Simplicity 040298A-0 Guía de instalación

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Guía de instalación
Installation & Start-Up Manual
Manual No. 208132GS Rev. - (10/3/2008)
7000 Watt
Automatic
Thank you for purchasing this quality-built Briggs & Stratton home generator. We’re pleased that you’ve placed your
confidence in the Briggs & Stratton brand. When operated and maintained according to the instructions in the operator’s
manual, your Briggs & Stratton home generator will provide many years of dependable service.
This manual contains safety information to make you aware of the hazards and risks associated with residential generator
systems and how to avoid them. This generator system is designed and intended only for use as an optional home standby
system that provides an alternate source of electric power and to serve loads such as heating, refrigeration systems, and
communication systems that, when stopped during any power outage, could cause discomfort or inconvenience. Save these
instructions for future reference.
This generator system requires professional installation before use. The installer should follow the instructions completely.
Where to Find Us
You never have to look far to find Briggs & Stratton support and service for your generator. Consult your Yellow Pages.
There are over 30,000 Briggs & Stratton authorized service dealers worldwide who provide quality service. You can
also contact Briggs & Stratton Customer Service by phone at (800) 743-4115, or use the Service Center Locator at
BRIGGSandSTRATTON.COM, which provides a list of Briggs & Stratton Authorized Dealers.
For Future Reference
Please fill out the information below and keep with your receipt to assist in unit identification for future purchase issues.
Date of Purchase
Generator
Model Number
Model Revision
Serial Number
Engine
Model Number
Serial Number
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC
900 North Parkway
Jefferson, WI 53549
Copyright © 2008. All rights reserved. No part of this material
may be reproduced or transmitted in any form without the express
written permission of Briggs & Stratton Power Products Group, LLC.
3
Table of Contents
Important Safety Instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Installing Dealer/Contractor Responsibilities . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Delivery Inspection. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Shipment Contents. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
The Gaseous Fuel System . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Fuel Consumption . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Fuel Pipe Sizing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
System Connectors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Grounding the Generator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Fault Detection System . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
System Control Panel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Final Installation Considerations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Engine Adjustment. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Test Shutdown(s) Procedure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Fuel Conversion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Schematic Diagram . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Wiring Diagram . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Automatic Operation Sequence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Setting Exercise Timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Installation Inspection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
4 BRIGGSandSTRATTON.COM
Important Safety Instructions
SAVE THESE INSTRUCTIONS - This manual contains
important instructions that should be followed during
installation and maintenance of the generator and batteries.
Safety Symbols and Meanings
The safety alert symbol indicates a potential personal
injury hazard. A signal word (DANGER, WARNING, or
CAUTION) is used with the alert symbol to designate a
degree or level of hazard seriousness. A safety symbol
may be used to represent the type of hazard. The signal
word NOTICE is used to address practices not related to
personal injury.
DANGER indicates a hazard which, if not avoided, will
result in death or serious injury.
WARNING indicates a hazard which, if not avoided, could
result in death or serious injury.
CAUTION indicates a hazard which, if not avoided, could
result in minor or moderate injury.
NOTICE addresses practices not related to personal injury.
The manufacturer cannot possibly anticipate every possible
circumstance that might involve a hazard. The warnings in
this manual, and the tags and decals affixed to the unit are,
therefore, not all-inclusive. If you use a procedure, work
method or operating technique that the manufacturer does
not specifically recommend, you must satisfy yourself that
it is safe for you and others. You must also make sure that
the procedure, work method or operating technique that you
choose does not render the generator system unsafe.
Explosion
Fire
Electrical Shock
Rotating Parts
Hot Surface
Toxic Fumes
Chemical BurnExplosive PressureAuto Start
Lift Hazard
Read Manual
Save These Instructions
WARNING: Running engine gives off carbon
monoxide, an odorless, colorless, poison gas.
Breathing carbon monoxide can cause headache,
fatigue, dizziness, vomiting, confusion, seizures,
nausea, fainting or death.
Operate generator ONLY outdoors.
Install a battery operated carbon monoxide alarm near
the bedrooms.
Keep exhaust gas from entering a confined area through
windows, doors, ventilation intakes, or other openings.
WARNING: Storage batteries give off explosive
hydrogen gas during recharging.
Slightest spark will ignite hydrogen
and cause explosion.
Battery electrolyte fluid contains
acid and is extremely caustic.
Contact with battery contents will cause severe
chemical burns.
A battery presents a risk of electrical shock and high short
circuit current.
DO NOT dispose of battery in a fire. Recycle battery.
DO NOT allow any open flame, spark, heat, or lit cigarette
during and for several minutes after charging a battery.
DO NOT open or mutilate the battery.
Wear protective goggles, rubber apron, rubber boots and
rubber gloves.
Remove watches, rings, or other metal objects.
Use tools having insulated handles.
WARNING: The engine exhaust from this product
contains chemicals known to the State of California to
cause cancer, birth defects, or other reproductive harm.
WARNING: Certain components in this product and
related accessories contain chemicals known to the State
of California to cause cancer, birth defects, or other
reproductive harm. Wash hands after handling.
5
WARNING: Generator produces hazardous voltage.
Failure to properly ground generator can result in
electrocution.
Failure to isolate generator from power utility can
result in death or injury to electric utility workers
due to backfeed of electrical energy.
When using generator for backup power, notify
utility company.
DO NOT touch bare wires or bare receptacles.
DO NOT use generator with electrical cords which are
worn, frayed, bare or otherwise damaged.
DO NOT handle generator or electrical cords while
standing in water, while barefoot, or while hands or
feet are wet.
If you must work around a unit while it is operating,
stand on an insulated dry surface to reduce the risk of
a shock hazard.
DO NOT allow unqualified persons or children to operate
or service generator.
In case of an accident caused by electrical shock,
immediately shut down the source of electrical power and
contact the local authorities. Avoid direct contact with
the victim.
Despite the safe design of the residential generator,
operating this equipment imprudently, neglecting its
maintenance or being careless can cause possible
injury or death.
Remain alert at all times while working on this equipment.
Never work on the equipment when you are physically
or mentally fatigued.
Before performing any maintenance on the generator,
disconnect the battery cable indicated by a NEGATIVE,
NEG or (-) first. When finished, reconnect that cable last.
After your system is installed, the generator may crank
and start without warning any time there is a power
failure. To prevent possible injury, always set the
generator’s system switch to OFF, remove the service
disconnect from the disconnect box AND remove the
15 Amp fuse BEFORE working on the equipment.
WARNING: Propane and Natural Gas are extremely
flammable and explosive.
Fire or explosion can cause severe burns
or death.
Install the fuel supply system according to NFPA 37 and
other applicable fuel-gas codes.
Before placing the generator into service, the fuel system
lines must be properly purged and leak tested.
After the generator is installed, you should inspect the fuel
system periodically.
NO leakage is permitted.
DO NOT operate engine if smell of fuel is present or other
explosive conditions exist.
DO NOT smoke around the generator. Wipe up any oil
spills immediately. Ensure that no combustible materials
are left in the generator compartment. Keep the area near
the generator clean and free of debris.
WARNING: Contact with muffler area can result in
serious burns.
Exhaust heat/gases can ignite combustibles
or structures causing a fire.
DO NOT touch hot parts and AVOID hot exhaust gases.
Allow equipment to cool before touching.
DO NOT install the generator closer than 5 feet (1.5m)
from any combustibles or structures with combustible
walls having a fire resistance rating of less than 1 hour.
Keep at least minimum distances shown in General
Location Guidelines to insure for proper generator cooling
and maintenance clearances.
It is a violation of California Public Resource Code,
Section 4442, to use or operate the engine on any forest-
covered, brush-covered, or grass-covered land unless
the exhaust system is equipped with a spark arrester, as
defined in Section 4442, maintained in effective working
order. Other states or federal jurisdictions may have
similar laws.
Contact the original equipment manufacturer, retailer, or
dealer to obtain a spark arrester designed for the exhaust
system installed on this engine.
Replacement parts must be the same and installed in the
same position as the original parts.
6 BRIGGSandSTRATTON.COM
WARNING: Hazardous Voltage - Contact with power
lines can cause electric shock or burn.
Lifting Hazard / Heavy Object - Can cause
muscle strain or back injury.
If lifting or hoisting equipment is used, DO NOT contact
any power lines.
DO NOT lift or move generator without assistance.
DO NOT lift unit by roof as damage to generator
will occur.
WARNING: Starter and other rotating parts can
entangle hands, hair, clothing, or accessories.
NEVER operate generator without protective housings,
covers, or guards in place.
DO NOT wear loose clothing, jewelry or anything that may
be caught in the starter or other rotating parts.
Tie up long hair and remove jewelry.
Before servicing, remove 15 Amp fuse from control panel
and disconnect Negative (NEG or -) battery cable.
CAUTION: Installing the 15A fuse could cause the
engine to start.
Observe that the 15 Amp fuse has been removed from the
control panel for shipping.
DO NOT install this fuse until all plumbing and wiring has
been completed and inspected.
CAUTION: Excessively high operating speeds increase
risk of injury and damage to generator.
Excessively low speeds impose a heavy load on generator.
DO NOT tamper with governed speed. Generator supplies
correct rated frequency and voltage when running at
governed speed.
DO NOT modify generator in any way.
NOTICE: Improper treatment of generator can damage it
and shorten its life.
Use generator only for intended uses.
If you have questions about intended use, contact your
authorized dealer.
Operate generator only on level surfaces.
Adequate, unobstructed flow of cooling and ventilating air
is critical to correct generator operation.
The access panels/doors must be installed whenever the
unit is running.
DO NOT expose generator to excessive moisture, dust,
dirt, or corrosive vapors.
Remain alert at all times while working on this equipment.
Never work on the equipment when you are physically
or mentally fatigued.
DO NOT start engine with air cleaner or air cleaner
cover removed.
DO NOT insert any objects through cooling slots.
DO NOT use the generator or any of its parts as a step.
Stepping on the unit can cause stress and break parts.
This may result in dangerous operating conditions from
leaking exhaust gases, fuel leakage, oil leakage, etc.
If connected devices overheat, turn them off and
disconnect them from generator.
Shut off generator if:
- electrical output is lost;
- equipment sparks, smokes, or emits flames;
- unit vibrates excessively.
NOTICE: Exceeding generators wattage/amperage
capacity can damage generator and/or electrical devices
connected to it.
See Essential Circuits in operator’s manual.
Start generator and let engine stabilize before connecting
electrical loads.
7
Installation
Equipment Description
This product is intended for use as an optional residential
generator system which provides an alternate source
of electric power and to serve loads such as heating,
refrigeration systems, and communication systems that,
when stopped during any power outage, could cause
discomfort or inconvenience. This product does not qualify
for emergency standby as defined by NFPA 70 (NEC).
Every effort has been made to ensure that information in this
manual is accurate and current. However, we reserve the
right to change, alter, or otherwise improve the product and
this document at any time without prior notice.
Home Owner Responsibilities
• Read and follow the instructions given in the operator’s
manual, especially the section regarding selecting
essential circuits.
• Follow a regular schedule in maintaining, caring for
and using your home generator, as specified in the
operator’s manual.
If you have questions about intended use, ask your installer
or dealer or call (800) 743-4115 between 8:00 AM and
5:00 PM CT.
Installing Dealer/Contractor Responsibilities
• Read and observe the safety rules.
• Install only an UL approved transfer switch that is
compatible with the generator.
• Read and follow the instructions given in this
installation and start-up manual.
IMPORTANT: If operating the generator below 40°F, it is
recommended that a battery and oil warmer be installed. If
operating the generator below 32°F, a battery and oil warmer
must be installed. Both items are available at your local
servicing dealer.
Unpacking Precautions
The unit is shipped bolted to its mounting pad, ready
for installation. Avoid damage from dropping, bumping,
collision, etc. Store and unpack carton with the proper side
up, as noted on the shipping carton.
Delivery Inspection
After removing the carton, carefully inspect the home
generator for any damage that may have occurred
during shipment.
IMPORTANT: If loss or damage is noted at time of delivery,
have the person(s) making delivery note all damage on the
freight bill and affix his signature under the consignor’s
memo of loss or damage. If loss or damage is noted after
delivery, separate the damaged materials and contact the
carrier for claim procedures. Missing or damaged parts are
not warranted.
Shipment Contents
The generator is supplied with:
• Home generator
• Pre-attached mounting pad
• Fully-serviced oil/lubricating system
• Flexible fuel hook-up hose
• Starting battery
• Installation and start-up manual
• Operator’s manual
• Engine operator’s manual
• Installation checklist
• Access door keys
• Spare 15 Amp ATO-type fuse
• Two-pole control panel connector
• Ten-pole control panel connector
• Oil drain tray
• Touch up paint
• Fuel conversion kit
• Roof hardware
• Remote LED indicator kit (LED/plate/screws)
Not supplied:
• Connecting wire and conduit
• Fuel supply valves/plumbing
• Crane, lifting straps, chains or cables
• Hole punches for 16ga steel
• Torque screwdriver, 5 to 50 inch-pound range
• Voltage/frequency meter
8 BRIGGSandSTRATTON.COM
Generator Location
Before installing the generator, consult with the homeowner
and convey the following guidelines, which may affect the
desired installation location.
Install generator outdoors in an area which will not
accumulate deadly exhaust gas. DO NOT install generator
where exhaust gas could accumulate and enter inside or be
drawn into a potentially occupied building. Ensure exhaust
gas is kept away from windows, doors, ventilation intakes
or other openings that can allow exhaust gas to collect in a
confined area. Prevailing winds and air currents should be
taken into consideration when positioning generator.
General Location Guidelines
• Install the unit outdoors ONLY.
• Place the unit in a prepared location that is flat and has
provisions for water drainage.
• Install the unit in a location where sump pump
discharge, rain gutter down spouts, roof run-off,
landscape irrigation, or water sprinklers will not flood
the unit or spray the enclosure and enter any air inlet
our outlet openings.
• Install the unit where it will not affect or obstruct
any services (including covered, concealed and
underground), such as telephone, electric, fuel,
irrigation, air conditioning, and so forth.
• Install the unit where air inlet and outlet openings will
not become obstructed by leaves, grass, snow, etc. If
prevailing winds will cause blowing or drifting, you may
need to construct a windbreak to protect the unit.
• Install the generator as close as possible to the transfer
switch and fuel supply to reduce the length of wiring,
conduit, and piping.
IMPORTANT: Laws or local codes may regulate the distance
to the fuel supply.
The minimum (MIN) clearances from aerial view of generator
(B) to combustible (D), and non-combustible (A) materials is
shown below.
• These distances are provided to give generator location
guidance relative ONLY to combustibles, generator
cooling, and maintenance.
• The minimum distances in the figure are as shown.
All four sides of the generator cannot be enclosed
or restricted, even if the minimum distances are
maintained. DO NOT connect (A) and/or (D) to (E)
• A roof cannot be used.
• Exhaust (C) must not be allowed to accumulate.
A Non-Combustible material with Fire Resistant Rating of
1 hour or greater
B Home Standby Generator
C Engine Exhaust
D Combustible Material or Structure with a Fire
Resistance Rating of less than 1 hour.
E Any structure or material. DO NOT connect (A) and/or
(D) to (E).
WARNING: Running engine gives off carbon
monoxide, an odorless, colorless, poison gas.
Breathing carbon monoxide can cause headache,
fatigue, dizziness, vomiting, confusion, seizures,
nausea, fainting or death.
Operate generator ONLY outdoors.
Install a battery operated carbon monoxide alarm near
the bedrooms.
Keep exhaust gas from entering a confined area through
windows, doors, ventilation intakes, or other openings.
WARNING: Exhaust heat/gases can ignite
combustibles or structures causing a fire.
DO NOT install the generator closer than 5 feet (1.5m)
from any combustibles or structures with combustible
walls having a fire resistance rating of less than 1 hour.
A
B
E
D
E
C
3’
(1m)
5’ (1.5m)
5’ (1.5m)
5’ (1.5m)
5’ (1.5m)
3’
(1m)
3’
(1m)
9
Electrical and Fuel Inlet Locations
The 3/4 inch N.P.T. fuel inlet connector (A) and electrical
inlet location (B) is shown:
The home generator is shipped already attached to its
mounting pad. Unless mandated by local code, a concrete
slab is not required.
If mandated by local code, construct a concrete slab at least
3 inches thick and 6 inches longer and wider than the unit.
Attach unit to slab with 1/4” diameter (minimum) masonry
anchor bolts long enough to retain the unit.
Lifting the Generator
The generator weighs more than 350 pounds (159 kg).
Proper tools, equipment and qualified personnel should be
used in all phases of handling and moving the generator.
Lifting pockets are provided at each corner between the base
of the generator and its mounting pad. Retouch any chipped
paint with supplied touch-up paint.
B
A
WARNING: Hazardous Voltage - Contact with power
lines can cause electric shock or burn.
Lifting Hazard / Heavy Object - Can cause
muscle strain or back injury.
If lifting or hoisting equipment is used, DO NOT contact
any power lines.
DO NOT lift or move generator without assistance.
DO NOT lift unit by roof as damage to generator
will occur.
10 BRIGGSandSTRATTON.COM
Access Ports
The home generator is equipped with several access
openings and a removable roof to permit simple oil and
filter servicing.
To remove roof:
Remove the four screws and lift off. Replace roof in
reverse order.
To remove access cover:
Remove the two screws, tilt cover out, and lift cover off
panel. Replace cover in reverse order.
To remove side panel (if necessary):
1. Remove roof.
2. Remove screw(s) attaching side panel.
3. Pull panel outward (away) from unit while pulling panel
upward and out of base.
To install side panel:
1. Guide bottom of side into base.
2. Push panel until it is flush with sides.
3. Replace panel screw(s).
4. Replace roof and screws.
Each home generator is suppied with a set of identical keys.
These keys fit the locks that secure the access door.
To open access door:
1. Insert key into lock of access door handle and turn key
one quarter turn counterclockwise.
2. Grasp door’s handle and turn one quarter turn
counterclockwise to open. Remove key.
To close access door:
1. Close door and turn doors handle one quarter
turn clockwise.
2. Insert key into lock of door handle and turn key one
quarter turn clockwise. Remove key.
The Gaseous Fuel System
The information below is provided to assist gaseous fuel
system technicians in planning installations. In no way
should this information be interpreted to conflict with
applicable fuel gas codes. Consult with your local fuel
supplier or Fire Marshall if questions or problems arise.
TO THE INSTALLER: Consult with the generator owner(s)
and convey any technical considerations that might
affect their installation plans before applying these
general guidelines.
The following general rules apply to gaseous fuel
system piping:
• The piping should be of a material that conforms to
federal and local codes, rigidly mounted and protected
against vibration.
• Piping should be protected from physical damage
where it passes through flower beds, shrub beds, and
other cultivated areas where damage could occur.
• Install the flexible, gaseous hose (supplied) between
the generator fuel inlet port and rigid piping to prevent
thermal expansion or contraction from causing
excessive stress on the piping material.
WARNING: Contact with muffler and engine parts can
result in serious burns.
DO NOT touch hot parts and AVOID hot exhaust gases.
Allow equipment to cool before touching.
WARNING: Propane and Natural Gas are extremely
flammable and explosive.
Fire or explosion can cause severe burns
or death.
LP gas is heavier than air and will settle in low areas.
Natural gas is lighter than air and will collect in
high areas.
The slightest spark can ignite these fuels and cause
an explosion.
DO NOT light a cigarette or smoke.
CAUTION: The supplied flexible gaseous pipe is not to
be installed underground or in contact with the ground.
The entire flexible gaseous pipe must be visible for
periodic inspection and must not be concealed within nor
contact nor run through any wall, floor, or partition.
11
NOTE: Where local conditions include earthquake, tornado,
unstable ground, or flood hazards, special consideration
shall be given to increase strength and flexibility of piping
supports and connections.
• Piping must be of the correct size to maintain the
required supply pressures and volume flow under
varying generator load conditions with all gas
appliances connected to the fuel system turned on
and operating.
• Use a pipe sealant or joint compound approved for
use with NG/LPG on all threaded fittings to reduce the
possibility of leakage.
• Installed piping must be properly purged and
leak tested, in accordance with applicable codes
and standards.
Consider the following factors when planning to install the
fuel supply system:
• The generator engine is fitted with a fuel mixer system
that meets the specifications of the California Air
Resources Board for “tamper-proof” fuel systems.
• A minimum of one accessible, approved manual
shutoff valve shall be installed in the fuel supply line
within 6 ft (1.8 m) of the generator. A union or flanged
connection shall be provided downstream from this
valve to permit removal of controls.
• Natural gas fuel supply pressure at the generator’s fuel
inlet port should be between 5 to 7 inches of water
(in. W.C.) at full load with all gas appliances turned on
and operating.
• LP gas fuel supply pressure should be 11 to 14 inches
of water (in. W.C.) at full load with all gas appliances
turned on and operating.
The generator has been factory set to run on natural gas. If
you need to change from natural gas to LP gas, the unit will
need to be reconfigured, as described in Fuel Conversion.
It is recommended that the fuel connection incorporate the
following components:
• A manual fuel shut-off valve located in the interior of
the building.
• A manual fuel shut-off valve located outside the
building, just before the generator unit.
• Where the formation of hydrates or ice is known to
occur, piping should be protected against freezing. The
termination of hard piping should include a sediment
trap where condensate is not likely to freeze.
• A manometer port should be provided.
The manometer port permits temporary installation of
a manometer to ensure that the engine receives the
correct fuel pressure to operate efficiently throughout its
operating range.
NOTE: A digital manometer, P/N 19495, is available at your
local Briggs & Stratton service center.
When the initial test runs are completed, the manometer
is removed and the port is plugged. A typical final fuel
connection assembly is shown here, where (A) is the fuel
supply and (B) goes to the home generator.
B
A
WARNING: Propane and Natural Gas are extremely
flammable and explosive.
Fire or explosion can cause severe
burns or death.
Before placing the generator into service, the fuel system
lines must be properly purged and leak tested.
No leakage is permitted.
12 BRIGGSandSTRATTON.COM
Fuel Consumption
Estimated fuel supply requirements at half and full load for
natural gas and LP vapor fuels are shown below.
Fuel Pipe Sizing
The tables below provide the maximum capacity of pipe in
cubic feet of gas per hour for gas pressures of 0.5 psi or
less and a pressure drop of 0.3 in. water column. Specific
gravity of gas is shown.
Listed values compensate for a nominal amount of
restriction from bends, fittings, etc. If an unusual number of
fittings, bends, or other restrictions are used, please refer to
federal and local codes.
Required Propane Tank Size
The required size of the propane tank at various
temperatures when kept at least half full is shown below
in the chart. Given the gas withdrawal rate and the lowest
average winter temperature, an installer can specify the
required LP storage tank size.
Natural Gas LP Vapor
1/2 Load Full Load 1/2 Load Full Load
80 C 137 C 33 C 56 C
80,000 B 137,000 B 82,500 B 140,000 B
C = Cubic feet per hour
B = BTU’s per hour
NPT 10ft 15ft 20ft 30ft 40ft 50ft 60ft 70ft 80ft 90ft 100ft
3/4” 346 293 240 192 163 145 132 120 113 106 99
1” 653 549 446 360 307 274 250 230 211 197 187
Natural Gas Pipe Size - Gas Flow chart, in cubic feet per hour, specific gravity=0.65
NPT 10ft 15ft 20ft 30ft 40ft 50ft 60ft 70ft 80ft 90ft 100ft
3/4” 277 192 158 126 107 95 87 79 74 69 65
1” 428 360 293 236 202 180 164 151 139 129 123
Liquid Propane (LP) Gas Pipe Size - Gas Flow chart, in cubic feet per hour, specific gravity=1.50
Physical Properties LP Vapor Natural
Gas
Normal Atmospheric State Gas Gas
Boiling Point (in °F):
Initial
End
-44
-44
-259
-259
Heating Value:
BTU per gallon (Net LHV*)
BTU per gallon (gross**)
Cubic feet (gas)
83,340
91,547
2,500
63,310
1,000
Density*** 36.39 57.75
Weight† 4.24 2.65
Octane Number:
Research
Motor
110+
97
110+
* LHV (Low Heat Value) is the more realistic rating.
** Gross heat value does not consider heat lost in the form of water
during combustion.
*** Density is given in “Cubic Feet of Gas per Gallon of Liquid”.
Weight is given in “Pounds per Gallon of Liquid”.
Withdrawal Rate 32° F 20° F 10° F 0° F -10° F -30° F -40° F
50 CFH 115 115 115 250 250 400 600
100 CFH 250 250 250 400 500 1000 1500
150 CFH 300 400 500 500 1000 1500 2500
200 CFH 400 500 750 1000 1200 2000 2500
300 CFH 750 1000 1500 2000 2500 4000 5000
13
IMPORTANT:
• For power output connection, use #10 AWG minimum 300 volt 75°C-90°C copper wire
• For Utility Circuit connection use #14 AWG minimum 300 volt 75°C-90°C copper wire
• For transfer switch communication use #18 AWG twisted pair conductors, no greater than 200 ft in length, 300 volt
75°C-90°C copper wire
• When connecting to the connector plugs, fasten only one wire to each connector screw.
• Torque connector plug screws to 7 in-lb (7.9 Newton meter).
System Connectors
Except for the power output and grounding connectors, all signal wire connections are made to removable two- or ten-pole
connector plugs. Compare this illustration with your generator to identify the location of these important connections:
A - Fault Contacts
Use NO, COM and NC to hook up a
siren, light, etc. to alert you in case of a fault. Contacts
reverse state (NO goes to NC and vice versa) upon a
fault condition.
B - Transfer Switch Communication — Use TxRx and TxRx
GND to transfer switch to monitor generator functions.
C - Remote LED Output — Use this to hook up the remote
LED supplied with the generator. The remote LED will
turn on and off in a series of blinks if certain faults are
detected in the generator.
D - +12 Volt DC, .5 Amp OutputInternal power supply.
E - 240 Volt Utility — Use to connect the 240V utility leads
from the transfer switch to the generator.
F - Ten-pole Connector Plug
G - Two-pole Connector Plug
B
A C D E F
G
14 BRIGGSandSTRATTON.COM
Generator AC Connection System
A single-phase, three-wire AC connection system is used in
the home generator. The stator assembly consists of a pair
of stationary windings with two leads brought out of each
winding. The junction of leads 22 and 33 forms the neutral
lead, as shown schematically and as wiring diagram. A
complete schematic and wiring diagram can be found later in
this manual.
NOTE: Neutral is not bonded to ground at generator.
Grounding the Generator
Ground the home generator per applicable codes, standards,
and regulations. The generator GND lug is located inside the
control panel box.
Utility Circuit Connection
“240V Utility” leads must be routed in conduit. The
“240V Utility” leads deliver power to the generator’s circuit
board, optional battery warmer and optional oil warmer. This
power also charges the battery. When power on these leads
is lost, the generator will start.
Using provided 2 pole connector plug and installer-supplied
minimum 300V, 14 AWG copper wire, connect each control
circuit terminal in the generator to the two-amp fuse
terminals in the automatic transfer switch.
When making connections, obey wire type and torque
specifications printed on the circuit breaker and neutral/
ground connector.
Transfer Switch Communication
Using #18 AWG twisted pair conductors, no greater than
200 ft in length, connect Tx Rx and Tx Rx Ground from
the generator control panel (A) to the GND and T/R on the
transfer switch control board (B).
33
240V
11
22
44
120V
120V
1122 33 44 0
Neutral
Power Winding
Circuit
Breaker
Ground
To Transfer Switch
Line 1
Neutral
Line 2
Circuit
Breaker
B
A
15
Fault Detection System
The generator may have to run for long periods of time with
no operator present. For that reason, the system is equipped
with sensors that automatically shut down the generator
in the event of potentially damaging conditions, such as
low oil pressure, high temperature, over speed, and other
conditions. Refer to Fault Detection System in the operator’s
manual for more detailed information.
The owner will use the remote LED indicator to observe
the status of the home generator system. The remote LED
will turn on and off in a series of blinks if certain faults are
detected in the generator system. Consult with the owner
for a convenient location. Locate the electrical box in an
area visible by the home owner such as near a garage door
opener or security control panel.
To install the remote LED indicator:
1. Push the LED through the mounting plate from the
front until it snaps in place.
IMPORTANT: The LED is polarity sensitive.
2. Using provided 10 pole connector and installer-supplied
minimum 18 AWG wire, connect the remote LED to the
generator control board. Use wire nuts to attach wire to
LED leads.
3. Attach mounting plate to installer-supplied electrical box.
System Control Panel
The home generator control panel, located inside the
generator housing, is shown below.
Brief descriptions of the controls used during installation are:
A - Set ExerciseUsed to set the exercise cycle.
B - Circuit BreakerMust be ON to supply power to the
transfer switch.
C - 15 Amp Fuse —- Protects DC control circuits.
D - System SwitchSwitches modes to OFF or AUTO.
E - MANUAL OVER-RIDEUsed to manually start and stop
the generator.
F - Digital DisplayDisplays running time in hours or
fault codes.
More information may be found in Controls in the
operator’s manual.
System Switch
This two-position switch is the most important control on
the home generator and is used as follows:
• “AUTO” position is the normal operating position. If
a utility power outage is sensed, the system will start
the generator. When utility power is restored, lets the
engine stabilize internal temperatures, shuts off the
generator, and waits for the next utility power outage.
• “OFF” position turns off running generator, prevents
unit from starting and resets any detected faults.
15 Amp Fuse
Protects the home generator DC control circuits. If the fuse
has ‘blown’ (melted open) or was removed, the engine
cannot crank or start. Replace the fuse using only an
identical ATO 15A fuse. One spare fuse is supplied with the
unit. If fuse was blown or removed, you will need to reset
the exercise timer (see Setting Exercise Timer).
B
A
C E F
D
16 BRIGGSandSTRATTON.COM
Final Installation Considerations
Engine Oil
This engine is shipped from the factory pre-run and filled
with synthetic oil (SAE 5W-30). This allows for system
operation in the widest range of temperature and climate
conditions. Before starting the engine, check oil level and
ensure that engine is serviced as described in the engine
operator’s manual.
NOTE: The use of synthetic oil does not alter the required oil
change intervals described in the engine operator’s manual.
Battery
The home generator is supplied with a valve-regulated
rechargeable 12 Volt starting battery. The battery cables are
connected at the factory. The unit’s 15 Amp fuse has been
removed from the control panel to prevent the unit from
starting in transit.
The battery may not be at full charge when installed. If
battery voltage is below 12 Volts, charge the battery. See
Charging the Battery in Maintenance of the operator’s
manual for details.
Fuel Supply System
Ensure that all fuel pipe connections are tight, secure and
without leaks.
Ensure that all gas line shutoff valves are OPEN and that
adequate fuel pressure is available whenever automatic
operation is desired.
Initial Start-up (No Load)
Before operating the home generator or placing it into
service, inspect the entire installation carefully. Then begin
testing the system without any electrical loads connected,
as follows:
NOTE: Unit has been set-up for NG operation at the factory.
Fuel conversion, if needed, must be completed prior to
performing these steps. See Fuel Conversion later in
this section.
1. Remove four screws that secure control panel to
enclosure to expose unit’s circuit breaker.
2. Connect an accurate frequency meter to line side of
generator’s main circuit breaker.
3. Set generator’s main circuit breaker to ON
(closed) position.
4. Install 15 Amp fuse in control panel.
5. Set generator’s system switch to AUTO.
6. Push and hold MANUAL OVER-RIDE button on control
panel for about six seconds. Engine will start.
NOTE: When the generator is started for the very first time, it
will require that air in the gaseous fuel lines be purged. This
may take a few minutes.
7. Listen for unusual noises, vibration or other indications
of abnormal operation. Check for oil leaks while
engine runs.
8. Let engine warm up for about five minutes to allow
internal temperatures to stabilize.
9. Check generator output at load side of circuit breaker.
Voltage should be between 239 - 262 Volts, frequency
should be between 62.0 - 62.5 Hz.
NOTE: If either parameter is outside these ranges, perform
Engine Adjustment described later in this section.
10. Check generator output between one generator
connection lug and neutral lug, then between other
generator connection lug and neutral lug. In both cases,
voltage reading should be between 119 - 131 Volts.
IMPORTANT: DO NOT proceed until you are certain that
generator AC voltage and frequency are correct and within
the stated limits. To obtain the proper generator frequency,
see Engine Adjustment.
11. Push and hold MANUAL OVER-RIDE button on control
panel again until engine stops.
12. Reinstall control panel into enclosure.
NOTICE: Any attempt to crank or start the engine before
it has been properly serviced with the recommended oil
will result in equipment failure.
Refer to Maintenance in the operator’s manual and engine
manual for oil fill information.
Damage to equipment resulting from failure to follow this
instruction will void engine and generator warranty.
WARNING: Battery posts, terminals and related
accessories contain lead and lead compounds, chemicals
known to the State of California to cause cancer and
reproductive harm. Wash hands after handling.
17
Engine Adjustment
There are regional variances in the composition of natural
gas. Each home generator unit leaves the factory set for
NG operation. If the generator output voltage or frequency
measured during Initial Start-Up is outside the listed ranges,
the combustibility of the gas supplied at the installation
site may be substantially different from the fuel used at
the factory.
To adjust the engine for this difference, proceed as follows.
1. Remove four screws that secure control panel to
enclosure to expose unit’s circuit breaker.
2. Connect an accurate frequency meter to line side of
generator’s main circuit breaker.
3. Ensure that the 15 Amp fuse is installed.
4. Set the generator’s main circuit breaker ON.
5. Set the generator’s system switch to AUTO.
6. Push MANUAL OVER-RIDE on control panel. When the
engine starts, allow it to warm up for five minutes.
7. Normal no load frequency is 62.0 to 62.5 Hz. If
adjustment is needed at no load, slowly rotate the
governor adjustment knob (A) clockwise and/or
counterclockwise until frequency is 62.0 to 62.5 Hz.
8. Turn service disconnect to transfer switch OFF.
After a short time delay, transfer switch will connect
to generator.
9. Load generator to full load.
10. After load stabilizes, frequency should be
above 57.0 Hz.
11. If frequency is below 57.0 Hz, slowly rotate the
governor adjustment nut or screw clockwise and/or
counterclockwise until frequency is above 57.0 Hz.
12. Turn service disconnect to transfer switch
ON. Transfer
switch will connect to utility power after five minutes.
13. Push and hold MANUAL OVER-RIDE button on control
panel until engine stops.
14. After the engine has stopped:
If an adjustment was made in step 11, repeat steps
2 through 7.
If an adjustment was not made in step 11, proceed
to step 15.
IMPORTANT: If no load frequency falls out of the no load
range shown in step 7 after full load adjustment is made,
contact an authorized service center.
15. Reinstall control panel into enclosure.
Test Shutdown(s) Procedure
The installer will test the system to verify that diagnostic
messages are correctly shown on the system control panel
digital display, as follows:
FC_1 - Low Battery
No test procedure required for this fault.
FC_2 - Low Oil Pressure:
Locate wire #85 connected to the oil pressure switch (B):
Connect an installer-supplied jumper wire to wire
#85. With the system switch in AUTO position, push
MANUAL OVER-RIDE to start the generator. With the
generator running, connect other end of jumper to a good
ground location such as the engine block. The generator will
shut down and FC_2 will be displayed on the system control
panel. Remove the jumper wire. Turn the system switch to
OFF for 30 seconds to clear the fault.
A
B
FC_3 - Low Voltage
With the system switch in AUTO position, push
MANUAL OVER-RIDE to start the generator. With the
generator running at no load, turn the generator circuit
breaker to OFF. The generator should shut down and FC_3
will be displayed on the system control panel. Turn the
system switch to OFF for 30 seconds to clear the fault. Turn
the circuit breaker to ON position.
FC_4 - Engine Fails to Start
With the generator not running, turn the installer supplied
manual fuel valve to the OFF position. With the system
switch in AUTO, turn off utility power. The engine will crank,
attempting to start. After approximately a two-minute start
attempt (10 seconds of crank, 10 seconds of rest) the
generator should terminate the start attempt and FC_4 will
be displayed on the system control panel. Turn the system
switch to OFF for 30 seconds to clear the fault. Turn the
installer supplied fuel valve to the ON position.
FC_5 - Low Frequency
With the system switch in AUTO position, push and hold
MANUAL OVER-RIDE to start the generator. Locate the
governor lever and SLOWLY lower engine speed. Do NOT
change engine speed using the governor adjustment nut.
When the generator reaches a speed slower than 55 Hz for
three seconds the generator will shut down and FC_5 will
be displayed on the system control panel. Turn the system
switch to OFF for 30 seconds to clear the fault.
FC_6 - Engine Overspeed
With the system switch in AUTO position, push and hold
MANUAL OVER-RIDE to start the generator. Locate the
governor lever and SLOWLY raise engine speed. Do NOT
change engine speed using the governor adjustment nut.
When the generator output frequency is 65-70 Hz after
three seconds the generator will shut down and FC_6 will
be displayed on the system control panel. If the generator
output frequency is greater than 70 Hz the generator will
shut down immediately. Turn the system switch to OFF for
30 seconds to clear the fault.
FC_7 - High Temperature
Locate wire #95 connected to the temperature switch (A):
Connect an installer-supplied jumper wire to wire #95.
With the system switch in AUTO position, push and hold
MANUAL OVER-RIDE to start the generator. With the
generator running, connect other end of jumper to a good
ground location such as the engine block. The generator
should shut down and display FC_7 on the system control
panel. Remove the jumper wire. Turn the system switch to
OFF for 30 seconds to clear the fault.
FC_8 - Transfer Switch Fault
(Units with an ACCM Transfer Switch only)
Verify that utility power is present at the automatic transfer
switch. With the system switch in AUTO position, remove
one of the 2 Amp fuses from the transfer switch. FC_8 will
display on the system control panel. Turn the system switch
to OFF for 30 seconds to clear the fault. Reinstall the fuse in
the transfer switch.
Analyze Test Results
If any test procedure above does not cause the generator
to shut down and display the indicated fault, repair the fault
condition before putting the unit into service.
18 BRIGGSandSTRATTON.COM
A
Fuel Conversion
The engine of your home generator system is factory
calibrated to run on natural gas (NG). It may also
be operated on liquefied petroleum (LP) vapor. The
LP Conversion kit (supplied) is required to convert the unit
to LP vapor fuel. LP fuel inlet pressure must be between
11 and 14 inches water column.
To configure the fuel system for LP use:
1. Set generator’s system switch to OFF.
2. Remove 15 Amp fuse from control panel.
3. Remove roof and side panels.
4. Change main jet in fuel mixer following instructions
provided in LP Conversion Kit.
5. Replace side panels and roof.
6. Reinstall 15 Amp fuse in control panel.
7. Set generator’s system switch to AUTO.
The system is now ready to operate automatically using
LP vapor fuel.
19
Schematic Diagram
20 BRIGGSandSTRATTON.COM
Wiring Diagram
21
22 BRIGGSandSTRATTON.COM
Controls
See the operator’s manual for complete descriptions of the
home generator controls.
Operation
Automatic Operation Sequence
The generator’s control panel houses a logic control circuit
board. This control board constantly monitors utility power
source voltage. Should that voltage drop below a preset
level, control board action will signal the engine to crank
and start.
When utility source voltage is restored above a preset
voltage level, the engine is signaled to shut down.
The actual system operation is not adjustable and is
sequenced by sensors and timers on the control board,
as follows:
Utility Voltage Dropout Sensor
• This sensor monitors utility source voltage.
• If utility source voltage drops below about 70 percent
of the nominal supply voltage, the sensor energizes
a 10 second timer. The timer is used to ‘sense’
brown-outs.
• Once the timer has expired, the engine will crank
and start.
Utility Voltage Pickup Sensor
This sensor monitors utility power supply voltage. When that
voltage is restored above 80 percent of the nominal source
voltage, a time delay starts timing and the engine will go to
engine cool-down.
Engine Cool-down Timer
• When the load is transferred back to the utility power
source, the engine cool-down timer starts timing.
• The timer will run for about one minute, then the
generator will stop.
• Minimum engine run time is 5 minutes.
Setting Exercise Timer
The home generator is equipped with an exercise timer that
will start and exercise the system once every seven days.
During this exercise period, the unit runs for approximately
20 minutes and then shuts down. Electrical load transfer
DOES NOT occur during the exercise cycle (unless an utility
power outage occurs during the cycle).
A button on the control panel is labeled “SET EXERCISE”
(see System Control Panel). The specific day and the
specific time of day this button is pressed is programmed
into the control board memory. This date and time is then
used to automatically initiate the system exercise cycle. The
“SET EXERCISE” legend on the control panel will flash until
the set exercise cycle is set.
To perform the Set Exercise procedure:
1. Choose the day and time you want your home
generator to exercise.
2. On that day and time, press and hold “SET EXERCISE”
for three seconds.
NOTE: “SET EXERCISE” will flash until the button is
pressed for three seconds, then “SET EXERCISE” will
illuminate for 5 seconds, and finally turn off.
3. The unit will then start and run it’s 20 minute
exercise cycle.
For example, if you press SET EXERCISE on Sunday morning
at 10:00 AM, the unit will run an immediate exercise cycle
and an exercise cycle every following Sunday at 10:00 AM
(+/- 1/2 hour).
NOTE: “Set Exercise” will only work if the unit is in the AUTO
mode and this exact procedure is followed. The exerciser will
need to be re-set if the 15 Amp fuse is removed or changed,
or if the 12 Volt battery is disconnected.
If you want to change the day and time the unit exercises,
simply perform the “Set Exercise” procedure at the exact
weekday and time you want it to take place.
Installation Inspection
Before placing the generator system into service, inspect the
entire installation carefully.
Complete the ”Installation Checklist” as you make the
inspection. Ensure all items have been filled-in and all
signatures have been obtained. Instruct the owner to mail
the white copy to:
Warranty Registration
P. O. Box 239
Jefferson, WI 53549
This completes the installation and start-up instructions.
The operator’s manual provides full details on Operation,
Maintenance and Troubleshooting for this generator system.
Manual de Instalación y Arranque
7000 vatios
de automático
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC.
900 North Parkway
Jefferson, WI 53549
Copyright © 2008. Reservados todos los derechos. Queda prohibida la
reproducción o transmisión total o parcial de este material, sin el permiso
previo y por escrito de Briggs & Stratton Power Products Group, LLC.
Muchas gracias por comprar este generador Briggs & Stratton de gran calidad. Nos alegra que haya depositado su confianza
en la marca Briggs & Stratton. Siempre que sea conforme a las instrucciones del manual del operario, su generador Briggs &
Stratton le proporcionará muchos años de buen funcionamiento.
Este manual contiene información de seguridad para que usted conozca los peligros y riesgos propios de los sistemas
generadores domésticos y cómo evitarlos. Este sistema generador doméstico está diseñado y pensado para utilizarlo
únicamente como un sistema de reserva doméstico opcional que proporciona una fuente alternativa de energía eléctrica
con capacidad para alimentar cargas tales como sistemas de calefacción y refrigeración y sistemas de comunicaciones, que
cuando dejan de funcionar a causa de una interrupción de la alimentación eléctrica de la red pueden producir incomodidades
o problemas. Guarde estas instrucciones para futuras consultas.
Este generador de reserva doméstico debe ser instalado por un profesional antes de ser utilizado. El instalador debe
seguir las instrucciones por completo.
Dónde encontrarnos
Usted no tendrá que ir muy lejos para encontrar el servicio técnico de Briggs & Stratton para su generador. Consulte las
Páginas Amarillas. Hay más de 30.000 proveedores de Briggs & Stratton autorizados en todo el mundo, proporcionando
un servicio de calidad. También puede dirigirse al departamento de servicio al cliente de Briggs & Stratton llamando al
(800) 743-4115 o utilizar el buscador de centros de servicio técnico de BRIGGSandSTRATTON.COM, que ofrece la lista de los
distribuidores de servicio autorizados de Briggs & Stratton.
Para futura referencia
Complete la siguiente información y guárdela junto con su recibo para que pueda identificar la unidad en caso de que se le
presenten problemas futuros relacionados con la compra.
Fecha de compra
Generador
Número de Modelo
Revisión
Número de Serie
Motor
Número de Modelo
Número de Serie
3
Tabla de contenido
Instrucciones importantes de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Responsabilidades del distribuidor/técnico instalador . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Inspección al momento de la entrega . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Contenido de la caja. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Sistema de combustible gaseoso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Consumo de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Dimensiones de la cañería de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Conexiones de sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Conexión a tierra del generador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Sistema de detección de fallas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Panel de control del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Consideraciones finales para la instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Ajuste del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Procedimiento de apagado de prueba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Conversión de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Utilización. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Secuencia de operación automática. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Configuración del temporizador de práctica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Inspección posterior a la instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
4 BRIGGSandSTRATTON.COM
Instrucciones importantes de
seguridad
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES - Este manual contiene
instrucciones importantes que se deben seguir durante
la instalación y el mantenimiento del generador y de
las baterías.
Símbolos sobre la seguridad y significados
El símbolo de alerta de seguridad indica un posible
riesgo para su integridad física. Se utiliza una palabra de
señalización (PELIGRO, ADVERTENCIA o ATENCIÓN) junto
con el símbolo de alerta para designar un grado o nivel
de gravedad de riesgo. Se puede utilizar un símbolo de
seguridad para representar el tipo de riesgo. La palabra de
señalización AVISO se utiliza para hacer referencia a una
práctica no relacionada con una lesión física.
PELIGRO indica un riesgo que, de no evitarse, provocará
la muerte o lesiones de gravedad.
ADVERTENCIA indica un riesgo que, de no evitarse,
podría provocar la muerte o lesiones de gravedad.
ATENCIÓN indica un riesgo que, de no evitarse, podría
provocar lesiones leves o moderadas.
AVISO hace referencia a una práctica no relacionada con una
lesión física.
El fabricante no puede prever todas las posibles
circunstancias que pueden implicar riesgos. Por lo tanto, las
advertencias que aparecen en este manual y las etiquetas
y calcomanías adheridas a la unidad no incluyen todas las
posibilidades. Si aplica un procedimiento, método de trabajo
o técnica de operación no recomendada específicamente
por el fabricante, debe estar seguro de que se trata de una
práctica segura para usted y para otras personas. También
debe asegurarse de que el procedimiento, método de trabajo
o técnica de operación que elija, no haga que el generador se
torne inseguro.
Conserve estas instrucciones
Explosión
Fuego
Gases Tóxicos
Descarga Eléctrica
Partes en Movimiento Superficie Caliente
Quemaduras Química
Presión ExplosivaArranque Automático
Peligro al Elevar Lea el Manual
ADVERTENCIA: Al motor funcionar, se produce
monóxido de carbono, un gas inodoro y venenoso.
Respirar monóxido de carbono puede provocar
dolor de cabeza, fatiga, mareos, vómitos,
confusión, ataques, náuseas, desmayos o
incluso la muerte.
Opere el generador SOLAMENTE al aire libre.
Instale una alarma de monóxido de carbono con batería
cerca de los dormitorios.
Asegúrese de que los gases de escape no puedan entrar
por ventanas, puertas, tomas de aire de ventilación
u otras aberturas en un espacio cerrado en el que
puedan acumularse.
ADVERTENCIA: El escape del motor de este producto
contiene elementos químicos reconocidos en el Estado de
California por producir cáncer, defectos de nacimiento u
otros daños de tipo reproductivo.
ADVERTENCIA: Determinados componentes en
este producto y los accesorios relacionados contienen
sustancias químicas declaradas cancerígenas, causantes
de malformaciones, y otros defectos congénitos por
el Estado de California. Lávese las manos después de
manipular estos elementos.
5
ADVERTENCIA: Las baterías almacenadas producen
hidrógeno explosivo mientras estén
siendo recargadas.
Una pequeña chispa puede
encender el hidrógeno y causar
una explosión.
El fluido de electrolito de la batería contiene ácido y es
extremadamente cáustico.
El contacto con el fluido de la batería puede causar
quemaduras químicas severas.
Las baterías presentan un riesgo de descarga eléctrica y
de elevada corriente de cortocircuito.
NO deseche la batería tirándola al fuego. Recicle
la batería.
No permita ninguna llama abierta, chispa, calor, o
encienda un cigarrillo durante y por varios minutos
después de haber recargado la batería.
NO abra ni manipule la batería.
Utilice gafas de protección, y delantal, botas y guantes
de goma.
No lleve relojes, anillos ni otros objetos metálicos.
Utilice herramientas con mangos aislados.
ADVERTENCIA: Los generadores producen un voltaje
muy poderoso.
Si no hace tierra apropiadamente con
un generador, puede hacer que ocurra
un electrocutamiento.
Si no aísla el generador de utilidades de energía, puede
hacer que los trabajadores de electricidad sufran heridas
graves e inclusive la muerte, debido a la retroalimentación
de la energía eléctrica.
Cuando use un generador como poder de energía auxiliar,
notifique a la compañía de utilidades.
NO toque los cables pelados ni las tomas expuestas.
NO use un generador con cables eléctricos que
estén malgastados, rotos, pelados o dañados de
cualquier forma.
NO maneje el generador o cables eléctricos mientras esté
parado en agua, descalzo o cuando las manos y los pies
estén mojados.
Si tiene que trabajar junto a una unidad en
funcionamiento, manténgase en una superficie aislada y
seca para reducir el riesgo de descarga eléctrica.
NO permita que personas descalificadas o niños operen o
sirvan al generador.
En caso de que se produzca un accidente causado por
una descarga eléctrica, cierre inmediatamente la fuente de
energía eléctrica y contacta administración local. Evite el
contacto directo con la ctima.
A pesar del diseño seguro del sistema de generador de
doméstico, si se opera este equipo en forma imprudente,
si no se cumple con el mantenimiento o si se actúa con
descuido, se pueden producir lesiones o la muerte.
Permanezca siempre alerta cuando trabaje con este
equipo. Nunca trabaje con este equipo si se siente
cansado física o mentalmente.
Antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento en
el generador, desconecte primero el cable de la batería
marcado como NEGATIVE, NEG o (-). Cuando haya
terminado, vuelva a conectar el cable en último lugar.
Después de instalar el sistema generador, puede
arrancarse y comenzar a funcionar sin previo aviso
cada vez que se presente una falla eléctrica. Para evitar
posibles lesiones, siempre fije el conmutador del sistema
en OFF, Y retire el fusible de 15 Amperios ANTES de
realizar trabajos en el equipo.
ADVERTENCIA: El Gas Natural y el Propano son
extremadamente inflamables y explosivos.
El fuego o una explosión pueden causar
quemaduras severas e inclusive la muerte.
Instale el sistema de suministro de combustible de
acuerdo con NFPA 37 o los códigos de gas combustible
que correspondan.
Antes de poner en servicio el sistema de generador de
doméstico, se deben purgar las líneas del sistema de
combustible y se debe probar si presentan pérdidas.
Una vez instalado el sistema, se lo debe inspeccionar
en forma periódica.
NO se debe permitir que se produzca ninguna pérdida.
NO haga funcionar el motor si se percibe olor a
combustible o si existe alguna otra fuente de ignición.
NO fume cerca del generador. Limpie en forma inmediata
cualquier derrame de aceite. Asegúrese de no dejar
materiales combustibles en el compartimiento del
generador. Mantenga el área próxima al generador limpia
y libre de desperdicios.
ATENCIÓN: Instala el fusible se puede producir el
arranque del motor.
Tenga en cuenta que el fusible de 15 Amperios ha sido
retirado del panel de control para realizar el envío.
NO instale este fusible hasta que no se hayan completado
e inspeccionado todas las conexiones de cables
y tuberías.
ATENCIÓN: Las velocidades de operación en exceso,
aumentan los riesgos de heridas y daños al generador.
Las velocidades excesivamente bajas incrementan la carga
de trabajo del generador.
NO cambie ninguna velocidad determinada. El generador
suministra una frecuencia y un voltaje calificado cuando
funciona a una velocidad determinada.
NO modifique al generador en ninguna forma.
6 BRIGGSandSTRATTON.COM
ADVERTENCIA: Tensión peligrosa - El contacto con
los cables eléctricos puede provocar
electrocución y quemaduras.
Peligro al elevar el equipo/objeto pesado
- Puede provocar daños en los músculos y
en la espalda.
Si utiliza equipos de elevación o izado, EVITE el contacto
con los cables eléctricos.
NO eleve ni mueva el generador sin ayuda.
NO levante la unidad por la parte superior; podría
provocar daños en el generador.
ADVERTENCIA: El contacto con la zona del silenciador
puede producir quemaduras graves.
Los gases y el calor de escape pueden
inflamar los materiales combustibles y las
estructuras y provocar un incendio.
NO toque las superficies calientes y evite los gases del
escape a alta temperatura.
Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
NO instale el generador a menos de 1,5 metros (5 pies)
de todo material combustible o estructura con muros
combustibles cuya resistencia al fuego sea inferior
a una hora.
Mantenga por lo menos las distancias mínimas que se
muestran en las Pautas generales de colocación para
garantizar la refrigeración del generador y el espacio libre
para mantenimiento adecuados.
Utilizar el motor en un terreno boscoso, con maleza o
cubierto de hierba constituye una infracción al Código de
recursos públicos de California, a menos que el sistema
de escape esté equipado con una pantalla apagachispas,
de acuerdo a la definición de la Sección 4442, que se
mantenga en buenas condiciones de funcionamiento. En
otros estados o jurisdicciones federales puede haber leyes
similares en vigor.
Póngase en contacto con el fabricante, el vendedor
o el distribuidor del equipo original para obtener una
pantalla apagachispas diseñada para el sistema de escape
instalado en este motor.
Las piezas de recambio deben ser las mismas que las
piezas originales y estar instaladas en la misma posición.
ADVERTENCIA: El arrancador y otras piezas que
rotan pueden enredar las manos, el pelo, la ropa,
o los accesorios.
NUNCA utilice el generador sin las carcasas, tapas o
guardas de protección en su lugar.
NO use ropa suelta, joyas o elementos que puedan quedar
atrapados en el arranque o en otras partes rotatorias.
Ate para arriba el pelo largo y quite la joyería.
Antes de trabajar en el equipo, quite el fusible de 15 A
del panel de control y desconecte el cable Negativo de la
batería (NEG o -).
AVISO: El sobrepasar la capacidad del amperaje y vataje
del generador, puede dañar al generador y los aparatos
eléctricos conectados al mismo
Vea Circuitos Fundamentales en el manual del operario.
Encienda su generador y deje que el motor se estabilice
antes de conectar las cargas eléctricas.
AVISO: El tratamiento inadecuado del generador puede
dañarlo y acortar su vida productiva.
Use el generador solamente con la finalidad para el cual
fue diseñado.
Si usted tiene alguna pregunta acerca de las finalidades
de uso del generador, pregúntele a su concesionario o
contacte distribuidor autorizado.
Opere el generador solamente en superficies niveladas.
Para la correcta operación del generador es fundamental
contar con ventilación y una circulación de aire de
refrigeración adecuada y que no sufra obstrucciones.
La puerta de servicio deben estar instaladas siempre que
la unidad esté en funcionamiento.
No exponga al generador a una humedad excesiva, polvo,
suciedad o vapores corrosivos.
Permanezca siempre alerta cuando trabaje con este
equipo. NUNCA trabaje con este equipo si se siente
cansado física o mentalmente.
NUNCA encienda el motor si el filtro de aire o su cubierta
han sido retirados.
NO inserte cualquier objeto a través de las ranuras
de enfriamiento.
NUNCA utilice el generador ni ninguna de sus piezas
como escalera. Si se sube sobre la unidad, sus piezas se
pueden ver sobreexigidas y pueden romperse. Esto puede
dar como resultado condiciones de operación peligrosas
como consecuencias de la fuga de gases del escape,
pérdida de combustible, pérdida de aceite, etc.
Si los aparatos conectados se sobrecalientan, apáguelos y
desconéctelos del generador.
Apague el generador si:
- Se pierde la salida eléctrica;
- El equipo produce chispas, humo o emite llamas;
- La unidad vibra de una manera excesiva.
7
Instalación
Descripción del equipo
Este producto está pensado para utilizarlo como un sistema
de reserva doméstico opcional que proporciona una fuente
alternativa de energía eléctrica con capacidad para alimentar
cargas tales como sistemas de calefacción y refrigeración y
sistemas de comunicaciones, que cuando dejan de funcionar
a causa de una interrupción de la alimentación eléctrica
de la red pueden producir incomodidades o problemas.
Este producto no pertenece a la categoría de reserva de
emergencia según lo definido por la norma NFPA 70 (NEC).
Se ha hecho cada esfuerzo posible para asegurarse que
la información que aparece en este manual es exacta y se
encuentra actualizada. Sin embargo, nosotros se reserva
el derecho a cambiar, alterar o de otra manera mejorar,
el producto y este documento en cualquier momento, sin
previo aviso.
Responsabilidades del propietario
• Lea y cumpla las instrucciones incluidas en el manual
del operario, en especial la sección dedicada a la
seguridad y la sección relacionada con la selección de
los circuitos fundamentales.
• Siga un programa regular para mantener, cuidar y
utilizar el sistema de generador de doméstico, según se
especifica en el manual del operario.
En caso de dudas sobre el uso de la unidad, consulte al
instalador o al distribuidor o comuníquese al (800) 743-4115
entre 08:00 a. m. y 5:00 p. m., hora del centro de los EE. UU.
Responsabilidades del distribuidor/
técnico instalador
• Lea y observe las reglas de seguridad que se
encuentran en el manual del operario.
• Instale únicamente un conectador aprobado por UL que
sea compatible con el generador doméstico.
• Lea y siga las instrucciones que se encuentran en este
manual de instalación.
IMPORTANTE: Si se utiliza el generador a una temperatura
inferior a 5ºC (40ºF), se recomienda instalar un calentador de
batería y de aceite. Si se utiliza el generadoa una temperatura
inferior a 0ºC (32 ºF), será necesario instalar un calentador
de batería y de aceite. Podrá encontrar ambos accesorios en
su distribuidor local.
Precauciones al momento del desempaque
La unidad se envía abulonada a su placa de montaje, lista
para engancharla hacia arriba. Tenga cuidado a fin de evitar
daños causados por caídas, golpes, choques, etc. Guarde y
desempaque la caja ubicando el lado correcto hacia arriba,
tal como se indica en la misma.
Inspección al momento de la entrega
Luego de retirar la caja, inspeccione cuidadosamente el
sistema de generador de doméstico para detectar cualquier
daño que pudiera haber ocurrido durante el traslado.
IMPORTANTE: Si detecta faltas o daños en el momento de la
entrega, solicite a la persona que realiza la entrega que anote
todos los daños en Ia nota de entrega y que la firme bajo
el área de pérdidas y daños del remitente. Si la pérdida o el
daño se detecta después de la entrega, separe los materiales
dañados y póngase en contacto con el transportista para
llevar a cabo los procedimientos de reclamo. Las piezas
perdidas o dañadas no están garantizadas.
Contenido de la caja
El sistema de generador de doméstico incluye lo siguiente:
• Sistema de generador de doméstico
• Placa de montaje fijada previamente
• Sistema de aceite/lubricante con todos los servicios.
• Batería de arranque.
• Acoplamiento flexible para combustible
• Manual de instalación
• Manual del operario
• Manual del operario del motor
• Lista de verificación de la instalación
• Llaves para puerta de acceso.
• Fusible de repuesto tipo ATO de 15 A.
• Conector del panel de control de dos polos.
• Conector del panel de control de diez polos.
• Bandeja de vaciado de aceite
• Pintura de contacto
• Bolsa de tornillería para el techo
• Juego del conversion de combustible
• Juego del indicador LED remoto (LED/placa/tornillos)
No incluye:
• Cable y conducto de conexión.
• Válvulas/tubería de suministro de combustible.
• Grúa, correas, cadenas o cables de elevación.
• Perforadoras para acero tipo 16
• Destornillador de torsión, de entre 5 y 50 libras
por pulgada
• Voltímetro/medidor de frecuencia.
8 BRIGGSandSTRATTON.COM
Ubicación del sistema de generador
Antes de instalar el generador, consulte con el propietario y
comuníquele las siguientes pautas que pudieran afectar la
ubicación deseada.
Sitúe el generador en una zona bien ventilada que permita
la eliminación de los gases de escape mortales. NO instale
el generador en lugares en los que los gases de escape se
puedan acumular o entrar en un edificio que pueda estar
ocupado. Asegúrese de que los gases de escape no puedan
entrar por ventanas, puertas, tomas de aire de ventilación
u otras aberturas en un espacio cerrado en el que puedan
acumularse. Tenga en cuenta los vientos y las corriente de
aire preponderantes cuando elija la ubicación del generador.
Pautas generales para la ubicación del generador
• La unidad SÓLO debe instalarse en exteriores.
• Ubique la unidad en un lugar preparado, que sea plano
y cuente con sistemas de drenaje de agua.
• Instale la unidad en un lugar en el que el agua
procedente de bombas, canalizaciones de desagüe,
canalones de tejado, sistemas de irrigación o
aspersores no pueda inundarla, mojar la caja ni
penetrar por las aberturas de entrada o salida de aire.
• Instale la unidad de forma que no dificulte ni afecte
ningún servicio (incluidos los servicios ocultos o
subterráneos), como el teléfono, la electricidad,
el suministro de combustible, el riego, el aire
acondicionado, etc.
• Instale la unidad en un lugar donde las aberturas de
entrada y salida de aire no queden obstruidas por
hojas, pasto, nieve, etc. Si los vientos preponderantes
ocasionan voladuras o arrastres, es posible que deba
construir un rompevientos para proteger la unidad.
• Instale el generador lo más cerca posible del sistema
de transferencia de energía automático para reducir la
longitud del cableado y las canalizaciones.
• Instale el generador lo más cerca posible del suministro
de combustible para reducir la longitud de los caños.
IMPORTANTE: Es posible que las leyes o los códigos locales
regulen la distancia al suministro de combustible.
A continuación, se muestran los espacios libres mínimos
(MÍN) entre el generador (B) y los materiales combustibles
(D) y no combustibles (A) desde una perspectiva superior.
A Material no combustible con clasificación de resistencia
al fuego de 1 hora o más.
B Generador de reserva doméstico.
C Escape del motor.
D Material o estructura combustible con una clasificación
de resistencia al fuego de menos de 1 hora.
E Cualquier estructura o material. NO conecte (A) y/o (D)
a (E).
• Estas distancias se ofrecen para ayudar a ubicar el
generador teniendo EXCLUSIVAMENTE en cuenta la
presencia de materiales combustibles, la refrigeración
del generador y el mantenimiento.
• Las distancias mínimas son las que se muestran en la
ilustración. Ninguno de los cuatro lados del generador
puede quedar cerrado ni obstruido, aunque se
mantengan las distancias mínimas. NO conecte (A) y/o
(D) a (E).
• No se puede utilizar un techo.
• Evite la acumulación de los gases (C) de escape.
Consulte la advertencia sobre monóxido de carbono en
las normas de seguridad.
A
B
E
D
E
C
3’
(1m)
5’ (1.5m)
5’ (1.5m)
5’ (1.5m)
5’ (1.5m)
3’
(1m)
3’
(1m)
ADVERTENCIA: Al motor funcionar, se produce
monóxido de carbono, un gas inodoro y venenoso.
Respirar monóxido de carbono puede provocar
dolor de cabeza, fatiga, mareos, vómitos,
confusión, ataques, náuseas, desmayos o
incluso la muerte.
Opere el generador SOLAMENTE al aire libre.
Instale una alarma de monóxido de carbono con batería
cerca de los dormitorios.
Asegúrese de que los gases de escape no puedan entrar
por ventanas, puertas, tomas de aire de ventilación
u otras aberturas en un espacio cerrado en el que
puedan acumularse.
ADVERTENCIA: Los gases y el calor de escape
pueden inflamar los materiales combustibles y las
estructuras provocar un incendio.
NO instale el generador a menos de 1,5 metros (5 pies)
de todo material combustible o estructura con muros
combustibles cuya resistencia al fuego sea inferior
a una hora.
9
• No se puede utilizar un techo.
• Evite la acumulación de los gases (C) de escape.
Consulte la advertencia sobre monóxido de carbono en
las normas de seguridad.
Ubicación de las entradas eléctricas y de
combustible
El conectador de la admisión de combustible de 3/4 pulgada
N.P.T. (A) y la localización eléctrica de la entrada (B) se
demuestra:
El sistema de generador de doméstico se envía ya unido a
su placa de montaje. A menos que los códigos locales así lo
soliciten, no es necesario construir una losa de concreto.
Si los códigos locales exigen ese requisito, construya una
losa de concreto que tenga por lo menos 3 pulgadas (7.5
cm) de espesor y que sea 6 pulgadas (15 cm) más larga y
más ancha que la unidad. Coloque la unidad sobre la losa
utilizando pernos de anclaje para albañilería de 1/4” de
diámetro (como mínimo), que sean lo suficientemente largos
para soportar la unidad.
Elevación del generador
El generador pesa más de 159 kg (350 libras). Todas las
fases de manipulación y traslado del generador requieren el
uso de herramientas, equipos y profesionales cualificados.
Cada esquina del generador dispone de un orificio para
horquilla elevadora entre la base y el soporte de montaje.
Retoque los desconchones con la pintura que se suministra
a tal efecto.
B
A
ADVERTENCIA: Tensión peligrosa - El contacto con
los cables eléctricos puede provocar
electrocución y quemaduras.
Peligro al elevar el equipo/objeto pesado
- Puede provocar daños en los músculos y
en la espalda.
Si utiliza equipos de elevación o izado, EVITE el contacto
con los cables eléctricos.
NO eleve ni mueva el generador sin ayuda.
NO levante la unidad por la parte superior; podría
provocar daños en el generador.
10 BRIGGSandSTRATTON.COM
Puertas de acceso
El generador doméstico está equipado con varias aberturas
de acceso y un techo desmontable para poder dar
mantenimiento sencillo al aceite y al filtro.
Para desmontar el techo:
Quite los cuatro tornillos y levante el techo. Vuelva a colocar
el techo en orden inverso.
Para desmontar la tapa de acceso:
Quite los dos tornillos, incline la tapa y levante la tapa del
panel. Vuelva a colocar la tapa en orden inverso.
Para quitar el panel lateral (si es necesario):
1. Retire el techo.
2. Quite los tornillos que sujetan el panel lateral.
3. Extraiga el panel tirando de él y levantándolo para
separarlo de la base.
Para instalar el panel lateral:
1. Inserte la parte inferior del lado en la base.
2. Empuje el panel hasta alinearlo con los laterales.
3. Vuelva a colocar los tornillos del panel.
4. Vuelva a colocar el techo y los tornillos.
Cada generador doméstico se suministra con un juego
de llaves idénticas. Que accionan los cerrojos de las
puertas de acceso.
Para abrir una puerta de acceso:
1. Inserte la llave en la cerradura de la puerta de acceso
que desee abrir y gire la llave un cuarto de vuelta hacia
la izquierda.
2. Agarre el picaporte de la puerta y gire un cuarto de
vuelta hacia la izquierda para abrir. Retire la llave.
Para cerrar una puerta de acceso:
1. Cierre la puerta y gire su picaporte un cuarto de vuelta
hacia la derecha.
2. Inserte la llave en la cerradura de la puerta de acceso
y gire la llave un cuarto de vuelta hacia la derecha.
Retire la llave.
Sistema de combustible gaseoso
La siguiente información se proporciona para ayudar
a los técnicos de los sistemas de combustible gaseoso
a planear las instalaciones. En ninguna circunstancia
esta información debe interpretarse en forma contraria
a los códigos aplicables a temas de gas combustible.
Consulte al proveedor de combustible local o al supervisor
del departamento de bomberos si surgen problemas
o preguntas.
AL INSTALADOR: Antes de aplicar estas pautas generales,
consulte al propietario del sistema de generador de
doméstico y comuníquele cualquier factor técnico a tener en
cuenta que pudiera influir en sus planes de instalación.
Las siguientes son reglas generales que se aplican a las
cañerías utilizadas en los sistemas de combustible gaseoso:
• Las tuberías deben ser de un material que cumpla los
reglamentos nacionales y locales y deben montarse
rígidamente y protegerse contra las vibraciones.
• Los tubos deben estar protegidos contra daños físicos
cuando pasen por arriates de flores y arbustos y por
otras zonas cultivadas.
• Instale el tubo flexible para gases (suministrado) entre
la entrada de combustible del sistema de generador
de doméstico y los tubos rígidos para evitar que la
expansión o contracción térmica someta a un exceso
de presión a los tubos.
ADVERTENCIA: El contacto con la zona del silenciador
puede producir quemaduras graves.
NO toque las superficies calientes y evite los gases del
escape a alta temperatura.
Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
ATENCIÓN: El cañería de gas flexibles no se debe
instalar en forma subterránea ni se debe utilizar en
contacto con el suelo.
Toda la tubería flexible para gas debe quedar a la vista
para su inspección periódica y no se debe ocultar, ni debe
tener contacto con paredes, pisos o divisiones ni tenderse
a lo largo de esos elementos.
ADVERTENCIA: El Gas Natural y el Propano son
extremadamente inflamables y explosivos.
El fuego o una explosión pueden causar
quemaduras severas e inclusive la muerte.
El gas LP es más pesado que el aire y se puede
concentrar en áreas bajas.
El gas natural es más liviano que el aire y se puede
concentrar en áreas elevadas.
Hasta la menor chispa puede hacer que estos
combustibles se enciendan y causen una explosión.
NO encienda un cigarrillo o fume.
11
NOTA: En caso de peligro de terremoto, tornado,
inestabilidad del terreno o inundación, se recomienda
adoptar medidas especiales para mejorar la resistencia y
flexibilidad de los soportes y las conexiones de los tubos.
• La dimensión de los tubos debe ser la adecuada para
mantener la presión y el caudal suficientes en distintas
condiciones de carga del generador, con todos los
equipos de gas conectados al sistema de combustible y
en funcionamiento.
• Use un sellador de tuberías o compuesto para
uniones aprobado para uso con NG/LPG en todos los
acoplamientos con rosca para reducir la posibilidad
de fugas.
• Las cañerías instaladas deben ser adecuadamente
purgadas y se debe verificar que no tengan
fugas, de acuerdo con las normas y los códigos
correspondientes.
Tenga en cuenta los siguientes factores cuando planifique
la instalación del sistema de suministro de combustible:
• El motor del sistema de generador de doméstico está
provisto de un sistema carburador de combustible
que cumple con las especificaciones del California
Air Resources Board para sistemas de combustibles
duales. La unidad puede funcionar a gas natural o
propano licuado.
• Se debe instalar como mínimo una válvula de paso
manual homologada y accesible en el conducto de
suministro de combustible a menos de 1,8 m (6 pies)
del sistema de generador de doméstico. Se instalará
una unión o conexión con brida entre la válvula y el
equipo para facilitar el desmontaje de los mandos.
• La presión de suministro de gas natural en la entrada
de combustible del generador debe estar entre
5 y 7 pulgadas de columna de agua con carga completa
cuando todos los aparatos de gas estén encendidos y
en funcionamiento..
• La presión de suministro de LP debe estar entre
11 y 14 pulgadas de columna de agua con carga
completa cuando todos los aparatos de gas estén
encendidos y en funcionamiento.
El sistema de generador de doméstico viene preparado de
fábrica para funcionar a gas natural. Si necesita cambiar gas
natural a LP, se deberá reconfigurar la unidad, tal como se
describe en Conversión de combustible.
• Una válvula de cierre manual de combustible ubicada
en el interior del edificio.
• Una válvula de cierre manual de combustible ubicada
fuera del edificio, justo antes del generador.
• En caso de peligro de formación de hidratos o hielo,
los tubos se deberán proteger contra la congelación.
En uno de los extremos del circuito de tubos rígidos
debe haber un depósito de sedimentos en el que no se
congele el vapor de agua condensado.
• Se debe contar también con una abertura
para manómetro.
La abertura para el manómetro permite la instalación
transitoria de un manómetro para asegurar que el motor
reciba la presión de combustible apropiada para funcionar en
forma eficiente durante todo el rango de operación.
NOTA: Puede adquirir un manómetro digital (Ref. 19495) en
su centro de servicio local.
Una vez finalizadas las pruebas de funcionamiento iniciales,
se retira el manómetro y el orificio se tapona. En la
ilustración, se muestra una conexión típica de combustible,
donde (A) es el conducto de suministro y (B) va hasta el
generador doméstico.
ADVERTENCIA: El Gas Natural y el Propano son
extremadamente inflamables y explosivos.
El fuego o una explosión pueden causar
quemaduras severas e inclusive la muerte.
Antes de poner en servicio el sistema de generador de
doméstico, se deben purgar las líneas del sistema de
combustible y se debe probar si presentan pérdidas.
No se debe permitir que se produzca ninguna pérdida.
B
A
Consumo de combustible
A continuación, se muestran los requisitos estimados de
suministro de combustible a plena y media carga de gas
natural y vapor de LP.
Dimensiones de la cañería de combustible
Las tablas siguientes indican la capacidad máxima del tubo
en pies cúbicos de gas por hora para presiones de gas de 0,5
psi o inferiores y una caída de presn de 0,3 pulgadas en la
columna de agua. Se indica la densidad específica del gas.
En los valores indicados se ha tenido en cuenta una cantidad
normal de restricciones debidas a curvas, accesorios, etc. Si
se utiliza un número inusual de accesorios, curvas u otras
restricciones, consulte los reglamentos nacionales y locales.
Tamaño del tanque de propano requerido
Considerando la tasa de consumo de gas y la temperatura
mínima promedio durante el invierno, un instalador
puede especificar el tamaño necesario del tanque de
almacenamiento de PL:
NPT 10ft 15ft 20ft 30ft 40ft 50ft 60ft 70ft 80ft 90ft 100ft
3/4” 346 293 240 192 163 145 132 120 113 106 99
1” 653 549 446 360 307 274 250 230 211 197 187
Tamaño del tubo de gas natural - Diagrama de flujo de gas, en pies cúbicos por hora, densidad específica=0,65
NPT 10ft 15ft 20ft 30ft 40ft 50ft 60ft 70ft 80ft 90ft 100ft
3/4” 277 192 158 126 107 95 87 79 74 69 65
1” 428 360 293 236 202 180 164 151 139 129 123
Tamaño del tubo de propano líquido (LP) - Diagrama de flujo de gas, en pies cúbicos por hora, densidad específica=1,50
Gas Natural Vapor de PL
1/2 Carga Carga completa 1/2 Carga Carga completa
80 C 137 C 33 C 56 C
80,000 B 137,000 B 82,500 B 140,000 B
C = en pies cúbicos por hora
B = BTU por hora
Propiedades físicas Vapor de
PL
Gas
Natural
Estado normal a presión
atmosférica
Gas Gas
Punto de ebullición (en °F):
Inicia
Fina
-44
-44
-259
-259
Poder calorífico:
BTU por galón (LHV Neto*)
BTU por galón (bruto**)
Pies cúbicos (gas)
83,340
91,547
2,500
63,310
1,000
Densidad*** 36.39 57.75
Peso† 4.24 2.65
Número de octanos:
De investigación
Motor
110+
97
110+
* LHV (poder calorífico inferior) es el valor nominal más realista.
** El poder calorífico bruto no considera la pérdida de calor en forma
de agua durante la combustión.
*** La densidad se expresa en “Pies Cúbicos de Gas por Galón de
Líquido”.
El peso se indica en “Libras por Galón de Líquido”.
Tasa de consumo 32° F 20° F 10° F F -10° F -30° F -40° F
50 pies cúbicos/h 115 115 115 250 250 400 600
100 pies cúbicos/h 250 250 250 400 500 1000 1500
150 pies cúbicos/h 300 400 500 500 1000 1500 2500
200 pies cúbicos/h 400 500 750 1000 1200 2000 2500
300 pies cúbicos/h 750 1000 1500 2000 2500 4000 5000
12 BRIGGSandSTRATTON.COM
13
IMPORTANT:
• Para la conexión de salida de alimentación, utilice un cable de cobre 10 AWG de 300 voltios como mínimo de 75 a 90 °C.
• Para la conexión de la red pública, utilice un cable de cobre 14 AWG de 300 voltios como mínimo de 75 a 90 °C.
• Para la comunicación del conectador, utilice conductores de par torcido 18 AWG, con una longitud máxima de 61 m, con
cable de cobre de 300 voltios de 75 a 90 °C.
• F ije solamente un cable a cada tornillo del conector.
• Apriete los tornillos del conector a 7 pulgadas-libras (7,9 Newton-metro).
Conexiones de sistema
A excepción de los conectores de salida de alimentación y conexión a tierra, todas las conexiones de señalización son
tomas de dos o diez patillas. Compare la ilustración con su generador para familiarizarse con la ubicación de estas
importantes conexiones:
A - Contactos de fallo
- Utilice NO, COM y NC para activar
una sirena, un indicador luminoso, un dispositivo
GenAlert opcional, etc. como aviso para los casos de
fallo. Los contactos cambian de estado cuando se
presenta una condición de fallo.
B - Comunicación con el conectador - Conecte al tablero de
control del conectador para la interfaz de comunicación
utilizando un cable de cobra de par torcido 18 AWG.
C - Salida de LED remoto - Se utiliza para conectarse al LED
remoto suministrado con el generador. El LED remoto
parpadeará si se detectan determinadas averías en el
sistema generador.
D - Salida de +12 V CC y 0,5 A - Fuente de alimentación
interna auxiliar.
E – 240 V de servicio - Para conectar los cables de servicio
de 240 V del conectador al generador.
F - Cableado para toma de diez polos
G - Cableado para toma de dos polos
B
A C D E F
G
14 BRIGGSandSTRATTON.COM
Sistema de conexión de c.a. del generador
En el sistema de generador de doméstico se utiliza un
sistema de conexión monofásico de CA de tres hilos.
El conjunto del estator consta de un par de devanados
estacionarios con dos terminales que salen de cada
devanado. La unión de los conductores 22 y 33 forma el
neutro, como se muestra en el diagrama siguiente. El manual
ilustrado de componentes incluye un esquema completo y
un diagrama de conexiones.
NOTA: El neutro no está conectado a tierra en el generador.
Conexión a tierra del generador
Conecte a tierra el sistema de generador de doméstico con
arreglo a los códigos y normas vigentes. El terminal GND
(tierra) del generador está situado en el interior de la puerta
del panel de control, bajo la tapa del interruptor.
Interconexiones del circuito de control
Los cables “240V Utility” (servicio de 240 V) se deben pasar
a través del conducto. “240V Utility” suministra potencia a
la tarjeta de circuito impreso del generador, el calentador
opcional de la batería y de aceite y el cargador de la batería.
El generador arrancará cuando se interrumpa la alimentación
de servicio.
Conecte cada terminal del circuito de control del generador
al conectador automático. Para ello, utilice el conector
bipolar incluido y cable de cobre 14 AWG de 300 V, como
mínimo, suministrado por el instalador.
Cuando realice las conexiones, considere el tipo de cable y
las especificaciones de torsión impresas en el disyuntor y
conector neutro/de conexión a tierra.
Comunicación del conectador
Utilizando conductores de par torcido 18 AWG, con una
longitud máxima de 61 m, conecte los terminales Tx Rx
y Tx Rx Ground desde el panel de control del generador
(A) a los terminales GND y T/R en la tarjeta de control del
conectador (B).
B
A
33
240V
11
22
44
120V
120V
1122 33 44 0
Neutro
Devanado eléctrico
Disyuntor
Tierra
Hacia el conectador
Línea 1
Neutro
Línea 2
Disyuntor
15
Sistema de detección de fallas
El panel de control del generador incluye una pantalla digital
que muestra los códigos de fallo. Mostrará un código de
fallo cuando el generador detecte determinados fallos. Se
suministra un LED adicional y una placa de montaje que se
pueden instalar en un punto interior adecuado. Parpadeará si
se detectan determinadas averías en el generador. Consulte
la sección Sistema de detección de fallos en el manual del
operario para obtener más información.
El propietario la u tilizará para observar el estado del
generador. El LED remoto parpadeará si se detectan
determinadas averías en el sistema generador. Consulte con
él la ubicación más adecuada. Sitúe el cuadro eléctrico en
una zona visible para el propietario; por ejemplo, cerca del
abridor o del panel de control de seguridad de una puerta
de garaje.
Para instalar el panel del LED remoto:
1. Presione el LED a través de la placa de montaje desde
la parte delantera hasta que encaje en su posición.
IMPORTANTE: El LED es sensible a la polaridad.
2. Conecte el LED remoto a la conexión +LED y GND de
la tarjeta de control del generador. Para ello, utilice el
conector de 10 polos incluido y cable 18 AWG, como
mínimo, suministrado por el instalador. Utilice tuercas
para fijar el cable al LED.
3. Conecte la placa de montaje a la caja eléctrica de bajo
voltaje proporcionada por el instalador.
Panel de control del sistema
A continuación se muestra el panel de control del generador,
situado en el interior del cuerpo del generador.
Breve descripción de los mandos utilizados durante
la instalación:
A - Set Exercise (Establecer ejercicio) - Permite preparar el
ciclo de prueba.
B – Disyuntor - Debe estar en ON (Encendido) para
suministrar alimentación al conectador.
C - Fusible de 15 A - Protege los circuitos de control de CC.
D - Conmutador del sistema - Alterna entre los modos
OFF o AUTO.
E – MANUAL OVER-RIDE (Cancelación manual) - Activa y
desactiva el generador.
F - Pantalla digital - Muestra la hora de funcionamiento en
horas o los códigos de falla.
Para obtener más información, consulte la sección Controles
del manual del operario.
Conmutador del sistema
Este dispositivo de dos posiciones es el control más
importante en el sistema. Se utiliza de la siguiente manera:
• La posiciónAUTO” es la posición normal
funcionamiento. Si se detecta una interrupción de
la alimentación eléctrica de la red, el sistema hace
que arranque el generador. Cuando se restablece la
alimentación eléctrica de la red, el sistema espera a
que se estabilicen las temperaturas internas del motor,
para el generador y se pone en estado de espera para la
próxima vez que se interrumpa la alimentación eléctrica.
• La posición “OFFhace que se pare el generador,
impide el arranque de la unidad y reinicializa cualquier
fallo detectado.
Fusible de 15 Amperios
Protege los circuitos de control de CC del generador
doméstico. Si el fusible se ‘fundió’ (se quemó y abrió) o fue
retirado, el motor no puede arrancar. Cambie el fusible por
otro idéntico: ATO de 15 A. La unidad se suministra con un
fusible de repuesto. Si el fusible se fundió o fue retirado,
necesitará reinicializar el temporizador de prueba.
B
A
C E F
D
16 BRIGGSandSTRATTON.COM
Consideraciones finales para la instalación
Aceite de motor
El motor se entrega configurado en fábrica y lleno de
aceite sintético (SAE 5W-30), lo que permite que el
sistema funcione en la gama más amplia de condiciones
de temperatura y climáticas. Antes de ponerlo en marcha,
compruebe el nivel de aceite y asegúrese de que se sigan
los procedimientos de mantenimiento descritos en el manual
del operario.
NOTA: El hecho de utilizar aceite sintético NO modifica los
intervalos de cambio de aceite necesarios descritos más
adelante en la sección dedicada a mantenimiento en la
manual del motor.
Batería
El generador doméstico se suministra con una batería
recargable con válvula de regulación de 12 voltios. Los
cables de la batería se conectan en fábrica. El fusible de 15 A
de la unidad fue retirado del panel de control para evitar que
ésta se encienda durante el transporte.
La batería puede no estar totalmente cargada cuando se
instale. Si la tensión de la batería es inferior a 12 V, cargue la
batería. Para obtener más información, consulte el apartado
Cargar la Batería de la sección Mantenimiento del manual
del operario.
Sistema de suministro de combustible
Asegúrese de que todas las conexiones de la cañería
de combustible estén ceñidas, firmes y que no
presenten pérdidas.
Asegúrese de que todas las válvulas de cierre de la línea de
gas estén abiertas (OPEN) y que la presión de combustible
sea la adecuada.
Arranque inicial (sin carga)
Antes de poner a funcionar el generador doméstico o
de ponerlo en servicio, inspeccione toda la instalación
cuidadosamente. Posteriormente, comience a probar
el sistema sin conectar cargas eléctricas, de la
siguiente manera.
NOTA: La unidad se configuró en fábrica para que funcione
con gas natural. La conversión de combustible, si se
requiere, debe completarse antes de realizar estos pasos
(consulte Conversión de combustible).
1. Quite los cuatro tornillos que fijan el panel de control
a la caja para dejar al descubierto el disyuntor de
la unidad.
2. Conecte un medidor de frecuencia de precisión del lado
de carga del interruptor principal del generador.
3. Fije el interruptor de potencia principal del generador en
la posición ON (cerrada).
4. Instale el fusible de 15 Amperios en el panel de control.
5. Fije el cconmutador del sistema del generador en la
posición AUTO.
6. Pulse MANUAL OVER RIDE (cancelación manual) en
el panel de control aproximadamente durante seis
segundos. El motor se pondrá en funcionamiento.
NOTA: Cuando el sistema de generador de doméstico
se arranca por primera vez, es necesario purgar el aire
de las líneas de combustible gaseoso. Esto puede tardar
algunos minutos.
7. Escuche si se oyen ruidos anormales o si se observa
vibración u otros indicios de funcionamiento anormal.
Compruebe si se produce alguna fuga de aceite durante
el funcionamiento del generador.
8. Deje que el motor se caliente durante aproximadamente
cinco minutos para permitir que las temperaturas
internas se estabilicen.
9. Verifique la tensión debe estar entre 239 y 262 Voltios y
la frecuencia entre 62.0 y 62.5 Hz.
NOTA: Si alguno de los parámetros está fuera de estos
rangos, lleve a cabo los ajustes del motor que se describen
en la sección Ajuste del motor.
10. Verifique la salida del generador entre una de las
orejetas terminales de conexión al generador y la
orejeta terminal de conexión al neutro, luego entre
la otra orejeta de conexión al generador y la orejeta
terminal de conexión al neutro. En ambos casos, las
lecturas de tensión deben estar entre 119 y 131 Voltios.
AVISO: Si intenta arrancar el motor antes de llenarlo con
el aceite recomendados, provocará un fallo del equipo.
Consulte la información de llenado de aceite y
combustible en la sección Mantenimiento y en el manual
del operario.
El daño a la generador, resultado de la desatención a esta
precaución, no será cubierto por la garantía.
ADVERTENCIA: Las patillas de las baterías, los
terminales y los accesorios relacionados contienen plomo
y compuestos de plomo - sustancias químicas declaradas
cancerígenas y causantes de malformaciones congénitas
por el Estado de California. Lávese las manos después de
manipular estos elementos.
17
IMPORTANTE: NO siga avanzando hasta que no esté seguro
de que la tensión de c.a. del generador y la frecuencia
sean las correctas y se encuentren dentro de los límites
establecidos. Para obtener la frecuencia apropiada del
generador, consulte la sección Ajuste del motor.
11. Pulse y tiene el conmutador MANUAL OVER-RIDE
(cancelación manual) del panel de control hasta
paradas de motor.
12. Vuelva a instalar el panel de control en la caja.
Ajuste del motor
Hay variaciones regionales en la composición del gas
natural. Cada unidad HGS se ajusta en fábrica para
funcionamiento con gas natural. Si la tensión de salida del
generador o la frecuencia medidas durante el Arranque inicial
están fuera de los intervalos admisibles, la combustibilidad
del gas suministrado en el lugar de instalación puede ser
sustancialmente distinta.
Para ajustar el motor para este combustible diferente, haga
lo siguiente.
1. Quite los cuatro tornillos que fijan el panel de control
a la caja para dejar al descubierto el disyuntor
de la unidad.
2. Conecte un medidor de frecuencia de precisión del lado
de carga del interruptor principal del generador.
3. Asegúrese de que el fusible de 15 Amperios se
encuentre instalado.
4. Fije el interruptor de potencia principal del generador
en ON.
5. Sitúe el conmutador del sistema del generador en la
posición AUTO.
6. Pulse el conmutador MANUAL OVER-RIDE (cancelación
manual) del panel de control. Cuando el motor
arranque, déjelo calentar durante cinco minutos.
7. La frecuencia normal sin carga es de 62,0 a 62,5 Hz.
Si es necesario realizar un ajuste sin carga, gire
lentamente hacia la derecha y/o la izquierda la tuerca de
ajuste del regulador (A) hasta que la frecuencia se sitúe
entre 62,0 y 62,5 Hz.
8. Sitúe el seccionador de servicio del conectador en la
posición “OFF(abierto). El conectador se conectará al
generador después de un breve período de tiempo.
9. Cargue el generador a plena carga.
10. La frecuencia debe ser superior a 57,0 Hz.
11. Si la frecuencia es inferior a 57,0 Hz, gire lentamente
hacia la derecha el tornillo de ajuste del regulador hasta
que la frecuencia sea superior a 57,0 Hz.
12. Sitúe el seccionador de servicio del conectador en la
posición “On” (cerrado). El conectador se conectará a
la red pública después de un breve período de tiempo.
13. Pulse y tiene el conmutador MANUAL OVER-RIDE
(cancelación manual) del panel de control hasta
paradas de motor.
14. Una vez que se pare el motor:
Si se realizó un ajuste en el paso 11, repita los pasos
del 2 al 7.
Si no se realizó un ajuste en el paso 11, siga en el
paso 15.
IMPORTANTE: Si la frecuencia sin carga es inferior
al parámetro sin carga después de realizar el ajuste
a plena carga, póngase en contacto con un centro de
servicio autorizado.
15. Vuelva a instalar el panel de control en la caja.
Procedimiento de apagado de prueba
El instalador deberá probar el sistema para verificar que
los mensajes de diagnóstico se muestren correctamente
en la pantalla digital del panel de control del sistema, de la
siguiente manera:
FC_1 - Low Battery (Batería baja)
Para este fallo no se requiere realizar ningún procedimiento
de prueba.
A
18 BRIGGSandSTRATTON.COM
FC_2 - Low Oil Pressure: (Baja presión de aceite)
Localice el cable N.° 85 conectado al presostato de
aceite (B):
Conecte el cable de puente suministrado por el instalador
con el cable N.° 85. Con el conmutador del sistema en la
posición AUTO, pulse MANUAL OVER RIDE (cancelación
manual) para poner en marcha el generador. Con el
generador en funcionamiento, conecte el otro extremo del
puente a un punto de tierra adecuado, como el bloque del
motor. El generador se apagará y se mostrará FC_2 en
el panel de control del sistema. Quite el cable de puente.
Ponga el conmutador del sistema en la posición OFF durante
30 segundos para anular el fallo.
FC_3 - Low Voltage (Baja tensión)
Con el conmutador del sistema en la posición AUTO, pulse
MANUAL OVER-RIDE (cancelación manual) para poner en
marcha el generador. Con el generador en funcionamiento
sin carga, ponga el disyuntor del generador en la posición
OFF. El generador deberá apagarse y se mostrará FC_3 en
el panel de control del sistema. Ponga el conmutador del
sistema en la posición OFF durante 30 segundos para anular
el fallo. Ponga el disyuntor en la posición ON.
FC_4 - Engine Fails to Start (El motor no arranca)
Sin que el generador esté en funcionamiento, ponga la
válvula de combustible manual suministrada por el instalador
en la posición OFF. Con el conmutador del sistema en la
posición AUTO, apague el suministro de la red pública.
El motor comenzará a dar vueltas para intentar arrancar.
Después de un intento de arranque de aproximadamente dos
minutos (10 segundos de intento de arranque, 10 segundos
de descanso) el generador deberá terminar el intento de
arranque y se mostrará FC_4 en el panel de control del
sistema. Ponga el conmutador del sistema en la posición
OFF durante 30 segundos para anular el fallo. Ponga la
válvula de combustible suministrada por el instalador en la
posición ON.
FC_5 - Low Frequency (Baja frecuencia)
Con el conmutador del sistema en la posición AUTO, pulse
MANUAL OVER-RIDE (cancelación manual) para poner en
marcha el generador. Localice la palanca del regulador y
disminuya LENTAMENTE la velocidad del motor. NO cambie
la velocidad del motor con la tuerca de ajuste del regulador.
Cuando el generador alcance una velocidad más baja que
55 Hz durante tres segundos, el generador se apagará y se
mostrará FC_5 en el panel de control del sistema. Ponga
el conmutador del sistema en la posición OFF durante
30 segundos para anular el fallo.
FC_6 - Engine Overspeed (Exceso de velocidad del motor)
Con el conmutador del sistema en la posición AUTO, pulse
MANUAL OVER-RIDE (cancelación manual) para poner en
marcha el generador. Localice la palanca del regulador y
aumente LENTAMENTE la velocidad del motor. NO cambie
la velocidad del motor con la tuerca de ajuste del regulador.
Cuando la frecuencia de salida del generador sea de 65 a
70 Hz después de tres segundos, el generador se apagará
y se mostrará FC_6 en el panel de control del sistema. Si la
frecuencia de salida del generador es mayor que 70 Hz, el
generador se apagará inmediatamente. Ponga el conmutador
del sistema en la posición OFF durante 30 segundos para
anular el fallo.
FC_7 - High Temperature (Alta temperatura)
Localice el cable N.° 95 conectado al conmutador de
temperatura (A):
Conecte el cable de puente suministrado por el instalador
con el cable N.° 95. Con el conmutador del sistema en la
posición AUTO, pulse MANUAL OVER-RIDE (cancelación
manual) para poner en marcha el generador. Con el
generador en funcionamiento, conecte el otro extremo del
puente a un punto de tierra adecuado, como el bloque del
motor. El generador deberá apagarse y se mostrará FC_7
en el panel de control del sistema. Quite el cable de puente.
Ponga el conmutador del sistema en la posición OFF durante
30 segundos para anular el fallo.
B
A
19
FC_8 - Transfer Switch Fault (Fallo del conectador)
(Sólo unidades con conectador ACCM)
Compruebe que el conectador automático reciba
alimentación de la red pública. Con el conmutador del
sistema en la posición AUTO, retire uno de los fusibles del
conectador. Se mostrará FC_8 en el panel de control del
sistema. Ponga el conmutador del sistema en la posición
OFF durante 30 segundos para anular el fallo. Vuelva a
instalar el fusible en el conectador.
Análisis de los resultados de la prueba
Si alguno de los procedimientos de prueba anteriores
no provoca que el generador se apague y muestra el
fallo indicado, corrija la condición de fallo antes de hacer
funcionar la unidad.
Conversión de combustible
El motor del sistema generador doméstico ha sido
configurado de fábrica para funcionar con gas natural (NG).
También funciona con vapor de petróleo licuado (PL). Un
juego de conversión a PL es necesario para convertir la
unidad para que funcione con combustible de vapor PL. La
presión de entrada de combustible PL debe ser una columna
de agua de 11 a 14 pulgadas.
Para configurar el sistema de combustible para uso
de GPL:
1. Sitúe el conmutador del sistema del generador en la
posición OFF.
2. Quite el fusible de 15 A del panel de control.
3. Retire el techo y los paneles laterales.
4. Cambie el propulsor principal del mezclador de
combustible conforme a las indicaciones incluidas en el
juego de conversión a PL.
5. Retire los paneles laterales y el techo.
6. Vuelva a instalar el fusible de 15 A en el panel de
control.
7. Sitúe el conmutador del sistema del generador en la
posición AUTO.
El sistema ya está listo para funcionar automáticamente con
combustible de vapor PL.
Controles
Todos los controles del sistema generador se describen
en el manual del operario. Consúltelo para obtener
información detallada.
Utilización
Secuencia de operación automática
El panel de control del generador aloja una plaqueta
de control lógico. Esta plaqueta de control supervisa
constantemente la tensión de origen de energía de la
compañía proveedora de electricidad. Si esa tensión cae por
debajo de un nivel preestablecido, la acción de la plaqueta de
control indica al motor que arranque.
Cuando se restablece la tensión de origen de la compañía
proveedora de electricidad por encima de un nivel de tensión
preestablecida, se indica al motor que se apague.
La operación real del sistema no se puede ajustar y se divide
en secuencias mediante sensores y temporizadores en la
plaqueta de control, de la siguiente manera:
Sensor de caída de tensión de la compañía proveedora
de electricidad
• Este sensor supervisa la tensión de origen de la
compañía proveedora de electricidad.
• Si la tensión de origen de la compañía proveedora de
electricidad cae por debajo de aproximadamente el
70 por ciento de la tensión de suministro nominal, el
sensor energiza un temporizador de 10 segundos. El
temporizador se utiliza para detectar caídas de tensión.
• Una vez transcurrido el tiempo del temporizador, el
motor arranca en forma manual.
Sensor de excitación de tensión de la compañía
proveedora de electricidad
Este sensor vigila la tensión de alimentación de la red.
Cuando se restablece la tensión alcanzando un valor
superior al 80% de la tensión nominal, se pone en marcha
un temporizador y el motor sigue funcionando durante un
tiempo para enfriarse.
Temporizador de enfriamiento del motor
• Cuando la carga se transfiere nuevamente a la fuente
de energía de la compañía proveedora de electricidad,
comienza el conteo de tiempo del temporizador de
enfriamiento del motor.
• El temporizador funciona durante aproximadamente un
minuto, luego el generador se apaga.
• El tiempo mínimo de funcionamiento del motor es
de 5 minutos.
Configuración del temporizador de práctica
El generador doméstico está euipado con un temporizador
de práctica ue arranca el sistema y lo prueba una vez cada
siete días. Durante este período de práctica, la unidad trabaja
durante aproximadamente 20 minutos y luego se apaga.
Durante el ciclo de práctica NO se produce la transferencia
de cargas eléctricas (a menos ue se produzca un corte en el
suministro de la compañía proveedora de electricidad).
El panel de control incluye un botón “SET EXERCISE”
(Preparar prueba) (consulte Panel de control del sistema).
La fecha y la hora concretas en las que se pulsa dicho botón
están programadas en la memoria de la tarjeta de control.
Esta información se utiliza para iniciar automáticamente el
ciclo de prueba del sistema. La leyenda “SET EXERCISE”
del panel de control parpadeará hasta que se active el ciclo
de prueba.
Para llevar a cabo el procedimiento para configurar la
práctica (Set Exercise):
1. Elija el día y la hora en ue desea ue se realice la práctica
del generador doméstico.
2. Ese día y a esa hora, pulse y mantenga pulsado SET
EXERCISE (Preparar prueba) durante tres segundos.
NOTA: El LED parpadeará hasta que el conmutador
se mantenga pulsado tres segundos. A continuación,
el LED se encenderá durante cinco segundos y
se apagará.
3. Posteriormente, la unidad arrancará y realizará su ciclo
de prueba de 20 minutos.
Por ejemplo, si pulsa SET EXERCISE el domingo en la
mañana a las 10:00 a.m., la unidad realizará un ciclo de
prueba inmediato y un ciclo de prueba cada domingo a las
10:00 a.m. (+/- 1/2 hora).
NOTA: La función de configuración de práctica (“Set
Exercise”) sólo funciona si la unidad se encuentra en el
modo AUTO y si se cumple este procedimiento en forma
estricta. El dispositivo de prueba deberá rearmarse si el
fusible de 15 A se cambia o retira o si la batería de 12 V
se desconecta.
Si desea cambiar el día y la hora en que se realiza la práctica
de la unidad, simplemente realice el procedimiento de
configuración de práctica (“Set Exercise”) exactamente el día
de la semana y a la hora en que desea que se lleve a cabo.
Inspección posterior a la instalación
Antes de poner el sistema generador en servicio, inspeccione
toda la instalación cuidadosamente.
Cumplimente la “Lista de control de la instalación” mientras
realiza la inspección. Asegúrese de incluir todos los
elementos y de obtener todas las firmas correspondientes.
Indique al propietario que debe enviar la copia blanca por
correo a:
Warranty Registration
P. O. Box 239
Jefferson, WI 53549
Ha terminado de realizar las instrucciones de instalación y de
arranque. El manual del operario incluye detalles completos
sobre la operación, el mantenimiento y la resolución de
problemas de este sistema generador.
20 BRIGGSandSTRATTON.COM
Manuel d’Installation et Démarrage
7000 watts
d’automatique
Merci d’avoir acheté cette génératrice de qualité Briggs & Stratton. Nous sommes heureux que vous fassiez confiance à
la marque Briggs & Stratton. Si vous respectez les instructions d’utilisation et d’entretien selon les directives du manuel
d’utilisation, vous pourrez vous fiez à votre génératrice Briggs & Stratton durant de nombreuses années.
Ce manuel contient des renseignements sur la sécurité pour vous informer des dangers et des risques associés aux groupes
électrogènes ainsi que de la façon de les éviter. Le groupe électrogène est conçu pour être utilisé comme génératrice
résidentielle auxiliaire fournissant une source d’électricité alternative et pour desservir des charges comme le chauffage, les
systèmes de réfrigération et les systèmes de communication qui, lorsqu’ils sont arrêtés durant une panne d’électricité, peuvent
causer de l’inconfort ou des inconvénients. Conservez ces instructions pour référence future.
Cette génératrice résidentielle auxiliaire exige une installation par un professionnel avant d’être utilisée. Votre installateur
doit suivre ces directives à la lettre.
nous trouver
Vous n’aurez jamais à chercher bien loin pour trouver un centre de soutien et service pour votre génératrice. Consultez les
Pages Jaunes. De nombreux distributeurs de service après-vente agréés Briggs & Stratton offrent un service de qualité. Vous
pouvez également communiquer avec le service à la clientèle en téléphonant sans frais au (800) 743-4115 de 8 h à 17 h HNC.
À des fins de consultation ultérieure
Veuillez fournir les renseignements suivants et les conserver avec votre reçu pour vous aider dans l’identification de l’appareil
lors de vos prochains achats d’équipement.
Date d’achat
Génératrice
Numéro de modèle
Révision
Numéro de série
Moteur
Numéro de modèle
Numéro de série
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC
900 North Parkway
Jefferson, WI 53549
Copyright © 2008. Tous droits réservés. Aucune partie de ce manuel ne peut
être reproduite ou transmise sous n’importe quelle forme sans l’autorisation
expresse écrite de Briggs & Stratton Power Products Group, LLC.
Instalación CommandesSécurité Fonctionnement Entretien Dépannage Garantie
3
Table des matières
Directives de sécurité importantes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Responsabilités du détaillant/de l’entrepreneur chargé de l’installation. . . . 7
Vérification de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Contenu de la boîte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Le système de combustible gazeux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Consommation de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Grosseur du tuyau de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Connexions de système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Mise à la masse de la génératrice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Système de détection des pannes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Tableau de commande du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Considérations pour l’installation finale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Réglage du moteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Essai de la procédure d’arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Conversion du combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Fonctionnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Séquence de fonctionnement automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Réglage de la minuterie du cycle d’exercice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Vérification installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
InstalaciónCommandes
Sécurité
FonctionnementEntretienDépannageGarantie
4 BRIGGSandSTRATTON.COM
Veuillez conserver ces instructions
Directives de sécurité importantes
CONSERVEZ CES DIRECTIVES – Ce manuel renferme
d’importantes directives qu’il faut suivre durant l’installation
et l’entretien de la génératrice et des batteries.
Symboles de sécurité et leur signification
Le symbole d’alerte de sécurité indique un risque
potentiel de blessure personnelle. Un mot signal (DANGER,
AVERTISSEMENT ou ATTENTION) est utilisé avec un
symbole d’alerte pour vous indiquer le degré ou le niveau
du risque. Un symbole de sécurité peut être utilisé pour
représenter le type de risque. Le mot signal AVIS est
utilisé pour traiter les pratiques qui ne sont pas reliées aux
blessures personnelles.
Le mot signal DANGER indique un danger qui, s’il n’est
pas évité, causera la mort ou des blessures graves.
Le mot signal AVERTISSEMENT indique un risque
qui, s’il n’est pas évité, pourrait causer la mort ou des
blessures graves.
Le mot signal ATTENTION indique un risque qui, s’il
n’est pas évité, pourrait causer des blessures mineures
ou modérées.
Le mot AVIS est utilisé pour les pratiques qui ne sont pas
reliées aux blessures personnelles.
Le fabriquant ne peut anticiper toutes les circonstances
potentielles pouvant comporter un danger. Par conséquent,
les avertissements contenus dans le présent manuel,
ainsi que les plaques et les décalques apposés sur l’unité
n’englobent pas toutes les possibilités. Si vous utilisez
une procédure, une méthode de travail ou une technique
d’opération non spécifiquement recommandée par le
fabricant, vous devez vous assurer qu’elle ne compromet
pas votre sécurité ni celle des autres. Vous devez également
vous assurer que la procédure, la méthode de travail ou la
technique d’opération que vous choisissez ne rende pas la
génératrice dangereuse.
Explosion
Feu
Emanations Toxiques
Choc Électrique
Parties en Mouvement Surface Chaude
Brûlures Chimiques
Pression ExplosiveAuto Démarrage
Risque de Levage Lire le Manuel
AVERTISSEMENT: Le moteur, lorsqu’il fonctionne,
produit du monoxyde de carbone, un gaz toxique
inodore et incolore.
L’inhalation du monoxyde de carbone peut
causer des maux de tête, de la fatigue, des
étourdissements, le vomissement, de la confusion,
des crises épileptiques, des nausées, l’évanouissement
ou la mort.
Faites fonctionner le génératrice SEULEMENT à l’extérieur.
Installez un avertisseur de monoxyde de carbone à piles
près des chambres à coucher.
Évitez que les gaz d’échappement entrent dans un espace
restreint, par une fenêtre, une porte, une prise d’aération
ou toute autre ouverture.
AVERTISSEMENT: L’échappement du moteur de
ce produit contient des produits chimiques que l’État
de Californie considère comme causant le cancer,
des déformations à la naissance ou d’autres dangers
concernant la reproduction.
AVERTISSEMENT: Certains composants de ce produit
ainsi que les accessoires reliés contiennent des produits
chimiques reconnus par l’État de la Californie comme
causant des cancers, des malformations congénitales, ou
d’autres problèmes de reproduction. Nettoyez-vous les
mains après la manipulation.
Instalación CommandesSécurité Fonctionnement Entretien Dépannage Garantie
5
AVERTISSEMENT: Les batteries d’accumulateur
produisent du gaz hydrogène
explosif lorsqu’elles se rechargent.
La plus petite étincelle enflammera
l’hydrogène et provoquera
une explosion.
Le liquide d’électrolyte de l’accumulateur contient de
l’acide et est extrêmement caustique.
Le contact avec le liquide de l’accumulateur provoquera de
graves brûlures chimiques.
Toute batterie présente un risque de choc électrique et de
courant de court-circuit élevé.
NE jetez PAS la batterie dans un feu. Recyclez la batterie.
Ne laissez aucune flamme, étincelle, source de chaleur ou
cigarette allumée pendant ou plusieurs minutes suivant la
charge de l’accumulateur.
N’ouvrez PAS ni N’endommagez la batterie.
Portez des lunettes de sécurité ainsi qu’un tablier, des
bottes et des gants en caoutchouc.
Enlevez votre montre, vos bagues et tout autre
objet de métal.
Utilisez des outils avec des poignées isolées.
AVERTISSEMENT: Le générateur produit une
tension élevée.
Ne pas relier le générateur à la terre risque de
provoquer des électrocutions.
NE PAS isoler le générateur de l’installation
électrique risque de provoquer des blessures ou même
d’être fatal pour les ouvriers électriciens et de causer
des dommages au générateur dus à un “backfeed”
d’énergie électrique
Lorsque vous utilisez le générateur comme source
d’énergie de secours, il est nécessaire d’aviser les
services publics d’électricité.
NE touchez PAS aux fils ou aux prises dénudés.
N’utilisez PAS le générateur avec des cordons électriques
usés, effilochés ou dénudés, ou abîmés de quelque sorte
que ce soit.
NE manipulez PAS le générateur ou les cordons
d’alimentation lorsque vous êtes debout dans l’eau, pieds
nus ou avec les mains ou les pieds humides.
Si vous devez travailler aux environs d’une unité alors
qu’elle est en marche, placez-vous sur une surface sèche
isolée afin de réduire les risques de choc électrique.
NE laissez PAS des personnes non qualifiées ou des
enfants se servir ou réparer le générateur.
En cas d’accident causé par un choc électrique, procédez
immédiatement à la mise hors tension de l’alimentation
électrique et contacter des autorités locales. Évitez tout
contact direct avec la victime.
En dépit de la conception sécuritaire du groupe
électrogène, le fait d’opérer l’équipement de façon
imprudente, de ne pas l’entretenir ou d’être négligent peut
causer des blessures et la mort.
Demeurez alerte en tout temps lorsque vous travaillez sur
cet équipement. NE travaillez JAMAIS sur l’équipement si
vous êtes fatigué physiquement ou mentalement.
Avant de procéder à tout entretien sur la génératrice,
débranchez tout d’abord le câble de batterie identifié
par NEGATIVE, NEG ou (-). Rebranchez le câble après
avoir terminé.
Une fois votre groupe électrogène installé, la génératrice
peut se lancer et démarrer sans avertissement
lorsque survient une panne électrique. Pour prévenir
des blessures potentielles, AVANT de travailler sur
l’équipement, réglez toujours l’interrupteur de système sur
OFF, ET enlevez le fusible de 15 Ampères.
AVERTISSEMENT: Le gaz propane et le gaz naturel
sont extrêmement inflammables et
explosifs.
Le feu ou l’explosion risque de provoquer
des blessures graves, pouvant être fatales.
Installez le système d’alimentation de combustible
conformément et NFPA 37 aux codes applicables aux
combustibles et aux gaz.
Avant de mettre en service le génératrice d’état d’attente,
il faut purger adéquatement les lignes d’alimentation de
combustible et les tester pour les fuites.
Une fois le système installé, vous devez vérifier le
système de combustible sur une base régulière.
Aucune fuite ne peut être tolérée.
NE faites PAS fonctionner le moteur si vous sentez
une odeur de combustible ou si d’autres conditions
d’explosion sont présentes.
Abstenez-vous de fumer près de la nératrice. Essuyez
immédiatement tout déversement d’huile. Assurez-
vous de ne laisser aucun matériau combustible dans le
compartiment de la nératrice. Gardez la zone autour de
la génératrice propre et sans débris.
ATTENTION: L’installation du fusible pourrait causer le
démarrage du moteur.
Prenez note que, avant l’expédition, le fusible de
1 Ampères a été retiré du panneau électrique.
N’installez PAS ce fusible avant que toute la plomberie et
le câblage n’aient été complétés et vérifiés.
ATTENTION: Les vitesses de fonctionnement
excessivement élevées augmentent les risques de blessure
ou risquent d’endommager le génératrice.
Des vitesses excessivement lentes produisent une charge
importante pour la génératrice.
NE trafiquez PAS la vitesse régulée. Le nératrice produit
une fréquence nominale et une tension correctes lorsqu’il
fonctionne à une vitesse régulée.
NE modifiez PAS le nératrice d’aucune façon.
InstalaciónCommandes
Sécurité
FonctionnementEntretienDépannageGarantie
6 BRIGGSandSTRATTON.COM
AVERTISSEMENT: Tout contact avec la zone du
silencieux peut causer des brûlures graves.
La chaleur et les gaz d’échappement
peuvent enflammer des matériaux
combustibles et les structures ainsi que causer
un incendie.
NE touchez PAS aux pièces chaudes et évitez le contact
avec les gaz d’échappement.
Laissez l’équipement refroidir avant de le toucher.
N’installez PAS la nératrice à moins de 1,5 m (5 pi) de
tous matériaux combustibles ou structures comportant
des murs combustibles dont le degré de résistance au feu
est de moins d’une heure.
Laissez au moins les distances minimum indiquées dans
les Directives générales concernant l’emplacement afin
de vous assurer d’un refroidissement approprié de la
génératrice et des dégagements requis pour l’entretien.
L’utilisation ou le fonctionnement d’un moteur sur
un terrain boisé, couvert de broussailles ou gazonné
constitue une violation dans l’État de la Californie, en
vertu de la section 4442 du California Public Resources
Code, à moins qu’il ne soit doté d’un pare-étincelles
tel que défini dans la section 4442 et maintenu en bon
état de fonctionnement. Il se peut que d’autres États ou
d’autres compétences fédérales aient des lois semblables.
Communiquez avec le fabricant, le détaillant ou le
concessionnaire original de l’appareil afin d’obtenir un
pare-étincelles conçu pour le système d’échappement
installé sur ce moteur.
Les pièces de rechange doivent être identiques aux pièces
d’origine et être installées à la me position.
AVERTISSEMENT: Démarreur et autre tourneres
peut empêtrer mains, cheveux, vêtement,
ou accessoires.
N’utilisez JAMAIS la génératrice sans bâtis, couvercles ou
gardes de protection installés.
NE portez PAS de vêtements lâches, de bijoux ou tout ce
qui risquerait d’être pris dans le démarreur ou toute autre
pièce rotative.
Embouteiller des cheveux longs et enlève la bijouterie.
Avant l’entretien, ôtez le fusible de 15 ampères du tableau
de commande et débranchez le câble de batterie Négatif
(NEG ou -).
AVERTISSEMENT: Tension dangereuse - Tout contact
avec les lignes d’électricité peut causer un
choc électrique ou des brûlures.
Risque de levage/Objet lourd - Peut
entraîner un claquage musculaire ou des
blessures au dos.
Si vous utilisez un appareil de levage, prenez garde de NE
PAS toucher aux lignes d’électricité.
NE soulevez ni ne déplacez PAS la génératrice sans aide.
NE soulevez PAS l’unité par sa partie supérieure car cela
endommagera la génératrice.
AVIS: Un traitement inapproprié du génératrice risque de
l’endommager et de raccourcir sa durée d’utilisation.
Ne vous servez du générateur que pour les
utilisations prévues.
Si vous avez des questions concernant les
utilisations prévues, demandez à votre distributeur ou
revendeur autorisé.
Ne faites fonctionner le générateur que sur des
surfaces horizontales.
Des débits d’air de refroidissement et d’aération adéquats
sont nécessaires au bon fonctionnement de la génératrice.
Lorsque l’unité est en marche, il faut que les portes
soient installées.
N’exposez pas le générateur à une humidité excessive, à
de la poussière, à de la saleté ou à des vapeurs corrosives.
Demeurez alerte en tout temps lorsque vous travaillez sur
cet équipement. Ne travaillez jamais sur l’équipement si
vous êtes fatigué physiquement ou mentalement.
Ne démarrez jamais le moteur sans son filtre à air ou sans
le couvercle du filtre à air.
N’insérez aucun objet dans les fentes de refroidissement.
N’utilisez pas la génératrice ni aucune partie de celle-ci
comme palier. Le fait de marcher sur l’unité peut causer
des contraintes et briser des pièces. Cela peut résulter
en des conditions de fonctionnement dangereuses à
cause d’une fuite de gaz d’échappement, de combustible,
d’huile, etc.
Si les appareils branchés sont en surchauffe, éteignez-les
et débranchez-les du générateur.
Arrêtez le générateur si :
- la puissance électrique est inexistante;
- l’équipement produit des étincelles, de la fumée
ou des flammes;
- l’unité vibre excessivement.
AVIS: Dépasser la capacité de puissance ou d’ampérage
du générateur risque d’endommager ce dernier et/ou les
autres appareils électriques qui y sont branchés.
Voir la section Circuits Essentiels des manuels
d’utilisation.
Démarrez le générateur et laissez le moteur se stabiliser
avant de brancher les charges électriques.
Instalación CommandesSécurité Fonctionnement Entretien Dépannage Garantie
Installation
Description de l’équipement
Ce produit est conçu pour être utilisé comme groupe
électrogène optionnel fournissant une source d’électricité
alternative et pour desservir des charges comme le
chauffage, les systèmes de réfrigération et les systèmes
de communication qui, lorsqu’ils sont arrêtés durant une
panne d’électricité, peuvent causer des inconforts ou autre.
Ce produit ne se qualifie pas comme groupe électrogène
d’urgence tel que défini par la NFPA 70 (NEC).
Tout a été fait pour s’assurer que les renseignements
contenus dans le présent guide soient exacts et à jour.
Toutefois, le fabriquant se réserve le droit de changer, de
modifier ou encore d’amélorer le système en tout temps et
ce, sans préavis.
Responsabilités du propriétaire
• Vous devez lire et suivre les instructions indiquées
dans le manuel d’utilisation, en particulier la section
concernant la sélection des circuits essentiels.
• Établissez un programme d’entretien, de soins et
d’utilisation régulier de votre groupe électrogène, tel
qu’indiqué dans le manuel d’utilisation.
Si vous avez des questions à propos de l’utilisation
prévue de cet appareil, consultez votre installateur
ou votre détaillant ou téléphonez au (800) 743-4115
de 8 h à 17 h HNC.
Responsabilités du détaillant/de l’entrepreneur
chargé de l’installation
• Vous devez lire et respecter les règles de sécurité
décrites dans le manuel d’utilisation.
• Installez uniquement un commutateur de transfert
homologué UL qui est compatible avec le
groupe électrogène.
• Vous devez lire et suivre les instructions indiquées dans
le présent guide d’installation.
IMPORTANT: Nous recommandons d’installer un chauffe-
batterie et un réchauffeur d’huile lorsque la génératrice est
utilisée à des températures inférieures à 4,5 °C (40 °F).
Un chauffe-batterie et un réchauffeur d’huile doivent
être installés lorsque la génératrice est utilisée à des
températures inférieures à 32°C (0 °F). Ces deux articles
sont disponibles auprès de votre commerçant local.
Précautions lors du déballage
L’unité est boulonnée à son berceau de montage pour
l’expédition et est prête à être branchée. Prenez soins d’éviter
les dommages causés par une chute, un choc, une collision,
etc. Entreposez et déballez la boîte dans le bon sens, tel
qu’indiqué sur le carton d’expédition.
Vérification de la livraison
Après avoir enlevé le carton, examinez avec soin les
éléments de la génératrice pour tout dommage subi
durant l’expédition.
IMPORTANT: Au moment de la livraison, si vous remarquez
des dommages ou des pièces manquantes, demandez au
livreur de noter tous les dommages sur la facture de fret
et d’apposer sa signature dans l’espace réservé à cette fin.
Après la livraison, si vous remarquez des pièces manquantes
ou des dommages, mettez les pièces endommagées de
côté et communiquez avec le transporteur pour connaître
les procédures de réclamation. Les pièces manquantes ou
endommagées ne sont pas garanties.
Contenu de la boîte
Le Groupe électrogène est livré avec les
éléments suivants:
• Génératrice de secours
• Berceau de montage préfixé
• Système de lubrification viabilisé
• Batterie de démarrage
• Raccord de combustible flexible
• Guide d’installation et de démarrage
• Manuel d’utilisation
• Manuel d’utilisation du moteur
• Liste de vérification d’installation
• Clés pour la porte d’accès
• Fusible de rechange de 15 ampères ATO
• Connecteur à deau pôles pour tableau de commande
• Connecteur à dix pôles pour tableau de commande
• Bac de vidange d’huile
• Peinture de retouche
• Sac pour le toit
• Trousse du conversion du combustible
• Trousse du voyant DEL à distance (DEL/plaque/vis)
Articles non fournis :
• Conduit et fil de branchement
• Vannes/tuyauterie d’alimentation en combustible
• Grue, sangles de levage, chaînes ou câbles
• Poinçons à trous pour acier d’épaisseur 16
• Tournevis à couple, plage de 5 à 50 pouces-livres
• Voltmètre/fréquencemètre
7
InstalaciónCommandes
Sécurité
FonctionnementEntretienDépannageGarantie
8 BRIGGSandSTRATTON.COM
Emplacement du génératrice d’état d’attente
Avant d’installer la génératrice, consultez le propriétaire et
faites-lui part des directives suivantes, qui pourraient affecter
son choix d’emplacement désiré.
Placez la génératrice dans un endroit bien ventilé qui permet
l’élimination des gaz d’échappement mortels. N’installez pas
la génératrice dans un endroit où les gaz d’échappement
pourraient s’accumuler et pénétrer ou être aspirés dans un
édifice qui pourrait être occupé. Assurez-vous que les gaz
d’échappement ne puissent entrer par une fenêtre, une porte,
une prise d’aération ou une autre ouverture qui pourrait
leur permettre de s’accumuler dans un espace restrein.
Tenez aussi compte des vents dominants et des courants
d’air au moment de choisir l’endroit où vous installerez
la génératrice.
Directives générales concernant l’emplacement
• Installez l’unité à l’extérieur SEULEMENT.
• Placez l’unité dans un endroit préparé à cet effet qui
soit plat et muni d’un drain pour l’écoulement des eaux.
• Installer l’appareil dans un endroit où l’évacuation d’une
pompe de puisard, l’écoulement des gouttières et du
toit, l’irrigation d’aménagement paysagé ou un système
de pulvérisation d’eau n’entraînera pas une inondation
de l’appareil, l’arrosage du boîtier ou l’entrée d’eau par
l’admission d’air ou les ouvertures de sortie.
• Installez l’appareil dans un endroit où les services
(incluant les services couverts, enfermés et
souterrains), dont le téléphone, l’électricité,
l’alimentation en combustible, l’irrigation et la
climatisation, ne seront pas touchés ou obstrués.
• Installez l’unité là où les ouvertures pour l’entrée et la
sortie d’air ne seront pas obstruées par les feuilles, le
gazon, la neige, etc. Si des vents dominants causent
des bourrasques ou des amoncellements, il faut
construire un brise-vent pour protéger l’unité.
• Installez la génératrice aussi près que possible du
système automatique de transfert d’énergie afin de
réduire la longueur des fils et du conduit.
IMPORTANT: La loi ou les codes locaux peuvent réglementer
la distance entre le génératrice d’état d’attente et la source
d’alimentation en combustible.
L’illustration suivante montre les dégagements Minimum
(MIN) à partir d’une vue aérienne de la génératrice (B) vers
les matériaux combustibles (D) et non combustibles (A).
A Matériau ou structure non combustible avec une durée
de résistance au de 1 heure.
B Génératrice résidentielle auxiliaire
C Échappement du moteur (sortie verticale par rapport
au boîtier)
D Matériau ou structure combustible avec une durée de
résistance au feu de 1 heure ou moins.
E Tout matériau ou structure. NE connectez PAS (A) et/ou
(D) à (E).
A
B
E
D
E
C
3’
(1m)
5’ (1.5m)
5’ (1.5m)
5’ (1.5m)
5’ (1.5m)
3’
(1m)
3’
(1m)
AVERTISSEMENT: Le moteur, lorsqu’il fonctionne,
produit du monoxyde de carbone, un gaz toxique
inodore et incolore.
L’inhalation du monoxyde de carbone peut
causer des maux de tête, de la fatigue, des
étourdissements, le vomissement, de la confusion,
des crises épileptiques, des nausées, l’évanouissement
ou la mort.
Faites fonctionner le génératrice SEULEMENT à l’extérieur.
Installez un avertisseur de monoxyde de carbone à piles
près des chambres à coucher.
Évitez que les gaz d’échappement entrent dans un espace
restreint, par une fenêtre, une porte, une prise d’aération
ou toute autre ouverture.
AVERTISSEMENT: La chaleur et les gaz
d’échappement peuvent enflammer des matériaux
combustibles et les structures ainsi que causer
un incendie.
N’installez PAS la nératrice à moins de 1,5 m (5 pi) de
tous matériaux combustibles ou structures comportant
des murs combustibles dont le degré de résistance au feu
est de moins d’une heure.
Instalación CommandesSécurité Fonctionnement Entretien Dépannage Garantie
9
• Ces distances sont données afin de procurer des
directives reliées à l’emplacement de la génératrice
relativement aux combustibles, au refroidissement de la
génératrice et à l’entretien SEULEMENT.
• Les distances minimum sont indiquées sur l’illustration.
Les quatre côtés de la génératrice ne peuvent être dans
un espace fermés ou limités, même si les distances
minimum sont respectées. NE connectez PAS (A) et/ou
(D) à (E).
• Un toit ne peut être installé.
• Il ne faut pas que le gaz d’échappement (C) s’accumule.
Emplacements de l’admission du combustible et
de l’entrée électrique
Le connecteur de prise de carburant de 3/4 pouce N.P.T. (A)
et l’endroit électrique d’admission (B) est montré:
Le génératrice d’état d’attente a été fixé à son berceau de
montage avant l’expédition. Sauf si stipulé par un code local,
aucune dalle en béton n’est nécessaire.
Si le code local exige une telle dalle, coulez une dalle de
béton mesurant au moins 3 pouces (7,5 cm) d’épaisseur
et six pouces plus long et plus large que l’unité elle-même.
À l’aide de boulons d’ancrage de maçonnerie de 1/4 po
(0,64 cm) de diamètre (au minimum) et suffisamment longs
pour retenir l’unité, fixez l’unité à la dalle.
Soulèvement de la génératrice
La génératrice pèse plus de 159 kg (350 livres). Il faut
utiliser des outils et de l’équipement appropriés et recourir
à un personnel qualifié pour chacune des phases de
manipulation et de déplacement de l’unité.
Il y a des pochettes de levage dans chaque coin, entre la
base de la génératrice et son berceau de montage. À l’aide
de la peinture pour retouche fournie, effectuez les retouches
de peinture pour toute surface écaillée.
B
A
AVERTISSEMENT: Tension dangereuse - Tout contact
avec les lignes d’électricité peut causer un
choc électrique ou des brûlures.
Risque de levage/Objet lourd - Peut
entraîner un claquage musculaire ou des
blessures au dos.
Si vous utilisez un appareil de levage, prenez garde de NE
PAS toucher aux lignes d’électricité.
NE soulevez ni ne déplacez PAS la génératrice sans aide.
NE soulevez PAS l’unité par sa partie supérieure car cela
endommagera la génératrice.
InstalaciónCommandes
Sécurité
FonctionnementEntretienDépannageGarantie
10 BRIGGSandSTRATTON.COM
Portes d’accès
La génératrice résidentielle est dotée de plusieurs ouvertures
d’accès et d’un toit amovible pour l’entretien simple relié à
l’huile et au filtre.
Pour enlever le toit :
Retirez les quatre vis et soulevez le toit. Replacez le toit dans
l’ordre inverse.
Pour enlever le couvercle d’accès :
Retirez les deux vis, inclinez le couvercle vers l’extérieur et
enlevez le couvercle du panneau. Replacez le couvercle dans
l’ordre inverse.
Pour enlever le panneau latéral (au besoin) :
1. Enlevez le toit.
2. Enlevez les vis fixant le panneau latéral.
3. Tirez le panneau vers l’extérieur (en l’éloignant)
de l’appareil en tirant le panneau vers le haut et en
l’éloignant de la base.
Pour installer le panneau latéral :
1. Guidez le bas de la surface latérale dans la base.
2. Poussez le panneau jusqu’à ce qu’il s’aligne avec
les côtés.
3. Replacez les vis du panneau.
4. Replacez le toit et les vis.
Un jeu de clés identiques est fourni avec chaque génératrice
résidentielle. Ces clés s’adaptent aux serrures ui verrouillent
les portes d’accès.
Pour ouvrir une porte d’accès :
1. Insérez une des clés dans la serrure de la porte d’accès
que vous souhaitez ouvrir et tournez la clé d’un quart
de tour dans le sens antihoraire.
2. Saisissez la poignée de la porte et tournez-la d’un
quart de tour dans le sens antihoraire pour l’ouvrir.
Retirez la clé.
Pour fermer une porte d’accès :
1. Fermez la porte et tournez la poignée de la porte d’un
quart de tour dans le sens horaire.
2. Insérez une des clés dans la serrure de la porte d’accès
et tournez la clé d’un quart de tour dans le sens horaire.
Retirez la clé.
Le système de combustible gazeux
Les renseignements ci-dessous aideront les techniciens
en systèmes de combustible gazeux à concevoir les
installations. Ces renseignements ne doivent en aucun cas
être interprétés de façon à aller à l’encontre des codes
applicables aux combustibles gazeux. Si vous avez des
questions ou des problèmes, consultez votre fournisseur
de combustible local ou votre chef des pompiers.
À L’INSTALLATEUR: Avant d’appliquer ces consignes
générales, consultez le propriétaire du groupe électrogène et
soulevez toute considération technique qui pourrait influer
sur ses plans d’installation.
Les règles générales suivantes s’appliquent à la tuyauterie
utilisée dans les systèmes de combustible gazeux.
• La tuyauterie doit être fabriquée d’un matériau
conforme aux codes de sécurité fédéraux et locaux;
elle doit être fixée solidement et protégée contre
les vibrations.
• La tuyauterie doit être protégée contre les dommages
physiques aux endroits où elle traverse les massifs
de fleurs, les massifs d’arbustes ainsi que les autres
surfaces cultivées susceptibles de subir des dommages.
• Installez les tuyaux flexibles pour combustibles
(fournis) entre l’orifice d’admission de combustible
du groupe électrogène résidentiel et la tuyauterie
rigide afin d’empêcher l’expansion thermique ou la
contraction de causer une contrainte excessive aux
matériaux de la tuyauterie.
AVERTISSEMENT: Tout contact avec la zone du
silencieux peut causer des brûlures graves.
NE touchez PAS aux pièces chaudes et évitez le contact
avec les gaz d’échappement.
Laissez l’équipement refroidir avant de le toucher.
ATTENTION: Le connecteur ne doit pas être installé
sous terre ou être en contact avec la sol.
Il faut que toute la longueur du tuyau flexible pour
combustible soit visible pour l’inspection régulière et
celui-ci ne doit pas être enfermé ni toucher ou traverser
un mur, un plancher ou une cloison.
AVERTISSEMENT: Le gaz propane et le gaz naturel
sont extrêmement inflammables
et explosifs.
Le feu ou l’explosion risque de provoquer
des blessures graves, pouvant être fatales.
Le gaz de pétrole liquéfié est plus lourd que l’air et
s’accumule près du sol.
Le gaz naturel est plus léger que l’air et s’accumule
en hauteur.
Même la plus petite étincelle peut enflammer ces
combustibles et causer une explosion.
N’allumez PAS de cigarette ou ne fumez pas à proximi
de l’appareil.
Instalación CommandesSécurité Fonctionnement Entretien Dépannage Garantie
11
REMARQUE : Lorsque les conditions locales impliquent des
tremblements de terre, des tornades, un sol instable ou des
risques d’inondation, des considérations spéciales doivent
être apportées afin d’augmenter la force et la flexibilité des
supports et des raccordements de la tuyauterie.
• La tuyauterie doit être de la bonne dimension afin
de maintenir les pressions d’alimentation ainsi que
le débit volumétrique nécessaires sous les diverses
conditions de la génératrice alors que tous les appareils
au gaz sont reliés au système d’alimentation et
en fonctionnement.
• Afin de réduire la possibilité de fuites, utilisez un
scellant ou un composé pour joints de tuyauterie
approuvé pour GN/GPL sur tous les raccords à visser.
• Conformément aux codes et aux normes applicables,
la tuyauterie installée doit être adéquatement purgée et
testée pour son étanchéité.
Tenez compte des facteurs suivants lorsque vous planifiez
l’installation du système d’alimentation en combustible:
• En ce qui a trait aux systèmes bi-énergie inviolables,
le moteur du groupe électrogène est conçu avec un
système de carburation du combustible qui satisfait
aux spécifications de la California Air Resources
Board. L’unité fonctionnera avec le gaz naturel ou le
propane liquéfié.
• Au moins un robinet de fermeture manuelle approuvé
doit être installé sur la ligne d’alimentation en
combustible à l’intérieur de 1,8 m (6 pi) du groupe
électrogène résidentiel. Un raccord union ou un raccord
à brides doit être installé en aval de sorte à permettre le
retrait des commandes.
• La pression de ravitaillement en gaz naturel à l’orifice
d’alimentation de combustible de la génératrice devrait
se situer entre 5 et 7 pouces d’eau (po W.C.) à pleine
capacité, lorsque tous les appareils au gaz sont sous
tension et en fonction.
• La pression de ravitaillement en pétrole liquéfié devrait
se situer entre 11 et 14 pouces d’eau (po W.C.) à pleine
capacité, lorsque tous les appareils au gaz sont sous
tension et en fonction.
Le groupe électrogène a été réglé en usine pour fonctionner
au gaz naturel. Si vous devez changer le combustible
principal du gaz naturel au gaz de pétrole liquéfié, il
faudra reconfigurer l’unité en suivant les indications dans
Conversion de combustible.
Il est recommandé que le raccord du combustible inclut les
pièces suivantes:
• Un robinet de fermeture manuelle du carburant situé à
l’intérieur de l’édifice.
• Un robinet de fermeture manuelle du combustible situé
à l’extérieur de l’édifice, juste avant la génératrice.
• La tuyauterie doit être protégée contre le gel dans
les régions propices à la formation d’hydrates ou de
glace. La terminaison de la tuyauterie rigide devrait
inclure une trappe à sédiments dans les régions où le
condensat ne gèle habituellement pas.
• Il faudrait inclure une sortie pour manomètre.
La sortie pour manomètre permet l’installation temporaire
d’un manomètre. Afin de s’assurer que le moteur reçoit
la pression de carburant adéquate pour fonctionner
efficacement dans l’ensemble de sa plage de fonctionnement.
REMARQUE: Un manomètre numérique, no de pièce 19495,
est disponible à votre centre de service local.
Lorsque la série initiale d’essais est complétée, le manomètre
est enlevé et la sortie bouchée. Voici un assemblage typique
de raccord de combustible, où (A) représente l’alimentation
de combustible et (B) va vers le groupe électrogène.
B
A
AVERTISSEMENT: Le gaz propane et le gaz naturel
sont extrêmement inflammables
et explosifs.
Le feu ou l’explosion risque de provoquer
des blessures graves, pouvant être fatales.
Avant de mettre en service le groupe électrogène, il
faut purger adéquatement les lignes d’alimentation de
combustible et les tester pour les fuites.
Aucune fuite ne peut être tolérée.
InstalaciónCommandes
Sécurité
FonctionnementEntretienDépannageGarantie
12 BRIGGSandSTRATTON.COM
Consommation de combustible
Les exigences en matière d’alimentation en combustible
à demi charge et à pleine charge pour le gaz naturel et la
vapeur de PL sont indiquées ci-dessous.
Grosseur du tuyau de combustible
Les tableaux suivants indiquent la capacité maximum du
tuyau en pieds cubes de gaz par heure pour des pressions
de gaz de 0,5 psi ou moins et une colonne d’eau à chute de
pression de 0,3 po. La densité des gaz y est indiquée.
Les valeurs indiquées compensent pour une quantité nominale
de restrictions causées par les lyres de dilatation, les joints,
etc. Si la tuyauterie comporte une quanti anormalement
élevée de joints, de lyres de dilatation ou d’autres restrictions,
reportez-vous aux codes fédéraux et locaux.
Dimension du réservoir de propane nécessaire
En tenant compte du débit de soutirage du gaz et de la
température moyenne la plus froide en hiver, un installateur
peut spécifier la dimension requise du réservoir de stockage
de pétrole liquéfié:
NPT 10ft 15ft 20ft 30ft 40ft 50ft 60ft 70ft 80ft 90ft 100ft
3/4” 346 293 240 192 163 145 132 120 113 106 99
1” 653 549 446 360 307 274 250 230 211 197 187
Dimensions du tuyau de gaz naturel – Tableau de débit du gaz, en pieds cubes par heure, densité=0,65
NPT 10ft 15ft 20ft 30ft 40ft 50ft 60ft 70ft 80ft 90ft 100ft
3/4” 277 192 158 126 107 95 87 79 74 69 65
1” 428 360 293 236 202 180 164 151 139 129 123
Dimensions du tuyau de gaz propane liquide (PL) – Tableau de débit du gaz, en pieds cubes par heure, densité=1,50
Gas Naturel Vapeur PL
1/2 Charge Pleine charge 1/2 Charge Pleine charge
80 C 137 C 33 C 56 C
80,000 B 137,000 B 82,500 B 140,000 B
C = en pieds cubes par heure (PCH)
B = BTU par heure
Propriétés physiques Propane Gaz naturel
État atmosphérique normal Gas Gas
Point d’ébullition (en °F):
Initial
Final
-44
-44
-259
-259
Valeur calorifique :
Btu par gallon (LHV net*)
Btu par gallon (Brut**)
Pieds cubes (Gaz)
83,340
91,547
2,500
63,310
1,000
Densité*** 36.39 57.75
Poids† 4.24 2.65
Octane Number:
Recherche
Moteur
110+
97
110+
* PCI (Pouvoir calorifique inférieur) est la valeur nominale la plus
réaliste.
** Le pouvoir calorifique supérieur ne tient pas compte de la perte de
chaleur sous forme d’eau lors de la combustion.
*** La densité est indiquée en “Pieds cubes de gaz par gallon de
liquide”..
Le poids est indiqué en “Livres par gallon de liquide”.
Débit de soutirage (en pieds cubes
par heure, PCH)
32° F 20° F 10° F F -10° F -30° F -40° F
50 PCH 115 115 115 250 250 400 600
100 PCH 250 250 250 400 500 1000 1500
150 PCH 300 400 500 500 1000 1500 2500
200 PCH 400 500 750 1000 1200 2000 2500
300 PCH 750 1000 1500 2000 2500 4000 5000
Instalación CommandesSécurité Fonctionnement Entretien Dépannage Garantie
13
IMPORTANT:
• Pour un branchement d’une puissance de sortie, utilisez un fil de cuivre d’au moins 10 AWG, 300 volts, 75 °C - 90 °C
• Pour un branchement à une ligne d’alimentation de service, utilisez un fil de cuivre d’au moins 14 AWG, 300 volts,
75 °C - 90 °C
• Pour une communication du commutateur de transfert, utilisez un fil de cuivre avec deux conducteurs torsadés de 18
AWG, d’une longueur maximale de 60 m (200 pieds), 300 volts, 75 °C - 90 °C
• Ne fixez qu’un fil à chaque vis de connexion.
• Serrez les vis de la fiche de connexion à 7 lb/po (7,9 newtons-mètres).
Connexions de système
Sauf pour la puissance de sortie et les connecteurs de masse, tous les câbles de signaux sont branchés à des fiches de
connexion à 2 ou à 10 broches. Comparez cette illustration à votre génératrice afin de vous familiariser avec l’emplacement
des connexions importantes suivantes :
A - Contacts de défaillance
— Utilisez les bornes NO, COM
et NC pour raccorder une alarme, un voyant, etc. pour
vous alerter en cas de défaillance. Les contacts changent
d’état lors d’une condition de défaillance.
B - Communication du commutateur de transfert — Utilisez
TxRx et TxRx GND pour le commutateur de transfert
sans fil en option pour surveiller les fonctions de la
génératrice.
C - Sortie de panneau DEL à distance Utilisez cette
sortie pour raccorder le panneau DEL à distance
supplémentaire fourni avec la génératrice. Si certains
problèmes sont détectés dans la génératrice, le panneau
DEL à distance clignotera un certain nombre de fois.
D - Prise de +12 volts C.C., 5 ampères
Alimentation interne.
E - Alimentation de service de 240 volts Utilisez pour
raccorder les fils de service du commutateur de transfert
à la génératrice.
F - Branchement de la prise à dix pôles
G - Branchement de la prise à deux pôles :
B
A C D E F
G
InstalaciónCommandes
Sécurité
FonctionnementEntretienDépannageGarantie
14 BRIGGSandSTRATTON.COM
Système de branchement C.A. de la génératrice
Un système de branchement C.A. monophasé à trois fils
est utilisé pour le groupe électrogène. L’assemblage du
stator est constitué d’une paire de bobines stationnaires
à deux bornes sortant de chaque bobine. La jonction des
fils 22 et 33 forme le fil neutre, tel qu’illustré au moyen du
dessin et du schéma de câblage suivant. Vous trouverez un
dessin et un schéma de câblage dans le manuel de listes de
pièces illustrées.
REMARQUE: Le neutre n’est pas raccordé à la terre au
niveau de la génératrice.
Mise à la masse de la génératrice
Le groupe électrogène résidentiel doit être mis à la masse en
conformité avec tous les codes, normes et réglementations
applicables. La languette de contact de mise à la masse
(GND) de la génératrice est située dans le panneau de
commande de la génératrice, sous le couvercle des
disjoncteurs.
Interconnexions du circuit de commande
Des fils de 240 V doivent être passés dans le conduit.
L’alimentation de 240 V procure l’alimentation de service à
la carte de circuit de la génératrice, la batterie en option et le
chauffe-huile, recharge la batterie et la génératrice démarre
en cas de panne électrique.
À l’aide du connecteur à 2 pôles fourni et d’un fil de
cuivre d’au moins 300 V, 14 AWG, fourni par l’installateur,
raccordez chaque terminal du circuit de la génératrice de
commande au commutateur de transfert automatique.
Lorsque vous établissez des raccordements électriques,
respectez les spécifications relatives au type de fil et au
serrage se trouvant sur le disjoncteur et le raccord neutre/de
mise à la terre.
Communication du commutateur de transfert
En utilisant deux conducteurs torsadés de 18 AWG, pas
plus de 60 m (200 pieds) de long, raccordez Tx Rx et la
mise à la terre Tx Rx à partir du panneau de commande
de la génératrice (A) aux bornes GND et T\R du module de
commande du commutateur de transfert (B).
33
240V
11
22
44
120V
120V
1122 33 44 0
Neutre
Enroulement de puissance
Disjoncteur
Mise à la terre
Vers le commutateur de transfert
Ligne 1
Neutre
Ligne 2
Disjoncteur
B
A
Instalación CommandesSécurité Fonctionnement Entretien Dépannage Garantie
15
Système de détection des pannes
Le tableau de commande de la génératrice est doté d’un
affichage numérique pour indiquer les codes de défaillance. Il
affiche un code de défaillance lorsque certaines défaillances
sont décelées dans le groupe électrogène. Une autre DEL et
une plaque de montage sont fournies pour leur installation
à l’intérieur dans un endroit pratique. Pour obtenir des
renseignements plus détaillés, consultez la section Système
de détection des pannes du manuel d’utilisation.
Elles permettent au propriétaire d’observer l’état du groupe
électrogène. Si certains problèmes sont détectés dans le
groupe électrogène, le voyant DEL à distance clignotera
un certain nombre de fois. Consultez le propriétaire pour
convenir d’un endroit pratique. Placez la boîte électrique
dans un endroit visible par le propriétaire tel que près d’un
ouvre-porte de garage ou d’un panneau de commande
de sécurité.
Pour installer le panneau DEL à distance du
groupe électrogène :
1. Poussez la DEL à travers la plaque de montage par
l’avant jusqu’à ce qu’elle se fixe d’un coup sec.
IMPORTANT: Le voyant DEL est sensible à la polarité.
2. À l’aide du connecteur à 10 pôles fourni et d’un fil de
calibre minimal de 18 AWG fourni par l’installateur,
branchez la DEL à distance aux connecteurs +LED
et GND du tableau de commande de la génératrice.
Utilisez des serre-fils pour raccorder le fil aux
conducteurs de la DEL.
3. Fixez la plaque de montage au coffret électrique à faible
tension fourni par l’installateur.
Tableau de commande du système
Le tableau de commande du groupe électrogène, situé à
l’intérieur du bâti de la génératrice, est illustré ci-dessous.
Voici une brève description des commandes utilisées durant
l’installation :
A – SET EXERCISE (Réglage du cycle d’exercice) – Utilisé
pour régler l’heure de démarrage du cycle d’exercice.
B - Disjoncteur — Doit être à ON pour alimenter le
commutateur de transfert. Le boîtier du disjoncteur
comprend un panneau inférieur amovible qui facilite les
raccordements de conduits.
C - Fusible de 15 ampères Protège les circuits de
commande CC
D - Interrupteur du système — Bascule entre les modes
OFF ou AUTO.
E – MANUAL OVER-RIDE (Surpassement manuel) – Utilisé
pour démarrer et arrêter manuellement la génératrice.
F - Écran numérique Affiche le temps de fonctionnement
en heures ou les codes de défaillance.
Consultez la section Commandes du manuel d’utilisation
pour de plus amples renseignements.
Interrupteur du système
L’interrupteur de système constitue la commande la plus
importante de la génératrice. Dans le présent document, ce
dispositif à deux positions et s’utilise comme suit:
• La position normale de fonctionnement est la position
AUTO”. Si une panne d’électricité est détectée, le
système démarrera la génératrice. Lorsque l’électricité
est rétablie, laissez le moteur stabiliser les températures
internes, fermez la génératrice et attendez la prochaine
panne d’électricité.
• La position “OFFferme la génératrice quand elle
fonctionne, ce qui empêche l’unité de démarrer et de
remettre à zéro toute détection de panne.
Fusible de 15 Ampères
Protège les circuits de commande C.C. de la génératrice
résidentielle. Si le fusible est grillé (fondu et ouvert) ou a été
enlevé, le moteur ne peut être lancé ou démarrer. Remplacez
le fusible grillé uniquement par un fusible ATO de 15 A. Un
fusible de rechange est fourni avec l’unité. Si le fusible est
grillé ou a été enlevé, vous devrez réinitialiser la minuterie
d’exercice (voir Réglage de la minuterie d’exercice).
B
A
C E F
D
InstalaciónCommandes
Sécurité
FonctionnementEntretienDépannageGarantie
16 BRIGGSandSTRATTON.COM
Considérations pour l’installation finale
Huile à moteur
Ce moteur a été testé en usine et est livré rempli d’huile
non synthétique (SAE 5W-30). Cela permet au système de
fonctionner dans une plage élargie de températures et de
conditions climatiques. Avant de démarrer le moteur, vérifiez
le niveau d’huile et assurez-vous que le moteur a subi
l’entretien décrit dans le manuel d’utilisation du moteur.
REMARQUE: L’utilisation de l’huile synthétique ne
modifie aucunement les intervalles de changement d’huile
recommandés dans le manuel d’moteur.
Batterie
Le groupe électrogène est livré avec une batterie de 12 volts
C.C, rechargeable scellée avec accumulateurs au plomb.
Elle est installée dans l’unité, et ses câbles sont branchés
en usine. Le fusible de 15 Ampères de l’unité, lequel isole
la batterie et empêche le démarrage de l’unité, a été enlevé
pour fins d’expédition.
Il est possible que la batterie ne soit pas à une charge
complète au moment de l’installation. Si la tension de la
batterie est inférieure à 12 volts, rechargez-la. Consultez la
rubrique Rechargez la Batterie sous la section Entretien du
manuel d’utilisation pour de plus amples détails.
Système d’alimentation en combustible
Assurez-vous que tous les raccords du tuyau de combustible
sont fermement serrés et fixés et qu’il n’y a pas de fuite.
Assurez-vous que tous les robinets de fermeture de la
canalisation de gaz sont en position “OPEN” et qu’une
pression de combustible adéquate est disponible.
Démarrage initial (sans charge)
Avant d’utiliser ou de mettre en service le groupe
électrogène, vérifiez minutieusement l’ensemble de
l’installation. Commencez ensuite des essais du système
sans aucun branchement de charges électriques, comme
indiqué ci-dessous :
REMARQUE : L’unité a été configurée en usine pour
fonctionner au gaz naturel. La conversion de combustible,
s’il y a lieu, doit être effectuée avant de suivre ces étapes
(voir Conversion du combustible).
1. Retirez les quatre vis qui fixent le panneau de
commande au boîtier pour exposer le disjoncteur
de l’appareil.
2. Branchez un fréquencemètre précis du côté charge du
disjoncteur principal de la génératrice.
3. Réglez le disjoncteur principal de la génératrice sur sa
position ON.
4. Installez le fusible de 15 Ampères dans le
panneau électrique.
5. Réglez l’interrupteur de système de la génératrice
sur AUTO.
6. Maintenez le bouton MANUAL OVER-RIDE du tableau
de commande enfoncé pendant six secondes.. Le
moteur devrait s’arrêter.
REMARQUE: Pour le démarrage initial du groupe
électrogène, il faut purger l’air contenue dans les
canalisations de combustible. Cela peut nécessiter
quelques minutes.
7. Écoutez s’il y a des bruits ou vibrations inhabituels et
soyez attentif à tout signe de fonctionnement anormal.
Vérifiez s’il y a des fuites d’huile pendant que la
génératrice fonctionne.
8. Laisser le moteur se réchauffer durant cinq minutes
environ afin de permettre à sa température interne de
se stabiliser.
9. Vérifier la tension devrait être de 239 à 262 volts, et la
fréquence devrait être de 62,0 à 62,5 Hz.
REMARQUE: Si un de ces paramètres est à l’extérieur de ces
plages, effectuez les Réglages du moteur.
10. Vérifiez la tension de sortie de la génératrice entre
une des languettes de contact generator connection
et la languette de contact neutre, puis entre l’autre
languette de contact de la generator connection et
la languette de contact neutre. Dans les deux cas, la
lecture de la tension de sortie devrait se situer entre
119 et 131 volts.
AVERTISSEMENT: Les bornes, les cosses ainsi que
tous les accessoires reliés à la batterie contiennent du
plomb et des composés de plomb - produits chimiques
reconnus par l’État de la Californie comme causant des
cancers et d’autres problèmes de reproduction. Nettoyez-
vous les mains après la manipulation.
AVIS: Toute tentative de démarrer le moteur avant qu’il
ait été rempli avec l’huile recommandés entraînera une
panne de l’équipement.
Consultez la section Entretien des manuels d’utilisation au
sujet du remplissage de l’huile.
La garantie sera annulée si des dommages à l’équipement
sont entraînés par le manquement à se conformer
à cette directive.
Instalación CommandesSécurité Fonctionnement Entretien Dépannage Garantie
17
IMPORTANT: NE PAS procéder avant d’être certain que la
tension C.A. et la fréquence de la génératrice sont conformes
et se trouvent dans les limites stipulées. Pour obtenir la
fréquence appropriée de la génératrice, voir Réglages
du moteur.
11. Poussez et tenir MANUAL OVER-RIDE jusqu’ aux arrêts
de moteur.
12. Replacez le tableau de commande dans le boîtier.
Réglage du moteur
Il est bien connu que la combustibilité du gaz naturel varie
d’une région à l’autre. Chaque unité est réglée en usine pour
fonctionner adéquatement avec le gaz naturel. Si la tension
de sortie ou la fréquence de la génératrice mesurée au
cours de la Démarrage initial, s’écarte des plages indiquées,
il se peut que la combustibilité du gaz fourni au site de
l’installation soit très différente.
Pour régler le moteur en fonction de ce combustible
différent, procédez comme suit:
1. Retirez les quatre vis qui fixent le panneau de
commande au boîtier pour exposer le disjoncteur
de l’appareil.
2. Branchez un fréquencemètre précis du côté charge du
disjoncteur principal de la génératrice.
3. Assurez-vous que le fusible de 15 Ampères est
en place.
4. Réglez le disjoncteur principal de la génératrice sur ON.
5. Réglez l’interrupteur de système de la génératrice
sur AUTO.
6. Poussez MANUAL OVER-RIDE (surpassement manuel)
sur le tableau de commande. Lorsque le moteur
démarre, laissez-le se réchauffer durant cinq minutes.
7. La fréquence sans charge normale est de
62,0 à 62,5 Hz. Si des réglages doivent être apportés
pour le fonctionnement sans charge, tournez lentement
l’écrou de réglage du régulateur (A) dans le sens
horaire et/ou antihoraire jusqu’à ce que la fréquence
soit entre 62,0 et 62,5 Hz.
8. Mettez hors tension l’interrupteur de l’alimentation
de service vers le commutateur de transfert. Le
commutateur de transfert se branchera à la génératrice
après un court délai.
9. Chargez la génératrice à la charge maximum.
10. Branchez un fréquencemètre précis du côté charge du
disjoncteur principal de la génératrice. La fréquence
devrait être supérieure à 57,0 Hz.
11. Si la fréquence est inférieure à 57,0 Hz, tournez
lentement la vis de réglage du régulateur dans le sens
horaire jusqu’à ce qu’elle dépasse 57,0 Hz.
12. Mettez sous tension l’interrupteur de l’alimentation
de service vers le commutateur de transfert. Le
commutateur de transfert se branchera à l’alimentation
de service après un court délai.
13. Poussez MANUAL OVER-RIDE (surpassement
manuel) sur le tableau de commande jusqu’ aux arrêts
de moteur.
14. Lorsque le moteur est arrêté,
Qu’un réglage a été effectué à l’étape 11, effectuez de
nouveau les étapes 2 à 7.
Si un réglage n’a pas été effectué à l’étape 11, passez
à l’étape 15.
IMPORTANT : Si la fréquence sans charge chute en deçà
du paramètre sans charge après qu’un réglage de pleine
charge est effectué, communiquez avec un centre de service
autorisé.
15 Replacez le tableau de commande dans le boîtier.
A
Essai de la procédure d’arrêt
L’installateur fera des essais du système pour s’assurer que
les messages de diagnostic sont montrés correctement sur
l’affichage numérique du tableau de commande, comme suit
FC_1 - Low Battery (Batterie faible)
Cette défaillance ne nécessite aucune procédure d’essai.
FC_2 - Low Oil Pressure (Faible pression d’huile)
Repérez le fil 85 branché au pressostat de sécurité
d’huile (A):
Raccordez un fil volant fourni par l’installateur au fil 85.
Lorsque l’interrupteur de système est à la position AUTO,
appuyez sur MANUAL OVER-RIDE (surpassement manuel)
pour démarrer la génératrice. Lorsque la génératrice est
en marche, raccordez l’autre extrémité du fil volant à un
composant bien mis à la terre, comme le bloc-moteur. La
génératrice s’éteindra, et le code FC_2 s’affichera sur le
tableau de commande du système. Retirer le conducteur
du cavalier. Réglez l’interrupteur de système à OFF pendant
30 secondes pour corriger la défaillance.
FC_3 - Low Voltage (Basse tension)
Lorsque l’interrupteur de système est à la position AUTO,
appuyez sur MANUAL OVER-RIDE (surpassement manuel)
pour démarrer la génératrice. Lorsque la génératrice
fonctionne sans charge, réglez le disjoncteur de la
génératrice à OFF. La génératrice devrait s’arrêter, et le code
FC_3 s’affichera sur le tableau de commande du système.
Réglez l’interrupteur de système à OFF pendant 30 secondes
pour corriger la défaillance. Réglez le disjoncteur à la
position ON.
FC_4 - Engine Fails to Start (Le moteur ne démarre pas)
Lorsque la génératrice est hors tension, réglez la vanne
de combustible manuelle à la position OFF. Lorsque
l’interrupteur du système est en position AUTO, fermez
l’alimentation de service. Le moteur se lancera pour tenter
de démarrer. Après environ deux minutes d’essai de
démarrage (10 secondes de lancement, 10 secondes de
repos), la génératrice devrait mettre fin à l’essai, et le code
FC_4 s’affichera sur le tableau de commande du système.
Réglez l’interrupteur de système à OFF pendant 30 secondes
pour corriger la défaillance. Réglez la vanne de combustible
fournie par l’installateur à la position ON.
FC_5 - Low Frequency (Basse fréquence)
Lorsque l’interrupteur de système est à la position AUTO,
appuyez sur MANUAL OVER-RIDE (surpassement manuel)
pour démarrer la génératrice. Repérez le levier du régulateur
puis diminuez LENTEMENT la vitesse du moteur. NE modifiez
PAS la vitesse du moteur à l’aide de l’écrou de blocage du
régulateur. Lorsque la génératrice fonctionne à une vitesse
inférieure à 55 Hz pendant trois secondes, elle s’arrête, et le
code FC_5 s’affiche sur le tableau de commande du système.
Réglez l’interrupteur de système à OFF pendant 30 secondes
pour corriger la défaillance.
FC_6 - Engine Overspeed (Emballement du moteur)
Lorsque l’interrupteur de système est à la position AUTO,
appuyez sur MANUAL OVER-RIDE (surpassement manuel)
pour démarrer la génératrice. Repérez le levier du régulateur
puis augmentez LENTEMENT la vitesse du moteur. NE
modifiez PAS la vitesse du moteur à l’aide de l’écrou de
blocage du régulateur. Lorsque la fréquence de sortie de
la génératrice est entre 65 et 70 Hz après trois secondes,
la génératrice s’arrête, et le code FC_6 s’affiche sur le
tableau de commande du système. Si la fréquence de sortie
de la génératrice dépasse 70 Hz, la génératrice s’arrête
immédiatement. Réglez l’interrupteur de système à OFF
pendant 30 secondes pour corriger la défaillance.
FC_7 - High Temperature (Température élevée)
Repérez le fil 95 branché au thermocontact (B):
Raccordez un fil volant fourni par l’installateur au fil 95.
Lorsque l’interrupteur de système est à la position AUTO,
appuyez sur MANUAL OVER-RIDE (surpassement manuel)
pour démarrer la génératrice. Lorsque la génératrice est
en marche, raccordez l’autre extrémité du fil volant à un
composant bien mis à la terre, comme le bloc-moteur.
La génératrice devrait s’arrêter, et le code FC_7 devrait
s’afficher sur le tableau de commande du système. Retirer
le conducteur du cavalier. Réglez l’interrupteur de système à
OFF pendant 30 secondes pour corriger la défaillance.
InstalaciónCommandes
Sécurité
FonctionnementEntretienDépannageGarantie
18 BRIGGSandSTRATTON.COM
B
A
FC_8 - Transfer Switch Fault (Défaillance du commutateur
de transfert)
(Appareil avec commutateur de transfert ACCM seulement)
Vérifiez que l’alimentation de service se rend au
commutateur de transfert automatique. Lorsque
l’interrupteur de système est à la position AUTO, retirez
l’un des fusibles du commutateur de transfert. Le code
FC_8 s’affichera sur le tableau de commande du système.
Réglez l’interrupteur de système à OFF pendant 30 secondes
pour corriger la défaillance. Replacez le fusible dans le
commutateur de transfert.
Analyse des résultats de l’essai
Si l’une des procédures d’essai précédentes n’entraîne
pas l’arrêt de la génératrice et l’affichage de la défaillance
indiquée, corrigez la défaillance avant de remettre l’unité
en service.
Conversion du combustible
Le moteur de votre système de génératrice résidentielle est
calibré en usine pour utiliser le gaz naturel (GN). Il peut
également fonctionner avec de la vapeur de pétrole liquéfié
(PL). Une trousse de conversion au GL est nécessaire pour
la conversion de l’appareil pour la vapeur de PL. La pression
d’entrée du combustible de pétrole liquéfié doit se situer
entre 11 à 14 pouces d’eau.
Pour configurer le système de combustible pour le
pétrole liquéfié :
1. Réglez l’interrupteur de système de la génératrice
sur OFF.
2. Retirez le fusible de 15 A du panneau de commande.
3. Retirez le toit et les panneaux latéraux.
4. Changez le gicleur principal dans le mélangeur de
combustible en suivant les directives fournies avec la
trousse de conversion au PL.
5. Replacez les panneaux latéraux et le toit.
6. Réinstallez le fusible de 15 A dans le tableau
de commande.
7. Réglez l’interrupteur de système de la génératrice
sur AUTO.
Le système est maintenant prêt à fonctionner
automatiquement avec de la vapeur de pétrole liquéfié.
Commandes
Toutes les commandes du système de génératrice sont
décrites en détail dans le manuel de l’utilisateur. Veuillez
vous y référer pour obtenir de l’information plus complète.
Instalación CommandesSécurité Fonctionnement Entretien Dépannage Garantie
19
InstalaciónCommandes
Sécurité
FonctionnementEntretienDépannageGarantie
20 BRIGGSandSTRATTON.COM
Fonctionnement
Séquence de fonctionnement automatique
Le panneau électrique de la génératrice contient une carte
de circuit logique de commande. Ce tableau de commande
contrôle constamment la tension de l’électricité de service.
Si cette tension baisse sous un niveau prédéfini, le tableau
de commande signalera le lancement et le démarrage
du moteur.
Lorsque la tension de service est rétablie au-delà d’un niveau
de tension préétabli, le moteur reçoit un signal d’arrêt.
Le fonctionnement actuel du système ne peut être modifié, et
il est séquencé par des capteurs et des minuteries du tableau
de commande de la manière suivante:
Capteur de désexcitation de la tension de l’alimentation
de service
• Ce capteur contrôle la tension de l’alimentation
de service.
• Si la tension baisse sous 70% de la tension
d’alimentation nominale, le capteur amorce un
décompte de 10 secondes. Le décompte sert à identifier
les pannes de courant localisées.
• Lorsque le décompte est expiré, le moteur est lancé
et démarre.
Capteur de prise en charge de la tension de service
Ce capteur supervise la tension d’alimentation de service.
Lorsque cette tension est rétablie à 80 pour cent de la
tension nominale source, un délai est déclenché et le moteur
entrera en mode refroidissement du moteur.
Minuterie de refroidissement du moteur
• Lorsque la charge est transférée à nouveau à la
source d’alimentation de service, la minuterie de
refroidissement du moteur s’active.
• Environ une minute s’écoule avant l’arrêt de
la génératrice.
• Le moteur tourne durant au moins 5 minutes.
Réglage de la minuterie du cycle d’exercice
Le groupe électrogène est muni d’une minuterie de cycle
d’exercice qui se met en marche et vérifie le système une
fois par semaine. Au cours de ce cycle d’exercice, l’unité
fonctionne durant une douzaine de 20 minutes, puis s’arrête.
Le transfert de charge électrique N’A PAS lieu durant le cycle
d’exercice (sauf si une panne de courant survient).
Un bouton du tableau de commande est étiqueté «
SET EXERCISE » (voir Tableau de commande du système).
Le jour et l’heure particuliers auxquels ce bouton est
pressé sont programmés dans la mémoire du tableau de
commande. Ce jour et cette heure sont alors utilisés pour
initialiser automatiquement le cycle d’exercice du système.
La légende « SET EXERCISE » du tableau de commande
clignote jusqu’à ce que le cycle d’exercice soit réglé.
Pour exécuter la procédure de réglage du cycle d’exercice:
1. Choisissez le jour et l’heure à laquelle vous désirez que
le cycle d’exercice du groupe électrogène ait lieu.
2. À cette journée et heure, appuyez et maintenez enfoncé
l’interrupteur “Set Exercice” pendant trois secondes.
REMARQUE : La DEL clignote jusqu’à ce que
l’interrupteur soit maintenu enfoncé pendant trois
secondes, puis la DEL s’allume pendant 5 secondes
et s’éteint.
3. Pendant sept jours plus tard l’unité puis entreprendra
son cycle d’exercice de 20 minutes.
Par exemple, si vous appuyez « SET EXERCISE » de réglage
du cycle d’exercice le dimanche à 10 h, l’unité exécutera un
cycle d’exercice puis fera de même tous le dimanche matin à
10 h (+/- ½ heure).
REMARQUE: Le réglage du cycle d’exercice ne fonctionnera
que si l’unité est en mode AUTO et que si la procédure
exacte est suivie.Vous devrez reprogrammer le cycle
d’exercice si vous enlevez ou remplacez le fusible de 15 A ou
si la batterie de 12 volts est débranchée.
Si vous voulez changer le jour et l’heure du cycle d’exercice,
vous n’avez qu’à exécuter à nouveau la procédure de
“Réglage de la minuterie du cycle d’exercice” le jour et à
l’heure exacte à laquelle vous voulez que le cycle d’exercice
ait lieu.
Instalación CommandesSécurité Fonctionnement Entretien Dépannage Garantie
21
Vérification installation
Avant de mettre en service le groupe électrogène, vérifiez
minutieusement l’ensemble de l’installation.
Tout en procédant à la vérification, remplissez la liste de
vérification de l’installation. Assurez-vous que tous les
éléments sont cochés et que toutes les signatures ont été
obtenues. Indiquez au propriétaire qu’il doit poster la copie
blanche à:
Warranty Registration
P. O. Box 239
Jefferson, WI 53549
Cela met fin aux directives d’installation et de démarrage.
Le manuel d’utilisation renferme des explications
détaillées sur l’utilisation, l’entretien et le dépannage de ce
groupe électrogène.
22 BRIGGSandSTRATTON.COM
Reserved
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Simplicity 040298A-0 Guía de instalación

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Guía de instalación