Fujioh FDR-4200, FDR-4200D Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Fujioh FDR-4200 Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
Campana Extractora
MANUAL DE OPERACION
MODELO: FDR-4200
FDR-4200D
1U020381
INDICE
Instrucciones de seguridad............................................................................... 26
Nombre de piezas............................................................................................. 28
Modo de empleo ............................................................................................... 29
Operación de la campana extractora ........................................................... 29
Cuidado y mantenimiento ................................................................................. 30
Desarme ...................................................................................................... 31
Limpieza ...................................................................................................... 31
Rearmado .................................................................................................... 32
Cambio de la bombilla de luz....................................................................... 32
Solicitud de reparación ..................................................................................... 33
Antes de solicitar el servicio de reparación.................................................. 33
Etiqueta de inspección................................................................................. 33
Especificaciones ............................................................................................... 34
Diagrama del circuito ........................................................................................ 34
Lista de piezas .................................................................................................. 35
Garantía ............................................................................................................ 36
LEA Y CONSERVE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES.
Mantenga este manual en un lugar apropiado para futuras consultas.
FUJI INDUSTRIAL CO., LTD.
26
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Antes de proceder a la instalación y operación de la campana extractora, sírvase leer cuidadosamente
estas instrucciones y utilice este producto únicamente de la manera descrita por el fabricante en este
manual.
Los símbolos mostrados a continuación se utilizan para indicar riesgos potenciales de lesión personal y
daños materiales.
Hay tres clasificaciones de riesgo basadas en situaciones potencialmente peligrosas.
Siga todas las instrucciones de seguridad que muestran estos símbolos para evitar cualquier posibilidad de
lesión, muerte y daños materiales.
ADVERTENCIA
1. PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELECTRICA, O LESIONES
PERSONALES, SIGA LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES:
a) Utilice esta unidad sólo de la manera indicada por el fabricante. Para cualquier consulta,
póngase en contacto con el fabricante.
b) Antes de reparar o limpiar la unidad, apáguela usando el panel de servicio y deje trabados los
medios de desconexión de servicio para prevenir la conexión accidental de la alimentación de
electricidad. Cuando no se puede trabar los medios de desconexión de servicio, sujete
firmemente una señal de alarma que sea visible, tal como una etiqueta, al panel de servicio.
2. PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO DE GRASA EN LA SUPERFICIE DE LA COCINA:
a) Nunca deje desatendido algún utensilio de cocina sobre las hornillas calentando a fuego
fuerte. El sobrecalentamiento puede causar humo y derrame de grasa que, a su vez, podría
encenderse. Caliente el aceite lentamente a fuego lento o medio.
b) Prenda siempre la campana extractora cuando cocine a fuego fuerte o flamee alguna comida.
c) Limpie con frecuencia el ventilador. No permita que la grasa se acumule en el ventilador o en
el filtro.
d) Use ollas del tamaño adecuado. Utilice siempre utensilios de cocina adecuados para el tamaño
de la hornilla que se emplee.
3. PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESION PERSONAL EN CASO DE INCENDIO DE GRASA
EN LA SUPERFICIE DE LA COCINA, SIGA LAS SIGUIENTES INDICACIONES:
a) SOFOQUE EL FUEGO cubriendo la sartén con una tapa que se ajuste bien a la misma o con
una bandeja metálica, y luego apague la hornilla. TENGA CUIDADO DE NO QUEMARSE. Si
las llamas no se apagan inmediatamente, EVACUE EL LUGAR Y LLAME A LA ESTACION DE
BOMBEROS.
b) NUNCA LEVANTE UNA SARTEN EN LLAMAS - Puede quemarse.
c) NUNCA UTILICE AGUA, ni paños o toallas de para limpieza húmedos – ya que provocará
una violenta explosión de vapor.
d) Utilice un extintor de incendios SOLO si:
1) Tiene un extintor de la categoría ABC, y sabe cómo usarlo.
2) El fuego es pequeño y no se ha propagado.
3) Se ha comunicado con la estación de bomberos.
4) Puede luchar con el fuego teniendo una salida a sus espaldas.
4. No deje ninguna pieza eléctrica en el agua, ni rocíe agua sobre la misma. Tal situación podría
provocar un incendio o una descarga eléctrica.
5. En caso de una fuga de gas potencial, no encienda y apague la unidad, ya que esto podría
causar una explosión de gas.
6. No trate de modificar o reparar este producto. Encargue todos los servicios de mantenimiento
o reparación al personal competente, o de lo contrario, podría provocar un incendio, descarga
eléctrica o lesiones.
ADVERTENCIA: ADVERTENCIA indica una situación potencialmente peligrosa que, de no
evitarse, podría provocar muerte o lesiones graves.
PRECAUCION: PRECAUCION indica una situación potencialmente peligrosa que, de no
evitarse, podría causar lesiones leves o moderadas.
PRECAUCION: PRECAUCION sin el signo de exclamación indica una situación
potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podría causar daños materiales.
27
PRECAUCION
: Significa prohibido. Indica acciones, si hubiesen, que no
deben realizarse.
! : Significa ejecución forzada. Indica acciones, si hubiesen,
que deben realizarse.
NOTA: Las instrucciones de seguridad se explican con los siguientes
símbolos pictográficos.
1. Sólo para Usos de Ventilación General. No debe usarse para extraer material o vapores
peligrosos o explosivos.
2. Para reducir el riesgo de incendio y para extraer el aire de manera efectiva, asegúrese de
dirigir el aire al exterior a través de un conducto. No dirija el aire extraido hacia lugares que se
encuentren dentro de paredes, techados o hacia áticos, espacios angostos o garajes.
3. Lea el rótulo de especificaciones de este producto para mayor información y requerimientos.
4. Apague el interruptor del panel de servicio cuando no vaya a utilizar la campana extractora
durante un período prolongado. De no ser así, al aislamiento eléctrico se puede dañar.
5. Sujete firmemente el filtro y las otras piezas. Una colocación incorrecta de los mismos puede
provocar lesiones personales o daños materiales.
6. Mantenga sus manos y otros objetos alejados del ventilador cuando éste se encuentre en
movimiento. De lo contrario, puede provocar lesiones personales o daños materiales.
7. Para proteger sus manos de los bordes metálicos, asegúrese de usar guantes durante el
mantenimiento.
28
Luz piloto .......Se enciende cuando el VENTILADOR está
en operación.
Botón de LUZ ....Enciende la LUZ.
<Botones de control>
Botón OFF......Detiene el VENTILADOR y se apaga la
luz piloto.
Botón LOW........ Para cocinar comida ligera
(poco humo).
Botón HIGH ...... Para cocinar comida
pesada (mucho humo).
Botón MEDIUM.... Posición habitual.
Especiero
(Sólo en FDR-4200D)
Unidad principal
Cubierta de la caja
del ventilador
Filtro
Bandeja de aceite
Panel deflector
de rectificación
Cubierta de la bombilla
Interruptor
NOMBRE DE PIEZAS
29
La campana extractora tiene cinco botones de control y una luz piloto en su panel frontal.
1
Presione uno de los botones (Low, Med o Hi) según sea necesario. El ventilador
comenzará a funcionar.
2
Para detener el ventilador, presione el botón OFF.
3
Presione el botón de LUZ si desea encender la luz.
Para apagarla, presione el botón OFF.
Nota: La luz piloto se enciende sólo cuando el ventilador se encuentra en movimiento.
Operación de la campana extractora
PRECAUCION
Antes de proceder a la operación de la campana extractora, asegúrese que la bandeja de
aceite esté correctamente instalada en la parte inferior del interior de la unidad principal.
Mientras esté cocinando, no toque el panel
deflector de rectificación ni sus tornillos. Si el
panel deflector de rectificación está instalado
incorrectamente, puede desprenderse y caer.
Mantenga sus manos y otros objetos alejados
del ventilador (parte) cuando éste se encuentre
en movimiento. De lo contrario, puede provocar
lesiones personales o daños materiales.
No use la cocina a gas sin colocar nada sobre
ella.
De lo contrario, la campana extractora se
calentaría y podría averiarse, o causar otros
problemas.
Mientras estén encendidas las bombillas y
durante varios minutos después de apagarlas,
no toque las cubiertas de las bombillas o sus
inmediaciones. De lo contrario, podría usted
sufrir quemaduras ya que estarán calientes.
Apague inmediatamente la campana extractora
si el aceite entra en contacto con el fuego
cuando esté cocinando. Es peligroso si no se
apaga ya que expande el fuego.
MODO DE EMPLEO
30
Limpie la campana extractora cuantas veces sea posible (en especial, limpie el filtro una
vez al mes), para evitar bajo rendimiento por suciedad. Para una familia compuesta por
4 o 5 personas y que cocina dos veces por día, debe limpiarse el filtro una vez cada dos
semanas para evitar la contaminación y acumulación de grasa, que con el tiempo sería
difícil de limpiar.
Antes de reemplazar la bombilla de luz o limpiar la
campana extractora, asegúrese de presionar el
botón OFF y de desconectar el interruptor del panel
de servicio.
Por seguridad, asegúrese de usar siempre guantes
de trabajo y gafas protectoras cuando realice la
limpieza del filtro, etc.
No permita que ninguna persona esté en el área
de trabajo durante la limpieza de la campana
extractora, para evitar cualquier posibilidad de
lesiones provocadas por la caída imprevista del
filtro o salpicadura de detergente.
Si se quema la bombilla, espere hasta que se enfríe
antes de retirarla, para evitar quemaduras en la
mano.
Asegúrese de no salpicar agua sobre los
componentes eléctricos, tales como el motor,
interruptor o conectores.
No aplique detergente del tipo spray sobre los
componentes eléctricos. Puede causar problemas.
No emplee solventes como thinner, bencina u otro
producto químico similar, ni pulidores en polvo para
la limpieza de las superficies pintadas, paneles
frontales, etc., ya que éstos productos pueden
deslustrar o rayar estas piezas.
No lave o limpie las piezas utilizando una escobilla
dura o algún utensilio similar, para evitar el daño
de las mismas.
PRECAUCION
PRECAUCION
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
31
1
Cubierta receptora de aceite
Sostenga ambos extremos de la cubierta
receptora de aceite con las manos y levántela
para desengancharla de la unidad principal.
2
Bandeja de aceite
Sostenga la bandeja de aceite por su
lengüeta y levántela.
Nota: La bandeja de aceite puede estar
llena de aceite, por lo cual debe tener
cuidado al retirarla.
3
Panel deflector de rectificación
Después de aflojar los tornillos de montaje
que fijan el panel deflector de rectificación,
separe los agujeros de fijación provisional del
panel deflector de rectificación de los tornillos
de montaje, luego mueva el panel deflector
de rectificación hacia arriba para
desengancharlo de los retenes de la unidad
principal.
4
Filtro
En primer lugar, retire las perillas que fijan
los filtros, luego deslice los filtros en el sentido
de la flecha para desengancharlos de los
retenes.
Desarme
Limpieza
Perilla
Cubierta receptora
de aceite
Filtro
Agujero de fijación
provisional
Retén
Bandeja de aceite
1
Filtros y bandeja de aceite
Disuelva un detergente neutro en agua tibia
y sumerja en esta solución el filtro y la
bandeja de aceite durante 30 a 40 minutos.
Luego proceda a lavarlos con un cepillo de
dientes u otro objeto similar para remover
la suciedad.
32
2
Panel deflector de rectificación
Lave el panel deflector de rectificación
utilizando agua tibia en la que se haya
disuelto un detergente neutro. Después de
lavar el panel, frótelo completamente con un
paño seco.
3
Unidad principal de la campana extractora
Despues de frotar la unidad principal de la
campana extractora con un paño que se
haya sumergido en una solución de
detergente neutro y se haya exprimido bien,
seque minuciosamente la humedad con un
paño seco.
Rearmado
Cambio de la bombilla de luz
Realice el rearmado siguiendo inversamente los procedimientos de desarme descritos en
el punto “Desarme”.
(1)Asegúrese que los filtros, el panel deflector de rectificación, la bandeja de aceite,
la cubierta receptora de aceite, etc. estén firmemente sujetos en la debida posición.
(2)Asegúrese que no haya ninguna vibración anormal durante el funcionamiento.
En esta campana extractora se pueden colocar dos bombillas de luz de 60 W.
Antes de proceder a cambiar la bombilla de luz, compre una bombilla halógena o normal
(de 26 mm de diámetro en la base), de 120 V - 60 W o menos.
1
Retire el tornillo de fijación para abrir la
cubierta de la bombilla.
2
Reemplace la bombilla quemada por una
nueva.
Nota: Si las dos bombillas están
quemadas, reemplácelas.
3
Ajuste firmemente el tornillo de fijación
después de cerrar la cubierta.
33
Antes de solicitar el servicio de reparación, compruebe usted mismo los siguientes errores
comunes.
SOLICITUD DE REPARACION
Antes de solicitar el servicio de reparación
Etiqueta de inspección
Etiqueta de
inspección
Cubierta receptora de aceite
Situación Comprobación
La campana extractora no funciona. ¿Está en la posición ON el interruptor de
alimentación de corriente del panel de servicio?
La campana extractora hace mas ¿Está el filtro contaminado con grasa?
ruido que lo normal o vibra.
NOTA:
(1)El fabricante conservará las piezas de repuesto durante un período máximo de seis
años después del cese de la producción de este modelo.
(2) Puede solicitar el servicio de reparación a través del establecimiento donde usted adquirió
este producto.
(3)Si la campana extractora no funciona normalmente después de la comprobación de los
errores comunes, sírvase brindar la siguiente información a Fuji Industrial USA, Inc.
(FIU).
Fuji Industrial USA, Inc. 16300 Christensen Rd., Ste-212 Seattle, WA 98188-3403
Teléfono: 1-888-547-9880
a. Producto ............................Campana extractora
b. Número de modelo ............ FDR-4200/4200D
c. Fecha de adquisición
d. ¿Cuál es el problema?
e. Domicilio del propietario
f. Número telefónico del propietario
g. Fecha propuesta para la visita del personal de servicio
El número de modelo está indicado en la etiqueta de inspección adherido a la cubierta del
ventilador de la campana extractora.
34
DIAGRAMA DEL CIRCUITO
ESPECIFICACIONES
120V
60Hz
Luz indicadora
Interruptor de control
CA125V 3A
Traba
Trinquete de traba
Tecla de reposición
Amarillo
Amarillo
Amarillo
Rojo
60W 60W
Receptáculo de la bombilla E26
CA250V 660W
E136278
(Bombilla Máx. 60W)
Negro
Blanco
Negro
Negro
Blanco
Blanco
Negro
Negro
Blanco
Blanco
Verde
Conector
Conector
Conector
Negro
Rojo
Anaranjado
Marrón
Azul
Rojo
Anaranjado
Marrón
Azul
Anaranjado
Marrón
Azul
Condensador
8µF 440V CA
E76560
Gris
Gris
Gris
Rojo
Blanco
Bobina auxiliar 2
Bobina auxiliar 3
Cortes
térmicos
Cortes
térmicos
Bobina auxiliar
Bobina principal 1
Modelo No. 1U204261
Motor de inducción del condensador
Monofásico 120V 60Hz 220W
Ins. Clase A, 4 polos
Consulte la siguiente tabla.
NOTA:
FUJI INDUSTRIAL CO., LTD. ha medido el flujo de aire y los niveles de ruido bajo
la Norma Industrial Japonesa (JIS) C9603, puntos 8.8 y 8.9.
FDR-4200
FDR-4200D
Consumo de Flujo de Nivel de
Voltaje Velocidad Frecuencia energía aire ruido Peso
(V) (Hz) (W) (CFM) (dB)
Hi (Alta) 60 320 480 57
77 lbs.
120 Med (Mediana) 60 280 345 51
(35 kg)
Low (Baja) 60 220 185 37
Consumo de Flujo de Nivel de
Voltaje Velocidad Frecuencia energía aire ruido Peso
(V) (Hz) (W) (CFM) (dB)
Hi (Alta) 60 320 480 57
62 lbs.
120 Med (Mediana) 60 280 345 51
(28 kg)
Low (Baja) 60 220 185 37
1U020381
Garantía Limitada del Producto
La garantía del producto Fujioh se extiende sólo al comprador original (consumidor) del producto y no es
transferible. Fujioh garantiza que su producto no tendrá defectos en cuanto a los materiales o mano de obra
durante un período de tres años a partir de la fecha de la adquisición del producto. NO HAY OTRAS GARANTIAS,
EXPLICITAS O IMPLICADAS, INCLUYENDO, PERO NO LIMITADAS A, GARANTIAS IMPLICADAS DE
COMERCIABILIDAD O ADAPTACION PARA UN PROPOSITO PARTICULAR.
Durante el período de garantía de 3 años, Fujioh, a su criterio, reparará o reemplazará, de manera gratuita, el
producto o la pieza que se haya averiado durante el uso normal del producto.
Esta garantía no cubrirá: (1) Mantenimiento y servicio normales; o (2) Avería del producto o pieza por uso
incorrecto, negligencia, accidente, mantenimiento o reparación inadecuado, instalación defectuosa o instalación
que no esté de acuerdo con las instrucciones de instalación.
El período de cualquier garantía implicada está también limitado a tres años, tal como se especificó arriba para
la garantía explícita. En tal caso, es posible que la limitación antes mencionada no se aplique a su caso.
LA OBLIGACION DE FUJIOH DE REPARAR O REEMPLAZAR EL PRODUCTO O LAS PIEZAS, AL CRITERIO
DE FUJIOH, SE LIMITARA A LO ESPECIFICADO EN ESTA GARANTIA. FUJIOH NO SE RESPONSABILIZARA
DE LOS DAÑOS INDIRECTOS INCIDENTALES, CONSECUENTES O ESPECIALES QUE OCURRAN CON
O SIN RELACION AL USO O AL RENDIMIENTO DEL PRODUCTO. Ciertos estados no permiten la exclusión
de daños incidentales o consecuenciales. En tal caso, es posible que la limitación antes mencionada no se
aplique a su caso.
Esta garantía concede al comprador original (consumidor) los derechos legales específicos, y otros derechos
que varían según el estado. Esta garantía substituye a todas las garantías anteriores.
Para poder recibir el servicio de garantía, en primer lugar; (1) Comuníquese con Fujioh por escrito a la dirección
indicada abajo o por teléfono: 1-888-547-9880; (2) Indique el número de modelo y la identificación de la pieza y;
(3) Describa la naturaleza del defecto del producto o pieza. En el momento de solicitar el servicio de garantía,
deberá presentar el comprobante de compra y la nota que muestre la fecha de compra original.
Guarde este libro y el recibo de compra juntos para futuras referencias. Usted tendrá que suministrar
una prueba de la fecha de adquisición o instalación para poder obtener el servicio suministrado por la
garantía.
Fuji Industrial USA, Inc. 16300 Christensen Rd., Ste-212 Seattle, WA 98188-3403
Teléfono: 1-888-547-9880
Escriba la información siguiente sobre su visera de alcance
para obtener ayuda de servicio de forma más fácil cuando
la necesite.
Usted tendrá que saber el número completo de su modelo
y el número de serie. Esta información la encontrará en la
etiqueta de inspección situada en su aparado, como se
muestra en “SOLICITUD DE SERVICIO” del Manual de
operación.
Nombre del vendedor ________________
Dirección __________________________
Número de teléfono__________________
Número de modelo __________________
Número de serie ____________________
Número de adquisición ______________
/