Panasonic WHUD03HE51, WHSDC03H3E51, WHSDC05H3E51, WHSDC07H3E51, WHSDC09H3E51, WHUD05HE51, WHUD07HE51, WHUD09HE51 Instrucciones de operación

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Panasonic WHUD03HE51 Instrucciones de operación. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
Nederlands Italiano Español English
Operating Instructions
Air-to-Water Heatpump
Model No.
Indoor Unit
WH-SDC03H3E5-1
WH-SDC05H3E5-1
WH-SDC07H3E5-1
WH-SDC09H3E5-1
Outdoor Unit
WH-UD03HE5-1
WH-UD05HE5-1
WH-UD07HE5-1
WH-UD09HE5-1
Operating Instructions
Air-to-Water Heatpump
2-27
Thank you for purchasing Panasonic
product.
Before operating the system, please read these
operating instructions thoroughly and keep them for
future reference.
Installation Instructions attached.
Instrucciones de funcionamiento
Bomba de calor Aire-Agua
28-53
Gracias por comprar un producto
Panasonic.
Antes de utilizar la unidad, sírvase leer
atentamente estas instrucciones de funcionamiento
y conservarlas para futuras consultas.
Instrucciones de instalación adjuntas.
Istruzioni operative
Pompa di calore Aria-acqua
54-79
Grazie per aver acquistato un prodotto
Panasonic.
Prima di utilizzare l’unità, leggere attentamente le
istruzioni e conservare questo opuscolo per potervi
fare riferimento in futuro.
Istruzioni per l’installazione allegate.
Gebruiksaanwijzing
Air-to-Water Warmtepomp
80-105
Hartelijk dank voor het aanschaffen van
een Panasonic-product.
Lees voor u het apparaat gebruikt deze
gebruikshandleiding grondig en bewaar deze voor
toekomstig gebruik.
De instructies voor installatie zijn bijgevoegd.
ACXF55-05420
28
Contenido
Precauciones de seguridad .......................................30-32
Botones y pantalla de mando a distancia ..................33-35
Inicialización ...................................................................35
Menú rápido ....................................................................36
Menús ........................................................................36-49
Para el usuario
1 Config. de funciones ..........................................36-37
1.1 Temporiz. semanal
1.2 Temporiz. vacaciones
1.3 Temp. modo silenc.
1.4 Calent. sala
1.5 Resistencia depósito
1.6 Esterilización
2 Comprob. sistema ..............................................37-38
2.1 Monitor de energía
2.2 Tª agua
2.3 Historial de errores
2.4 Compresor
2.5 Resisitencia
3 Config. personal .................................................38-39
3.1 Sonido de contacto
3.2 Contraste LCD
3.3 Retroiluminación
3.4 Intesidad retroilum.
3.5 Formato de hora
3.6 Fecha y Hora
3.7 Idioma
3.8 Desbloq. contraseña
4 Contacto de servicio ...............................................39
4.1 Contacto 1 / Contacto 2
Para el instalador
5 Config. instalador > Ajuste del sistema ...............40-44
5.1 Conectividad opcional placa base
5.2 Zona y sensor
5.3 Capacid. resistencia
5.4 Anti congelacion
5.5 Conexión de dep.
5.6 Conexión del depósito de inercia
5.7 Resistencia depósito
5.8 Res. band. condens.
5.9 Sensor exterior alternativo
5.10 Conexión Bivalente
5.11 Interr. Externo
5.12 Conexión solar
5.13 Señal ext. error
5.14 Control de demanda
5.15 SG ready
5.16 Interr. compres. ext.
5.17 Circul. líquido
5.18 Calor-Frio SW
6 Config. instalador > Ajuste de operación ...........44-48
6.1 Calor
6.2 Frío
6.3 Auto
6.4 Depósito
7 Config. instalador > Config. servicio ...................48-49
7.1 Máxima velocidad de la bomba
7.2 Recogida de refrig.
7.3 Pavim. seco
7.4 Contacto de servicio
Instrucciones de limpieza ...............................................50
Localización de averías .............................................51-52
Información .....................................................................53
29
Español
Unidad
Exterior
Alimentación
Eléctrica
Panel solar
Radiador
Ducha
Unidad Tipo
Fan Coil
Suelo
radiante
Acumulador ACS
Unidad Interior
Mando a
distancia
Las ilustraciones de este manual sirven únicamente para describir las explicaciones y pueden no coincidir exactamente
con las del aparato suministrado.
Están sujetas a cambios sin previo aviso con el fin de mejorar el producto.
Vista general del sistema
Antes de utilizar este sistema se debe cerciorar de su correcta instalación por
parte de un distribuidor autorizado, conforme a las instrucciones facilitadas.
La bomba de calor aire-agua Panasonic es un sistema partido, compuesto por dos elementos: unidad interior y
unidad exterior. Este sistema se ha diseñado para funcionar junto con un acumulador ACS Panasonic. Panasonic no
garantizará el funcionamiento normal ni la fiabilidad de este sistema en caso no utilizarlo junto con su acumulador ACS
Panasonic.
Estas instrucciones de funcionamiento describen cómo manejar el sistema utilizando las unidades interior y exterior.
Para conocer el funcionamiento de otros productos como el acumulador ACS, el radiador, el termostato externo y las
unidades de suelo radiante, consulte las instrucciones de funcionamiento de cada producto.
Es posible que algunas de las funciones descritas en este manual no se apliquen a su sistema.
Si necesitara obtener más información puede consultar a su distribuidor autorizado más próximo.
*1 El sistema está bloqueado para funcionar sin el modo FRÍO. Sólo pueden desbloquearlo los instaladores o los servicios
técnicos autorizados.
*2 Se muestra sólo con el modo FRÍO desbloqueado (Esto quiere decir cuando el modo FRÍO esté disponible).
Condiciones de funcionamiento
CALENTAMIENTO *
1
ENFRIAMIENTO
Temperatura de salida de agua (°C)
(Mín. / Máx.)
20 / 55 5 / 20
Temperatura ambiente exterior (ºC)
(Mín. / Máx.)
-20 / 35 16 / 43
Si la temperatura ambiente exterior está fuera del rango de temperaturas de la tabla, la capacidad térmica disminuirá
significativamente y la unidad exterior podría pararse como medida de protección.
La unidad arrancará de forma automática cuando la temperatura ambiente exterior vuelva a estar dentro del rango especificado.
30
Para evitar lesiones personales,
lesiones a terceros, o daños
materiales, cumpla lo siguiente:
El uso incorrecto por no seguir las
instrucciones puede causar daños o
averías; su gravedad se clasifica con
las indicaciones siguientes:
ADVERTENCIA
Esta indicación
advierte del
posible peligro
de muerte o de
daños graves.
PRECAUCIÓN
Esta indicación
advierte de los
posibles daños
o desperfectos
materiales.
Las instrucciones que deben seguirse
están clasificadas mediante los
siguientes símbolos:
Este símbolo denota
una acción que está
PROHIBIDA.
Estos símbolos indican
aquellas acciones que
son OBLIGATORIAS.
ADVERTENCIA
Unidad interior y unidad exterior
Este aparato puede ser utilizado
por niños a partir de 8 años y
personas con dicapacidad física,
sensorial o mental o falta de
experiencia y conocimientos
si están bajo supervisión o han
recibido instrucciones relativas
al uso del aparato de un modo
seguro y comprenden los riesgos
implícitos. Los niños no deben
jugar con el aparato. La limpieza
y el mantenimiento no debe ser
realizado por niños sin supervisión.
Por favor, consulte a un distribuidor
autorizado o especialista para
limpiar las partes internas, reparar,
instalar, eliminar y reinstalar la
unidad. Una incorrecta manipulación
e instalación puede causar fugas,
descargas eléctricas o incendios.
Confirme con el servicio técnico
autorizado o el especialista el uso
del tipo de refrigerante especificado.
Utilizar un tipo de refrigerante
diferente al tipo especificado puede
provocar daños en el producto,
explosiones y lesiones, etc.
No instale la unidad en ambientes
potencialmente explosivos o
inflamables. En caso contrario,
podría provocar accidentes de
incendios.
No introduzca los dedos u
otros objetos en la unidad
interior o exterior, ya que las
partes rotatorias le podrían
provocar lesiones.
Precauciones de seguridad
31
Español
No toque la unidad exterior durante
un relámpago, ya que podría causar
una descarga eléctrica.
No se siente o apoye sobre
la unidad, se podría caer
accidentalmente.
No instale la unidad interior en el
exterior. Este modelo está diseñado
para instalarse sólo en el interior.
Fuente de energía
No comparta la misma
salida eléctrica con
otros equipos para
evitar el calentamiento
e incendios.
Para evitar el sobrecalentamiento,
incendio o descarga eléctrica:
No comparta la misma toma de
corriente con otros equipos.
No lo manipule con las manos
mojadas.
No doble ni retuerza el cable de
alimentación.
Para evitar riesgos, si el cable de
alimentación está dañado y es
necesario cambiarlo, deberá hacerlo
el fabricante, un representante
del servicio técnico o una persona
cualificada.
Esta unidad está equipada con un
interruptor diferencial (RCCB). Pida
a un servicio técnico autorizado que
verifique regularmente el funcionamiento
del interruptor diferencial (RCCB),
especialmente después de la
instalación, inspección o mantenimiento.
Un mal funcionamiento del interruptor
diferencial (RCCB) puede provocar una
descarga eléctrica y/o un incendio.
Se recomienda altamente conectarlo
a un diferencial (RCD) de la
instalación para prevenir descargas
eléctricas y/o incendios.
Todos los circuitos de alimentación
se deben desconectar antes de
acceder a los terminales.
En caso de que ocurra cualquier
fallo o anomalía con este
producto, debe dejar de utilizarlo
y desconectar su alimentación.
(Riesgo de humo/fuego/
descarga eléctrica)
Ejemplos de anomalía/fallo
El RCCB salta frecuentemente.
Se percibe olor a humo.
Se observa ruido anormal o
vibración en la unidad.
Filtraciones de agua caliente
desde la unidad interior.
Contacte inmediatamente con
su proveedor local para su
mantenimiento/reparación.
Para realizar inspecciones o
mantenimiento póngase guantes.
Este equipo deberá conectarse
a tierra para evitar descargas
eléctricas o incendios.
Desconecte la alimentación
eléctrica para evitar descargas
- Antes de limpiarlo o repararlo.
- En períodos prolongados sin
utilizar.
Este es un electrodoméstico
para usos múltiples. Para
evitar descargas eléctricas,
quemaduras o daño mortal,
cerciórese de desconectar todos
los cables de alimentación antes
de acceder a cualquier terminal
de la unidad interior.
Precauciones de seguridad
32
PRECAUCIÓN
Unidad interior y unidad exterior
No lave la unidad interior con agua,
benceno, disolvente o limpiador en
polvo para evitar daños o corrosión
en la unidad.
No instale la unidad cerca a ningún
combustible o en un baño. De lo
contrario, podría producir descargas
eléctricas y/o incendios.
No toque el tubo de vaciado
de la unidad interior durante su
funcionamiento.
No deje ningún material encima o
debajo de la unidad.
No tocar las partes de
aluminio angulosas, pueden
causar daños.
No utilice el sistema durante
la esterilización para prevenir
quemaduras por agua caliente o el
sobrecalentamiento de la ducha.
Evite las fugas de agua
asegurándose que conecta
correctamente la tubería de drenaje.
Tras un período prolongado sin
utilizarlo, asegúrese de que el
bastidor de instalación no se
encuentra deteriorado. El deterioro
del bastidor puede causar que la
unidad se desprenda.
Para determinar los ajustes del nivel
de la función de esterilización de
acuerdo con las leyes y reglamentos
locales, consulte a un distribuidor
autorizado.
Mando a distancia
No moje el mando a distancia.
De hacerlo, podría provocar
descargas eléctricas y/o
incendios.
No presione los botones del
mando a distancia con objetos
duros y punzantes. De hacerlo,
podría causar daños a la unidad.
No limpie el mando a distancia
con agua, benceno, disolvente o
polvo abrasivo.
No inspeccione ni mantenga
usted mismo el mando a
distancia. Para prevenir daños
personales debidos a manejo
incorrecto, consulte a un
distribuidor autorizado.
Precauciones de seguridad
33
Español
Botones y pantalla de mando a distancia
2
1
4
5
6
Botones / Indicador
1
Botón Menú rápido
(Para mayor detalle, consulte la guía
específica del menú rápido)
2
Botón Atrás
Vuelve a la pantalla anterior
3 Pantalla LCD
4
Botón Menú principal
Para ajustar funciones
5
Botón ON/OFF
Arranque/parada de funcionamiento
6
Indicador de funcionamiento
Iluminado durante el funcionamiento,
destella en estado de alerta
3
Presionar en el
centro
No use guantes
No use
bolígrafos
Botones del teclado en cruz
Seleccionan un elemento.
Tecla Entrar
Fija el elemento seleccionado.
Arriba
Abajo
Izquierda
Derecha
Precauciones de seguridad / Botones y pantalla de mando a distancia
34
Botones y pantalla de mando a distancia
2 43
1
5
6
7
Pantalla
1 Selección del modo
AUTO
El sistema selecciona el funcionamiento
en modo CALOR o *
1
FRÍO.
Calor
automático
Frío
automático
*
1,
*
2
FRÍO La unidad de bobina de ventilador
está o encendida o apagada.
La unidad exterior está
suministrando frío al sistema.
AUTO +
DEPOSITO
El sistema selecciona el
funcionamiento en modo CALOR +
DEPOSITO o *
1
FRÍO + DEPOSITO
en función del ajuste de la
temperatura ambiente exterior.
Calor
automático
Frío
automático
*
1,
*
2
FRÍO
+ DEPOSITO
La unidad exterior está
suministrando frío al sistema.
El sistema controla la resistencia
de refuerzo del acumulador ACS.
CALOR
El funcionamiento del panel / suelo
radiante se encuentra en ON u OFF.
La unidad exterior está suministrando
calor al sistema.
DEPOSITO
El acumulador ACS se encuentra en
ON u OFF.
La unidad exterior está suministrando
calor al acumulador ACS.
CALOR
+
DEPOSITO
La unidad exterior está suministrando
calor al acumulador ACS y al sistema.
Este modo solo se puede seleccionar
si se ha instalado el acumulador ACS.
* Los iconos de dirección apuntan hacia el
modo activo actual.
Funcionamiento interior /
funcionamiento del
acumulador ACS.
Funcionamiento del dispositivo.
2
Iconos de funcionamiento
Muestran el estado de funcionamiento.
El icono de estado se oculta (en la pantalla de desactivar funciones) mientras la funcionalidad esté desactivada
excepto con el temporizador semanal.
Estado de funcionamiento
vacacional
Estado del programador
semanal
Estado de funcionamiento
silencioso
Zona: termostato de ambiente
Estado del sensor interno
Estado de funcionamiento
potente
Control de demanda
Estado de SG armado o SHP
Estado del radiador interior
Estado de la resistencia del
acumulador ACS
Estado de solar
Estado de bivalencia
(Caldera)
*1
El sistema está bloqueado para funcionar sin el modo FRÍO. Sólo pueden desbloquearlo los instaladores o los servicios técnicos autorizados.
*2 Se muestra sólo con el modo FRÍO desbloqueado (Esto quiere decir cuando el modo FRÍO esté disponible).
35
Español
Inicialización
Antes de comenzar con los diversos menús de ajustes, configure el mando a distancia seleccionando el idioma de trabajo e
instalando la fecha y hora correctamente.
Se recomienda que sea un instalador quien lleve a cabo la inicialización del mando a distancia mostrado a continuación.
Seleccionar el idioma
LCD
parpadeante
Pulse y espere mientras se inicializa
la pantalla.
1
Muévase por la lista con
y para
seleccionar el idioma.
2
Pulse para confirmar la selección.
Configurar el reloj
1
Seleccione con
o el formato para
mostrar la hora, entre 24h o am/pm, (por
ejemplo: 15:00 o 3 pm).
2
Pulse para confirmar la selección.
3
Utilice
y para seleccionar año, mes, día,
hora y minuto. (Pulse para confirmar cada
selección).
4
La pantalla mostrará la hora establecida
incluso con el mando a distancia APAGADO.
3 Temperaturas por cada zona
4 Hora y día
5 Temperatura del acumulador ACS
6 Temperatura ambiente exterior
7 Iconos del tipo de sensor / modo de ajuste de la temperatura
Temperatura del agua
Curva de compensación
Temperatura del agua
Directa
Sólo piscina
Termostato de habitación
Externo
Termostato de habitación
Interno
Botones y pantalla de mando a distancia / Inicialización
36
Menús
Para el usuario
Seleccione solo los menús y establezca la configuración en función
del sistema instalado en su hogar. Todos los ajustes iniciales los debe
realizar un distribuidor autorizado o un especialista. Se recomienda
que cualquier alteración sobre los ajustas de inicio también los realice
un distribuidor autorizado o un especialista.
Tras la instalación inicial podrá ajustar la configuración manualmente.
La configuración inicial estará activa hasta que la modifique el usuario.
Es posible utilizar el mando a distancia para una múltiples instalaciones.
Antes de configurar cerciórese de que el indicador de
funcionamiento está en OFF.
El sistema podría no funcionar si se configura de forma incorrecta.
Consulte al distribuidor autorizado.
Para mostrar <Menu principal>:
Para seleccionar un menú:
Para confirmar el contenido seleccionado:
Una vez terminados los ajustes iniciales, es posible seleccionar un menú rápido para editar los ajustes de cualquiera de las
siguientes opciones.
1
Pulse
para mostrar el menú rápido.
ACS forzado Potente Silencioso Resistencia forzada
Temporiz. semanal Desescarche forzado Borrar errores Bloqueo R/C
2
Utilice
para seleccionar un menú.
3
Pulse para activar o desactivar el menú seleccionado.
Menú rápido
Menú
Configuración
por defecto
Opciones de ajustes / Pantalla
1 Config. de funciones
1.1
Temporiz. semanal
Tras establecer la
programación semanal el
usuario tiene la posibilidad
de editarla mediante el menú
rápido.
Puede establecer hasta 6
patrones de funcionamiento
con frecuencia semanal.
Queda deshabilitado al pulsar
el interruptor de frío-calor
o si se activa la resistencia
forzada.
Config. temporizador
Seleccione el día y a continuación los patrones
que necesite.
(Tiempo / Funcionamiento encendido/apagado / Modo)
Copia temporiz.
Seleccione el día de la semana
37
Español
Menú
Configuración
por defecto
Opciones de ajustes / Pantalla
1.2
Temporiz. vacaciones
Es posible establecer un
periodo vacacional durante el
que se permite o bien apagar
el sistema o bien atenuar
la temperatura para ahorrar
energía.
OFF
ON
Inicio y final del periodo vacacional.
Fecha y hora
Apagado o temperatura atenuada
El ajuste del programador semanal quedará deshabilitado durante el periodo
vacacional, pero se restaurará una vez finalizado.
1.3
Temp. modo silenc.
Para el funcionamiento
silencioso durante el período
establecido.
Se pueden ajustar 6 patrones.
El nivel 0 significa modo de
apagado.
Hora de inicio silencioso:
Fecha y hora
Nivel de silencio:
0 ~ 3
1.4
Calent. sala
Para encender o apagar el
radiador interior.
OFF
1.5
Resistencia depósito
Para encender o apagar la
resistencia del acumulador
ACS.
OFF
Está disponible solo si el acumulador ACS se encuentra conectado.
1.6
Esterilización
Para encender o apagar la
esterilización automática.
OFF
Está disponible solo si el acumulador ACS se encuentra conectado.
No utilice el sistema durante la esterilización para prevenir quemaduras por agua caliente o el sobrecalentamiento de la ducha.
Para determinar los ajustes del nivel de la función de esterilización de acuerdo con las leyes y reglamentos locales,
consulte a un distribuidor autorizado.
2 Comprob. sistema
2.1
Monitor de energía
Gráfico de consumo energético,
generación o COP actuales o
históricos.
Actual
Seleccionar para mostrar
Gráficos históricos
Seleccionar para mostrar
COP = Coeficiente de rendimiento.
La graduación del gráfico histórico se selecciona entre 1 día / 1 semana / 1 año.
Es posible mostrar el consumo energético (kWh) de la calefacción, *
1
la
refrigeración, el acumulador ACS o total.
El consumo eléctrico total es un valor estimado basado en AC 230 V y puede
diferir del valor medido con un equipo preciso.
2.2
Tª agua
Muestra todas las temperaturas
de agua en cada zona.
Temperatura real del agua en 8 elementos:
Retorno / Impulsión / Zona 1 / Zona 2 /
Deposito / Dep. inercia / Solar / Piscina
Seleccionar para mostrar
Menús
Para el usuario
Menú rápido / Menús
*1
El sistema está bloqueado para funcionar sin el modo FRÍO. Sólo pueden desbloquearlo los instaladores o los servicios técnicos autorizados.
*2 Se muestra sólo con el modo FRÍO desbloqueado (Esto quiere decir cuando el modo FRÍO esté disponible).
38
Menús
Para el usuario
Menú
Configuración
por defecto
Opciones de ajustes / Pantalla
2.3
Historial de errores
Diríjase a Solución de
problemas para consultar los
códigos de error.
El código de error más
reciente se muestra al
principio.
Seleccionar para mostrar
2.4
Compresor
Muestra el rendimiento del
compresor.
Seleccionar para mostrar
2.5
Resisitencia
Horas de funcionamiento
del calentador de reserva /
resistencia del acumulador
ACS.
Seleccionar para mostrar
3 Config. personal
3.1
Sonido de contacto
Conecta o desconecta el
sonido del teclado.
ON
3.2
Contraste LCD
Establece el contraste de la
pantalla.
3
3.3
Retroiluminación
Ajusta la duración de cada.
1 minuto
3.4
Intesidad retroilum.
Ajusta el brillo de
retroiluminación de la pantalla.
4
3.5
Formato de hora
Establece el formato del reloj.
24h
39
Español
Menú
Configuración
por defecto
Opciones de ajustes / Pantalla
3.6
Fecha y Hora
Establece la fecha y la hora
actual.
Año / Mes / Día / Hora / Min
3.7
Idioma
Establece el idioma para la
pantalla superior.
Para holandés, griego,
finlandés y turco, diríjase a la
versión inglesa, por favor.
ENGLISH / FRANÇAIS /
DEUTSCH / ITALIANO /
ESPAÑOL / DANISH /
SWEDISH / NORWEGIAN /
POLISH / CZECH
3.8
Desbloq. contraseña
Contraseña de 4 dígitos para
los ajustes.
0000
4 Contacto de servicio
4.1
Contacto 1 / Contacto 2
Predefina el número de
contacto para el instalador.
Seleccionar para mostrar
Menús
40
Menús
Para el instalador
Menú
Configuración
por defecto
Opciones de ajustes / Pantalla
5 Config. instalador Ajuste del sistema
5.1
Conectividad opcional placa base
Conexión para la PCB externa
necesaria para el mantenimiento.
No
Si se conecta la PCB externa (opcional), el sistema dispondrá de las siguientes funciones adicionales:
1
Conexión del depósito de inercia con el control de sus funciones y su temperatura.
2
Control sobre 2 zonas (incluida la piscina y la función de calentamiento del agua contenida).
3
Función Solar (los paneles térmicos solares conectados al acumulador ACS (agua caliente sanitaria) y el depósito de inercia.
4
Interruptor del compresor externo.
5
Señal ext. error.
6
Control de SG armado.
7
Control de demanda.
8
Calor-Frio SW.
5.2
Zona y sensor
Para seleccionar los sensores
y seleccionar o el sistema de la
zona 1 o el 2.
Zona
Después de seleccionar el sistema de zona
1 y 2, vaya a la selección de habitación o
piscina.
Al seleccionar la piscina, deberá
seleccionar un intervalo de T de
temperatura entre 2 °C~10 °C.
Sensor
* Al seleccionar el termostato ambiente,
además debe seleccionar si es interno o
externo.
5.3
Capacid. resistencia
Para reducir el excedente de
potencia de la resistencia.*
3 kW / 6 kW / 9 kW
3 kW
*
Las opciones en kW se muestran
dependiendo del modelo.
5.4
Anti congelacion
Para activar o desactivar la
función del sistema de prevención
de congelación de agua cuando la
unidad está en OFF.
Si
5.5
Conexión de dep.
Para conectar el depósito de
inercia al sistema.
No
5.6
Conexión del depósito de inercia
Para conectar el depósito
al sistema y, al seleccionar
Si, para establecer el
T de
temperatura.
Se debe seleccionar SÍ en la
conectividad de la PCB externa
para habilitar esta función.
Si no selecciona la conectividad
de la PCB externa, la pantalla no
mostrará esta función.
No
Si
5 °C
Para establecer
T del
depósito de inercia
41
Español
Menú
Configuración
por defecto
Opciones de ajustes / Pantalla
5.7
Resistencia depósito
Para seleccionar el calentador
interno o si se selecciona el
externo, temporice cuándo se
activa el calentador.
* Esta opción está disponible
si se selecciona Conexión de
dep. (SÍ).
Interno
Externo
0:20
Hora programada
de encendido de la
resistencia del depósito.
5.8
Res. band. condens.
Para seleccionar o no el
calentador de bandeja base.
* Tipo A - La resistencia de
la bandeja base se
activa solo durante el
funcionamiento del
depósito.
* Tipo B -La resistencia de la
bandeja base se activa
cuando la temperatura
ambiente exterior es
igual o inferior a 5ºC.
No
Si
A
Establece el tipo*
de resistencia de la
bandeja base.
5.9
Sensor exterior alternativo
Para seleccionar un sensor
exterior alternativo.
No
5.10
Conexión Bivalente
La selección de una conexión bivalente
permite utilizar una fuente de calor
adicional, por ejemplo una caldera,
para calentar el depósito de inercia
y el acumulador de agua caliente
sanitaria cuando la capacidad de la
bomba de calor es insuficiente en
presencia de una temperatura exterior
baja. La característica bivalente puede
configurarse en el modo alternativo (con
funcionamiento alternativo de la bomba
de calor y la caldera) o en el modo
paralelo (con la bomba de calor y la
caldera funcionando simultáneamente),
o bien en el modo paralelo avanzado
(con la bomba de calor en marcha y
encendiendo la caldera para calentar el
depósito de inercia y/o el acumulador
de agua caliente sanitaria en función
de las opciones seleccionadas en la
tendencia de control).
No
Si
-5 °C
Establece la
temperatura ambiente
exterior que activará la
conexión bivalente.
Si Tras seleccionar la temperatura ambiente exterior.
Tendencia de control
Alternativo / Paralelo / Paralelo Avanzado
Selecciona Paralelo Avanzado para el uso
bivalente de los acumuladores.
Menús
42
Menú
Configuración
por defecto
Opciones de ajustes / Pantalla
Tendencia de control Paralelo Avanzado
Calor
Selección del
acumulador
“Calor” implica depósito de inercia y “ACS”
implica acumulador ACS doméstico.
Tendencia de control
Paralelo Avanzado Calor Si
El depósito de inercia solo se activa tras
seleccionar “Si”.
-8 °C
Ajuste el límite de
temperatura para iniciar
la fuente de calor
bivalente.
0:30
Temporizador de
retardo para iniciar
la fuente de calor
bivalente
(en horas y minutos).
-2 °C
Ajuste el límitie de
temperature para parar
la fuernte de calor
bivalente.
0:30
Temporizador de
retardo para parar
la fuente de calor
bivalente
(en horas y minutos).
Tendencia de control Paralelo Avanzado ACS Si
El acumulador ACS solo se activa tras
seleccionar “Si”.
0:30
Temporizador de
retardo para iniciar
la fuente de calor
bivalente
(en horas y minutos).
Menús
Para el instalador
43
Español
Menú
Configuración
por defecto
Opciones de ajustes / Pantalla
5.11
Interr. Externo
No
5.12
Conexión solar
Se debe seleccionar SÍ en
la conectividad de la PCB
externa para habilitar esta
función.
Si no selecciona la
conectividad de la PCB
externa, la pantalla no
mostrará esta función.
No
Si
Dep. inercia
Selección del
acumulador
Si Tras seleccionar el acumulador
10 °C
Establece el
T de
temperatura para el
encendido
Si Tras seleccionar el acumulador T de temperatura ON
5 °C
Establece el
T
temperatura para el
apagado
Si Tras seleccionar el acumulador T temperatura ON
T temperatura OFF
5 °C
Establece la
temperatura para anti
congelación
Si Tras seleccionar el acumulador T temperatura ON
T temperatura OFF Tras establecer la temperatura anti congelación
80 °C Establece el límite Alto
Menús
44
Menú
Configuración
por defecto
Opciones de ajustes / Pantalla
5.13
Señal ext. error
No
5.14
Control de demanda
No
5.15
SG ready
No
Si
120 %
Capacidad (1) y (2) del
depósito de inercia y
del acumulador ACS
(en %)
5.16
Interr. compres. ext.
No
5.17
Circul. líquido
Selecciona si hacer circular
agua o etilenglicol por el
sistema.
Agua
5.18
Calor-Frio SW
No
6 Config. instalador Ajuste de operación
Permite acceder a las
funciones y modos principales.
4 modos principales
Calor / *
1,
*
2
Frío / Auto / Deposito
Menús
Para el instalador
*1
El sistema está bloqueado para funcionar sin el modo FRÍO. Sólo pueden desbloquearlo los instaladores o los servicios técnicos autorizados.
*2 Se muestra sólo con el modo FRÍO desbloqueado (Esto quiere decir cuando el modo FRÍO esté disponible).
45
Español
Menú
Configuración
por defecto
Opciones de ajustes / Pantalla
Config. instalador Ajuste de operación
6.1
Calor
Permite establecer
temperaturas del agua y
ambiente para calor.
Tª de agua para calor ON /
Tª exterior para calor OFF /
T para calor ON /
Tª exterior para calentador act.
Tª de agua para calor ON
Curva
compensación
Temperaturas para
activar el calor por curva
de compensación o por
entrada directa.
Tª de agua para calor ON Curva compensación
Eje X: -5 °C, 15 °C
Eje Y: 55 °C, 35 °C
Indique los 4 puntos de
temperatura
(2 en el eje horizontal X,
2 en el eje vertical Y)
Rango de temperaturas: Eje X: -15 °C ~ 15 °C, eje Y: Lea a continuación
El rango de temperaturas en el eje Y se indica dependiendo del modelo:
1. Modelo WH-SDC: 20 °C ~ 55 °C
2. Modelo WH-SHF cuando la resistencia eléctrica de apoyo está activada:
25 °C ~ 65 °C
3. Modelo WH-SHF cuando la resistencia eléctrica de apoyo está desactivada:
35 °C ~ 65 °C
4. Modelo WH-SXC: 20 °C ~ 60 °C
Si se selecciona el sistema de la zona 2, los puntos de temperatura 4 también se
deben introducir para la zona 2.
Si el sistema dispone de una sola zona, en la pantalla no se muestra “Zona1” ni “Zona2”.
Tª de agua para calor ON Directo
35 °C
Temperatura a la que se
activa el calor
El rango Mín. ~ Máx. queda condicionado según:
1. Modelo WH-SDC: 20 °C ~ 55 °C
2. Modelo WH-SHF cuando la resistencia eléctrica de apoyo está activada:
25 °C ~ 65 °C
3. Modelo WH-SHF cuando la resistencia eléctrica de apoyo está desactivada:
35 °C ~ 65 °C
4. Modelo WH-SXC: 20 °C ~ 60 °C
Tª exterior para calor OFF
24 °C
Temperatura a la que se
desactiva el calor
Menús
46
Menú
Configuración
por defecto
Opciones de ajustes / Pantalla
T para calor ON
5 °C
Ajuste
T para
calefacción
encendida.
Tª exterior para calentador act.
0 °C
Temperatura a la que
se activa el calor
6.2
*
1,
*
2
Frío
Permite establecer varias
temperaturas del agua y
ambiente para frío.
Temperaturas del agua para frío ON
y
T para frío ON.
Tª agua para frío ON
Curva compensación
Temperaturas para
activar el frío por curva
de compensación o por
entrada directa.
Tª agua para frío ON Curva compensación
Eje X: 20 °C, 30 °C
Eje Y: 15 °C, 10 °C
Indique los 4 puntos de
temperatura
(2 en el eje horizontal X,
2 en el eje vertical Y)
Si se selecciona el sistema de la zona 2, los puntos de temperatura 4 también se
deben introducir para la zona 2.
Si el sistema dispone de una sola zona, en la pantalla no se muestra “Zona1” ni “Zona2”.
Tª agua para frío ON Directo
10 °C
Temperatura a la que se
activa el frío
T para frío ON
5 °C
Establece
T para
activar el frío
Menús
Para el instalador
*1
El sistema está bloqueado para funcionar sin el modo FRÍO. Sólo pueden desbloquearlo los instaladores o los servicios técnicos autorizados.
*2 Se muestra sólo con el modo FRÍO desbloqueado (Esto quiere decir cuando el modo FRÍO esté disponible).
47
Español
Menú
Configuración
por defecto
Opciones de ajustes / Pantalla
6.3
Auto
Cambio automático de Calor a
Frío y de Frío a Calor.
Temperatura ambiente exterior a la que se
cambia de Calor a Frío o de Frío a Calor.
Tª exterior para (calor a frío) /
Tª exterior para (frío a calor)
Tª exterior para (calor a frío)
15 °C
Establece la
temperatura ambiente
exterior para el cambio
de Calor a Frío.
Tª exterior para (frío a calor)
10 °C
Establece la
temperatura ambiente
exterior para el cambio
de Frío a Calor.
6.4
Depósito
Configuración de funciones
para el acumulador ACS.
Está disponible solo si
el acumulador ACS se
encuentra conectado.
Tª operación del suelo (máx.) /
Tiempo calen. Depós. (Máx.) /
Tª de re-calent. depósito /
Esterilización
La pantalla muestra 3 funciones simultáneamente.
Tª operación del suelo (máx.)
8:00
Límite máximo para el
tiempo de producción
(en horas y minutos).
Tiempo calen. Depós. (Máx.)
1:00
Tiempo máximo de
suministro de calor para
el acumulador ACS
(en horas y minutos).
Tª de re-calent. depósito
-8 °C
Ajuste la temperatura
para volver a hervir el
agua del depósito.
Menús
48
Menú
Configuración
por defecto
Opciones de ajustes / Pantalla
Esterilización
Se puede ajustar la esterilización
para 1 o más dias de la semana.
Dom / Lun / Mar / Mie / Jue / Vier / Sab
Esterilización: Tiempo
Hora del día (los días) de la semana
seleccionado(s) para esterilizar el acumulador
ACS.
0:00 ~ 23:59
Esterilización: Tª caldera
65 °C
Establece la
temperatura de
calentamiento para
la esterilización del
acumulador ACS.
Esterilización: Tiem. op. (máx)
0:10
Establece la duración
de la esterilización
(en horas y minutos).
7 Config. instalador Config. servicio
7.1
Máxima velocidad de la bomba
Para establecer la máxima
velocidad de la bomba.
Para establecer el flujo, el régimen de trabajo
máximo y encender y apagar la bomba.
Caudal: XX:X L/min
Serv. Max.: 0x40 ~ 0xFE,
Bomba: ON/OFF/Purga aire
7.2
Recogida de refrig.
Para iniciar el ciclo de bombeo
de vacío.
Operación de bombeo
ON
Menús
Para el instalador
49
Español
Menú
Configuración
por defecto
Opciones de ajustes / Pantalla
Config. instalador Config. servicio
7.3
Pavim. seco
Para secar el hormigón (de
suelo, paredes, etc.) durante la
construcción.
No utilice este menú para
otro propósito o en momento
distinto de la construcción.
Editar para establecer la temperatura del
hormigón seco.
ON / Edición
Edición
Etapas: 1
Temperatura: 25 °C
Temperatura de calor
para secar el hormigón.
Seleccione las etapas
deseadas, 1 ~ 10,
rango: 1 ~ 99
ON
Confirme las temperaturas de secado del
hormigón para cada etapa.
7.4
Contacto de servicio
Para establecer el nombre y el
número de teléfono de hasta
dos contactos para el usuario.
Nombre y número de contacto de ingeniero de
servicio
Contacto 1 / Contacto 2
Contacto 1 / Contacto 2
Nombre o número de teléfono.
Icono de nombre / número
Introduzca el nombre y el número.
Nombre del contacto: alfabético a ~ z.
Número del contacto: 1 ~ 9
Menús
50
Instrucciones de limpieza
Unidad interior
Evite salpicaduras directas de agua.
Limpie la unidad suavemente con un paño
suave y seco.
Para garantizar un funcionamiento óptimo de la unidad, la limpieza se debe realizar en intervalos regulares.
Consulte a un distribuidor autorizado.
Desconecte la alimentación antes de la limpieza.
No utilice benceno, disolvente o limpiador en polvo.
Utilice sólo jabones (
pH7) o detergentes domésticos neutros.
No utilice agua con una temperatura superior a 40 °C.
Filtro
Limpie el filtro de agua al menos una vez al
año. De no limpiarlo, el filtro se puede taponar,
lo que puede ocasionar averías en el sistema.
Consulte a un distribuidor autorizado.
Unidad exterior
Nunca obstruya las rejillas de entrada y salida
de ventilación. La obstrucción podría provocar
bajo rendimiento o averías en el sistema.
Elimine cualquier obstrucción para asegurar la
ventilación.
Al nevar limpie y retire la nieve del entorno de
la unidad exterior para evitar que cubra las
rejillas de entrada y salida de ventilación.
Inspección
Para poder asegurar un funcionamiento óptimo de la
unidad, se deben realizar inspecciones trimestrales de
las unidades, filtro de agua y cableado de la instalación.
Consulte a un distribuidor autorizado en relación con el
mantenimiento.
Limpie cualquier obstrucción en las ventilaciones de
entrada y salida de aire de la unidad exterior.
Si no se va a utilizar la unidad
durante un período prolongado de
tiempo
Desconecte la alimentación antes de limpiarla.
Necesidades de servicio técnico
Desconecte la alimentación eléctrica
y a continuación consulte con un distribuidor autorizado
en cualquiera de las siguientes situaciones:
Si escucha ruidos extraños durante el funcionamiento.
Si entra agua o elementos extraños en el mando a
distancia.
Filtraciones de agua desde la unidad interior.
Si el interruptor del circuito salta frecuentemente.
El cable de alimentación se calienta demasiado.
0.2
0.4
0.30.1
MPa
bar
2
13
4
Manómetro
No presione sobre el cristal con objetos duros y
punzantes. De hacerlo, podría causar daños a
la unidad.
Cerciórese de que la presión del agua se
encuentra entre 0,05 y 0,3 MPa (0,1 MPa =
1 bar).
En caso de que se encuentre fuera del rango
admisible, avise a un distribuidor autorizado.
51
Español
Las siguientes señales no indican un mal funcionamiento.
Síntoma Causa
Se escucha un sonido similar a agua
fluyendo durante el funcionamiento.
Flujo del refrigerante en el interior de la unidad.
El aparato tarda varios minutos en
funcionar tras volver a encenderlo.
El retardo es una medida de protección del compresor de la unidad.
La unidad exterior emite agua o vapor. Se produce condensación o evaporación en los tubos.
La unidad exterior produce vapor
funcionando en modo calor.
Lo produce el intercambiador de calor en la función de descongelación.
No funciona la unidad exterior. Provocado por el control de protección del sistema cuando la temperatura
ambiente exterior está fuera del rango operativo.
El sistema se apaga. Provocado por el control de protección del sistema. Cuando la temperatura del
agua de acometida es inferior a 10 ºC, se detiene el compresor y se enciende la
resistencia eléctrica de apoyo.
Es difícil calentar el sistema. Al calentar simultáneamente el panel y el suelo radiante, se puede reducir la
temperatura del agua del circuito, reduciendo a su vez la capacidad calorífica del
sistema.
Cuando la temperatura ambiente exterior es baja, el sistema puede requerir un
calentamiento más prolongado.
El tubo de descarga o la acometida de agua se encuentran bloqueados por algún
obstáculo como puede ser un montón de nieve.
Cuando la temperatura del retorno es baja, el sistema puede requerir un tiempo
de calentamiento prolongado.
El sistema no calienta
instantáneamente.
El sistema puede tomar un mayor tiempo para calentar el agua cuando comienza
a funcionar desde una temperatura de agua fría.
La resistencia eléctrica de apoyo se
enciende automáticamente al ser
deshabilitada.
Provocado por el control de protección del intercambiador de calor de la unidad
interior.
El funcionamiento se inicia sin que
esté ajustada la programación.
Se ha ajustado el temporizador de esterilización.
Se escucha fuerte ruido del
refrigerante durante muchos minutos.
Provocado por el control de protección durante el funcionamiento del dispositivo
bajo una temperatura ambiente exterior inferior a -10 ºC.
El modo *1 FRÍO no se encuentra
disponible.
El sistema se ha bloqueado para funcionar solo en modo CALOR.
Compruebe lo siguiente antes de llamar a un técnico.
Síntoma Compruebe
El modo CALOR/*1 FRÍO no funciona
eficientemente.
Programe la temperatura correctamente.
Cierre la válvula del panel calefactor/refrigerador.
Limpie cualquier obstrucción en las ventilaciones de entrada y salida de aire de la
unidad exterior.
Funcionamiento ruidoso. La unidad exterior o la unidad interior están inclinadas.
Cierre la tapa correctamente.
El sistema no funciona. El interruptor de protección ha actuado.
El LED de funcionamiento está
apagado o no se muestra nada en el
mando a distancia.
La fuente de alimentación funciona o existe un corte en el suministro de corriente.
Localización de averías
Instrucciones de limpieza / Localización de averías
*1
El sistema está bloqueado para funcionar sin el modo FRÍO. Sólo pueden desbloquearlo los instaladores o los servicios técnicos autorizados.
*2 Se muestra sólo con el modo FRÍO desbloqueado (Esto quiere decir cuando el modo FRÍO esté disponible).
52
Cód. de
error
Explicación del problema
H12
Error de capacidad
H15
Error del sensor de compresor
H20
Error de la bomba
H23
Error del sensor del refrigerante
H27
Error en válvula de servicio
H28
Error del sensor del solar
H31
Error del sensor de la piscina
H36
Error del sensor de depósito de inercia
H38
Error de desajuste de marca
H42
Protección de presión baja
H43
Error sensor zona 1
H44
Error sensor zona 2
H62
Error de caudal de agua
H63
Error del sensor de presión baja
H64
Error del sensor de presión alta
H65
Error de circulación del agua de desescarche
H67
Error de la sonda 1 exterior
H68
Error de la sonda 2 exterior
H70
Error del protector térmico de la resistencia de apoyo
H72
Error de la sonda del depósito
H74
Error de comunicación placa eléctronica
H75
Protección Tª agua baja
H76
Error de comunicación del mando a distancia
H90
Error comunicación unidad interior - unidad exterior
H91
Error protector térmico resistencia depósito
H95
Error de conexión de alimentación
H98
Protección de alta presión
H99
Prevención de congelación de la unidad interior
Cód. de
error
Explicación del problema
F12
Interruptor de presión activado
F14
Rotación anormal del compresor
F15
Error motor ventilador bloqueado
F16
Protección de corriente
F20
Protección de sobrecarga del
compresor
F22
Protección de sobrecarga del módulo
de transistors
F23
Pico de corriente continua
F24
Error en el ciclo de refrigeración
F25
*
1
Error en el ciclo Calor / Frío
F27
Anomalía en el interruptor de presión
F29
Baja descarga de sobrecalentamiento
F30
Error del sensor 2 del agua de impulsión
F32
Error del termostato interior
F36
Error de sensor de Tª ambiente exterior
F37
Error del sensor del agua de retorno
F40
Error del sensor de temperatura de descarga
F41
Anomalía en el factor de potencia
F42
Anomalía en el sensor del
intercambiador de calor exterior
F43
Error del sensor de desescarche
F45
Error del sensor temperatura salida del agua
F46
Transformador de corriente
desconectado
F48
Anomalía en el sensor de temperatura
del evaporador
F49
Error del sensor de salida del bypass
F95
*
1
Error de alta presion en refrigeración
Parpadea
Código de error
Localización de averías
A continuación encontrará la lista de los códigos de
error que puede mostrar la pantalla en caso de aparecer
problemas en la configuración o en su funcionamiento.
Cuando la pantalla muestra un error tal como se muestra
abajo, contacte con el número que haya registrado en
el mando a distancia o con el instalador autorizado más
cercano.
Todos los interruptores están deshabilitados excepto
y .
*1
El sistema está bloqueado para funcionar sin el modo FRÍO. Sólo pueden desbloquearlo los instaladores o los servicios técnicos autorizados.
*2 Se muestra sólo con el modo FRÍO desbloqueado (Esto quiere decir cuando el modo FRÍO esté disponible).
53
Español
Información
Localización de averías / Información
Información para conectar el adaptador de red (accesorio opcional)
ADVERTENCIA
Antes del uso, verifique la seguridad alrededor del sistema aire-agua. Confirme antes del
funcionamiento las personas y demás seres vivos que haya alrededor.
El uso incorrecto por no seguir las instrucciones puede causar daños y averías.
Confirme lo siguiente antes del funcionamiento (en el interior del inmueble)
- Estado de preparación del temporizador. Un encendido o apagado imprevisto puede causar lesiones o
daños a las personas y demás seres vivos.
Confirme lo siguiente antes y durante el funcionamiento (en el exterior del inmueble)
- Si hay alguien en el inmueble, avísele desde el exterior de la nueva configuración de funcionamiento antes
de ejecutarla.
La finalidad de este aviso es evitar que la persona sufra un sobresalto repentino y cualquier problema grave
para la salud derivados del cambio de funcionamiento.
- No utilice este aparato cuando en el inmueble se encuentren niños, personas con alguna discapacidad física
o ancianos que no puedan manejar el aparato sin ayuda externa.
- Compruebe regularmente la configuración y el estado de funcionamiento.
- Detenga el funcionamiento si aparece un código de error y consulte a un distribuidor o especialista
autorizado.
Confirme lo siguiente antes del uso
Es posible que no se pueda usar el sistema si el estado de comunicación es deficiente. Compruebe el estado de
funcionamiento en la pantalla de la aplicación después del funcionamiento. En el funcionamiento remoto puede ocurrir
lo siguiente:
- Fallo de funcionamiento, el tiempo de funcionamiento no se refleja.
- El funcionamiento aire-agua no se refleja cuando se configura fuera del inmueble.
Se recomienda bloquear la pantalla del smartphone para evitar este fallo de funcionamiento.
No utilice otro dispositivo de control remoto, comunicación o manejo no especificado por un distribuidor o especialista
autorizado.
Utilice el aparato conforme al contrato de “Términos de servicio” y “Gestión de información personal” de Panasonic
Smart Application.
Si no se va a utilizar la app Panasonic Smart Application durante un periodo prolongado de tiempo, desconecte el
adaptador inalámbrico del dispositivo.
Información para Usuarios sobre la Recolección y Eliminación de aparatos viejos
Estos símbolos en los productos, embalajes y/o documentos adjuntos, significan que los aparatos eléctricos y
electrónicos no deberían ser mezclados con los desechos domésticos.
Para el adecuado tratamiento, recuperación y reciclaje de los productos viejos llévelos a los puntos de
recogida de acuerdo con su legislación nacional.
Al desechar estos aparatos correctamente, usted estará ayudando a preservar recursos valiosos y a prevenir
cualquier potencial efecto negativo sobre la salud de la humanidad y el medio ambiente que, de lo contrario,
podría surgir de un manejo inapropiado de los residuos.
Para mayor información sobre la recuperación y el reciclado de aparatos viejos, por favor, contacte con su
ayuntamiento, su servicio de eliminación de residuos o el comercio donde adquirió estos aparatos.
Podrán aplicarse penas por la eliminación incorrecta de estos residuos, de acuerdo a la legislación nacional.
Para usuarios empresariales en la Unión Europea
Si usted desea desechar aparatos eléctricos y electrónicos, por favor contacte con su distribuidor o proveedor
a fin de obtener mayor información.
[Informacion sobre la Eliminación en otros Países fuera de la Unión Europea]
Estos símbolos sólo son válidos dentro de la Unión Europea. Si desea desechar estos objetos, por favor
contacte con sus autoridades locales o distribuidor y consulte por el método correcto de eliminación.
/