar a un dispositivo
Bluetooth.
No se oye ningún sonido, o el
sonido se interrumpe de
forma intermitente.
Causa
Remedio
Bluetooth no se ha seleccionado como la fuente de
entrada.
Seleccione Bluetooth como la fuente de entrada (p. 29).
La unidad está conectada a otro dispositivo Bluetooth.
Desempareje el dispositivo Bluetooth que está conectado en este
momento y realice el emparejamiento con el dispositivo
Bluetooth deseado.
La unidad está demasiado lejos del dispositivo Bluetooth.
Acerque el dispositivo Bluetooth a la unidad.
Es posible que haya un dispositivo que emite ondas
electromagnéticas (horno microondas, dispositivo
inalámbrico, etc.) cerca.
No utilice esta unidad cerca de dispositivos que emiten ondas
electromagnéticas.
Puede que el dispositivo Bluetooth que utiliza no admita
el protocolo A2DP.
Utilice un dispositivo Bluetooth que admita el protocolo A2DP.
Puede que el perfil de conexión registrado en el
dispositivo Bluetooth no funcione correctamente.
Elimine el perfil de conexión del dispositivo Bluetooth y luego
conecte el dispositivo Bluetooth a la unidad.
Puede que la contraseña del adaptador Bluetooth o de
otro dispositivo sea distinta de “0000”.
Utilice un dispositivo Bluetooth con la contraseña “0000”.
Puede que el volumen del dispositivo Bluetooth esté
demasiado bajo.
Suba el volumen del dispositivo Bluetooth.
Bluetooth no se ha seleccionado como la fuente de
entrada.
Seleccione Bluetooth como la fuente de entrada (p. 29).
No se ha realizado la reproducción del dispositivo.
Realice la reproducción del dispositivo.
Puede que la salida de sonido del dispositivo Bluetooth
no esté asignada a esta unidad.
Seleccione esta unidad como destino de salida en el dispositivo
Bluetooth.
Se ha interrumpido la conexión con el dispositivo
Bluetooth.
Vuelva a establecer la conexión con el dispositivo Bluetooth.
Puede que la unidad esté demasiado lejos del dispositivo
Bluetooth.
Acerque el dispositivo Bluetooth a la unidad.
Es posible que haya un dispositivo que emite ondas
electromagnéticas (horno microondas, dispositivo
inalámbrico, etc.) cerca.
No utilice esta unidad cerca de dispositivos que emiten ondas
electromagnéticas.
Es
39
Emparejar manualmente la unidad central y el
altavoz de subgraves
1
2
Apague la unidad.
Mantenga pulsado el botón SUBWOOFER (–) del
mando a distancia durante más de 3 segundos.
3
En el espacio de 30 segundos, mantenga pulsado el
botón PAIRING del panel trasero del altavoz de
subgraves durante más de 3 segundos.
Una vez que la unidad central y el altavoz de subgraves se
hayan emparejado y se haya establecido una conexión
inalámbrica, el indicador
se iluminará, y la unidad central y
el altavoz de subgraves se encenderán.
El indicador DPL de la unidad central parpadea.
Botón PAIRING
Indicador
Unidad central
PAIRING STANDBY
PAIRING
Parpadea
STANDBY
Si el indicador
del altavoz de subgraves no se ilumina después
de seguir el procedimiento descrito aquí, consulte “Resolución de
problemas” (p. 34).
NOTA
• El emparejamiento es un proceso que establece una conexión inalámbrica entre la
unidad central y el altavoz de subgraves.
40
Es
Especificaciones
Elemento
Sección del
amplificador
Altavoz de subgraves (NS-WSW42)
Delantero I/D 50 W x 2 canales
100 W
Tipo
Frontal I/D: Tipo de suspensión acústica
Tipo de reflejo de graves
Controlador
Frontal I/D: Cono de 46 mm con blindaje
magnético x 4
Altavoz de agudos: Cúpula de 25 mm con blindaje
magnético x 2
Cono de 16 cm con blindaje no magnético x 1
Respuesta de frecuencia
Frontal I/D: 180 Hz a 23 kHz
Altavoz de agudos: 7 kHz a 23 kHz
40 Hz a 180 Hz
Impedancia
Frontal I/D: 4 Ω (8 Ω x 2)
Altavoz de agudos: 4 Ω
2Ω
Señal de audio compatible
(TV, BD/DVD)
PCM (hasta 5.1 canales)
Dolby Digital (hasta 5.1 canales)
DTS Digital Surround (hasta 5.1 canales)
—
Sección del altavoz
Descodificador
Unidad central (YAS-CU207)
Máxima potencia de salida
nominal
HDMI
1 (HDMI IN)
—
Digital (óptica)
1 (TV)
—
Analógica (mini toma estéreo de
3,5 mm)
1 (ANALOG)
—
Toma de salida
HDMI
1 (HDMI OUT (ARC))
—
Otras tomas
UPDATE ONLY
1
—
Radiofrecuencia banda
2,4 GHz
Radiofrecuencia (frecuencia
operativa)
2402 MHz a 2480 MHz
Máxima potencia de salida (PIRE)
20 dBm (100 mW)
Tomas de entrada
Altavoz de subgraves
inalámbrico
Bluetooth
Alcance de transmisión
10 m (sin interferencia)
Versión de Bluetooth
versión 4.1
Perfiles compatibles
A2DP, SPP
—
Códecs compatibles
SBC, MPEG4 ACC
—
—
Es
41
Elemento
Radiofrecuencia (frecuencia
operativa)
Bluetooth
—
Máxima potencia de salida (PIRE)
20 dBm (100 mW)
—
Bluetooth Clase 2
—
Alcance (campo visual)
Aprox. 10 m
—
Método de protección de
contenido compatible
SCMS-T
—
Alimentación
Modelos de EE. UU. y Canadá: CA 120 V, 60 Hz
Modelos para Reino Unido, Europa, América Central y del Sur, y Asia: CA 110 - 120 V, 50/60Hz
Modelo para Taiwán: CA 110 V, 60 Hz
Modelo para Corea: CA 220 V, 60 Hz
Modelo para China: CA 220 V, 50 Hz
Modelo para Australia: CA 240 V, 50 Hz
Consumo de energía
30 W
Modelos para EE. UU., Canadá y Taiwán
Control HDMI Desactivado, Bluetooth en standby
Desactivado: 0,3 W
Control HDMI Activado, Bluetooth en standby
Desactivado: 0,6 W
Control HDMI Desactivado, Bluetooth en standby
Activado: 0,3 W
Control HDMI Activado, Bluetooth en standby
Activado: 0,8 W
Consumo en espera
Es
Altavoz de subgraves (NS-WSW42)
Clase de Bluetooth
Generalidades
42
Unidad central (YAS-CU207)
2402 MHz a 2480 MHz
Modelos para Reino Unido y Europa, y otros
modelos
Control HDMI Desactivado, Bluetooth en standby
Desactivado: 0,4 W
Control HDMI Activado, Bluetooth en standby
Desactivado: 0,9 W
Control HDMI Desactivado, Bluetooth en standby
Activado: 0,5 W
Control HDMI Activado, Bluetooth en standby
Activado: 0,9 W
19 W
Modelos para EE. UU., Canadá y Taiwán: 0,5 W
Modelos para Reino Unido y Europa, y otros
modelos: 0,6 W
Dimensiones (an x al x prof)
930 x 60 x 108 mm
180 x 437 x 401 mm
Peso
2,7 kg
7,9 kg
Señal HDMI
Señal de audio digital
• Señales de audio
• Óptico
Formatos de señal de
audio
Tipos de señal de audio
Medios compatibles
PCM lineal de 2 canales
2 canales, 32-192 kHz,
16/20/24 bits
CD, DVD-Vídeo, DVDAudio, etc.
PCM lineal multicanal
6 canales, 32–192 kHz,
16/20/24 bits
DVD-Audio, disco Bluray, HD DVD, etc.
Bitstream
Dolby Digital, DTS
DVD-Vídeo, etc.
Tipos de señal de audio
Medios compatibles
PCM lineal de 2 canales
2 canales, 32-96 kHz,
16/20/24 bits
CD, DVD-Vídeo, DVDAudio, etc.
Bitstream
Dolby Digital, DTS
DVD-Vídeo, etc.
• HDMI (ARC)
NOTA
• Consulte la documentación suministrada con el dispositivo de reproducción y
configure el dispositivo adecuadamente.
• Cuando se reproduzca un DVD-Audio con protección contra copias CPPM, las
señales de vídeo y audio puede que no salgan, según el tipo de reproductor de
DVD.
• Esta unidad no es compatible con dispositivos HDMI o DVI no compatibles con
HDCP. Consulte la documentación suministrada con el dispositivo HDMI o DVI
para comprobar la compatibilidad con HDCP.
• Para descodificar las señales de bitstream de audio en esta unidad, ajuste
correctamente el dispositivo de entrada, de forma que el dispositivo pueda
reproducir directamente las señales de audio de bitstream (no decodifica las
señales de bitstream en el dispositivo). Consulte más información en la
documentación suministrada con el dispositivo.
Formatos de señal de
audio
Tipos de señal de audio
Formatos de señal de
audio
Medios compatibles
PCM lineal de 2 canales
2 canales, 32-96 kHz,
16/20/24 bits
TV
Bitstream
Dolby Digital, DTS
TV
El contenido de este manual es aplicable a las especificaciones más recientes en la
fecha de publicación.
Para obtener el último manual, acceda al sitio web de Yamaha y descargue el
archivo del manual.
• Señales de vídeo
Esta unidad es compatible con las siguientes señales de vídeo.
• Deep Color
• x.v.Color
• Señal de vídeo 3D
• Vídeo High Dynamic Range (HDR)
Esta unidad es compatible con las siguientes resoluciones.
•
•
•
•
•
VGA
480i/60 Hz
480p/60 Hz
576i/50 Hz
576p/50 Hz
•
•
•
•
720p/60 Hz, 50 Hz
1080i/60 Hz, 50 Hz
1080p/60 Hz, 50 Hz, 30 Hz, 25 Hz, 24 Hz
4K/60 Hz, 50 Hz, 30 Hz, 25 Hz, 24 Hz
NOTA
• La resolución de la señal de vídeo retransmitida varía en función de las
especificaciones del televisor conectado a esta unidad.
Es
43
EN
SIMPLIFIED EU DECLARATION OF CONFORMITY
Hereby, Yamaha Music Europe GmbH declares that the radio equipment type [YAS-207] is in
compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is
available at the following internet address:
https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
BG
ОПРОСТЕНА ЕС ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ
С настоящото Yamaha Music Europe GmbH декларира, че този тип радиосъоръжение
[YAS-207] е в съответствие с Директива 2014/53/ЕС. Цялостният текст на ЕС декларацията
за съответствие може да се намери на следния интернет адрес:
https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
FR
DECLARATION UE DE CONFORMITE SIMPLIFIEE
Le soussigné, Yamaha Music Europe GmbH, déclare que l'équipement radioélectrique du type
[YAS-207] est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de
conformité est disponible à l'adresse internet suivante:
https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
CS
ZJEDNODUŠENÉ EU PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
Tímto Yamaha Music Europe GmbH prohlašuje, že typ rádiového zařízení [YAS-207] je v souladu
se směrnicí 2014/53/EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na této internetové
adrese: https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
DE
VEREINFACHTE EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit erklärt Yamaha Music Europe GmbH, dass der Funkanlagentyp [YAS-207] der Richtlinie
2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der
folgenden Internetadresse verfügbar: https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
SV
FÖRENKLAD EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Härmed försäkrar Yamaha Music Europe GmbH att denna typ av radioutrustning [YAS-207]
överensstämmer med direktiv 2014/53/EU. Den fullständiga texten till EU-försäkran om
överensstämmelse finns på följande webbadress:
https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
IT
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ UE SEMPLIFICATA
Il fabbricante, Yamaha Music Europe GmbH, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio
[YAS-207] è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di
conformità UE è isponibile al seguente indirizzo Internet:
https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
ES
DECLARACIÓN UE DE CONFORMIDAD SIMPLIFICADA
Por la presente, Yamaha Music Europe GmbH declara que el tipo de equipo radioeléctrico
[YAS-207] es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de
onformidad está isponible en la dirección Internet siguiente:
https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
PT
DECLARAÇÃO UE DE CONFORMIDADE SIMPLIFICADA
O(a) abaixo assinado(a) Yamaha Music Europe GmbH declara que o presente tipo de equipamento
de rádio [YAS-207] está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. O texto integral da
declaração de conformidade está disponível no seguinte endereço de Internet:
https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
NL
VEREENVOUDIGDE EU-CONFORMITEITSVERKLARING
Hierbij verklaar ik, Yamaha Music Europe GmbH, dat het type radioapparatuur [YAS-207]
conform is met Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan
worden geraadpleegd op het volgende internetadres:
https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
DA
FORENKLET EU-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
Hermed erklærer Yamaha Music Europe GmbH, at radioudstyrstypen [YAS-207] er i
overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU. EU-overensstemmelseserklæringens fulde tekst kan
findes på følgende internetadresse: https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
ET
LIHTSUSTATUD ELI VASTAVUSDEKLARATSIOON
Käesolevaga deklareerib Yamaha Music Europe GmbH, et käesolev raadioseadme tüüp [YAS-207]
vastab direktiivi 2014/53/EL nõuetele. ELi vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on kättesaadav
järgmisel internetiaadressil: https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
EL
ΑΠΛΟΥΣΤΕΥΜΕΝΗ ∆ΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ΕΕ
Με την παρούσα ο/η Yamaha Music Europe GmbH, δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισμός [YAS-207]
πληροί την οδηγία 2014/53/ΕΕ. Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην
ακόλουθη ιστοσελίδα στο διαδίκτυο: https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
HR
POJEDNOSTAVLJENA EU IZJAVA O SUKLADNOSTI
Yamaha Music Europe GmbH ovime izjavljuje da je radijska oprema tipa [YAS-207] u skladu s
Direktivom 2014/53/EU. Cjeloviti tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je na sljedećoj
internetskoj adresi: https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
LV
VIENKĀRŠOTA ES ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA
Ar šo Yamaha Music Europe GmbH deklarē, ka radioiekārta [YAS-207] atbilst Direktīvai 2014/53/
ES. Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams šādā interneta vietnē:
https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
LT
SUPAPRASTINTA ES ATITIKTIES DEKLARACIJA
Aš, Yamaha Music Europe GmbH, patvirtinu, kad radijo įrenginių tipas [YAS-207] atitinka
Direktyvą 2014/53/ES. Visas ES atitikties deklaracijos tekstas prieinamas šiuo interneto adresu:
https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
HU
EGYSZERŰSÍTETT EU-MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT
Yamaha Music Europe GmbH igazolja, hogy a [YAS-207] típusú rádióberendezés megfelel a 2014/
53/EU irányelvnek. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető a következő
internetes címen: https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
AVEEA71102A
Important Notice: Guarantee Information for customers in EEA*
and Switzerland
English
For detailed guarantee information about this Yamaha product, and Pan-EEA* and
Switzerland warranty service, please either visit the website address below (Printable file is
available at our website) or contact the Yamaha representative office for your country.
* EEA: European Economic Area
Remarque importante: informations de garantie pour les clients
de l’EEE et la Suisse
Français
Pour des informations plus détaillées sur la garantie de ce produit Yamaha et sur le service de
garantie applicable dans l’ensemble de l’EEE ainsi qu’en Suisse, consultez notre site Web à
l’adresse ci-dessous (le fichier imprimable est disponible sur notre site Web) ou contactez
directement Yamaha dans votre pays de résidence. * EEE : Espace Economique Européen
Wichtiger Hinweis: Garantie-Information für Kunden in der EWR*
und der Schweiz
Deutsch
Für nähere Garantie-Information über dieses Produkt von Yamaha, sowie über den
Pan-EWR*- und Schweizer Garantieservice, besuchen Sie bitte entweder die folgend angegebene
Internetadresse (eine druckfähige Version befindet sich auch auf unserer Webseite), oder wenden
Sie sich an den für Ihr Land zuständigen Yamaha-Vertrieb. *EWR: Europäischer Wirtschaftsraum
Viktigt: Garantiinformation för kunder i EES-området* och Schweiz
Italiano
Avviso importante: informazioni sulla garanzia per i clienti
residenti nell’EEA* e in Svizzera
Per informazioni dettagliate sulla garanzia relativa a questo prodotto Yamaha e l’assistenza in
garanzia nei paesi EEA* e in Svizzera, potete consultare il sito Web all’indirizzo riportato di
seguito (è disponibile il file in formato stampabile) oppure contattare l’ufficio di rappresentanza
locale della Yamaha. * EEA: Area Economica Europea
Aviso importante: información sobre la garantía para los clientes
del EEE* y Suiza
Español
Para una información detallada sobre este producto Yamaha y sobre el soporte de garantía
en la zona EEE* y Suiza, visite la dirección web que se incluye más abajo (la version del
archivo para imprimir esta disponible en nuestro sitio web) o póngase en contacto con el
representante de Yamaha en su país. * EEE: Espacio Económico Europeo
Belangrijke mededeling: Garantie-informatie voor klanten in de
EER* en Zwitserland
Nederlands
Voor gedetailleerde garantie-informatie over dit Yamaha-product en de garantieservice in heel
de EER* en Zwitserland, gaat u naar de onderstaande website (u vind een afdrukbaar bestand
op onze website) of neemt u contact op met de vertegenwoordiging van Yamaha in uw land.
* EER: Europese Economische Ruimte
Svenska
För detaljerad information om denna Yamahaprodukt samt garantiservice i hela EES-området*
och Schweiz kan du antingen besöka nedanstående webbaddress (en utskriftsvänlig fil finns
på webbplatsen) eller kontakta Yamahas officiella representant i ditt land. * EES: Europeiska
Ekonomiska Samarbetsområdet
http://europe.yamaha.com/warranty/
Yamaha Global Site
http://www.yamaha.com/
Yamaha Downloads
http://download.yamaha.com/
Manual Development Group
© 2017 Yamaha Corporation
Published 10/2017 改版 KS-B0
Printed in China
10-1 Nakazawa-cho, Naka-ku, Hamamatsu, 430-8650 Japan
AV16-0014