Clatronic HL 3379 Manual de usuario

Categoría
Calentadores espaciales
Tipo
Manual de usuario
Bedienungsanleitung / Garantie
Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi
Manual de instrucciones Manual de instruções
Istruzioni per l’uso Instruction Manual
Instrukcja obsługi / Gwarancja • Használati utasítás
Інструкція з експлуатації
HL 3379
Heizlüfter
Hetluchtkacheltje • Ventilateur chauffant • Calefactor ventilador
Termoventilador Dispositivo di riscaldamento con ventola • Fan heater
Termowentylator Ventilátoros melegítő • Теплоелектровентилятор
Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Räume oder für den gelegentlichen Gebrauch geeignet.
Dit product is alleen geschikt voor goed geïsoleerde ruimtes of voor incidenteel gebruik.
Ce produit est seulement adapté à une utilisation dans les pièces correctement isolées, ou pour les utilisations
occasionnelles.
Este producto solo es adecuado para utilizarlo en habitaciones bien aisladas o para un uso ocasional.
Este produto só se adequa a divisões bem isoladas ou para uso ocasional.
Questo prodotto è adatto solo per ambienti ben isolati o per l’uso occasionale.
This product is only suitable for well isolated rooms or for occasional use.
Ten produkt nadaje się tylko do dobrze izolowanych pomieszczeń lub do sporadycznego użytku.
Ez a termék kizárólag jól szigetelt helyiségekben vagy alkalmanként használható.
UA
Цей виріб призначений тільки для приміщень із якісною теплоізоляцією чи для нерегулярного використання.
HL 3379_IM_new2 17.05.18
HL 3379_IM_new2 17.05.18
15
Manual de instrucciones
Le agradecemos la conanza depositada en este producto 
y esperamos que disfrute de su uso.
Símbolos en este manual de instrucciones
Advertencias importantes para su seguridad están seña-
ladas en especial. Siga estas advertencias incondicional-
mente, para evitar accidentes y daños en el aparato:
AVISO:
Advierte ante los peligros para su salud y demuestra
posibles riesgos de herida.
ATENCIÓN:
Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos.
NOTA:
Pone en relieve consejos e informaciones para usted.
Notas generales
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea deteni-
damente el manual de instrucciones y guarde éste bien in-
cluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también
el cartón de embalaje con el embalaje interior. En caso de
dejar el aparato a terceros, también entregue el manual de
instrucciones.
Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el
n previsto. Este aparato no está destinado para el uso 
profesional.
No lo utilice al aire libre. No lo exponga al calor, a la
entrada directa de rayos de sol, a la humedad (en
ningún caso sumerja el aparato en agua) y a los cantos
agudos. No utilice el aparato con las manos húmedas.
En caso de que el aparato esté húmedo o mojado retire
de momento la clavija de la caja de enchufe.
Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la
caja de enchufe (por favor tire de la clavija y no del ca-
ble), cuando no quiera utilizar el aparato, montar piezas
o en caso de limpieza o defectos.
No utilice el aparato sin vigilancia. En caso de salir de
la habitación, desconecte siempre el aparato. Retire la
clavija de la caja de enchufe.
El aparato y el cable de alimentación de red se deben
controlar regularmente para garantizar que no estén
dañados. En caso de que se comprobara un daño, no se
podrá seguir utilizando el aparato.
Solamente utilice accesorios originales.
Para la seguridad de sus niños no deje material de
embalaje (Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) a
su alcance.
AVISO:
No deje jugar a los niños con la lámina. ¡Existe peli-
gro de asxia!
Indicaciones especiales de seguridad para este aparato
En el producto encontrará símbolos con el n de advertir o informar:
AVISO:
Para evitar un sobrecalentamiento del aparato de cale-
facción, no se debe cubrir el aparato de calefacción.
AVISO:
Algunas partes del producto se pueden poner muy calientes
y causar quemaduras. Evite el contacto con la piel. Sujete el
aparato por el asa.
Deberá tener especial cuidado cuando haya niños y personas
vulnerables presentes.
Pueden utilizar este aparato niños mayores de 8 años y personas
con con minusvalías físicas, sensoriales o mentales, o sin expe-
HL 3379_IM_new2 17.05.18
16
riencia ni conocimientos, siempre que se les someta a supervisión
o se les instruya respecto a su uso de forma segura y de manera
que entiendan los peligros existentes.
Los niños no deben jugar con el aparato.
La limpieza y el mantenimiento no deben realizarlo niños sin su-
pervisión.
Los niños menores de 3 años debe mantenerse alejados del apa-
rato, a menos que estén vigilados en todo momento.
Los niños de 3 a 8 años solo podrán encender y apagar el apa-
rato cuando estén vigilados o hayan sido instruidos en el uso
seguro del aparato y comprendan los riesgos que implica, siem-
pre y cuando el aparato esté colocado e instalado en su posición
normal de uso.
Los niños de 3 a 8 años no pueden insertar el enchufe en la toma,
no pueden limpiar el aparato y / o no pueden realizar las tareas de
mantenimiento.
El aparato debe tener una distancia de seguridad mínima de
90 cm por todos los lados con otros objetos o muebles.
De ninguna manera debe ser utilizado el aparato calefactor en
cuartos con gas explosivo (p. ej. gasolina) o durante el trabajo
con pegamento inamable o disolventes (p. ej. al pegar o barnizar
parqué, PVC etc.).
No introduzca objetos en el aparato.
Tenga atención que haya una distancia segura entre el cable
eléctrico y la carcasa del aparato calefactor.
No utilice el aparato calefactor al aire libre.
No utilice el aparato calefactor cerca de bañeras, duchas o pisci-
nas.
No coloque el aparato calefactor directamente debajo de una caja
de enchufe.
HL 3379_IM_new2 17.05.18
17
No repare usted mismo el aparato. Póngase en contacto con
un técnico autorizado. Si el cable de alimentación está dañado,
corresponde al fabricante, a su representante o persona de cuali-
cación similar su reemplazo para evitar peligros.
Notas de uso
Desembalar
1. Retire todos los materiales de embalaje, como papel de
aluminio, sujeta cables y envolturas de cartón.
2. Por favor desenrolle el cable por completo.
Conexión eléctrica
1. Asegúrese que la tensión del aparato (vea la placa del
tipo) coincida con la tensión de red.
2. Coloque los interruptores a es decir al grado más
bajo.
3. Sólo conecte el enchufe con un receptáculo aislado de
tierra debidamente instalado.
Consumo nominal
El equipo puede tener una potencia de 2000 W. Con este
consumo nominal es recomendable utilizar un cable de
alimentación separado con una protección por medio de un
conmutador 16 A.
ATENCIÓN: Sobrecarga
Si utiliza cables alargadores, deberían tener un diáme-
tro de al menos 1,5 mm².
No utilice enchufes múltiples, como este equipo es
demasiado potente.
Interruptor de función
= Desconectado
= Aire frío
= Aire caliente (1000 W)
= Aire caliente (2000 W)
NOTA:
Elija la potencia baja p. ej. para una habitación pequeña.
En caso de que no sea suciente conmute al grado 
superior.
Ajuste de la temperatura
El termóstato cuida que, conectando y desconectando de
forma regular el aparato calefactor, el nivel de temperatura
deseada se mantenga.
Escalón máximo
Escalón mínimo
Para encontrar el ajuste de termostato ideal proceda por
favor de siguiente manera:
1. Coloque el regulador de termostato al grado máximo.
2. En cuanto se haya alcanzado la temperatura deseada,
gire el regulador de termostato lentamente hacia atrás,
hasta que se apague el aparato de calefacción. La
lámpara de control en el interruptor se apaga.
El aparato mantiene ahora de forma automática el nivel
deseado de temperatura.
ATENCIÓN:
Al no utilizar el aparato, retire siempre la clavija de red.
Aire fría
Si desea utilizar el aparato como ventilador, coloque el
selector de funciones sobre el símbolo ventilador y gire el
regulador de temperatura a la máxima posición.
Finalizar el funcionamiento
Si desea nalizar el funcionamiento, coloque el interruptor 
al grado más bajo es decir a y retire la clavija de la caja
de enchufe. La lámpara de control se apaga.
Protección contra recalentamiento
El aparato está equipado con una protección contra
recalentamiento, que desactiva automáticamente el apa-
rato en caso de recalentamiento. Ponga el interruptor de
función en posición y retire el enchufe de la caja de
enchufe. Deje enfriar el aparato unos 10 minutos, antes
de usarlo nuevamente.
En caso de que la protección de recalentamiento desac-
tive de nuevo el aparato, debe haber un defecto. Apague
otra vez el aparato y sepárelo de la red.
Pida a nuestro servicio o a un distribuidor que com-
pruebe el aparato.
HL 3379_IM_new2 17.05.18
18
Limpieza
AVISO:
¡Antes de la limpieza retire siempre la clavija de red de
la caja de enchufe!
¡Espere hasta que el aparato se haya enfriado por
completo!
Para la limpieza, en ningún caso sumergir el aparato
en agua. Podría causar un electrochoque o un
incendio.
ATENCIÓN:
No utilice un cepillo de alambre u objetos abrasivos.
No utilice detergentes agresivos o abrasivos.
Limpie el aparato calefactor con un paño húmedo, para
apartar el polvo.
Para quitar manchas, se puede utilizar un paño humede-
cido (no mojado).
Datos técnicos
Modelo: ..................................................................... HL 3379
Suministro de tensión: ............................. 220 - 240 V~, 50 Hz
Consumo de energía: ...................................... 1800 - 2000 W
Clase de protección: ............................................................
Peso neto: ........................................................ aprox. 1,19 kg
El derecho de realizar modicaciones técnicas y de diseño 
en el curso del desarrollo continuo del producto está
reservado.
Este aparato se ha examinado según las normativas
actuales y vigentes de la Comunidad Europea, como p. ej.
compatibilidad electromagnética y directiva de baja tensión
y se ha construido según las más nuevas especicaciones 
en razón de la seguridad.
Eliminación
Signicado del símbolo “Cubo de basura”
Proteja nuestro medio ambiente, aparatos
eléctricos no forman parte de la basura domés-
tica.
Haga uso de los centros de recogida previstos
para la eliminación de aparatos eléctricos y
entregue allí sus aparatos eléctricos que no
vaya a utilizar más.
Ayudará en evitar las potenciales consecuencias, a causa
de una errónea eliminación de desechos, para el medio
ambiente y la salud humana.
Con ello, contribuirá a la recuperación, al reciclado y a otras
formas de reutilización de los aparatos viejos eléctricos y
electrónicos.
La información cómo se debe eliminar los aparatos, se
obtiene en su ayuntamiento o su administración municipal.

Transcripción de documentos

Bedienungsanleitung / Garantie UA Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi Manual de instrucciones • Manual de instruções Istruzioni per l’uso • Instruction Manual Instrukcja obsługi / Gwarancja • Használati utasítás Інструкція з експлуатації Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Räume oder für den gelegentlichen Gebrauch geeignet. Dit product is alleen geschikt voor goed geïsoleerde ruimtes of voor incidenteel gebruik. Ce produit est seulement adapté à une utilisation dans les pièces correctement isolées, ou pour les utilisations occasionnelles. Este producto solo es adecuado para utilizarlo en habitaciones bien aisladas o para un uso ocasional. Este produto só se adequa a divisões bem isoladas ou para uso ocasional. Questo prodotto è adatto solo per ambienti ben isolati o per l’uso occasionale. This product is only suitable for well isolated rooms or for occasional use. Ten produkt nadaje się tylko do dobrze izolowanych pomieszczeń lub do sporadycznego użytku. Ez a termék kizárólag jól szigetelt helyiségekben vagy alkalmanként használható. Цей виріб призначений тільки для приміщень із якісною теплоізоляцією чи для нерегулярного використання. Heizlüfter Hetluchtkacheltje • Ventilateur chauffant • Calefactor ventilador Termoventilador • Dispositivo di riscaldamento con ventola • Fan heater Termowentylator • Ventilátoros melegítő • Теплоелектровентилятор HL 3379_IM_new2 HL 3379 17.05.18 Manual de instrucciones Le agradecemos la confianza depositada en este producto y esperamos que disfrute de su uso. Símbolos en este manual de instrucciones Advertencias importantes para su seguridad están señaladas en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente, para evitar accidentes y daños en el aparato: AVISO: Advierte ante los peligros para su salud y demuestra posibles riesgos de herida. ATENCIÓN: Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos. NOTA: Pone en relieve consejos e informaciones para usted. Notas generales Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de instrucciones y guarde éste bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior. En caso de dejar el aparato a terceros, también entregue el manual de instrucciones. • Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el fin previsto. Este aparato no está destinado para el uso profesional. • No lo utilice al aire libre. No lo exponga al calor, a la entrada directa de rayos de sol, a la humedad (en ningún caso sumerja el aparato en agua) y a los cantos agudos. No utilice el aparato con las manos húmedas. En caso de que el aparato esté húmedo o mojado retire de momento la clavija de la caja de enchufe. • Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la caja de enchufe (por favor tire de la clavija y no del cable), cuando no quiera utilizar el aparato, montar piezas o en caso de limpieza o defectos. • No utilice el aparato sin vigilancia. En caso de salir de la habitación, desconecte siempre el aparato. Retire la clavija de la caja de enchufe. • El aparato y el cable de alimentación de red se deben controlar regularmente para garantizar que no estén dañados. En caso de que se comprobara un daño, no se podrá seguir utilizando el aparato. • Solamente utilice accesorios originales. • Para la seguridad de sus niños no deje material de embalaje (Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) a su alcance. AVISO: No deje jugar a los niños con la lámina. ¡Existe peligro de asfixia! Indicaciones especiales de seguridad para este aparato En el producto encontrará símbolos con el fin de advertir o informar: AVISO: Para evitar un sobrecalentamiento del aparato de calefacción, no se debe cubrir el aparato de calefacción. AVISO: • Algunas partes del producto se pueden poner muy calientes y causar quemaduras. Evite el contacto con la piel. Sujete el aparato por el asa. • Deberá tener especial cuidado cuando haya niños y personas vulnerables presentes. • Pueden utilizar este aparato niños mayores de 8 años y personas con con minusvalías físicas, sensoriales o mentales, o sin expe- 15 HL 3379_IM_new2 17.05.18 • • • • • • • • • • • • riencia ni conocimientos, siempre que se les someta a supervisión o se les instruya respecto a su uso de forma segura y de manera que entiendan los peligros existentes. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento no deben realizarlo niños sin supervisión. Los niños menores de 3 años debe mantenerse alejados del aparato, a menos que estén vigilados en todo momento. Los niños de 3 a 8 años solo podrán encender y apagar el aparato cuando estén vigilados o hayan sido instruidos en el uso seguro del aparato y comprendan los riesgos que implica, siempre y cuando el aparato esté colocado e instalado en su posición normal de uso. Los niños de 3 a 8 años no pueden insertar el enchufe en la toma, no pueden limpiar el aparato y / o no pueden realizar las tareas de mantenimiento. El aparato debe tener una distancia de seguridad mínima de 90 cm por todos los lados con otros objetos o muebles. De ninguna manera debe ser utilizado el aparato calefactor en cuartos con gas explosivo (p. ej. gasolina) o durante el trabajo con pegamento inflamable o disolventes (p. ej. al pegar o barnizar parqué, PVC etc.). No introduzca objetos en el aparato. Tenga atención que haya una distancia segura entre el cable eléctrico y la carcasa del aparato calefactor. No utilice el aparato calefactor al aire libre. No utilice el aparato calefactor cerca de bañeras, duchas o piscinas. No coloque el aparato calefactor directamente debajo de una caja de enchufe. 16 HL 3379_IM_new2 17.05.18 • No repare usted mismo el aparato. Póngase en contacto con un técnico autorizado. Si el cable de alimentación está dañado, corresponde al fabricante, a su representante o persona de cualificación similar su reemplazo para evitar peligros. Notas de uso Ajuste de la temperatura Desembalar 1. Retire todos los materiales de embalaje, como papel de aluminio, sujeta cables y envolturas de cartón. 2. Por favor desenrolle el cable por completo. El termóstato cuida que, conectando y desconectando de forma regular el aparato calefactor, el nivel de temperatura deseada se mantenga. Conexión eléctrica 1. Asegúrese que la tensión del aparato (vea la placa del tipo) coincida con la tensión de red. 2. Coloque los interruptores a es decir al grado más bajo. 3. Sólo conecte el enchufe con un receptáculo aislado de tierra debidamente instalado. Consumo nominal El equipo puede tener una potencia de 2000 W. Con este consumo nominal es recomendable utilizar un cable de alimentación separado con una protección por medio de un conmutador 16 A. ATENCIÓN: Sobrecarga • Si utiliza cables alargadores, deberían tener un diámetro de al menos 1,5 mm². • No utilice enchufes múltiples, como este equipo es demasiado potente. Interruptor de función = = = = Desconectado Aire frío Aire caliente (1000 W) Aire caliente (2000 W) NOTA: Elija la potencia baja p. ej. para una habitación pequeña. En caso de que no sea suficiente conmute al grado superior. Escalón máximo Escalón mínimo Para encontrar el ajuste de termostato ideal proceda por favor de siguiente manera: 1. Coloque el regulador de termostato al grado máximo. 2. En cuanto se haya alcanzado la temperatura deseada, gire el regulador de termostato lentamente hacia atrás, hasta que se apague el aparato de calefacción. La lámpara de control en el interruptor se apaga. El aparato mantiene ahora de forma automática el nivel deseado de temperatura. ATENCIÓN: Al no utilizar el aparato, retire siempre la clavija de red. Aire fría Si desea utilizar el aparato como ventilador, coloque el selector de funciones sobre el símbolo ventilador y gire el regulador de temperatura a la máxima posición. Finalizar el funcionamiento Si desea finalizar el funcionamiento, coloque el interruptor al grado más bajo es decir a y retire la clavija de la caja de enchufe. La lámpara de control se apaga. Protección contra recalentamiento • El aparato está equipado con una protección contra recalentamiento, que desactiva automáticamente el aparato en caso de recalentamiento. Ponga el interruptor de función en posición y retire el enchufe de la caja de enchufe. Deje enfriar el aparato unos 10 minutos, antes de usarlo nuevamente. • En caso de que la protección de recalentamiento desactive de nuevo el aparato, debe haber un defecto. Apague otra vez el aparato y sepárelo de la red. • Pida a nuestro servicio o a un distribuidor que compruebe el aparato. 17 HL 3379_IM_new2 17.05.18 Limpieza AVISO: • ¡Antes de la limpieza retire siempre la clavija de red de la caja de enchufe! • ¡Espere hasta que el aparato se haya enfriado por completo! • Para la limpieza, en ningún caso sumergir el aparato en agua. Podría causar un electrochoque o un incendio. ATENCIÓN: • No utilice un cepillo de alambre u objetos abrasivos. • No utilice detergentes agresivos o abrasivos. • Limpie el aparato calefactor con un paño húmedo, para apartar el polvo. • Para quitar manchas, se puede utilizar un paño humedecido (no mojado). Datos técnicos Modelo:...................................................................... HL 3379 Suministro de tensión:.............................. 220 - 240 V~, 50 Hz Consumo de energía:....................................... 1800 - 2000 W Clase de protección:............................................................. Peso neto:......................................................... aprox. 1,19 kg El derecho de realizar modificaciones técnicas y de diseño en el curso del desarrollo continuo del producto está reservado. Este aparato se ha examinado según las normativas actuales y vigentes de la Comunidad Europea, como p. ej. compatibilidad electromagnética y directiva de baja tensión y se ha construido según las más nuevas especificaciones en razón de la seguridad. Eliminación Significado del símbolo “Cubo de basura” Proteja nuestro medio ambiente, aparatos eléctricos no forman parte de la basura doméstica. Haga uso de los centros de recogida previstos para la eliminación de aparatos eléctricos y entregue allí sus aparatos eléctricos que no vaya a utilizar más. Ayudará en evitar las potenciales consecuencias, a causa de una errónea eliminación de desechos, para el medio ambiente y la salud humana. Con ello, contribuirá a la recuperación, al reciclado y a otras formas de reutilización de los aparatos viejos eléctricos y electrónicos. La información cómo se debe eliminar los aparatos, se obtiene en su ayuntamiento o su administración municipal. 18 HL 3379_IM_new2 17.05.18
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Clatronic HL 3379 Manual de usuario

Categoría
Calentadores espaciales
Tipo
Manual de usuario