Transcripción de documentos
20" (50.8 CM) GAS
RANGE - STANDING
PILOT IGNITION
Use & Care Guide
For questions about features, operation/performance,
parts, accessories or service, call: 1-800-843-0304
or visit our website at...
www.amana.com
ESTUFA A GAS DE
20" (50,8 CM) ENCENDIDO DE
PILOTO
Manual de uso y cuidado
Para consultas respecto de características, funcionamiento,
rendimiento, piezas, accesorios o servicio técnico
llame al: 1-800-843-0304
o visite nuestro sitio de internet en:
www.amana.com
Table of Contents/Índice ...................................... 2
W10320693A
TABLE OF CONTENTS
ÍNDICE
RANGE SAFETY .............................................................................2
The Anti-Tip Bracket ....................................................................4
COOKTOP USE ..............................................................................5
Cooktop/Oven Temperature Controls .........................................5
Pilot Lights....................................................................................6
Surface Burners ...........................................................................6
Surface Pilots ...............................................................................7
Home Canning .............................................................................7
Cookware .....................................................................................7
OVEN USE.......................................................................................8
Aluminum Foil...............................................................................8
Positioning Racks and Bakeware ................................................8
Bakeware......................................................................................8
Oven Vent.....................................................................................9
Baking and Roasting....................................................................9
Broiling..........................................................................................9
RANGE CARE ...............................................................................10
Removing the Oven Bottom ......................................................10
General Cleaning........................................................................10
Oven Door ..................................................................................11
TROUBLESHOOTING ..................................................................11
ASSISTANCE OR SERVICE.........................................................13
In the U.S.A. ...............................................................................13
WARRANTY ..................................................................................14
SEGURIDAD DE LA ESTUFA.......................................................15
El soporte antivuelco..................................................................16
USO DE LA SUPERFICIE DE COCCIÓN ....................................18
Controles de temperatura de la superficie de
cocción y del horno....................................................................18
Luces piloto ................................................................................18
Quemadores de superficie.........................................................19
Luces piloto de superficie ..........................................................20
Enlatado casero..........................................................................20
Utensilios de cocina ...................................................................20
USO DEL HORNO.........................................................................21
Papel de aluminio .......................................................................21
Posición de las parrillas y los utensilios para hornear...............21
Utensilios para hornear ..............................................................21
Ducto de escape del horno........................................................22
Cómo hornear y asar..................................................................22
Cómo asar a la parrilla ...............................................................22
CUIDADO DE LA ESTUFA ...........................................................23
Cómo quitar el fondo del horno .................................................23
Limpieza general ........................................................................23
Puerta del horno.........................................................................24
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS......................................................25
AYUDA O SERVICIO TÉCNICO...................................................26
En los EE.UU. .............................................................................26
GARANTÍA.....................................................................................27
RANGE SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”
These words mean:
DANGER
WARNING
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
2
SEGURIDAD DE LA ESTUFA
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
Este es el símbolo de advertencia de seguridad.
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a
usted y a los demás.
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
“PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:
PELIGRO
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesión grave.
ADVERTENCIA
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesión grave.
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
ADVERTENCIA: Si la información en este manual no se sigue con exactitud, podría
ocurrir un incendio o una explosión, lo que causaría daños a propiedades, heridas
personales o la muerte.
– No almacene o use gasolina u otros líquidos y vapores inflamables cerca de este u otro
aparato electrodoméstico.
– PASOS QUE USTED DEBE SEGUIR SI HUELE A GAS:
• No trate de encender ningún aparato electrodoméstico.
• No toque ningún interruptor eléctrico.
• No use ningún teléfono en su casa o edificio.
• Llame inmediatamente a su proveedor de gas desde el teléfono de un vecino.
Siga las instrucciones de su proveedor de gas.
• Si usted no puede comunicarse con su proveedor de gas, llame al departamento
de bomberos.
– La instalación y el servicio deben ser efectuados por un instalador calificado, una
agencia de servicio o por el proveedor de gas.
15
ADVERTENCIA: Las pérdidas de gas no siempre se pueden detectar por el olfato.
Los proveedores de gas recomiendan que usted use un detector de gas aprobado por UL (Laboratorio de normalización) o
CSA (Asociación canadiense de seguridad).
Para obtener más información, póngase en contacto con su proveedor de gas.
Si se detecta una fuga de gas, siga las instrucciones de “Pasos que usted debe seguir si huele a gas”.
Advertencias de la Proposición 65 del estado de California:
ADVERTENCIA: Este producto contiene una sustancia química identificada por el estado de California como causante de
cáncer.
ADVERTENCIA: Este producto contiene una sustancia química identificada por el estado de California como causante de
defectos congénitos o algún otro tipo de daños en la función reproductora.
El soporte antivuelco
La estufa no se volteará durante el uso normal. Sin embargo, si usted aplica mucha fuerza o peso a la puerta abierta sin haber fijado
adecuadamente el soporte antivuelco, la estufa puede voltearse.
ADVERTENCIA
Peligro de Vuelco
Un niño o un adulto puede volcar accidentalmente la estufa y resultar muerto.
Conecte el soporte anti-vuelco a la pata trasera de la estufa.
Si traslada de lugar la estufa, vuelva a conectar el soporte anti-vuelco.
Consulte las instrucciones de instalación para más detalles.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte o quemaduras graves en niños
y adultos.
El soporte anti-vuelco
Asegúrese de que el soporte anti-vuelco haya sido instalado:
• Deslice la estufa hacia adelante.
• Verifique que el soporte anti-vuelco esté bien asegurado al piso.
La pata trasera
16
• Deslice la estufa para colocarla de nuevo en su lugar asegurándose de que la pata trasera
quede debajo del soporte anti-vuelco.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio,
electrocución, lesiones a personas o daños al usar la estufa
de gas, siga precauciones básicas, incluyendo las siguientes:
■ ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE
VOLTEO DE LA ESTUFA DE GAS, ÉSTA DEBE
ASEGURARSE EN EL PISO MEDIANTE LA
INSTALACIÓN DE DISPOSITIVOS DE ANTI-VUELCO.
PARA VERIFICAR SI LOS DISPOSITIVOS ESTÁN
INSTALADOS ADECUADAMENTE, DESLICE LA ESTUFA
DE GAS HACIA ADELANTE, CERCIÓRESE QUE EL
SOPORTE ANTI-VUELCO ESTÉ BIEN FIJO EN EL PISO
Y DESLICE LA ESTUFA DE GAS HACIA ATRÁS DE
MANERA QUE LA PATA TRASERA DE LA ESTUFA DE
GAS QUEDE FIJA DEBAJO DEL SOPORTE
ANTI-VUELCO.
■ ADVERTENCIA: NUNCA use este electrodoméstico
como calefactor de ambientes para calentar o entibiar la
habitación. El hacerlo puede resultar en la intoxicación con
monóxido de carbono y el sobrecalentamiento del horno.
■ ADVERTENCIA: NUNCA cubra ranuras, orificios o
pasajes en la parte inferior del horno ni cubra una rejilla
entera con materiales tales como papel de aluminio. El
hacerlo bloquea el flujo de aire en el horno y puede causar
la intoxicación con monóxido de carbono. Los forros de
papel de aluminio también pueden atrapar el calor y
provocar un riesgo de incendio.
■ AVISO: No almacene artículos que interesen a los niños
en los armarios que están encima de una estufa de gas o
en el respaldo de protección de una estufa de gas - al
trepar los niños encima de la estufa para alcanzar algún
objeto, podrían lastimarse seriamente.
Instalación apropiada – Al instalar la estufa de gas debe
hacer la conexión eléctrica a tierra de acuerdo con las
normas locales o, en ausencia de normas locales, con el
Código Eléctrico Nacional (National Electrical Code),
ANSI/NFPA 70. Cerciórese que la instalación y puesta a
tierra de la estufa de gas sean efectuadas adecuadamente
por un técnico competente.
■ Esta estufa de gas está equipada con un enchufe de tres
puntas con contacto a tierra para su protección contra
riesgo de electrocución y debería enchufarse directamente
a un tomacorriente que tiene conexión a tierra. No corte ni
quite la punta para conexión a tierra de este enchufe.
■ Desconecte el suministro de energía antes de dar
mantenimiento.
■ El mal uso de las puertas o cajones del aparato
electrodoméstico, tales como pisar, recostarse o sentarse
en las puertas o cajones, puede ocasionar heridas.
■ Mantenimiento – Mantenga el área de la estufa de gas
despejada y libre de materiales combustibles, gasolina y
otros vapores y líquidos inflamables.
■ Almacenaje dentro o encima de la estufa de gas – No se
debe almacenar materiales inflamables en el horno o cerca
de las unidades que están en la superficie.
■ El tamaño de la llama del quemador superior debe
ajustarse de manera que no se extienda más allá de los
bordes del utensilio de estufa.
Para estufas de gas de limpieza automática –
■ Antes de efectuar la limpieza automática del horno – quite
la charola para asar y otros utensilios. Limpie con un trapo
húmedo todo derrame excesivo antes de iniciar el ciclo de
autolimpieza.
■
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
17
USO DE LA SUPERFICIE DE COCCIÓN
Este manual abarca varios modelos distintos. La estufa que usted ha adquirido puede tener algunas o todas las piezas y características
que se enumeran. Las ubicaciones y aspecto de las características que aquí se ilustran quizás no coincidan con los de su modelo.
B
C
D
F
E
A
A. Localizador del quemador de superficie
B. Control del quemador posterior izquierdo
C. Control del quemador delantero izquierdo
D. Perilla de control de la temperatura del horno
E. Control del quemador posterior derecho
F. Control del quemador delantero derecho
Controles de temperatura de la superficie de cocción y del horno
ADVERTENCIA
3. Para apagar los quemadores de la superficie, gire las perillas
hacia la derecha, hacia la posición “Off” (Apagado).
AJUSTE
USO RECOMENDADO PARA
HIGH (Alto)
■
Comenzar a cocinar los
alimentos.
■
Hacer hervir un líquido.
■
Mantener un hervor rápido.
No permita que la llama del quemador se extienda más
allá que la orilla de la cacerola.
■
Dorar los alimentos rápidamente
o a fuego muy vivo.
Apague todos los controles cuando no esté cocinando.
■
Freír o sofreír los alimentos.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte o incendio.
■
Preparar sopas y salsas.
■
Guisar o cocer al vapor los
alimentos.
■
Mantener los alimentos calientes.
■
Dejar hervir a fuego lento.
Peligro de Incendio
6 (Medio)
LOW (Bajo)
Antes de fijar una perilla de control, coloque el utensilio de cocina
lleno en la parrilla. No use un quemador con recipientes vacíos o
sin recipientes sobre la parrilla.
Para fijar la temperatura del horno:
Para fijar la temperatura del quemador:
1. Empuje hacia adentro y gire la perilla hacia la izquierda hacia
LITE.
2. Gire la perilla en cualquier posición entre HIGH (Alto) y
LOW (Bajo). Utilice la tabla siguiente como guía cuando fije
los niveles de calor.
Presione y gire la perilla de control del horno al ajuste de
temperatura deseado.
Luces piloto
Para encender las luces piloto fijas:
Antes de usar la estufa, deberán estar encendidas las luces
piloto fijas. Permanecerán encendidas después de que se
apaguen los quemadores.
1. Asegúrese de que todos los controles estén apagados, y que
el horno y la superficie de cocción estén fríos.
2. Saque las parrillas de superficie de la superficie de cocción.
3. Levante la superficie de cocción sosteniéndola por las
esquinas frontales.
18
4. Encienda con un cerillo ambas luces piloto de los
quemadores.
6. Sostenga hacia adentro la perilla de control del horno durante
10 segundos para asegurarse de que la luz piloto
permanecerá encendida.
7. Si la luz piloto se apaga después de soltar la perilla, repita los
pasos 5 y 6.
8. Vuelva a colocar el propagador de llama, la bandeja inferior
del horno y las parrillas.
NOTA: La luz piloto permanecerá encendida después de que se
apague el horno. El quemador del horno deberá encenderse la
próxima vez que se seleccione la temperatura en la perilla de
control del horno. Si no se enciende el quemador del horno,
repita los pasos previos para encender la luz piloto.
5. Baje lentamente la superficie de cocción hasta que encaje en
su lugar.
6. Empuje hacia adentro y gire cada perilla de control del
quemador de superficie hacia la posición “HI” (Alto). La llama
deberá encenderse en menos de 4 segundos.
7. Si no se encienden los quemadores de superficie, repita los
pasos 3 a 6.
8. Vuelva a colocar las parrillas de la superficie de cocción.
Quemadores de superficie
IMPORTANTE: No obstruya el flujo de aire de combustión y
ventilación alrededor de los bordes de la parrilla del quemador.
Orificios del quemador: Revise las llamas del quemador
ocasionalmente para fijarse que tengan el tamaño y la forma
adecuados, como se muestra abajo. Una buena llama es de
color azul, no amarillo. Mantenga esta área libre de suciedad y no
deje que entren derrames, comida, agentes de limpieza ni otro
material en los orificios del quemador.
Para encender la luz piloto del horno:
A
1. Asegúrese de que todos los controles estén apagados, y que
el horno esté frío.
2. Abra la puerta del horno para sacar las parrillas y la bandeja
inferior del mismo.
3. Saque los sujetadores que sostienen el propagador de llama.
Levante el propagador de llama y jálelo hacia afuera.
B
A
A. 1 a 1½" (25 a 38 mm)
B. Orificios del quemador
A
C
B
Para limpiar:
IMPORTANTE: Antes de la limpieza, asegúrese de que todos los
controles estén apagados, y que el horno y la superficie de
cocción estén fríos. No use limpiadores para horno, blanqueador
ni productos para quitar óxido.
1. Cierre la válvula de cierre manual para la línea de suministro
de gas que está cerca de la estufa.
2. Quite las parrillas de los quemadores de superficie.
3. Levante la superficie de cocción por ambas esquinas
frontales y sosténgala por el borde delantero central.
4. Limpie los orificios del quemador obstruidos con un alfiler
recto, según se muestra. No agrande ni deforme el orificio.
No use un palillo de dientes de madera. Si se debe ajustar el
quemador, póngase en contacto con un especialista en
reparación competente.
A. Bandeja inferior del horno
B. Sujetadores
C. Propagador de llama
4. Ubique la luz piloto en el lado izquierdo del quemador del
horno.
5. Empuje y sostenga la perilla de control del horno; luego
encienda la luz piloto del horno con un cerillo.
5. Baje lentamente la superficie de cocción a su lugar.
6. Abra la válvula de cierre manual para la línea de suministro de
gas que está cerca de la estufa.
7. Encienda las luces piloto.
8. Vuelva a colocar las parrillas de superficie.
19
Luces piloto de superficie
Utensilios de cocina
Revise las llamas piloto ocasionalmente para fijarse que tengan
el tamaño y la forma adecuados, como se muestra abajo. Una
buena llama es de color azul y puede a veces tener una pequeña
punta amarilla, lo cual es normal. No deje que entren derrames,
comida, agentes de limpieza ni otro material en el orificio piloto.
IMPORTANTE: No deje utensilios de cocina vacíos encima de un
área de cocción de superficie, elemento o quemador de
superficie caliente.
Los utensilios de cocina ideales deben tener un fondo plano,
lados rectos, una tapa que encaje bien y el material debe ser de
un espesor mediano a grueso.
Las superficies ásperas pueden rayar la superficie de cocción o
las parrillas. El aluminio y el cobre pueden emplearse como
núcleo o base en los utensilios de cocina. Sin embargo, al ser
usados como base, pueden dejar marcas permanentes en la
superficie de cocción o las parrillas.
El material de los utensilios de cocina es un factor que repercute
en la rapidez y uniformidad en que se transmite el calor, lo cual
afecta los resultados de cocción. Un acabado antiadherente
tiene las mismas características de su material base. Por
ejemplo, utensilios de aluminio con un acabado antiadherente
tendrán las propiedades del aluminio.
No deben usarse utensilios de cocina con superficies
antiadherentes debajo del asador.
Use el siguiente cuadro como guía respecto a las características
del material de los utensilios de cocina.
Para limpiar:
IMPORTANTE: Antes de la limpieza, asegúrese de que todos los
controles estén apagados, y que el horno y la superficie de
cocción estén fríos. No use limpiadores para horno, blanqueador
ni productos para quitar óxido.
1. Cierre la válvula de cierre manual para la línea de suministro
de gas que está cerca de la estufa.
2. Quite las parrillas de los quemadores de la superficie.
3. Levante la superficie de cocción por ambas esquinas
frontales y sosténgala por el borde delantero central.
4. Limpie los orificios piloto obstruidos con un alfiler recto,
como se muestra. No agrande ni deforme el orificio. No use
un palillo de dientes de madera. Si se debe ajustar el
quemador, póngase en contacto con un especialista en
reparación competente.
UTENSILIO DE
COCINA
CARACTERÍSTICAS
Aluminio
■
Calienta rápida y uniformemente.
■
Adecuado para todo tipo de cocción.
■
Espesor mediano o grueso es mejor
para la mayoría de las tareas
culinarias.
■
Calienta lenta y uniformemente.
■
Bueno para dorar y freír.
■
Mantiene el calor para una cocción
lenta.
■
Siga las instrucciones del fabricante.
■
Calienta lentamente pero no
uniformemente.
■
Resultados ideales en ajustes de
fuego bajo a medio.
Cobre
■
Calienta muy rápida y uniformemente.
Loza de barro
■
Siga las instrucciones del fabricante.
■
Use en ajustes de calor bajo.
Acero o hierro
fundido
esmaltado de
porcelana
■
Vea acero inoxidable o hierro fundido.
Acero
inoxidable
■
Calienta rápidamente pero no
uniformemente.
■
Un centro o base de aluminio o cobre
sobre el acero inoxidable proporciona
un calor uniforme.
Hierro fundido
Cerámica o
cerámica
vitrificada
5. Baje lentamente la superficie de cocción a su lugar.
6. Abra la válvula de cierre manual para la línea de suministro de
gas que está cerca de la estufa.
7. Encienda las luces piloto.
8. Vuelva a colocar las parrillas de superficie.
Enlatado casero
Al preparar enlatados durante períodos prolongados, alterne el
uso de los quemadores de superficie entre cada lote. Esto da
tiempo para que las áreas usadas recientemente se enfríen.
■ Centre el envasador en la parrilla.
■
No coloque el envasador sobre 2 áreas de quemadores de
superficie a la vez.
■
Para obtener más información, póngase en contacto con el
departamento de agricultura de su localidad. También
pueden ofrecer ayuda las compañías que fabrican productos
para enlatado casero.
20
USO DEL HORNO
Los olores y el humo son normales cuando el horno se usa las
primeras veces o cuando éste tiene suciedad profunda.
IMPORTANTE: La salud de algunas aves es sumamente sensible
a los gases emanados. La exposición a los gases puede
ocasionar la muerte de ciertas aves. Mude siempre las aves a
otro cuarto cerrado y bien ventilado.
Papel de aluminio
Use el siguiente cuadro como guía.
NÚMERO DE
CACEROLAS
UBICACIÓN EN LA REJILLA
1
Centro de la rejilla.
2
Lado a lado o ligeramente en zigzag.
3ó4
En esquinas opuestas en cada rejilla.
Cerciórese de que ningún utensilio para
hornear esté directamente encima del
otro.
IMPORTANTE: Para evitar daños permanentes en el acabado
del fondo del horno, no lo forre con ningún tipo de papel de
aluminio o revestimiento.
■ En aquellos modelos con ductos de escape inferiores, no
obstruya ni tape los ductos de escape inferiores del horno.
■
Para obtener óptimos resultados de cocción, no cubra toda
la parrilla con papel de aluminio, ya que el aire debe circular
con libertad.
■
Para recoger los derrames, coloque papel de aluminio en la
parrilla que está debajo del recipiente de hornear. Asegúrese
de que el papel de alumino sea por lo menos ½" (1,3 cm) más
grande que el recipiente de hornear y que los bordes estén
doblados hacia arriba.
Posición de las parrillas y los utensilios para
hornear
IMPORTANTE: Para evitar daños permanentes en el acabado de
porcelana, no coloque alimentos ni utensilios de hornear
directamente sobre la puerta o la base del horno.
PARRILLAS
■
Ubique las parrillas antes de encender el horno.
■
No mueva las parrillas con los utensilios para hornear sobre
ellas.
■
Cerciórese de que las parrillas estén niveladas.
Para un mejor resultado, hornee sobre una parrilla. Coloque la
parrilla de tal manera que la parte más alta del alimento quede en
el centro del horno. Para mover una parrilla, jálela hasta la
posición de tope, levante el borde delantero y luego sáquela.
ALIMENTO
POSICIÓN DE LA
PARRILLA
Asados grandes, pavos, pasteles de
ángel, roscas Bundt y pasteles en forma
de rosca, panes rápidos, pays
1ó2
Panes de levadura, guisados, carne y
aves
2
Galletas, pastelillos, panecillos, pasteles 2 ó 3
UTENSILIOS PARA HORNEAR
Para la cocción uniforme, el aire caliente debe poder circular.
Deje 2" (5 cm) de espacio alrededor del utensilio para hornear y
las paredes del horno.
Utensilios para hornear
El material de los utensilios para hornear afecta los resultados de
cocción. Siga las recomendaciones del fabricante y emplee el
tamaño de utensilio para hornear recomendado en la receta de
cocina. Use el siguiente cuadro como guía.
UTENSILIO PARA
HORNEAR/
RESULTADOS
RECOMENDACIONES
Aluminio de color claro
■ Cortezas doradas
claras
■
Use la temperatura y el tiempo
recomendados en la receta.
■
Puede necesitar reducir un poco
la temperatura para hornear.
■
Use el tiempo recomendado de
horneado.
■
Para pays, panes y guisados,
use la temperatura
recomendada en la receta.
■
Coloque la parrilla en el centro
del horno.
Moldes o bandejas
para hornear
termoaislados
■ Poco o nada de
dorado en el fondo
■
Colóquelos en la tercera
posición inferior del horno.
■
Puede necesitar aumentar el
tiempo de horneado.
Acero inoxidable
■ Cortezas doradas,
claras
■
Puede necesitar aumentar el
tiempo de horneado.
Cerámica de gres/
Piedra para hornear
■ Cortezas crujientes
■
Siga las instrucciones del
fabricante.
Utensilios de vidrio
resistentes al horno,
cerámica vitrificada o
cerámica
■ Cortezas doradas,
crujientes
■
Puede necesitar reducir un poco
la temperatura para hornear.
■
Dorado uniforme
Aluminio oscuro y
otros utensilios para
hornear con acabado
oscuro, mate y/o
antiadherente
■ Cortezas bien
doradas, crujientes
■
Dorado desigual
21
■
Para lograr un drenado adecuado, no forre la rejilla con papel
de aluminio. Se puede forrar el fondo de la charola con papel
de aluminio para facilitar la limpieza.
■
Quite el exceso de grasa para reducir las salpicaduras. Corte
la grasa restante de los bordes para evitar que se ondulen.
■
Jale la parrilla del horno hasta su posición de tope antes de
dar vuelta o sacar los alimentos. Use tenazas para dar vuelta
la carne a fin de evitar que se pierdan los jugos. Quizás no
sea necesario dar vuelta los cortes delgados de pescado,
aves o carne.
■
Después de asar, saque la charola del horno al retirar los
alimentos. Los goteos que queden en la charola se hornearán
si se dejan en el horno caliente, dificultando aún más la
limpieza.
Ducto de escape del horno
A
A. Ducto de escape del horno
El ducto de escape del horno libera aire caliente y humedad del
horno y no debe bloquearse ni taparse. El hacerlo dará lugar a
una circulación de aire insatisfactoria, afectando los resultados
de cocción y de limpieza. No coloque objetos de plástico, papel
u otros artículos que podrían derretirse o quemarse cerca del
ducto de escape del horno.
Cómo asar a la parrilla:
IMPORTANTE: Para evitar daños permanentes en el acabado
del interior, no coloque alimentos ni utensilios de cocción
directamente sobre la puerta o la base del horno.
Antes de hornear o asar, coloque las parrillas según la sección
“Posición de las parrillas y los utensilios para hornear”. Al asar,
no es necesario esperar a que el horno se precaliente antes de
colocar los alimentos en él, a menos que la receta culinaria lo
recomiende.
1. Abra la puerta del asador y saque la charola para asar y la
parrilla.
2. Coloque el alimento en la parrilla de manera que la grasa
pueda drenarse en la parte inferior de la charola para asar.
3. Coloque la charola sobre la rejilla para asar y cierre la puerta
del asador.
4. Empuje hacia adentro y gire la perilla de control del horno
hacia la posición para asar. Puede bajarse la temperatura en
cualquier momento durante el asado girando la perilla de
control del horno hacia la temperatura deseada.
5. Cuando haya terminado, oprima y gire la perilla de control del
horno a la posición de OFF (Apagado).
Para hornear o asar:
CUADRO PARA ASAR
1. Oprima y gire la perilla de control del horno hacia el ajuste de
temperatura deseado.
2. Ponga la comida en el horno.
El quemador del horno entrará en un ciclo de encendido y
apagado para mantener el ajuste de la temperatura del
horno.
Para obtener mejores resultados, coloque la comida a 3" (7,0 cm)
o más del elemento asador. Los tiempos son solamente una guía
y pueden necesitar ajustarse para los alimentos y gustos
individuales.
Cómo hornear y asar
3. Verifique el punto de cocción de los alimentos cuando haya
pasado el mínimo de tiempo recomendado en la receta Si es
necesario, permita que se cocine por más tiempo.
4. Cuando haya terminado, oprima y gire la perilla de control del
horno a OFF (Apagado).
Cómo asar a la parrilla
ASADOR
El asador está ubicado debajo de la puerta del horno. La charola
y la rejilla del asador se deslizan hacia afuera, lo cual facilita el
acceso a las mismas. Para asar, siempre tenga las puertas del
asador y del horno cerradas.
■ Para evitar daños en el asador, no se apoye en la puerta del
mismo ni aplique peso mientras esté abierta.
■
No precaliente el asador antes de usarlo. Mantenga bien
cerrada la puerta del asador cuando esté asando.
■
Es posible asar alimentos que requieren más tiempo de
cocción, tales como piezas de pollo, a una temperatura más
baja para evitar que se doren demasiado. Para asar a
temperatura baja, gire la perilla a 400°F ó 450°F, en lugar de
girarla hacia Broil (Asar).
■
No use la cavidad del asador para almacenaje.
■
Use únicamente la charola y la rejilla del asador que vienen
con el electrodoméstico. Éstas han sido diseñadas para
drenar los jugos de la carne y evitar salpicaduras y humo.
22
ALIMENTO
TIEMPO DE
COCCIÓN
(en minutos)
LADO 1 LADO 2
Trozos de pollo
con hueso
pechugas deshuesadas
15-17
11-13
15-17
11-13
Filetes de pescado
de ½ - ¾" (1,25-1,8 cm) de grosor
7-8
3-4
Salchichas Frankfurt
5-6
2-3
Hamburguesas de carne molida*
de ¾" (1,8 cm) de grosor, bien cocidas*
11-13
6-7
Trozo de jamón, precocido
de ½" (1,25 cm) de grosor
6-8
3-4
Chuletas de cordero
de 1" (2,5 cm) de grosor
14-17
8-9
Chuletas de cerdo
de 1" (2,5 cm) de grosor
19-21
9-10
Bistec
de 1" (2,5 cm) de grosor
medio crudo,
término medio
bien cocido
10-12
12-14
16-17
5-6
6-7
8-9
*Coloque hasta 12 hamburguesas, separadas uniformemente,
en la rejilla del asador.
CUIDADO DE LA ESTUFA
PANEL DE CONTROL
Cómo quitar el fondo del horno
Se puede quitar el fondo del horno para efectuar una limpieza
regular del horno.
Antes de limpiar, cerciórese de que el horno esté completamente
frío.
Para quitar:
1. Retire las parrillas del horno.
2. Coloque los dedos en las ranuras del panel del fondo.
Para evitar daños en el panel de control, no use estopa de acero,
productos de limpieza abrasivos ni limpiador de horno.
Para evitar daños, no remoje las perillas.
Cuando vuelva a colocar las perillas, asegúrese de que las
mismas estén en la posición de apagado.
En algunos modelos, no quite los obturadores que están debajo
de las perillas.
Método de limpieza:
■ Agua tibia y jabón:
Jale las perillas en sentido recto para quitarlas del panel de
control.
TAPAS Y REJILLAS CON REVESTIMIENTO DE
PORCELANA
A
A. Borde
3. Levante la parte posterior del panel hacia arriba y hacia atrás.
El borde de la parte delantera del panel deberá pasar sin
tocar el marco frontal de la cavidad del horno.
4. Levante el fondo y sáquelo.
Para volver a colocar:
Siga los pasos arriba indicados en orden inverso.
Los derrames que contienen ácidos, tales como vinagre y
tomate, deben ser limpiados tan pronto como se enfríen la
superficie de cocción, las rejillas y las tapas. Es posible que
estos derrames dañen el acabado.
Para evitar las desportilladuras, no golpee las rejillas y las tapas
una contra la otra o contra superficies tales como utensilios de
cocina de hierro fundido.
No vuelva a armar las tapas o los quemadores mientras estén
húmedos.
Método de limpieza:
■ Estropajo de plástico no abrasivo y limpiador abrasivo suave:
Límpielos tan pronto como la superficie de cocción, las
rejillas y las tapas se hayan enfriado.
Limpieza general
IMPORTANTE: Antes de limpiar, asegúrese de que todos los
controles estén apagados y que el horno y la superficie de
cocción estén fríos. Siga siempre las instrucciones que vienen en
las etiquetas de los productos de limpieza. No limpie ninguna de
las superficies del interior hasta que el horno se haya enfriado
por completo. Para evitar romper el vidrio, no aplique un paño
húmedo y frío al vidrio interior de la puerta antes de que se haya
enfriado por completo.
A menos que se indique lo contrario, se sugiere primero jabón,
agua y un paño suave o una esponja.
SUPERFICIES EXTERIORES DE ESMALTE DE
PORCELANA
(en algunos modelos)
Los derrames que contienen ácidos, tales como vinagre y
tomate, deben ser limpiados tan pronto como se enfríe el
electrodoméstico. Es posible que estos derrames dañen el
acabado.
Método de limpieza:
■ Producto para limpiar vidrios, producto de limpieza líquido
suave o estropajo no abrasivo:
Limpie cuidadosamente alrededor de la placa con el número
de modelo y de serie porque el refregar puede borrar los
números.
■
■
En la lavavajillas (sólo las rejillas, no las tapas):
Use el ciclo que sea más poderoso. Los restos de alimentos
cocidos deben ponerse en remojo o fregarse antes de
ponerlos en una lavavajillas.
■
Limpiador para rejilla a gas y bandeja de goteo, pieza número
31617:
Vea la sección “Ayuda o servicio técnico” para encargarlo.
QUEMADORES DE SUPERFICIE
Vea la sección “Quemadores de superficie”.
EXTERIOR DE LA PUERTA DEL HORNO
Método de limpieza:
■ Producto para limpiar vidrios y un paño suave o esponja:
Aplique el producto para limpiar vidrios en una esponja o
paño suave, no lo haga directamente sobre el panel.
■
Limpiador multiuso para electrodomésticos, pieza número
31682 (no incluido):
Vea la sección “Ayuda o servicio técnico” para encargarlo.
Limpiador multiuso para electrodomésticos, Pieza número
31682 (no incluido):
Vea la sección “Ayuda o servicio técnico” para encargarlo.
23
CAVIDAD DEL HORNO
PARRILLAS DEL HORNO
Los derrames de alimentos deberán limpiarse cuando el horno se
enfríe. A altas temperaturas, la reacción química de los alimentos
con la porcelana puede dar lugar a manchas, corrosión,
picaduras o tenues puntos blancos.
En algunos modelos, se puede quitar la puerta del horno. Vea
primero “Puerta del horno”.
Método de limpieza:
■ Esponja de fibra metálica.
Método de limpieza:
■ Esponja de fibra metálica
Puerta del horno
Para un uso normal de la estufa, no se aconseja quitar la puerta
del horno. Sin embargo, si es necesario quitarla, asegúrese de
que el horno esté apagado y frío. Después, siga estas
instrucciones. La puerta del horno es pesada.
Para volver a colocarla:
1. Sujete ambos lados de la puerta con sus dedos en el frente
de la puerta y sus pulgares en la superficie interior.
Para quitarla:
1. Abra la puerta del horno. Introduzca los pasadores de la
bisagra que se incluyen con su estufa, en ambos ganchos de
suspensión de la bisagra. No quite los pasadores mientras
esté sacando la puerta de la estufa.
2. Sujete ambos lados de la puerta con sus dedos en el frente
de la puerta y sus pulgares en la superficie interior.
3. Jale la puerta hacia arriba y luego hacia usted. No quite los
pasadores de la bisagra hasta que la puerta haya sido
colocada de nuevo en la estufa.
24
2. Sostenga la puerta del horno de modo que el borde superior
de cada ranura de la puerta esté en posición horizontal.
Introduzca la bisagra de la puerta en las ranuras de la
bisagra.
3. Incline la parte superior de la puerta hacia la estufa. Inserte la
muesca de la bisagra inferior de la puerta hacia abajo, en el
borde del marco frontal.
4. Abra la puerta completamente y quite los pasadores de la
bisagra. Guarde los pasadores para uso futuro.
5. Cierre la puerta lentamente para asegurarse de que la puerta
tenga el espacio apropiado a los lados y que las bisagras
hayan encajado adecuadamente.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
■
■
Pruebe primero las soluciones aquí sugeridas para evitar el costo de una visita de servicio técnico innecesaria.
■ Los encendedores harán ruidos de chasquido varias veces
Nada funciona
hasta que se detecte la llama. Éstos son sonidos cortos de
chasquido, como cuando se dan golpecitos con un clavo
sobre una pieza de vidrio.
¿Está la válvula principal o la válvula reguladora de cierre
del gas en la posición de apagado?
■ Se escucha un zumbido/silbido o un sonido de “puf” cuando
Vea las instrucciones de instalación.
se enciende el quemador de hornear o el de asar a la parrilla.
¿Está la estufa debidamente conectada al suministro de
■ En algunos modelos, puede escucharse un sonido de
gas?
chasquido cuando el relé del ventilador de convección se
Póngase en contacto con un especialista de reparaciones
enciende y se apaga.
competente o vea las instrucciones de instalación.
El utensilio de cocina está desnivelado en la superficie
de cocción
Los quemadores de superficie no funcionan
■
¿Es ésta la primera vez que se usan los quemadores de
superficie?
Encienda cualquiera de las perillas de los quemadores de
superficie para liberar el aire proveniente de la tubería del
gas.
■
¿Se ha fijado correctamente la perilla de control?
Oprima la perilla antes de girar a un ajuste.
■
¿Están obstruidos los orificios del quemador?
Vea la sección “Quemadores de superficie”.
■
¿Está nivelada la estufa?
Nivele la estufa. Vea las Instrucciones de Instalación.
■
¿Se ha utilizado el utensilio de cocina apropiado?
Use utensilios de cocina con fondo liso. Vea la sección
“Utensilios de cocina”.
Calor excesivo alrededor del utensilio de cocina en la
superficie de cocción
■
Las llamas del quemador de superficie están desiguales,
amarillas y/o ruidosas
¿Es el utensilio de cocina del tamaño apropiado?
Use el utensilio de cocina de tamaño similar al área, elemento
de cocción de superficie o quemador de superficie. El
utensilio de cocina no debe extenderse más de ½" (1,3 cm)
fuera del área de cocción.
■
¿Están obstruidos los orificios del quemador?
Vea la sección “Quemadores de superficie”.
■
¿Están las tapas del quemador colocadas
adecuadamente?
Vea la sección “Quemadores de superficie”.
■
¿Está correcta la mezcla de aire/gas?
Póngase en contacto con un técnico autorizado para verificar
la mezcla de aire/gas, o vea las Instrucciones de instalación.
¿Es ésta la primera vez que usa el horno?
Encienda cualquiera de las perillas del quemador de
superficie para liberar el aire proveniente de la tubería de gas.
■
¿Se está usando gas propano?
La estufa puede haber sido convertida incorrectamente.
Póngase en contacto con un especialista de reparación
competente.
¿Se ha fijado correctamente la perilla de control de la
temperatura del horno?
Vea la sección “Controles de temperatura de la superficie de
cocción/del horno”.
■
¿Está la válvula principal o la válvula reguladora de cierre
del gas en la posición de apagado?
Póngase en contacto con un técnico autorizado o vea las
Instrucciones de instalación.
■
■
El horno no funciona
El quemador de superficie hace estallidos
■
¿Está mojado el quemador?
Déjelo secar.
Ruidos provenientes de la estufa a gas durante el
funcionamiento de los ciclos de Bake (Hornear) y Broil
(Asar)
Ruidos que se escuchan durante el funcionamiento de los ciclos
de Bake (Hornear) y Broil (Asar):
Zumbidos/Silbidos, ruidos de “puf”, chasquidos, ruidos secos,
estallidos
Estos sonidos son ruidos normales del funcionamiento, que se
pueden escuchar cada vez que se encienden los quemadores
para hornear o asar, durante el ciclo.
■ Puede escucharse un estallido cuando se abre la válvula de
gas o cuando está alternándose el encendido y hará un solo
sonido de estallido cuando se abre de un golpe del
solenoide. El sonido es similar al de una ventosa que se
separa de una pieza de vidrio.
El horno hace un ruido sordo acompasado cuando está
en uso
■
Esto es normal y ocurre cuando el quemador del horno se
enciende y apaga para mantener la temperatura fijada del
horno.
Las llamas del quemador del horno están desiguales,
amarillas y/o ruidosas
■
¿Se está usando gas propano?
La estufa puede haber sido convertida incorrectamente.
Póngase en contacto con un especialista de reparación
competente.
■
¿Está correcta la mezcla de aire/gas?
Póngase en contacto con un técnico de servicio autorizado
para verificar la mezcla de aire/gas, o vea las Instrucciones
de instalación.
25
Los resultados de cocción de la superficie de cocción
no son los que se esperaba
■
¿Se está usando el utensilio de cocina apropiado?
Vea la sección “Utensilios de cocina”.
■
¿Se ha fijado la perilla de control en el nivel apropiado de
calor?
Vea la sección “Controles de temperatura de la superficie de
cocción/del horno”.
Los resultados del horneado no son los que se esperaba
■
¿Se ha precalentado el horno?
Espere a que el horno se precaliente antes de colocar los
alimentos en él.
■
¿Se han ubicado las parrillas adecuadamente?
Vea la sección “Posición de las parrillas y los utensilios para
hornear”.
■
¿Hay circulación de aire apropiada alrededor del utensilio
para hornear?
Vea la sección “Posición de las parrillas y los utensilios para
hornear”.
■
¿Se ha distribuido la masa en forma pareja en la bandeja
para hornear?
Revise para asegurarse de que la masa esté nivelada en la
bandeja para hornear.
■
¿Está nivelada la estufa?
Nivele la estufa. Vea las Instrucciones de instalación.
■
¿Están los artículos horneados demasiado dorados en el
fondo?
Disminuya la temperatura del horno de 10ºF a 30ºF (5ºC
a 15ºC).
¿Se están dorando los bordes de las cortezas antes de
tiempo?
Use papel de aluminio para cubrir el borde de la corteza y/o
reduzca la temperatura de horneado.
■
Horneado o asado lento
¿Se ha precalentado el horno?
Espere a que el horno se precaliente antes de colocar los
alimentos en él.
■
¿Hay circulación de aire apropiada alrededor del utensilio
para hornear?
Vea la sección “Posición de las parrillas y los utensilios para
hornear”.
■
■
¿Se está usando un lapso de tiempo apropiado?
Aumente el tiempo para hornear o asar.
■
¿Se ha fijado la temperatura apropiada?
Aumente la temperatura en 25ºF (15ºC).
■
¿Se ha abierto la puerta del horno durante la cocción?
Abrir el horno para mirar los alimentos disminuye el calor del
horno y puede prolongar los tiempos de cocción.
El quemador del asador no se enciende
■
¿Está averiado el sistema de encendido?
Póngase en contacto con un técnico autorizado para
cambiarlo.
■
¿Está encendida la luz piloto?
Vea la sección “Luces piloto”.
26
AYUDA O SERVICIO TÉCNICO
Antes de solicitar ayuda o servicio técnico, por favor consulte la
sección “Solución de problemas”. Esto le podría ahorrar el costo
de una visita de servicio técnico. Si considera que aún necesita
ayuda, siga las instrucciones que aparecen a continuación.
Cuando llame, tenga a mano la fecha de compra y el número
completo del modelo y de la serie de su electrodoméstico. Esta
información nos ayudará a atender mejor a su pedido.
Si necesita piezas de repuesto
Si necesita pedir refacciones, recomendamos que use
únicamente piezas de repuesto especificadas de fábrica. Las
piezas de repuesto especificadas de fábrica encajarán bien y
funcionarán bien ya que están confeccionadas con la misma
precisión empleada en la fabricación de cada electrodoméstico
nuevo de Amana®.
Para encontrar piezas de repuesto especificadas de fábrica en su
localidad, llámenos o llame al centro de servicio designado más
cercano a su localidad.
En los EE.UU.
Para asistencia, instalación o servicio llame sin costo alguno a
Amana® Appliances al: 1-800-843-0304.
Nuestros consultores ofrecen ayuda para:
■
Características y especificaciones de nuestra línea completa
de productos.
■
Información sobre la instalación.
■
Procedimiento para el uso y mantenimiento.
■
Venta de accesorios y partes para reparación.
■
Asistencia especializada para el consumidor (habla hispana,
problemas de audición, visión limitada, etc.).
■
Recomendaciones con distribuidores locales, compañías que
dan servicio y distribuidores de partes para reparación. Los
técnicos de servicio designados por Amana® están
capacitados para cumplir con la garantía del producto y
ofrecer servicio una vez que la garantía termine, en cualquier
lugar de los Estados Unidos.
Para localizar a una compañía de servicio designada por
Amana® en su área, también puede consultar la sección
amarilla de su guía telefónica.
Para obtener asistencia adicional
Si necesita asistencia adicional, puede escribir a Amana®
Appliances con sus preguntas o dudas a:
Amana Customer Service
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Por favor incluya en su correspondencia un número de teléfono
en el que se le pueda localizar durante el día.
GARANTÍA DE LOS ELECTRODOMÉSTICOS PRINCIPALES DE
AMANA®
GARANTÍA LIMITADA
Durante un año a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se dé a este electrodoméstico principal un uso y mantenimiento de
conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, la marca Amana de Whirlpool Corporation o Whirlpool Canada
LP (en lo sucesivo denominado “Amana”) se hará cargo del costo de las piezas especificadas de fábrica y del trabajo de reparación
para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra. El servicio deberá ser suministrado por una compañía de servicio
designada por Amana. Esta garantía limitada es válida solamente en Estados Unidos o en Canadá, y se aplica solamente cuando el
electrodoméstico principal se use en el país en el que se ha comprado. Esta garantía limitada no tiene vigor fuera de los cincuenta
Estados Unidos y Canadá. Se requiere una prueba de la fecha de compra original para obtener servicio bajo esta garantía limitada.
EXCLUSIONES DE LA GARANTÍA
Esta garantía limitada no cubre:
1. Visitas de servicio técnico para corregir la instalación de su electrodoméstico principal, para enseñarle a usar su electrodoméstico
principal, para cambiar o reparar fusibles domésticos o para corregir la instalación eléctrica o de la tubería de la casa.
2. Visitas de servicio técnico para reparar o reemplazar focos para electrodomésticos, filtros de aire o filtros de agua. Estas piezas de
consumo están excluidas de la cobertura de la garantía.
3. Reparaciones cuando su electrodoméstico principal se use de un modo diferente al doméstico normal de una familia, o cuando se
use de un modo contrario a las instrucciones publicadas para el usuario u operador y/o las instrucciones de instalación.
4. Daños causados por accidente, alteración, uso indebido, abuso, incendio, inundación, actos fortuitos, instalación incorrecta,
instalación que no esté de acuerdo con los códigos eléctricos o de plomería, o el empleo de artículos de consumo o productos de
limpieza no aprobados por Amana.
5. Daños estéticos, incluyendo rayaduras, abolladuras, desportilladuras u otro daño al acabado de su electrodoméstico principal, a
menos que el mismo sea debido a defectos en los materiales o la mano de obra y se le informe a Amana en un lapso de 30 días a
partir de la fecha de compra.
6. Cualquier pérdida de comida debido a fallas del refrigerador o del congelador.
7. Costos relativos a la remoción de su electrodoméstico principal desde su hogar para obtener reparaciones. Este electrodoméstico
principal está diseñado para ser reparado en el hogar y únicamente el servicio de reparación en el hogar está cubierto bajo esta
garantía.
8. Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el
electrodoméstico.
9. Gastos de viaje y transporte para obtener servicio para el producto, si su electrodoméstico principal está ubicado en un lugar
remoto en el cual no haya disponible un técnico de servicio autorizado por Amana.
10. La remoción y reinstalación de su electrodoméstico principal, si estuviera instalado en un lugar inaccesible o si no estuviera
instalado de conformidad con las instrucciones de instalación publicadas.
11. Electrodomésticos principales con números de modelo/serie que se hayan removido, alterado o que no puedan ser identificados
con facilidad. Esta garantía se anulará si el número de serie aplicado en la fábrica ha sido alterado o removido de su
electrodoméstico principal.
El costo de la reparación o el reemplazo bajo estas circunstancias excluidas, correrá por cuenta del cliente.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE RECURSOS
EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR
EL PRODUCTO SEGÚN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO LAS GARANTÍAS DE
COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, SERÁN LIMITADAS A UN AÑO O AL PERÍODO MÁS
CORTO PERMITIDO POR LEY. AMANA NO SE RESPONSABILIZARÁ POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. ALGUNOS
ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LAS EXCLUSIONES O LIMITACIONES POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, O
LIMITACIONES ACERCA DE CUÁNTO DEBE DURAR UNA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O CAPACIDAD, DE MODO
QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ARRIBA MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA GARANTÍA LE
OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TENGA TAMBIÉN OTROS DERECHOS QUE PUEDEN
VARIAR DE UN ESTADO A OTRO O DE UNA PROVINCIA A OTRA.
Si usted se encuentra fuera de los cincuenta Estados Unidos y Canadá, póngase en contacto con su distribuidor autorizado de Amana
para determinar si corresponde otra garantía.
Si necesita servicio, consulte primero la sección “Solución de problemas” del Manual de uso y cuidado. Después de consultar la
sección “Solución de problemas”, puede encontrar ayuda adicional en la sección “Ayuda o servicio técnico”, o llamando a Amana. En
EE.UU., llame al 1-800-843-0304. En Canadá, llame al 1-800-807-6777.
9/07
Guarde este libro y su comprobante de compra juntos para
referencia futura. Usted deberá proporcionar el comprobante
de la compra o una fecha de instalación para obtener
servicio bajo la garantía.
Escriba la siguiente información acerca de su electrodoméstico
principal para ayudarle mejor a obtener asistencia o servicio
técnico si alguna vez llegara a necesitarlo. Deberá tener a mano
el número completo del modelo y de la serie. Usted puede
encontrar esta información en la etiqueta con el número de
modelo y de serie ubicada en el producto.
Nombre del distribuidor _________________________________________
Dirección_______________________________________________________
Número de teléfono _____________________________________________
Número de modelo _____________________________________________
Número de serie ________________________________________________
Fecha de compra _______________________________________________
27
W10320693A
© 2010
All rights reserved.
Todos los derechos reservados.
®
Registered Trademark/™Trademark of Maytag Corporation or its related companies.
Marca registrada/™Marca de comercio de Maytag Corporation o sus compañías asociadas.
®
3/10
Printed in Mexico
Impreso en México