Briggs & Stratton 040449-01 Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario
Generator Systems
316793 Revision D
Copyright © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, USA. All rights reserved.
BRIGGS & STRATTON is a registered trademark of Briggs & Stratton Corporation
Generator System
Operator’s Manual
Not For
Reproduction
2
Thank you for purchasing this quality-built Briggs & Stratton® home generator. We’re pleased that you’ve placed your
confidence in the Briggs & Stratton brand. When operated and maintained according to the instructions in this manual,
your home generator will provide many years of dependable service.
This manual contains safety information to make you aware of the hazards and risks associated with home standby
generators and how to avoid them. Because we do not necessarily know all the applications this equipment could be used
for, it is important that you read and understand these instructions thoroughly before attempting to start or operate this
equipment. Save these original instructions for future reference.
This home generator requires professional installation before use. Refer to the separate installation manual for full
information. Your installer should follow the instructions completely.
Where to Find Us
You never have to look far to find Briggs & Stratton support and service for your generator. Consult your Yellow Pages.
There are thousands of Briggs & Stratton authorized service dealers worldwide who provide quality service. You can also
contact Technical Service by phone at 800-732-2989 between 8:00 AM and 5:00 PM CT., or by e-mail at
[email protected], or click on Find a Dealer at BRIGGSandSTRATTON.COM, which provides a list of
authorized dealers.
Generator and engine model and serial numbers should be recorded in the installation manual.
Not For
Reproduction
3
Table of Contents
Safety Rules ........................................4
Important Safety Instructions .......................................4
Installation .........................................7
For the Home Owner .............................................7
For the Installing Dealer/Contractor
.................................7
Owner Orientation
................................................8
Generator Location
...............................................9
Delivery Inspection
..............................................10
Controls ..........................................11
Access Panels..................................................13
System Control Panel
............................................15
Operation .........................................19
Important Owner’s Considerations .................................19
Automatic Operation
.............................................20
Setting Exercise Timer
...........................................20
Wireless Monitor (Sold Separately)
.................................21
Maintenance .......................................24
Servicing the System ............................................24
Service Code Detection System
...................................24
Maintenance Schedule
...........................................26
Generator Maintenance
..........................................26
Battery
........................................................27
Engine Maintenance
.............................................28
Adjust Valve Lash
...............................................28
Engine Oil
.....................................................29
Service Air Cleaner
..............................................30
Fuel System Inspection and Maintenance
...........................31
Service Spark Plugs
.............................................32
Clean Air Cooling System and Oil Cooler Fins
........................32
When Calling for Assistance
......................................32
Storage
.......................................................32
Troubleshooting ...................................34
Wireless Monitor (If Equipped) Troubleshooting
........35
Specifications
......................................36
Generator Specifications .........................................36
Engine Specifications
............................................36
Not For
Reproduction
4
Safety Rules
SAVE THESE INSTRUCTIONS - This manual contains
important instructions that should be followed during
installation and maintenance of the generator and
batteries.
Safety Symbols and Meanings
The safety alert symbol indicates a potential personal
injury hazard. A signal word (DANGER, WARNING, or
CAUTION) is used with the alert symbol to designate a
degree or level of hazard seriousness. A safety symbol
may be used to represent the type of hazard. The signal
word NOTICE is used to address practices not related to
personal injury.
DANGER indicates a hazard which, if not avoided, will
result in death or serious injury.
WARNING indicates a hazard which, if not avoided,
could result in death or serious injury.
CAUTION indicates a hazard which, if not avoided,
could result in minor or moderate injury.
NOTICE addresses practices not related to personal injury.
Important Safety Instructions
The manufacturer cannot possibly anticipate every
possible circumstance that might involve a hazard. The
warnings in this manual, and the tags and decals affixed
to the unit are, therefore, not all-inclusive. If you use a
procedure, work method or operating technique that
the manufacturer does not specifically recommend, you
must satisfy yourself that it is safe for you and others. You
must also make sure that the procedure, work method or
operating technique that you choose does not render the
generator system unsafe.
WARNING The engine exhaust from this product contains
chemicals known to the State of California to cause cancer, birth
defects, or other reproductive harm.
WARNING Certain components in this product and related
accessories contain chemicals known to the State of California
to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm. Wash
hands after handling.
Explosion
Fire
Electrical Shock
Rotating Parts
Hot Surface
Toxic Fumes
Chemical BurnExplosive PressureAuto Start
Lift Hazard
Read Manual
WARNING Running engine gives off carbon monoxide, an
odorless, colorless, poison gas.
Breathing carbon monoxide could result in death, serious
injury, headache, fatigue, dizziness, vomiting, confusion,
seizures, nausea or fainting.
Operate this product ONLY outdoors in an area that will not
accumulate deadly exhaust gas.
Keep exhaust gas away from any windows, doors, ventilation
intakes, soffit vents, crawl spaces, open garage doors or other
openings that can allow exhaust gas to enter inside or be drawn
into a potentially occupied building or structure.
Carbon monoxide detector(s) MUST be installed and
maintained indoors according to the manufacturer’s
instructions/ recommendations. Smoke alarms cannot detect
carbon monoxide gas.
Not For
Reproduction
5
WARNING Unintentional sparking could cause fire or electric
shock resulting in death or serious injury.
WHEN ADJUSTING OR MAKING REPAIRS TO YOUR
GENERATOR
Disconnect the spark plug wire from the spark plug and place
the wire where it cannot contact spark plug.
WHEN TESTING FOR ENGINE SPARK
Use approved spark plug tester.
DO NOT check for spark with spark plug removed.
WARNING Storage batteries give off explosive hydrogen gas
during recharging. Slightest spark will ignite
hydrogen and cause explosion, resulting in
death or serious injury. Battery electrolyte
fluid contains acid and is extremely caustic. Contact with battery
contents could cause severe chemical burns.A battery presents
a risk of electrical shock and high short circuit curre nt.
DO NOT dispose of battery in a fire. Recycle battery.
DO NOT allow any open flame, spark, heat, or lit cigarette
during and for several minutes after charging a battery.
DO NOT open or mutilate the battery.
Wear protective goggles, rubber apron, rubber boots and
rubber gloves.
Remove watches, rings, or other metal objects.
Use tools having insulated handles.
WARNING Generator produces hazardous voltage.
Failure to properly ground generator could result in electrocution.
Failure to isolate generator from utility power could result in
death or serious injury to electric utility workers due to backfeed
of electrical energy.
When using generator for backup power, notify utility company.
DO NOT touch bare wires or bare receptacles.
DO NOT use generator with electrical cords which are worn,
frayed, bare or otherwise damaged.
DO NOT handle generator or electrical cords
while standing in water, while barefoot, or while hands or
feet are wet.
If you must work around a unit while it is operating, stand on an
insulated dry surface to reduce the risk of a shock hazard.
DO NOT allow unqualified persons or children to operate or
service generator.
In case of an accident caused by electrical shock, immediately
shut down the source of electrical power and contact the local
authorities. Avoid direct contact with the victim.
Despite the safe design of the residential generator, operating
this equipment imprudently, neglecting its maintenance or being
careless could cause possible injury or death.
Remain alert at all times while working on this equipment.
Never work on the equipment when you are physically or
mentally fatigued.
Before performing any maintenance on the generator,
disconnect the battery cable indicated by a NEGATIVE, NEG or
(-) first. When finished, reconnect that cable last.
After your system is installed, the generator may crank and start
without warning any time there is a power failure. To prevent
possible injury, always set the generator’s system switch to
OFF, remove the service disconnect from the disconnect
box AND remove the 15 Amp fuse BEFORE working on the
equipment.
WARNING Propane and Natural Gas are extremely
flammable and explosive, which could cause burns, fire or
explosion resulting in death or serious injury.
Install the fuel supply system according to NFPA 37 and other
applicable fuel-gas codes.
Before placing the generator into service, the fuel system lines
must be properly purged and leak tested.
After the generator is installed, you should inspect the fuel
system periodically.
NO leakage is permitted.
DO NOT operate engine if smell of fuel is
present or other explosive conditions exist.
DO NOT smoke around the generator. Wipe up any oil spills
immediately. Ensure that no combustible materials are left in
the generator compartment. Keep the area near the generator
clean and free of debris.
Not For
Reproduction
6
WARNING Starter and other rotating parts could entangle
hands, hair, clothing, or accessories resulting in
serious injury.
NEVER operate generator without protective housings, covers,
or guards in place.
DO NOT wear loose clothing, jewelry or anything that could be
caught in the starter or other rotating parts.
Tie up long hair and remove jewelry.
Before servicing, remove 15 Amp fuse from control panel and
disconnect Negative (NEG or -) battery cable.
CAUTION Installing the 15 Amp fuse could cause the engine
to start at any time without warning resulting in minor or
moderate injury.
Observe that the 15 Amp fuse has been removed from the
control panel for shipping.
DO NOT install this fuse until all plumbing and wiring has been
completed and inspected.
CAUTION Excessively high operating speeds could result in
minor injury.
Excessively low speeds impose a heavy load on generator.
DO NOT tamper with governed speed. Generator supplies correct
rated frequency and voltage when running at governed speed.
DO NOT modify generator in any way.
NOTICE Improper treatment of generator could damage it and
shorten its life.
Use generator only for intended uses.
If you have questions about intended use, contact your
authorized dealer.
Operate generator only on level surfaces.
Adequate, unobstructed flow of cooling and ventilating air is
critical for correct generator operation.
The access panels/door must be installed whenever the unit
is running.
DO NOT expose generator to excessive moisture, dust, dirt, or
corrosive vapors.
Remain alert at all times while working on this equipment.
Never work on the equipment when you are physically or
mentally fatigued.
DO NOT start engine with air cleaner or air cleaner
cover removed.
DO NOT insert any objects through cooling slots.
DO NOT use the generator or any of its parts as a step.
Stepping on the unit could cause stress and break parts. This
may result in dangerous operating conditions from leaking
exhaust gases, fuel leakage, oil leakage, etc.
If connected devices overheat, turn them off and disconnect
them from generator.
Shut off generator if:
-electrical output is lost;
-equipment sparks, smokes, or emits flames;
-unit vibrates excessively.
-unit makes unusual noises.
WARNING Exhaust heat/gases could ignite
combustibles or structures resulting in death or
serious injury.
Contact with muffler area could cause burns resulting in serious
injury.
DO NOT touch hot parts and AVOID hot exhaust gases.
Allow equipment to cool before touching.
Exhaust outlet side of weatherproof enclosure must have at least
5 ft (1.5 m) minimum clearance from any structure, shrubs, trees
or any kind of vegetation.
Standby generator weatherproof enclosure must be at least 5
ft from windows, doors, any wall opening, shrubs or vegetation
over 12 inches (30.48 cm) in height.
Standby generator weatherproof enclosure must have a
minimum of 5 ft (1.5 m) overhead clearance from any structure,
overhang or trees.
DO NOT place weatherproof enclosure under a deck or other
type of structure that may confine airflow.
USE ONLY flexible steel fuel line provided. Connect provided
fuel line to generator, DO NOT use with or substitute any other
flexible fuel line.
Smoke detector(s) MUST be installed and maintained indoors
according to the manufacturer’s instructions/ recommendations.
Carbon monoxide alarms cannot detect smoke.
Keep at least minimum distances shown in Generator
Placement to insure for proper generator cooling and
maintenance clearances.
It is a violation of California Public Resource Code, Section
4442, to use or operate the engine on any forest-covered,
brush-covered, or grass-covered land unless the exhaust
system is equipped with a spark arrester, as defined in Section
4442, maintained in effective working order. Other states or
federal jurisdictions may have similar laws.
Contact the original equipment manufacturer, retailer, or dealer
to obtain a spark arrester designed for the exhaust system
installed on this engine.
Replacement parts must be the same and installed in the same
position as the original parts.
Not For
Reproduction
7
To help you make informed choices and communicate
effectively with your installation contractor(s),
Read and understand Owner Orientation in
this manual before contracting or starting your
generator installation.
To arrange for proper installation, contact the store at
which you purchased your generator, your dealer, a
licensed electrician or your utility power provider.
The generator warranty is VOID unless the system
is installed by licensed electrical and plumbing
professionals.
Every effort has been made to ensure that information in
this manual is accurate and current. However, we reserve
the right to change, alter, or otherwise improve the product
and this document at any time without prior notice.
The Emission Control System for this generator is
warranted to standards set by the U.S. Environmental
Protection Agency and by the California Air Resources
Board (CARB).
For the Home Owner
If you need more information in this matter, please call
888 575‑8226 between 8:00 AM and 5:00 PM CT.
For most applications, the installation manual contains
all the information required to properly install and start
the generator. This operator’s manual describes routine
operation and owner maintenance procedures.
For the Installing Dealer/Contractor
Installation
We sincerely appreciate your patronage. For this reason, we
have made every effort to provide for a safe, streamlined and
cost-effective installation. Because each installation is unique, it
is impossible to know of and advise the trade of all conceivable
procedures and methods by which installation might be
achieved. Neither could we know of possible hazards and/or
the results of each method or procedure. For these reasons,
Only current licensed electrical and plumbing
professionals should attempt home generator system
installations. Installations must strictly comply with all
applicable codes, industry standards and regulations.
Your home generator is supplied with this “Operator’s
Manual” and a separate “Installation Manual”. These are
important documents and should be retained by the owner
after the installation has been completed.
This product is only for use as an optional generator
system which provides an alternate source of electric
power and to serve loads such as heating, refrigeration
systems, and communication systems that, when stopped
during any power outage, could cause discomfort or
inconvenience.
NOTICE This product does NOT qualify for either an
emergency standby or legally required standby system as
defined by NFPA 70 (NEC).
Emergency generator systems are intended to
automatically supply illumination, power, or both,
to designated areas and equipment in the event of
failure of the normal supply. Emergency systems
may also provide power for such functions as
ventilation where essential to maintain life, where
current interruption of the normal supply would
produce serious life safety or health hazards.
Legally Required standby generator systems are
intended to automatically supply power to selected
loads in the event of failure of the normal source
which could create hazards or hamper rescue or
fire-fighting operations.
Every effort has been made to ensure that information in
this manual is accurate and current. However, we reserve
the right to change, alter, or otherwise improve the product
and this document at any time without prior notice.
Only current licensed electrical and plumbing professionals
should attempt home generator system installations.
Installations must strictly comply with all applicable codes,
industry standards, laws and regulations.
Not For
Reproduction
8
Power Decrease at High Altitude or
High Temperature
Air density is less at high altitudes, resulting in less
available engine power. Specifically, engine power will
decrease 3.5% for each 1,000 feet (300 meters) above sea
level and 1% for each 10° F (5.6°C) above 77°F (25°C).
Make sure you and your installer consider these factors
when determining total generator load.
Remember that as the distance from the existing electrical
service and gaseous fuel supply increases, and the
number of 90 degree bends in the fuel supply increases;
compensations in piping and wiring materials must be
made. This is necessary to comply with local codes and
overcome electrical voltage drops and gaseous fuel
pressure drops.
The factors mentioned above will have a direct affect
on the overall price of your generator installation.
In some areas you may need to acquire electrical permits
for installing the home generator, building permits for
installing gas lines, and permits for noise allowances. Your
installer should check your local codes AND obtain the
permits before installing the system.
This section provides generator owners with the
information necessary to achieve the most satisfactory and
cost effective installation possible.
Federal and local codes, appearance, noise levels,
fuel types, and distances are the factors that must
be considered when negotiating with an installation
professional.
Owner Orientation
Not For
Reproduction
9
The actual physical location of your home generator has a
direct affect on:
1. The amount of plumbing required to fuel
your generator.
2. The amount of wiring required to control and
connect your generator.
Specific location guidelines are discussed in the
installation manual. Acquaint yourself with that information
and confer with your installer. Be sure to ask how your site
might affect installation costs and compliance with local
codes and standards.
Install generator outdoors in an area that will not
accumulate deadly exhaust gas.
DO NOT install generator where exhaust gas could
accumulate and enter inside or be drawn into a
potentially occupied building or structure.
By law it is required in many states to have a Carbon
Monoxide (CO) detector in operating condition in
your home. Carbon monoxide detector(s)
A
MUST
be installed and maintained indoors according to
the manufacturer’s instructions/ recommendations.
A CO monitor is an electronic device that detects
hazardous levels of CO. When there is a buildup of
CO, the monitor will alert the occupants by flashing
visual indicator light and alarm. Smoke alarms
cannot detect CO gas.
Generator Location
WARNING Exhaust heat/gases could ignite combustibles or
structures resulting in death or serious injury.
Exhaust outlet side of weatherproof enclosure must have at least
5 ft (1.5 m) minimum clearance from any structure, shrubs, trees
or any kind of vegetation.
Standby generator weatherproof enclosure must be at least
5 ft (1.5 m) from windows, doors, any wall opening, shrubs or
vegetation over 12 inches (30.5 cm) in height.
Standby generator weatherproof enclosure must have a
minimum of 5 ft (1.5 m) overhead clearance from any structure,
overhang or trees.
DO NOT place weatherproof enclosure under a deck or other
type of structure that may confine airflow.
USE ONLY flexible steel fuel line provided. Connect provided
fuel line to generator, DO NOT use with or substitute any other
flexible fuel line.
Smoke detector(s) MUST be installed and maintained indoors
according to the manufacturer’s instructions/ recommendations.
Carbon monoxide alarms cannot detect smoke.
DO NOT place weatherproof enclosure in manner other than
shown in illustrations.
WARNING Running engine gives off carbon monoxide, an
odorless, colorless, poison gas.
Breathing carbon monoxide could result in death, serious
injury, headache, fatigue, dizziness, vomiting, confusion,
seizures, nausea or fainting.
Operate this product ONLY outdoors in an area that will not
accumulate deadly exhaust gas.
Keep exhaust gas away from any windows, doors, ventilation
intakes, soffit vents, crawl spaces, open garage doors or other
openings that can allow exhaust gas to enter inside or be drawn
into a potentially occupied building or structure.
Carbon monoxide detector(s) MUST be installed and
maintained indoors according to the manufacturer’s
instructions/ recommendations. Smoke alarms cannot detect
carbon monoxide gas.
Ensure exhaust gas is kept away from any windows,
doors, ventilation intakes, soffit vents, crawl spaces,
open garage doors or other openings that can
allow exhaust gas to enter inside or be drawn into
a potentially occupied building or structure. Your
neighbor(s) home may be exposed to the engine
exhaust from your standby generator and must be
considered when installing your standby generator.
Wind and air currents should be taken into
consideration when positioning generator.
See the installation manual for full details on safe
generator location.
A
Not For
Reproduction
10
Carefully inspect the home generator for any damage
that may have occurred during shipment.
If loss or damage is noted at time of delivery, have the
person(s) making delivery note all damage on the freight
bill and affix his signature under the consignor’s memo of
loss or damage. If loss or damage is noted after delivery,
separate the damaged materials and contact the carrier
and your installer for claim procedures. Parts damaged in
shipping are not warranted.
The home generator system is supplied with:
Oil (5W30 Synthetic)
Flexible steel fuel line
Installation and start-up manual
Operator’s manual
Spare access roof keys
Spare 15 Amp ATO-type fuse
Battery tie down strap
Not included:
Carbon monoxide detector(s)
Smoke detector(s)
Starting battery
Connecting wire and conduit
Fuel supply valves/plumbing
Crane, lifting straps, chains or cables
Two 60” lengths of 3/4” nominal minimum
scheduled 40 steel pipe (NOT conduit)
Torque screwdriver, 5 to 70 inch-pound range
Voltage/frequency meter
Remote wireless monitor (sold separately)
Antenna (part of wireless monitor)
Two (2) AA batteries for remote wireless monitor
Delivery Inspection
Not For
Reproduction
11
Read this operator’s manual and Important Safety Instructions before operating your generator.
Compare the illustration with your generator to familiarize yourself with the locations of various controls and
adjustments. Save this manual for future reference.
8kW Generator
Controls
B
A
C
D
E
F
G
H
J
Generator is shown with roof and access covers removed
for clarity.
A
- Lifting Holes — Provided at each corner for
lifting generator.
B
- Exhaust Port — High-performance muffler lowers
engine noise to comply with most residential codes.
- - Alternator — An electrical machine that generates an
alternating current.
- - Spark Plug — A device in the cylinder head of the
engine that ignites the fuel mixture by means of an
electric spark.
E
- Air Cleaner — Uses a dry type filter element and
foam precleaner to protect engine by filtering dust and
debris out of intake air.
F
- Control Panel — Used for various test, operation
and maintenance functions. See System Control
Panel.
- Circuit Breaker — Protects the system from shorts
and other over-current conditions.
- Battery — (installer supplied) — 12 Volt DC, sealed
battery provides power to start the engine.
J
- Fuel Inlet Port — Attach appropriate fuel supply to
generator here.
C
D
G
H
Not For
Reproduction
12
10 kW Generator
B
C
D
E
F
G
H
J
Generator is shown with roof and access covers removed
for clarity.
A
- Lifting Holes — Provided at each corner for
lifting generator.
B
- Exhaust Port — High-performance muffler lowers
engine noise to comply with most residential codes.
- Alternator — An electrical machine that generates an
alternating current.
- Muffler — A device to reduce engine noise.
E
- Air Cleaner — Uses a dry type filter element and
foam precleaner to protect engine by filtering dust and
debris out of intake air.
F
- Control Panel — Used for various test, operation
and maintenance functions. See System Control
Panel.
- Circuit Breaker — Protects the system from shorts
and other over-current conditions.
- Battery — (installer supplied) — 12 Volt DC, sealed
battery provides power to start the engine.
J
- Fuel Inlet Port — Attach appropriate fuel supply to
generator here.
A
C
D
G
H
Not For
Reproduction
13
Access Panels
The generator is equipped with an enclosure that has
several access panels, as shown.
Front Panel
A
and roof
B
are used to access:
• Battery Compartment
• Engine Oil Drain Hose
• Engine Oil Filter
• Engine Valve Cover
• Spark Plugs
Each generator is shipped with a set of identical keys.
B
A
Not For
Reproduction
14
To remove roof:
1. Remove the five screws
A
that secure the roof to
the unit.
2. Carefully lift and remove roof from unit.
To remove front panel:
1. Remove the two screws
B
that secure the panel to the
unit.
2. Lift and flex panel outward and off base. Use caution
not to damage the battery box
C
.
To secure front panel:
1. Place panel in unit.
2. Secure the panel with two screws.
A
A
A
B
C
Not For
Reproduction
15
System Control Panel
The generator control board, located inside the generator,
under the roof, is shown below. Brief descriptions of the
controls used during installation are:
A
- Menu/Programming Navigation Buttons — See
Menu section for details
B
- Mini USB Port — Authorized Dealer Service Use
Only.
C
- Generator Operation Control Buttons —
AUTONormal operating position. Press and hold
button to put unit into Automatic mode. In Automatic
mode, if a utility power outage is sensed, the
system will start the generator. When utility power
is restored, auto lets the engine stabilize internal
temperatures, shuts o the generator, and waits for
the next utility outage.
OFFTurns o running generator, prevents unit from
starting, and resets any detected service codes.
NOTICE OFF must be pressed and held for more than 5
seconds in order to reset service code memory.
•“MANUALUsed to manually start the generator.
D
15 Amp Fuse — Protects the home generator DC
control circuits. If the fuse has ‘blown’ (melted open)
or was removed, the engine cannot crank or start.
Replace the fuse using only an identical ATO 15A
fuse. One spare fuse is supplied with the unit.
E
- CoverThis protective cover must be removed to
access the fuse and the USB port.
F
- Digital Display — Displays generator mode,
menu options, service codes, and service engine
indicators
More information may be found in Controls in the
operator’s manual.
MENU
ESC
AUTO OFF
MANUAL
OK
A
B
C
D
F
E
Not For
Reproduction
16
Menu
MENU
ENTER THE MENU (VIEW SETTINGS)
PRESS TO CONFIRM SELECTION WHEN PROGRAMMING.
ESCAPE (EXIT)
RETURN TO LAST MENU ITEM
RIGHT ARROW
TOGGLE THROUGH MENU OPTIONS
SETTING SYSTEM PARAMETERS
LEFT ARROW
TOGGLE THROUGH MENU OPTIONS
SETTING SYSTEM PARAMETERS
MANUAL MODE
USED TO MANUALLY START THE GENERATOR. PRESS AND HOLD
BUTTON TO START THE GENERATOR.
OFF
TURNS OFF RUNNING GENERATOR, PREVENTS UNIT FROM STARTING,
AND RESETS ANY DETECTED SERVICE CODES.
AUTOMATIC MODE
NORMAL OPERATING POSITION. PRESS AND HOLD BUTTON TO PUT UNIT
INTO AUTOMATIC MODE. IF A UTILITY POWER OUTAGE IS SENSED, THE
SYSTEM WILL START THE GENERATOR. WHEN UTILITY POWER IS
RESTORED, AUTO LETS THE ENGINE STABILIZE INTERNAL
TEMPERATURES, SHUTS OFF THE GENERATOR, AND WAITS FOR THE
NEXT UTILITY POWER OUTAGE.
The following chart shows the icons for the buttons that control the system control panel.
The following chart describes key sequences for accessing different programming modes:
GENERAL
SET-UP
PRESS AND HOLD [ARROW LEFT AND ARROW
RIGHT] FOR THREE SECONDS TO ENTER THE
PROGRAM MODE.
ADVANCED
SETTINGS
PRESS AND HOLD [ARROW LEFT, ARROW
RIGHT AND ESC] FOR THREE SECONDS TO
ENTER THE ADVANCED SETTINGS MODE.
WIRELESS
LINK MODE
PRESS AND HOLD [MENU AND ESC] FOR
THREE SECONDS TO ENTER THE WIRELESS
LINKING MODE.
Not For
Reproduction
17
General Set Up Screen
For general set up, press and hold the left arrow and right arrow for 3 seconds. Follow the prompts as outlined below.
NOTE Date and Time were set at the factory and stored in the control panel memory. The Exercise Cycle was also
set at the factory. The default exercise cycle occurs on Tuesdays, at 2:00 P.M. Central Standard Time. To update or
change these settings, follow the steps below.
IF DURING PROGRAMMING NO BUTTONS ARE PRESSED FOR 30 SECONDS,
THE CONTROL PANEL WILL AUTOMATICALLY EXIT THE PROGRAM MODE.
OFF
OK OK OK OK
OK OK OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
SET DATE
If set to OFF, display will read:
EXERCISE CYCLE OFF
or
YEAR
FLASHING
MONTH
FLASHING
DAY##
FLASHING
SET TIME
HOURS
FLASHING
MINUTES
FLASHING
AM/PM
FLASHING
or
or
or
or
or or or
or
or
or
or
or or
DAY OF WEEK
FLASHING
HOURS
FLASHING
MINUTES
FLASHING
AM/PM
FLASHING
SET EXERCISE
CYCLE
EVENT LOG
Display will scroll last service code event, date, time,
and ambient temperature of when the event occurred.
or
Not For
Reproduction
18
Control Panel Prompts
Automatic Mode
In Automatic Mode, the display screen will display via
scrolling text:
GENERATOR READY - if the unit is in standby and
utility power is present.
GENERATOR ON - if the unit is running and utility
power is not on.
SERVICE CODE - if a system service code has
been detected.
General System Parameters
To view general system parameters, press the MENU
button.
The following will scroll across the digital display and then
move to the next item:
Run time (total hours the unit has run since
installation)
• Date
• Time
Exercise Cycle date and start time
The user can press the LEFT ARROW or RIGHT ARROW
at any time to move to the next item.
The user can press ESCAPE to go back to GENERATOR
READY.
If no user inputs are made for 10 seconds after all the
items have been displayed, the control board will reset to
GENERATOR READY.
AUTOMATIC MODE
RUN TIME
DATE
TIME
EXERCISE CYCLE
SOFTWARE VERSION
GENERATOR ON
(When Generator Running - Auto Mode)
GENERATOR READY or SERVICE CODE DESCRIPTION
(When Generator NOT Running - Auto Mode)
(MENU)
OK
or
or
OK
or
or
OK
or
or
OK
or
or
OK
Not For
Reproduction
19
Operation
Battery
The installer must supply a rechargeable 12 volt
DC starting battery. See Battery in Final Installation
Considerations in the installation manual.
With the battery installed, all wiring to transfer switch and
home generator completed, utility power supplied to the
automatic transfer switch, and the unit in AUTO mode, the
battery receives a trickle charge while the engine is not
running. The trickle charge cannot be used to recharge a
battery that is completely discharged.
Engine Oil
The engine is shipped from the factory pre-run and filled
with synthetic oil (API SJ/CF 5W-30). This allows for
system operation in a wide range of temperature and
climate conditions. Before starting the engine, check oil
level as described in Maintenance.
NOTICE Any attempt to crank or start the engine before it has
been properly serviced with the recommended oil will result in
equipment failure.
Damage to equipment resulting from failure to follow this
instruction will void engine and generator warranty.
Important Owner’s Considerations
WARNING Battery posts, terminals and related accessories
contain lead and lead compounds, chemicals known to the
State of California to cause cancer and reproductive harm. Wash
hands after handling.
NOTICE A battery booster should never be used to quick
charge a low battery.
15 Amp Fuse
The generator’s 15 Amp fuse is critical to correct system
operation. The 15 Amp fuse was removed at the factory.
Your installer will ensure the fuse is properly installed upon
completion of the installation.
Not For
Reproduction
20
The generator is equipped with an exercise timer. During
the exercise period, the unit runs for approximately
20 minutes and then shuts down. Electrical load transfer
DOES NOT occur during the exercise cycle (unless an
utility power outage occurs).
The generator will only enter the exercise cycle if the
unit is in the AUTO mode and this exact procedure is
followed.
To set the exercise timer:
NOTICE The generator is set with a deservice code
exercise cycle setting of Tuesday at 2:00 P.M, Central Time.
To change the cycle setting, proceed to the following steps:
1. Choose the day and time you want your generator to
exercise.
2. Press and hold the left arrow and right arrow
simultaneously for three seconds to enter the
General Set-Up program mode. See General Set-
Up flow chart in Menu Section.
3. Verify and/or set the time and date on the unit.
4. Go to the SET EXERCISE prompt and hit the “OK”
button.
NOTICE Items will flash until they are selected.
Setting Exercise Timer
SELECT DAY: Use the left or right arrow to toggle
through the days of the week, Once the day is
selected, hit the “OK” button.
SELECT HOUR: Use the left or right arrow to toggle
through between 1 and 12. Choose the hour of day
you want the generator to exercise then hit the “OK”
button.
SELECT MINUTE: Use the left of right arrow to
toggle between :00 and :59. Choose the minute of
the day you want the generator to exercise then hit
the “OK” button.
SELECT AM/PM: Use the left of right arrow to toggle
between AM and PM. Once chosen, hit the “OK”
button.
NOTICE During the weekly exercise cycle, the generator
will run for 20 minutes, but it will not supply power to the
home. During the exercise cycle, the in-home monitor will
continue blinking the GENERATOR READY green LED.
If you want to change the day and time the unit exercises,
simply perform the procedure again.
To turn off the generator exercise cycle, go to the OFF
selection within the day of the week menu and press OK.
The display will then scroll: EXERCISE CYCLE OFF.
Automatic Operation
The generator’s control board constantly monitors utility
voltage. Should utility voltage drop below a preset level, the
control board will signal the engine to crank and start.
When utility voltage is restored above a preset voltage
level, the engine is signaled to shut down.
The actual system operation is not adjustable and is
sequenced by sensors and timers on the control board,
as follows:
Utility Voltage Dropout Sensor
This sensor monitors utility source voltage.
If utility source voltage drops below about
70 percent of the nominal supply voltage, the
sensor energizes a 3 second timer. The timer is
used to ‘sense’ brown-outs.
Once the timer has expired, the engine will crank
and start.
Utility Voltage Pickup Sensor
This sensor monitors utility voltage. When utility voltage is
restored above 80 percent of the nominal source voltage,
a time delay starts timing and the engine will go to engine
cool-down.
Engine Cool-down Timer
When utility power is sensed and the load transfers back to
the utility source, the engine will go into a cool down period
as described below:
If the generator has run for MORE than 5 minutes,
once the utility transfer occurs, the engine will
continue to run for about 1 minute before shutting
down.
If the generator has run for LESS than 5 minutes,
once the utility transfer occurs, the engine will
continue to run until 5 minutes has elapsed before
shutting down.
Not For
Reproduction
21
Wireless Monitor (Sold Separately)
The monitor communicates wirelessly with the generator
control panel. The monitor may be placed in a suitable
location in the home. The system has a line-of-sight range
of about 200 feet, but this distance will decrease if the
signal has to pass through walls or other objects.
The wireless monitor communicates with the generator,
every 10 minutes and will display the status via a green or
red LED light on the front of the monitor.
Compare the illustration below with your monitor to
familiarize yourself with these important components.
Generator Ready
A
- Green LED
Generator Power
B
- Green LED
Service Needed
C
- Red LED
System Update
D
- Press for current system
update with generator.
Service code descriptions
E
- Name and number
of flashes are listed on the backside of the wireless
monitor.
Battery Access Cover
F
- Record the dealer name
and phone number on the label provided. Once
removed, two non-rechargeable AA batteries are
installed in the compartment
G
. .
A
B
C
D
E
F
G
DEALER
NAME
DEALER
PHONE
generator power
service needed
generator ready
system update
generator systems
1 low battery voltage
2 low fluid level
3 under/over voltage
4 engine does not start
part #: 316196 fcc id: MCQ-XBS2C IC id: 1846A-XBS2C
5 low frequency
6 engine overspeed
7 high temperature
8 transfer switch
# of flashes service needed
Not For
Reproduction
22
Wireless Monitor Operation
1. Remove battery access cover
A
on back of
monitor and install 2 AA batteries. (Observe correct
battery polarity which is embossed in the bottom of
the battery compartment). Replace battery access
cover.
2. The wireless monitor does not have an on/off
switch. When batteries are installed correctly, the
GENERATOR READY green LED light will flash
once every 10 seconds indicating the status of the
generator.
NOTICE If communication does not begin upon placing
the generator in AUTO, installing batteries, and pressing
System Update, the monitor may need to be re-linked. To
link, follow Steps 3 through 6.
3. Locate the MENU AND ESCAPE buttons on the
control panel
B
. Press and hold for 3 seconds to
enter the linking mode.
4. “LINKING MODE” will scroll across the generator
control panel.
5. Locate and hold the SYSTEM UPDATE button
C
on the wireless monitor for 5 seconds. All 3 LEDs
will flash until the monitor links to the generator.
Once it links, the monitor will display the current
state. The monitor will try to link for 1 minute. (This
step can only be completed when the generator is
in Linking Mode).
6. Once the link has been confirmed, press the OK
button on the generator control panel to exit or the
control board will turn off linking after 5 minutes. The
generator will now communicate with the wireless
monitor.
NOTICE It may take up to 1 minute for the monitor to
begin displaying the generator status correctly.
DEALER NAME
DEALER
PHONE
generator power
service needed
generator ready
system update
1 low batter y voltage
2 low uid level
3 under/over voltage
4 engine does not start
part #: 316196 fcc id: MCQ-XBS2C IC id: 1846A-XBS2C
5 low frequency
6 engine overspeed
7 high temperature
8 transfer switch
# of flashes service needed
A
DEALER NAME
DEALER
PHONE
generator power
service needed
generator ready
system update
generator systems
1 low battery voltage
2 low fluid level
3 under/over voltage
4 engine does not start
part #: 316196 fcc id: MCQ-XBS2C IC id: 1846A-XBS2C
5 low frequency
6 engine overspeed
7 high temperature
8 transfer switch
# of flashes service needed
C
MENU
ESC
AUTO OFF
MANUAL
OK
B
B
Not For
Reproduction
23
Standard Operation:
Wireless Monitor Status LED’s
The wireless monitor receives data from the
generator every 10 minutes and displays the
generator status through 3 LED’s.
Pressing the SYSTEM UPDATE button will provide
current generator status by flashing the status
LED’s. When pressed, all 3 LEDs will flash until the
generator status is received.
NOTICE Generator control panel must be in AUTO mode
or no communication with monitor will occur.
In order to conserve power and to extend battery
life, the LED’s are not lit continuously; instead they
are briefly flashed as indicated below.
NOTICE During the weekly exercise cycle, the generator
will run for 20 minutes, but it will not supply power to the
home. During the exercise cycle, the monitor will continue
blinking the GENERATOR READY green LED.
GENERATOR READY - When active, the green LED
will flash once every 7 seconds. The green LED
indicates that the generator is in AUTO mode and
that it is ready to run in the event of a loss of utility
power.
GENERATOR POWER - When active, the green
LED will flash every 7 seconds. The green LED
indicates that the generator is supplying power.
SERVICE NEEDED - When active, the red LED will
flash in a sequence that corresponds to the service
code. For example, when Low Frequency scrolls
across the control board, the red LED will flash 5
times with a 3 second pause between series of
blinks until it is reset or the condition is corrected.
Contact the nearest authorized service dealer if the
problem can not be fixed.
NOTICE Service conditions will only be displayed on the
basic monitor when the control board is placed in AUTO
mode.
Other:
LED Lighting Codes
No status LEDs illuminated - Generator in OFF
mode or check and replace batteries.
Wireless communication lost issues can typically be
resolved by moving the wireless monitor closer,
within the home, to the standby generator. See
Optional Router Accessory Kit
Batteries Inserted - the shield LED will light for 5
seconds.
Linking Error or Not Linked - Each LED will light
then turn off in one direction, then the other
direction until a successful link is completed.
During the weekly exercise cycle, the generator
will run for 20 minutes, but it will not supply power to
the home. During the exercise cycle, the monitor
will continue blinking the green shield LED.
Service Code Descriptions - name and number of
flashes are listed on the back side of the wireless
monitor.
None of the service needed codes are cleared at
the wireless monitor. All alerts must be cleared at
the generator control panel.
The wireless monitor receives data from the generator
every 10 minutes and displays the generator status
through 3 status icons
Pressing the SYSTEM UPDATE button will provide
current Generator Status by flashing the status icons.
When pressed, all 3 icons will flash until the generator
status is received.
Generator Status
Monitor/Generator
Status Codes
Linking Error or Not Linked - Each icon will light
then turn off in one direction, then the other direction
until a successful link is completed.
During the weekly exercise cycle, the generator
will run for 20 minutes, but it will not supply power to
the home. During the exercise cycle, the monitor will
continue blinking the green shield icon.
Service Code Descriptions - name and number of
flashes are listed on the back side of the wireless
monitor.
Icon Lighting Codes
No status icons illuminated - Generator in OFF
mode or check and replace batteries.
Wireless communication lost issues can typically be
resolved by moving the wireless monitor closer,
within the home, to the standby generator. See
Optional Router Accessory Kit
Batteries Inserted - the shield icon will light for 5
seconds.
Optional Router Accessory Kit
The monitor has a line of sight range of up to 200 feet,
but this distance will decrease if the signal has to pass
through walls or other objects.
If upon installation and setup of the wireless monitor
system communication is not reliable, Optional Router
Accessory Kit may be needed. See Authorized Dealer
for more information.
The router is a small extender that can be used to
expand the range of a generator wireless network so
that network devices can seamlessly communicate
with one another.
The router can be plugged into any standard 110VAC
outlet within the home.
None of the service needed codes are cleared at the
wireless monitor. All alerts must be cleared at the
generator control panel.
red SERVICE NEEDED
BUTTON SYSTEM UPDATE
green GENERATOR READY
green GENERATOR POWER
COLOR / ICON
GENERATOR READY - When active, the shield
icon will flash green once every 7 seconds. The
green shield icon indicates that the generator is
in AUTO mode and that it is ready to run in the
event of a loss of utility power.
GENERATOR POWER - When active, the power
icon will flash green every 7 seconds. The green
power icon indicates that the generator is
supplying power.
SERVICE NEEDED - When the wrench icon
flashes red, refer to the service codes on the
back of the monitor or to the troubleshooting
guide in the generator manual. Call the nearest
authorized service dealer if problem cannot be
fixed.
XXXXX XXXXX XXXXX
Not For
Reproduction
24
Maintenance
Before performing any generator maintenance,
always perform the following steps:
1. Set generator’s circuit breaker to its OFF position.
2. Press and hold the control board OFF button.
3. Remove 15 Amp fuse from control board.
4. Utility voltage is present at generator control board.
Disconnect power before servicing control board by
removing the fuses from the transfer switch.
5. After all servicing has been completed, replace
fuses in transfer switch, replace 15 Amp fuse in
control board, set circuit breaker ON and press and
hold control board AUTO button.
Servicing the System
The generator may have to run for long periods of time
with no operator present. For that reason, the system is
equipped with sensors that automatically shut down the
generator in the event of potentially damaging conditions,
such as low oil pressure, high temperature, over speed,
and other conditions.
The generator’s control board shows service code
descriptions scrolling across the digital display. The service
code descriptions are listed below:
Low Battery Voltage
Low Oil Pressure
Under Voltage
Over Voltage
Engine Does Not Start
Low Frequency
Engine Overspeed
High Oil Temperature
Transfer Switch Service code
No Wireless Communication
Battery Charge Circuit
Reset Service code Detection System
The operator must reset the service code detection system
each time it activates. To do so, press the control board
OFF button for 5 seconds. Once the display turns off, leave
it off for at least 30 seconds. Remedy the service code
condition, then return the home generator to service by
pressing and holding the control board AUTO button and
installing the 15 Amp fuse (if removed).
Low Battery Voltage
This service code is indicated by Low Battery Voltage
scrolling across the digital display and a single flash on
the wireless monitor. This condition occurs if the battery
voltage drops below the preset value. Causes for this
problem may be a service code battery or battery charge
circuit. See Battery Charge Circuit,
Remove the 15 Amp fuse and disconnect the battery
from the generator. Test the battery voltage. If voltage
meets specifications, take the battery to a local battery
store for analysis. Or contact your local service center for
assistance.
Reinstall the battery (replace if necessary - see Battery
in Final Installation Considerations in the installation
manual). Then reset the service code detection system, as
described earlier.
Service Code Detection System
Not For
Reproduction
25
Low Oil Pressure
This service code is indicated by Low Oil Pressure
scrolling across the digital display and two flashes on the
wireless monitor. The unit is equipped with an oil pressure
switch that uses normally closed contacts held open by
engine oil pressure during operation. Should oil pressure
drop below the 8 psi range, switch contacts close and the
engine will shut down.
To remedy the low oil pressure condition, add the
recommended oil to the FULL mark on the dipstick.
If the low oil pressure condition still exists, the engine will
start, then shut down again. The service code will appear.
In this case, contact an authorized dealer.
Under Voltage
This service code is indicated by Under Voltage scrolling
across the digital display and three flashes on the wireless
monitor. This condition is caused by a restriction in the
fuel flow, the electronic governing system not functioning
properly, a broken or disconnected signal lead, a failed
alternator winding, the control board circuit breaker is
open, or the generator is overloaded.
To remedy the problem, contact your installer or an
authorized dealer.
Over Voltage
This service code is indicated by Over Voltage scrolling
across the digital display and three flashes on the wireless
monitor. This feature protects devices connected to the
transfer switch by shutting the generator down if the
generator output voltage happens to increase above the
preset limit.
This condition is most likely caused by a failed voltage
regulator, alternator excitation circuit or a load imbalance.
To remedy the problem, contact your installer or an
authorized dealer.
Engine Does Not Start
This service code is indicated by Engine Does Not Start
scrolling across the digital display and four flashes on
the wireless monitor. This feature prevents the generator
from damaging itself if it continually attempts to start in
spite of another problem, such as no fuel supply. Each
time the system is directed to start, the unit will crank
for 10 seconds, pause for 10 seconds, and repeat. If
the system does not begin producing electricity after
approximately 2 minutes, the unit will stop cranking.
The most likely cause of this problem is no fuel supply or
incorrect fuel selector setting. See Fuel Selection Switch
in the installation manual. Check the internal and external
fuel shut off valves to ensure they are fully open. Other
causes could be failed spark plug(s), a loose electronic
governor connection, a failed engine ignition, or the engine
air filter is clogged. You may need to contact your installer
for assistance if you can’t remedy these problems.
Low Frequency
This service code is indicated by Low Frequency scrolling
across the digital display and five flashes on the wireless
monitor. This feature protects devices connected to the
transfer switch by shutting the generator down if the engine
runs slower than 55 Hz for three seconds. This condition is
caused by a failed engine component, electronic governor
system, or by excessive loads on the generator. To resolve
the problem, contact your installer or an authorized dealer.
Engine Overspeed
This service code is indicated by Engine Overspeed
scrolling across the digital display and six flashes on
the wireless monitor. This condition can be caused by a
problem within the electronic governor system.
To resolve the problem, contact your installer or an
authorized dealer.
High Oil Temperature
This service code is indicated by High Oil Temperature
scrolling across the digital display and seven flashes on
the wireless monitor. The contacts of the temperature
switch are normally open. If the engine temperature
exceeds a predetermined temperature, the service code is
detected and the engine shuts down.
Common causes for this condition include running the
unit with an access doors removed, obstructed air inlet
or exhaust port, or debris in the engine compartment or
running unit with roof open.
To resolve the problem, let the engine cool down and
remove any accumulated debris and obstructions. Ensure
that the access doors are installed and the roof is closed
whenever the unit is running. If problem persists, contact
your installer or an authorized dealer.
Transfer Switch Service code
This service code is indicated by Transfer Switch Service
code scrolling across the digital display (if transfer switch is
equipped with service code detection) and eight flashes on
the wireless monitor.
The most likely cause of this service code is a blown fuse
in the transfer switch. To remedy the problem, contact your
installer or an authorized dealer.
No Wireless Communication
This service code is indicated by No Monitor
Communication scrolling across the digital display. The
SERVICE NEEDED red LED on the wireless monitor will
flash 20 fast pulses, pause 5 seconds, and repeat if there
is a loss in communication between the wireless monitor
and the generator.
To resolve the problem, move the wireless monitor closer
to generator. Re-link if necessary.
Battery Charge Circuit
This service code is indicated by Battery Charge Circuit
scrolling across the digital display. The most likely cause is
an electrical problem with the control panel. To remedy the
problem, contact your installer or an authorized dealer.
Not For
Reproduction
26
The generator’s warranty does not cover items that have
been subjected to operator abuse or negligence. To
receive full value from the warranty, the operator must
maintain the generator as instructed in this manual.
Some adjustments will need to be made periodically to
properly maintain your generator.
All service and adjustments should be made at least once
each season. Follow the requirements in the Maintenance
Schedule chart.
Generator maintenance consists of keeping the unit
clean. Operate the unit in an environment where it will
not be exposed to excessive dust, dirt, moisture or any
corrosive vapors. Cooling air louvers on the enclosure
must not become clogged with snow, leaves, or any other
foreign material. To prevent generator damage caused by
overheating, keep the enclosure cooling inlets and outlets
clean and unobstructed at all times.
Check the cleanliness of the unit frequently and clean
when dust, dirt, oil, moisture or other foreign substances
are visible on its exterior/interior surface. Inspect the air
inlet and outlet openings inside and outside the enclosure
to ensure air flow is not blocked.
DO NOT use direct spray from a garden hose to clean
generator. Water can enter the engine and generator and
cause problems.
NOTICE Improper treatment of generator could damage it and
shorten its life.
DO NOT expose generator to excessive moisture, dust, dirt, or
corrosive vapors.
DO NOT insert any objects through cooling slots.
Clean the generator as follows:
1. Press and hold the control board OFF button.
2. Remove 15 Amp fuse from control board.
3. Clean generator as desired.
Use a damp cloth to wipe exterior surfaces clean.
Use a soft, bristle brush to loosen caked on dirt, etc.
Use a vacuum cleaner to pick up loose dirt and
debris.
Use low pressure air (not to exceed 25 psi) to blow
away dirt. Inspect cooling air slots and openings on
the generator. These openings must be kept clean
and unobstructed.
4. Reinstall 15 Amp fuse in control board.
5. Press and hold the control board AUTO button.
Generator Maintenance
Follow the hourly or calendar intervals of operation,
whichever occurs first.
First 5 Hours
Change Engine Oil
Every 8 Hours or Daily
Clean Debris
Check Engine Oil Level
Every 100 Hours or Annually
Change Air Filter
Change Engine Oil and Filter
Replace Spark Plugs
Check Valve Clearance
Check Circuit Breaker Torques
Annually
Clean Oil Cooler Fins
Regular maintenance will improve the performance and
extend the life of the generator. See any authorized dealer
for service.
Emissions Control
Maintenance, replacement, or repair of the emissions
control devices and systems may be performed
by any non-road engine repair establishment or
individual. However, to obtain ”no charge” emissions
control service, the work must be performed by a factory
authorized dealer. See the Emissions Warranty.
Maintenance Schedule
Not For
Reproduction
27
5. Connect black negative battery cable to negative
battery terminal (indicated by NEGATIVE, NEG, or
(-).
6. Ensure hardware on both positive and negative
battery terminals is secure.
7. Reinstall 15 Amp fuse in control panel.
8. Press and hold the control board AUTO button.
DON’T POLLUTE. CONSERVE RESOURCES,
RETURN USED BATTERY TO RECYCLING
COLLECTION CENTER.
Servicing the Battery
If it is necessary to service the battery, proceed as follows:
1. Press and hold the control board OFF button.
2. Remove 15 Amp fuse from control panel.
3. Service or replace battery as required. See Battery
in Final Installation Considerations in the installation
manual for specific battery needed.
4. Connect red battery cable to battery positive
terminal (indicated by POSITIVE, POS, or (+)).
Servicing of batteries is to be performed or supervised
by personnel knowledgeable of batteries and the
required precautions. Keep unauthorized personnel away
from batteries.
Battery
Charging the Battery
If it is necessary to charge the battery, proceed as follows:
1. Press and hold the control board OFF button.
2. Remove 15 Amp fuse from control board.
3. Disconnect negative battery cable from negative
battery terminal (indicated by NEGATIVE, NEG, or
(-)).
4. Charge battery with battery charger at 2 Amps
until battery holds 12 Volts. DO NOT exceed
13.7 volts when charging.
NOTICE DO NOT use a battery booster to quick charge a
low battery.
5. Connect negative battery cable to negative battery
terminal (indicated by NEGATIVE, NEG, or (-)).
6. Ensure hardware on both positive and negative
battery terminals is secure.
7. Reinstall 15 Amp fuse in control board.
8. Press and hold the control board AUTO button.
WARNING Battery posts, terminals and related accessories
contain lead and lead compounds, chemicals known to the
State of California to cause cancer and reproductive harm. Wash
hands after handling.
CAUTION With the system switch set to AUTO, the engine
could crank and start at any time without warning,
resulting in minor or moderate injury.
To prevent possible injury that could be caused by such sudden
starts, always set the system switch to OFF if performing
maintenance on the system.
Remove the 15 Amp fuse before working on or around the
generator or transfer switch.
NOTICE Failure to disconnect negative battery cable could
result in equipment failure.
DO NOT attempt to jump start the generator.
Damage to equipment resulting from failure to follow this
instruction will void engine and generator warranty.
WARNING Storage batteries give off explosive hydrogen gas
during recharging.
Slightest spark will ignite hydrogen and
cause explosion, resulting in death or serious injury.
Battery electrolyte fluid contains acid and is extremely caustic.
Contact with battery contents could cause severe
chemical burns.
A battery presents a risk of electrical shock and high short
circuit current.
DO NOT dispose of battery in a fire. Recycle battery.
DO NOT allow any open flame, spark, heat, or lit cigarette
during and for several minutes after charging a battery.
DO NOT open or mutilate the battery.
Wear protective goggles, rubber apron, rubber boots and
rubber gloves.
Remove watches, rings, or other metal objects.
Use tools having insulated handles.
Not For
Reproduction
28
Engine Maintenance
When all engine servicing is complete, replace 15 Amp
fuse in control board and reset exercise timer.
WARNING Unintentional sparking could cause fire or electric
shock resulting in death or serious injury.
WHEN ADJUSTING OR MAKING REPAIRS TO YOUR
GENERATOR
Disconnect the spark plug wire from the spark plug and place
the wire where it cannot contact spark plug.
WHEN TESTING FOR ENGINE SPARK
Use approved spark plug tester.
DO NOT check for spark with spark plug removed.
Adjust Valve Lash
The valve lash must be checked every 100 hours of
operation. Measure valve clearance with the engine cold.
To adjust the valve lash, proceed as follows:
1. Remove spark plug(s) to ease manual rotation of
engine crankshaft.
2. Turn crankshaft counterclockwise until the piston is
at Top Dead Center on the compression stroke.
3. Insert a narrow screwdriver or rod into spark plug
hole as a gauge, then slowly turn crankshaft
counterclockwise until the piston has moved down
the bore by 1/4”.
4. For the Model 31 Engine:
Use a feeler gauge (A) , measure the valve
clearance.
Adjust the rocker nut to obtain the correct
clearance as follows: 0.005 (0.013 mm) intake
and 0.007 (0.018 mm) exhaust.
Hold rocker nut and tighten the rocker ball set
screw (B) to 45 in/lb (5 Nm).
5. For the Model 35 Engine:
Use a feeler gauge (A) to measure the valve
clearance.
Adjust the clearance by loosening the lock
nut (B) then turn the adjusting screw (C) to
obtain the following measurement: 0.005 in.
(0.013 mm) intake and exhaust.
Once the clearance is properly set, hold the
adjusting screw while torquing the lock nut to
70 in/lbs. (8 Nm).
6. Repeat for the other valve, if applicable.
Model 31 Engine
A
B
A
A
B
B C
Model 35 Engine
A
B
C
Not For
Reproduction
29
Checking/Adding Engine Oil
1. Open roof to access dipstick and oil fill area.
2. Clean the oil fill area of any debris.
3. Remove the dipstick and wipe with a clean cloth.
4. Fully insert dipstick into oil fill.
5. Remove dipstick and check oil level. Verify oil is at
Full mark on dipstick.
6. If needed, slowly pour recommended oil into oil fill
opening. DO NOT overfill. After adding oil, wait one
minute and recheck oil level.
NOTICE Overfilling with oil could cause the engine to not start,
or hard starting.
DO NOT overfill.
If over the FULL mark on dipstick, drain oil to reduce oil level
to FULL mark on dipstick.
7. Replace oil dipstick.
8. Close roof and secure.
The engine is filled with synthetic oil (API SJ/CF 5W-30).
This allows for system operation in the widest range of
temperature and climate conditions.
We recommend the use of Briggs & Stratton Warranty
Certified oils for best performance. Other high-quality
detergent oils are acceptable if classified for service SJ or
higher. DO NOT use special additives.
Outdoor temperatures determine the proper oil viscosity
for the engine. Use the chart to select the best viscosity for
the outdoor temperature range expected.
NOTICE Synthetic oil meeting ILSAC GF-2, API
certification mark and API service symbol with “SJ/
CF ENERGY CONSERVING” or higher, is an
acceptable oil at all temperatures. Use of synthetic
oil does not alter required oil change intervals.
Engine Oil
Changing Engine Oil and Oil Filter
Open roof and remove front panel to access the oil filter
and to add engine oil.
* Below 40°F (4°C) the use of SAE 30 will result in hard
starting.
** Above 80°F (27°C) the use of 10W30 may cause
increased oil consumption. Check oil level more
frequently.
Not For
Reproduction
30
Changing Engine Oil and Oil Filter
KEEP OUT OF REACH OF CHILDREN. DON’T
POLLUTE. CONSERVE RESOURCES. RETURN
USED OIL TO COLLECTION CENTERS.
Change the oil while the engine is still warm from running,
as follows:
1. Press and hold the control board OFF button.
2. Remove 15 Amp fuse from control board.
3. Place oil drain hose into an approved container.
4. Remove brass fitting from end of drain hose and
drain oil into an approved container.
5. When oil has drained, replace brass fitting on hose.
6. Place oil absorbing towels under oil filter.
7. Remove oil filter and dispose of properly.
8. Before installing a new oil filter, lightly lubricate the
oil filter gasket with fresh, clean oil.
9. Install the oil filter by hand until the gasket contacts
the oil filter adapter, then tighten the oil filter 1/2 to
3/4 turn.
10. Add oil.
11. Remove container from under oil filter and clean
up any spilled oil.
12. Start and run engine. As engine warms up, check
for oil leaks.
13. Stop engine, wait for oil to settle, check oil level
and add if necessary.
CAUTION Avoid prolonged or repeated skin contact with
used motor oil.
Used motor oil has been shown to cause skin cancer in certain
laboratory animals.
Thoroughly wash exposed areas with soap and water.
NOTICE Any attempt to crank or start the engine before it has
been properly serviced with the recommended oil will result in
equipment failure.
DO NOT attempt to crank or start the engine before it has
been properly serviced with the recommended oil. This may
result in an engine failure.
Damage to equipment resulting from failure to follow this
instruction will void engine and generator warranty.
Service Air Cleaner
Your engine will not run properly and may be damaged if
you run it with a dirty air cleaner. Clean or replace more
often if operating under dusty or dirty conditions.
To service the air cleaner, follow these steps:
1. Remove the knobs and the cover.
2. Remove air filter.
3. To loosen debris, gently tap air cleaner on a hard
surface. If air cleaner is excessively dirty, replace
with a new air cleaner.
4. Install the air filter.
5. Install the cover and secure with knobs.
NOTICE
Replacement parts must be the same and installed in
the same position as the original parts.
Not For
Reproduction
31
Venturi / Throttle Control Device Maintenance
and Inspection
NOTICE The venturi and throttle body components have
been specifically designed and calibrated to meet the fuel
system requirements of the engine.
NOTICE A dirty air cleaner may significantly alter the venturi
performance.
When inspecting the venturi and throttle body, check for the
following items:
Leaks at all fittings.
Ensure the venturi and throttle body are securely
mounted.
Inspect air cleaner element according to the
recommended maintenance schedule found in this
section.
Check fuel lines for cracking, splitting, or chaffing,
Replace if any of these conditions exist.
Check for leaks at the throttle body and intake
manifold.
Exhaust System Maintenance and Inspection
When inspecting the exhaust system, check for the following
items:
Inspect exhaust manifold at the cylinder head for leaks
and that all retaining bolts and shields (if used) are in
place.
Inspect manifold to exhaust pipe fasteners to ensure
they are tight and that there are not exhaust leaks.
Repair as necessary.
Inspect exhaust pipe connection for leaks. Repair as
necessary.
Engine Exterior
Periodically inspect the engine exterior for contamination and
potential damage from dirt, leaves, rodents, spider webs,
insects, etc. and remove.
Fuel System Inspection and Maintenance
Natural Gas / Propane Fuel System
The fuel system installed on this industrial engine has been
designed to various standards to ensure performance and
reliability. To ensure compliance to these standards, follow the
recommended maintenance schedule contained in this section.
Pressure Regulator Maintenance and
Inspection
If the regulator fails to operate or develops a leak, it should
be repaired or replaced with the OEM recommended
replacement parts.
When inspecting the regulator, check for the following
items:
Check for any fuel leaks at the inlet and outlet
fittings.
Check for any fuel leaks in the regulator body.
Check to ensure the regulator is securely mounted
and the mounting bolts are tight.
Check the regulator for external damage.
NOTICE The fuel system components have been
specifically designed and calibrated to meet the fuel
system requirements of the engine. If a fuel system
component fails to operate or develops a leak, it should
be repaired or replaced with the OEM recommended
replacement parts.
Not For
Reproduction
32
You must have the following information at hand
if it is necessary to contact a local service center
regarding service or repair of this unit:
1. Obtain the unit Model Number and Serial Number
from the unit ID label. See Controls for location of
the label or refer to the information recorded on the
inside front cover of the installation manual.
2. Obtain the engine identification numbers from the
engine label. See Controls for location of the label
or refer to the information recorded on the inside
front cover of the installation manual.
When Calling for Assistance
The home generator system is designed for long term
service as a backup generator. There is no need to take
any storage precautions. However, if it becomes necessary
to take the system out of service for an extended period,
call Technical Services at 888 575-8226, between 8:00
AM and 5:00 PM CT for specific recommendations.
Storage
Clean Air Cooling System and Oil Cooler Fins
Over time debris may accumulate in cylinder cooling
fins and cannot be observed without partial engine
disassembly. Unobstructed air flow is critical for correct
generator operation. For this reason, we recommend
you have an authorized service dealer clean the cooling
system per recommended intervals (see Maintenance
Schedule in the Maintenance section). Equally important
is to keep top of engine free from debris. Make sure the oil
cooler fins are free of dirt and debris. Also see Cleaning.
Service Spark Plugs
Changing the spark plugs will help your engine to start
easier and run better.
1. Clean area around spark plugs.
2. Remove and inspect spark plugs.
3. Check electrode gap with wire feeler gauge and
reset spark plug gap to recommended gap if
necessary (see Specifications).
4. Replace spark plugs if electrodes are pitted, burned
or porcelain is cracked. Use the recommended
replacement spark plugs. See Specifications.
5. Install spark plugs and tighten to 180 in/lbs (20 Nm).
Not For
Reproduction
33
Troubleshooting
Problem Cause Correction
Eng ine is running, but no AC output is available.
1. Circuit breaker open or defective.
2. Service code in generator control board.
3. Poor wiring connections or defective transfer
switch.
1. Reset or replace circuit breaker.
2. Contact local service facility.
3. Check and repair or contact local service
facility.
Eng ine runs well at no-load but “bogs down”
when loads are connected.
1. Generator is overloaded.
2. Short circuit in a connected load.
3. Shorted generator circuit.
4. Fuel pressure or mixture is incorrect.
5. Kinked fuel line between regulator and
engine.
6. Clogged air filter.
1. Remove one or more loads.
2. Disconnect shorted electrical load.
3. Contact local service facility.
4. See Gaseous Fuel System in the
installation manual.
5. Remove kink. Replace if necessary.
6. Remove clog. Replace if necessary.
Eng ine will not start; or starts and runs rough.
1. 15 Amp fuse missing or blown.
2. Thermal fuse(s) blown.
3. Fuel supply turned off or depleted.
4. Incorrect fuel selection.
5. Failed battery.
6. Clogged air filter.
1. Install (new) 15 Amp fuse. See System
Control Board
2. Replace thermal fuse(s).
3. Open fuel valve(s); check propane tank.
4. Check fuel selector switch and set to
proper setting. (If applicable)
5. Replace battery.
6. Clean or replace air filter.
Engine shuts down during operation.
1. Fuel supply turned off or depleted.
2. Control board digital display shows a service
code.
1. Check fuel valves, fill propane tank.
2. Refer to Service code Detection System.
Loss of power on circuits.
1. Generator circuit breaker is open.
2. Transfer switch problems.
1. Reset circuit breaker.
2. See transfer switch manual.
Unit will not exercise.
1. Control board not set to AUTO.
2. Exercise timer not set or set to OFF.
3. Unit date and time not set.
4. Failed battery.
5. 15 Amp fuse missing or blown.
1. Press AUTO button on control board.
2. Set exercise timer.
3. Set unit date and time.
4. Replace battery.
5. Install (new) 15 Amp fuse. See System
Control Board.
Excessive Vibration
1. Loose mechanical fastener. 1. Check and repair or contact local service
facility.
Odor of fuel
1. Fuel leak. 1. Turn off manual shutoff fuel valve.
Contact local service facility.
Utility power returns, unit does not stop
1. Blown fuses in transfer switch.
2. 5 minute minimum runtime not lapsed.
3. Poor wire connection or defective controllers.
1. Install (new) fuses.
2. Wait 5 minutes.
3. Check, repair or contact local service
facility.
Not For
Reproduction
34
Problem Cause Correction
Monitor not flashing status LED’s
1. Batteries inserted incorrectly
2. Low battery power
3. Conditions too bright to see flashes
4. Communication from generator is
within 10 minute update sequence
5. Immersed in liquid
6. Monitor not linked.
1. Verify correct battery orientation
2. Replace batteries
3. Move monitor to a less lit area
4. Press “System Update” button
5. Allow to dry for 24 hours, replace
batteries. If problem persists
order GE Wireless Monitor (part
number 316196GS)
6. Follow linking procedure.
Linking error
1. Generator control board not in
“Linking Mode”
2. Monitor “System Update” button
not pressed for 5 seconds during
generator control board “Linking
Mode”
1. On generator control board
press and hold the MENU and
ESCAPE buttons for 3 seconds
until “Linking Mode” scrolls
across screen. Press and hold
“System Update” button on
Monitor for 5 seconds.
2. Press and hold “System Update”
button on Monitor for 5 seconds.
Wireless communication lost
1. Monitor is too far from generator
2. Building materials are blocking
wireless signal (i.e. - steel studs,
aluminum siding, radiant barrier foil
insulation)
1. Move monitor closer to generator
2. Order Symphony Wireless router
(model 6220) to increase signal
strength
Service Needed red LED flashing
1. Generator system needs service
2. Wireless communication lost
3. Linking error
1. Refer to Service code Detection
System in manual
2. See Correction section for
“Wireless communication lost” in
Troubleshooting Guide
3. See Correction section for
“Linking error” in Troubleshooting
Guide
Wireless Monitor (If Equipped) Troubleshooting
Not For
Reproduction
35
This generator is certified in accordance with UL (Underwriters Laboratories) 2200 (stationary engine generator assemblies) to CSA (Canadian Standards Association)
standard C22.2 No. 100-4 (motors and generators).
Specifications
Generator Specifications
Engine Specifications
10 kW
Rated Maximum Load Current* (at 25°C/77°F, LP)*:
at 240 Volts ..............................................41.7 Amps
Rated AC Voltage
...................................120/240 Volts
Phase ......................................................Single phase
Rated Frequency
............................................ 60 Hertz
Generator Breaker
........................................... 50 Amp
Normal Operating Range
-20°F (-28.8°C) to 104°F (40°C)
Output Sound Level 72.3 dB(A) at 23 ft. (7 m) at normal
load
Shipping Weight ...................................330 lb (149 kg)
* Natural gas rating will depend on specific fuel but typical derates are between
10 to 20% off the LP gas rating.
8 kW
Rated Maximum Load Current* (at 25°C/77°F, LP)*:
at 240 Volts ..............................................33.3 Amps
Rated AC Voltage
...................................120/240 Volts
Phase ......................................................Single phase
Rated Frequency
............................................ 60 Hertz
Generator Breaker
........................................... 35 Amp
Normal Operating Range
-20°F (-28.8°C) to 104°F (40°C)
Output Sound Level 76.8 dB(A) at 23 ft. (7 m) at normal
load
Shipping Weight ...................................340 lb (154 kg)
* Natural gas rating will depend on specific fuel but typical derates are between
10 to 20% off the LP gas rating.
Displacement .........................................35 ci. (570 cc)
Bore .................................................2.83 in. (71.9 mm)
Stroke ..............................................2.76 in. (70.1 mm)
Spark Plug Gap .............................0.020 in. (0.51 mm)
Spark Plug Torque ...........................180 lb-in. (20 Nm)
Armature Air Gap .... 0.005 - 0.008 in. (0.13 - 0.20 mm)
Intake Valve Clearance 0.004 - 0.006 in. (0.10 - 0.15 mm)
Exhaust Valve Clearance 0.004 - 0.006 in. (0.10 - 0.15 mm)
Oil Type ...............................................5W30 Synthetic
Oil Capacity (including oil filter) . 42 - 45 oz. (1.24 - 1.33 L)
Displacement .........................................31 ci. (500 cc)
Bore .................................................3.56 in. (90.4 mm)
Stroke ..............................................3.06 in. (77.7 mm)
Spark Plug Gap .............................0.020 in. (0.51 mm)
Spark Plug Torque ...........................180 lb-in. (20 Nm)
Armature Air Gap .... 0.005 - 0.008 in. (0.13 - 0.20 mm)
Intake Valve Clearance 0.004 - 0.006 in. (0.10 - 0.15 mm)
Exhaust Valve Clearance 0.004 - 0.006 in. (0.10 - 0.15 mm)
Oil Type ...............................................5W30 Synthetic
Oil Capacity (with filter).............................48 oz. (1.42 L)
Not For
Reproduction
36
Not For
Reproduction
Copyright © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, EE. UU.
Todos los derechos reservados.Group, LLC.
316793 Modificación D
Generator Systems
Manual del operario
Generador doméstico
Not For
Reproduction
2
Gracias por adquirir este generador doméstico de reserva Briggs & Stratton® de alta calidad. Nos complace
que haya depositado su confianza en la marca Briggs & Stratton. Si se utiliza y mantiene conforme a las
instrucciones de este manual, el generador Briggs & Stratton le ofrecerá muchos años de servicio fiable.
Este manual contiene información de seguridad sobre los riesgos asociados con los generadores domésticos
de reserva y sobre cómo evitarlos. Puesto tenemos no conoce necesariamente todas las aplicaciones para las
que se puede usar este equipo, es importante que lea y comprenda perfectamente estas instrucciones antes de
poner en marcha o utilizar este equipo Guarde estas instrucciones para futuras consultas.
Antes de utilizar el generador doméstico de reserva, es necesario que lo instale un profesional.
Consulte en el manual de instalación las instrucciones relativas a la seguridad de los procedimientos de
instalación. El instalador deberá seguir las instrucciones al pie de la letra.
Dónde encontrarnos
Nunca tendrá que buscar mucho para poder obtener soporte y servicio técnico para su equipo generador
de reserva. Consulte las páginas amarillas. Hay muchos distribuidores de servicio autorizados de Briggs
& Stratton que ofrecen servicio de calidad. También puede dirigirse al departamento de servicio al cliente
de Briggs & Stratton llamando al 800-732-2989 de 8:00 a. m. a 5:00 p. m. Hora del Centro, o por correo
electrónico a [email protected], o chasque encendido encuentran a un distribuidor autorizado en
BRIGGSandSTRATTON.COM, que ofrece la lista de los distribuidores de servicio autorizados.
Registre el modelo y los números de serie del generador y del motor en el manual de instalación.
Not For
Reproduction
3
Table of Contents
Instrucciones de seguridad ...........................4
Instrucciones importantes de seguridad..............................4
Instalación .........................................7
Para el propietario ...............................................7
Para el agente de ventas/contratista que realiza la instalación ...........7
Orientación para el propietario .....................................8
Ubicación del generador ..........................................9
Inspección al momento de la entrega...............................10
Controls ..........................................11
Paneles de acceso ..............................................13
Tablero de control del sistema.....................................15
Operación .........................................19
Consideraciones importantes para el propietario .....................19
Secuencia de operación automática................................20
Ajuste del temporizador de prueba.................................20
Monitor inalámbrico opcional (Se vende por separado) ................21
Mantenimiento .....................................24
Paro del sistema ................................................24
Sistema de detección de código de servicio .........................24
Mantenimiento .................................................26
Mantenimiento del generador .....................................26
Batería ........................................................27
Mantenimiento del motor .........................................28
Ajuste de la pestaña de la válvula..................................28
Aceite del motor ................................................29
Revisión del filtro de aire .........................................30
Mantenimiento e inspección del circuito de combustible ...............31
Revisión de las bujías............................................32
Limpieza del sistema de refrigeración de aire y de las aletas de refrigeración
de aceite
......................................................32
Si llama a la fábrica .............................................32
Almacenamiento................................................32
Resolución de Problemas ...........................33
Resolución de problemas del monitor inalámbrico
(Si dispone de)
.....................................34
Especificaciones
...................................35
Especificaciones del generador ...................................35
Especificaciones del Motor .......................................35
Not For
Reproduction
4
Instrucciones de seguridad
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES - Este manual
contiene instrucciones importantes que se deben seguir
durante la instalación y el mantenimiento del generador y
de las baterías.
Símbolos sobre la seguridad y significados
El símbolo de alerta de seguridad indica un posible
riesgo para su integridad física. Se utiliza una palabra de
señalización (PELIGRO, ADVERTENCIA o ATENCIÓN)
junto con el símbolo de alerta para designar un grado o
nivel de gravedad de riesgo. Se puede utilizar un símbolo
de seguridad para representar el tipo de riesgo. La palabra
de señalización AVISO se utiliza para hacer referencia a
una práctica no relacionada con una lesión física.
PELIGRO indica un riesgo que, de no evitarse,
provocará la muerte o lesiones de gravedad.
ADVERTENCIA indica un riesgo que, de no evitarse,
podría provocar la muerte o lesiones de gravedad.
ATENCIÓN indica un riesgo que, de no evitarse, podría
provocar lesiones leves o moderadas.
AVISO hace referencia a una práctica no relacionada con
una lesión física.
Instrucciones importantes de seguridad
El fabricante no puede prever todas las posibles
circunstancias que pueden implicar riesgos. Por lo
tanto, las advertencias que aparecen en este manual
y las etiquetas y calcomanías adheridas a la unidad
no incluyen todas las posibilidades. Si aplica un
procedimiento, método de trabajo o técnica de operación
no recomendada específicamente por el fabricante, debe
estar seguro de que se trata de una práctica segura para
usted y para otras personas. También debe asegurarse
de que el procedimiento, método de trabajo o técnica de
operación que elija, no haga que el generador se torne
inseguro.
ADVERTENCIA El escape del motor de este producto
contiene elementos químicos reconocidos en el Estado de
California por producir cáncer, defectos de nacimiento u otros
daños de tipo reproductivo.
ADVERTENCIA Determinados componentes en
este producto y los accesorios relacionados contienen
sustancias químicas declaradas cancerígenas, causantes de
malformaciones, y otros defectos congénitos por el Estado
de California. Lávese las manos después de manipular estos
elementos.
ADVERTENCIA Los motores en funcionamiento emiten
monóxido de carbono, un gas tóxico, inodoro e incoloro.
La inhalación de monóxido de carbono puede provocar
lesiones graves, dolor de cabeza, fatiga, mareos,
vómitos, confusión, convulsiones, náuseas, desmayos o
incluso la muerte.
Haga funcionar este producto ÚNICAMENTE a la intemperie
en una zona en donde no se acumulen gases de escape
mortales.
Evite que los gases de escape entren por ventanas, puertas,
tomas de aire de ventilación, ventilaciones en plafones,
entresuelos, puertas de garaje abiertas u otras aberturas
que permitan que entre o se arrastre dentro de un edificio o
estructura que pueda estar habitado.
Los detectores del monóxido de carbono deben ser instalados
y deben ser mantenidos dentro según las instrucciones del
fabricante recomendaciones. Los detectores de humo no
pueden discernir gas de monóxido de carbono.
Explosión
Fuego
Descarga eléctrica
Partes en movimiento
Superficie caliente
Gases tóxicos
Quemaduras químicaPresión explosivaArranque automático
Peligro al elevar
Lea el manual
Not For
Reproduction
5
ADVERTENCIA
Las baterías almacenadas producen hidrógeno
explosivo mientras estén siendo recargadas.
Una pequeña chispa puede encender el
hidrógeno y causar una explosión.El fluido
de electrolito de la batería contiene ácido y es extremadamente
cáustico.
El contacto con el fluido de la batería puede causar quemaduras
químicas severas. Las baterías presentan un riesgo de descarga
eléctrica y de elevada corriente de cortocircuito.
NO deseche la batería tirándola al fuego. Recicle la batería.
No permita ninguna llama abierta, chispa, calor, o encienda
un cigarrillo durante y por varios minutos después de haber
recargado la batería.
NO abra ni manipule la batería.
Utilice gafas de protección, y delantal, botas y guantes
de goma.
No lleve relojes, anillos ni otros objetos metálicos.
Utilice herramientas con mangos aislados.
ADVERTENCIA El Gas Natural y el Propano son
extremadamente inflamables y explosivos.
El fuego o una explosión pueden causar
quemaduras severas e inclusive la muerte.
Instale el sistema de suministro de combustible de acuerdo con
los códigos de gas combustible que correspondan.
Antes de poner en servicio el sistema de generador de
doméstico, se deben purgar las líneas del sistema de
combustible y se debe probar si presentan pérdidas.
Una vez instalado el sistema, se lo debe inspeccionar en
forma periódica.
NO se debe permitir que se produzca ninguna pérdida.
NO haga funcionar el motor si se percibe olor a combustible o
si existe alguna otra fuente de ignición.
NO fume cerca del generador. Limpie en forma inmediata
cualquier derrame de aceite. Asegúrese de no dejar materiales
combustibles en el compartimiento del generador. Mantenga el
área próxima al generador limpia y libre de desperdicios.
ADVERTENCIA Los generadores producen un voltaje
muy poderoso.
Si no hace tierra apropiadamente con un generador,
puede hacer que ocurra un electrocutamiento.
Si no aísla el generador de utilidades de energía, puede hacer
que los trabajadores de electricidad sufran heridas graves e
inclusive la muerte, debido a la retroalimentación de la energía
eléctrica.
Cuando use un generador como poder de energía auxiliar,
notifique a la compañía de utilidades.
NO toque los cables pelados ni las tomas expuestas.
NO use un generador con cables eléctricos que estén
malgastados, rotos, pelados o dañados de cualquier forma.
NO maneje el generador o cables eléctricos mientras esté
parado en agua, descalzo o cuando las manos y los pies estén
mojados.
Si tiene que trabajar junto a una unidad en funcionamiento,
manténgase en una superficie aislada y seca para reducir el
riesgo de descarga eléctrica.
NO permita que personas descalificadas o niños operen o
sirvan al generador.
En caso de que se produzca un accidente causado por una
descarga eléctrica, cierre inmediatamente la fuente de energía
eléctrica y contacta administración local. Evite el contacto
directo con la víctima.
A pesar del diseño seguro del sistema de generador de
doméstico, si se opera este equipo en forma imprudente, si no
se cumple con el mantenimiento o si se actúa con descuido, se
pueden producir lesiones o la muerte.
Permanezca siempre alerta cuando trabaje con este equipo.
NUNCA trabaje con este equipo si se siente cansado física
o mentalmente.
Antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento en el
generador, desconecte primero el cable de la batería marcado
como NEGATIVE, NEG o (-). Cuando haya terminado, vuelva a
conectar el cable en último lugar.
Después de instalar el sistema generador, puede arrancarse
y comenzar a funcionar sin previo aviso cada vez que se
presente una falla eléctrica. Para evitar posibles lesiones,
siempre fije el conmutador del sistema en OFF, Y retire el
fusible de 15 Amperios ANTES de realizar trabajos en el
equipo.
ADVERTENCIA Las chispas involuntarias podrían provocar
incendios o electrocución que pueden provocar
lesiones graves o la muerte.
CUANDO AJUSTE O HAGA REPARACIONES A SU
MÁQUINA GENERADOR
Siempre desconecte el alambre de la bujía y colóquelo donde
no pueda entrar en contacto con la bujía.
CUANDO PRUEBE LA BUJÍA DEL MOTOR
Utilice un comprobador de bujías homologado.
NO comprueba la chispa sin la bujía instalada.
Not For
Reproduction
6
ADVERTENCIA El arrancador y otras piezas que
rotan pueden enredar las manos, el pelo, la ropa, o los
accesorios.
NUNCA utilice el generador sin las carcasas, tapas o guardas
de protección en su lugar.
NO use ropa suelta, joyas o elementos que puedan quedar
atrapados en el arranque o en otras partes rotatorias.
Ate para arriba el pelo largo y quite la joyería.
Antes de trabajar en el equipo, quite el fusible de 15 A del
panel de control y desconecte el cable Negativo de la batería
(NEG o -).
ADVERTENCIA El contacto con la zona del silenciador
puede producir quemaduras graves. Los gases y
el calor de escape pueden inflamar los materiales
combustibles y las estructuras y provocar un
incendio.
NO toque las superficies calientes y evite los gases del escape
a alta temperatura.
Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
En el lado de salida del escape de la caja a prueba de
intemperie debe haber lo menos 1,5 m (5 pies) libres de
cualquier estructura, arbusto, árbol o cualquier tipo de
vegetación.
La caja a prueba de intemperie del generador de reserva debe
estar por lo menos a 1,5 m (5 pies) de las ventanas, puertas,
de cualquier abertura en la pared, arbusto o vegetación que
tenga más de 30,5 cm (12 pulgadas) de alto.
La caja a prueba de intemperie del generador de reserva debe
tener un espacio libre mínimo de 1,5 m (5 pies) por arriba
respecto a cualquier estructura, saliente o árbol.
NO coloque la caja a prueba de intemperie bajo una plataforma
u otro tipo de estructura que pueda limitar el flujo de aire.
UTILICE SOLAMENTE el tubo de combustible flexible de
acero que se le proporcionó. Conecte al generador el tubo
de combustible que se le proporcionó; NO utilice otro tubo de
combustible flexible ni lo sustituya.
Los detectores de humo deben ser instalados y deben ser
mantenidos dentro según las instrucciones del fabricante
recomendaciones. Las alarmas del monóxido de carbono no
pueden discernir el humo.
Mantenga por lo menos las distancias mínimas que se
muestran en las Colocación del generador del Manual de
instalación de colocación para garantizar la refrigeración del
generador y el espacio libre para mantenimiento adecuados.
Utilizar el motor en un terreno boscoso, con maleza o cubierto
de hierba constituye una infracción al Código de recursos
públicos de California, a menos que el sistema de escape
esté equipado con una pantalla apagachispas, de acuerdo
a la definición de la Sección 4442, que se mantenga en
buenas condiciones de funcionamiento. En otros estados o
jurisdicciones federales puede haber leyes similares en vigor.
Póngase en contacto con el fabricante, el vendedor o el
distribuidor del equipo original para obtener una pantalla
apagachispas diseñada para el sistema de escape instalado
en este motor.
Las piezas de recambio deben ser las mismas que las piezas
originales y estar instaladas en la misma posición.
ATENCIÓN Las velocidades de operación en exceso,
aumentan los riesgos de heridas.
Las velocidades excesivamente bajas incrementan la carga de
trabajo del generador.
NO cambie ninguna velocidad determinada. El generador
suministra una frecuencia y un voltaje calificado cuando
funciona a una velocidad determinada.
NO modifique al generador en ninguna forma.
AVISO El tratamiento inadecuado del generador puede dañarlo
y acortar su vida productiva.
Use el generador solamente con la finalidad para el cual
fue diseñado.
Si usted tiene alguna pregunta acerca de las finalidades de
uso del generador, pregúntele a su concesionario o contacte
distribuidor autorizado.
Opere el generador solamente en superficies niveladas.
Para la correcta operación del generador es fundamental
contar con ventilación y una circulación de aire de refrigeración
adecuada y que no sufra obstrucciones.
La puerta de servicio deben estar instaladas siempre que la
unidad esté en funcionamiento.
No exponga al generador a una humedad excesiva, polvo,
suciedad o vapores corrosivos.
Permanezca siempre alerta cuando trabaje con este equipo.
NUNCA trabaje con este equipo si se siente cansado
física o mentalmente.
NUNCA encienda el motor si el filtro de aire o su cubierta han
sido retirados.
NO inserte cualquier objeto a través de las ranuras
de enfriamiento.
NUNCA utilice el generador ni ninguna de sus piezas como
escalera. Si se sube sobre la unidad, sus piezas se pueden
ver sobreexigidas y pueden romperse. Esto puede dar
como resultado condiciones de operación peligrosas como
consecuencias de la fuga de gases del escape, pérdida de
combustible, pérdida de aceite, etc.
Si los aparatos conectados se sobrecalientan, apáguelos y
desconéctelos del generador.
Apague el generador si:
-Se pierde la salida eléctrica;
-El equipo produce chispas, humo o emite llamas;
-La unidad vibra de una manera excesiva.
-La unidad hace ruidos extraños.
ATENCIÓN Instala el fusible se puede producir el arranque
del motor.
Tenga en cuenta que el fusible de 15 Amperios ha sido retirado
del panel de control para realizar el envío.
NO instale este fusible hasta que no se hayan completado e
inspeccionado todas las conexiones de cables y tuberías.
Not For
Reproduction
7
Para que pueda tomar decisiones fundamentadas y
lograr una comunicación efectiva con el o los contratistas
de instalación.
Lea y comprenda la sección de este manual
denominada Orientación para el propietario ANTES
de contratar o iniciar la instalación de su generador
doméstico.
Para coordinar y organizar una instalación adecuada,
consulte al comercio en el cual adquirió su generador
doméstico, a su agente de ventas o a la compañía
proveedora de electricidad.
La garantía del HGS se ANULA si la instalación
del sistema no está a cargo de profesionales
especializados en electricidad y plomería
debidamente certificados y matriculados.
Se ha hecho cada esfuerzo posible para asegurarse que
la información que aparece en este manual es exacta y se
encuentra actualizada. Sin embargo, nosotros se reserva
el derecho a cambiar, alterar o de otra manera mejorar,
el producto y este documento en cualquier momento, sin
previo aviso.
El sistema de control de emisiones para este generador
está garantizado para las normas establecidas por la
Agencia de Protección Ambiental de EE.UU. y por el
Consejo de Recursos del Aire de California (CARB).
Para el propietario
Para la mayoría de las aplicaciones, el manual de
instalación contiene toda la información necesaria para
instalar y arrancar adecuadamente el generador doméstico.
En este Manual del operario se describe la operación de
rutina y los procedimientos de mantenimiento que debe
llevar a cabo el propietario.
Para el agente de ventas/contratista que realiza la instalación
Instalación
Le agradecemos sinceramente su preferencia. Debido a
esto, hemos realizado todos los esfuerzos para garantizar
una instalación segura, simplificada y rentable. Cada
instalación es única y por ello es imposible conocer y
brindar consejos en cuanto a los aspectos comerciales de
todos los métodos y procedimientos posibles mediante
los cuales se puede realizar la instalación. Como tampoco
podríamos conocer los posibles peligros o resultados de
cada método o procedimiento. Por estos motivos,
Solo electricistas y plomeros profesionales con
licencia actualizada deben realizar las instalaciones
del generador doméstico. Las instalaciones deben
cumplir estrictamente todos los reglamentos,
estándares industriales y códigos pertinentes.
El generador doméstico se proporciona con este “Manual
del operador” y un “Manual de instalación” por separado.
Estos son documentos importantes que el propietario
debe conservar después de completar la instalación.
Este producto está pensado para utilizarlo como un
sistema de reserva doméstico opcional que proporciona
una fuente alternativa de energía eléctrica con capacidad
para alimentar cargas tales como sistemas de calefacción
y refrigeración y sistemas de comunicaciones, que
cuando dejan de funcionar a causa de una interrupción
de la alimentación eléctrica de la red pueden producir
incomodidades o problemas.
AVISO Este producto NO pertenece a la categoría de
reserva de emergencia o sistema de reserva requerido por
ley, según lo definido en la norma NFPA 70 (NEC).
Los sistemas de generador de emergencia están
pensados para suministrar, de manera automática,
iluminación, alimentación (o ambos) en áreas
designadas y equipo en caso de un de código
de servicio en el suministro normal. Los sistemas
de emergencia también pueden suministrar
alimentación eléctrica para funciones tales como
ventilación, en los casos en los que es esencial
para sostener vida, cuando una interrupción del
suministro de corriente normal produciría graves
peligros para la seguridad o daños a la salud.
Los sistemas de generador de reserva requeridos
por ley están previstos para suministrar
alimentación de manera automática a determinadas
cargas en caso de de código de servicio en la
fuente normal, lo que podría poner en peligro u
obstaculizar el rescate u operaciones para apagar
incendios.
Se ha realizado el máximo esfuerzo para reunir en este
manual la información más precisa y actualizada. No
obstante, nos reservamos el derecho de modificar, alterar
o mejorar de cualquier otra forma el producto y este
documento en cualquier momento y sin previo aviso.
La instalación del sistema del generador doméstico sólo
la puede realizar un electricista y un fontanero con licencia
vigente. Las instalaciones deben cumplir estrictamente la
totalidad de los códigos, estándares de la industria, leyes
y regulaciones vigentes.
Si necesita más información, llame al
888 575-8226, entre
las 8:00 AM y las 5:00 PM hora del centro.
Not For
Reproduction
8
Disminución de la potencia a temperaturas
elevadas o en lugares altos
La densidad del aire es menor en alturas elevadas, dando
como resultado una menor energía disponible del motor.
Específicamente, la potencia del motor disminuirá un
3.5% cada 1000 pies (300 metros) por sobre el nivel del
mar y un 1% cada 10° F (5.6°C) por encima de los 77°F
(25°C). Tanto usted como el instalador deben tener en
cuenta estos factores cuando determinen la carga total del
generador.
Los factores antes mencionados tendrán un efecto
directo sobre el precio general de la instalación del
generador doméstico.
En algunas áreas, es posible que deba obtener permisos
especiales para las instalaciones eléctricas del generador
doméstico, permisos de construcción para la instalación
de las líneas de gas y permisos para niveles de ruido
admisibles. El instalador debe verificar los códigos locales
Y obtener los permisos correspondientes antes de instalar
el sistema.
En esta sección se brinda al propietario del generador
doméstico la información necesaria para lograr la
instalación más rentable y satisfactoria posible.
Los códigos locales, la apariencia, los niveles de
ruido, los tipos de combustible y las distancias son los
factores fundamentales a tener en cuenta cuando se
realiza la negociación con el profesional que tendrá a
su cargo la instalación. Recuerde que a medida que
la distancia del servicio de electricidad existente y del
suministro de combustible aumenta, se deberá prever una
compensación en la tubería y los materiales de cableado.
Esto es necesario para cumplir con los códigos locales
y solucionar caídas en la tensión eléctrica y caídas en la
presión del combustible aseoso.
Orientación para el propietario
Not For
Reproduction
9
La ubicación física real de su generador de respaldo tiene
un efecto directo en:
1. La magnitud de las conexiones necesarias para
entregar combustible al generador.
2. La cantidad de cableado reuerido para controlar y
conectar su generador.
En el manual de instalación se analizan las pautas
específicas para la ubicación. Familiarícese con esa
información y consulte al instalador. Asegúrese de
consultar de ué manera el predio o sitio podría afectar los
costos de instalación y el cumplimiento de las normas y
los códigos locales.
Instale el generador a la intemperie en una
zona en donde no se acumulen gases de escape
mortales.
NO instale el generador en lugares en los que los
gases de escape se puedan acumular o entrar a un
edificio o estructura que pueda estar habitado.
En muchos estados, por ley, es necesario que en
los hogares se cuente con un detector de monóxido
de carbono (CO) en buenas condiciones de
funcionamiento. Instale y dé mantenimiento a los
detectores de CO bajo techo
A
, de acuerdo con
las instrucciones/recomendaciones del fabricante.
El monitor de CO es un dispositivo electrónico
que detecta niveles peligrosos de CO. Cuando
hay acumulación de CO, el monitor alerta a los
ocupantes con una luz centellante y una alarma.
Las alarmas de humo no pueden detectar el gas
CO.
Ubicación del generador
Asegúrese de que los gases de escape no entren
por ventanas, puertas, tomas de aire de ventilación,
ventilaciones en plafones, entresuelos, puertas de
garaje abiertas u otras aberturas que permitan que
entre o se arrastre dentro de un edificio o estructura
que pueda estar habitado. La casa de los vecinos
puede quedar expuesta a los gases de escape del
motor de su generador de reserva; esta situación
debe tomarla en cuenta al instalar su generador
de reserva.
Las corrientes de viento y aire deben tenerse en
cuenta al colocar generador
En el manual de instalación se analizan las pautas
específicas para la ubicación.
ADVERTENCIA Los gases/calor del escape podría encender
combustibles o estructuras y provocar daños materiales,
lesiones graves y/o la muerte.
En el lado de salida del escape de la caja a prueba de
intemperie debe haber lo menos 1,5 m (5 pies) libres de
cualquier estructura, arbusto, árbol o cualquier tipo de
vegetación.
La caja a prueba de intemperie del generador de reserva debe
estar por lo menos a 1,5 m (5 pies) de las ventanas, puertas,
de cualquier abertura en la pared, arbusto o vegetación que
tenga más de 30,5 cm (12 pulgadas) de alto.
La caja a prueba de intemperie del generador de reserva debe
tener un espacio libre mínimo de 1,5 m (5 pies) por arriba
respecto a cualquier estructura, saliente o árbol.
NO coloque la caja a prueba de intemperie bajo una plataforma
u otro tipo de estructura que pueda limitar el flujo de aire.
UTILICE SOLAMENTE el tubo de combustible flexible de
acero que se le proporcionó. Conecte al generador el tubo
de combustible que se le proporcionó; NO utilice otro tubo de
combustible flexible ni lo sustituya.
Los detectores de humo deben ser instalados y deben ser
mantenidos dentro según las instrucciones del fabricante
recomendaciones. Las alarmas del monóxido de carbono no
pueden discernir el humo.
NO coloque la caja a prueba de intemperie en ninguna otra
posición que no sea la que se indica.
ADVERTENCIA Los motores en funcionamiento emiten
monóxido de carbono, un gas tóxico, inodoro e incoloro.
La inhalación de monóxido de carbono puede provocar
lesiones graves, dolor de cabeza, fatiga, mareos,
vómitos, confusión, convulsiones, náuseas, desmayos o incluso
la muerte.
Haga funcionar este producto ÚNICAMENTE a la intemperie
en una zona en donde no se acumulen gases de escape
mortales.
Evite que los gases de escape entren por ventanas, puertas,
tomas de aire de ventilación, ventilaciones en plafones,
entresuelos, puertas de garaje abiertas u otras aberturas
que permitan que entre o se arrastre dentro de un edificio o
estructura que pueda estar habitado.
Los detectores del monóxido de carbono deben ser instalados
y deben ser mantenidos dentro según las instrucciones del
fabricante recomendaciones. Los detectores de humo no
pueden discernir gas de monóxido de carbono.
A
Not For
Reproduction
10
Luego de retirar la caja, inspeccione cuidadosamente el
generador doméstico para detectar cualuier daño que
pudiera haber ocurrido durante el traslado.
Si en el momento de la entrega se detecta alguna pérdida
o daño, solicite a la persona o personas encargadas de
la entrega que dejen debida constancia en la nota de
entrega y que firmen debajo de la nota del consignador
donde se informa acerca de la pérdida o daño. Si la
pérdida o el daño se detecta después de la entrega,
separe los materiales dañados y póngase en contacto
con el transportista para llevar a cabo los procedimientos
de reclamo. Las piezas perdidas o dañadas no
están garantizadas.La garantía no cubre las partes
dañadas en el transporte.
El sistema del generador doméstico se suministra
con:
Aceite (sintético 5W30).
Tubo para combustible flexible de acero.
Manual de instalación y arranque.
Manual del operario.
Llaves de repuesto de la cubierta de acceso.
Fusible de repuesto tipo ATO de 15 A.
Correa de sujeción de la batería
Artículos no incluidos:
Detectores de monóxido de carbono.
Detectores de humo.
Batería de arranque.
Cable y conducto de conexión.
Válvulas/tubería de suministro de combustible.
Grúa, correas, cadenas o cables de elevación.
Dos segmentos de 1,22 m (60 pulg.) de tubo de 2,0
cm (3/4 pulg.) (NO conducto).
Destornillador de torsión, rango de 5 a 70 libras por
pulgada.
Medidor de voltaje/frecuencia.
Monitor inalámbrico opcional (Se vende por
separado).
Antena (parte de monitor inalámbrico).
Dos (2) baterías AA para el monitor inalámbrico
remoto.
Inspección al momento de la entrega
Not For
Reproduction
11
8K Generador
Lea este manual del operario y las Instrucciones Importantes de Seguridad antes de operar su generador.
Compare las ilustracione con su generador para familiarizarse con las ubicaciones de los diferentes controles y
ajustes. Conserve este manual para referencias futuras.
A
- Orificios de elevación: Se incluyen en cada esquina
para elevar el generador.
B
- Silenciador: El silenciador de alto rendimiento reduce
el ruido del motor conforme a la mayoría de las normas
de uso residencial.
C
- Alternador: Equipo eléctrico que genera una corriente
alterna.
D
- Bujía: Dispositivo en la cabeza del cilindro del motor
que incendia la mezcla de combustible utilizando una
chispa eléctrica.
E
- Filtro de aire: Utiliza un elemento de filtro en seco
para proteger el motor al filtrar el polvo y los desechos
del aire de admisión.
F
- Tablero de control: Se usa para controlar el
funcionamiento del generador, arranque del menú y
funciones informativas de la pantalla.
G
- Disyuntor: Protege el sistema contra corto circuito y
otras condiciones de sobrecorriente.
H
- Batería (suministrada por el instalador): La batería
de plomo para automóviles de 12 VCC suministra
alimentación para el arranque del motor.
J
- Abastezca de combustible el Puerto de Cala
- Conecta suministro apropiado de combustible al
generador aquí.
Controls
B
A
C
D
E
F
G
H
J
Not For
Reproduction
12
10K Generador*
A
- Orificios de elevación: Se incluyen en cada esquina
para elevar el generador.
B
- Silenciador: El silenciador de alto rendimiento reduce
el ruido del motor conforme a la mayoría de las normas
de uso residencial.
C
- Alternador: Equipo eléctrico que genera una corriente
alterna.
D
- Bujía: Dispositivo en la cabeza del cilindro del motor
que incendia la mezcla de combustible utilizando una
chispa eléctrica.
E
- Filtro de aire: Utiliza un elemento de filtro en seco
para proteger el motor al filtrar el polvo y los desechos
del aire de admisión.
F
- Tablero de control: Se usa para controlar el
funcionamiento del generador, arranque del menú y
funciones informativas de la pantalla.
G
- Disyuntor: Protege el sistema contra corto circuito y
otras condiciones de sobrecorriente.
H
- Batería (suministrada por el instalador): La batería
de plomo para automóviles de 12 VCC suministra
alimentación para el arranque del motor.
J
- Abastezca de combustible el Puerto de Cala -
Conecta suministro apropiado de combustible al generador
aquí.
B
A
C
D
E
F
G
H
J
Not For
Reproduction
13
Paneles de acceso
El generador está equipado con una caja que posee varios
paneles de acceso, como se muestra.
El panel delantero
A
y el techo
B
se usan para
acceder a lo siguiente:
• El compartimiento de la batería
• La manguera de drenaje de aceite del motor
• El filtro de aceite del motor
• La cubierta de la válvula del motor
• Las bujías
Cada generador se envía con un juego de llaves idénticas.
B
A
Not For
Reproduction
14
Para abrir la cubierta:
1. Inserte la llave en la cerradura del panel delantero.
Empuje suavemente hacia abajo la cubierta por
encima de la cerradura, como ayuda para girar la
llave. Gire la llave un cinco
A
hacia la derecha.
2. Levante la cubierta a la posición abierta.
Para desmontar el panel delantero:
1. Quite los dos tornillos
B
que fijan el panel a la
unidad.
2. Levante y flexione el panel hacia afuera de la base.
Tenga cuidado de no dañar la caja de las baterías
C
.
Para fijar el panel delantero:
1. Coloque el panel en la unidad.
2. Fije el panel con dos tornillos.
A
A
A
C
B
Not For
Reproduction
15
Tablero de control del sistema
El tablero de control del generador, situado dentro
del generador, debajo de la cubierta, se muestra a
continuación. Breve descripción de los controles usados
durante la instalación:
A
- Botones de navegación de funciones/menú:
Consulte la sección Menú para obtener más detalles.
B
- Minipuerto USB: Para el uso exclusivo del
departamento de Servicio del distribuidor autorizado.
C
- Botones de control de funcionamiento del
generador:
•“AUTOPosición de funcionamiento normal. Pulse y
mantenga oprimido el botón para poner la unidad
en modo automático. Si se detecta una interrupción
de la alimentación eléctrica de la red, el sistema
hace que arranque el generador. Cuando se
restablece la alimentación eléctrica de la red,
“auto” permite que se estabilicen las temperaturas
internas del motor, detiene el generador y se pone
en estado de espera para la próxima vez que se
interrumpa la alimentación eléctrica.
•“OFF hace que se pare el generador, impide el
arranque de la unidad y restablece cualquier de código
de servicio detectado.
AVISO OFF debe pulsarse y mantenerse oprimido más
de 5 segundos para reinicializar los códigos de servicio.
•“MANUAL Se utiliza para encender manualmente el
generador.
D
Fusible de 15 A: Protege los circuitos de control de
CC del generador doméstico. Si el fusible se “fundió”
(se quemó y abrió) o fue retirado, el motor no puede
arrancar. Cambie el fusible por otro idéntico: ATO de 15
A. La unidad se suministra con un fusible de repuesto.
E
- Tapa: Esta tapa protectora debe abrirse para acceder
al fusible y al puerto USB.
F
- Pantalla digital: Muestra el modo del generador,
las opciones del menú, los códigos de servicio y los
indicadores de mantenimiento del motor.
Se puede encontrar más información en Controles en el
manual del operador.
MENU
ESC
AUTO OFF
MANUAL
OK
A
B
C
D
F
E
Not For
Reproduction
16
AJUSTE
GENERAL
PULSAR Y MANTENER OPRIMIDO [FLECHA IZQUIERDA Y
FLECHA DERECHA] POR TRES SEGUNDOS PARA ENTRAR
AL MODO DE PROGRAMA.
AJUSTES
AVANZADOS
PULSAR Y MANTENER OPRIMIDO [FLECHA
IZQUIERDA, FLECHA DERECHA Y ESC] POR TRES
SEGUNDOS PARA ENTRAR AL MODO DE AJUSTES
AVANZADOS.
MODO DE
ENLACE
INALÁMBRICO
PULSAR Y MANTENER OPRIMIDO [MENÚ Y ESC] POR
TRES SEGUNDOS PARA ENTRAR AL MODO DE ENLACE
INALÁMBRICO.
Menú
MENU (MENÚ)
ACCEDE AL MENÚ (VER AJUSTES); OPRIMA PARA CONFIRMAR LA
SELECCIÓN AL HACER LA PROGRAMACIÓN.
ESC (SALIR)
REGRESA AL ÚLTIMO ELEMENTO DEL MENÚ.
FLECHA DERECHA
RECORRE LAS OPCIONES DEL MENÚ.
AJUSTA LOS PARÁMETROS DEL SISTEMA.
FLECHA
IZQUIERDA
RECORRE LAS OPCIONES DEL MENÚ.
AJUSTA LOS PARÁMETROS DEL SISTEMA.
MODO MANUAL
SE UTILIZA PARA ENCENDER MANUALMENTE EL GENERADOR.
PULSE Y MANTENGA OPRIMIDO EL BOTÓN PARA ENCENDER EL
GENERADOR.
OFF (APAGADO)
HACE QUE SE PARE EL GENERADOR, IMPIDE EL ARRANQUE DE
LA UNIDAD Y RESTABLECE CUALQUIER De código de servicio
DETECTADO.
MODO
AUTOMÁTICO
POSICIÓN NORMAL DE FUNCIONAMIENTO. PULSE Y MANTENGA
OPRIMIDO EL BOTÓN PARA PONER LA UNIDAD EN MODO AU-
TOMÁTICO. SI SE DETECTA UNA INTERRUPCIÓN DE LA ALIMENT-
ACIÓN ELÉCTRICA DE LA RED, EL SISTEMA HACE QUE ARRANQUE
EL GENERADOR. CUANDO SE RESTABLECE LA ALIMENTACIÓN
ELÉCTRICA DE LA RED, “AUTO” PERMITE QUE SE ESTABILICEN LAS
TEMPERATURAS INTERNAS DEL MOTOR, DETIENE EL GENERA-
DOR Y SE PONE EN ESTADO DE ESPERA PARA LA PRÓXIMA VEZ
QUE SE INTERRUMPA LA ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA.
La siguiente tabla muestra los iconos para los botones que controlan el panel de control del sistema.
La siguiente tabla describe secuencias clave para acceder a diferentes modos de programación:
Not For
Reproduction
17
Pantalla de ajuste general
Para el ajuste general, pulse y mantenga oprimidas la flecha izquierda y la flecha derecha por 3 segundos.
Siga las indicaciones que se señalan a continuación:
NOTA: La fecha y hora se ajustaron en la fábrica y se almacenaron en la memoria del panel de control. El ciclo de prueba
también se configuró en la fábrica. El ciclo de prueba predeterminado se produce los martes a las 2:00 p. m., hora
estándar del centro. Para actualizar o cambiar estos ajustes, siga los pasos que se presentan a continuación:
SI DURANTE LA PROGRAMACIÓN NO SE PRESIONAN BOTONES DURANTE 30 SEGUNDOS,
EL PANEL DE CONTROL AUTOMÁTICAMENTE SALDRÁ DEL MODO DE PROGRAMA.
OFF
OK OK OK OK
OK OK OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
FECHA
ESTABLECIDA
o
TIEMPO DEL
SISTEMA
HORAS
PARPADEANDO
MINUTOS
PARPADEANDO
o
o
o
o
ooo
o
o
o
o
oo
CICLO DE EJERCICIO
CONJUNTO
EVENTO
REGISTRO
o
AÑO
PARPADEANDO
MES
PARPADEANDO
DÍA##
PARPADEANDO
Si se ajusta en OFF, en la pantalla aparecerá:
EXERCISE CYCLE OFF
DÍA DE LA SEMANA
PARPADEANDO
HORAS
PARPADEANDO
MINUTOS
PARPADEANDO
AM/PM
PARPADEANDO
AM/PM
PARPADEANDO
La pantalla mostrará el último evento de código de
mantenimiento, la fecha, la hora, y la temperatura de cuando
se produjo el evento.
Not For
Reproduction
18
Indicadores del panel de control
Parámetros generales del sistema
Para ver los parámetros generales del sistema, presione el
botón MENU.
Lo siguiente se desplazará a través de la pantalla digital y
luego, pasará al siguiente elemento:
Tiempo de ejecución (las horas totales que la unidad
ha funcionado desde la instalación)
• Fecha
• Hora
Fecha y hora de inicio del ciclo de ejercicio
El usuario puede presionar la FLECHA HACIA LA
IZQUIERDA o la FLECHA HACIA LA DERECHA en
cualquier momento para pasar al siguiente elemento.
El usuario puede presionar ESCAPE para volver a
GENERATOR READY.
Si no hay entradas del usuario dentro de 10 segundos
después de que se muestren todos los elementos, el
panel de control se restablecerá a
GENERATOR READY.
Modo automático
En modo automático, la pantalla mostrará mediante un
texto en desplazamiento:
GENERATOR READY (Generador listo): Si la
unidad está en espera y hay energía de la red
pública.
GENERATOR ON (Generador encendido): Si la
unidad está en funcionamiento y si la energía de la
red pública no está encendida.
SERVICE CODE (Código mantenimiento): Si se
detectó un código de mantenimiento del sistema.
MODO AUTOMÁTICO
TEMPS DE MARCHE
FECHE
HORA
CICLO DE PRUEBA
VERSI
Ó
N DE SOFTWARE
GENERADOR ENCENDIDO
(Cuando el generador está funcionando:
modo automático)
GENERADOR LISTO o SERICO CÓDIGO DESCRIPCIÓN
(Cuando el generador NO está funcionando:
modo automático)
(MENU)
OK
o
o
OK
o
o
OK
o
o
OK
o
o
OK
Not For
Reproduction
19
Aceite de motor
El motor se entrega configurado en fábrica y lleno de
aceite sintético (API SJ/CF 5W-30), lo que permite que el
sistema funcione en la gama más amplia de condiciones
de temperatura y climáticas. Antes de ponerlo en marcha,
compruebe el nivel de aceite y asegúrese de que se sigan
los procedimientos de mantenimiento descritos en el
manual del operario.
AVISO Si intenta arrancar el motor antes de llenarlo con el
aceite recomendados, provocará un de código de servicio
del equipo.
El daño a la generador, resultado de la desatención a esta
precaución, no será cubierto por la garantía.
Batería
El instalador debe suministrar una batería de arranque de
12 V. Consulte Bateria el Consideraciones finales para la
instalación en el manual de instalación.
Estando la batería instalada y terminado todo el cableado
hasta el interruptor de transferencia y el generador
doméstico, al aplicar tensión de la red al interruptor
automático de transferencia con la unidad en modo AUTO,
la batería recibe una carga lenta y continua mientras el
motor no está funcionando. El cargador de carga lenta
no se puede utilizar para recargar una batería que esté
totalmente descargada.
Fusible de 15 A
El fusible de 15 A del generador se ha retirado en fábrica.
El instalador deberá asegurarse de que el fusible está bien
instalado al realizar la instalación.
Operación
Consideraciones importantes para el propietario
ADVERTENCIA Las patillas de las baterías, los terminales
y los accesorios relacionados contienen plomo y compuestos
de plomo - sustancias químicas declaradas cancerígenas
y causantes de malformaciones congénitas por el Estado
de California. Lávese las manos después de manipular
estos elementos.
Not For
Reproduction
20
El generador está equipado con un temporizador de
prueba. Durante el período de prueba, la unidad funciona
por aproximadamente 20 minutos y después se apaga. La
transferencia de carga eléctrica NO ocurre durante el ciclo
de prueba (a menos que ocurra una interrupción de la
alimentación de red pública).
El generador sólo entrará en el ciclo de prueba si la
unidad está en modo AUTO y se seguirá este mismo
procedimiento.
Para ajustar el temporizador de prueba:
AVISO El generador está configurado con un ciclo de prueba
predeterminado para el martes a las 2:00 P.M., hora del centro.
Para cambiar el ajuste del ciclo, realice los siguientes pasos:
1. Elija el día y hora que desea para la prueba del
generador.
2. Pulse y mantenga oprimida la flecha izquierda y la
flecha derecha al mismo tiempo por 3 segundos
para entrar al modo de programa de ajuste general.
Consulte el diagrama de flujo de Ajuste general en
la sección Menú.
3. Verifique y/o ajuste la hora y fecha en la unidad.
4. Vaya al indicador SET EXERCISE (ESTABLECER
PRUEBA) y pulse el botón “OK”.
Ajuste del temporizador de prueba
AVISO Los elementos parpadearán hasta que se seleccionen.
SELECT DAY (SELECCIONE EL DÍA): Utilice la flecha
izquierda o derecha para recorrer los días de la semana.
Cuando haya seleccionado el día, pulse el botón “OK”.
SELECT HOUR (SELECCIONE LA HORA): Utilice
la flecha izquierda o derecha para desplazarse del
1 al 12. Elija el día y hora que desea para la prueba
del generador y después oprima el botón “OK”.
SELECT MINUTE (SELECCIONE LOS MINUTOS):
Utilice la flecha izquierda o derecha para
desplazarse de :00 a :59. Elija los minutos del día
que desea para la prueba del generador y después
oprima el botón “OK”.
SELECT AM/PM (SELECCIONE A. M./P. M.): Utilice la
flecha izquierda o derecha para alternar entre A. M. y P.
M. Cuando haya elegido, pulse el botón “OK”.
AVISO Durante el ciclo de prueba semanal, el generador
funcionará durante 20 minutos, pero no suministrará
alimentación a la casa. Durante el ciclo de prueba, el monitor
dentro de la casa seguirá haciendo parpadear el LED verde
GENERATOR READY.
Si quiere cambiar el día y hora de las pruebas de la
unidad, simplemente realice nuevamente el procedimiento.
Para apagar el ciclo de prueba del generador, vaya a la
opción OFF en el menú de día de la semana y pulse OK.
La pantalla mostrará: EXERCISE CYCLE OFF (CICLO DE
PRUEBA APAGADO).
Secuencia de operación automática
El tablero de control del generador supervisa
constantemente la tensión de la red pública. Si la
tensión de la red pública desciende por debajo del nivel
predeterminado, el tablero de control indicará al motor que
arranque.
Cuando la tensión de la red pública se reestablece por arriba
del nivel de tensión predeterminado, se le indica al motor
que se apague.
El funcionamiento del sistema real no se puede ajustar y
está secuenciado por sensores y temporizadores en el
tablero de control de la forma siguiente:
Sensor de caídas de tensión de la red pública
Este sensor supervisa la tensión de la fuente de la red
pública.
Si la tensión de la fuente de la red pública desciende
aproximadamente 70 por ciento respecto de la
tensión del suministro nominal, el sensor activa un
temporizador de 3 segundos. El temporizador se
utiliza para “detectar” caídas de tensión.
Cuando el temporizador llegue a su fin, el motor
arrancará.
Sensor de recuperación de tensión de la red pública
Este sensor supervisa la tensión de alimentación de la
red. Cuando se restablece la tensión de la red pública
alcanzando un valor superior al 80 por ciento de la tensión
de la fuente nominal, se pone en marcha un temporizador y
el motor sigue funcionando durante un tiempo para enfriarse.
Temporizador de enfriamiento del motor
Cuando se detecta alimentación de la red pública y la
carga se transfiere a la fuente de la red pública, el motor
entra en un período de enfriamiento, como se describe a
continuación:
Si el generador ha funcionado por MÁS de 5 minutos,
cuando ocurra la transferencia de la red pública, el
motor continuará funcionando por aproximadamente
1 minuto antes de apagarse.
Si el generador ha funcionado durante MENOS de
5 minutos, cuando ocurra la transferencia de red
pública, el motor continuará funcionando hasta que
hayan transcurrido 5 minutos antes de apagarse.
Not For
Reproduction
21
Monitor inalámbricoopcional (se vende por separado)
El monitor se comunica por medios inalámbricos con
el panel de control del generador. El monitor se puede
colocar en una ubicación adecuada en la casa. El
sistema tiene un rango de línea de observación de
aproximadamente 200 pies (60 metros), pero esta
distancia disminuirá si la señal tiene que pasar a través de
paredes u otros objetos.
El monitor inalámbrico se comunica con el generador cada
10 minutos y mostrará el estado con luces LED en la parte
delantera del monitor.
Compare la ilustración mostrada abajo con su monitor
para familiarizarse con estos importantes componentes.
Generator Ready (Generador listo)
A
– LED verde.
Generator Power (Alimentación del generador)
B
– LED verde.
Service Needed (Se requiere mantenimiento)
C
LED rojo.
System Update (Actualización del sistema)
D
Pulse para la actualización del sistema actual con el
generador.
Service code descriptions (Descripciones del
código de servicio)
E
– El nombre y cantidad de
parpadeos se encuentran en la parte trasera del
monitor inalámbrico.
Battery Access Cover (Tapa de acceso a la batería)
F
– Registre el nombre y número de teléfono
del distribuidor en la etiqueta incluida. Cuando
se haya abierto, se instalan dos baterías AA en el
compartimento
A
.
A
B
C
D
E
F
G
DEALER
NAME
DEALER
PHONE
generator power
service needed
generator ready
system update
generator systems
1 low battery voltage
2 low fluid level
3 under/over voltage
4 engine does not start
part #: 316196 fcc id: MCQ-XBS2C IC id: 1846A-XBS2C
5 low frequency
6 engine overspeed
7 high temperature
8 transfer switch
# of flashes service needed
Not For
Reproduction
22
Funcionamiento del monitor inalámbrico
1. Quite la tapa de acceso a la batería
A
en la
parte trasera del monitor e instale 2 baterías AA.
(Observe la polaridad correcta de la batería que
está estampada en el fondo del compartimento de
la batería). Vuelva a colocar la tapa de acceso a la
batería.
2. El monitor inalámbrico no tiene interruptor de
encendido/apagado. Cuando las baterías se hayan
instalado correctamente, la luz del LED verde
con la leyenda GENERATOR READY parpadeará
una vez cada 7 segundos indicando el estado del
generador.
AVISO Si la comunicación no comienza después de
colocar el generador en AUTO, instalar las baterías y
pulsar System Update, es posible que el monitor necesite
volver a enlazarse. Para enlazarlo, siga los pasos 3 al 6.
6. Cuando el enlace se haya confirmado, pulse el
botón OK en el panel de control del generador
para salir o el tablero de control apagará el enlace
después de 5 minutos. El generador ahora se
comunicará con el monitor inalámbrico.
AVISO Podría tardar hasta 1 minuto para que el monitor
comience a mostrar correctamente el estado del
generador.
3. Ubique los botones MENU y ESCAPE en el panel
de control
B
. Púlselos y presiónelos durante 3
segundos para entrar al modo de enlace.
4. “LINKING MODE” (MODO DE ENLACE) aparecerá
en el panel de control del generador.
5. Ubique y mantenga oprimido el botón SYSTEM
UPDATE
C
en el monitor inalámbrico durante 5
segundos. Los 3 LED parpadearán hasta que el
monitor se enlace al generador. Cuando se enlace,
el monitor mostrará el estado actual. El monitor
intentará enlazarse por 1 minuto. (Este paso sólo
se puede completar cuando el generador está en
modo de enlace).
A
DEALER NAME
DEALER
PHONE
generator power
service needed
generator ready
system update
generator systems
1 low battery voltage
2 low fluid level
3 under/over voltage
4 engine does not start
part #: 316196 fcc id: MCQ-XBS2C IC id: 1846A-XBS2C
5 low frequency
6 engine overspeed
7 high temperature
8 transfer switch
# of flashes service needed
C
MENU
ESC
AUTO OFF
MANUAL
OK
B
B
Not For
Reproduction
23
Funcionamiento estándar:
Luz LED de estado del monitor inalámbrico
El monitor inalámbrico recibe datos desde el
generador cada 10 minutos y muestra el estado del
generador a través de las 3 luces LED.
Presionar el botón SYSTEM UPDATE hará
parpadear las luces LED de estado para
proporcionar el estado actual del generador.
Cuando se presione, las 3 luces LED parpadearán
hasta que se reciba el estado del generador.
AVISO El panel de control del generador debe estar en
modo AUTO o no habrá comunicación con el monitor.
Para conservar energía y para prolongar la vida
útil de las pilas, las luces LED no se encienden
continuamente; en lugar de eso, parpadean
brevemente como se indica a continuación.
AVISO Durante el ciclo de ejercicio semanal, el generador
funcionará durante 20 minutos, pero no suministrará
energía al hogar. Durante el ciclo de ejercicio, el monitor
continuará haciendo parpadear la luz LED verde
GENERATOR READY.
GENERATOR READY: Cuando está activo, la luz
LED verde parpadeará una vez cada 7 segundos.
La luz LED verde indica que el generador está en
modo AUTO y que está listo para funcionar en caso
de un corte de energía de la red pública.
GENERATOR POWER: Cuando está activo, la
luz LED verde parpadeará cada 7 segundos.
La luz LED verde indica que el generador está
suministrando energía.
SERVICE NEEDED: Cuando está activo, la luz LED
roja parpadeará en una secuencia que corresponde
al código de mantenimiento. Por ejemplo, cuando
Low Frequency (Baja frecuencia) se desplaza por
el panel de control, la luz LED roja parpadeará 5
veces con una pausa de 3 segundos entre la serie
de parpadeos, hasta que se restablezca o se corrija
la condición. Comuníquese con el distribuidor
de servicio autorizado más cercano si no puede
solucionar el problema.
AVISO Las condiciones de mantenimiento solo se
mostrarán en el monitor básico cuando el panel de control
esté en modo AUTO.
Otros:
Códigos de iluminación de luces LED
No hay luces LED de estado iluminadas: El generador
está en modo APAGADO, o bien, revise y cambie
las pilas.
Los problemas de pérdida de comunicación
inalámbrica generalmente se pueden resolver si
mueve el monitor inalámbrico, dentro del hogar,
más cerca del generador de reserva. Consulte el
juego de accesorios de router opcional
Baterías insertadas: La luz LED de escudo se
iluminará durante 5 segundos.
Error de conexión o sin conexión: Cada luz LED se
iluminará y apagará en una dirección, y luego, en la
otra hasta que se complete una conexión exitosa.
Durante el ciclo de ejercicio semanal, el generador
funcionará durante 20 minutos, pero no
suministrará energía al hogar. Durante el ciclo de
ejercicio, el monitor hará que la luz LED de escudo
verde continúe parpadeando.
Descripciones de código de mantenimiento: El
nombre y la cantidad de destellos se indican en la
parte posterior del monitor inalámbrico.
Ninguno de los códigos de necesidad de
mantenimiento se elimina en el monitor inalámbrico.
Todas las alertas se deben eliminar en el panel de
control del generador.
The wireless monitor receives data from the generator
every 10 minutes and displays the generator status
through 3 status icons
Pressing the SYSTEM UPDATE button will provide
current Generator Status by flashing the status icons.
When pressed, all 3 icons will flash until the generator
status is received.
Generator Status
Monitor/Generator
Status Codes
Linking Error or Not Linked - Each icon will light
then turn off in one direction, then the other direction
until a successful link is completed.
During the weekly exercise cycle, the generator
will run for 20 minutes, but it will not supply power to
the home. During the exercise cycle, the monitor will
continue blinking the green shield icon.
Service Code Descriptions - name and number of
flashes are listed on the back side of the wireless
monitor.
Icon Lighting Codes
No status icons illuminated - Generator in OFF
mode or check and replace batteries.
Wireless communication lost issues can typically be
resolved by moving the wireless monitor closer,
within the home, to the standby generator. See
Optional Router Accessory Kit
Batteries Inserted - the shield icon will light for 5
seconds.
Optional Router Accessory Kit
The monitor has a line of sight range of up to 200 feet,
but this distance will decrease if the signal has to pass
through walls or other objects.
If upon installation and setup of the wireless monitor
system communication is not reliable, Optional Router
Accessory Kit may be needed. See Authorized Dealer
for more information.
The router is a small extender that can be used to
expand the range of a generator wireless network so
that network devices can seamlessly communicate
with one another.
The router can be plugged into any standard 110VAC
outlet within the home.
None of the service needed codes are cleared at the
wireless monitor. All alerts must be cleared at the
generator control panel.
red SERVICE NEEDED
BUTTON SYSTEM UPDATE
green GENERATOR READY
green GENERATOR POWER
COLOR / ICON
GENERATOR READY - When active, the shield
icon will flash green once every 7 seconds. The
green shield icon indicates that the generator is
in AUTO mode and that it is ready to run in the
event of a loss of utility power.
GENERATOR POWER - When active, the power
icon will flash green every 7 seconds. The green
power icon indicates that the generator is
supplying power.
SERVICE NEEDED - When the wrench icon
flashes red, refer to the service codes on the
back of the monitor or to the troubleshooting
guide in the generator manual. Call the nearest
authorized service dealer if problem cannot be
fixed.
XXXXX XXXXX XXXXX
Not For
Reproduction
24
Mantenimiento
Antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento en el
generador, siempre realice los siguientes pasos.
1. Fije el interruptor de potencia del generador en la
posición OFF.
2. Fije el conmutador del sistema en la posición OFF.
3. Quite el fusible de 15 A del panel de control.
4. El panel de control recibe tensión de la red pública.
Desconecte la fuente de alimentación antes de dar
mantenimiento al panel de control; retire los dos
fusibles del conectador.
5. Después de finalizar el mantenimiento, vuelva a
colocar los fusibles en el conectador, vuelva a
colocar el fusible de 15 A en el panel de control,
ponga el conmutador del sistema y el disyuntor
en la posición ON y reinicialice el temporizador de
ejercicio. Consulte la sección Configuración del
temporizador de práctica el Utilización.
Paro del sistema
Tal vez sea necesario que el generador se ponga en
funcionamiento por períodos largos sin que un operario
esté presente. Por esta razón, el sistema está equipado
con detectores que apagan automáticamente el generador
en condiciones de riesgo potencial para el equipo, como
baja presión de aceite, alta temperatura, exceso de
velocidad y otras condiciones.
El tablero de control del generador muestra descripciones
de de código de servicio en la pantalla digital. Las
descripciones de de código de servicio se indican a
continuación:
Baja tensión de la batería.
Baja presión de aceite.
Baja tensión.
• Sobretensión.
El motor no arranca.
Baja frecuencia.
Exceso de velocidad del motor.
Alta temperatura del aceite.
De código de servicio del conectador.
Circuito de carga de la batería.
Reinicialización del sistema de detección de de
código de servicios
El operario debe reinicializar el sistema de detección
de de código de servicios cada vez que se active. Para
hacerlo, pulse el botón OFF del tablero de control durante
5 segundos. Cuando la pantalla se apague, déjela
apagada durante por lo menos 30 segundos. Solucione
la condición de de código de servicio, después ponga en
servicio nuevamente el generador doméstico pulsando
y manteniendo oprimido el botón AUTO del tablero de
control e instalando el fusible de 15 A (si se retiró).
Baja tensión de la batería
Este de código de servicio se indica como Low Battery
Voltage en la pantalla digital y con un solo parpadeo en el
monitor inalámbrico. Esta condición ocurre si la tensión de
la batería disminuye por debajo del valor predeterminado.
Las causas de este problema pueden ser una batería o
un circuito de carga de la batería con mal funcionamiento.
Consulte Circuito de carga de la batería.
Quite el fusible de 15 A y desconecte la batería del
generador. Pruebe la tensión de la batería. Si la tensión
cumple con las especificaciones, lleve la batería a un
establecimiento de baterías local para que la analicen o
póngase en contacto con su centro de servicio local para
obtener ayuda.
Sistema de detección de código de servicio
Not For
Reproduction
25
Baja presión de aceite
Este de código de servicio se indica como Low Oil Pressure en
la pantalla digital y con dos parpadeos en el monitor inalámbrico.
La unidad esta equipada con un presostato de aceite que utiliza
contactos normalmente cerrados y que se mantienen abiertos
por la presión del aceite del motor durante el funcionamiento. En
caso de que la presión de aceite caiga debajo del rango de 8
psi, los contactos se cerrarán y el motor se parará.
Para solucionar el problema de baja presión de aceite,
añada el aceite recomendado hasta que el nivel llegue a la
marca FULL (lleno) de la varilla de nivel de aceite.
Si la baja presión de aceite continúa, el motor arrancará
y después volverá a pararse. El código de de código de
servicio aparecerá. En este caso, póngase en contacto
con su distribuidor autorizado.
Baja tensión
Este de código de servicio se indica como Under Voltage en la
pantalla digital y con tres parpadeos en el monitor inalámbrico.
Esta condición puede ser ocasionada por una restricción
del flujo de combustible, mal funcionamiento del sistema del
regulador electrónico no funciona apropiadamente, un cable
de señales roto o desconectado, un de código de servicio de
los devanados del alternador, abertura del disyuntor del tablero
de control o una sobrecarga del generador.
Para solucionar el problema, póngase en contacto con el
instalador o con un distribuidor autorizado.
Sobretensión
Este de código de servicio se indica como Over Voltage en la
pantalla digital y con tres parpadeos en el monitor inalámbrico.
Esta funcionalidad protege a los dispositivos acoplados al
conectador, ya que apaga el generador si la tensión de salida
del mismo subiera por arriba del límite predeterminado.
Es muy probable que esta condición se deba a que el regulador de
tensión esté fallando, a un circuito de excitación del alternador o a
un desequilibrio de carga. Para solucionar el problema, póngase en
contacto con el instalador o con un distribuidor autorizado.
El motor no arranca
Este de código de servicio se indica como Engine Does Not
Start en la pantalla digital y con cuatro parpadeos en el monitor
inalámbrico. Esta funcionalidad evita que el generador sufra daños
si intenta arrancar varias veces, independientemente de otro
problema, como no tener suministro de combustible. Cada vez
que el sistema está programado para arrancar, la unidad arrancará
por 10 segundos, hará una pausa de 10 segundos y repetirá el
proceso. Si el sistema no empieza a producir electricidad después
de aproximadamente 2 minutos, la unidad dejará de arrancar.
Es muy probable que la causa de este problema sea que
no hay suministro de combustible o un ajuste incorrecto del
selector de combustible. Consulte Interruptor de selección de
combustible en el manual de instalación. Revise las válvulas
de paso de combustible interna y externa para asegurarse
de que estén totalmente abiertas. Otras causas pueden ser bujías
defectuosas, una conexión floja del regulador electrónico, una
ignición del motor fallida o que el filtro de aire del motor esté obstruido.
Es posible que necesite ponerse en contacto con su instalador para
obtener ayuda si no puede solucionar estos problemas.
Baja frecuencia
Este de código de servicio se indica como Low Frequency
en la pantalla digital y con cinco parpadeos en el monitor
inalámbrico. Esta funcionalidad protege a los dispositivos
conectados al conectador apagando el generador si el motor
funciona a menos de 55 Hz por tres segundos. Esta condición
es causada por una falla en un componente del motor,
sistema del regulador electrónico o por cargas excesivas en el
generador. Para solucionar el problema, póngase en contacto
con el instalador o con un distribuidor autorizado.
Exceso de velocidad del motor
Este de código de servicio se indica como Engine
Overspeed en la pantalla digital y con seis parpadeos en
el monitor inalámbrico. Esta condición puede ser causada
por un problema en el sistema del regulador electrónico.
Para solucionar el problema, póngase en contacto con el
instalador o con un distribuidor autorizado.
Alta temperatura del aceite
Este de código de servicio se indica como High Oil
Temperature en la pantalla digital y con siete parpadeos en
el monitor inalámbrico. Los contactos del conmutador de
temperatura normalmente están abiertos. Si el motor tiene
una temperatura mayor a aproximadamente 160 °C (320
°F), se detecta el de código de servicio y el motor se para.
Las causas comunes de esta condición incluyen
el funcionamiento de la unidad sin las puertas de
acceso, abertura de entrada u orificios de escape
obstruidos, desechos en el compartimento del motor o el
funcionamiento de la unidad con la cubierta abierta.
Para solucionar el problema, deje enfriar el motor y retire
cualquier residuo acumulado y las obstrucciones. Asegúrese
de que las puertas de acceso estén instaladas y la cubierta
esté cerrada siempre que la unidad esté en funcionamiento.
Para solucionar el problema, póngase en contacto con el
instalador o con un distribuidor autorizado.
De código de servicio del conectador
Este de código de servicio se indica como Transfer Switch
Service code en la pantalla digital (si el conectador está
equipado con la detección de de código de servicios) y
con ocho parpadeos en el monitor inalámbrico.
La causa más probable de este de código de servicio es un
fusible fundido en el conectador. Para solucionar el problema,
póngase en contacto con el instalador o con un distribuidor
autorizado.
Circuito de carga de la batería
Este de código de servicio se indica como Battery Charge Circuit
en la pantalla digital. La causa más probable es un problema
eléctrico con el panel de control. Para solucionar el problema,
póngase en contacto con el instalador o con un distribuidor
autorizado.
Para solucionar el problema, mueva el monitor inalámbrico
a un lugar más cercano al generador. Vuelva a enlazarse,
si es necesario.
Circuito de carga de la batería
Este de código de servicio se indica como Battery Charge
Circuit en la pantalla digital. La causa más probable es un
problema eléctrico con el panel de control. Para solucionar
el problema, póngase en contacto con el instalador o con un
distribuidor autorizado.
Not For
Reproduction
26
La garantía del generador no cubre artículos que hayan
sido sometidos al abuso o negligencia por parte del
operador. Para recibir el valor total de la garantía, el
operador debe dar mantenimiento al sistema de acuerdo
con las indicaciones del manual del operario del motor.
Para mantener el generador en buen estado, será
necesario realizar algunos ajustes periódicamente.
La totalidad de las tareas de mantenimiento y los ajustes
se deberán realizar al menos una vez por temporada. Siga
las indicaciones del cuadro Plan de mantenimiento.
El mantenimiento del generador consiste en conservar la
unidad limpia y seca. Opere y almacene la unidad en un
ambiente limpio y seco donde no será expuesta al polvo,
suciedad, humedad o vapores corrosivos. Las ranuras del
aire de enfriamiento del generador no deben estar tapadas
con nieve, hojas, o cualuier otro material extraños.
Verifiue que la unidad sea limpiada con frecuencia y lávela
cuando observe polvo, suciedad, aceite, humedad u otras
sustancias extrañas en la superficie exterior.
NO recomendamos el uso de mangueras de jardín para
limpiar el generador. El agua podría introducirse en el
motor y causar problemas.
AVISO Un manejo inadecuado del generador puede
estropearlo y acortar su vida útil.
NO exponga el generador a exceso de humedad, polvo,
suciedad o vapores corrosivos.
NO inserte ningún objeto por las ranuras de refrigeración.
Limpie el generador de la siguiente manera:
1. Fije el interruptor de potencia del generador en la
posición OFF.
2. Quite el fusible de 15 A del panel de control.
3. Limpie el generador según se requiera.
Utilice un trapo húmedo para limpiar las superficies
exteriores.
Utilice un cepillo de cerdas suaves para eliminar,
por ejemplo, la suciedad endurecida.
Utilice una aspiradora para eliminar los restos
sueltos de suciedad.
Utilice aire a baja presión (no superior a 25 psi)
para eliminar la suciedad. Examine las ranuras y
aberturas de refrigeración de aire del generador.
Las aberturas deben estar limpias y despejadas.
4. Vuelva a instalar el fusible de 15 A en el panel de
control.
Mantenimiento del generador
Respete los intervalos de horas o de calendario de la
operación, los que sucedan antes.
Primeras 5 horas
Cambio de aceite del motor
Cada 8 horas o diariamente
Limpieza de residuos
Comprobación de nivel de aceite del motor
Cada 100 horas o una vez al año
Cambio de filtro de aire
Cambio de filtro y aceite del motor
Sustitución de bujías
Comprobación de holgura de las válvulas
Revise la torsión de los pernos de la tapa del extremo del
motor.
Revise las torsiones del conectador.
Anualmente
Limpieza de aletas de refrigeración de aceite
El mantenimiento periódico mejorará el rendimiento
y prolongará la vida útil del generador. Acuda a un
distribuidor autorizado para dar mantenimiento a la unidad.
AVISO Debe sustituir las bujías y el filtro de aire una vez
al año. Una bujía nueva y un filtro de aire limpio aseguran
la mezcla adecuada de combustible y aire y contribuyen a
mejorar el rendimiento del motor y a prolongar su vida útil.
También puedes ver las líneas de combustible no presente
fugas.
Control de emisiones
Cualquier establecimiento o persona especializada
en la reparación de motores que no sean de
automoción puede encargarse del mantenimiento,
la sustitución o la reparación de los dispositivos y
sistemas de control de emisiones.
Sin embargo, para recibir servicio para el control de
emisiones “sin cargo”, un distribuidor autorizado de
fábrica debe realizarlo. Consulte la sección Garantía de
emisiones.
Mantenimiento
Not For
Reproduction
27
5. Conecte el conductor negro de la batería al terminal
negativo (marcado como NEGATIVE, NEG ó (-)).
6. Compruebe que los elementos de fijación en los
terminales negativo y positivo de la batería están
perfectamente apretados.
7. Instale el fusible de 15 A en el panel de control.
8. Mantenga presionado el botón AUTO del panel de
control.
NO CONTAMINE. CONSERVE LOS RECURSOS.
LLEVE LA BATERÍA USADA A UN CENTRO DE
RECOLECCIÓN PARA RECICLAJE.
Servicio la batería
Si es necesario realizar el servicio de la batería, proceda
de la manera siguiente:
1. Fije el interruptor de potencia del generador en la
posición OFF.
2. Quite el fusible de 15 A del panel de control.
3. Dé mantenimiento o cambie la batería si es
necesario. Consulte Batería en la sección
Consideraciones finales para la instalación en el
manual de instalación para obtener información
sobre la batería específica necesaria.
4. Conectar el conductor rojo de la batería al
terminal positivo de la misma (marcado como
POSITIVE, POS ó (+)).
Atender a de baterías es de ser realizado o para ser
supervisado por el personal informado de baterías y
las precauciones necesarias. Mantenga el personal no
autorizado lejos de baterías.
Batería
4. Cargue la batería con el cargador a 2
amperios, hasta que la batería contenga 12
voltios. NO exceda los 13,7 voltios durante la
carga.
AVISO Si no se desconecta el cable negativo de la batería, se
provocará una avería.
NO intente arrancar en puente la generador.
El daño a la generador, resultado de la desatención a esta
precaución, no será cubierto por la garantía.
ADVERTENCIA Las patillas de las baterías, los terminales
y los accesorios relacionados contienen plomo y compuestos
de plomo - sustancias químicas declaradas cancerígenas
y causantes de malformaciones congénitas por el Estado
de California. Lávese las manos después de manipular
estos elementos.
Cargar la batería
Si es necesario realizar el cargar de la batería, proceda de
la manera siguiente:
1. Fije el interruptor de potencia del generador en la
posición OFF.
2. Quite el fusible de 15 A del panel de control.
3. Desconecte el cable negativo de la batería al
terminal negativo (marcado como NEGATIVE, NEG
ó (-)).
ADVERTENCIA
Las baterías almacenadas producen
hidrógeno explosivo mientras estén
siendo recargadas.
Una pequeña chispa
puede encender el hidrógeno y causar una explosión.El fluido
de electrolito de la batería contiene ácido y es extremadamente
cáustico.
El contacto con el fluido de la batería puede causar quemaduras
químicas severas.Las baterías presentan un riesgo de descarga
eléctrica y de elevada corriente de cortocircuito.
NO deseche la batería tirándola al fuego. Recicle la batería.
No permita ninguna llama abierta, chispa, calor, o encienda
un cigarrillo durante y por varios minutos después de haber
recargado la batería.
NO abra ni manipule la batería.
Utilice gafas de protección, y delantal, botas y guantes
de goma.
ATENCIÓN Con el interruptor en la posición AUTO, el motor
puede comenzar a dar vueltas y arrancar en cualquier
momento sin previo aviso.
Para evitar posibles lesiones que pudieran ser provocadas por
dichos arranques repentinos, siempre ponga el conmutador del
sistema en OFF cuando realice operaciones de mantenimiento
en el sistema.
Retire el fusible de 15 Amperios antes de realizar trabajos en
el generador, en el conmutador de transferencia o en lugares
cercanos a estos equipos.
AVISO NO use un elevador de voltaje para acelerar la
carga de una batería baja.
5. Conecte el cable negativo de la batería al terminal
negativo (marcado como NEGATIVE, NEG ó (-)).
6. Compruebe que los elementos de fijación en los
terminales negativo y positivo de la batería están
perfectamente apretados.
7. Instale el fusible de 15 Amperios en el panel
de control.
8. Mantenga presionado el botón AUTO del panel de
control.
No lleve relojes, anillos ni otros objetos metálicos.
Utilice herramientas con mangos aislados.
Not For
Reproduction
28
Mantenimiento del motor
Después de finalizar el mantenimiento del motor, vuelva
a colocar el fusible de 15 A en el panel de control y
reinicialice el temporizador de ejercicio. Consulte la
sección Configuración del temporizador de práctica.
Ajuste de la pestaña de la válvula
Debe revisarse la pestaña de la válvula cada 100 horas de
operación. Mida el espacio libre de la válvula con el motor
frío.
Para ajustar la pestaña de la válvula haga lo siguiente:
1. Quite las bujías para facilitar la rotación manual del
cigüeñal del motor.
2. Gire el cigüeñal a la izquierda hasta que el pistón
esté en el punto muerto superior del tiempo de
compresión.
3. Inserte un destornillador delgado o una varilla en
el orificio de las bujías como un medidor; después
gire lentamente el cigüeñal a la izquierda hasta que
el pistón haya movido el retén hacia abajo 0,6 cm
(1/4 de pulgada).
4. Para el motor del modelo 31:
Usando un calibre fijo
A
, mida la holgura de la
válvula.
Ajuste la tuerca del disyuntor para obtener la
holgura correcta de la siguiente manera: admisión
de 0,005 (0,013 mm) y escape de 0,007 (0,018
mm).
Sostenga la tuerca del disyuntor y ajuste el tornillo
de la unidad de bolas del disyuntor
B
a 45 libras
por pulgada (5 Nm).
5. Para el motor del modelo 35:
Usando un calibre fijo
A
, mida la holgura de la
válvula.
Ajuste la holgura aflojando la tuerca de
aseguramiento
B
, y después gire el tornillo de
ajuste
C
para obtener las siguientes medidas:
admisión y escape de 0,005 pulgadas (0,013 mm).
Cuando la holgura esté ajustada adecuadamente,
sujete el tornillo de ajuste mientras aprieta la
contratuerca a 70 libras por pulgada. (8 Nm).
6. Repita para la otra válvula, si procede.
A
B
C
ADVERTENCIA Las chispas involuntarias podrían provocar
incendios o electrocución que pueden provocar
lesiones graves o la muerte.
CUANDO AJUSTE O HAGA REPARACIONES A SU
MÁQUINA GENERADOR
Siempre desconecte el alambre de la bujía y colóquelo donde
no pueda entrar en contacto con la bujía.
CUANDO PRUEBE LA BUJÍA DEL MOTOR
Utilice un comprobador de bujías homologado.
NO comprueba la chispa sin la bujía instalada.
A
B
Modelo 31
Modelo 35
Not For
Reproduction
29
Comprobación/adición de aceite para motor
1. Desmonte el techo y el separador.
2. Limpie cualquier residuo del área de llenado de aceite.
3. Quite la varilla de nivel de aceite y límpiela con un
trapo limpio.
(API SJ/CF 5W-30). Esta medida facilita hacer funcionar
el sistema en una amplia gama de condiciones de
temperatura y climáticas.
Se recomienda el uso de aceites certificados y
garantizados Briggs & Stratton para obtener el mejor
rendimiento. Otros aceites detergentes de alta calidad son
aceptables si cuentan con la clasificación de servicio SJ o
superior. NO utilice aditivos especiales.
Las temperaturas exteriores determinan la viscosidad
adecuada del aceite para el motor. Use la tabla para
seleccionar la mejor viscosidad para el rango de
temperatura exterior esperado.
AVISO Todo aceite sintético que cumpla las
especificaciones ILSAC GF-2, con marca de
certificación API y con símbolo de servicio API con
“SJ/CF ENERGY CONSERVING” o superior, es un
aceite aceptable para todas las temperaturas. El uso
Aceite del motor
Cambio del aceite del motor y del filtro
Extraiga los dos tornillos de cada tapa de acceso y retire
ambas tapas de los dos lados de la carcasa del generador.
de aceite sintético no altera los intervalos de cambio
de aceite indicados.
* El uso de SAE 30 a temperaturas inferiores a 4 °C (40 °F)
provocará dificultades de arranque.
** El uso de 10W30 a temperaturas mayores a 27 °C (80
°F) puede provocar un aumento en el consumo de aceite.
Compruebe el nivel de aceite con mayor frecuencia.
4. Inserte hasta el fondo la varilla de nivel en el orificio
de llenado de aceite.
5. Saque la varilla y compruebe el nivel de aceite.
Compruebe que el aceite llegue hasta la marca Full
(lleno) de la varilla de nivel.
6. Si es necesario, vierta lentamente el aceite sintético
recomendado en el orificio de llenado de aceite. NO
llene en exceso. Después de añadir el aceite, espere
un minuto y vuelva a comprobar el nivel de aceite.
AVISO Llenar en exceso con aceite podría impedir el
arranque del motor o provocar un arranque difícil.
NO lo llene en exceso.
Si se encuentra sobre la marca FULL en la varilla
de nivel de aceite, drene el lubricante para reducir
su nivel hasta la marca FULL en dicha varilla.
7. Vuelva a instalar la varilla de medición de aceite.
8. Cierre el techo y fíjelo.
Not For
Reproduction
30
Cambio de aceite del motor y del filtro de aceite
MANTENER FUERA DEL ALCANCE DE LOS
NIÑOS. NO CONTAMINE. CONSERVE LOS
RECURSOS. DEPOSITE EL ACEITE USADO EN
UN PUNTO DE RECOGIDA.
Change the oil while the engine is still warm from running,
as follows:
1. Press and hold the control board OFF button.
2. Quite el fusible de 15 A del panel de control.
3. Coloque la manguera de vaciado de aceite en un
recipiente homologado.
4. Retire el accesorio de latón del extremo de la
manguera de vaciado.
AVISO Si intenta arrancar el motor antes de llenarlo con el
aceite recomendados, provocará un de código de servicio
del equipo.
NO intente arrancar o poner en marcha el motor antes de
llenarlo con el aceite recomendado. Esto puede provocar una
avería en el motor.
El daño a la generador, resultado de la desatención a esta
precaución, no será cubierto por la garantía.
Revisión del filtro de aire
El motor no funcionará correctamente y puede sufrir daños
si se utiliza con un filtro de aire sucio. La limpieza y el
cambio deberán ser más frecuentes si trabaja en zonas
sucias o donde hay polvo.
Para dar servicio al filtro de aire, siga estos pasos:
1. Quite la pomos y quite la cubierta.
2. Quite el filtro de aire.
3. Golpee ligeramente el filtro de aire contra una
superficie dura para desprender los residuos. Si el
filtro de aire está excesivamente sucio, cámbielo
por otro nuevo.
4. Instale el filtro de aire.
5. Vuelva a instalar la cubierta y apriete los pomos
ATENCIÓN Evite el contacto prolongado o repetido de piel
con aceite usado de motor.
El aceite usado del motor ha sido mostrado al cancer de la piel
de la causa en ciertos animales del laboratorio.
Completamente lavado expuso áreas con el jabón y el agua.
5. Cuando haya vaciado todo el aceite, vuelva a
colocar el accesorio de latón en la manguera.
6. Coloque un recipiente aprobado debajo del filtro de
aceite.
7. Quite el filtro de aceite y deséchelo según la
normativa vigente.
8. Antes de instalar un filtro de aceite nuevo, lubrique
ligeramente la junta del filtro de aceite con aceite
limpio y nuevo.
9. Instale el filtro de aceite manualmente hasta que la
junta entre en contacto con el adaptador del filtro
de aceite, luego apriete el filtro de aceite de media
a tres cuartos de vuelta.
10. Add oil.
11. Remove container from under oil filter and clean
up any spilled oil.
12. Arranque y ponga en marcha el motor. A medida
que el motor se caliente, compruebe que no haya
fugas de aceite.
13. Pare el motor, espere a que el aceite se asiente,
compruebe el nivel de aceite y añada aceite si
es necesario, según se describe en la sección
Comprobación/adición de aceite para motor.
AVISO Las piezas de repuesto deben ser iguales y
se deben instalar en la misma posición que las piezas
originales.
Not For
Reproduction
31
Mantenimiento e inspección del dispositivo
de control del inyector tipo Venturi/acelerador
AVISO Los componentes del cuerpo del inyector tipo Venturi y del
acelerador han sido diseñados y calibrados específicamente para
cumplir con los requisitos del sistema de combustible del motor.
AVISO Un filtro de aire sucio puede alterar
significativamente el rendimiento del tubo Venturi.
Al inspeccionar el cuerpo del regulador y el tubo Venturi,
verifique los siguientes elementos:
• Que no haya fugas en los acoplamientos.
• Asegúrese de que el cuerpo del inyector tipo Venturi y
del acelerador estén colocados de manera segura.
• Inspeccione el elemento del filtro de aire de acuerdo
con el programa de mantenimiento recomendado
que aparece en esta sección.
• Compruebe que las líneas de combustible no tengan
grietas, fisuras ni desgaste. Cámbielas si se presenta
cualquiera de estas condiciones.
• Compruebe que el cuerpo del acelerador y el
colector de admisión no tengan fugas
Mantenimiento e inspección del sistema de escape
Cuando inspeccione el sistema de escape, verifique lo siguiente:
Inspeccione que no haya fugas en el colector del escape
en la cabeza del cilindro y que todos los pernos de
fijación y las protecciones (si se usan) estén en su lugar.
Mantenimiento e inspección del sistema de combustible
Sistema de combustible de gas natural/
propano
El sistema de combustible instalado en este motor
industrial fue diseñado según diversos estándares para
asegurar el rendimiento y la fiabilidad. A fin de garantizar
que se cumplan dichos estándares, siga el programa de
mantenimiento recomendado que aparece en esta sección.
AVISO Los componentes del regulador de presión han
sido diseñados y calibrados específicamente para cumplir
con los requisitos del sistema de combustible del motor.
Si un componente del sistema de combustible no funciona
o presenta una filtración, se debe reparar o reemplazar
con una pieza de repuesto recomendada del fabricante
del equipo original.
Mantenimiento e inspección del regulador
de presión
Si el regulador de presión no funciona o presenta una
fuga, se debe reparar o reemplazar con una pieza de
repuesto recomendada del fabricante del equipo original.
Cuando inspeccione el regulador, verifique los siguientes
elementos:
Compruebe que no haya ninguna fuga de combustible
en los acoplamientos de entrada y salida.
• Revise que no haya ninguna fuga de combustible en
el cuerpo del regulador.
• Verifique y asegúrese de que el regulador esté
colocado de manera segura y de que los pernos de
montaje estén apretados.
• Compruebe que el regulador no presente daño
externo.
Revise los elementos de fijación del conector al tubo
de escape para asegurarse de que estén apretados y
de que no haya fugas en el escape. Repare según sea
necesario.
• Verifique que la conexión del tubo de escape no
tenga fugas. Repare si es necesario.
Exterior del motor
Inspeccione la conexión y la abrazadera de la manguera
de entrada de aire. Revise que la manguera no tenga
grietas, fisuras ni desgaste. Cámbiela si se presenta
cualquiera de estas condiciones.
Not For
Reproduction
32
En caso de que sea necesario consultar al Servicio
técnico respecto a servicios reparaciones de esta
unidad, usted debe tener disponible la siguiente
información:
1. Obtenga el número de modelo y número de serie de
la unidad de la etiueta de datos. Consulte Controles
para localizar la etiueta o consulte la información
registrada en la portada del manual de instalación.
2. Obtenga los números de identificación del motor
de la etiqueta del motor. Consulte el manual del
operario del motor para localizar esta información.
Observe que en este manual se describen distintos
motores, por lo que es posible que su motor sea
diferente al que se muestra.
Si llama a la fábrica
El generador doméstico está diseñado para una operación
de respaldo continuo. No es necesario tomar ninguna
precaución de almacenamiento. Sin embargo, si fuera
necesario mantener el sistema fuera de servicio durante
un tiempo prolongado, llame al Servicio técnico al
Almacenamiento
Revisión de las bujías
El cambio de bujías hará que el motor arranque más
fácilmente y funcione mejor.
1. Limpie la zona alrededor de las bujías.
2. Retire y examine las bujías.
3. Compruebe la distancia entre electrodos con
un calibrador y, si es necesario, cámbiela a la
distancia recomendada (consulte la sección
Especificaciones).
4. Cambie las bujías si los electrodos están picados o
quemados o si la porcelana está agrietada. Utilice
las bujías de repuesto recomendadas. Consulte la
sección Especificaciones.
5. Instale las bujías a 20 Nm (180 in / lbs).
Con el tiempo, se pueden acumular residuos en las aletas
de refrigeración del cilindro y pasar inadvertidos mientras
no se desmonte parcialmente el motor. Es muy importante
mantener despejado el flujo de aire para que el generador
funcione correctamente. Por este motivo, recomendamos
que encargue la limpieza del sistema de refrigeración a un
distribuidor autorizado de servicio siguiendo los intervalos
recomendados (consulte el Plan de mantenimiento en la
sección Mantenimiento). Es igualmente importante que no
se acumulen residuos en el motor. Asegúrese de que no
haya suciedad ni residuos en las aletas de refrigeración de
aceite. También consulte la sección Limpieza.
888 575-8226, entre 8:00 a.m. y 5:00 p.m. hora del centro
de EE.UU. para obtener recomendaciones específicas.
Consulte el manual del operario del motor para obtener
más información.
Limpieza del sistema de refrigeración de aire y de las aletas de refrigeración de aceite
Not For
Reproduction
33
Problemas
Problema Causa Solución
El motor está en funcionamiento,
pero no hay CA
1. Disyuntor abierto o defectuoso.
2. De código de servicio en el tablero
de control del generador.
3. Conexiones de cables deficientes o
conectadores defectuosos.
1. Reinicialice o reemplace el disyuntor.
2. Póngase en contacto con el servicio
técnico local.
3. Revise y repare, o póngase en contacto
con el servicio técnico local.
El motor funciona bien sin carga,
pero se “atasca” cuando se
conectan las cargas.
1. El generador está sobrecargado.
2. Cortocircuito en una carga
conectada.
3. Circuito del generador en
cortocircuito.
4. La presión o mezcla de combustible
es incorrecta.
5. La línea de combustible está torcida
entre el regulador y el motor.
6. El sistema del regulador electrónico
no funciona correctamente. Governor
system not operating properly.
1. Quite una o más cargas.
2. Desconecte la carga eléctrica en
cortocircuito.
3. Póngase en contacto con el servicio
técnico local.
4. Consulte la sección El sistema de
combustible gaseoso en el manual de
instalación.
5. Corrija la línea torcida. Cámbiela si es
necesario.
6. Póngase en contacto con el servicio
técnico local.
El motor no arranca o arranca y
funciona irregularmente
1. Falta el fusible de 15 A o está
fundido.
2. El regulador electrónico no funciona
adecuadamente.
3. Plomo térmico soplado.
4. El suministro de energía está
apagado o agotado.
5. Selección incorrecta de combustible.
6. Batería defectuosa.
7. Filtro de aire obstruido.
1. Instale un (nuevo) fusible de 15 A.
Consulte Tablero de control del sistema
2. Póngase en contacto con el servicio
técnico local.
3. Reemplace plomo térmico
4. Abra las válvulas de combustible; revise
el depósito de gas propano.
5. Revise el interruptor del selector de
combustible y establézcalo en el ajuste
adecuado.
6. Sustituya la batería.
7. Limpie o cambie el filtro de aire.
El motor se apaga durante el
funcionamiento
1. El suministro de energía está
apagado o agotado.
2. La pantalla digital del tablero de
control muestra un código de de
código de servicio.
1. Rearme el disyuntor.
2. Consulte el manual del conectador.
Pérdida de alimentación en los
circuitos
1. El disyuntor del generador está
abierto.
2. Problemas en el interruptor de
transferencia.
1. Reset circuit breaker.
2. See transfer switch manual.
La unidad no inicia la prueba
1. El tablero de control no se ajustó en
AUTO.
2. El temporizador de prueba no está
ajustado o está ajustado en OFF.
3. La fecha y hora de la unidad no están
ajustadas.
4. Batería defectuosa.
5. Falta el fusible de 15 A o está
fundido.
1. Pulse el botón AUTO en el tablero de
control.
2. Inicialice el temporizador de prueba.
3. Ajuste la fecha y hora de la unidad.
4. Sustituya la batería.
5. Instale un (nuevo) fusible de 15 A.
Consulte Tablero de control del sistema
Exceso de vibración
1. Pasador mecánico flojo. 1. Revise y reparare o póngase en contacto
con el servicio técnico local.
Olor a combustible
1. Fuga de combustible. 1. Apague la válvula manual de combustible
de paso. Póngase en contacto con el
servicio técnico local.
La alimentación de la red pública
regresa, la unidad no se detiene
1. Hay fusibles fundidos en el
conectador.
2. No transcurrieron los 5 minutos
mínimos de tiempo de ejecución.
3. Conexión de cables deficiente o
controladores defectuosos.
1. Instale (nuevos) fusibles.
2. Espere 5 minutos.
3. Revise, repare o póngase en contacto
con el servicio técnico local.
Not For
Reproduction
34
Problema Causa Solución
Los LED de estado del monitor no
parpadean
1. Las baterías están mal insertadas.
2. Baja alimentación de la batería.
3. Demasiada luz que impide ver los
parpadeos.
4. La comunicación del generador está
en la secuencia de actualización de
10 minutos.
5. Sumergido en líquido.
6. El filtro de aire está obstruido.
1. Verifique la orientación correcta
de la batería.
2. Sustituya las baterías.
3. Mueva el monitor a un área
menos iluminada.
4. Pulse el botón “System Update”.
5. Déjelo secar por 24 horas
y cambie las baterías. Si el
problema persiste, pida un
monitor inalámbrico GE (número
de pieza 316196GS).
6. Retire la obstrucción. Cambie si
es necesario.
Error de conexión
1. El tablero de control del generador
no se encuentra en “modo de
enlace”.
2. No se pulsó el botón “System
Update” por 5 segundos durante
el “modo de enlace” del tablero de
control del generador.
1. En el tablero de control, pulse y
mantenga oprimidos los botones
MENU y ESC por 3 segundos
hasta que la leyenda “Linking
Mode” aparezca en la pantalla.
Pulse y mantenga oprimido el
botón “System Update” por 5
segundos.
2. Pulse y mantenga oprimido el
botón “System Update” por 5
segundos.
Comunicación inalámbrica perdida
1. El monitor está muy lejos del
generador.
2. Los materiales de construcción
están bloqueando la señal
inalámbrica (es decir, pernos de
acero, revestimientos de aluminio,
aislamiento de metal de barrera
radiante).
1. Mueva el monitor a un lugar más
cercano al generador.
2. Ordene el enrutador inalámbrico
Symphony (modelo 6220) para
aumentar la intensidad de la
señal.
El LED rojo Service Needed
parpadea.
1. El sistema del generador necesita
servicio.
2. Comunicación inalámbrica perdida.
3. Error de enlace.
1. Consulte Sistema de detección
de de código de servicios en el
manual.
2. Consulte la sección de
corrección para “Pérdida de
comunicación inalámbrica”
en la Guía de resolución de
problemas.
3. Consulte la sección de
corrección para “error de enlace”
en la Guía de resolución de
problemas.
Resolución de problemas del monitor inalámbrico
Not For
Reproduction
35
10 kW
Desplazamiento
.....................................35 ci. (570 cc)
Diámetro interior ..............................71,9 mm (2.83 in.)
Recorrido .........................................70,1 mm (2.76 in.)
Brecha de la bujía ..........................0,51 mm (0.020 in.)
Torsión de la bujía ...........................20 Nm (180 lb-in.)
Brecha de aire del armazón ................ 0,13 a 0,20 mm
(0.005 - 0.008 in.)
Holgura de la válvula de admisión 0,10 - 0,15 mm (0.004
- 0.006 in.)
Holgura de la válvula de escape 0,10 - 0,15 mm (0.004 -
0.006 in.)
Tipo de aceite ....................................... 5W30 sintético
Capacidad de aceite (con ltro) ............ 1,7 L (57.5 oz.)
(incluido el ltro de aceite)
8 kW
Desplazamiento ..................................... 31 ci. (500 cc)
Diámetro interior ..............................90,4 mm (3.56 in.)
Recorrido .........................................77,7 mm (3.06 in.)
Brecha de la bujía ..........................0,51 mm (0.020 in.)
Torsión de la bujía ...........................20 Nm (180 lb-in.)
Brecha de aire del armazón ................ 0,13 a 0,20 mm
(0.005 - 0.008 in.)
Holgura de la válvula de admisión 0,10 - 0,15 mm (0.004
- 0.006 in.)
Holgura de la válvula de escape 0,10 - 0,15 mm (0.004 -
0.006 in.)
Tipo de aceite........................................5W30 sintético
Capacidad de aceite (con ltro)..................1,42 L (48 oz.)
(incluido el ltro de aceite)
Este generador está certificado conforme a UL 2200 (Underwriters Laboratories) (montajes estacionarios de motor generador) y la norma C22.2 N° 100-04 de la Asociación
Canadiense de Estándares (Canadian Standards Association, CSA) (motores y generadores).
Especificaciones
Especificaciones del generador
10K
Corriente de carga nominal máxima* a 25°C (77°F) (PL):
a 240 Voltios .......................................41.7 Amperios
Tensión de c.a. nominal ....................... 120/240 Voltios
Fases ......................................................... Monofásico
Rated Frequency ............................................ 60 Hertz
Rango operativo normal
28.8°C (-20°F) to 40°C (104°F)
Nivel de ruido
..................... 72.3 dB(A) at 7 m (23 pies)
con carga completa
Peso de envío del sistema ....................149 kg (330 lb)
* Los valores nominales de gas natural dependerán del combustible específico,
pero por lo general se encuentran entre el 10 y el 20% por debajo de los
valores nominales para PL.
8K
Corriente de carga nominal máxima* a 25°C (77°F) (PL):
a 240 Voltios .......................................33.3 Amperios
Tensión de c.a. nomina ...........................120/240 Volts
Fases ......................................................... Monofásico
Rated Frequency ............................................ 60 Hertz
GRango operativo normal
-20°F (-28.8°C) to 104°F (40°C)
Nivel de ruido .....................76.8 dB(A) at 7 m (23 pies)
con carga completa
Peso de envío del sistema ....................154 kg (340 lb)
* Los valores nominales de gas natural dependerán del combustible específico,
pero por lo general se encuentran entre el 10 y el 20% por debajo de los
valores nominales para PL.
Especificaciones del Motor
Not For
Reproduction
36
Not For
Reproduction
Generator Systems
Copyright © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, USA
Tous droits réservés.
316793 Révision D
Manuel de l’utilisation
Groupe électrogène
Not For
Reproduction
2
Merci d’avoir acheté cette génératrice de qualité Briggs & Stratton®. Nous vous remercions d’avoir acheté cette
génératrice résidentielle de qualité Briggs & Stratton®. Nous sommes heureux que vous fassiez confiance à la marque
Briggs & Stratton. Lorsque utilisée et entretenue selon les instructions de ce manuel, votre génératrice Briggs & Stratton
vous offrira de nombreuses années de service fiable.
Ce manuel referme des directives de sécurité pour vous faire prendre conscience des dangers et des risques associés
aux génératrices résidentielles auxiliaires et de la façon de les éviter. Comme ous avons nou connaît pas nécessairement
toutes les applications pour lesquelles cet équipement peut être utilisé, il est important de lire et de bien comprendre
ces instructions avant de tenter de démarrer ou d’utiliser cet équipement. Conservez ces instructions aux fins de
consultation ultérieure.
Cette génératrice résidentielle auxiliaire nécessite une installation professionnelle avant l’utilisation. Consultez le
manuel d’installation séparé pour les directives sur les procédures sécuritaires d’installation. Votre installateur devrait suivre
les instructions d’installation à la lettre.
Où nous trouver
Vous n’aurez jamais à chercher bien loin pour trouver un centre de support et de service pour les génératrices résidentielles
auxiliaires. Consultez les Pages Jaunes. Plusieurs distributeurs de services après-vente agréés Briggs & Stratton offrent
un service de qualité. Vous pouvez aussi téléphoner au Service à la clientèle de Briggs & Stratton au 800-732-2989
entre 8 h et 17 h HNC ou par e-mail à [email protected], ou cliquez sur trouvent dessus un revendeur à
BRIGGSandSTRATTON.COM, qui procure une liste des détaillants autorisés.
Les numéros de modèle et de série de la génératrice et du moteur doivent être inscrits dans le manuel d’installation.
Not For
Reproduction
3
Table des matiêres
Directives importantes ...............................4
Veuillez conserver ces instructions ..................................4
Installation .........................................7
Au propriétaire résidentiel .........................................7
Au détaillant ou à l’entrepreneur procédant à l’installation ...............7
Conseils au propriétaire ...........................................8
Emplacement de la génératrice.....................................9
Vérification de la livraison ........................................10
Commandes .......................................11
Panneaux d’accès ..............................................13
Tableau de commande du système ................................15
Fonctionnement....................................19
Considérations importantes pour le propriétaire ......................19
Séquence de fonctionnement automatique ..........................20
Réglage de la minuterie du cycle d’exercice .........................20
Moniteur sans fil (Vendu séparément) ..............................21
Maintenance .......................................24
Arrêt du système................................................24
Système de détection des codes de service .........................24
Entretien ......................................................26
Entretien du générateur ..........................................26
Batterie .......................................................27
Entretien de moteur .............................................28
Réglage du jeu des soupapes.....................................28
l’Huile moteur ..................................................29
Entretien du filtre à air ...........................................30
Entretien des bougies d’allumage ..................................32
Installez la bougie d’allumage et serrez-la solidement .................32
Communications avec le fabricant .................................32
Remisage .....................................................32
Dépannage .......................................33
Dépannage du moniteur sans fil (Le cas échéant)
.......34
Caractéristiues du produit
...........................35
Caractéristiques de la génératrice..................................35
Spécifications du moteur .........................................35
Pièces d’entretien courant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Not For
Reproduction
4
Directives importantes
CONSERVEZ CES DIRECTIVES – Ce manuel renferme
d’importantes directives qu’il faut suivre durant l’installation
et l’entretien de la génératrice et des batteries.
Symboles de sécurité et leur signification
Le symbole d’alerte de sécurité indique un risque potentiel
de blessure personnelle. Un mot signal (DANGER,
ATTENTION ou AVERTISSEMENT) est utilisé avec un
symbole d’alerte pour vous indiquer le degré ou le niveau
du risque. Un symbole de sécurité peut être utilisé pour
représenter le type de risque. Le mot signal AVIS est
utilisé pour traiter les pratiques qui ne sont pas reliées aux
blessures personnelles.
Le mot signal DANGER indique un danger qui, s’il n’est
pas évité, causera la mort ou des blessures graves.
Le mot signal AVERTISSEMENT indique un risque
qui, s’il n’est pas évité, pourrait causer la mort ou des
blessures graves.
Le mot signal ATTENTION indique un risque qui, s’il
n’est pas évité, pourrait causer des blessures mineures
ou modérées.
Le mot AVIS est utilisé pour les pratiques qui ne sont pas
reliées aux blessures personnelles.
Veuillez conserver ces instructions
Le fabriquant ne peut anticiper toutes les circonstances
potentielles pouvant comporter un danger. Par
conséquent, les avertissements contenus dans le présent
manuel, ainsi que les plaques et les décalques apposés
sur l’unité n’englobent pas toutes les possibilités. Si vous
utilisez une procédure, une méthode de travail ou une
technique d’opération non spécifiquement recommandée
par le fabricant, vous devez vous assurer qu’elle ne
compromet pas votre sécurité ni celle des autres. Vous
devez également vous assurer que la procédure, la
méthode de travail ou la technique d’opération que vous
choisissez ne rende pas la génératrice dangereuse.
AVERTISSEMENT L’échappement du moteur de ce
produit contient des produits chimiques que l’État de Californie
considère comme causant le cancer, des déformations à la
naissance ou d’autres dangers concernant la reproduction.
AVERTISSEMENT Certains composants de ce produit ainsi
que les accessoires reliés contiennent des produits chimiques
reconnus par l’État de la Californie comme causant des cancers,
des malformations congénitales, ou d’autres problèmes de
reproduction. Nettoyez-vous les mains après la manipulation.
AVERTISSEMENT Un moteur en marche dégage du
monoxyde de carbone, un gaz inodore, incolore et
toxique. L’inhalation du monoxyde de carbone peut
entraîner la mort, des blessures graves, des maux de
tête, de la fatigue, des étourdissements, des vomissements,
de la confusion, des crises épileptiques, des nausées et
l’évanouissement.
Faites fonctionner la génératrice UNIQUEMENT à l’extérieur, dans
un endroit où les gaz d’échappement mortels ne s’accumuleront
pas.
Assurez-vous que les gaz d’échappement sont éloignés des
fenêtres, des portes, des prises d’aération, des orifices de
ventilation dans l’avant-toit, des vides sanitaires, des portes
de garage ouvertes ou de toute autre ouverture par lesquelles
les gaz d’échappement pourraient pénétrer à l’intérieur ou
être aspirés dans les espaces d’un édifice qui pourraient être
occupés.
Les détecteurs monoxyde de carbone doivent être installés et
doivent être maintenus à la maison selon les recommandations
des instructions du fabricant. Les détecteurs de fumée ne peuvent
pas détecter du gaz monoxyde de carbone.
Explosion
Feu
Choc électrique
Parties en mouvement
Surface chaude
Emanations toxiques
Brûlures chimiquesPression explosiveAuto démarrage
Risque de levage
Lire le manuel
Not For
Reproduction
5
AVERTISSEMENT Une étincelle involontaire peut causer un
incendie et un choc électrique et entraîner la mort
et des blessures graves.
LORSQUE VOUS RÉGLEZ OU RÉPAREZ VOTRE
GÉNÉRATRICE
Débranchez toujours le câble de bougie et placez-le de façon à
ce qu’il ne soit pas en contact avec la bougie.
LORS DE TESTS D’ALLUMAGE DU MOTEUR
Utilisez un vérificateur de bougies d’allumage approuvé.
NE VÉRIFIEZ PAS l’allumage lorsque la bougie d’allumage est
enlevée.
AVERTISSEMENT Les batteries d’accumulateur produisent
du gaz hydrogène explosif lorsqu’elles
se rechargent.
La plus petite étincelle enflammera l’hydrogène et provoquera
une explosion.
Le liquide d’électrolyte de l’accumulateur contient de l’acide et
est extrêmement caustique.
Le contact avec le liquide de l’accumulateur provoquera de
graves brûlures chimiques.
Toute batterie présente un risque de choc électrique et de
courant de court-circuit élevé.
NE jetez PAS la batterie dans un feu. Recyclez la batterie.
Ne laissez aucune flamme, étincelle, source de chaleur ou
cigarette allumée pendant ou plusieurs minutes suivant la
charge de l’accumulateur.
N’ouvrez PAS ni N’endommagez la batterie.
Portez des lunettes de sécurité ainsi qu’un tablier, des bottes et
des gants en caoutchouc.
Enlevez votre montre, vos bagues et tout autre objet de métal.
Utilisez des outils avec des poignées isolées.
AVERTISSEMENT Le générateur produit une tension élevée.
Ne pas relier le générateur à la terre risque de provoquer
des électrocutions.
NE PAS isoler le générateur de l’installation électrique risque de
provoquer des blessures ou même d’être fatal pour les ouvriers
électriciens et de causer des dommages au générateur dus à un
“backfeed” d’énergie électrique
Lorsque vous utilisez le générateur comme source d’énergie
de secours, il est nécessaire d’aviser les services publics
d’électricité.
NE touchez PAS aux fils ou aux prises dénudés.
N’utilisez PAS le générateur avec des cordons électriques usés,
effilochés ou dénudés, ou abîmés de quelque sorte que ce soit.
NE manipulez PAS le générateur ou les cordons d’alimentation
lorsque vous êtes debout dans l’eau, pieds nus ou avec les
mains ou les pieds humides.
Si vous devez travailler aux environs d’une unité alors qu’elle
est en marche, placez-vous sur une surface sèche isolée afin
de réduire les risques de choc électrique.
NE laissez PAS des personnes non qualifiées ou des enfants
se servir ou réparer le générateur.
En cas d’accident causé par un choc électrique, procédez
immédiatement à la mise hors tension de l’alimentation
électrique et contacter des autorités locales. Évitez tout
contact direct avec la victime.
En dépit de la conception sécuritaire du groupe électrogène,
le fait d’opérer l’équipement de façon imprudente, de ne pas
l’entretenir ou d’être négligent peut causer des blessures et la
mort.
Demeurez alerte en tout temps lorsque vous travaillez sur cet
équipement. NE travaillez JAMAIS sur l’équipement si vous
êtes fatigué physiquement ou mentalement.
Avant de procéder à tout entretien sur la génératrice,
débranchez tout d’abord le câble de batterie identifié
par NEGATIVE, NEG ou (-). Rebranchez le câble après
avoir terminé.
Une fois votre groupe électrogène installé, la génératrice peut
se lancer et démarrer sans avertissement lorsque survient une
panne électrique. Pour prévenir des blessures potentielles,
AVANT de travailler sur l’équipement, réglez toujours
l’interrupteur de système sur OFF, ET enlevez le fusible de 15
Ampères.
AVERTISSEMENT Le gaz propane et le gaz naturel sont
extrêmement inflammables et explosifs.
Le feu ou l’explosion risque de provoquer des
blessures graves, pouvant être fatales.
Installez le système d’alimentation de combustible
conformément aux codes applicables aux combustibles
et aux gaz.
Avant de mettre en service le génératrice d’état d’attente, il faut
purger adéquatement les lignes d’alimentation de combustible
et les tester pour les fuites.
Une fois le système installé, vous devez vérifier le système de
combustible sur une base régulière.
Aucune fuite ne peut être tolérée.
NE faites PAS fonctionner le moteur si vous sentez une odeur
de combustible ou si d’autres conditions d’explosion sont
présentes.
Abstenez-vous de fumer près de la génératrice. Essuyez
immédiatement tout déversement d’huile. Assurez-vous de ne
laisser aucun matériau combustible dans le compartiment de la
génératrice. Gardez la zone autour de la génératrice propre et
sans débris.
Not For
Reproduction
6
AVERTISSEMENT Démarreur et autre tourneres peut
empêtrer mains, cheveux, vêtement, ou accessoires.
N’utilisez JAMAIS la génératrice sans bâtis, couvercles ou
gardes de protection installés.
NE portez PAS de vêtements lâches, de bijoux ou tout ce
qui risquerait d’être pris dans le démarreur ou toute autre
pièce rotative.
Embouteiller des cheveux longs et enlève la bijouterie.
Avant l’entretien, ôtez le fusible de 15 ampères du tableau de
commande et débranchez le câble de batterie Négatif (NEG ou -).
AVERTISSEMENT Tout contact avec la zone du silencieux
peut causer des brûlures graves.
La chaleur et les gaz d’échappement peuvent
enflammer des matériaux combustibles et les
structures ainsi que causer un incendie.
NE touchez PAS aux pièces chaudes et évitez le contact avec
les gaz d’échappement.
Laissez l’équipement refroidir avant de le toucher.
Le dégagement entre le côté avec sortie d’air du boitier et toute
structure, tout arbre ou arbuste ou toute végétation doit être
d’au moins 1,5 m (5 pi).
Le boîtier étanche de la génératrice de secours doit être situé à
au moins 1,5 m (5 pi) des fenêtres, des portes, des ouvertures,
des arbustes ou de la végétation ayant plus de 30 cm (12 po)
de hauteur.
Le dégagement entre le dessus du boîtier étanche de la
génératrice de secours et toute structure, tout porte-à-faux ou
tout arbre doit être d’au moins 1,5 m (5 pi).
NE placez PAS le boîtier étanche sous une terrasse ou n’importe
quelle autre structure qui pourrait limiter la circulation d’air.
UTILISEZ SEULEMENT la conduite d’alimentation en carburant
en acier flexible fournie. Raccordez la conduite d’alimentation
en carburant fournie à la génératrice; N’utilisez AUCUNE autre
conduite d’alimentation flexible.
Les détecteurs de fumée doivent être installés et doivent
être maintenus à la maison selon les recommandations des
instructions du fabricant. Les alarmes monoxyde de carbone ne
peuvent pas détecter de la fumée.
Laissez au moins les distances minimum indiquées dans les
Mise en place de la génératrice du manuel d’installation afin de
vous assurer d’un refroidissement approprié de la génératrice
et des dégagements requis pour l’entretien.
L’utilisation ou le fonctionnement d’un moteur sur un terrain
boisé, couvert de broussailles ou gazonné constitue une
violation dans l’État de la Californie, en vertu de la section
4442 du California Public Resources Code, à moins qu’il ne
soit doté d’un pare-étincelles tel que défini dans la section
4442 et maintenu en bon état de fonctionnement. Il se peut que
d’autres États ou d’autres compétences fédérales aient des lois
semblables.
Communiquez avec le fabricant, le détaillant ou le
concessionnaire original de l’appareil afin d’obtenir un pare-
étincelles conçu pour le système d’échappement installé
sur ce moteur.
Les pièces de rechange doivent être identiques aux pièces
d’origine et être installées à la même position.
ATTENTION L’installation du fusible pourrait causer le
démarrage du moteur.
Prenez note que, avant l’expédition, le fusible de 1 Ampères a
été retiré du panneau électrique.
N’installez PAS ce fusible avant que toute la plomberie et le
câblage n’aient été complétés et vérifiés.
ATTENTION Les vitesses de fonctionnement excessivement
élevées augmentent les risques de blessure.
Des vitesses excessivement lentes produisent une charge
importante pour la génératrice.
NE trafiquez PAS la vitesse régulée. Le génératrice produit
une fréquence nominale et une tension correctes lorsqu’il
fonctionne à une vitesse régulée.
NE modifiez PAS le génératrice d’aucune façon.
AVIS Un traitement inapproprié du génératrice risque de
l’endommager et de raccourcir sa durée d’utilisation.
Ne vous servez du générateur que pour les utilisations prévues.
Si vous avez des questions concernant les utilisations prévues,
demandez à votre distributeur ou revendeur autorisé.
Ne faites fonctionner le générateur que sur des
surfaces horizontales.
Des débits d’air de refroidissement et d’aération adéquats sont
nécessaires au bon fonctionnement de la génératrice.
Lorsque l’unité est en marche, il faut que les portes de l’orifice
de remplissage d’huile et d’accès au tableau de commande
soient installées.
N’exposez pas le générateur à une humidité excessive, à de la
poussière, à de la saleté ou à des vapeurs corrosives.
En dépit de la conception sécuritaire du groupe électrogène,
le fait d’opérer l’équipement de façon imprudente, de ne pas
l’entretenir ou d’être négligent peut causer des blessures et la
mort.
Demeurez alerte en tout temps lorsque vous travaillez sur cet
équipement. Ne travaillez jamais sur l’équipement si vous êtes
fatigué physiquement ou mentalement.
Ne démarrez jamais le moteur sans son filtre à air ou sans le
couvercle du filtre à air.
N’insérez aucun objet dans les fentes de refroidissement.
N’utilisez pas la génératrice ni aucune partie de celle-ci comme
palier. Le fait de marcher sur l’unité peut causer des contraintes
et briser des pièces. Cela peut résulter en des conditions
de fonctionnement dangereuses à cause d’une fuite de gaz
d’échappement, de combustible, d’huile, etc.
Si les appareils branchés sont en surchauffe, éteignez-les et
débranchez-les du générateur.
Arrêtez le générateur si :
- la puissance électrique est inexistante;
- l’équipement produit des étincelles, de la fumée ou des
flammes;
- l’unité vibre excessivement;
- l’unité fait des bruits curieux.
Not For
Reproduction
7
Afin de vous aider à faire des choix avisés et à
communiquer efficacement avec l’entrepreneur qui
procédera à l’installation,
Veuillez lire avec soin la section Conseils au
propriétaire dans le présent guide avant de
contracter un entrepreneur ou de commencer
l’installation de votre groupe électrogène.
Pour assurer une installation adéquate, veuillez contacter
le magasin qui vous a vendu votre groupe électrogène,
votre détaillant ou votre fournisseur de services
d’électricité.
Si l’installation du groupe électrogène n’est pas
effectuée par des professionnels certifiés en
électricité et en plomberie, la garantie sera ANNULÉE.
Tout a été fait pour s’assurer que les renseignements
contenus dans le présent guide soient exacts et à jour.
Toutefois, le fabriquant se réserve le droit de changer, de
modifier ou encore d’amélorer le système en tout temps et
ce, sans préavis.
Nous garantissons que le dispositif antipollution de
cette génératrice répond aux normes établies par le U.S.
Environmental Protection Agency et le California Air
Resources Board (CARB).
Au propriétaire résidentiel
Le guide d’installation renferme tous les renseignements
nécessaires à l’installation adéquate ainsi qu’au
démarrage du groupe électrogène pour la plupart
des usages. Le présent Manuel d’utilisation décrit de
fonctionnement normal et d’entretien par le propriétaire.
Au détaillant ou à l’entrepreneur procédant à l’installation
Installation
Nous sommes vraiment reconnaissants de vous compter
parmi nos clients. Pour cette raison, nous avons déployé
tous les efforts pour vous offrir un produit dont l’installation
soit sécuritaire, facile et économique. Comme chaque
installation est unique, il est impossible de connaître et de
recommander une marche à suivre présentant toutes les
méthodes et consignes d’installation possibles. De plus,
nous ignorons les dangers et/ou les résultats potentiels
propres à chaque méthode ou procédure. Pour ces raisons,
Seuls des électriciens et des plombiers professionnels
agréés doivent procéder à l’installation de génératrices.
Toute installation doit être conforme à l’ensemble
des codes et des normes de l’industrie, ainsi qu’aux
règlements applicables.
Votre génératrice contient ce « Manuel de l’utilisateur
» ainsi qu’un « Manuel d’installation » distinct. Ces
deux documents sont importants; après avoir complété
l’installation, l’acheteur doit les conserver.
Ce produit est conçu pour être utilisé comme groupe
électrogène optionnel fournissant une source d’électricité
alternative et pour desservir des charges comme le
chauffage, les systèmes de réfrigération et les systèmes de
communication qui, lorsqu’ils sont arrêtés durant une panne
d’électricité, peuvent causer des inconforts ou autre.
AVIS Ce produit NE se qualifie PAS comme génératrice
d’urgence ou génératrice auxiliaire légalement requise tel
que défini par la NFPA 70 (NEC).
Les génératrices d’urgence sont conçues
pour alimenter automatiquement l’éclairage,
l’alimentation électrique ou les deux à des zones
et des équipements désignés dans le cas d’une
panne de l’alimentation de service normale. Les
génératrices d’urgence peuvent aussi fournir de
l’alimentation pour des fonctions telles que la
ventilation aux endroits où elle est essentielle pour
maintenir la vie, aux endroits où une interruption
de l’alimentation normale en courant créerait des
risques graves de sécurité ou de santé.
Les génératrices auxiliaires légalement requises
sont conçues pour alimenter automatiquement des
charges sélectionnées dans le cas d’une panne
de l’alimentation de service normale qui créeraient
des risques ou entraveraient des opérations de
sauvetage ou de lutte contre l’incendie.
Tout a été fait pour s’assurer que les renseignements
contenus dans ce manuel soient exacts et à jour. Toutefois,
nous nous réservons le droit de changer, de modifier ou
d’améliorer le produit et ce document en tout temps, et ce,
sans préavis.
Seuls des électriciens et des plombiers professionnels
agréés doivent procéder à l’installation des groupes
électrogènes. Toute installation doit être conforme à
l’ensemble des codes et des normes de l’industrie, ainsi
que des lois et règlements applicables.
Si vous avez besoin de renseignements supplémentaires,
veuillez appeler au
888 575‑8226 de 8 h à 17 h HNC.
Not For
Reproduction
8
Baisse de puissance à haute altitude ou à
température élevée
La densité de l’air étant moindre en haute altitude, la
puissance du moteur est donc réduite. En fait, la puissance
du moteur sera réduite de 3,5% pour chaue 1000 pieds
(300 mètres) au-dessus du niveau de la mer, et de 1%
pour chaue 10° F (5,6°C) au-dessus de 77°F (25°C).
Votre installateur et vous-même devriez vous assurer de
tenir compte de ces facteurs au moment de déterminer la
charge totale de la génératrice.
Souvenez-vous que plus grandes sont les distances entre
le groupe électrogène et le service électrique existant ainsi
que l’alimentation en combustible gazeux, la tuyauterie
et le câblage doivent être modifiés en conséquence. Ces
modifications sont nécessaires pour vous conformer aux
codes de sécurité locaux et pour surmonter les chutes de
tension et les baisses de pression du combustible gazeux.
Les facteurs mentionnés ci-dessus auront une
incidence directe sur le prix total de l’installation de
votre groupe électrogène.
Dans certaines régions, vous devrez vous procurer un
permis de travail d’électricité pour installer le groupe
électrogène, un permis de construction pour l’installation
des canalisations de gaz, ainsi qu’un permis relatif au
bruit. Votre installateur est tenu de vérifier les codes
locaux ET d’obtenir les permis requis avant de procéder à
l’installation du système.
La présente section présente au propriétaire du groupe
électrogène les renseignements dont il aura besoin
pour que l’installation du groupe électrogène soit la plus
satisfaisante et économique possible.
Les illustrations se rapportent à des cas typiques et ont
pour but de vous familiariser avec les différentes options
d’installation de votre groupe électrogène dont vous
disposez. En comprenant pleinement ces options, vous
pourrez bien contrôler les coûts liés à votre installation et
assurer votre satisfaction finale ainsi que votre sécurité.
Au moment de négocier avec un installateur professionnel,
il faudra tenir compte des facteurs suivants : les codes de
sécurité locaux, l’apparence, le niveaux de bruits, les types
de carburant et les distances.
Conseils au propriétaire
Not For
Reproduction
9
Assurez-vous que les gaz d’échappement sont
éloignés des fenêtres, des portes, des prises
d’aération, des orifices de ventilation dans l’avant-toit,
des vides sanitaires, des portes de garage ouvertes
ou de toute autre ouverture par lesquelles les gaz
d’échappement pourraient pénétrer à l’intérieur
ou être aspirés dans les espaces d’un édifice qui
pourraient être occupés. La maison de votre voisin
peut aussi être exposée aux gaz d’échappement de
votre génératrice de secours et vous devez en tenir
compte lorsque vous installez votre génératrice
Tenez aussi compte des vents dominants et des
courants d’air au moment de choisir l’endroit où
vous installerez la génératrice.
Le Guide d’installation présente des consignes particulières
relatives au choix de l’emplacement de la génératrice.
L’emplacement physiue réel de votre génératrice
de secours a une incidence directe sur:
1. La uantité de tuyauterie nécessaire pour
l’alimentation en combustible de votre génératrice.
2. La uantité de câblage nécessaire pour commander
et brancher votre génératrice.
Familiarisez-vous avec celles-ci et discutez-en avec votre
installateur. N’oubliez pas de demander à l’installateur si
votre choix d’emplacement est conforme aux normes et
aux codes locaux et de uelle façon celui-ci influe sur les
coûts d’installation.
IInstallez la génératrice à l’extérieur, dans un
endroit où les gaz d’échappement mortels ne
s’accumuleront pas.
N’installez PAS la génératrice dans un endroit où
les gaz d’échappement pourraient s’accumuler et
pénétrer ou être aspirés dans les espaces d’un
édifice qui pourraient être occupés.
Dans plusieurs États, la Loi exige qu’un détecteur
de monoxyde de carbone fonctionnel soit installé
dans votre maison. Installez et entretenez
des détecteurs de monoxyde de carbone à
l’intérieur
A
conformément aux instructions et
recommandations du fabricant. Un moniteur de
monoxyde de carbone est un dispositif électronique
qui détecte les niveaux dangereux de CO. S’il y a
une accumulation de CO, le moniteur alertera les
occupants en faisant clignoter une lampe témoin
et en déclenchant une alarme. Les détecteurs de
fumée ne peuvent pas détecter le CO.
Emplacement de la génératrice
AVERTISSEMENT Un moteur en marche dégage du monoxyde
de carbone, un gaz inodore, incolore et toxique. L’inhalation
du monoxyde de carbone peut entraîner la mort, des
blessures graves, des maux de tête, de la fatigue, des
étourdissements, des vomissements, de la confusion, des crises
épileptiques, des nausées et l’évanouissement.
Faites fonctionner la génératrice UNIQUEMENT à l’extérieur, dans un
endroit où les gaz d’échappement mortels ne s’accumuleront pas.
Assurez-vous que les gaz d’échappement sont éloignés des
fenêtres, des portes, des prises d’aération, des orifices de
ventilation dans l’avant-toit, des vides sanitaires, des portes de
garage ouvertes ou de toute autre ouverture par lesquelles les gaz
d’échappement pourraient pénétrer à l’intérieur ou être aspirés
dans les espaces d’un édifice qui pourraient être occupés.
Les détecteurs monoxyde de carbone doivent être installés et
doivent être maintenus à la maison selon les recommandations des
instructions du fabricant. Les détecteurs de fumée ne peuvent pas
détecter du gaz monoxyde de carbone.
AVERTISSEMENT La chaleur et les gaz
d’échappement peuvent enflammer les matériaux
combustibles et les structures et entraîner la mort, des
blessures graves ou des dommages matériels.
Le dégagement entre le côté avec sortie d’air du boitier et toute
structure, tout arbre ou arbuste ou toute végétation doit être
d’au moins 1,5 m (5 pi).
Le boîtier étanche de la génératrice de secours doit être situé à au
moins 1,5 m (5 pi) des fenêtres, des portes, des ouvertures, des
arbustes ou de la végétation ayant plus de 30 cm (12 po) de hauteur.
Le dégagement entre le dessus du boîtier étanche de la
génératrice de secours et toute structure, tout porte-à-faux ou
tout arbre doit être d’au moins 1,5 m (5 pi).
NE placez PAS le boîtier étanche sous une terrasse ou n’importe
quelle autre structure qui pourrait limiter la circulation d’air.
UTILISEZ SEULEMENT la conduite d’alimentation en carburant
en acier flexible fournie. Raccordez la conduite d’alimentation
en carburant fournie à la génératrice; N’utilisez AUCUNE autre
conduite d’alimentation flexible.
Les détecteurs de fumée doivent être installés et doivent
être maintenus à la maison selon les recommandations des
instructions du fabricant. Les alarmes monoxyde de carbone ne
peuvent pas détecter de la fumée.
NE placez PAS la génératrice d’une autre façon que celle
illustrée.
A
Not For
Reproduction
10
Après avoir enlevé le carton, examinez avec soin les
éléments de la génératrice pour tout dommage subi
durant l’expédition.
Au moment de la livraison, si vous remarquez des
dommages ou des pièces manquantes, demandez au
livreur de noter tous les dommages sur la facture de fret et
d’apposer sa signature dans l’espace réservé à cet effet.
Après la livraison, si vous remarquez des pièces manquantes
ou des dommages, mettez les pièces endommagées de
côté et communiquez avec le transporteur pour connaître
les procédures de réclamation. Les pièces manquantes ou
endommagées ne sont pas garanties.
Le groupe électrogène est livré avec les éléments suivants:
Huile (5W30 synthétique)
Conduit d’essence flexible en acier
Guide d’installation et de démarrage
Manuel d’utilisation
Clés de rechange pour la porte d’accès du toit
Fusible de rechange de 15 ampères ATO
Sangle de fixation de la batterie
Non compris:
Détecteur(s) de monoxyde de carbone
Détecteur(s) de fumée)
Batterie de démarrage
Conduit et fil de branchement
Vannes/tuyauterie d’alimentation en combustible
Grue, sangles de levage, chaînes ou câbles
Deux tuyaux de 122 cm (60 po) de long d’un
diamètre de 2,00 cm (3/4 po) (PAS des conduits
électriques)
Tournevis dynamométrique, plage de 5 à 70
pouces-livres
• Voltmètre/fréquencemètre
Moniteur à distance sans fil (Vendu séparément)
Antenne (partie du moniteur sans fil)
Deux (2) piles AA pour le moniteur à distance sans fil
Vérification de la livraison
Not For
Reproduction
11
8K Génératrice*
Lire ce manuel de l’utilisateur et les Directives de sécurité importantes avant de faire marcher votre générateur.
Comparez les illustrations avec votre générateur pour vous familiariser avec l’emplacement des diverses
commandes et réglages. Gardez ce manuel pour le consulter plus tard.
A
- Orificios de elevación: Se incluyen en cada esquina
para elevar el generador.
B
- Silenciador: El silenciador de alto rendimiento reduce
el ruido del motor conforme a la mayoría de las normas
de uso residencial.
C
- Alternador: Equipo eléctrico que genera una corriente
alterna.
D
- Bujía: Dispositivo en la cabeza del cilindro del motor
que incendia la mezcla de combustible utilizando una
chispa eléctrica.
E
- Filtro de aire: Utiliza un elemento de filtro en seco
para proteger el motor al filtrar el polvo y los desechos
del aire de admisión.
F
- Tablero de control: Se usa para controlar el
funcionamiento del generador, arranque del menú y
funciones informativas de la pantalla.
G
- Disyuntor: Protege el sistema contra corto circuito y
otras condiciones de sobrecorriente.
H
- Batería (suministrada por el instalador): La batería
de plomo para automóviles de 12 VCC suministra
alimentación para el arranque del motor.
J
- Alimenter le Port d’Arrivée - Attache de la provision
de carburant appropriée au générateur ici.
Commandes
B
A
C
D
E
F
G
H
J
Not For
Reproduction
12
10K Génératrice*
A
- Orificios de elevación: Se incluyen en cada esquina
para elevar el generador.
B
- Silenciador: El silenciador de alto rendimiento reduce
el ruido del motor conforme a la mayoría de las normas
de uso residencial.
C
- Alternador: Equipo eléctrico que genera una corriente
alterna.
D
- Bujía: Dispositivo en la cabeza del cilindro del motor
que incendia la mezcla de combustible utilizando una
chispa eléctrica.
E
- Filtro de aire: Utiliza un elemento de filtro en seco
para proteger el motor al filtrar el polvo y los desechos
del aire de admisión.
F
- Tablero de control: Se usa para controlar el
funcionamiento del generador, arranque del menú y
funciones informativas de la pantalla.
G
- Disyuntor: Protege el sistema contra corto circuito y
otras condiciones de sobrecorriente.
H
- Batería (suministrada por el instalador): La batería
de plomo para automóviles de 12 VCC suministra
alimentación para el arranque del motor.
J
- Alimenter le Port d’Arrivée - Attache de la provision
de carburant appropriée au générateur ici.
B
A
C
D
E
F
G
H
J
Not For
Reproduction
13
Panneaux d’accès
La génératrice est munie d’un boîtier doté de plusieurs
panneaux d’accès, comme le montre l’illustration.
Le panneau
A
avant et la paroi supérieure sont
utilisés pour accéder
B
:
• Compartiment de la batterie
• Boyau de vidange de l’huile moteur
• Filtre à huile moteur
• Couvercle de soupape du moteur
• Bougies d’allumage
Un jeu de clés identiques est livré avec chaque
génératrice.
B
A
Not For
Reproduction
14
Pour déposer le toit :
1. Retirez les cinq
A
vis qui fixent le toit à l’appareil.
2. Soulevez avec précaution le toit de l’appareil.
Pour déposer le panneau avant :
1. Retirez les deux
B
vis qui fixent le panneau à
l’appareil.
2. Soulevez et repliez le panneau vers l’extérieur hors
de la base. Attention de ne pas endommager le
boîtier de batterie
C
.
Pour fixer le panneau avant :
1. Placez le panneau dans l’appareil.
2. Fixez-le avec deux vis.
C
B
A
A
A
Not For
Reproduction
15
Tableau de commande du système
Le tableau de commande de la génératrice, situé à
l’intérieur de la génératrice, sous le toit, est illustré ci-
dessous. Voici une brève description des commandes
utilisées durant l’installation :
A
- Menu/Boutons de navigation et de
programmation – Voir la section Menu pour les
détails
B
- Mini Port USB – À l’usage du service du distributeur
agréé seulement
C
- Boutons de commande du fonctionnement de la
génératrice -
• « AUTO » Position normale de fonctionnement. Appuyez
sur ce bouton et maintenez-le enfoncé pour mettre
l’appareil en mode automatique. Si une panne d’électricité
est détectée, le système démarrera la génératrice. Lorsque
l’électricité est rétablie, AUTO laisse le moteur stabiliser
les températures internes, éteint la génératrice et attend la
prochaine panne d’électricité.
• La position « OFF » éteint la génératrice quand elle
fonctionne, empêche l’appareil de démarrer et remet à zéro
toute détection de panne.
AVIS Il faut appuyer sur OFF et maintenir le bouton
enfoncé pendant plus de 5 secondes pour réinitialiser les
codes de service.
• La position « MANUAL » permet de démarrer
manuellement la génératrice.
D
Fusible de 15 ampères – Protège les circuits de
commande CC du groupe électrogène. Si le fusible
est grillé (fondu et ouvert) ou a été enlevé, le moteur
ne peut être lancé ou démarrer. Remplacez le fusible
grillé uniquement par un fusible ATO identique de 15
A. Un fusible de rechange est fourni avec l’unité.
E
- Couvercle – Ce couvercle de protection doit être
ouvert pour accéder au fusible et au port USB.
F
- Affichage numérique – Affiche le mode de la
génératrice, les options du menu, les codes de
service et les indicateurs de moteur en service
De plus amples renseignements sont disponibles sous la
section Commandes du Manuel d’utilisation.
MENU
ESC
AUTO OFF
MANUAL
OK
A
B
C
D
F
E
Not For
Reproduction
16
Menu
MENU
ENTRER DANS LE MENU (AFFICHER LES PARAMÈTRES)
APPUYER POUR CONFIRMER LA SÉLECTION LORS DE LA
PROGRAMMATION.
ESCAPE (EXIT) RETOUR À L’ÉLÉMENT DE MENU PRÉCÉDENT
FLÈCHE DROITE
ALTERNER ENTRE LES OPTIONS DE MENU
RÉGLAGES DES PARAMÈTRES DU SYSTÈME
FLÈCHE GAUCHE
ALTERNER ENTRE LES OPTIONS DE MENU
RÉGLAGES DES PARAMÈTRES DU SYSTÈME
MODE MANUEL
PERMET DE DÉMARRER MANUELLEMENT LA GÉNÉRATRICE.
APPUYER SUR LE BOUTON ET LE MAINTENIR ENFONCÉ
POUR DÉMARRER LA GÉNÉRATRICE.
ARRÊT
ÉTEINT LA GÉNÉRATRICE QUAND ELLE FONCTIONNE,
EMPÊCHE LAPPAREIL DE DÉMARRER ET REMET À ZÉRO
TOUTE DÉTECTION DE DÉFAUT.
MODE
AUTOMATIQUE
POSITION NORMALE DE FONCTIONNEMENT. APPUYER SUR
LE BOUTON ET LE MAINTENIR ENFONCÉ POUR METTRE
LAPPAREIL EN MODE AUTOMATIQUE. SI UNE PANNE
D’ÉLECTRICITÉ EST DÉTECTÉE, LE SYSTÈME DÉMARRERA
LA GÉNÉRATRICE. LORSQUE L’ÉLECTRICITÉ EST RÉTABLIE,
AUTO LAISSE LE MOTEUR STABILISER LES TEMPÉRATURES
INTERNES, ÉTEINT LA GÉNÉRATRICE ET ATTEND LA PRO-
CHAINE
Le tableau suivant montre les icônes des boutons qui commandent le tableau de commande du système.
Le tableau suivant décrit les principales séquences permettant d’accéder aux divers modes de programmation.
CONFIGURATION
GÉNÉRALE
APPUYER SUR LES [FLÈCHE GAUCHE ET FLÈCHE
DROITE] ET LES MAINTENIR ENFONCÉES
PENDANT TROIS SECONDES POUR ENTRER EN
MODE DE PROGRAMMATION.
PARAMÈTRES
AVANCÉS
APPUYER SUR LES TOUCHES [FLÈCHE GAUCHE,
FLÈCHE DROITE ET ESC] ET LES MAINTENIR
ENFONCÉES PENDANT TROIS SECONDES POUR
ENTRER EN MODE DE PARAMÈTRE AVANCÉS.
MODE
LIEN SANS FIL
APPUYER SUR LES TOUCHES [MENU ET ESC] ET
LES MAINTENIR ENFONCÉES PENDANT TROIS
SECONDES POUR ENTRER EN MODE LIEN SANS
FIL.
Not For
Reproduction
17
Écran de configuration générale
Pour la configuration générale, appuyez sur les flèches gauche et droite et maintenez-les enfoncées pendant 3
secondes. Suivez les invites comme indiqué ci-dessous.
REMARQUE : L'heure et la date ont été réglées en usine et stockées dans la mémoire du tableau de commande. Le cycle
Exercice à aussi été réglé à l'usine. Le cycle exercice par défaut se produit les mardis, à 14:00 Heure normal du centre.
Pour mettre à jour ou modifier ces paramètres, suivez les étapes ci-dessous :
SI DURANT LA PROGRAMMATION AUCUN BOUTON N'EST APPUYÉ PENDANT 30 SECONDES,
LE PANNEAU DE COMMANDE SORTIRA AUTOMATIQUEMENT DU MODE PROGRAMMATION.
OFF
OK OK OK OK
OK OK OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
RÉGLER LA DATE
(SET DATE)
Si le cycle d'exercice est réglé à arrêt (OFF),
l'affichage indiquera :
EXERCISE CYCLE OFF (arrêt du cycle
d'exercice)
ou
ANNÉE
CLIGNOTEMENT
MOIS
CLIGNOTEMENT
JOUR#
CLIGNOTEMENT
RÉGLER
L'HEURE
(SET TIME)
HEURES
CLIGNOTEMENT
MINUTES
CLIGNOTEMENT
AM/PM
CLIGNOTEMENT
ou
ou ou
ou
ou
ou
ou
ou
ou
ou
ou
ou
ou
JOUR DE LA
SEMAINE
CLIGNOTE
RÉGLER
LE CYCLE
EXERCICE
(SET EXERCISE
JOURNAL DES
ÉVÉNEMENTS
(EVENT LOG)
L'affichage fera défiler le dernier événement de code de
service, la date, l'heure, et la température au moment
l'événement s'est produit.
ou
AM/PM
CLIGNOTEMENT
MINUTES
CLIGNOTEMENT
HEURES
CLIGNOTEMENT
Not For
Reproduction
18
Invites du tableau de commande
Mode automatique
En mode automatique, le texte suivant défile à l’affichage :
GENERATOR READY (GÉNÉRATRICE PRÊTE)
– si l'appareil est en attente et l'alimentation
électrique est présente.
GENERATOR ON (GÉNÉRATRICE EN MARCHE)
– si l'appareil est en marche et l'alimentation
électrique n'est pas présente.
SERVICE CODE (CODE DE DÉFAILLANCE) – si un
code de défaillance du système a été détecté.
Paramètres généraux du système
Pour afficher les paramètres généraux du système,
appuyer sur le bouton MENU.
Les éléments suivants défileront l’un après l'autre à
l'affichage numérique :
Run time (temps de marche) (heures totales de
fonctionnement de l'unité depuis son installation)
• Date
Time (heure)
Exercise Cycle date and start time (date et heure de
début du cycle d’exercice)
L’utilisateur peut appuyer sur les FLÈCHE GAUCHE ou
DROITE en tout temps pour passer à l'élément suivant.
L'utilisateur peut appuyer sur ESCAPE (échapp.) pour
revenir à GENERATOR READY (GÉNÉRATRICE PRÊTE).
Si l’utilisateur ne fait aucune entrée pendant 10 secondes
après que les éléments ont été affichés, le tableau de
commande se réinitialisera à
GENERATOR READY (GÉNÉRATRICE PRÊTE).
MODE AUTOMATIQUE
RUN TIME (TEMPS DE
MARCHE)
DATE
TIME (HEURE)
EXERCISE CYCLE
(CYCLE D’EXERCICE
SOFTWARE VERSION
(VERSION DU LOGICIEL)
GÉNÉRATRICE EN MARCHE (ON)
(Lorsque la génératrice fonctionne - Mode Auto)
GÉNÉRATRICE PRÊTE OU DESCRIPTION DU CODE DE
SERVICE
(Lorsque la génératrice ne fonctionne PAS - Mode Auto)
(MENU)
OK
or
or
OK
or
or
OK
or
or
OK
or
or
OK
Not For
Reproduction
19
Fonctionnement
Batterie
L’installateur doit fournir une batterie de démarrage
rechargeable de 12 volts. Voir Batterie dans la
section Considérations pour l’installation finale du
manuel d’installation.
Alors que la batterie est installée, que tous les câbles
reliant le commutateur de transfert et le groupe
électrogène sont branchés, que l’électricité de service est
fournie au commutateur de transfert automatique et que
l’unité est en mode AUTO, la batterie reçoit une charge à
faible débit si le moteur n’est pas en marche. La charge
à faible débit ne peut être utilisée pour recharger une
batterie complètement à plat.
Fusible de 15 A
Le fusible de 15 A de la génératrice a été retiré à
l’usine. Votre installateur s’assurera que le fusible est
correctement remis en place après l’installation de la
génératrice.
Huile à moteur
Ce moteur a été testé en usine et est livré rempli d’huile
synthétique (API SJ/CF 5W-30). Cela permet au système
de fonctionner dans une plage élargie de températures et
de conditions climatiques. Avant de démarrer le moteur,
vérifiez le niveau d’huile et assurez-vous que le moteua
subi l’entretien décrit dans le Manuel d’utilisation du
moteur.
Considérations importantes pour le propriétaire
AVIS Toute tentative de démarrer le moteur avant qu’il ait
été rempli avec l’huile recommandés entraînera une panne
de l’équipement.
La garantie sera annulée si des dommages à l’équipement sont
entraînés par le manquement à se conformer à cette directive.
AVERTISSEMENT Les bornes, les cosses ainsi que tous
les accessoires reliés à la batterie contiennent du plomb et des
composés de plomb - produits chimiques reconnus par l’État de
la Californie comme causant des cancers et d’autres problèmes
de reproduction. Nettoyez-vous les mains après la manipulation.
Not For
Reproduction
20
La génératrice est équipée d’une minuterie d’exercice.
Pendant la période d’exercice, l’appareil fonctionne durant
environ 20 minutes, puis s’arrête. Le transfert de charge
électrique N’A PAS lieu durant le cycle d’exercice (sauf si
une panne de courant survient).
La génératrice n’effectuera un cycle d’exercice que si
l’appareil est en mode Automatique et si la procédure
exacte est suivie.
Pour régler la minuterie de cycle d’exercice :
AVIS Un cycle d’exercice de la génératrice est réglé par défaut
au mardi à 14:00, heure normale du Centre. Pour modifier les
paramètres du cycle, suivez les étapes ci-dessous :
1. Choisissez le jour et l’heure où vous désirez que le
cycle d’exercice de votre génératrice ait lieu.
2. Appuyez simultanément sur les flèches gauche
et droite pendant trois secondes pour entrer en
mode de configuration générale. Voir le tableau de
configuration générale dans la section Menu.
3. Vérifiez ou réglez l’heure et la date de l’appareil.
4. Allez à l’invite SET EXERCISE (configurer
l’exercice) et appuyez sur le bouton « OK ».
AVISLes éléments clignoteront jusqu’à ce qu’ils soient
sélectionnés.
Réglage de la minuterie du cycle d’exercice
SELECT DAY (SÉLECTIONNER LE JOUR) :
Utilisez la flèche gauche ou la flèche droite pour
alterner entre les jours de la semaine; une fois le
jour sélectionné, appuyez sur le bouton « OK ».
SELECT HOUR (SÉLECTIONNER L’HEURE) :
Utilisez la flèche gauche ou la flèche droite pour
alterner entre les chiffres de 1 à 12. Choisissez
l’heure où vous voulez que la génératrice effectue
un exercice, puis appuyez sur le bouton « OK ».
SELECT MINUTE (SÉLECTIONNER LES
MINUTES) : Utilisez la flèche gauche ou la flèche
droite pour alterner entre les minutes de 00 à 59.
Choisissez les minutes où vous voulez que la
génératrice effectue un exercice, puis appuyez sur
le bouton « OK ».
SELECT AM/PM (SÉLECTIONNER AM/PM) :
Utilisez la flèche gauche ou la flèche droite pour
alterner entre AM et PM. Une fois la sélection
effectuée, appuyez sur le bouton « OK ».
AVIS Pendant le cycle d’exercice hebdomadaire, la
génératrice fonctionnera pendant 20 minutes, mais ne
fournira pas d’alimentation à la maison. Pendant le cycle
d’exercice, le voyant à DEL verte de GENERATOR READY
(GÉNÉRATRICE PRÊTE) continuera à clignoter sur le
moniteur à l’intérieur de la maison.
Si vous désirez modifier le jour et l’heure de l’exercice de
l’appareil, refaites simplement la procédure.
Pour arrêter le cycle d’exercice de l’appareil, allez à la
sélection de OFF dans le menu du jour de la semaine et
appuyez sur OK. L’affichage indiquera alors : EXERCISE
CYCLE OFF (arrêt du cycle d’exercice).
Séquence de fonctionnement automatique
Le tableau de commande de la génératrice surveille
constamment la tension de service. Si la tension de
service chute sous un niveau prédéfini, le tableau de
commande signalera le lancement et le démarrage du
moteur.
Lorsque la tension de service est rétablie au niveau de
tension prédéfini, le moteur reçoit un signal d’arrêt.
Le fonctionnement actuel du système ne peut être modifié,
et il est séquencé par des capteurs et des minuteries du
tableau de commande de la manière suivante :
Capteur de désexcitation de la tension de
l’alimentation de service
Ce capteur contrôle la tension de l’alimentation de
service.
Si la tension baisse sous 70 % de la tension
d’alimentation nominale, le capteur excite une
minuterie de 3 secondes. La minuterie sert à «
détecter » les pannes de courant localisées.
Lorsque le délai est expiré, le moteur est lancé et
démarre.
Capteur de prise en charge de la tension de service
Ce capteur contrôle la tension de l’alimentation de service.
Lorsque la tension de service est rétablie à au-dessus de
80 pour cent de la tension nominale source, un délai est
déclenché et le moteur entrera en mode refroidissement
du moteur.
Minuterie de refroidissement du moteur
Lorsqu’une puissance de service est détectée et que la
charge est transférée à la source de service, le moteur
entre dans une période de refroidissement tel que décrit
ci-dessous :
Si la génératrice a fonctionné pendant PLUS de 5
minutes, une fois que le transfert de l’alimentation
de service se produit, le moteur continuera à
tourner pendant environ 1 minute avant de s’arrêter.
Si la génératrice a fonctionné pendant MOINS de
5 minutes, une fois que le transfert de courant se
produit, le moteur continuera à tourner jusqu’à ce
que 5 minutes se soit écoulées avant de s’arrêter.
Not For
Reproduction
21
Moniteur sans fil (Le cas échéant)
Le moniteur communique sans fil avec le tableau de
commande de la génératrice. Le moniteur peut être placé
à un endroit pratique dans la maison. La portée de la
liaison en visibilité directe du système est d’environ 200
pieds, mais cette distance diminue si le signal doit passer
à travers des murs ou d’autres objets.
Le moniteur sans fil communique avec la génératrice
toutes les 10 minutes et affiche l’état par le biais de
voyants à DEL à l’avant du moniteur.
Comparez l’illustration ci-dessous à votre génératrice afin
de vous familiariser avec l’emplacement de ces éléments
importants :
Génératrice prête
A
– DEL verte
Alimentation par la génératrice
B
– DEL verte
Entretien nécessaire
C
– DEL rouge
Mise à jour du système
D
- Appuyez pour une
mise à jour courant du système avec la génératrice.
Descriptions des codes de service
E
- Le nom et
le nombre de clignotement sont indiqués au dos du
moniteur sans fil.
Couvercle d’accès aux piles
F
- Inscrivez le
nom et le numéro de téléphone du détaillant sur
l’étiquette fournie. Une fois ouvert, deux piles AA
sont installées dans le compartiment
G
.
A
B
C
D
E
F
G
DEALER
NAME
DEALER
PHONE
generator power
service needed
generator ready
system update
generator systems
1 low battery voltage
2 low fluid level
3 under/over voltage
4 engine does not start
part #: 316196 fcc id: MCQ-XBS2C IC id: 1846A-XBS2C
5 low frequency
6 engine overspeed
7 high temperature
8 transfer switch
# of flashes service needed
Not For
Reproduction
22
Fonctionnement du moniteur sans fil (vendu
séparément)
1. Retirer le couvercle d’accès aux piles
A
au dos
du moniteur et installer deux piles AA. (Respecter
la polarité des piles qui est indiquée au fond du
compartiment des piles). Replacer le couvercle
d’accès aux piles.
2. Le moniteur sans fil n’a pas d’interrupteur de
marche-arrêt. Lorsque les piles sont installées
correctement, le voyant à DEL verte GENERATOR
READY clignote une fois toutes les 7 secondes
pour indiquer l’état de la génératrice.
AVIS Si la communication ne commence pas dès que
la génératrice est placée en mode automatique, que les
piles sont installées et que vous avez appuyé sur System
Update, le lien avec le moniteur devra peut-être être
rétabli. Pour rétablir le lien, suivre les étapes 3 à 6.
3. Trouver les boutons MENU et ESCAPE sur le
tableau de commande
B
. Appuyer pendant 3
secondes pour entrer en mode de liaison.
4. « LINKING MODE » défilera sur le tableau de
commande de la génératrice.
5. Sur le moniteur sans fil, trouver le bouton SYSTEM
UPDATE
C
et appuyer dessus pendant 5
secondes.Les 3 DEL clignoteront jusqu’à ce que le
moniteur ait établi le lien avec la génératrice. Une
fois le lien établi, le moniteur affichera l’état courant.
Le moniteur essaiera d’établir un lien pendant 1
minute. (Cette étape ne peut être accomplie que
lorsque la génératrice est en mode de liaison).
6. Une fois le lien confirmé, appuyer sur le bouton
OK du tableau de commande de la génératrice
pour quitter ou le tableau de commande arrêtera
l’établissement d’un lien après 5 minutes. La
génératrice communique maintenant avec le
moniteur sans fil.
AVIS Cela peut prendre jusqu’à une minute pour que le
moniteur commence à afficher correctement l’état de la
génératrice.
A
DEALER NAME
DEALER
PHONE
generator power
service needed
generator ready
system update
generator systems
1 low battery voltage
2 low fluid level
3 under/over voltage
4 engine does not start
part #: 316196 fcc id: MCQ-XBS2C IC id: 1846A-XBS2C
5 low frequency
6 engine overspeed
7 high temperature
8 transfer switch
# of flashes service needed
C
MENU
ESC
AUTO OFF
MANUAL
OK
B
B
Not For
Reproduction
23
Fonctionnement standard :
DEL d'état du moniteur sans fil
Le moniteur sans fil reçoit des données de la
génératrice chaque 10 minutes et affiche l'état de la
génératrice à travers 3 DEL.
Appuyer sur le bouton MISE À JOUR SYSTÈME
offrira l'état actuel de la génératrice en faisant
clignoter les DEL d'état. Lorsqu'appuyé, les 3 DEL
clignoteront jusqu'à ce que l'état de la génératrice
soit reçu.
AVIS Le tableau de commande de la génératrice doit être
en mode AUTO ou aucune communication ne sera établie
avec le moniteur.
Afin de conserver la puissance et pour prolonger la
durée de vie des piles, les DEL ne sont pas allumés
continuellement; au lieu, ils clignotent brièvement
tel qu'indiqué ci-dessous.
AVIS Pendant le cycle d’exercice hebdomadaire, la
génératrice fonctionnera pendant 20 minutes, mais ne
fournira pas d’alimentation à la maison. Pendant le cycle
d’exercice, le voyant DEL vert GENERATOR READY
(GÉNÉRATRICE PRÊTE) continuera à clignoter sur le
moniteur.
GENERATOR READY (GÉNÉRATRICE PRÊTE) -
Lorsqu'actif, le DEL vert clignotera une fois chaque
7 secondes. Le DEL vert indique que la génératrice
est en mode AUTO et qu'elle est prête à fonctionner
s'il y a une panne d'électricité.
GENERATOR POWER (ALIMENTATION DE
LA GÉNÉRATRICE) - Lorsqu'actif, le DEL vert
clignotera une fois chaque 7 secondes. Le DEL vert
indique que la génératrice fournit l'alimentation.
SERVICE NEEDED (DEMANDE DE SERVICE)
- Lorsqu'actif, le DEL rouge clignotera dans une
séquence qui correspond au code de défaillance.
Par exemple, lorsque Low Frequency (basse
fréquence) défile à travers le tableau de commande,
le DEL rouge clignotera 5 fois avec une pause de 3
secondes entre les séries de clignotement jusqu'à
ce qu'il soit réinitialisé ou que la condition soit
corrigée. Appeler le centre de service autorisé le
plus près si le problème ne peut être réparé.
AVIS Les conditions de défaillance ne seront affichées
que sur sur le moniteur de base lorsque le tableau de
commande est en mode AUTO.
Autre :
Codes d'allumage de DEL
Aucun DEL d'état allumé - Génératrice en mode
OFF ou vérifier et remplacer les piles.
Les problèmes de perte de communication sans fil
peuvent être typiquement résolus
en déplaçant le moniteur sans fil plus près,
dans la maison, de la génératrice auxiliaire. Voir
Trousse de routeur en option
Piles insérées - le DEL du shield s'allumera pendant 5
secondes.
Erreur de lien ou Aucun lien - Chaque DEL s'allumera
puis s'éteindra dans une direction, puis dans l'autre
direction jusqu'à ce qu'un lien réussi soit complété.
Pendant un cycle d'exercice hebdomadaire, la
génératrice fonctionnera pendant 20 minutes,
mais ne fournira pas d’alimentation à la maison.
Pendant le cycle d’exercice, le moniteur continuera
à clignoter le DEL du shield vert.
Service code descriptions (Descriptions codes de
défaillance) - le nom et le nombre de clignotements
sont listés à l'arrière du moniteur sans fil.
Aucun code de demande de service n'est effacé
sur le moniteur sans fil. Toutes les alertes doivent
être effacées au tableau de commande de la
génératrice.
The wireless monitor receives data from the generator
every 10 minutes and displays the generator status
through 3 status icons
Pressing the SYSTEM UPDATE button will provide
current Generator Status by flashing the status icons.
When pressed, all 3 icons will flash until the generator
status is received.
Generator Status
Monitor/Generator
Status Codes
Linking Error or Not Linked - Each icon will light
then turn off in one direction, then the other direction
until a successful link is completed.
During the weekly exercise cycle, the generator
will run for 20 minutes, but it will not supply power to
the home. During the exercise cycle, the monitor will
continue blinking the green shield icon.
Service Code Descriptions - name and number of
flashes are listed on the back side of the wireless
monitor.
Icon Lighting Codes
No status icons illuminated - Generator in OFF
mode or check and replace batteries.
Wireless communication lost issues can typically be
resolved by moving the wireless monitor closer,
within the home, to the standby generator. See
Optional Router Accessory Kit
Batteries Inserted - the shield icon will light for 5
seconds.
Optional Router Accessory Kit
The monitor has a line of sight range of up to 200 feet,
but this distance will decrease if the signal has to pass
through walls or other objects.
If upon installation and setup of the wireless monitor
system communication is not reliable, Optional Router
Accessory Kit may be needed. See Authorized Dealer
for more information.
The router is a small extender that can be used to
expand the range of a generator wireless network so
that network devices can seamlessly communicate
with one another.
The router can be plugged into any standard 110VAC
outlet within the home.
None of the service needed codes are cleared at the
wireless monitor. All alerts must be cleared at the
generator control panel.
red SERVICE NEEDED
BUTTON SYSTEM UPDATE
green GENERATOR READY
green GENERATOR POWER
COLOR / ICON
GENERATOR READY - When active, the shield
icon will flash green once every 7 seconds. The
green shield icon indicates that the generator is
in AUTO mode and that it is ready to run in the
event of a loss of utility power.
GENERATOR POWER - When active, the power
icon will flash green every 7 seconds. The green
power icon indicates that the generator is
supplying power.
SERVICE NEEDED - When the wrench icon
flashes red, refer to the service codes on the
back of the monitor or to the troubleshooting
guide in the generator manual. Call the nearest
authorized service dealer if problem cannot be
fixed.
XXXXX XXXXX XXXXX
Not For
Reproduction
24
Maintenance
Avant de procéder à l’entretien de la génératrice,
suivez toujours les étapes suivantes.
1. Réglez le disjoncteur de la génératrice en position
OFF.
2. Réglez l’interrupteur de système du tableau de
commande à OFF.
3. Retirez le fusible de 15 A du panneau de
commande.
4. De la tension de service est présente au tableau
de commande de la génératrice. Débranchez
l’alimentation avant d’effectuer l’entretien du tableau
de commande en retirant les deux fusibles du
commutateur de transfert.
5 Une fois l’entretien terminé, replacez les fusibles
dans le commutateur de transfert, replacez le fusible
de 15 ampères dans le tableau de commande,
réglez l’interrupteur du système et le disjoncteur à
ON puis réinitialisez la minuterie du cycle d’exercice.
Voir Réglage de la minuterie du cycle d’exercice.
Arrêt du système
La génératrice fonctionnera sans doute sur de longues
périodes sans la présence d’un opérateur. C’est
pourquoi le système est muni de capteurs qui arrêtent
automatiquement la génératrice lorsque surviennent des
problèmes potentiels, tels une faible pression de l’huile,
une température élevée, l’emballement du moteur et
d’autres conditions.
Le tableau de commande de la génératrice indique la
description des défaillances défilant sur l’affichage. Les
descriptions de défaillances sont énumérées ci-dessous :
Low Battery Voltage (Faible tension de la batterie)
Low Oil Pressure (Faible pression d’huile)
Under Voltage (Sous-fréquence)
Over Voltage (Surtension)
Engine Does Not Start (Le moteur ne démarre pas)
Low Frequency (Basse fréquence)
Engine Overspeed (Emballement du moteur)
High Oil Temperature (Température de l’huile
élevée)
Transfer Switch Service code (Défaillance du
commutateur de transfert)
Pas de communication sans fil
Circuit de recharge de la batterie
Réarmement du système de détection des pannes
L’opérateur doit réarmer le système de détection des
pannes chaque fois que celui-ci est activé. Pour ce faire,
appuyez sur le bouton OFF du tableau de commande
pendant 5 secondes. Une fois l’affichage éteint, laissez-
le éteint pendant au moins 30 secondes. Remédiez
à la condition de défaillance, puis remettez le groupe
électrogène en service en appuyant pendant un moment
sur le bouton AUTO du tableau de commande et en
installant le fusible de 15 A (s’il a été enlevé).
Low Battery Voltage (Faible tension de la batterie)
Des codes de service est indiquée par le message
Low Battery Voltage défilant à l’écran numérique et par
un clignotement unique sur le moniteur sans fil. Cette
condition se produit si la tension de la batterie chute
sous la valeur préréglée. Ce problème peut être causé
par une batterie défectueuse ou par une panne du circuit
de recharge de la batterie. Voir Circuit de recharge de la
batterie,
Ôtez le fusible de 15 A et débranchez la batterie de la
génératrice. Testez la tension de la batterie Si la tension
répond aux spécifications, apportez la batterie chez un
fournisseur local aux fins d’analyse. Ou communiquez
avec votre centre de service local pour obtenir de l’aide.
Réinstallez la batterie (remplacez-la si nécessaire – voir
Batterie dans la section Considérations pour l’installation
finale du manuel d’installation). Puis réarmez le système
de détection des pannes, tel qu’indiqué ci-dessus.
Système de détection des codes de service
Not For
Reproduction
25
Low Oil Pressure (Faible pression d’huile)
Des codes de service est indiquée par le message Low Oil
Pressure défilant à l’écran numérique et par deux clignotements
sur le moniteur sans fil. L’appareil est muni d’un manocontact
d’huile qui utilise des contacts normalement fermés qui sont
maintenus ouverts par la pression de l’huile du moteur lorsque
celui-ci est en marche. Si la pression d’huile baisse sous 8 psi,
les manocontacts se referment et le moteur s’arrêtera.
Pour régler un problème de faible pression d’huile, ajoutez l’huile
recommandée jusqu’à la marque FULL de la jauge d’huile.
Si la faible pression d’huile persiste toujours, le moteur
démarrera puis s’arrêtera à nouveau. Le code de défaillance
s’affichera. Dans ce cas, contactez un centre de service autorisé.
Under Voltage (Sous-fréquence)
Des codes de service est indiquée par le message Under
Voltage défilant à l’écran numérique et par trois clignotements
sur le moniteur sans fil. Une telle panne est causée par
une restriction du débit de combustible, un mauvais
fonctionnement du système de régulation électronique, un
fil de signal cassé ou débranché, une panne d’enroulement
de l’alternateur, l’ouverture du disjoncteur du tableau de
commande ou par une surcharge du groupe électrogène.
Pour régler ce problème, communiquez avec votre
installateur ou un détaillant autorisé.
Over Voltage (Surtension)
Des codes de service est indiquée par le message
Over Voltage défilant à l’écran numérique et par trois
clignotements sur le moniteur sans fil. Cette caractéristique
protège les appareils branchés au commutateur de
transfert en arrêtant la génératrice si la tension de sortie de
la génératrice augmente au-dessus de la limite préréglée.
Cette condition est probablement causée par un régulateur
de tension défectueux, un circuit d’excitation de l’alternateur
ou un déséquilibre de charge. Pour régler ce problème,
communiquez avec votre installateur ou un détaillant autorisé.
Engine Does Not Start (Le moteur ne démarre pas)
Des codes de service est indiquée par le message Engine
Does Not Start défilant à l’écran numérique et par quatre
clignotements sur le moniteur sans fil. Cette caractéristique
du système empêche la génératrice de s’infliger des
dommages en tentant continuellement de démarrer en dépit
de la présence d’un autre problème, comme par exemple
un manque de combustible. Chaque fois que le système
reçoit le signal de démarrage, l’appareil se lance durant
10 secondes, fait une pause de 10 secondes, puis répète
cette séquence. Si, après environ 2 minutes, le système ne
commence pas à produire de l’électricité, l’appareil s’arrête.
La source la plus probable de ce problème est le manque
de combustible ou le sélecteur de combustible est mal réglé.
Consultez la section Sélecteur de combustible dans le manuel
d’installation. Vérifiez si les valves de fermeture interne et externe
du combustible sont entièrement ouvertes. D’autres causes
pourraient être une bougie défectueuse, une connexion lâche
du régulateur électronique, un allumage défectueux, ou un filtre
à air encrassé. Si vous n’êtes pas en mesure de résoudre ces
problèmes, demandez l’aide de votre installateur.
Low Frequency (Basse fréquence)
Des codes de service est indiquée par le message Low
Frequency défilant à l’écran numérique et par cinq clignotements
sur le moniteur sans fil. Cette caractéristique protège les appareils
branchés au commutateur de transfert en arrêtant la génératrice si
le régime du moteur est inférieur à 55 Hz pendant trois secondes.
Ce problème est causé par une défaillance d’un organe de
moteur, du système de régulation électronique ou par des
charges excessives sur la génératrice. Pour régler ce problème,
communiquez avec votre installateur ou un détaillant autorisé.
Engine Overspeed (Emballement du moteur)
Des codes de service est indiquée par le message
Engine Overspeed défilant à l’écran numérique et par trois
clignotements sur le moniteur sans fil. Cette condition peut
être causée par un problème du système de régulation
électronique.
Pour régler ce problème, communiquez avec votre
installateur ou un détaillant autorisé.
High Oil Temperature (Température de l’huile élevée)
Des codes de service est indiquée par le message High
Oil Temperature défilant à l’écran numérique et par sept
clignotements sur le moniteur sans fil. Les thermocontacts sont
normalement ouverts. Si la température du moteur dépasse
approximativement, le problème est détecté et le moteur
s’arrête.
Les causes habituelles de cette avarie incluent le
fonctionnement de l’appareil avec les portes d’accès
enlevées, l’obstruction de l’entrée d’air ou de l’orifice
d’échappement, ou la présence de débris dans le
compartiment moteur ou le fonctionnement de l’appareil
alors que le toit est ouvert.
Pour résoudre ce problème, laissez refroidir le moteur et
enlevez toute accumulation de débris ainsi que tout ce
qui peut obstruer. Assurez-vous que toutes les portes
d’accès sont installées et que le toit est fermé chaque fois
que l’appareil est en marche. Pour régler ce problème,
communiquez avec votre installateur ou un détaillant
autorisé.
Transfer Switch Service code (Défaillance du
commutateur de transfert)
Des codes de service est indiquée par le message Transfer
Switch Service code défilant à l’affichage numérique (lorsque
le commutateur de transfert est doté de la détection de
défaillance) et par 8 clignotements sur le moniteur sans fil.
La cause la plus probable de des codes de service est un fusible
grillé dans le commutateur de transfert. Pour régler ce problème,
communiquez avec votre installateur ou un détaillant autorisé.
Pas de communication sans fil
Des codes de service est indiquée par le message No
Monitor Communication défilant à l’écran numérique. Le
voyant à DEL rouge de SERVICE NEEDED clignotera
rapidement 20 fois sur le moniteur sans fil, fera une pause
de 5 secondes, puis répétera la séquence s’il y a perte de
communication entre le moniteur sans fil et la génératrice.
Pour résoudre le problème, rapprochez le moniteur sans fil
de la génératrice. Rétablissez le lien au besoin.
Circuit de recharge de la batterie
Des codes de service est indiquée par le message Battery
Charge Circuit défilant à l’écran numérique. La cause la
plus probable est un problème électrique du tableau de
commande. Pour régler ce problème, communiquez avec
votre installateur ou un détaillant autorisé.
Not For
Reproduction
26
La garantie de la génératrice ne couvre pas les éléments
soumis à l’abus ou à la négligence de l’opérateur. Pour
obtenir la pleine application de la garantie, il faut que
l’opérateur maintienne le système conformément aux
instructions du manuel d’utilisation du moteur.
Certains ajustements devront être faits périodiquement
pour assurer un entretien adéquat de la génératrice.
Il faut effectuer toutes les opérations d’entretien et
les réglages au moins une fois par saison. Suivez les
instructions du Calendrier d’entretien ci-dessus.
L’entretien du générateur consiste à le garder propre
et sec. Faire marcher et remiser l’appareil dans un
environnement propre et sec où celui-là ne sera pas
exposé à trop de poussière, de saleté, d’humidité ou à
des vapeurs corrosives. Les fentes de refroidissement
par air du générateur ne doivent pas être bouchées par
de la neige, des feuilles ou tout autre corps étranger.
Afin de prévenir tout dommage à la génératrice causé
par la surchauffe, gardez les entrées et les sorties de
refroidissement du boîtier propres et dégagées en tout
temps.
Vérifiez souvent la propreté de l’appareil et nettoyez ce
dernier lorsque de la poussière, des saletés, de l’huile,
de l’humidité ou d’autres substances étrangères sont
visibles sur sa surface extérieure. Inspectez l’entrée d’air
et les ouvertures de sortie ainsi que la partie extérieure
du boîtier pour vous assurer que la circulation de l’air n’est
pas obstruée.
Nous NE RECOMMANDONS PAS d’utiliser un tuyau
d’arrosage pour nettoyer le générateur. L’eau peut entrer
dans le moteur et causer des problèmes.
AVIS Le traitement inadéquat de la génératrice peut
l’endommager et réduire sa durée de vie utile.
N’exposez PAS la génératrice à de l’humidité excessive, à la
poussière, aux saletés ou aux vapeurs corrosives.
N’insérez AUCUN objet dans les fentes de refroidissement.
Nettoyez la génératrice comme suit:
1. Appuyer et tenir le tableau de commande du bouton.
2. Retirez le fusible de 15 A du tableau de commande.
3. Nettoyez la génératrice lorsque désiré.
Utilisez un linge humide pour nettoyer les surfaces
extérieures.
Utilisez une brosse à soies douces pour déloger les
accumulations de saletés, d’huile, etc.
Utilisez un aspirateur pour ramasser les saletés et débris.
Utilisez une faible pression d’air (25 psi au maximum)
pour souffler les saletés. Inspectez les fentes de
refroidissement et les orifices de la génératrice. Ces
ouvertures doivent demeurer propres et non obstruées.
4. Réinstallez le fusible de 15 A dans le tableau de commande.
5. Maintenez enfoncez le bouton AUTO du tableau de
commande.
Entretien du générateur
Respectez le calendrier d’entretien de la génératrice selon
le nombre d’heures de fonctionnement ou le temps écoulé,
le premier des deux prévalant.
Premier 5 heures
Changer l’huile du moteur
Toutes les 8 heures ou à tous les jours
Nettoyer les débris
Vérifier le niveau d’huile du moteur
Toutes les 100 heures ou 1 fois l’an
Changer le filtre à huile
Changer l’huile à moteur et le filtre
Remplacer la bougie d’allumage
Vérifier le jeu des soupapes
Vérifier le couple de serrage des boulons du couvercle de
l’extrémité du moteur
Vérifier les couples de serrage du disjoncteur
Annually
Nettoyer les ailettes de refroidissement d’huile
Un entretien régulier améliorera la performance et
prolongera la durée de vie de la génératrice. Consultez un
détaillant autorisé au sujet de l’entretien.
Contrôle des émissions
L’entretien, le remplacement ou la réparation des
dispositifs et systèmes antipollution peuvent être
effectués par un établissement de réparation de
moteurs hors route ou par une personne qualifiée.
Pour obtenir un entretien « sans frais » du dispositif
antipollution, le travail doit être effectué par un détaillant
autorisé par le fabricant. Voir la Garantie du dispositif
antipollution.
Entretien
Not For
Reproduction
27
AVERTISSEMENT Les batteries d’accumulateur produisent
du gaz hydrogène explosif lorsqu’elles
se rechargent.
La plus petite étincelle enflammera l’hydrogène et provoquera
une explosion.
Le liquide d’électrolyte de l’accumulateur contient de l’acide et
est extrêmement caustique.
Le contact avec le liquide de l’accumulateur provoquera de
graves brûlures chimiques.
Toute batterie présente un risque de choc électrique et de
courant de court-circuit élevé.
NE jetez PAS la batterie dans un feu. Recyclez la batterie.
5. À l’aide de la quincaillerie fournie, branchez le fil
noir de la batterie au terminal négative de la batterie
(identifié par NEGATIVE, NEG ou (-)).
6. Assurez-vous que la uincaillerie des terminaux positif
et de retour de la batterie sont fixés solidement.
7. Installez le fusible de 15 A dans le panneau électrique.
8. Réglez l’interrupteur de système de la génératrice
sur AUTO.
NE POLLUEZ PAS. PRÉSERVEZ LES
RESSOURCES. RETOURNEZ LA BATTERIE USÉE
À UN CENTRE DE COLLECTE SÉLECTIVE.
Entretien de la batterie
Si vous devez faire l’entretien de la batterie, procédez
comme suit:
1. Maintenez enfoncez le bouton d’arrêt (OFF) du
tableau de commande.
2. Retirez le fusible de 15 A du panneau électrique.
3. Entretenez et remplacez la batterie au besoin.
Voir Batterie dans la section Considérations pour
l’installation finale du manuel d’installation au sujet
de la batterie spécifique requise.
4. À l’aide de la quincaillerie fournie, branchez le fil
rouge de la batterie au terminal positif de la batterie
(identifié par POSITIVE, POS ou (+)).
Entretenir de batteries est être exécuté ou être surveillé
par le personnel bien informé de batteries et les
précautions exigées. Eloigner le personnel inautorisé des
batteries.
Batterie
Recharge de la batterie
Si vous devez faire charge de la batterie, procédez
comme suit:
1. Maintenez enfoncez le bouton d’arrêt OFF du
tableau de commande.
2. Retirez le fusible de 15 ampères du
panneau électrique.
3. À l’aide de la quincaillerie fournie, débrancher le fil
noir de la batterie au terminal négative de la batterie
(identifié par NEGATIVE, NEG ou (-)).
4. Rechargez la batterie avec le chargeur de batterie
à 2 ampères jusqu’à obtention de la tension de
12 volts. NE chargez PAS la batterie à plus de
13,7 volts.
AVIS NE PAS utiliser un générateur de renforcement de la
charge de la batterie pour charger rapidement une batterie faible.
5. À l’aide de la uincaillerie fournie, branchez le fil noir de
la batterie au terminal négative de la batterie (identifié
par NEGATIVE, NEG ou (-)).
6. Assurez-vous que la uincaillerie des terminaux positif
et de retour de la batterie sont fixés solidement.
7. Réglez l’interrupteur de système de la génératrice
sur AUTO.
8. Maintenez enfoncez le bouton AUTO du tableau de
commande.
AVIS L’omission de débrancher le câble négatif de la batterie
entraînera une panne de l’équipement.
NE tentez PAS d’utiliser une batterie d’appoint.
La garantie sera annulée si des dommages à l’équipement sont
entraînés par le non-respect de cette directive.
AVERTISSEMENT Les bornes, les cosses ainsi que tous
les accessoires reliés à la batterie contiennent du plomb et des
composés de plomb - produits chimiques reconnus par l’État de
la Californie comme causant des cancers et d’autres problèmes
de reproduction. Nettoyez-vous les mains après la manipulation.
ATTENTION Avec l’interrupteur en position AUTO, le
moteur peut se lancer et démarrer en tout temps sans
avertissement.
Pour éviter toute blessure potentielle qui pourrait résulter d’un tel
démarrage, réglez toujours l’interrupteur de système sur OFF.
Enlevez le fusible de 15 Ampères, avant de travailler sur ou
autour de la génératrice ou du commutateur de transfert.
Ne laissez aucune flamme, étincelle, source de chaleur ou
cigarette allumée pendant ou plusieurs minutes suivant la
charge de l’accumulateur.
N’ouvrez PAS ni N’endommagez la batterie.
Portez des lunettes de sécurité ainsi qu’un tablier, des bottes
et des gants en caoutchouc.
Enlevez votre montre, vos bagues et tout autre objet de métal.
Utilisez des outils avec des poignées isolées.
Not For
Reproduction
28
Entretien de moteur
Lorsque l’entretien du moteur est terminé, replacez le
fusible de 15 ampères dans le tableau de commande puis
réinitialisez la minuterie du cycle d’exercice. Voir Réglage
de la minuterie du cycle d’exercice.
Réglage du jeu des soupapes
Le jeu des soupapes doit être vérifié toutes les 100 heures
de fonctionnement. Mesurez le jeu des soupapes lorsque
le moteur est froid.
Pour régler le jeu des soupapes :
1. Déposez la (les) bougie(s) pour faciliter la rotation
manuelle du vilebrequin du moteur.
2. Faites tourner le vilebrequin dans le sens antihoraire
jusqu’à ce que le piston soit au point mort haut de la
course de compression.
3. Insérez un tournevis étroit ou une tige dans le trou
de la bougie comme une jauge, puis faites tourner
lentement le vilebrequin dans le sens antihoraire
jusqu’à ce que le piston se soit déplacé de 1/4 de
pouce (63 mm) vers le bas de l’alésage.
4. Pour le moteur modèle 31 :
À l’aide d’une jauge d’épaisseur
A
, mesurez le jeu
des soupapes.
Réglez l’écrou de culbuteur pour obtenir le
jeu correct comme suit : 0,005 po. (0,013
mm) à l’admission et 0,007 po. (0,018 mm) à
l’échappement.
Maintenez l’écrou de culbuteur et serrez la vis de
réglage de la rotule du culbuteur
B
pour 45 po./lb
(5 Nm).
5. Pour le moteur modèle 35 :
À l’aide d’une jauge d’épaisseur
A
, mesurez le jeu
des soupapes.
Réglez le jeu en desserrant le contre-écrou
B
, puis tournez la vis de réglage
C
pour obtenir
la mesure suivante : 0,005 po. (0,013 mm) à
l’admission et à l’échappement.
Une fois que le jeu est correctement réglé,
maintenez la vis de réglage tout en serrant le
contre-écrou à 70 po./lb. (8 Nm).
6. Répétez l’opération pour l’autre soupape, le cas
échéant.
A
B
C
B
AVERTISSEMENT Une étincelle involontaire peut causer un
incendie et un choc électrique et entraîner la mort
et des blessures graves.
LORSQUE VOUS RÉGLEZ OU RÉPAREZ VOTRE
GÉNÉRATRICE
Débranchez toujours le câble de bougie et placez-le de façon à
ce qu’il ne soit pas en contact avec la bougie.
LORS DE TESTS D’ALLUMAGE DU MOTEUR
Utilisez un vérificateur de bougies d’allumage approuvé.
NE VÉRIFIEZ PAS l’allumage lorsque la bougie d’allumage est
enlevée.
A
Modèle 31
Modèle 35
Not For
Reproduction
29
Changement d’huile à moteur
GARDEZ HOS DE PORTÉE DES ENFANTS. NE
POLLUEZ PAS. CONSERVEZ LE SURPLUS.
RAPPORTEZ L’HUILE USAGÉE AUX CENTRES DE
RECYCLAGE.
1. Réglez l’interrupteur de système du tableau de
commande à OFF.
2. Retirez le fusible de 15 A du panneau de
commande.
3. Placez le boyau de vidange d’huile dans un
récipient approuvé.
4. Retirez le raccord en laiton de l’extrémité du boyau.
5. Une fois l’huile vidangée, replacez le raccord en
laiton sur le boyau.
6. Ajoutez l’huile sinon changeant le filtre à huile.
Voir ci-dessous.
AVIS Trop remplir d’huile pourrait empêcher le moteur
de démarrer, ou causer une difficulté de mise en
marche.
NE PAS trop remplir.
Si au dessus de la marque FULL (PLEIN) sur la jauge
d’huile, vidanger de l’huile pour réduire le niveau
d’huile à la marque FULL (PLEIN) sur la jauge
d’huile.
7. Remettre la jauge d’huile.
8. Fermer la paroi supérieure et fixer.
Le système est rempli avec de l’huile synthétique
(API SJ/CF 5W-30). Cela permet au système de
fonctionner dans une plage élargie de températures et de
conditions climatiques.
Nous recommandons l’utilisation des huiles certifiées
par garantie Briggs & Stratton pour obtenir une meilleure
performance. Les autres huiles détergentes de haute
qualité sont acceptables si elles ont les cotes pour service
SJ ou plus. N’utilisez PAS d’additifs spéciaux.
Les températures extérieures déterminent la viscosité
de l’huile requise pour le moteur. Utilisez le tableau
pour choisir la meilleure viscosité pour la gamme de
températures extérieures attendues.
AVIS L’huile synthétique respectant la marque
d’homologation ILSAC GF-2, API et portant le
symbole d’entretien API avec la mention « SJ/CF
(économie d’énergie) » ou plus, est une huile
acceptable pour toutes les températures.
L’utilisation d’huile synthétique ne modifie pas les
intervalles de changement d’huile
l’Huile moteur
Changement d’huile à moteur et de filtre
Retirez les deux vis de chaque couvercle d’accès en
plastique, puis enlevez les couvercles d’accès des deux
côtés de l’enceinte de la génératrice.
* Sous 4° C (40° F), l’utilisation d’une huile SAE 30
entraîne un démarrage difficile.
** Au-dessus de 27° C (80° F), l’utilisation d’une huile
10W30 peut entraîner une consommation d’huile plus
élevée. Vérifiez fréquemment le niveau d’huile.
Not For
Reproduction
30
Changement du filtre à huile
GARDER HORS DE LA PORTÉE DES ENFANTS.
NE PAS POLLUER. PRÉSERVER LES
RESSOURCES. RETOURNER LA VIEILLE HUILE
DANS DES CENTRES DE RÉCUPÉRATION.
Changez l’huile lorsque le moteur est encore chaud, de la
façon suivante:.
1. Placez un contenant approuvé sous le filtre à huile.
2. Enlevez le filtre à huile et jetez-le de façon
appropriée.
3. Avant l’installation du nouveau filtre à huile, lubrifiez
légèrement le joint d’étanchéité du filtre à l’huile
avec de l’huile fraîche et propre.
4. Installez le filtre à huile à la main jusqu’à ce que
le joint d’étanchéité touche l’adaptateur de filtre à
huile, puis serrer le filtre à huile de 1/2 à 3/4 de tour.
5. Ajoutez de l’huile tel que décrit dans Vérification/
ajout d’huile à moteur.
6. Retirez le contenant sous le filtre à huile et nettoyez
tout déversement d’huile.
7. Démarrez et faites fonctionner le moteur. Vérifiez
s’il y a des fuites d’huile pendant que le moteur se
réchauffe.
8. Avant l’installation d’un nouveau filtre à huile,
lubrifier légèrement le joint d’étanchéité du filtre à
l’huile avec de l’huile fraîche et propre.
9. Installer le filtre à huile à la main jusqu’à ce que le
joint d’étanchéité touche l’adaptateur de filtre à
huile, puis serrer le filtre à huile de 1/2 à 3/4 de tour.
10.Ajouter de l’huile.
11.Enlever le récipient sous le filtre à huile et nettoyer
tout déversement d’huile.
12.Démarrer et faites tourner le moteur. Vérifier s’il
y a des fuites d’huile pendant que le moteur se
réchauffe.
13.Arrêter le moteur, attendre que l’huile se stabilise,
vérifier le niveau d’huile et en ajouter si nécessaire.
AVIS Toute tentative de démarrer le moteur avant qu’il ait
été rempli avec l’huile recommandés entraînera une panne
de l’équipement.
NE tentez PAS de démarrer le moteur sans qu’il n’ait été
rempli correctement avec l’huile recommandée. Cela risquerait
d’entraîner un bris de moteur
La garantie sera annulée si des dommages à l’équipement
sont entraînés par le manquement à se conformer à
cette directive.
Entretien du filtre à air
Votre moteur ne fonctionnera pas adéquatement et pourrait
s’endommager si vous le faites fonctionner avec un filtre à air
sale. Si vous utilisez la génératrice dans des endroits très sales
ou poussiéreux, nettoyez-le ou remplacez-le plus souvent.
Pour faire l’entretien du filtre à air, procédez comme suit:
1. Dévissez les boutons et retirez le couvercle.
2. Retirez le filtre à air.
3. Pour dégager les débris, frappez doucement le filtre à air
sur une surface dure. Si le filtre à air est excessivement
sale, remplacez-le par un nouveau filtre à air.
4. Installez un filtre à air propre.
5. Replacez le couvercle et serrez les boutons.
ATTENTION Évitez tout contact cutané prolongé ou répété
avec l’huile moteur sagée.
Il a été démontré que l’huile moteur usagée risque de
provoquer un cancer de la peau chez certains animaux
de laboratoire.
Rincez consciencieusement les zones exposées avec de l’eau
et du savon.
AVIS
Les pièces de rechange doivent être identiques aux pièces
d’origine et être installées à la même position.
Not For
Reproduction
31
AVIS Les composants de poussée/diffuseur ont été
conçus et calibrés spécifiquement afin de satisfaire aux
exigences du circuit d’alimentation du moteur.
Lors de l’inspection du dispositif de poussée/diffuseur,
vérifiez les éléments suivants :
AVIS Un filtre à air sale peut nuire considérablement à la
performance du diffuseur.
• Fuites de tous les raccords.
• S’assurer que le dispositif de poussée et diffuseur
sont solidement montés.
Lors de l’inspection du système d’échappement, vérifiez
les éléments suivants :
• Vérifiez s’il y a des fuites au niveau de la tête de
cylindre du collecteur d’échappement et que tous
les boulons de retenue et dispositifs de protection (si
installés) sont en place.
AVIS Les composants du système de carburant
ont été conçus et calibrés spécifiquement afin de
satisfaire aux exigences du système de carburant du
moteur. Si un composant du système de carburant
devient défectueux ou présente une fuite, il doit être
réparé ou remplacé avec les pièces de remplacement
recommandées du fabricant d’équipement.
Système au gaz naturel/propane
Le circuit d’alimentation installé dans ce moteur industriel
a été conçu en fonction de diverses normes afin d’assurer
la performance et la fiabilité. Pour assurer la conformité
à ces normes, veuillez suivre l’horaire d’entretien
recommandé décrit dans cette section.
Inspection et entretien du régulateur de pression
Inspection et entretien du circuit d'alimentation
Si le régulateur devient défectueux ou présente une
fuite, il doit être réparé ou remplacé avec les pièces de
remplacement recommandées du fabricant d’équipement.
Lors de l’inspection du régulateur, vérifiez les éléments
suivants :
• Vérifiez si des fuites sont présentes à l’admission et
aux raccords de sortie.
• Vérifiez si des fuites sont présentes dans le
régulateur.
• Vérifiez si le régulateur est monté solidement et que
les boulons de montage sont solides.
• Vérifiez la présence de dommages externes au
régulateur.
• Inspectez les éléments du filtre à air selon l’horaire
d’entretien recommandé se trouvant dans cette section.
Inspectez la présence de fissures, de séparation ou
d’hachure sur les conduits d’essence. Si l’une de ces
conditions est présente, remplacez les conduits d’essence.
• Vérifiez s’il y a des fuites sur le dispositif de poussée
et le collecteur d’admission
Inspection et entretien du dispositif de commande de l'accélérateur/Venturi
Inspection et entretien du système d’échappement
Inspectez les attaches du collecteur vers le tuyau
d’échappement pour vous assurer de leur solidité
et qu’il n’a pas de fuite d’échappement. Réparez au
besoin.
• Vérifiez s’il y a des fuites à la connexion du tuyau
d’échappement. Réparez au besoin.
Inspecter régulièrement la partie externe du moteur au
niveau de la contamination et de l'endommagement potentiel
causés par la saleté, les feuilles, les rongeurs, les toiles
d'araignée, les insectes, etc. et retirer ces matières.
Partie externe du moteur
Not For
Reproduction
32
Si vous devez communiuer avec le service technique
de la société GE pour l’entretien ou la réparation
de cette unité, ayez en main les renseignements
suivants:
1. Notez le numéro de modèle ainsi que le numéro
de série de l’unité ui sont indiués sur l’étiuette
apposée sur l’unité. Voir Commandes au sujet
de l’emplacement de l’étiuette ou consulter les
Communications avec le fabricant
La génératrice résidentielle est conçue pour produire
une alimentation de secours à long terme. Ainsi, vous
n’avez nul besoin de prendre des mesures relatives
à l’entreposage. Toutefois, s’il devient nécessaire de
désactiver le système durant une période prolongée,
appelez le service technique au 888 575-8226, entre
8 h et 17 h HNC, pour obtenir des recommandations
spécifiues. Veuillez consulter le manuel d’utilisation du
moteur pour de plus amples renseignements.
Remisage
Installez la bougie d’allumage et serrez-la solidement
Avec le temps, les débris peuvent s’accumuler dans les
ailettes de refroidissement du cylindre et ne peuvent être
repérés que par un désassemblage partiel du moteur.
Une circulation d’air sans obstruction est essentielle
au bon fonctionnement de la génératrice. Nous vous
recommandons donc de demander à un distributeur de
service qualifié de nettoyer le système de refroidissement
aux intervalles recommandés (voir Calendrier d’entretien
Entretien des bougies d’allumage
Le remplacement des bougies d’allumage facilite le
démarrage du moteur et améliore son fonctionnement.
1. Nettoyez la surface autour de la bougie d’allumage.
2. Enlevez la bougie d’allumage et examinez-la.
3. Vérifiez l’écartement des électrodes à l’aide d’une
jauge d’épaisseur et ajustez l’écartement des
électrodes selon les spécifications recommandées
au besoin (voir Spécifications).
4. Si les électrodes sont piquées, brûlées ou que la
porcelaine est craquée, changez la bougie.Voir
Spécifications.
5. Utilisez la bougie d’allumage de remplacement à
180 po / lb (20 Nm).
au début de la section Entretien). Il est aussi important de
garder la partie supérieure du moteur libre de débris.
Assurez-vous que les ailettes de refroidissement d’huile
sont libres de saletés et de poussière. Voir aussi la section
Nettoyage.
renseignements apparaissant sur la deuxième de
couverture du manuel d’installation.
2. Notez les numéros de modèle, de type et de code
du moteur, lesquels sont indiqués sur la plaque
apposée au moteur. Consultez Commandes.
Veuillez noter que plusieurs types de moteurs sont
décrits dans le manuel d’utilisation. Il se peut donc
que votre moteur diffère de celui illustré.
Not For
Reproduction
33
Dépannage
Problème Cause Solution
Le moteur fonctionne, mais
il n’y a aucune sortie de
C.A.
1. Disjoncteur ouvert ou défectueux.
2. Défaillance dans la génératrice.
3. Raccords du câblage mal effectués ou
commutateur de transfert défectueux.
1. Réarmez ou remplacez
le disjoncteur.
2. Contactez le centre d’entretien.
3. Vérifiez et réparez ou Contactez
le centre d’entretien.
Le moteur tourne bien sans
charge mais connaît des
ratés lorsue les charges
sont branchées.
1. Court-circuit dans une des
charges branchées.
2. Surcharge de la génératrice.
3. Court-circuit sur un circuit de
la génératrice.
4. La pression de combustible
est incorrecte.
1. Débranchez la charge électrique
ayant un court-circuit.
2. Débranchez la charge électrique.
3. Contactez le centre d’entretien
4. Consultez la section Système
de combustible gazeux du
guide d’installation.
Le moteur ne démarre
pas, ou il démarre et a des
ratés.
1. Fusible de 15 Ampères manuant
ou grillé.
2. Panne de combustible.
3. Le fusible thermique soufflé.
4. Batterie défectueuse.
5. Filtre à air obstrué.
1. Installez un fusible (neuf) de 15 A.
2. Ouvrez la(les) vanne(s) de
combustible; vérifiez le réservoir
de gaz propane.
3. Remplacer le fusible thermique
4. Batterie défectueuse.
5. Nettoyer ou remplacer le filtre à
air.
Le moteur s’arrête lorsu’il
est en marche.
1. Panne de combustible.
2. L’affichage numérique du tableau
de commande indique un code de
défaillance
1. Vérifiez les vannes de
combustible; remplissez le
réservoir de gaz propane.
2. Référez-vous à Système de
détection des pannes.
Perte de puissance surles
circuits.
1. Disjoncteur ouvert sur la génératrice.
2. Problèmes de commutateur
de transfert.
1. Réarmez le disjoncteur.
2. Voir le manuel du commutateur
de transfert
L’unité n’exercera pas par
semaine.
1. Commutateur de système pas sur
lAUTO.
2. Exercer le minuteur pas série.
3. Batterie défectueuse.
4. Fusible de 15 Ampères manuant
ou grillé.
1. Le commutateur fixe de système
à lAUTO.
2. Le minuteur fixe d’exercice.
3. Remplacez la batterie.
4. Installez un fusible (neuf) de 15 A.
Voir Tableau de commande de
système.
Vibration excessive
1. Perdre le fermoir mécanique. 1. Vérifiez et réparez ou contactez le
centre d’entretien.
L’odeur de carburant
1. Alimenter la fuite.
1. Eteindre de la soupape de
carburant d’arrête manuelle.
Contactez le centre d’entretien.
Le pouvoir d’utilité
retourne, l’unité n’arrête
pas
1. Les fusibles soufflés dans le
commutateur de transfert.
2. 5 exécution minimum minutieuse n’est
pas tombée.
3. Le câble de connexion pauvres ou des
contrôleurs défectueux.
1. Installez un fusible (neuf).
2. Attendre 5 minutes.
3. Vérifiez et réparez ou contactez le
centre d’entretien.
Not For
Reproduction
34
Problème Cause Solution
Le moniteur ne fait pas clignoter les
voyants d’état à DEL
1. Les piles sont mal insérées.
2. Piles faibles
3. Environnement trop clair pour voir
les clignotements
4. La communication de la génératrice
est à l’intérieur de la séquence de
mise à jour de 10 minutes
5. Immergé dans un liquide
6. Filtre à air bouché
1. Vérifiez le sens des piles.
2. Remplacez les piles
3. Déplacez le moniteur dans un
endroit moins éclairé
4. Appuyez sur le bouton « System
Update ».
5. Laissez sécher 24 heures,
replacez les piles. Si le problème
persiste, commandez un
moniteur GE sans fil (no de
pièce 316196GS)
6. Déboucher. Remplacer si
nécessaire
Erreur de liaison
1. Le tableau de commande de la
génératrice n’est pas en « mode de
liaison »
2. Les boutons « System Update »
du moniteur n’a pas été enfoncé
pendant 5 secondes au « mode de
liaison » du tableau de commande
de la génératrice
1. Sur le tableau de commande
de la génératrice, appuyez sur
les boutons MENU et ESCAPE
pendant 3 secondes jusqu’à ce
que le message « Linking Mode
» défile à l’écran. Appuyez sur
le bouton « System Update » du
moniteur pendant 5 secondes.
2. Appuyez sur le bouton « System
Update » du moniteur pendant 5
secondes.
Perte de la communication sans fil
1. Le moniteur est trop loin de la
génératrice
2. Des matériaux de construction
bloquent le signal sans fil (p. ex.,
des colombages d’acier, du déclin
en aluminium, une barrière radiante
isolante en feuille d’aluminium)
1. Rapprochez le moniteur de la
génératrice
2. Commandez le routeur sans fil
Symphony (modèle 6220) pour
augmenter la force du signal
Entretien nécessaire voyant à DEL
rouge clignotant
1. Le groupe électrogène a besoin
d’un entretien
2. Perte de la communication sans fil
3. Erreur de liaison
1. Consultez la section Système de
détection des pannes du manuel
2. Consultez la section
Solution pour « Perte de la
communication sans fil » dans le
guide de dépannage
3. Consultez la section Solution
pour « Erreur de liaison » dans
le guide de dépannage
Dépannage du moniteur sans fil (Le cas échéant)
Not For
Reproduction
Caractéristiues du produit
Caractéristiques de la génératrice
10kW
Charge nominale maximum* à 25°C (77°F) - PL:
à 240 Volts .......................................... 41.7 Ampères
Tension nominale C.A. ............................120/240 Volts
Phase ........................................................Monophasé
Fréuence nominale ......................................... 60 Hertz
Generator Breaker
.................................... 50 Ampères
Plage d’utilisation normale
.... -20°F (-28.8°C) to 104°F
(40°C)
Niveau de bruit en sortie 72.3 dB(A) at 23 ft. (7 m) à pleine
charge
Poids du système à l’expédition ............330 lb (149 kg)
* Le débit de gaz naturel dépend du combustible spécifique, mais la dépréciation
typique se situe entre 10 et 20% du débit du gaz de pétrole liquéfié.
8kW
Charge nominale maximum* à 25°C (77°F) - PL:
à 240 Volts .......................................... 33.3 Ampères
Tension nominale C.A .............................120/240 Volts
Phase ........................................................Monophasé
Fréuence nominale ......................................... 60 Hertz
Generator Breaker
.................................... 35 Ampères
Plage d’utilisation normale
.... -20°F (-28.8°C) to 104°F
(40°C)
Niveau de bruit en sortie 76.8 dB(A) at 23 ft. (7 m) à pleine
charge
Poids du système à l’expédition ............340 lb (154 kg)
* Le débit de gaz naturel dépend du combustible spécifique, mais la dépréciation
typique se situe entre 10 et 20% du débit du gaz de pétrole liquéfié.
Spécifications du moteur
10 kW
Cylindrée...........................................35 ci. (570 cc)
Alésage..........................................71,9 mm (2.83 po)
Course..............................................70,1 mm (2,76 po)
Écartement de bougie...................0,51 mm (0,020 po)
Couple de serrage de la bougie.......20 Nm (180 po-lb)
Écart d’air Armature.0,13 - 0,20 mm (0,005 - 0,008 po)
Jeu de soupape Admission...................0,10 - 0,15 mm
(0,004 - 0,006 po)
Jeu de soupape Échappement..............0,10 - 0,15 mm
(0,004 - 0,006 po)
Type d’huile...................................Synthétique (5W30)
Capacité d’huile (avec ltre).....1,24 - 1,33 L (42 - 45 oz)
(incluant le ltre à huile)
8 kW
Cylindrée...........................................31 ci. (500 cc)
Alésage..........................................90,4 mm (3.56 po)
Course..............................................77,7 mm (3.06 po)
Écartement de bougie...................0,51 mm (0,020 po)
Couple de serrage de la bougie.......20 Nm (180 po-lb)
Écart d’air Armature.0,13 - 0,20 mm (0,005 - 0,008 po)
Jeu de soupape Admission...................0,10 - 0,15 mm
(0,004 - 0,006 po)
Jeu de soupape Échappement..............0,10 - 0,15 mm
(0,004 - 0,006 po)
Type d’huile...................................Synthétique (5W30)
Capacité d’huile (avec ltre).....1,42 L (48 oz)
(incluant le ltre à huile)
Ce générateur a été certié conformément à la norme UL (Laboratoires des assureurs) 2200 (ensembles de générateurs alimentés par un moteur
stationnaire) et la norme C22.2 No. 100-04 (moteurs et générateurs) de CSA (l'Association Canadienne de normalisation).
Not For
Reproduction
Se dejó intencionalmente en blanco
Not For
Reproduction
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108

Briggs & Stratton 040449-01 Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario