LG DF20WKSE El manual del propietario

Categoría
Secadoras
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

OWNER’S MANUAL
DRYER
Please read this owner’s manual thoroughly before operating
and keep it handy for reference at all times.
MFL67652517
ENGLISH ESPAÑOL
DF20WKSE DF20WKSG
www.lg.com
Copyright © 2017 LG Electronics Inc. All Rights Reserved.
MFL67652517_en_170901.indd 1 2017.9.1 11:13:54 AM
2
TABLE OF CONTENTS
3
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
3 WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS
4 BASIC SAFETY PRECAUTIONS
5 GROUNDING INSTRUCTIONS
5 SAFETY INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION
7 SAFETY INSTRUCTIONS FOR STEAM
FUNCTIONS
7 SAFETY INSTRUCTIONS FOR CONNECTING
ELECTRICITY
8
SPECIAL FEATURES
9 INTRODUCTION
9 Parts
9 Accessories
10 Control Panel Features
11 Time and Status Display
12
INSTALLATION INSTRUCTIONS
12 Preview Installation Order
13 Installation Location Requirements
13 Clearances
14 Installation with Optional Pedestal Base or
Stacking Kit
15 Leveling the Dryer
16 Reversing the Door
18 Moving The Control Panel
20 Installing the Side Vent Kit
21 Venting the Dryer
23 Connecting The Inlet Hose
24 Connecting Gas Dryers
26 Connecting Electric Dryers
31 Final Installation Check
32 Installation Test (Duct)
34
HOW TO USE
34 Operating the Dryer
35 Cycle Guide
36 Sorting Load
36 Loading the Dryer
36 Check the Lint Filter before Every Load
37 Cycle Modifier Buttons
38 Special functions
39 Steam Functions
40 Steam Cycle Guide
41
SMART FUNCTIONS
41 Smart Diagnosis™ Function
42
MAINTENANCE
42 Regular Cleaning
43
TROUBLESHOOTING
43 Before Calling for Service
46
SPECIFICATIONS
47
OPTIONAL ACCESSORIES
47 Stacking Kit Installation
TABLE OF CONTENTS
MFL67652517_en_170901.indd 2 2017.9.1 11:13:54 AM
3
ENGLISH
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
w
WARNING
For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire or explosion, electric
shock, or to prevent property damage, injury to persons, or death.
Your safety and the safety of others is very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all
safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word DANGER, WARNING, or CAUTION.
These words mean:
w
DANGER
You will be killed or seriously injured if you don’t immediately follow instructions.
w
WARNING
The tumble dryer is not to be used if industrial chemicals have been used for cleaning.
w
CAUTION
The lint trap has to be cleaned frequently, if applicable.
Lint must not to be allowed to accumulate around the tumble dryer.
Adequate ventilation has to be provided to avoid the back flow of gases into the room from appliances burning
other fuels, including open fires.
















w
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
MFL67652517_en_170901.indd 3 2017.9.1 11:13:54 AM
4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
w
WARNING
For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire or explosion, electric
shock, or to prevent property damage, injury to persons, or death.

w
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this appliance, follow basic precautions,
including the following:
• Read all instructions before using the dryer.
Before use, the dryer must be properly installed as
described in this manual.




Do not dry articles that have been previously cleaned
in, washed in, soaked in, or spotted with gasoline, dry-
cleaning solvents, or other flammable or explosive
substances as they give off vapors that could ignite or
explode.


Do not repair or replace any part of the dryer
or attempt any servicing unless specifically
recommended in this owner’s manual or in published
user-repair instructions that you understand and have
the skills to carry out.

Before the dryer is removed from service or discarded,
remove the door to the drying compartment.
This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do
not play with the appliance.
Do not allow children to play on or in the dryer. Close
supervision of children is necessary when the dryer is
used near children.
Do not use fabric softeners or products to eliminate
static unless recommended by the manufacturer of
the fabric softener or product.


Keep area around the exhaust opening and adjacent
surrounding areas free from the accumulation of lint,
dust, and dirt.
The interior of the dryer and exhaust vent should be
cleaned periodically by qualified service personnel.
Do not install or store the dryer where it will be
exposed to the weather.
Always check the inside of the dryer for foreign
objects.
• Clean lint screen before or after each load.


If the supply cord is damaged, it must be replaced
by the manufacturer, its service agent or similarly
qualified persons in order to avoid a hazard.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
MFL67652517_en_170901.indd 4 2017.9.1 11:13:54 AM
5
ENGLISH
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
w
WARNING
For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire or explosion, electric
shock, or to prevent property damage, injury to persons, or death.

w
WARNING
Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in a risk of electric shock. Check with a
qualified electrician or service person if you are in doubt that the appliance is properly grounded.

w
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this appliance, follow basic precautions,
including the following:

 Follow details in
the installation instructions. Electric shock can result if
the dryer is not properly grounded.
 as
described in this manual. Electric shock can result if
the dryer is not properly grounded.






Failure to follow this
warning can cause serious injury, fire, electric shock, or
death.

 Failure to follow this
warning can cause serious injury, fire, electric shock, or
death.

Improper
power circuit can melt, creating electric shock and/or
fire hazard.

Failure to do so can
result in death, explosion, fire, or burns.

Failure to do so can result in
death, explosion, fire, or burns.
 Packaging
material can be dangerous for children. There is a risk
of suffocation.

 Failure to do so can cause
deform, smoke and fire.

 Dripping wax,
smoke, or fire can result.

Failure to do so can cause product damage, smoke or
fire.
This appliance must be grounded. In the event of
malfunction or breakdown, grounding will reduce
the risk of electric shock by providing a path of least
resistance for electric current. This appliance must be
equipped with a cord having an equipment-grounding
conductor and a grounding plug. The plug must be
plugged into an appropriate outlet that is properly
installed and grounded in accordance with all local
codes and ordinances.
Do not modify the plug provided with the appliance. If
it will not fit the outlet, have a proper outlet installed by
a qualified electrician.
This appliance must be connected to a grounded metal,
permanent wiring system or an equipment-grounding
conductor must be run with the circuit conductors and
connected to the equipment-grounding terminal or
lead on the appliance.
Electric shock can result if the dryer is not properly
grounded.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
MFL67652517_en_170901.indd 5 2017.9.1 11:13:55 AM
6
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
w
WARNING
For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire or explosion, electric
shock, or to prevent property damage, injury to persons, or death.

w
WARNING
To reduce the risk of injury to persons, follow all industry recommended safety procedures including the use of long
sleeved gloves and safety glasses. Failure to follow all of the safety warnings in this manual could result in property
damage, injury to persons, or death.
Exhaust/Ducting:
– Do not dry unwashed items in the tumble dryer.
Items that have been soiled with substances such as cooking oil, acetone, alcohol, petrol, kerosene, spot removers,
turpentine, waxes and wax removers should be washed in hot water with an extra amount of detergent before
being dried in the tumble dryer.
Items such as foam rubber (latex foam), shower caps, waterproof textiles, rubber backed articles and clothes or
pillows fitted with foam rubber pads should not be dried in the tumble dryer.
– Fabric softeners, or similar products, should be used as specified by the fabric softener instructions.
The final part of a tumble dryer cycle occurs without heat (cool down cycle) to ensure that the items are left at a
temperature that ensures that the items will not be damaged.
w
WARNING
Never stop a tumble dryer before the end of the drying cycle unless all items are quickly removed and spread out so
that the heat is dissipated.
• For appliances with ventilation openings in the base, that a carpet must not obstruct the openings.
Exhaust air must not be discharged into a flue which is used for exhausting fumes from appliances burning gas or
other fuels.
The appliance must not be installed behind a lockable door, a sliding door or a door with a hinge on the opposite
side to that of the tumble dryer.

Failure to follow these instructions can result in fire or
death.




. An accumulation of lint in any area of
the home can create a health and fire hazard.



 Punctured
ductwork can cause a fire if it collapses or becomes
otherwise restricted in use or during installation.



 Failure to
follow these instructions can result in fire or death.




dryer. Failure to follow these instructions can result in
fire or death.






 Failure to
follow these instructions can result in fire or death.


 Secure
all joints with duct tape. For complete details, follow
the Installation Instructions. Failure to follow these
instructions can result in fire or death.
MFL67652517_en_170901.indd 6 2017.9.1 11:13:55 AM
7
ENGLISH

Failure to follow these instructions can result in a burn
hazard.




 Failure to follow these
instructions can result in fire or death.


 Failure to follow these instructions can
result in fire or death.

 Failure to follow these
instructions can result in a burn hazard.

 Failure to follow these instructions can result
in a burn hazard.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
w
WARNING
For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire or explosion, electric
shock, or to prevent property damage, injury to persons, or death.

w
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this appliance, follow basic precautions,
including the following:

w
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this appliance, follow basic precautions,
including the following:


To prevent
injury to persons or damage to the dryer, the electrical
power cord must be plugged into a properly grounded
outlet.

Failure to do so can result in electric shock
or injury.


Failure to follow these instructions can create an
electric shock hazard and/or a fire hazard.





Failure to follow these instructions can create an
electric shock hazard and/or a fire hazard.


This provides
sparkling performance and also prevents overloading
house wiring circuits which could cause a fire hazard
from overheated wires.


The power cord can be damaged,
resulting in a risk of fire and electric shock.



The power cord can
melt, creating an electric shock and/or fire hazard.

This will
prevent injury and prevent damage to the dryer from
fire and electric shock.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
MFL67652517_en_170901.indd 7 2017.9.1 11:13:55 AM
8
SPECIAL FEATURES
EASY-TO-USE CONTROL PANEL
Rotate the cycle selector knob to select the desired dry cycle. Add cycle options or adjust settings with the touch
of a button.
EASY-ACCESS REVERSIBLE DOOR
The wide-opening door provides easy access for loading and unloading. The door hinge can be reversed to adjust
for installation location.
ULTRA-CAPACITY STAINLESS STEEL DRUM WITH DRUM LIGHT
The ultra-large stainless steel drum offers superior durability. The drum is equipped with a yellow light that
illuminates when the dryer door is open and turns off when the door is closed.
STEAM FUNCTIONS
LG’s steam technology injects fabrics with a swirling jet of hot steam to refresh clothes. Simply select the STEAM
FRESH™ cycle, or add a steam option to selected cycles.
FLOW SENSE™ DUCT BLOCKAGE SENSING SYSTEM INDICATOR
The FLOW SENSE™ duct blockage sensing system detects and alerts you to restrictions in the installed household
ductwork that reduce exhaust airflow through the dryer. If you see the alert: Clean or repair the ducts to remove
the restrictions. Keep your ducts clean to help increase efficiency and reduce long drying times caused by blocked
ducts.
Smart Diagnosis™
Should you experience any technical difficulty with your dryer, it has the capability of transmitting data via your
telephone to the Customer Information Center. The call center agent records the data transmitted from your
machine and uses it to analyze the issue, providing a fast and effective diagnosis.
SPECIAL FEATURES
MFL67652517_en_170901.indd 8 2017.9.1 11:13:55 AM
9
ENGLISH
INTRODUCTION
PARTS AND ACCESSORIES
Parts
Accessories
Power Cord
Location
(Gas
Models)
Gas
Connection
Location
(Gas Models)
Terminal
Block
Access
Panel
(Electric
Models)
Exhaust
Duct
Outlet
NOTE
For your safety and for extended product life, use only authorized components. The manufacturer is not
responsible for product malfunction or accidents caused by the use of separately purchased unauthorized
components or parts.
The images in this manual may be different from the actual components and accessories, and are subject to
change by the manufacturer without prior notice for product improvement purposes.
Control
panel
Leveling
feet
Reversible
door
Lint filter
INTRODUCTION

HoseY connector
Side vent kit
(sold separately)
Kit No. 383EEL9001B
Drying rack
(3750EL1001F)

MFL67652517_en_170901.indd 9 2017.9.1 11:13:57 AM
10
Control Panel Features
Following are instructions for starting and using your new dryer. Please refer to specific sections of this
manual for more detailed information.
w
WARNING :
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons, read this entire manual,
including the Important Safety Instructions, before operating this dryer.
INTRODUCTION
G
F D
B C EA

Press to turn the dryer ON or OFF. Pressing the
POWER button during a cycle will cancel that
cycle and any settings will be lost.
A

The cycle selector knob is used to select the
desired dry cycle by rotating the knob in
either direction until the desired cycle LED is
illuminated. Once the desired cycle has been
selected, the standard presets for that cycle
will show in the display. These settings can be
adjusted using the cycle modifi er or option
buttons any time before starting the cycle.
B

Use these buttons to adjust the settings for
the selected cycle. The settings light up above
the buttons to show the current selection. The
default temperature setting cannot be changed
in Sensor Dry cycles. Sensor Dry cycles are
modified using the DRY LEVEL button.
E

The display shows the estimated time
remaining for auto cycles and actual time
for timed cycles. The status of the cycle is
also displayed. The Flow Sense indicator will
illuminate if there is a serious restriction in the
exhaust system.
F

LG’s steam technology allows you to inject
fabrics with a swirling jet of hot steam to
refresh clothes, reduce static, and make ironing
easier. Simply select the Steam Fresh™ cycle, or
you can add a STEAM option to selected cycles.
G

Press this button to start the selected cycle. The
dryer will display the estimated time or set time
remaining and start tumbling. To pause the
cycle at any time, open the dryer door or press
START/PAUSE. To resume the cycle where it was
stopped, press START/PAUSE again.
C
NOTE
If the dryer has been stopped for more than 60
minutes, the dryer will turn off automatically.

These buttons allow you to select cycle options.
Some of the option buttons have secondary
functions. The controls can be locked or
unlocked by pressing and holding the DAMP
DRY SIGNAL button for three seconds.
D
NOTE
To protect your fabrics, not all settings are allowed
in all cycles.
MFL67652517_en_170901.indd 10 2017.9.1 11:13:59 AM
11
ENGLISH
TIME AND STATUS DISPLAY
The Time and Status Display shows the cycle time, cycle progress, and vent status. When the dryer is turned
on, the display will illuminate.
INTRODUCTION
B C
A
D

When a cycle is selected, the display will
indicate the default time for that cycle
including selected options or adjustments. In
SENSOR DRY cycles, the time remaining will be
estimated and may change during the cycle,
depending on the condition of the load. In
MANUAL DRY cycles, the time displayed will be
the actual time remaining.
A


The FLOW SENSE™ duct blockage sensing
system detects and alerts you to blockages in
the ductwork that reduce exhaust flow from
the dryer. This improves operating efficiency
and helps minimize service calls, saving your
money.
D

The CHECK FILTER light turns on before each
load, as a reminder to check the lint fi lter.
Always clean the lint fi lter before every cycle.
B

This portion of the display shows which stage
of the drying cycle is currently under way (DRY
or COOL).
C
MFL67652517_en_170901.indd 11 2017.9.1 11:13:59 AM
12
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Preview Installation Order
Checking and
choosing the proper
location
Leveling the Dryer Venting the Dryer
Connecting Gas Dryers
(Gas Dryer Type)
Connecting Electric Dryers
(Electric Dryer Type)
Plugging in the power cord
and grounding
Test run
Press and hold
120V
INSTALLATION INSTRUCTIONS
240V
MFL67652517_en_170901.indd 12 2017.9.1 11:14:1 AM
13
ENGLISH
Installation Location Requirements
w
WARNING
It is important that
you review this entire manual before installing and using your dryer. Detailed instructions concerning electrical
connections, gas connections, and exhaust requirements are provided on the following pages.
Do not operate your dryer at temperatures below 45°F (7°C). At lower temperatures, the dryer might not shut off
at the end of an automatic cycle. This can result in longer drying times. The dryer must not be installed or stored in
an area where it will be exposed to water and/or weather. Check code requirements. Some codes limit, or do not
permit, installation of the dryer in garages, closets, mobile homes or sleeping quarters. Contact your local building
inspector.
Clearances
INSTALLATION SPACING FOR RECESSED AREA OR CLOSET INSTALLATION
The following spacing dimensions are recommended for this dryer. Although this dryer has been tested for
spacing of 1 inch (2.5 cm) clearance on the sides and rear, the recommended spacing should be considered for the
following reasons:
A location that allows for proper exhaust installation.
A gas dryer must be exhausted to the outdoors. See
.
A grounded electrical outlet located within 2 ft.
(61 cm) of either side of the dryer. See 
.
A sturdy floor to support the total dryer weight of 200
lbs (90.7 kg). The combined weight of a companion
appliance should also be considered.
No other fuel-burning appliance can be installed in the
same closet as a dryer.
Additional spacing should be considered for ease of
installation and servicing.
Additional clearances might be required for wall, door
and floor moldings.
Additional spacing should be considered on all sides
of the dryer to reduce noise transfer.
For closet installation, with a door, minimum
ventilation openings in the top and bottom of the
door are required. Louvered doors with equivalent
ventilation openings are acceptable.
Companion appliance spacing should also be
considered.
30"
(76.1 cm)
5"**
(12.7 cm)
1"**
(2.5 cm)
1"
(2.5 cm)
1"
(2.5 cm)
27"
(68.6 cm)
9"**
(22.9 cm)
7"* (17.8 cm)
7"* (17.8 cm)
1"* (2.5 cm)
5
"**
(14 cm)
2/4
77
2/4
"
(196.8 cm)
30"
(76,1 cm)
5"**
(12,7 cm)
1"**
(2,5 cm)
1"
(2,5 cm)
1"
(2,5 cm)
27"
(68,6 cm)
9"**
(22,9 cm)
7"* (17,8 cm)
7"* (17,8 cm)
1"* (2,5 cm)
5
"**
(14 cm)
2/4
77
2/4
"
(196,8 cm)
6"*(15,2 cm)
27"
(68,6 cm)
1"
(2,5 cm)
1"
(2,5 cm)
30"
(76,1 cm)
5"**
(12,7 cm)
1"**
(2,5 cm)
1"
(2,5 cm)
1"
(2,5 cm)
27"
(68,6 cm)
9"**
(22,9 cm)
7"* (17,8 cm)
7"* (17,8 cm)
1"* (2,5 cm)
5
"**
(14 cm)
2/4
77
2/4
"
(196,8 cm)
6"*(15,2 cm)
27"
(68,6 cm)
1"
(2,5 cm)
1"
(2,5 cm)
48 in.
2
*
(310 cm
2
)
3"* (7.6 cm)
3"* (7.6 cm)
24 in.
2
*
(155 cm
2
)
48 in.
2
*
(310 cm
2
)
3"* (7.6 cm)
3"* (7.6 cm)
24 in.
2
*
(155 cm
2
)
48 in.
2
*
(310 cm
2
)
3"* (7.6 cm)
3"* (7.6 cm)
24 in.
2
*
(155 cm
2
)
24 in.
2*
(155 cm
2
)
18" min.*
(45.7 cm)
1"*
(2.5 cm)
30"
(76.1 cm)
30"
(76.1 cm)
5"**
(12.7 cm)
48 in.
2*
(310 cm
2
)
14" max.*
(35.6 cm)
3"
*
(7.6 cm)
3"
*
(7.6 cm)
1"
(2.5 cm)
27"
(68.6 cm)
1"
(2.5 cm)
(2.5 cm)
5"**
(12.7 cm)
14" max.*
(35.6 cm)
18" min.*
(45.7 cm)
0"
(0 cm)
39"
(99.1 cm)
1"
(2.5 cm)
27"
(68.6 cm)
1"
(2.5 cm)
Requisitos
deventilación de
lapuerta del armario
24 in.
2*
(155 cm
2
)
48 in.
2*
(310 cm
2
)
1"*
(2,5 cm)
5"**
(12,7 cm)
14" max.*
(35,6 cm)
3"
*
(7,6 cm)
3"
*
(7,6 cm)
1"
(2,5 cm)
27"
(68,6 cm)
1"
(2,5 cm)
(2,5 cm)
5"**
(12,7 cm)
14" max.*
(35,6 cm)
18" min.*
(45,7 cm)
0"
(0 cm)
39" min.
(99,1 cm)
1"
(2,5 cm)
27"
(68,6 cm)
1"
(2,5 cm)
18" min.*
(45,7 cm)
30"
(76,1 cm)
30"
(76,1 cm)
24 in.
2*
(155 cm
2
)
18" min.*
(45,7 cm)
1"*
(2,5 cm)
30"
(76,1 cm)
30"
(76,1 cm)
5"**
(12,7 cm)
48 in.
2*
(310 cm
2
)
14" max.*
(35,6 cm)
3"
*
(7,6 cm)
3"
*
(7,6 cm)
1"
(2,5 cm)
27"
(68,6 cm)
1"
(2,5 cm)
(2,5 cm)
5"**
(12,7 cm)
14" max.*
(35,6 cm)
18" min.*
(45,7 cm)
0"
(0 cm)
39"
(99,1 cm)
1"
(2,5 cm)
27"
(68,6 cm)
1"
(2,5 cm)
24 in.
2*
(155 cm
2
)
18" min.*
(45.7 cm)
1"*
(2.5 cm)
30"
(76.1 cm)
30"
(76.1 cm)
5"**
(12.7 cm)
48 in.
2*
(310 cm
2
)
14" max.*
(35.6 cm)
3"
*
(7.6 cm)
3"
*
(7.6 cm)
1"
(2.5 cm)
27"
(68.6 cm)
1"
(2.5 cm)
1"*
(2.5 cm)
5"**
(12.7 cm)
14" max.*
(35.6 cm)
18" min.*
(45.7 cm)
0"
(0 cm)
39"
(99.1 cm)
1"
(2.5 cm)
27"
(68.6 cm)
1"
(2.5 cm)
Requisitos
deventilación de
lapuerta del armario
24 in.
2*
(155 cm
2
)
48 in.
2*
(310 cm
2
)
1"*
(2,5 cm)
5"**
(12,7 cm)
14" max.*
(35,6 cm)
3"
*
(7,6 cm)
3"
*
(7,6 cm)
1"
(2,5 cm)
27"
(68,6 cm)
1"
(2,5 cm)
1"*
(2,5 cm)
5"**
(12,7 cm)
14" max.*
(35,6 cm)
18" min.*
(45,7 cm)
0"
(0 cm)
39" min.
(99,1 cm)
1"
(2,5 cm)
27"
(68,6 cm)
1"
(2,5 cm)
18" min.*
(45,7 cm)
30"
(76,1 cm)
30"
(76,1 cm)
24 in.
2*
(155 cm
2
)
18" min.*
(45,7 cm)
1"*
(2,5 cm)
30"
(76,1 cm)
30"
(76,1 cm)
5"**
(12,7 cm)
48 in.
2*
(310 cm
2
)
14" max.*
(35,6 cm)
3"
*
(7,6 cm)
3"
*
(7,6 cm)
1"
(2,5 cm)
27"
(68,6 cm)
1"
(2,5 cm)
1"*
(2,5 cm)
5"**
(12,7 cm)
14" max.*
(35,6 cm)
18" min.*
(45,7 cm)
0"
(0 cm)
39"
(99,1 cm)
1"
(2,5 cm)
27"
(68,6 cm)
1"
(2,5 cm)
NOTE
A level floor with a maximum slope of 1 inch (2.5 cm) under entire dryer. Clothes may not tumble properly, and
automatic sensor cycles may not operate correctly if dryer is not level.
For a garage installation, you will need to place the dryer at least 18 inches (46 cm) above the floor. If using a
pedestal, you will need 18 inches (46 cm) to the bottom of the dryer.
NOTE
There should be at least a little space around the dryer (or any other appliance) to eliminate the transfer of
vibration from one to the other. With enough vibration, the appliances will make noise or touch each other
causing paint damage and making even more noise.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
MFL67652517_en_170901.indd 13 2017.9.1 11:14:5 AM
14
Installation with Optional Pedestal Base or Stacking Kit
RECOMMENDED INSTALLATION SPACING FOR CABINET INSTALLATION
• For cabinet installation with a door, minimum ventilation openings in the top of the cabinet are required.
*Required spacing
** For side or bottom venting,
2 inches (5.1 cm) spacing is allowed.
CLOSET VENTILATION REQUIREMENTS
Closets with doors must have both an upper and lower vent to prevent heat and moisture buildup in the closet. One
upper vent opening with a minimum opening of 48 sq. in. (310 cm
2
) must be installed no lower than 6 feet above the
floor. One lower vent opening with a minimum opening of 24 sq. in. (155 cm
2
) must be installed no more than one
foot above the floor. One example shown uses vent grilles in the door.
RECOMMENDED INSTALLATION SPACING FOR RECESSED OR CLOSET INSTALLATION, WITH STACKED WASHER
AND DRYER
• The dimensions shown are for the recommended spacing.
*Required spacing
** For side or bottom venting,
2 inches (5.1 cm) spacing is allowed.
30"
(76.1 cm)
5"**
(12.7 cm)
1"**
(2.5 cm)
1"
(2.5 cm)
1"
(2.5 cm)
27"
(68.6 cm)
9"**
(22.9 cm)
7"* (17.8 cm)
7"* (17.8 cm)
1"* (2.5 cm)
5
"**
(14 cm)
2/4
77
2/4
"
(196.8 cm)
30"
(76,1 cm)
5"**
(12,7 cm)
1"**
(2,5 cm)
1"
(2,5 cm)
1"
(2,5 cm)
27"
(68,6 cm)
9"**
(22,9 cm)
7"* (17,8 cm)
7"* (17,8 cm)
1"* (2,5 cm)
5
"**
(14 cm)
2/4
77
2/4
"
(196,8 cm)
6"*(15,2 cm)
27"
(68,6 cm)
1"
(2,5 cm)
1"
(2,5 cm)
30"
(76,1 cm)
5"**
(12,7 cm)
1"**
(2,5 cm)
1"
(2,5 cm)
1"
(2,5 cm)
27"
(68,6 cm)
9"**
(22,9 cm)
7"* (17,8 cm)
7"* (17,8 cm)
1"* (2,5 cm)
5
"**
(14 cm)
2/4
77
2/4
"
(196,8 cm)
6"*(15,2 cm)
27"
(68,6 cm)
1"
(2,5 cm)
1"
(2,5 cm)
48 in.
2
*
(310 cm
2
)
3"* (7.6 cm)
3"* (7.6 cm)
24 in.
2
*
(155 cm
2
)
48 in.
2
*
(310 cm
2
)
3"* (7.6 cm)
3"* (7.6 cm)
24 in.
2
*
(155 cm
2
)
48 in.
2
*
(310 cm
2
)
3"* (7.6 cm)
3"* (7.6 cm)
24 in.
2
*
(155 cm
2
)
24 in.
2*
(155 cm
2
)
18" min.*
(45.7 cm)
1"*
(2.5 cm)
30"
(76.1 cm)
30"
(76.1 cm)
5"**
(12.7 cm)
48 in.
2*
(310 cm
2
)
14" max.*
(35.6 cm)
3"
*
(7.6 cm)
3"
*
(7.6 cm)
1"
(2.5 cm)
27"
(68.6 cm)
1"
(2.5 cm)
(2.5 cm)
5"**
(12.7 cm)
14" max.*
(35.6 cm)
18" min.*
(45.7 cm)
0"
(0 cm)
39"
(99.1 cm)
1"
(2.5 cm)
27"
(68.6 cm)
1"
(2.5 cm)
Requisitos
deventilación de
lapuerta del armario
24 in.
2*
(155 cm
2
)
48 in.
2*
(310 cm
2
)
1"*
(2,5 cm)
5"**
(12,7 cm)
14" max.*
(35,6 cm)
3"
*
(7,6 cm)
3"
*
(7,6 cm)
1"
(2,5 cm)
27"
(68,6 cm)
1"
(2,5 cm)
(2,5 cm)
5"**
(12,7 cm)
14" max.*
(35,6 cm)
18" min.*
(45,7 cm)
0"
(0 cm)
39" min.
(99,1 cm)
1"
(2,5 cm)
27"
(68,6 cm)
1"
(2,5 cm)
18" min.*
(45,7 cm)
30"
(76,1 cm)
30"
(76,1 cm)
24 in.
2*
(155 cm
2
)
18" min.*
(45,7 cm)
1"*
(2,5 cm)
30"
(76,1 cm)
30"
(76,1 cm)
5"**
(12,7 cm)
48 in.
2*
(310 cm
2
)
14" max.*
(35,6 cm)
3"
*
(7,6 cm)
3"
*
(7,6 cm)
1"
(2,5 cm)
27"
(68,6 cm)
1"
(2,5 cm)
(2,5 cm)
5"**
(12,7 cm)
14" max.*
(35,6 cm)
18" min.*
(45,7 cm)
0"
(0 cm)
39"
(99,1 cm)
1"
(2,5 cm)
27"
(68,6 cm)
1"
(2,5 cm)
24 in.
2*
(155 cm
2
)
18" min.*
(45.7 cm)
1"*
(2.5 cm)
30"
(76.1 cm)
30"
(76.1 cm)
5"**
(12.7 cm)
48 in.
2*
(310 cm
2
)
14" max.*
(35.6 cm)
3"
*
(7.6 cm)
3"
*
(7.6 cm)
1"
(2.5 cm)
27"
(68.6 cm)
1"
(2.5 cm)
1"*
(2.5 cm)
5"**
(12.7 cm)
14" max.*
(35.6 cm)
18" min.*
(45.7 cm)
0"
(0 cm)
39"
(99.1 cm)
1"
(2.5 cm)
27"
(68.6 cm)
1"
(2.5 cm)
Requisitos
deventilación de
lapuerta del armario
24 in.
2*
(155 cm
2
)
48 in.
2*
(310 cm
2
)
1"*
(2,5 cm)
5"**
(12,7 cm)
14" max.*
(35,6 cm)
3"
*
(7,6 cm)
3"
*
(7,6 cm)
1"
(2,5 cm)
27"
(68,6 cm)
1"
(2,5 cm)
1"*
(2,5 cm)
5"**
(12,7 cm)
14" max.*
(35,6 cm)
18" min.*
(45,7 cm)
0"
(0 cm)
39" min.
(99,1 cm)
1"
(2,5 cm)
27"
(68,6 cm)
1"
(2,5 cm)
18" min.*
(45,7 cm)
30"
(76,1 cm)
30"
(76,1 cm)
24 in.
2*
(155 cm
2
)
18" min.*
(45,7 cm)
1"*
(2,5 cm)
30"
(76,1 cm)
30"
(76,1 cm)
5"**
(12,7 cm)
48 in.
2*
(310 cm
2
)
14" max.*
(35,6 cm)
3"
*
(7,6 cm)
3"
*
(7,6 cm)
1"
(2,5 cm)
27"
(68,6 cm)
1"
(2,5 cm)
1"*
(2,5 cm)
5"**
(12,7 cm)
14" max.*
(35,6 cm)
18" min.*
(45,7 cm)
0"
(0 cm)
39"
(99,1 cm)
1"
(2,5 cm)
27"
(68,6 cm)
1"
(2,5 cm)
30"
(76.1 cm)
5"**
(12.7 cm)
1"**
(2.5 cm)
1"
(2.5 cm)
1"
(2.5 cm)
27"
(68.6 cm)
9"**
(22.9 cm)
7"* (17.8 cm)
7"* (17.8 cm)
1"* (2.5 cm)
5
"**
(14 cm)
2/4
77
2/4
"
(196.8 cm)
30"
(76,1 cm)
5"**
(12,7 cm)
1"**
(2,5 cm)
1"
(2,5 cm)
1"
(2,5 cm)
27"
(68,6 cm)
9"**
(22,9 cm)
7"* (17,8 cm)
7"* (17,8 cm)
1"* (2,5 cm)
5
"**
(14 cm)
2/4
77
2/4
"
(196,8 cm)
6"*(15,2 cm)
27"
(68,6 cm)
1"
(2,5 cm)
1"
(2,5 cm)
30"
(76,1 cm)
5"**
(12,7 cm)
1"**
(2,5 cm)
1"
(2,5 cm)
1"
(2,5 cm)
27"
(68,6 cm)
9"**
(22,9 cm)
7"* (17,8 cm)
7"* (17,8 cm)
1"* (2,5 cm)
5
"**
(14 cm)
2/4
77
2/4
"
(196,8 cm)
6"*(15,2 cm)
27"
(68,6 cm)
1"
(2,5 cm)
1"
(2,5 cm)
48 in.
2
*
(310 cm
2
)
3"* (7.6 cm)
3"* (7.6 cm)
24 in.
2
*
(155 cm
2
)
48 in.
2
*
(310 cm
2
)
3"* (7.6 cm)
3"* (7.6 cm)
24 in.
2
*
(155 cm
2
)
48 in.
2
*
(310 cm
2
)
3"* (7.6 cm)
3"* (7.6 cm)
24 in.
2
*
(155 cm
2
)
24 in.
2*
(155 cm
2
)
18" min.*
(45.7 cm)
1"*
(2.5 cm)
30"
(76.1 cm)
30"
(76.1 cm)
5"**
(12.7 cm)
48 in.
2*
(310 cm
2
)
14" max.*
(35.6 cm)
3"
*
(7.6 cm)
3"
*
(7.6 cm)
1"
(2.5 cm)
27"
(68.6 cm)
1"
(2.5 cm)
(2.5 cm)
5"**
(12.7 cm)
14" max.*
(35.6 cm)
18" min.*
(45.7 cm)
0"
(0 cm)
39"
(99.1 cm)
1"
(2.5 cm)
27"
(68.6 cm)
1"
(2.5 cm)
Requisitos
deventilación de
lapuerta del armario
24 in.
2*
(155 cm
2
)
48 in.
2*
(310 cm
2
)
1"*
(2,5 cm)
5"**
(12,7 cm)
14" max.*
(35,6 cm)
3"
*
(7,6 cm)
3"
*
(7,6 cm)
1"
(2,5 cm)
27"
(68,6 cm)
1"
(2,5 cm)
(2,5 cm)
5"**
(12,7 cm)
14" max.*
(35,6 cm)
18" min.*
(45,7 cm)
0"
(0 cm)
39" min.
(99,1 cm)
1"
(2,5 cm)
27"
(68,6 cm)
1"
(2,5 cm)
18" min.*
(45,7 cm)
30"
(76,1 cm)
30"
(76,1 cm)
24 in.
2*
(155 cm
2
)
18" min.*
(45,7 cm)
1"*
(2,5 cm)
30"
(76,1 cm)
30"
(76,1 cm)
5"**
(12,7 cm)
48 in.
2*
(310 cm
2
)
14" max.*
(35,6 cm)
3"
*
(7,6 cm)
3"
*
(7,6 cm)
1"
(2,5 cm)
27"
(68,6 cm)
1"
(2,5 cm)
(2,5 cm)
5"**
(12,7 cm)
14" max.*
(35,6 cm)
18" min.*
(45,7 cm)
0"
(0 cm)
39"
(99,1 cm)
1"
(2,5 cm)
27"
(68,6 cm)
1"
(2,5 cm)
24 in.
2*
(155 cm
2
)
18" min.*
(45.7 cm)
1"*
(2.5 cm)
30"
(76.1 cm)
30"
(76.1 cm)
5"**
(12.7 cm)
48 in.
2*
(310 cm
2
)
14" max.*
(35.6 cm)
3"
*
(7.6 cm)
3"
*
(7.6 cm)
1"
(2.5 cm)
27"
(68.6 cm)
1"
(2.5 cm)
1"*
(2.5 cm)
5"**
(12.7 cm)
14" max.*
(35.6 cm)
18" min.*
(45.7 cm)
0"
(0 cm)
39"
(99.1 cm)
1"
(2.5 cm)
27"
(68.6 cm)
1"
(2.5 cm)
Requisitos
deventilación de
lapuerta del armario
24 in.
2*
(155 cm
2
)
48 in.
2*
(310 cm
2
)
1"*
(2,5 cm)
5"**
(12,7 cm)
14" max.*
(35,6 cm)
3"
*
(7,6 cm)
3"
*
(7,6 cm)
1"
(2,5 cm)
27"
(68,6 cm)
1"
(2,5 cm)
1"*
(2,5 cm)
5"**
(12,7 cm)
14" max.*
(35,6 cm)
18" min.*
(45,7 cm)
0"
(0 cm)
39" min.
(99,1 cm)
1"
(2,5 cm)
27"
(68,6 cm)
1"
(2,5 cm)
18" min.*
(45,7 cm)
30"
(76,1 cm)
30"
(76,1 cm)
24 in.
2*
(155 cm
2
)
18" min.*
(45,7 cm)
1"*
(2,5 cm)
30"
(76,1 cm)
30"
(76,1 cm)
5"**
(12,7 cm)
48 in.
2*
(310 cm
2
)
14" max.*
(35,6 cm)
3"
*
(7,6 cm)
3"
*
(7,6 cm)
1"
(2,5 cm)
27"
(68,6 cm)
1"
(2,5 cm)
1"*
(2,5 cm)
5"**
(12,7 cm)
14" max.*
(35,6 cm)
18" min.*
(45,7 cm)
0"
(0 cm)
39"
(99,1 cm)
1"
(2,5 cm)
27"
(68,6 cm)
1"
(2,5 cm)
INSTALLATION INSTRUCTIONS
MFL67652517_en_170901.indd 14 2017.9.1 11:14:10 AM
15
ENGLISH
Leveling the Dryer
w
WARNING



Failure to follow this warning can cause serious injury
or death.

Failure to follow
this warning can cause serious injury or death.
To ensure that the dryer provides optimal drying
performance, it must be level. To minimize vibration,
noise, and unwanted movement, the floor must be a
perfectly level, solid surface.
1. Position the dryer in the final location. Place a level
across the top of the dryer.
All four leveling feet must rest solidly on the floor.
Gently push on the top corners of the dryer to make
sure that the dryer does not rock from corner to corner.
If you are installing the dryer on the optional pedestal,
you must use the leveling feet on the pedestal to
level the dryer. The dryer leveling feet should be fully
retracted.
2. Use an adjustable wrench to turn the leveling feet.
Turn clockwise to raise the dryer or counterclockwise
to lower it. Raise or lower the leveling feet until dryer
is level from side to side and front to back.
Make sure that all 4 leveling feet are in firm contact with
the floor.
Level
Leveling Feet
NOTE
Adjust the leveling feet only as far as necessary to
level the dryer. Extending the leveling feet more than
necessary can cause the dryer to vibrate.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
MFL67652517_en_170901.indd 15 2017.9.1 11:14:11 AM
16
4. Remove the two latch screws and the latch.
5. Hold the hinge in place while removing the two hinge
screws (to prevent the door from dropping).
6. Remove the door from the cabinet cover.
1. Open the dryer door.
2. You will be removing the screws shown below
(4 on left, 2 on right).
3. Remove the two decorative screws on the left using a
screwdriver.
Reversing the Door
w
WARNING



the door.




THE DRYER DOOR IS VERY LARGE AND HEAVY. Failure
to follow the instructions below can result in damage
to the dryer, property damage or injury to persons.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Decorative
Hinge
Screw
Open Door
Remove
Door
Hinge Screw
Latch Screw
CAUTION
Be sure to support the weight of the door before
removing the hinge screws.
MFL67652517_en_170901.indd 16 2017.9.1 11:14:19 AM
17
ENGLISH
4. Insert the two decorative screws on the right side.
5. Check that the door closes and latches properly.
1. Move the door to the left side and line up the holes in
the hinge with the holes in the cabinet.
2. Hold the hinge in place while inserting the two hinge
screws (to prevent the door from dropping).
3. Insert the latch on the right side and install the latch
screws.
Reversing the Door (cont.)
w
WARNING



the door.




THE DRYER DOOR IS VERY LARGE AND HEAVY. Failure
to follow the instructions below can result in damage
to the dryer, property damage or injury to persons.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Latch
Screw
Hinge Screw
Decorative
Hinge
Screw
Swing Door
Hinge hole
CAUTION
Be sure to support the weight of the door before
removing the hinge screws.
MFL67652517_en_170901.indd 17 2017.9.1 11:14:28 AM
18
6 Push to open the cap on the right side of the lower
cover.
7 Remove the screw under the cap and set it aside.
8 Slide the lower cover about an inch to the right to free
it from the clips. Set cover aside.
Cap
Lower cover
9 Remove the screws holding the safety cover in place
and set the screws and the cover aside.
Safety Cover

1 Connect the wire harness on the control panel.
Make sure to push the connector until the hook clicks
into place.
CAUTION
If the wire harness is not connected properly, the
dryer may not operate.
Frame
Wire harness

1 Push to open the cap on the right side of the control
panel.
2 Remove the screw under the cap and set it aside.
3 Slide the control panel about an inch to the right to
free it from the clips.
Control Panel
Cap
4 Drop the front of the panel down and disconnect the
wire harness. Remove the panel and set it aside.
Wire harness
Frame
Hook
5 Lift the top plate slightly to remove it.
Plate
MOVING THE CONTROL PANEL
w
WARNING
• Disconnect power before servicing.
• Replace all parts and panels before operating.
Be careful of the sharp edge on the frame to avoid
injury.
Failure to follow these instructions can result in
death or electric shock.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
MFL67652517_en_170901.indd 18 2017.9.1 11:14:32 AM
19
ENGLISH
6 Attach the safety cover.
Safety
Cover
w
WARNING
The safety cover must be installed to avoid electric
shock hazard.
7 Install the lower cover at the top of the dryer, where
the control panel was removed. Slide the cover left
until it clicks.
8 Insert and tighten the screw removed during the lower
panel disassembly.
w
WARNING
If the screw is not tightened properly, the cover could
come off .
9 Close the cap.
Cap
10 Align the hooks on the top plate with the holes in the
frame.
11 Slide the plate to the left until it clicks into place.

2 Align the hooks on the left side of the control panel
with the holes on the left side of the frame.
Keep the bottom of the control panel (A) on top of the
bottom frame (B).
Swing the control panel toward the frame, making
sure to align the three clips on the top of the control
panel with the three holes on the top of the frame.
A
B
Frame
3 Slide the control panel to the left until it clicks.
4 Insert and tighten the screw removed during the
control panel disassembly.
w
WARNING
If the screw is not tightened properly, the control
panel could come off .
5 Close the cap.
Cap
Control Panel
MOVING THE CONTROL PANEL (continued)
w
WARNING
• Disconnect power before servicing.
• Replace all parts and panels before operating.
Be careful of the sharp edge on the frame to avoid
injury.
Failure to follow these instructions can result in
death or electric shock.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
MFL67652517_en_170901.indd 19 2017.9.1 11:14:35 AM
20
Installing the Side Vent Kit
w
WARNING






Failure to follow all of the safety warnings in this
manual could result in property damage, injury to
persons, or death.
Your new dryer is shipped to vent to the rear.
It can also be configured to vent to the bottom or side
(right-side venting is not available on gas models).
An adapter kit, part number , may be
purchased from your LG retailer. This kit contains the
necessary duct components to change the dryer vent
location.
1. Remove the rear exhaust duct retaining screw. Pull
out the exhaust duct.
OPTION 1: SIDE VENTING
2. Press the tabs on the knockout and carefully remove
the knockout for the desired vent opening (right-
side venting is not available on gas models). Press the
adapter duct onto the blower housing and secure to
the base of the dryer as shown.
3. Preassemble a 4 inches (10.2 cm) elbow to the next
4-inches (10.2 cm) duct section, and secure all joints
with duct tape. Be sure that the male end of the elbow
faces AWAY from the dryer. Insert the elbow/duct
assembly through the side opening and press it onto
the adapter duct. Secure in place with duct tape.
Be sure that the male end of the duct protrudes 1
2
/
4
inches (3.8 cm) to connect the remaining ductwork.
Attach cover plate to the back of the dryer with
included screw.
OPTION 2: BOTTOM VENTING
2. Press the adapter duct onto the blower housing and
secure to the base of the dryer as shown.
3. Insert the 4 inches (10.2 cm) elbow through the rear
opening and press it onto the adapter duct. Be sure
that the male end of the elbow faces down through
hole in the bottom of the dryer. Secure in place with
duct tape.
Attach the cover plate to the back of the dryer with
included screw.
Rear
Exhaust Duct
Retaining
Screw
Elbow
Cover
Plate
Knockout
Bracket
Adapter
Duct
Bracket
Adapter
Duct
Elbow
Cover
Plate
1
2/4
(3.8 cm)
INSTALLATION INSTRUCTIONS
MFL67652517_en_170901.indd 20 2017.9.1 11:14:36 AM
21
ENGLISH
Venting the Dryer
w
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this appliance, follow basic precautions,
including the following:
 Failure to follow
these instructions can result in fire or death.

 Failure to follow these instructions can result
in fire or death.


Failure to follow these instructions can result in fire or
death.

Failure to follow these instructions can result in fire or
death.

Failure to follow these instructions can result in fire or
death.


outside. Failure to follow these instructions can result
in fire or death.





 Failure to follow these instructions can result
in fire or death.


Failure to follow these instructions can result in fire or
death.




dryer. Failure to follow these instructions can result in
fire or death.






 Failure to
follow these instructions can result in fire or death.



 Failure to follow these
instructions can result in fire or death.


 Failure to follow these instructions can result in
fire or death.



Failure to
follow these instructions can result in fire or death.




In the
United States, that only those foil-type flexible ducts,
if any, specifically identified for use with the appliance
by the manufacturer and that comply with the Outline
for Clothes Dryer Transition Duct, Subject 2158A, shall
be used.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
MFL67652517_en_170901.indd 21 2017.9.1 11:14:36 AM
22
Venting the Dryer (cont.)
ROUTING AND CONNECTING DUCTWORK


NOTE
Deduct 6 ft. (1.8 m) for each additional elbow. It is not
recommended to use more than four 90° elbows.
NOTE
Follow the guidelines below to maximize drying
performance and reduce lint buildup and
condensation in the ductwork.
Ductwork and fittings are NOT included and must be
purchased separately.
Use 4-inch (10.2 cm) diameter rigid or semirigid
metal ductwork.
The exhaust duct run should be as short as possible.
• Use as few elbow joints as possible.
The male end of each section of exhaust duct must
point away from the dryer.
• Use duct tape on all duct joints.
Insulate ductwork that runs through unheated areas
in order to reduce condensation and lint buildup on
duct surfaces.
Failure to exhaust the dryer correctly will void the
dryers warranty.
Ductwork

0
1
2
3
4
0
1
2
3
4





65 ft. (19.8 m)
55 ft. (16.8 m)
47 ft. (14.3 m)
36 ft. (11.0 m)
28 ft. (8.5 m)
55 ft. (16.8 m)
47 ft. (14.3 m )
41 ft. (12.5 m)
30 ft. (9.1 m)
22 ft. (6.7 m)
Recommended
Use only for
short run
installations
4”
(10.2 cm)
4”
(10.2 cm)
2
2
/
4
(6.35 cm)
INSTALLATION INSTRUCTIONS
MFL67652517_en_170901.indd 22 2017.9.1 11:14:38 AM
23
ENGLISH
1. Check the rubber seal in the inlet hose. Two rubber
seals are supplied with each inlet hose. They are used
for preventing water leaks. Make sure the connection
to the cold water tap is tight.
2. Check the installation type.




a.
Shut off the cold water tap and remove the washer hose.
b. Connect the short hose to the Y-connector using one
of the rubber seals.
c. Connect the other end of the short hose to the cold
water faucet.
d.
Connect the long dryer hose to one side of theY-connector
and connect the washer hose to the other side.


a. Connect the straight end of the long hose to the cold
water faucet.
Connecting the Inlet Hose
The dryer must be connected to the cold water tap using the new water supply hose. Do not reuse old hoses.
3. Connect the hose to the dryer.
Connect the water supply hose to the dryer inlet valve
tightly by hand and then tighten another 2/3 turn with
pliers.
Make sure that there are no kinks in the hoses and that
they are not crushed.
4. Turn on the cold water faucet.
5. Check for leaks at the Y-connector (if used) and in all
hoses.
NOTE
If any leaks are found, shut o the water faucet,
remove the hose and check the condition of the
rubber seals.
NOTE
Before connecting the water line to the dryer, ush
several gallons of water into a drain or bucket. This will
help prevent foreign particles such as sand and scale
from clogging the dryer inlet valve.
Do not overtighten. Damage to the coupling can result.
NOTE
• Water supply pressure must be between 20 psi and 120 psi (138–827 kPa).
• Do not strip or cross-thread when connecting the inlet hose to the valve.
• If the water supply pressure is more than 120 psi (827 kPa), a pressure reducing valve must be installed.
• Periodically check the condition of the hose and replace the hose if necessary.
• Replace inlet hoses after ve years of use to reduce the risk of hose failure.
• Record hose installation or replacement dates on the hoses for future reference.
Hose
connector
Y connector
Rubber
seal
Long
hose
WITH WASHER WITHOUT WASHER
Short
hose
Y connector
INSTALLATION INSTRUCTIONS
MFL67652517_en_170901.indd 23 2017.9.1 11:14:40 AM
24
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Connecting Gas Dryers
w
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this appliance, follow basic precautions,
including the following:
Electrical requirements for gas models only
w
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this appliance, follow basic precautions,
including the following:

Failure
to follow this warning can result in fire, explosion, or
death.

 Failure to follow this warning can result in
fire, explosion, or death.




Failure to follow this warning
can result in fire, explosion, or death.


 Failure to follow this warning can
result in fire, explosion, or death.



 Failure to follow this
warning can result in fire, explosion, or death.








Failure to do so can result in fire, explosion, or death.


 Failure to do
so can result in fire, explosion, or death.








1

Failure to do so can result in fire, explosion, death.




3



 Failure to do so can result in fire, explosion, or
death.

Failure to do so can result in fire,
explosion, or death.





 Failure to do so can result in fire,
explosion, or death.

 Failure to
do so can result in fire, explosion, or death.

 Failure
to do so can result in fire, explosion, or death.
 Failure to do
so can result in fire, explosion, or death.



 Failure to do so can result in fire, explosion,
or death.


Failure to do so can result in fire, explosion, or death.

This product must be installed by a licensed plumber
or gas fitter. When using ball-type gas shut off valves,
they shall be T-handle-type. A flexible gas connector,
when used, must not exceed 3 feet.
MFL67652517_en_170901.indd 24 2017.9.1 11:14:41 AM
25
ENGLISH
Connecting Gas Dryers (cont.)
w
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury
to persons when using this appliance, follow basic
precautions, including the following:


 Failure to do so can result in fire, explosion,
or death.

 Failure to do so
can result in fire, explosion, or death.

Failure to do so can result in fire,
explosion, or death.




 Failure to do so can result in fire,
explosion, or death.



 Failure to do so can
result in fire, explosion, or death.

. Failure to do so can result in
fire, explosion, or death.
 Failure to
do so can result in fire, explosion, or death.
Connecting the gas supply
1. Make sure that the gas supply to the laundry room is
turned OFF. Confirm that the type of gas available in
your laundry room is appropriate for the dryer. The
dryer is prepared for Natural Gas with a
3
⁄₈ - inch NPT
gas connection.
2. Remove the shipping cap from the gas connection
at the back of the dryer. Be careful not to damage
the threads of the gas connector when removing the
shipping cap.
3. Connect the dryer to your laundry room’s gas supply
using a new flexible stainless steel connector with a
3
⁄₈
- inch NPT fitting.
4. Securely tighten all connections between the
dryer and your laundry room’s gas supply. Turn on
your laundry room’s gas supply and check all pipe
connections (both internal and external) for gas leaks
with a noncorrosive leak-detection fluid.
Electrical connection
High-altitude installations
The BTU rating of this dryer is AGA-certified for
elevations below 10,000 feet.
If your gas dryer is being installed at an elevation above
10,000 feet, it must be derated by a qualified technician
or gas supplier.
Plug dryer into a 
grounded 3-prong
outlet.
Gas Supply
Shutoff Valve
3/8” NPT Gas
Connection
1/8” NPT Pipe
Plug
AGA/CSA-Certified
Stainless Steel Flexible
Connector
INSTALLATION INSTRUCTIONS
MFL67652517_en_170901.indd 25 2017.9.1 11:14:41 AM
26
Connecting Electric Dryers
w
WARNING
To help prevent fire, electric shock, serious injury,
or death, the wiring and grounding must conform
to the latest edition of the National Electrical Code,
ANSI/NFPA 70 and all applicable local regulations.
Please contact a qualified electrician to check your
home’s wiring and fuses to ensure that your home has
adequate electrical power to operate the dryer.
Electrical requirements for electric models only
w
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury
to persons when using this appliance, follow basic
precautions, including the following:




Failure to
do so can result in fire, explosion, or death.







 Failure to follow these
instructions can result in fire, explosion, or death.







 Failure to do so can result in fire,
explosion, or death.




Failure to
follow these instructions can result in fire, explosion,
or death.




 Failure
to do so can result in fire, explosion, or death.
w
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury
to persons when using this appliance, follow basic
precautions, including the following:





w
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury
to persons when using this appliance, follow basic
precautions, including the following:







 Failure to
do so can result in fire, explosion, or death.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
MFL67652517_en_170901.indd 26 2017.9.1 11:14:42 AM
27
ENGLISH
Connecting Electric Dryers (cont.)
w
WARNING






fire or death.





Four-wire connection for electric dryers:
Power cord
A 4-wire connection is required for all mobile and
manufactured home installations, as well as all new
construction after January 1, 1996.
• A UL-listed strain relief is required.
1. Remove the terminal block access cover on the upper
back of the dryer. Install a UL-listed strain relief into
the power cord through-hole; then thread a UL-listed,

conductor power cord through the strain relief.

 conductor and closed loop or
forked terminals with upturned ends.
2. Transfer the dryer’s ground wire from behind the
green ground screw to the center screw of the
terminal block. Attach the two hot leads of the power
cord to the outer terminal block screws. Attach the
white neutral wire to the center terminal block screw.
Attach the power cord ground wire to the green
ground screw. .
Reinstall the terminal block access cover.
Hot
(Black)
Power Cord
Ground Wire
Ground
Screw
White Wire
moved from
Ground Screw
Neutral
(White)
Hot
(Red)
UL-Listed
Strain Relief
UL-Listed
4-Wire Power
Cord
Terminal
Block
INSTALLATION INSTRUCTIONS
MFL67652517_en_170901.indd 27 2017.9.1 11:14:43 AM
28
w
WARNING












Four-wire connection for electric dryers: Direct wire
A 4-wire connection is required for all mobile and
manufactured home installations, as well as all new
construction after January 1, 1996.
• A UL-listed strain relief is required.
1. Remove 5 inches (12.7 cm) of the outer covering from
the wire. Remove 5 inches of insulation from the
ground wire. Cut off approximately 1
1
⁄₂ inches (3.8 cm)
from the other three wires and strip 1 inch (2.5 cm)
insulation from each wire. Bend the ends of the three
shorter wires into a hook shape.
2. Remove the terminal block access cover on the upper
back of the dryer. Install a UL-listed strain relief into
the power cord through-hole; then thread the power
cable prepared in Step 1 through the strain relief.
Ground Wire
5"
(12.7 cm)
1" (2.5 cm)
Connecting Electric Dryers (cont.)
Use UL-listed 
conductor cable.
Allow at least 5 ft. (1.5 m) length to allow for removal
and reinstallation of the dryer.
3. Transfer the dryer’s ground wire from behind the
green ground screw to the center screw of the
terminal block. Attach the two hot leads of the power
cable to the outer terminal block screws. Attach the
white neutral wire to the center terminal block screw.
Attach the power cable ground wire to the green
ground screw. .
Reinstall the terminal block access cover.
UL-Listed
Strain Relief
UL-Listed 4-Wire
Power Cord
Terminal
Block
Hot
(Black)
Power Cord
Ground Wire
Ground
Screw
White Wire
moved from
Ground Screw
Neutral
(White)
Hot
(Red)
INSTALLATION INSTRUCTIONS
MFL67652517_en_170901.indd 28 2017.9.1 11:14:44 AM
29
ENGLISH
Connecting Electric Dryers (cont.)
w
WARNING












Three-wire connection for electric dryers:
Power cord
A 3-wire connection is NOT permitted on new
construction after January 1, 1996.
• A UL-listed strain relief is required.
1. Remove the terminal block access cover on the
upper back of the dryer. Install a UL-listed strain relief
into the power cord through-hole; then thread a UL-
listed, 
 conductor power cord through the strain
relief.
Use a 
 conductor and closed loop or
forked terminals with upturned ends.
2. Attach the two hot leads of the power cord to the
outer terminal block screws. Attach the neutral wire to
the center terminal block screw. Connect the external
ground (if required by local codes) to the green
ground screw. .
Reinstall the terminal block access cover.
UL-Listed
Strain Relief
UL-Listed
3-Wire Power
Cord
Terminal
Block
Ground
Screw
Neutral
(White)
Hot
(Black)
Hot
(Red)
External Ground
Wire (If required
by local codes)
White Wire
from Dryer
harness
INSTALLATION INSTRUCTIONS
MFL67652517_en_170901.indd 29 2017.9.1 11:14:45 AM
30
Connecting Electric Dryers (cont.)
w
WARNING






fire or death.





Three-wire connection for electric dryers: Direct wire
A 3-wire connection is NOT permitted on new
construction after January 1, 1996.
• A UL-listed strain relief is required.
1. Remove 3
1
⁄₂ inches (8.9 cm) of the outer covering from
the wire. Strip 1 inch (2.5 cm) insulation from each
wire. Bend the ends of the three wires into a hook
shape.
2. Remove the terminal block access cover on the upper
back of the dryer. Install a UL-listed strain relief into
the power cord through-hole; then thread the power
cable prepared in Step 1 through the strain relief.
Use UL-listed 
conductor cable.
Allow at least 5 ft. (1.5 m) length to allow for removal
and reinstallation of the dryer.
3. Attach the two hot leads of the power cord to the
outer terminal block screws. Attach the neutral wire to
the center terminal block screw. Connect the external
ground (if required by local codes) to the green
ground screw. .
Reinstall the terminal block access cover.
1" (2.5 cm)
UL-Listed
Strain Relief
UL-Listed 3-Wire
Power Cord
Terminal
Block
Ground
Screw
Neutral
(White)
Hot
(Black)
Hot
(Red)
External Ground
Wire (If required
by local codes)
White Wire
from Dryer
harness
INSTALLATION INSTRUCTIONS
MFL67652517_en_170901.indd 30 2017.9.1 11:14:46 AM
31
ENGLISH
Final Installation Check
Once you have completed the installation of the dryer
and it is in its final location, confirm proper operation
with the following tests and Installation Test (Duct
Check) on the following page.
Testing dryer heating

Close the dryer door, press the ON/OFF button to turn
the dryer on, and start the dryer on a heat setting.
When the dryer starts, the igniter should ignite the main
burner.

Close the dryer door, press the ON/OFF button to turn
the dryer on, and start the dryer on a heat setting. The
exhaust air should be warm after the dryer has been
operating for 3 minutes.
Checking airflow
Effective dryer operation requires proper airflow.
The adequacy of the airflow can be measured by
evaluating the static pressure. Static pressure in the
exhaust duct can be measured with a manometer,
placed on the exhaust duct approximately 2 ft. (60.9 cm)
from the dryer.
Static pressure in the exhaust duct should not exceed 0.6
inches (1.5 cm). The dryer should be checked while the
dryer is running with no load.
Checking levelness
Once the dryer is in its final location, recheck the dryer
to be sure it is level. Make sure it is level front to back
and side to side, and that all 4 leveling feet are firmly on
the floor.
NOTE
If all air is not purged from the gas line, the gas igniter
may turn off before the main burner ignites. If this
happens, the igniter will reattempt gas ignition after
approximately two minutes.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
MFL67652517_en_170901.indd 31 2017.9.1 11:14:46 AM
32
Installation Test (Duct)
Once you have completed the installation of the dryer,
use this test to make sure the condition of the exhaust
system is adequate for proper operation of the dryer.
This test should be performed to alert you to any serious
problems in the exhaust system of your home.
Your dryer features FLOW SENSE
TM
, an innovative
sensing system that automatically detects blockages
and restrictions in dryer ductwork. Keeping ductwork
clean of lint buildup and free of restrictions allows
clothes to dry faster and reduces energy use.

1. 

Do not load anything in the drum for this test, as in
may affect the accuracy of the results.
2. 

3. 
The dryer will start the test, which will last about
two minutes. The heat will be turned on and the
temperatures in the drum will be measured.
4. 
During the two minute test cycle, monitor the FLOW
SENSE
TM
display on the control panel. If no bars
are displayed, when the cycle ends, the exhaust
system is adequate. If the exhaust system is severely
restricted, the display will show four bars.
Other problems may also be shown with error codes.
Refer to the next page for error code details and
solutions.
Not blinking:
OK
Blinking:
RESTRICTED
Four bars indicates that the exhaust system is severely
restricted. Have the system checked immediately, as
performance will be poor.
5. 
At the end of the test cycle,
will display.
The test cycle will end and the dryer will shut off
automatically after a short delay.
NOTE
The dryer should be cool before starting this test. If
the dryer was warmed up during installation, run the
AIR DRY cycle for a few minutes to reduce the interior
temperature.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
MFL67652517_en_170901.indd 32 2017.9.1 11:14:47 AM
33
ENGLISH
Installation Test (Duct check) (cont.)
• Check the Error Code before you call for service

If the FLOW SENSE
TM
LED is turned on, check the
exhaust system for restrictions and damage. Repair or
replace the exhaust system as needed.
Error Code Possible Causes Solutions

or

Temperature sensor failure Turn o the dryer and call for service.

• Humidity Sensor failure. Turn o the dryer and call for service.

or

or

Electric dryer power cord is not
connected correctly, or house power
supply is incorrect.
House fuse is blown, circuit breaker has
tripped, or power outage has occurred.
Check the power supply or the connection of
power cord to the terminal block. Refer to the
 section of this
manual for complete instructions.
Reset circuit breaker or replace fuse. Do not
increase the fuse capacity. If the problem is a
circuit overload, have it corrected by a quali-
ed electrician.

Avoid long runs or runs with multiple elbows or
bends.
Excess or crushed
transition duct
Too many elbows or
exhaust too long
Check for blockages and lint buildup.
Make sure the ductwork is not crushed or restricted.
Crushed or
damaged
exhaust
Lint buildup
or blockage
NOTE
When the dryer is rst installed, this test should be
performed to alert you to any existing problems with
the exhaust duct in your home. However, since the
test performed during normal operation provides
more accurate information on the condition of the
exhaust duct than does the installation test, the num-
ber of bars displayed during the two tests may not be
the same.
Do not interrupt the test cycle, as this could result in
the wrong results.
Even if no bars are displayed during the test cycle,
some restrictions may still be present in the exhaust
system. Refer to the Venting the Dryer section of this
manual for complete exhaust system and venting
requirements.
Your dryer features FLOW SENSE™, an innovative
sensing system that automatically detects blockages
and restrictions in dryer ductwork. Keeping ductwork
clean of lint buildup and free of restrictions allows
clothes to dry faster and reduces energy use.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
MFL67652517_en_170901.indd 33 2017.9.1 11:14:48 AM
34
HOW TO USE
Operating the Dryer

Press the POWER button to turn ON the dryer. The cycle LEDs will illuminate
and a chime will sound.
3

Turn the cycle selector knob in either direction until the LED for the desired
cycle is illuminated. The preset temperature, dry level, and option settings for
that cycle will display.

Default settings for the selected cycle can now be changed, if desired.
NOTE
Not all options or modifi ers are available with all cycles. Temperature can
only be adjusted on Manual Dry cycles; Dry Level is only available on SENSOR
DRY cycles. A diff erent chime will sound and the LED will not illuminate if
the selection is not allowed.

Cycle options can be added using the option buttons.
NOTE
Not all options or modifi ers are available with all cycles. A diff erent chime
will sound and the LED will not come on if the selection is not allowed.
4
5
6

When the cycle is fi nished, a chime will sound. Immediately remove your
clothing from the dryer to reduce wrinkling. If WRINKLE GUARD is selected,
the dryer will tumble briefl y every few minutes to help prevent wrinkles from
setting in the clothes.
8

Load the dryer with the wet laundry from the washer. If the load is extra large,
you may need to divide it into smaller loads for proper performance and fabric
care.
2

If the lint fi lter has not already been cleaned, lift out the fi lter and remove
the lint from the last load. This will help ensure the fastest and most effi cient
drying performance.
1
HOW TO USE
Lint
Filter

Press the START/PAUSE button to begin the cycle. The cycle can be paused at
any time by opening the door or by pressing the START/PAUSE button. If the
cycle is not restarted within 60 minutes of being paused, the dryer will shut off
and the settings will be lost.
7
MFL67652517_en_170901.indd 34 2017.9.1 11:14:52 AM
35
ENGLISH
NOTE
To protect your garments not every dryness level,
temperature, or option is available with every cycle.
See the  for details.
HOW TO USE
Cycle Guide
Sensor dry cycles
Sensor dry cycles utilize LG’s unique dual sensor
system to detect and compare the moisture level
in clothes and in the air and adjust the drying time
as needed to ensure superior results. The dryer
automatically sets the dryness level and temperature
at the recommended setting for each cycle. The
estimated time remaining will be shown in the display.
Manual dry cycles
Use manual dry cycles to select a specific amount of
drying time and a drying temperature. When a manual
dry cycle is selected, the Estimated Time Remainng
display shows the actual time remaining in your
cycle. You can change the actual time in the cycle by
pressing More Time or Less Time.
 








Care






Steam
Fresh
TM
comforters, shirts,
trousers (except
especially delicate
fabrics)
Off
Mid High 10
Adjustable Adjustable
Steam
Sanitary
TM
comforters, bedding,
childrens clothing
Off High
31
Small
Load
Only normal / towels
fabric type (Max 3lb)
Normal
Medium
30
Adjustable
Heavy
Duty
jeans,
heavyweight items
Normal
High
54
Adjustable
Normal
work clothes,
corduroys, etc.
Normal
Medium
Elec : 57
Gas : 63
*
Adjustable
Perm.
Press
permanent press,
synthetic items
More
Low
32
**
Adjustable
Delicates
lingerie sheets,
blouses
Normal
Low
28
Adjustable
Speed Dry
For small loads
with short
drying times
Off
High
25
Adjustable Adjustable
Air Dry
For items that require
heat-free drying such
as plastics or rubber
Off Off
30
Adjustable
MFL67652517_en_170901.indd 35 2017.9.1 11:14:52 AM
36
Following are instructions for starting and using your new dryer. Please refer to specific sections of this manual for
more detailed information.
Check the Lint Filter Before Every
Load
Always make sure the lint filter is clean before starting a
new load; a clogged lint filter will increase drying times.
To clean, pull the lint filter straight up and roll any lint
off the filter with your fingers. Do not rinse or wash the
filter to remove lint. Push the lint filter firmly back into
place. See  for more information.
Always ensure the lint filter is properly installed before
running the dryer. Running the dryer with a loose or
missing lint filter will damage the dryer and articles in
the dryer.
Sorting Load
Fabric care labels
Most articles of clothing feature fabric care labels that
include instructions for proper care.
Grouping Similar Items
For best results, sort clothes into loads that can be dried
with the same drying cycle.
Different fabrics have different care requirements, and
some fabrics will dry more quickly than others.
Loading the Dryer
w
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury
to persons when using this appliance, follow basic
precautions, including the following:




 Failure to do so can result
in fire, explosion, or death.



Failure to obey this warning can result in fire, explosion,
or death.
NOTE
Loading tips
• Combine large and small items in a load.
Damp clothes will expand as they dry. Do not
overload the dryer; clothes require room to tumble
dry properly.
Close zippers, hooks, and drawstrings to prevent
these items from snagging or tangling on other
clothes.
Tumble
dry
Dry
Normal
Permanent Press
/
wrinkle resistant
Gentle/
delicate
Do not tumble dry
Do not dry
(used with
do not wash)
Fabric care labels
Heat
setting
High
Medium
Low
No heat/air
Tumble
dry
Dry
Normal
Permanent Press
/
wrinkle resistant
Gentle/
delicate
Do not tumble dry
Do not dry
(used with
do not wash)
HOW TO USE
Lint
Filter
Lint
Filter
MFL67652517_en_170901.indd 36 2017.9.1 11:14:54 AM
37
ENGLISH
HOW TO USE
Your dryer features several additional cycle options to
customize cycles to meet your individual needs. Certain
option buttons also feature a special function (see the
following page for details) that can be activated by
pressing and holding that option button for 3 seconds.
To Add Cycle Options to a Cycle:
1. Turn on the dryer and turn the cycle selector knob to
select the desired cycle.
2. Use the cycle modifier buttons to adjust the settings
for that cycle.
3. Press the cycle option button(s) for the option you
would like to add. A confirmation message is shown in
the display.
4. Press the Hold to Start button to start the cycle. The
dryer starts automatically.
SIGNAL
Adjusts the volume of the Signal or turns off the Signal.
Press the button repeatedly until the desired volume
setting is illuminated.
Cycle Modifier Buttons
SENSOR DRY cycles have preset settings that are
selected automatically. MANUAL DRY cycles have
default settings, but you may also customize the
settings using the cycle modifier buttons.
Press the button for that option to view and select other
settings.
DRY LEVEL
Selects the level of dryness for the cycle. Press the DRY
LEVEL button repeatedly to scroll through available
settings.
• This option is only available with SENSOR DRY cycles.
The dryer will automatically adjust the cycle time.
Selecting MORE or VERY increases the cycle time, while
LESS or DAMP decreases the cycle time.
Use a LESS or DAMP setting for items that you wish to
iron.
TEMP.
Adjusts the temperature setting from Ultra Low to High.
This allows precise care of your fabrics and garments.
Press a button under TEMP to select the desired setting.
The temperature setting is not adjustable in SENSOR
DRY cycles (with the exception of the STEAM FRESH™
cycle)
TIME DRY
Allows you to manually select the drying time, from 20
to 60 minutes, in 10-minute increments. Use this for
small loads or to remove wrinkles. Use the MORE TIME/
LESS TIME buttons to add or reduce the drying time in
1-minute increments.
NOTE
To protect your garments, not every dryness level,
temperature, or option is available with every cycle.
See the Cycle Guide for details.
MFL67652517_en_170901.indd 37 2017.9.1 11:14:55 AM
38
Special Functions
Some cycle option buttons also activate secondary
functions. These special functions are marked with an
asterisk (*). Press and hold the option button marked
with the special function to activate it.
WRINKLE CARE
Selecting this option will tumble the clothes after the
cycle ends for a few seconds every few minutes without
heat.
This option is active for 180 minutes after the end of the
cycle, or until the door is opened. This helps prevent
wrinkles if the clothes are not removed immediately
after the cycle has finished.
DAMP DRY SIGNAL
If you select the Damp Dry Signal option, the dryer
will emit a chime when the clothes are just short of
completely dry, in case you want to remove them for
ironing or hang drying. To select, press the DAMP
DRY SIGNAL button.
ENERGY SAVER
This option helps to reduce the energy consumption of
the Normal cycle, depending on the size of the load. The
drying time will change when ENERGY SAVER is selected
NOTE
The ENERGY SAVER option is turned on by default on
the Normal cycle. If you want a faster drying time, turn
off the ENERGY SAVER option on the Normal cycle.
Control Lock
Use this option to prevent unwanted use of the dryer
or to keep cycle settings from being changed while the
dryer is operating.

Press and hold the  button for 3 seconds.
The Control Lock icon will be shown in the display, and
all controls will be disabled except the Power button.

Press and hold the  button for 3 seconds.
Once set, Control Lock remains active until it is manually
deactivated. Control Lock must be turned off to run
another cycle.
Rack Dry
Use RACK DRY with items, such as wool sweaters, silk,
and lingerie, that should dry flat. RACK DRY can also be
used with items that should not be tumbled dry, such as
gym shoes or stuffed animals.
NOTE
NEVER tumble dry a load of clothing with the rack
installed. When the rack is installed, the drum will
rotate as usual, but the rack will not move. Make sure
all articles to be dried remain completely on the rack
and cannot fall off or be pulled off by the turning
drum. Be sure to remove the rack after use.
To Install the Drying Rack
1. With the dryer door open, slide the rack into the dryer
drum.
2. Make sure it is seated evenly on the edge of the inner
door rim and resting flat on the inside of the dryer.
HOW TO USE
MFL67652517_en_170901.indd 38 2017.9.1 11:14:56 AM
39
ENGLISH
HOW TO USE
Steam Functions
LG’s new steam technology allows you to inject fabrics
with a swirling jet of hot steam to refresh clothes.
Simply select the STEAM FRESH™ cycle, or you can add a
steam option to selected cycles.
The STEAM FRESH
TM
Cycle
STEAM FRESH™ uses the power of steam to quickly
reduce wrinkles and odor in fabrics. It brings new life to
wrinkled clothes that have been stored for an extended
time and makes heavily wrinkled clothes easier to iron.
STEAM FRESH™ can also be used to help reduce odors in
fabrics.
NOTE
The TurboSteam option is activated by default when
the Steam Fresh™ or Steam Sanitary™ cycles are
selected.
Depending on the load (quantity of items), you may
change the amount of time for the cycle by pressing
the MORE TIME or LESS TIME button. The display will
show 1, 3, 5, or
. 3 means 3 or fewer items, 5 is
for 4 or 5 items, and
indicates a large load such
as a comforter.
Using the STEAM FRESH
TM
Cycle
1. Turn on the dryer and turn the cycle selector knob to
select the STEAM FRESH ™ cycle.
2. To add an option function, select TurboSteam, or
WRINKLE CARE.
3. Depending on the load (quantity of items), steam time
can be changed by pressing the MORE TIME or LESS
TIME buttons.
4. Press Hold to Start to start the cycle.
Adding STEAM to a Standard Cycle
1. Turn on the dryer and turn the cycle selector knob to
select the Normal, Perm. Press, or Heavy Duty cycle.
2. Use the cycle modifier buttons to adjust the settings
for that cycle.
3. Press the TurboSteam button.
4. Press Hold to Start to start the cycle.
The STEAM SANITARY
TM
Cycle
The STEAM SANITARY
TM
cycle is ideal for sanitizing non-
washable items quickly and easily using only steam.
This cycle is recommended for use with cotton and
polyester materials only. (Do NOT use for urethane foam,
down feathers or delicate items)
NOTE
Turbo Steam can only be selected if the Energy Saver
is turned off.
Turbo Steam can only be selected if the Very or More
dry level is selected.
MFL67652517_en_170901.indd 39 2017.9.1 11:14:56 AM
40
HOW TO USE
Steam Functions (cont.)
w
WARNING

Failure to follow this warning can cause serious injury
or death.

 Failure to follow this warning
can cause serious injury or death.
NOTE
Steam may not be clearly visible during the steam
cycles. This is normal.
Do not use Steam Fresh™ with items such as wool
clothing or blankets, leather jackets, silk, wet clothes,
lingerie, foam products, or electric blankets.
For best results, load articles of similar size and fabric
type. Do not overload.
When the filter/duct is clogged, the steam option
may not have optimal results.
When the steam function is operating, the drum will
stop to allow steam to stay in the drum.
Steam Cycle Guide









Amount


31 minutes Dry
Comforter
Bedding
Single (1 each)
Childrens
clothing
3 lbs.


10 minutes
Dry
Comforter Single (1 each)
Shirts* 5 each

+


Follows
Selected
Cycle
Wet
Varies by selected
cycle
8 lbs.
(18 Items)
*Shirt: 70% cotton/30% poly blend. Except especially delicate fabrics.
When the lint filter or exhaust duct is clogged, steam options will not give proper results.
• For best results, load articles of similar size and fabric type. Do not overload.
MFL67652517_en_170901.indd 40 2017.9.1 11:14:56 AM
41
ENGLISH
SMART FUNCTIONS
Smart Diagnosis™ Function
Should you experience any problems with the
appliance, it has the capability of transmitting data via
your telephone to the LG Customer Information Center.
NFC or Wi-Fi equipped models can also transmit data to
a smartphone using the LG Smart ThinQ application.


For appliances with the or logo
This gives you the capability of speaking directly to
our trained specialists. The specialist records the data
transmitted from the appliance and uses it to analyze
the issue, providing a fast and effective diagnosis.
1. Call the LG Electronics Customer Information Center.
2. HOLD the mouthpiece of your phone over the POWER
button, when instructed to do so by the call center,
no more than one inch from (but not touching) the
machine.
NOTE
Do not press any other buttons or turn the cycle
selector knob
3. PUSH and hold the Ultra Low button while continuing
to hold your phone to the POWER button.
4. Keep the phone in place until the tone transmission
has finished.
5. Once the countdown is over and the tones have
stopped, resume your conversation with the call
center agent, who will then be able to assist you using
the information transmitted for analysis.
NOTE
Smart Diagnosis™ cannot be activated unless the
appliance can be turned on using the Power button. If
the appliance cannot be turned on, troubleshooting
must be done without using Smart Diagnosis™.
For best results, do not move the phone while the
tones are being transmitted.
If the call center agent is not able to get an accurate
recording of the data, you may be asked to try again.
The Smart Diagnosis™ function depends on the local
call quality.
Bad call quality may result in poor data transmission
from your phone to the call center, which could cause
Smart Diagnosis™ to malfunction.
NOTE
Smart Diagnosis™ cannot be activated unless the
appliance can be turned on using the  button.
If the appliance cannot be turned on, troubleshooting
must be done without using Smart Diagnosis™.
MFL67652517_en_170901.indd 41 2017.9.1 11:14:57 AM
42
MAINTENANCE
Regular Cleaning
w
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, or personal
injury when using this appliance, follow basic
precautions, including the following:

 Failure to follow this warning can
cause serious injury, fire, electrical shock, or death.

They will damage the
finish.
Cleaning the Exterior
Proper care of your dryer can extend its life.
The outside of the machine can be cleaned with warm
water and a mild, nonabrasive household detergent.
Immediately wipe off any spills with a soft, damp cloth.
Cleaning the Interior
Wipe around the door opening and seal with a soft,
damp cloth to prevent lint and dust buildup that could
damage the door seal.
Clean the window with a soft cloth dampened with
warm water and a mild, nonabrasive household
detergent; then wipe dry.
The stainless steel drum can be cleaned with a
conventional stainless steel cleaner, used according to
the manufacturer’s specifications.
Never use steel wool or abrasive cleansers; they can
scratch or damage the surface.
Cleaning Around and Under the Dryer
Vacuum lint and dust from around the dryer and
underneath it regularly. Vent ductwork should be
checked for lint buildup and cleaned at least once per
year. If any noticeable reduction in airflow or drying
performance occurs, immediately check ductwork for
obstructions and blockages.
Maintaining Ductwork
Vent ductwork should be checked for lint buildup
and cleaned at least once per year. If any noticeable
reduction in airflow or drying performance occurs,
immediately check ductwork for obstructions and
blockages. Contact a qualified technician or service
provider.
Cleaning the Lint Filter
Always clean the lint filter after every cycle.
To clean, open the dryer door and pull the lint filter
straight up. Then:
1. Roll any lint off the filter with your fingers, or
2. Vacuum the lint filter, or
3. If the lint filter has become very dirty or clogged with
fabric softener, wash the lint filter in warm, soapy
water and allow to dry thoroughly before reinstalling.
NOTE
NEVER operate the dryer without the lint filter in
place. NEVER operate the dryer with a wet lint filter.
NOTE
Do not use methylated spirits, solvents, or similar
products.
Never use steel wool or abrasive cleansers; they can
damage the surface.
MAINTENANCE
Lint
Filter
MFL67652517_en_170901.indd 42 2017.9.1 11:15:2 AM
43
ENGLISH
TROUBLESHOOTING
TROUBLESHOOTING
Before Calling for Service
Your dryer is equipped with an automatic error-monitoring system to detect and diagnose problems at an early
stage. If your dryer does not function properly or does not function at all, check the following before you call for
service.

 
Dryer will not
turn on
Power cord is not properly
plugged in.
House fuse is blown, circuit
breaker has tripped, or power
outage has occurred.
Make sure that the plug is plugged securely into a
grounded outlet matching the dryer’s rating plate.
Reset circuit breaker or replace fuse. Do not increase
fuse capacity. If the problem is a circuit overload, have it
corrected by a qualified electrician.
Dryer does not
heat
House fuse is blown, circuit
breaker has tripped, or power
outage has occurred.
Gas supply or service turned off
(gas models only).
Energy Saver option selected
Reset circuit breaker or replace fuse. Do not increase
fuse capacity. If the problem is a circuit overload, have it
corrected by a qualified electrician.
Confirm that the house gas shutoff and the dryer gas
shutoff are both fully open.
If using the Cotton/Normal cycle, deselect the Energy
Saver option. The Energy Saver option is selected by
default. This option reduces energy use by adding an air
dry section to the beginning of the cycle. It is normal to
feel no heat at the beginning of the cycle while in Energy
Saver mode.
Greasy or
dirty spots on
clothes
• Fabric softener used incorrectly.
Clean and dirty clothes being
dried together.
Confirm and follow the instructions provided with your
fabric softener.
Make sure to use your dryer to dry only clean items,
because dirty items can soil clean clothes placed in the
same or subsequent loads.
Stains on dried clothes are actually stains that were not
removed during the washing process.
Make sure that clothes are being completely cleaned
according to the instructions for your washer and
detergent.
Display shows
error code tE1
or tE2
Thermistor is malfunctioning. Turn off the dryer and call for service.
Lint on clothes • Lint filter not cleaned properly.
• Laundry not sorted properly.
• Excess static in clothes.
• Dryer is overloaded.
Tissue, paper, etc., left in pockets.
Make sure the lint filter is cleaned before every load. With
some loads that produce high amounts of lint, it may be
necessary to clean the filter during the cycle.
Some fabrics are lint producers (i.e., a fuzzy white cotton
towel) and should be dried separately from clothes that
are lint trappers (i.e., a pair of black linen pants).
• See the Excess static in clothes after drying section below.
• Divide larger loads into smaller loads for drying.
Check pockets thoroughly before washing and drying
clothes.
Excess static in
clothes after
drying
Fabric softener not used or used
incorrectly.
Clothes dried too long
(overdried).
Drying synthetics, permanent
press, or synthetic blends.
Use a fabric softener to reduce static electricity correctly.
Do not use fabric softeners or products to eliminate static
unless recommended by the manufacturer of the fabric
softener or product.
Overdrying a load of laundry can cause a buildup of static
electricity. Adjust settings and use a shorter drying time,
or use SENSOR DRY cycles.
These materials can cause static buildup. Try using a fabric
softener.
Display shows
error code PS
Power cord connection is
incorrect.
Check the connection of power cord to the terminal block.
MFL67652517_en_170901.indd 43 2017.9.1 11:15:2 AM
44
TROUBLESHOOTING
Before Calling for Service (cont.)
  
Drying time is
not c onsistent
Heat settings, load size, or
dampness of clothing is not
consistent.
The drying time for a load will vary depending on the heat
setting, the type of heat used (electric, natural gas, or LP gas),
the size of the load, the type of fabrics, the wetness of the
clothes, and the condition of the exhaust ducts and lint filter.
Clothes take
too long to dry
• Load is not properly sorted.
• Large load of heavy fabrics.
Dryer controls are not set
properly.
• Lint filter needs to be cleaned.
Exhaust ducts blocked, dirty, or
duct run is too long.
House fuse is blown, circuit
breaker has tripped, or power
outage has occurred.
• Dryer is overloaded.
• Dryer is underloaded.
Energy Saver option selected
Separate heavy items from lightweight items. Larger and
heavier items take longer to dry.
Heavy fabrics take longer to dry because they tend to
retain more moisture. To help reduce and maintain more
consistent drying times for large and heavy fabrics,
separate these items into smaller loads of a consistent size.
Use the appropriate control settings for the type of load
you are drying.
Make sure the lint filter is cleaned before every load. With
some loads that produce high amounts of lint, it may be
necessary to clean the filter during the cycle.
Confirm that the exhaust ductwork is properly configured
and free of debris, lint, and obstructions. Make sure that
outside wall dampers can open properly and are not
blocked, jammed, or damaged.
Reset circuit breaker or replace fuse. Do not increase
fuse capacity. If the problem is a circuit overload, have it
corrected by a qualified electrician.
• Divide larger loads into smaller loads for drying.
If you are drying a very small load, add a few extra items to
ensure proper tumbling action.
If using the Cotton/Normal cycle, deselect the Energy Saver
option. This option reduces energy use by adding an air dry
section to the beginning of the cycle.
Clothes are
wrinkled
Clothes dried too long
(overdried).
Clothes left in dryer too long
after cycle ends.
Overdrying a load of laundry can lead to wrinkled clothes.
Try a shorter drying time, and remove items while they
still retain a slight amount of moisture.
Remove items from the dryer immediately at the end
of the cycle. Use the WRINKLE CARE option to continue
tumbling clothes at the end of the cycle, for up to 3 hours.
Clothes are
shrinking
Garment care instructions are
not being followed.
To avoid shrinkage, please carefully follow the fabric care
instructions for your garment, because some fabrics will
naturally shrink when washed. Other fabrics can be washed but
will shrink when dried in a dryer. Use a low or no heat setting.
indicator
light is on
during the
drying cycle
Water supply error. • Check steam feeder drawer:
(1) Make sure steam feeder is filled with water to MAX line.
(2) Make sure steam feeder is seated properly and drawer is
fully closed.
(3) Turn the dryer off then restart the Steam cycle.
Do not use distilled water; the water level sensor in the
steam generator will not work.
The pump is not working. Unplug the dryer and call for
service.
Water drips
from nozzle
when Steam
Cycle starts
This is normal. This is steam condensation. The dripping water will stop
after a short time.
The display
shows d80”,
d90”, d95”
The duct work is about 80%,
90%-95% blocked.(“d80”, d90”
or d95” error code displayed 2
hours only)
House exhaust system blocked.

 Using the dryer with a
severely restricted exhaust is dangerous and could result
in a fire or other property damage.
Check the outside dryer vent while the dryer is operating
to make sure there is strong airflow.
If the exhaust system is extremely long, have it repaired or
rerouted.
• Keep the area around the dryer clean and free of clutter.
Check the vent hood for damage or lint clogging.
Make sure the area around the vent hood is clear.
MFL67652517_en_170901.indd 44 2017.9.1 11:15:3 AM
45
ENGLISH
TROUBLESHOOTING
Before Calling for Service (cont.)
  
Steam does not
generate but
no error code is
shown
Water level error. • Unplug dryer and call for service.
Garments still
wrinkled after
STEAM FRESH™
Too many or too different types
of garments in dryer.
• Small loads of 1 to 5 items work best.
• Load fewer garments. Load similar-type garments.
There are no
creases left on
garment after
STEAM FRESH™
The function of this cycle is to
remove wrinkles from fabric.
• Use an iron to make creases.
Water drips from
door during
Steam Cycle
This is normal. Condensation will normally form on the inside of the
dryer door during steam operation. Some condensation
may drip out the bottom of the door.
Steam is not
visible during
Steam Cycle
This is normal. Steam vapor is difficult to see when the door is closed.
However, condensation will normally form on the
inside of the dryer door if the steam system is operating
normally.
Drum does not
turn during
Steam Cycle
This is normal. The drum is turned off so that the steam vapor remains
in the drum. The drum will normally turn for about 2
seconds once a minute.
Cannot see
steam vapor at
the beginning of
cycle
This is normal. Steam is released at different stages of the cycle for each
option.
The display
shows
• MORE TIME button pressed. This display indicates that the steam option has been set
for a item such as a comforter.
Press the LESS TIME button to reduce the indicated load
size.
Odors remain
in clothing after
STEAM FRESH™
STEAM FRESH™ did not remove
odor completely.
Fabrics containing strong odors should be washed in a
normal cycle.
CHECK FILTER
light is on during
the drying cycle
• Lint filter is almost clogged or
full.
• Pause the drying cycle and clean the lint filter.
Flow Sense
TM
indicator shows
four bars during
the drying cycle
or the display
shows d80” after
drying.
Ductwork is too long or has too
many turns/restrictions.
Significant blockage of the
ductwork due to lint buildup or
debris.
The appliance has detected a
restriction in the external dryer
venting.
Install a shorter or straighter duct run. See the Installation
Instructions.
Ductwork should be checked/cleaned soon.
Dryer can be used in this condition, but drying times may
be longer.
If exhaust restrictions are sensed by the Flow Sense
TM
system, the indicator will remain on for two hours after
the end of the cycle. Opening the door or pressing the
Power button will turn off the display.
MFL67652517_en_170901.indd 45 2017.9.1 11:15:3 AM
46
SPECIFICATIONS


Description Steam Dryer
Electrical requirements* Please refer to the rating label regarding detailed information.
Gas requirements* NG 4-10.5 inches WC
LP: 8–13 inches WC (Gas Models only)
Dimensions 27 in. (W) X 32.1 in. (D) X 40.8 in. (H), 49.4 in. (D with door open)
68.6 cm (W) X 81.5 cm (D) X 103.6 cm (H), 125.5 cm (D with door open)
Net weight Elec : 127.9lb (58kg)
Gas : 131lb (59.4kg)
Drying capacity
- Normal cycle
- Steam cycle
210 L (Dry Clothes13 kg / Wet Clothes 20 kg)
210 L (8 lb/3.6 kg)
SPECIFICATIONS
MFL67652517_en_170901.indd 46 2017.9.1 11:15:3 AM
47
ENGLISH
Stacking Kit Installation
This stacking kit includes:
Two (2) side rails
• One (1) front rail
• Four (4) screws
Tools Needed for Installation:
• Phillips screwdriver
To ensure safe and secure installation, please observe
the following instructions.
w
WARNING




 There is a risk of
serious back injury or other injuries.


home. Failure to follow this warning can result in
serious injury.


Failure to follow this warning can result in
serious injury.
 Failure
to follow this warning can result in serious injury.


 Failure to do so can result in
electrical shock, fire, explosion, or death.
1. Make sure the surface of the washer is clean and dry.
Remove paper backing from the tape on one of the
stacking kit side brackets.
2. Fit the side bracket to the side of the washer top
as shown in the above illustration. Firmly press the
adhesive area of the bracket to the washer surface.
Secure the side bracket to the washer with a screw on
the back side of the bracket. Repeat steps 1 and 2 to
attach the other side bracket.
OPTIONAL ACCESSORIES
OPTIONAL ACESORIES
MFL67652517_en_170901.indd 47 2017.9.1 11:15:4 AM
48
Stacking Kit Installation (cont.)
3. Place the dryer on top of the washer by fitting the
dryer feet into the side brackets as illustrated. Avoid
finger injuries; do not allow fingers to be pinched
between the washer and dryer.
Slowly slide the dryer toward the back of the washer
until the side bracket stoppers catch the dryer feet.
4. Insert the front rail between the bottom of the dryer
and the top of the washer. Push the front rail toward
the back of the washer until it comes in contact with
the side rail stoppers.
Install the two remaining screws to secure the front
rail to the side rails.
OPTIONAL ACESORIES
Washer
Dryer
MFL67652517_en_170901.indd 48 2017.9.1 11:15:5 AM
49
ENGLISH
MFL67652517_en_170901.indd 49 2017.9.1 11:15:5 AM
50
MFL67652517_en_170901.indd 50 2017.9.1 11:15:5 AM
MANUAL DEL USUARIO
SECADORA
Lea atentamente este manual antes de utilizar su secadora y
téngalo a la mano en todo momento para futuras consultas.
ESPAÑOL
DF20WKSE DF20WKSG
www.lg.com
Copyright © 2017 LG Electronics Inc. Todos los Derechos Reservados.
MFL67652517_sp_170901.indd 1 2017.9.1 11:10:43 AM
2
TABLA DE CONTENIDOS
3
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
3 QUÉ HACER SI HUELE GAS
4 PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD
5 INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA
5 INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA LA
INSTALACIÓN
7 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA
FUNCIONES DE VAPOR
7 INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA
CONECTAR LA ELECTRICIDAD
8
CARACTERÍSTICAS ESPECIALES
9 INTRODUCCIÓN
9 Partes
9 Accesorios
10 Características del Panel de Control
11 Pantalla de Timepo y EstadoO
12
INSTRUCCIONES PARA LA
INSTALACIÓN
12 Vista Previa del Orden de Instalación
13 Requisitos del Lugar de Instalación
13 Espacios de instalación
14 Instalaciones con la Base Pedestal o Equipo
de Apilado Opcionales
15 Nivelación de la Secadora
16 Inversion de la Puerta
18 Despalazar El Panel de Control
20 Instalación del Paquete de Ventilación Lateral
21 Cónexión del Conducto de Ventilación de la
Secadora
23 Manguera de Entrada
24 Conexión de Secadoras a Gas
26 Cómo Conectar las Secadoras Eléctricas
31 Revisión de Instalación Final
32 Prueba de Instalación (Comprobación del
Sistema de Evacuación)
34
CÓMO USAR
34 Funcionamiento de la Secadora
35 Guía de Ciclos
36 Clasificación de Cargas
36 Cómo Cargar la Secadora
36 Revise el Filtro para Pelusa Antes de Cada
Uso
37 Botones Modificadores de Ciclo
38 Funciones Especiales
39 Funciones de Vapor
40 Guía de Ciclo de Vapor
41
FUNCIONES INTELIGENTES
41 Función Smart Diagnosis ™ (Diagnóstico Inteli-
gente)
42
MANTENIMIENTO
42 Limpieza Regular
43
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
43 Antes de Llamar a Mantenimiento
46
ESPECIFICACIONES
47
ACCESORIOS OPCIONALES
47 Instalación del Equipo de Apilado
TABLA DE CONTENIDOS
MFL67652517_sp_170901.indd 2 2017.9.1 11:10:44 AM
3
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA TODAS LA INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
w
ADVERTENCIA
Por su seguridad, debe seguir la información indicada en este manual para minimizar el riesgo de incendio o
explosión, descarga eléctrica, o para prevenir daños a la propiedad, lesiones personales o muerte.
Su Seguridad y la de los demás son de suma importancia.
En este manual y en su electrodoméstico figuran muchos mensajes importantes de seguridad. Lea y cumpla
siempre con todos los mensajes de seguridad.
Éste es el símbolo de alerta de seguridad.
Éste mismo le alerta sobre potenciales riesgos de muerte o heridas tanto para usted como para otras personas.
Todos los mensajes de seguridad se presentarán a continuación del símbolo de alerta de seguridad y con la palabra
PELIGRO, ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN.
Estas palabras significan:
w
PELIGRO
Corre serio peligro de muerte o de sufrir heridas serias si no sigue las instrucciones inmediatamente.
w
ADVERTENCIA
Que la secadora de ropa no debe hacerse funcionar si se utilizan productos químicos para limpieza.
w
PRECAUCIÓN
El atrapa pelusas debe limpiarse frecuentemente.
No debe permitirse que la pelusa se acumule alrededor del tambor de la secadora.
Debe proporcionarse una ventilación adecuada para evitar el retorno de flujo de gases dentro del cuarto,
procedentes de otros aparatos que quemen otros combustibles, incluyendo quemadores abiertos.




aire de la secadora y aumentarán el riesgo de incendio.













w
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
MFL67652517_sp_170901.indd 3 2017.9.1 11:10:44 AM
4
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA TODAS LA INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
w
ADVERTENCIA
Por su seguridad, debe seguir la información indicada en este manual para minimizar el riesgo de incendio o
explosión, descarga eléctrica, o para prevenir daños a la propiedad, lesiones personales o muerte.

w
ADVERTENCIA
Para minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga eléctrica, o para prevenir lesiones personales al usar este
electrodoméstico, deben seguirse precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:


instalada como se describe en este manual.






remojados o salpicados previamente con gasolina,
disolventes de limpieza en seco u otras substancias
inflamables o explosivas, ya que emanan vapores que
podrían encenderse o explotar.




ni intente reparar la misma a menos que esto se
recomiende en forma específica en este manual o en
instrucciones de reparación publicadas para el usuario,
las cuales comprende y sabe aplicar.


de disponer de ella, quite la puerta de acceso al
compartimento de secado.

personas (incluyendo niños) cuyas capacidades
físicas, sensoriales o mentales sean diferentes o estén
reducidas, o carezcan de experiencia o conocimiento,
a menos que dichas personas reciban una supervisión
o capacitación para el funcionamiento del aparato por
una persona responsable de su seguridad.

no empleen los aparatos como juguete.

de ella. Cuando se usa la secadora cerca de los niños,
ellos deben permanecer bajo estricta supervisión.

únicamente del modo recomendado por los fabricante.




de la apertura de ventilación y áreas adyacentes.

ventilación se deberán limpiar periódicamente, por
personal calificado para ese tipo de servicio.

pueda estar expuesta a variables climáticas.

haya objetos extraños en su interior.





sustituirse por el fabricante, por su agente de servicio
autorizado o por personal calificado con el fin de evitar
un peligro
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
MFL67652517_sp_170901.indd 4 2017.9.1 11:10:44 AM
5
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA TODAS LA INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
w
ADVERTENCIA
Por su seguridad, debe seguir la información indicada en este manual para minimizar el riesgo de incendio o
explosión, descarga eléctrica, o para prevenir daños a la propiedad, lesiones personales o muerte.

Este electrodoméstico deberá estar conectado a tierra. En caso de avería o mal funcionamiento, la conexión a tierra
reducirá el riesgo de descargas eléctricas al brindar un camino con una resistencia menor para la corriente eléctrica.
Este electrodoméstico debe estar equipado con un cable con un conductor para la conexión a tierra del equipo y
un enchufe con conexión a tierra. El enchufe deberá estar conectado a una toma de corriente instalada en forma
adecuada y con conexión a tierra de acuerdo con todos los códigos y ordenanzas locales.

un electricista calificado para que instale una toma de corriente adecuada.
Este electrodoméstico debe estar conectado a un sistema de cableado de metal permanente con conexión a tierra
o se debe tender un conducto para la conexión a tierra del equipo con los conductores del circuito y conectado al
terminal de tierra del equipo o al conductor de suministro del electrodoméstico.

w
ADVERTENCIA

Consulte a un electricista o persona de servicio calificado si tiene dudas de que el
electrodoméstico se encuentre conectado a tierra apropiadamente.

w
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o heridas al usar su electrodoméstico, siga precauciones
básicas, incluyendo lo siguiente:



secadora no se encuentra adecuadamente conectada
a tierra se pueden producir descargas eléctricas.


secadora no se encuentra adecuadamente conectada
a tierra se pueden producir descargas eléctricas.








esta advertencia se podrán producir heridas graves,
incendios, descargas eléctricas o muerte.



podrán producir heridas graves, incendios, descargas
eléctricas o muerte.



 Un circuito
eléctrico inadecuado se puede fundir, produciendo
descargas eléctricas y/o riesgo de incendio.


 Los materiales de los envoltorios pueden resultar
peligrosos para los niños. Existe riesgo de asfixia.


Explosión, incendio, quemaduras o muerte.


 El incuplimiento de esta medida puede
conllevar a explosión, incendio, quemaduras o muerte.


Incumplir esta medida puede resultar
en deformaciones del equipo, humo o incendio.

Hacerlo puede
conllevar a daño por cera derretida, humo o incendio.


humo o un incendio.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
MFL67652517_sp_170901.indd 5 2017.9.1 11:10:44 AM
6
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA TODAS LA INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
w
ADVERTENCIA
Por su seguridad, debe seguir la información indicada en este manual para minimizar el riesgo de incendio o
explosión, descarga eléctrica, o para prevenir daños a la propiedad, lesiones personales o muerte.

w
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesiones personales, cumpla con todos los procedimientos de seguridad recomendados
por la industria, incluyendo el uso de use guantes con mangas largas y gafas de seguridad. En caso de no cumplir
con todas las advertencias de seguridad de este manual se podrán producir daños sobre la propiedad, lesiones
personales o la muerte.
Conducto de escape/Tubería:


se podrá producir incendio o muerte.



 La acumulación de
pelusa en cualquier parte de la casa puede crear riesgos de
salud e incendio.




 Los sistemas
de ventilación agujereados pueden causar incendios si si
colapsan o se bloquean durante el uso o la instalación.




secadora.
producir incendio o muerte.





instrucciones se podrá producir incendio o muerte.







el tiempo de secado.
podrá producir incendio o muerte.



de escape. Asegure todas las uniones con cinta adhesiva
impermeable. Para más detalles, siga las Instrucciones de

producir incendio o muerte.
- No colocar en la secadora de ropa artículos sin un lavado previo.
- Los artículos que presentan manchas de sustancias tales como aceite de cocina, acetona, alcohol, petróleo,
queroseno, removedores de tinta, trementina, ceras y removedores de ceras; no deben ponerse a secar en la
secadora de ropa.
- Los artículos tales como el hule espuma, gorras de baño, textiles a prueba de agua, los artículos con recubrimiento
de caucho y las prendas o almohadas que se proporcionan con almohadillas de hule espuma no deben ponerse a
secar con calor en la secadora de ropa.
- Los suavizantes de telas, o productos similares, deben utilizarse como se especifica en las instrucciones para el uso
de suavizantes de tela.
- La parte final del ciclo de una secadora de ropa ocurre sin calentamiento (ciclo de enfriamiento).
w
ADVERTENCIA
Nunca detenga a la secadora de ropa antes de que termine el ciclo de secado.
- Para los aparatos con aberturas de ventilación en la base, que dichas aberturas no deben obstruirse por alguna
alfombra que se coloque sobre el piso.
- El aire que se expulsa no debe descargarse dentro de algún conducto que se utilice para descargar humos
provenientes de aparatos que quemen gas u otros combustibles.
El aparato no debe instalarse detrás de una puerta que pueda bloquearse, una puerta deslizable o una puerta que
tenga bisagras y que éstas se encuentren en un sentido opuesto al de la secadora de ropa.
MFL67652517_sp_170901.indd 6 2017.9.1 11:10:44 AM
7
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA TODAS LA INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
w
ADVERTENCIA
Por su seguridad, debe seguir la información indicada en este manual para minimizar el riesgo de incendio o
explosión, descarga eléctrica, o para prevenir daños a la propiedad, lesiones personales o muerte.

w
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones personales al usar este electrodoméstico deben
seguirse precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

 No seguir estas instrucciones puede provocar un
peligro de quemaduras.




 No seguir estas instrucciones
puede provocar un incendio o la muerte.


 No seguir estas instrucciones puede provocar
un incendio o la muerte.

 No seguir estas instrucciones
puede provocar un peligro de quemaduras.

 No seguir estas instrucciones puede
provocar un peligro de quemaduras.

Para evitar
lesiones personales o daños sobre la secadora, el
cable de corriente eléctrica debe estar conectado a
una conexión a tierra que cumpla con condiciones
adecuadas.


adecuadamente.
producir descargas eléctricas o heridas.



cumplen se podrán producir descargas eléctricas y/o
riesgo de incendio.

tomacorriente conectado a tierra adecuadamente.
Si la secadora no se encuentra adecuadamente
conectada a tierra se pueden producir descargas



polo a tierra adecuado. 
cumplen se podrán producir descargas eléctricas y/o
riesgo de incendio.



Esto proporciona el mejor desempeño
y, a la vez, previene la sobrecarga de los circuitos de
cableado del hogar, lo que podría producir un incendio
debido a los cables sobrecalentados.


 El
cable de corriente puede sufrir daños, conllevando a
riesgos de fuego o descarga eléctrica.



Este cable de corriente se
puede fundir, creando descargas eléctricas y/o riesgo
de incendio.


Así, evitará herida o daños a la
secadora por acción del fuego o descargas eléctricas.
 
w
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o heridas al usar su electrodoméstico, siga las precauciones
básicas, incluyendo lo siguiente:
MFL67652517_sp_170901.indd 7 2017.9.1 11:10:45 AM
8
CARACTERÍSTICAS ESPECIALES
PANEL DE CONTROL FÁCIL DE USAR
Rote la perilla de selección de ciclos para seleccionar el ciclo deseado. Añada opciones de ciclo o funciones de
ajuste con tan sólo pulsar un botón.
FACIL ACCESO GRACIAS A SU PUERTA REVERSIBLE
La puerta de amplia abertura proporciona faciliad de acceso para su carga y descarga. La bisagra de la puerta
puede invertirse para adaptarla al lugar de instalación.
TAMBOR DE ACERO INOXIDABLE DE ULTRA-CAPACIDAD CON LUZ
El tambor de acero inoxidable ultra-largo ofrece mayor durabilidad. El tambor está equipado con una luz amarilla
que se ilumina cuando la puerta de la secadora está abierta y se apaga cuando ésta se cierra.
FUNCIONES DE VAPOR
La nueva tecnologia de vapor de LG le permite inyectar las telas con un chorro giratorio de vapor caliente para

seleccionados.
INDICADOR DEL SISTEMA DE SENSOR DE BLOQUEO DE CONDUCTO FLOW SENSE™

obstrucciones en el sistema de ventilación doméstico instalado que reducen el flujo de ventilación de la secadora.

conductos limpios para aumentar la eficiencia de la secadora y reducir largos ciclos de secado causados por
conductos bloqueados.
Smart Diagnosis™

teléfono al Centro de Atención al Cliente. El agente del centro de atención registra los datos transmitidos desde su
máquina y los usa para analizar el problema, brindando un diagnóstico rápido y efectivo (consulte la página 51).
CARACTERÍSTICAS ESPECIALES
MFL67652517_sp_170901.indd 8 2017.9.1 11:10:45 AM
9
ESPAÑOL
INTRODUCCIÓN
PARTES Y ACESORIOS
Partes
Accesorios
Ubicación
del
cable
eléctrico
(Modelos a
gas)
Ubicación de
la toma de
gas
(Modelos a
gas)
Panel de
acceso
del bloque
terminal
(Modelos
eléctricos)
Salida del
conducto
de escape
NOTA

fabricante no se hace responsable de los fallos del producto o accidentes causados por la utilización de piezas o
componentes no autorizados.

cambios sin previo aviso para mejoras en el producto.
INTRODUCCIÓN
Panel de
control
Patas
niveladoras
Mover hacia
la derecha
Filtro para
pelusas
Accesorios incluidos
MangueraY conector
Side vent kit
(sold separately)
N.º de kit 383EEL9001B
Secado en parrilla
(3750EL1001F)
Accesorios opcionales
MFL67652517_sp_170901.indd 9 2017.9.1 11:10:51 AM
10
Características del Panel de Control
A continuación encontrará instrucciones para encender y usar su secadora nueva. Para más información
por favor consulte las secciones específicas de este manual.
w
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas o lesiones personales,
lea este manual en su totalidad, incluyendo las Instrucciones Importantes de Seguridad, antes de
operar la secadora.
INTRODUCCIÓN
G
F D
B C EA

Presione este botón para ENCENDER la
secadora. Presiónelo de nuevo para APAGAR la
secadora. Al presionar el botón POWER durante
un ciclo, se cancelará dicho ciclo y cualquier
ajuste de carga se perderá.
A

El mando del selector de ciclo se utiliza
para seleccionar el ciclo de secado deseado
girándolo en cualquier sentido hasta que el
LED ilumine dicho ciclo. Una vez seleccionado
el ciclo deseado, se mostrarán en pantalla los
ajustes estándar para dicho ciclo. Estos ajustes
pueden cambiarse utilizando los botones
modificadores de ciclo o de opción en cualquier
momento antes de que el ciclo comience .
B

Utilice estos botones para definir los ajustes del
ciclo seleccionado. Los indicadores luminosos
ubicados sobre los botones muestran la
selección actual. El ajuste predeterminado de
temperatura no se puede cambiar en los ciclos


botón DRY LEVEL.
E

La pantalla muestra el tiempo restante
estimado para los ciclos automáticos y el
tiempo que ha transcurrido para los ciclos
manuales. También se indica el estado del

VENTILACIÓN se encenderá si hay una
obstrucción grave en el sistema de ventilación.
F


en forma de remolino para refrescar la ropa. La
opcion de Anti Arrugas también está disponible
para la mayoría de los ciclos.
G

Presione este botón para iniciar el ciclo
seleccionado. La pantalla cambiará y la
secadora mostrará el tiempo restante estimado


temporalmente el ciclo en cualquier momento,
abra la puerta de la secadora o presione el

desde el punto en que se detuvo, presione de

C
NOTA

60 minutos, se apagará automáticamente.

Los botones de opción le permitirán
seleccionar las opciones utilizadas para el ciclo.
Algunos botones de opción tienen funciones
secundarias. Los controles se pueden bloquear
o desbloquear manteniendo presionado

segundos.
D
NOTA
Para proteger sus tejidos, no todos los ajustes se
admiten en todos los ciclos.
MFL67652517_sp_170901.indd 10 2017.9.1 11:10:52 AM
11
ESPAÑOL
INTRODUCCIÓN
PANTALLA DE TIEMPO Y ESTADO
La pantalla de tiempo y estado muestra el tiempo restante estimado, el proceso del ciclo y el estado de
ventilación. Al encender la secadora, la pantalla se iluminará.
B C
A
D

Al seleccionar un ciclo, la pantalla indicará
el tiempo predeterminado para dicho
ciclo incluidos los ajustes o las opciones
seleccionadas. En los ciclos de secado
automático, se estimará el tiempo restante y es
posible que cambie durante el ciclo, en función
de las condiciones de la carga. En el secado
manual, se mostrará exactamente el tiempo
que falta para que finalice el ciclo.
A



El sistema de sensor de bloqueo de conducto

bloqueos en los ductos, lo cual reduce el flujo
de escape de la secadora.
Esto mejora el funcionamiento eficiente de su
maquina y ayuda a minimizar el numero de
llamadas al servicio tecnico, ahorrandole dinero.
D

El indicador CHECK FILTER se enciende antes
de cada carga, para recordarle que compruebe
el filtro de pelusas. Limpie siempre el filtro de
pelusas antes de cada ciclo.
B

Esta sección de la pantalla muestra la fase

enfriamiento).
C
MFL67652517_sp_170901.indd 11 2017.9.1 11:10:53 AM
12
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
Vista Previa del Orden de Instalación
Revisión y elección
de la ubicación
adecuada
Nivelación de la
secadora
ventilación de la
secadora
Conexión de secadoras a
gas (Secadoras a gas)
Cómo conectar las
secadoras eléctricas
(Secadoras eléctricas)
Conexión del enchufe y la
toma a tierra
Prueba de
funcionamiento
Pulse y mantenga
120 V~
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
240 V~
MFL67652517_sp_170901.indd 12 2017.9.1 11:10:54 AM
13
ESPAÑOL
Requisitos del Lugar de Instalación
w
ADVERTENCIA
Es importante

pertinentes a las conexiones eléctricas, de gas y los requisitos de escape en las siguientes páginas.
No utilice la secadora a temperaturas inferiores a 7°C (45°F). A temperaturas inferiores, la secadora puede no apa-
garse al final de un ciclo automático. Esto puede conllevar a tiempos de secado más largos. La secadora no se debe
instalar ni almacenar en una zona donde pueda estar expuesta al agua o a inclemencias meteorológicas. Compruebe
los requisitos del código. Algunos códigos limitan, o no permiten, la instalación de la secadora en garajes, muebles
cerrados, caravanas o dormitorios. Contacte a la persona encargada de la inspección de su edificio.
Espacios de instalación
SEPARACIÓN AL REALIZAR LA INSTALACIÓN EN ÁREAS CERRADAS O EMPOTRADAS
Para esta secadora, se recomienda dejar las siguientes separaciones. Aunque esta secadora se ha evaluado dejando
una separación de 1 pulg. (2,5 cm) a ambos lados y en la parte posterior, el espacio recomendado deber ser tenido
en cuenta, por las razones siguientes:

Un lugar que permita la instalación correcta del sistema
de escape. Una secadora a gas debe tener una salida
de escape hacia el exterior. Consulte 
.

cm (2 pies) de cualquiera de los lados de la secadora.
Consulte .

secadora, siendo éste de 90,7 kg (200 lbs). Igualmente,
deberá tenerse en cuenta el peso combinado de un
posible electrodoméstico acoplado.
No se puede instalar ningún aparato de combustión
en el mismo compartimento que la secadora.

tareas de instalación y mantenimiento.

las molduras en el techo, el suelo o la pared.

el derredorde la secadora para reducir la transmisión
de ruido. Al realizar la instalación en un armario o
habitáculo cerrado, debe haber salidas de ventilación
mínimas en la parte superior e inferior del lugar.
También se permiten las puertas apersianadas con
salidas de ventilación equivalentes.

por cualquier otro aparato acompañante.
30"
(76.1 cm)
5"**
(12.7 cm)
1"**
(2.5 cm)
1"
(2.5 cm)
1"
(2.5 cm)
27"
(68.6 cm)
9"**
(22.9 cm)
7"* (17.8 cm)
7"* (17.8 cm)
1"* (2.5 cm)
5
"**
(14 cm)
2/4
77
2/4
"
(196.8 cm)
30"
(76,1 cm)
5"**
(12,7 cm)
1"**
(2,5 cm)
1"
(2,5 cm)
1"
(2,5 cm)
27"
(68,6 cm)
9"**
(22,9 cm)
7"* (17,8 cm)
7"* (17,8 cm)
1"* (2,5 cm)
5
"**
(14 cm)
2/4
77
2/4
"
(196,8 cm)
6"*(15,2 cm)
27"
(68,6 cm)
1"
(2,5 cm)
1"
(2,5 cm)
30"
(76,1 cm)
5"**
(12,7 cm)
1"**
(2,5 cm)
1"
(2,5 cm)
1"
(2,5 cm)
27"
(68,6 cm)
9"**
(22,9 cm)
7"* (17,8 cm)
7"* (17,8 cm)
1"* (2,5 cm)
5
"**
(14 cm)
2/4
77
2/4
"
(196,8 cm)
6"*(15,2 cm)
27"
(68,6 cm)
1"
(2,5 cm)
1"
(2,5 cm)
48 in.
2
*
(310 cm
2
)
3"* (7.6 cm)
3"* (7.6 cm)
24 in.
2
*
(155 cm
2
)
48 in.
2
*
(310 cm
2
)
3"* (7.6 cm)
3"* (7.6 cm)
24 in.
2
*
(155 cm
2
)
48 in.
2
*
(310 cm
2
)
3"* (7.6 cm)
3"* (7.6 cm)
24 in.
2
*
(155 cm
2
)
24 in.
2*
(155 cm
2
)
18" min.*
(45.7 cm)
1"*
(2.5 cm)
30"
(76.1 cm)
30"
(76.1 cm)
5"**
(12.7 cm)
48 in.
2*
(310 cm
2
)
14" max.*
(35.6 cm)
3"
*
(7.6 cm)
3"
*
(7.6 cm)
1"
(2.5 cm)
27"
(68.6 cm)
1"
(2.5 cm)
(2.5 cm)
5"**
(12.7 cm)
14" max.*
(35.6 cm)
18" min.*
(45.7 cm)
0"
(0 cm)
39"
(99.1 cm)
1"
(2.5 cm)
27"
(68.6 cm)
1"
(2.5 cm)
Requisitos
deventilación de
lapuerta del armario
24 in.
2*
(155 cm
2
)
48 in.
2*
(310 cm
2
)
1"*
(2,5 cm)
5"**
(12,7 cm)
14" max.*
(35,6 cm)
3"
*
(7,6 cm)
3"
*
(7,6 cm)
1"
(2,5 cm)
27"
(68,6 cm)
1"
(2,5 cm)
(2,5 cm)
5"**
(12,7 cm)
14" max.*
(35,6 cm)
18" min.*
(45,7 cm)
0"
(0 cm)
39" min.
(99,1 cm)
1"
(2,5 cm)
27"
(68,6 cm)
1"
(2,5 cm)
18" min.*
(45,7 cm)
30"
(76,1 cm)
30"
(76,1 cm)
24 in.
2*
(155 cm
2
)
18" min.*
(45,7 cm)
1"*
(2,5 cm)
30"
(76,1 cm)
30"
(76,1 cm)
5"**
(12,7 cm)
48 in.
2*
(310 cm
2
)
14" max.*
(35,6 cm)
3"
*
(7,6 cm)
3"
*
(7,6 cm)
1"
(2,5 cm)
27"
(68,6 cm)
1"
(2,5 cm)
(2,5 cm)
5"**
(12,7 cm)
14" max.*
(35,6 cm)
18" min.*
(45,7 cm)
0"
(0 cm)
39"
(99,1 cm)
1"
(2,5 cm)
27"
(68,6 cm)
1"
(2,5 cm)
24 in.
2*
(155 cm
2
)
18" min.*
(45.7 cm)
1"*
(2.5 cm)
30"
(76.1 cm)
30"
(76.1 cm)
5"**
(12.7 cm)
48 in.
2*
(310 cm
2
)
14" max.*
(35.6 cm)
3"
*
(7.6 cm)
3"
*
(7.6 cm)
1"
(2.5 cm)
27"
(68.6 cm)
1"
(2.5 cm)
1"*
(2.5 cm)
5"**
(12.7 cm)
14" max.*
(35.6 cm)
18" min.*
(45.7 cm)
0"
(0 cm)
39"
(99.1 cm)
1"
(2.5 cm)
27"
(68.6 cm)
1"
(2.5 cm)
Requisitos
deventilación de
lapuerta del armario
24 in.
2*
(155 cm
2
)
48 in.
2*
(310 cm
2
)
1"*
(2,5 cm)
5"**
(12,7 cm)
14" max.*
(35,6 cm)
3"
*
(7,6 cm)
3"
*
(7,6 cm)
1"
(2,5 cm)
27"
(68,6 cm)
1"
(2,5 cm)
1"*
(2,5 cm)
5"**
(12,7 cm)
14" max.*
(35,6 cm)
18" min.*
(45,7 cm)
0"
(0 cm)
39" min.
(99,1 cm)
1"
(2,5 cm)
27"
(68,6 cm)
1"
(2,5 cm)
18" min.*
(45,7 cm)
30"
(76,1 cm)
30"
(76,1 cm)
24 in.
2*
(155 cm
2
)
18" min.*
(45,7 cm)
1"*
(2,5 cm)
30"
(76,1 cm)
30"
(76,1 cm)
5"**
(12,7 cm)
48 in.
2*
(310 cm
2
)
14" max.*
(35,6 cm)
3"
*
(7,6 cm)
3"
*
(7,6 cm)
1"
(2,5 cm)
27"
(68,6 cm)
1"
(2,5 cm)
1"*
(2,5 cm)
5"**
(12,7 cm)
14" max.*
(35,6 cm)
18" min.*
(45,7 cm)
0"
(0 cm)
39"
(99,1 cm)
1"
(2,5 cm)
27"
(68,6 cm)
1"
(2,5 cm)
NOTA

secadora no está nivelada, las prendas no se centrifugarán correctamente y los ciclos de sensor automático podrían
no funcionar como corresponde.


NOTA
Al menos se debe dejar un pequeño espacio alrededor de la secadora (o de cualquier otro equipo) para eliminar

entre ambos, con el consecuente deterioro de la pintura e incluso, más ruido.
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
MFL67652517_sp_170901.indd 13 2017.9.1 11:10:58 AM
14
Instalaciones con la Base Pedestal o Equipo de Apilado Opcionales
SEPARACIÓN RECOMENDADA PARA LA INSTALACIÓN EN UN HABITÁCULO CERRADO

inferior del lugar.
*Espacio requerido
** Para la ventilación lateral e inferior,
se permite una separación de 5,1 cm
(2 pulgada)
REQUISITOS DE VENTILACIÓN EN ARMARIOS
Los armarios con puertas deben tener ventilación superior e inferior para evitar acumulación de calor y humedad

(310 cm
2

inferior de ventilación con una apertura mínima de 24 pies cuadrados (155 cm
2
), a una altura de no más de un pie
sobre el suelo. El ejemplo que se muestra usa rejillas de ventilación en la puerta.
ESPACIO RECOMENDADO PARA INSTALACIÓN DE LAVADORA Y SECADORA EN FORMATO APILADO EN ARMARIOS
O ESPACIOS EMPOTRADOS

*Espacio requerido
** Para la ventilación lateral
e inferior, se permite una
separación de 5,1 cm (2 pulgada)
30"
(76.1 cm)
5"**
(12.7 cm)
1"**
(2.5 cm)
1"
(2.5 cm)
1"
(2.5 cm)
27"
(68.6 cm)
9"**
(22.9 cm)
7"* (17.8 cm)
7"* (17.8 cm)
1"* (2.5 cm)
5
"**
(14 cm)
2/4
77
2/4
"
(196.8 cm)
30"
(76,1 cm)
5"**
(12,7 cm)
1"**
(2,5 cm)
1"
(2,5 cm)
1"
(2,5 cm)
27"
(68,6 cm)
9"**
(22,9 cm)
7"* (17,8 cm)
7"* (17,8 cm)
1"* (2,5 cm)
5
"**
(14 cm)
2/4
77
2/4
"
(196,8 cm)
6"*(15,2 cm)
27"
(68,6 cm)
1"
(2,5 cm)
1"
(2,5 cm)
30"
(76,1 cm)
5"**
(12,7 cm)
1"**
(2,5 cm)
1"
(2,5 cm)
1"
(2,5 cm)
27"
(68,6 cm)
9"**
(22,9 cm)
7"* (17,8 cm)
7"* (17,8 cm)
1"* (2,5 cm)
5
"**
(14 cm)
2/4
77
2/4
"
(196,8 cm)
6"*(15,2 cm)
27"
(68,6 cm)
1"
(2,5 cm)
1"
(2,5 cm)
48 in.
2
*
(310 cm
2
)
3"* (7.6 cm)
3"* (7.6 cm)
24 in.
2
*
(155 cm
2
)
48 in.
2
*
(310 cm
2
)
3"* (7.6 cm)
3"* (7.6 cm)
24 in.
2
*
(155 cm
2
)
48 in.
2
*
(310 cm
2
)
3"* (7.6 cm)
3"* (7.6 cm)
24 in.
2
*
(155 cm
2
)
24 in.
2*
(155 cm
2
)
18" min.*
(45.7 cm)
1"*
(2.5 cm)
30"
(76.1 cm)
30"
(76.1 cm)
5"**
(12.7 cm)
48 in.
2*
(310 cm
2
)
14" max.*
(35.6 cm)
3"
*
(7.6 cm)
3"
*
(7.6 cm)
1"
(2.5 cm)
27"
(68.6 cm)
1"
(2.5 cm)
(2.5 cm)
5"**
(12.7 cm)
14" max.*
(35.6 cm)
18" min.*
(45.7 cm)
0"
(0 cm)
39"
(99.1 cm)
1"
(2.5 cm)
27"
(68.6 cm)
1"
(2.5 cm)
Requisitos
deventilación de
lapuerta del armario
24 in.
2*
(155 cm
2
)
48 in.
2*
(310 cm
2
)
1"*
(2,5 cm)
5"**
(12,7 cm)
14" max.*
(35,6 cm)
3"
*
(7,6 cm)
3"
*
(7,6 cm)
1"
(2,5 cm)
27"
(68,6 cm)
1"
(2,5 cm)
(2,5 cm)
5"**
(12,7 cm)
14" max.*
(35,6 cm)
18" min.*
(45,7 cm)
0"
(0 cm)
39" min.
(99,1 cm)
1"
(2,5 cm)
27"
(68,6 cm)
1"
(2,5 cm)
18" min.*
(45,7 cm)
30"
(76,1 cm)
30"
(76,1 cm)
24 in.
2*
(155 cm
2
)
18" min.*
(45,7 cm)
1"*
(2,5 cm)
30"
(76,1 cm)
30"
(76,1 cm)
5"**
(12,7 cm)
48 in.
2*
(310 cm
2
)
14" max.*
(35,6 cm)
3"
*
(7,6 cm)
3"
*
(7,6 cm)
1"
(2,5 cm)
27"
(68,6 cm)
1"
(2,5 cm)
(2,5 cm)
5"**
(12,7 cm)
14" max.*
(35,6 cm)
18" min.*
(45,7 cm)
0"
(0 cm)
39"
(99,1 cm)
1"
(2,5 cm)
27"
(68,6 cm)
1"
(2,5 cm)
24 in.
2*
(155 cm
2
)
18" min.*
(45.7 cm)
1"*
(2.5 cm)
30"
(76.1 cm)
30"
(76.1 cm)
5"**
(12.7 cm)
48 in.
2*
(310 cm
2
)
14" max.*
(35.6 cm)
3"
*
(7.6 cm)
3"
*
(7.6 cm)
1"
(2.5 cm)
27"
(68.6 cm)
1"
(2.5 cm)
1"*
(2.5 cm)
5"**
(12.7 cm)
14" max.*
(35.6 cm)
18" min.*
(45.7 cm)
0"
(0 cm)
39"
(99.1 cm)
1"
(2.5 cm)
27"
(68.6 cm)
1"
(2.5 cm)
Requisitos
deventilación de
lapuerta del armario
24 in.
2*
(155 cm
2
)
48 in.
2*
(310 cm
2
)
1"*
(2,5 cm)
5"**
(12,7 cm)
14" max.*
(35,6 cm)
3"
*
(7,6 cm)
3"
*
(7,6 cm)
1"
(2,5 cm)
27"
(68,6 cm)
1"
(2,5 cm)
1"*
(2,5 cm)
5"**
(12,7 cm)
14" max.*
(35,6 cm)
18" min.*
(45,7 cm)
0"
(0 cm)
39" min.
(99,1 cm)
1"
(2,5 cm)
27"
(68,6 cm)
1"
(2,5 cm)
18" min.*
(45,7 cm)
30"
(76,1 cm)
30"
(76,1 cm)
24 in.
2*
(155 cm
2
)
18" min.*
(45,7 cm)
1"*
(2,5 cm)
30"
(76,1 cm)
30"
(76,1 cm)
5"**
(12,7 cm)
48 in.
2*
(310 cm
2
)
14" max.*
(35,6 cm)
3"
*
(7,6 cm)
3"
*
(7,6 cm)
1"
(2,5 cm)
27"
(68,6 cm)
1"
(2,5 cm)
1"*
(2,5 cm)
5"**
(12,7 cm)
14" max.*
(35,6 cm)
18" min.*
(45,7 cm)
0"
(0 cm)
39"
(99,1 cm)
1"
(2,5 cm)
27"
(68,6 cm)
1"
(2,5 cm)
30"
(76.1 cm)
5"**
(12.7 cm)
1"**
(2.5 cm)
1"
(2.5 cm)
1"
(2.5 cm)
27"
(68.6 cm)
9"**
(22.9 cm)
7"* (17.8 cm)
7"* (17.8 cm)
1"* (2.5 cm)
5
"**
(14 cm)
2/4
77
2/4
"
(196.8 cm)
30"
(76,1 cm)
5"**
(12,7 cm)
1"**
(2,5 cm)
1"
(2,5 cm)
1"
(2,5 cm)
27"
(68,6 cm)
9"**
(22,9 cm)
7"* (17,8 cm)
7"* (17,8 cm)
1"* (2,5 cm)
5
"**
(14 cm)
2/4
77
2/4
"
(196,8 cm)
6"*(15,2 cm)
27"
(68,6 cm)
1"
(2,5 cm)
1"
(2,5 cm)
30"
(76,1 cm)
5"**
(12,7 cm)
1"**
(2,5 cm)
1"
(2,5 cm)
1"
(2,5 cm)
27"
(68,6 cm)
9"**
(22,9 cm)
7"* (17,8 cm)
7"* (17,8 cm)
1"* (2,5 cm)
5
"**
(14 cm)
2/4
77
2/4
"
(196,8 cm)
6"*(15,2 cm)
27"
(68,6 cm)
1"
(2,5 cm)
1"
(2,5 cm)
48 in.
2
*
(310 cm
2
)
3"* (7.6 cm)
3"* (7.6 cm)
24 in.
2
*
(155 cm
2
)
48 in.
2
*
(310 cm
2
)
3"* (7.6 cm)
3"* (7.6 cm)
24 in.
2
*
(155 cm
2
)
48 in.
2
*
(310 cm
2
)
3"* (7.6 cm)
3"* (7.6 cm)
24 in.
2
*
(155 cm
2
)
24 in.
2*
(155 cm
2
)
18" min.*
(45.7 cm)
1"*
(2.5 cm)
30"
(76.1 cm)
30"
(76.1 cm)
5"**
(12.7 cm)
48 in.
2*
(310 cm
2
)
14" max.*
(35.6 cm)
3"
*
(7.6 cm)
3"
*
(7.6 cm)
1"
(2.5 cm)
27"
(68.6 cm)
1"
(2.5 cm)
(2.5 cm)
5"**
(12.7 cm)
14" max.*
(35.6 cm)
18" min.*
(45.7 cm)
0"
(0 cm)
39"
(99.1 cm)
1"
(2.5 cm)
27"
(68.6 cm)
1"
(2.5 cm)
Requisitos
deventilación de
lapuerta del armario
24 in.
2*
(155 cm
2
)
48 in.
2*
(310 cm
2
)
1"*
(2,5 cm)
5"**
(12,7 cm)
14" max.*
(35,6 cm)
3"
*
(7,6 cm)
3"
*
(7,6 cm)
1"
(2,5 cm)
27"
(68,6 cm)
1"
(2,5 cm)
(2,5 cm)
5"**
(12,7 cm)
14" max.*
(35,6 cm)
18" min.*
(45,7 cm)
0"
(0 cm)
39" min.
(99,1 cm)
1"
(2,5 cm)
27"
(68,6 cm)
1"
(2,5 cm)
18" min.*
(45,7 cm)
30"
(76,1 cm)
30"
(76,1 cm)
24 in.
2*
(155 cm
2
)
18" min.*
(45,7 cm)
1"*
(2,5 cm)
30"
(76,1 cm)
30"
(76,1 cm)
5"**
(12,7 cm)
48 in.
2*
(310 cm
2
)
14" max.*
(35,6 cm)
3"
*
(7,6 cm)
3"
*
(7,6 cm)
1"
(2,5 cm)
27"
(68,6 cm)
1"
(2,5 cm)
(2,5 cm)
5"**
(12,7 cm)
14" max.*
(35,6 cm)
18" min.*
(45,7 cm)
0"
(0 cm)
39"
(99,1 cm)
1"
(2,5 cm)
27"
(68,6 cm)
1"
(2,5 cm)
24 in.
2*
(155 cm
2
)
18" min.*
(45.7 cm)
1"*
(2.5 cm)
30"
(76.1 cm)
30"
(76.1 cm)
5"**
(12.7 cm)
48 in.
2*
(310 cm
2
)
14" max.*
(35.6 cm)
3"
*
(7.6 cm)
3"
*
(7.6 cm)
1"
(2.5 cm)
27"
(68.6 cm)
1"
(2.5 cm)
1"*
(2.5 cm)
5"**
(12.7 cm)
14" max.*
(35.6 cm)
18" min.*
(45.7 cm)
0"
(0 cm)
39"
(99.1 cm)
1"
(2.5 cm)
27"
(68.6 cm)
1"
(2.5 cm)
Requisitos
deventilación de
lapuerta del armario
24 in.
2*
(155 cm
2
)
48 in.
2*
(310 cm
2
)
1"*
(2,5 cm)
5"**
(12,7 cm)
14" max.*
(35,6 cm)
3"
*
(7,6 cm)
3"
*
(7,6 cm)
1"
(2,5 cm)
27"
(68,6 cm)
1"
(2,5 cm)
1"*
(2,5 cm)
5"**
(12,7 cm)
14" max.*
(35,6 cm)
18" min.*
(45,7 cm)
0"
(0 cm)
39" min.
(99,1 cm)
1"
(2,5 cm)
27"
(68,6 cm)
1"
(2,5 cm)
18" min.*
(45,7 cm)
30"
(76,1 cm)
30"
(76,1 cm)
24 in.
2*
(155 cm
2
)
18" min.*
(45,7 cm)
1"*
(2,5 cm)
30"
(76,1 cm)
30"
(76,1 cm)
5"**
(12,7 cm)
48 in.
2*
(310 cm
2
)
14" max.*
(35,6 cm)
3"
*
(7,6 cm)
3"
*
(7,6 cm)
1"
(2,5 cm)
27"
(68,6 cm)
1"
(2,5 cm)
1"*
(2,5 cm)
5"**
(12,7 cm)
14" max.*
(35,6 cm)
18" min.*
(45,7 cm)
0"
(0 cm)
39"
(99,1 cm)
1"
(2,5 cm)
27"
(68,6 cm)
1"
(2,5 cm)
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
MFL67652517_sp_170901.indd 14 2017.9.1 11:11:3 AM
15
ESPAÑOL
Nivelación de la Secadora
w
ADVERTENCIA

cumpla con todos los procedimientos de seguridad


El incumplir esta medida puede conllevar a heridas
graves o muerte.


El incumplir esta medida puede conllevar a heridas
graves o muerte.
Para asegurar que la secadora brinde un desempeño
óptimo de secado, debe estar nivelada. Para minimizar
la vibración, el ruido y movimiento indeseados, el piso
deberá ser una superficie perfectamente nivelada y
sólida.
1. Coloque la secadora en la posición final. Coloque un
nivelador sobre la secadora.

en el piso. Empuje suavemente las esquinas superiores
de la secadora para asegurarse de que su secadora no
se mece de esquina a esquina.

pedestal opcional, deberá usar las patas niveladoras
del pedestal para nivelarla. Las patas niveladoras de la
secadora deberán estar completamente retraídas.
2. Use una llave de tuercas ajustable para girar las patas
niveladoras. Gire en la dirección de las manecillas del
reloj para levantar la secadora o en dirección contraria

que la secadora esté nivelada de lado a lado y de
adelante hacia atrás.
Asegúrese de que las 4 patas niveladoras se
encuentran haciendo contacto firme con el piso.
NOTA
Fije las patas niveladoras sólo en la medida necesaria
para nivelar la secadora. Extender las patas niveladoras
más de lo necesario puede causar vibración de la
secadora.
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
Nivelador
Patas niveladoras
MFL67652517_sp_170901.indd 15 2017.9.1 11:11:5 AM
16
4. Quite los dos tornillos del pestillo y el pestillo.

dos tornillos de la bisagra (para evitar que se caiga la
puerta).
6. Extraiga la puerta de la cubierta de la secadora.
1. Abra la puerta para comenzar el proceso de inversión.
2. Quite los tornillos que se muestran en la figura a
continuación (4 de la izquierda y 2 de la derecha).
3. Quite los dos tornillos decorativos de la izquierda con
un destornillador.
Inversion de la Puerta
w
ADVERTENCIA




procedimiento.






puede dañar la secadora, ocasionar daños materiales
o lesiones personales.
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
Tornillo
decorativo
de la
bisagra
Abra la puerta
Extraiga la
puerta
Tornillo de bisagra
Tornillo de cierre
PRECAUCIÓN
Asegúrese de que puede sujetar el peso de la puerta
antes de retirar los tornillos de la bisagra.
MFL67652517_sp_170901.indd 16 2017.9.1 11:11:13 AM
17
ESPAÑOL
4. Coloque los dos tornillos decorativos en el lado
derecho.
5. Verifique que la puerta cierra y se traba correctamente.

de la bisagra con los orificios de la secadora.

dos tornillos (para evitar que la puerta se caiga).
3. Inserte el pestillo en el lado derecho y atornille los
tornillos del pestillo.
Inversion de la Puerta (cont.)
w
ADVERTENCIA










puede dañar la secadora, ocasionar daños materiales
o lesiones personales.
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
Tornillo
de
cierre
Tornillo de bisagra
Tornillo
decorativo
de la bisagra
Puerta
giratoria
Agujero de
la bisagra
PRECAUCIÓN
Asegúrese de que puede sujetar el peso de la puerta
antes de retirar los tornillos de la bisagra.
MFL67652517_sp_170901.indd 17 2017.9.1 11:11:22 AM
18
6 Presione para abrir la tapa en el lateral derecho de la
cubierta inferior.
7 Retire el tornillo que se encuentra debajo de la tapa y
déjelo a un lado.

pulgada hacia la derecha para liberar los sujetadores.
Deje la cubierta a un lado.
tapa
cubierta inferior
9 Retire los tornillos que sujetan la cubierta de seguridad
en su lugar y deje los tornillos y la cubierta a un lado.
cubierta de
seguridad
Armado
1 Conecte el mazo de cables al panel de control.
Asegúrese de empujar el conector hasta que haga clic,
lo que indica que el terminal está en su posición
PRECAUCIÓN

secadora podría no funcionar.
carcasa
mazo de cables

1 Presione para abrir la tapa en el lateral derecho del
panel de control.
2 Retire el tornillo que se encuentra debajo de la tapa y
déjelo a un lado.
3 Deslice el panel de control aproximadamente una
pulgada hacia la derecha para liberar los sujetadores.
panel de control
tapa
4 Deje caer el panel hacia abajo y desconecte el mazo de
cables. Retire el panel y déjelo a un lado.
carcasa
terminal del mazo
de cables
5 Levante levemente la placa superior para retirarla.
placa
DESPLAZAR EL PANEL DE CONTROL
w
ADVERTENCIA


antes de poner en funcionamento.

evitar lesiones.

descargas eléctricas.
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
MFL67652517_sp_170901.indd 18 2017.9.1 11:11:26 AM
19
ESPAÑOL
6 Fije la cubierta de seguridad.
cubierta
de
seguridad
w
ADVERTENCIA
Debe instalarse la cubierta de seguridad para evitar
peligros de descargas eléctricas.
7 Instale lacubierta inferior en la parte superior de la
secadora, donde se retiró el panel de control. Deslice
la cubierta hacia la izquierda hasta que sienta un clic.

durante el desarmado.
w
ADVERTENCIA

desprenderse la cubierta.
9 Cierre la tapa.
tapa
10 Oriente los ganchos de la placa superior de modo
que estén alineados con los orifi cios de la carcasa.
11 Deslice la placa hacia la izquierda hasta que esta haga
un clic, lo que indica que está en su lugar.

2 Oriente los ganchos del lateral izquierdo del panel de
control de modo que estén alineados con los orificios

inferior del panel de control (A) sobre la parte inferior

carcasa, asegurándose de alinear los tres sujetadores
de la parte superior del panel de control con los tres
orificios de la parte superior de la carcasa.
A
B
carcasa
3 Deslice el panel de control hacia la izquierda hasta que
esta haga clic.
4 Inserte y ajuste el tornillo del panel de control que
retiró durante el desarmado.
w
ADVERTENCIA

desprenderse el panel de control.
5 Cierre la tapa.
tapa
panel de control
DESPLAZAR EL PANEL DE CONTROL (cont.)
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
w
ADVERTENCIA


antes de poner en funcionamento.

evitar lesiones.

descargas eléctricas.
MFL67652517_sp_170901.indd 19 2017.9.1 11:11:29 AM
20
w
ADVERTENCIA



secadora.

cumpla con todos los procedimientos de seguridad



de saeguridad

este manual puede conllevar a daños materiales, lesiones
personales o la muerte.

parte trasera. También puede configurarse para ventilar
en la parte inferior o lateralmente (no está disponible la
ventilación del lado derecho en los modelos a gas).
Puede adquirirse el paquete de adaptación, número de
pieza , de su distribuidor LG. Este paquete
contiene los componentes de conducto necesarios para
cambiar la ubicación de la ventilación de la secadora.
1. Retire el tornillo de seguridad del conducto de escape

OPCIÓN 1: VENTILACIÓN LATERAL
2. Presione las lengüetas en el dispositivo de expulsión
y retírelo cuidadosamente para obtener el agujero de
ventilación deseado (ventilación del lado derecho no está
disponible en los modelos a gas). Presione el conducto
adaptador sobre la carcasa del ventilador y asegure la
base de la secadora como se indica.
Instalación del Paquete de Ventilación Lateral

sección de conducto de 4 pulgadas (10,2 cm), y
asegure todas las conexiones con cinta adhesiva
impermeable. Asegúrese de que el extremo macho
del codo apunte hacia AFUERA de la secadora.
Inserte el montaje de codo/conducto a través de
la abertura lateral y presiónelo sobre el conducto
adaptador. Asegúrelo en su lugar con cinta adhesiva
impermeable. Asegúrese de que el extremo macho
del conducto sobresalga 1
2
/
4

conectar el resto del sistema de ventilación. Conecte
la placa de cubierta a la parte trasera de la secadora
con el tornillo provisto.
OPCIÓN 2: VENTILACIÓN INFERIOR
2. Presione el conducto adaptador sobre la carcasa del
ventilador y asegure la base de la secadora como se
indica.
3. Inserte el codo de 4 pulgadas (10,2 cm) a través de
la abertura trasera y presiónelo sobre el conducto
adaptador. Asegúrese de que el extremo macho del
codo apunte hacia abajo por el orificio ubicado en la
parte inferior de la secadora. Asegúrelo en su lugar
con cinta adhesiva impermeable. Conecte la placa
de cubierta a la parte trasera de la secadora con el
tornillo provisto.
Conducto de escape
trasero
Tornillo de
seguridad
Codo
Placa de
cubierta
Dispositivo de expulsión
Abrazadera
Conducto
adaptador
Abrazadera
Conducto
adaptador
Codo
Placa de
cubierta
1
2/4

INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
MFL67652517_sp_170901.indd 20 2017.9.1 11:11:30 AM
21
ESPAÑOL
Cónexión del Conducto de Ventilación de la Secadora
w
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o lesiones personales al usar este electrodoméstico, siga las
precauciones básicas, incluyendo lo siguiente:

siguen estas instrucciones se podrá producir incendio
o muerte.


con los mismos.
podrá producir incendio o muerte.


limpio antes de instalar la secadora.
estas instrucciones se podrá producir incendio o
muerte.


instrucciones se podrá producir incendio o muerte.


producir incendio o muerte.




producir incendio o muerte.


el escape de la secadora en un área cerrada o sin



estas instrucciones se podrá producir incendio o
muerte.

el escape de la secadora usando conductos de

instrucciones se podrá producir incendio o muerte.




de conducto antiguo antes de instalar su secadora

producir incendio o muerte.









instrucciones se podrá producir incendio o muerte.


del conducto y puedan atrapar pelusa y reducir la


siguen estas instrucciones se podrá producir incendio
o muerte.

siga las limitaciones de longitud del conducto
indicadas en el cuadro de la página siguiente.
no se siguen estas instrucciones se podrá producir
incendio o muerte.




cuando la secadora no está en uso.
estas instrucciones se podrá producir incendio o
muerte.





En EE.UU., sólo se
deberán usar conductos flexibles de lámina de metal,
si se precisasen, específicamente identificados por el
fabricante para su uso con el electrodoméstico y que
cumplan la “Outline for Clothes Dryer Transition Duct”
(Directriz para conductos de transición de secadoras),

INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
MFL67652517_sp_170901.indd 21 2017.9.1 11:11:31 AM
22
Cónexión del Conducto de Ventilación de la Secadora (cont.)
DIRECCIONAMIENTO Y CONEXIÓN DEL SISTEMA DE
CONDUCTO DE ESCAPE


NOTA

recomienda usar más de cuatro codos de 90°.
NOTA

el desempeño de secado y reducir la acumulación de
pelusa en el sistema de conducto.
El sistema de conducto y las conexiones NO están
incluidas y deben adquirirse por separado.

semirígido de 10,2 cm (4 pulgada).

posible.

sea posible.

escape deberá apuntar hacia afuera de la secadora.

uniones de conducto.

de áreas sin calefacción para reducir la condensación
y acumulación de pelusa en las superficies del
conducto.

escape de la secadora, la garantía quedará anulada.
Sistema de conducto


0
1
2
3
4
0
1
2
3
4






cm


47 pies (14,3 m)
36 pies (11,0 m)


47 pies (14,3 m )
41 pies (12,5 m)
30 pies (9,1 m)
22 pies (6,7 m)
Recomendado

para uso en
instalaciones de
conducto corto
4”
(10,2 cm)
4”
(10,2 cm)
2
2
/
4
(6,35 cm)
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
MFL67652517_sp_170901.indd 22 2017.9.1 11:11:32 AM
23
ESPAÑOL
1.
Compruebe la junta de goma en la manguera de entrada.
Dos juntas de goma se suministran con cada manguera de

que la conexión al grifo de agua fría está apretada.
2. Compruebe el tipo de instalación.
Conecte todas las mangueras de suministro de agua




a.
Cierre el grifo del agua fría y retire la manguera de la lavadora.
b. Conecte la manguera corta al conector Y mediante una
de las mangueras de la lavadora.
c. Conecte la otra extremidad de la manguera corta al grifo
de agua fría.
d.
Conecte la manguera larga de la secadora a un lateral del
conector Y y conecte la manguera de la lavadora al otro lateral.


a. Conecte la extremidad recta de la manguera larga al
grifo de agua fría.
Manguera de entrada
La secadora debe estar conectada al grifo de agua fría usando la manguera de suministro de agua nueva. No utilice la manguera de edad.
3. Conecte la manguera a la secadora.

válvula de entrada de la secadora firmemente a mano
y después apriete de otras 2/3 vueltas con un alicate.
Asegúrese que la mangueras no están retorcidas y que
no están aplastadas.
4. Abra el grifo de agua fría.
5. Compruebe si hay fugas en el conector Y (si se utiliza)
y todas las mangueras.
NOTA

retire la manguera y compruebe el estado de la
manguera de la arandela de la manguera.
NOTA

Antes de conectar la línea de agua a la secadora, enjuage
con varios galones de agua dentro del desague o cubo.
Esto ayudará a evitar que partículas extrañas como la arena
o el sarro atasquen la válvula de entrada de la secadora.

No apriete demasiado. El acoplamiento podría resultar dañado.
NOTA

2
).





Conector
de la
manguera
Conector Y
Junta de
goma

larga
CON LAVADORA 

corta
Conector Y
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
MFL67652517_sp_170901.indd 23 2017.9.1 11:11:34 AM
24
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
Conexión de Secadoras a Gas
w
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o lesiones personales al usar éste electrodoméstico, siga las
precauciones básicas, incluyendo lo siguiente:
Requisitos eléctricos para modelos a gas únicamente
w
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o lesiones personales al usar este electrodoméstico, siga las
precauciones básicas, incluyendo lo siguiente:


esto se podrá producir una explosión, incendio o muerte.

estar conectada a tierra adecuadamente. 
con esto se podrá producir una explosión, incendio o
muerte.


a un tomacorriente de pared estándar de tres patas



incendio o muerte.



esto se podrá producir una explosión, incendio o muerte.



tierra adecuadamente.
producir una explosión, incendio o muerte







suministro de gas. 
producir una explosión, incendio o muerte.



suministro de gas.
producir una explosión, incendio o muerte.









con esto se podrá producir una explosión, incendio o
muerte.








podrá producir una explosión, incendio o muerte.
Conecte la secadora al tipo de gas indicado en la placa

una explosión, incendio o muerte.


producir fuego, una explosión o la muerte.

purgue el aire y sedimento del suministro de gas antes
de conectar el suministro de gas a la secadora. Antes


olor a gas.
una explosión, incendio o muerte.



explosión, incendio o muerte.



se podrá producir una explosión, incendio o muerte.


incendio o muerte.




con esto se podrá producir una explosión, incendio o
muerte.



explosion, incendio o muerte.

Este producto debe ser instalado por un plomero con
licencia o instalador de gas.Al utilizar válvulas de cierre
de gas tipo bola, éstas deben ser del tipo manija en T.
Un conector de gas flexible, cuando se usa, no debe
sobrepasar los 3 metros.
MFL67652517_sp_170901.indd 24 2017.9.1 11:11:35 AM
25
ESPAÑOL
Conexión de Secadoras a Gas (cont.)
w
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas
o lesiones personales al usar este electrodoméstico, siga
las precauciones básicas, incluyendo lo siguiente:



con esto se podrá producir una explosión, incendio o
muerte.



explosión, incendio o muerte.



explosión, incendio o muerte.





podrá producir una explosión, incendio o muerte.




se cumple con esto se podrá producir una explosión,
incendio o muerte.

regulaciones locales. 
podrá producir una explosión, incendio o muerte.


una explosión, incendio o muerte.
Conexión del suministro de gas
1.
Asegúrese de que el suministro de gas al cuarto de
lavado se encuentre CERRADO.Confirme que el tipo de
gas disponible en su cuarto de lavado es el adecuado
para la secadora. La secadora está lista para la conexión

2.
Quite la tapa de envío de la conexión de gas localizada
en la parte trasera de la secadora.Asegúrese de no dañar
la rosca del conector de gas al quitar la tapa de envío.
3. Conecte la secadora al suministro de gas de su
cuarto de lavado usando un nuevo conector de acero

(0,95 cm) NPT.
4. Ajuste bien todas las conexiones entre la secadora y
el suministro de gas de su cuarto de lavado. Abra el
suministro de gas de su cuarto de lavado y verifique
que no haya fugas en todas las conexiones de tubería
(tanto interiores como exteriores) usando un fluido
anticorrosivo para detección de fugas.
Conexión eléctrica
Instalaciones en lugares de gran altitud


metros.

altura, debe ser desclasificada por un técnico calificado
o compañía de gas.
Enchufe la secadora en un
tomacorriente de
 de tres patas
conectado a tierra.
Válvula de corte
de suministro
de gas
Conexión de gas

Tapón de tubería de

Conector flexible
de acero inoxidable

INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
MFL67652517_sp_170901.indd 25 2017.9.1 11:11:36 AM
26
Cómo Conectar las Secadoras Eléctricas
w
ADVERTENCIA
Para ayudar a evitar incendios, descargas eléctricas, heridas
graves o muerte, el cableado e instalación a tierra deben
cumplir con la última edición del Código Eléctrico Nacional,

Por favor comuníquese con un electricista calificado para
que revise el cableado y los fusibles para asegurarse que
su casa posee energía eléctrica adecuada para operar la
secadora.
Requisitos eléctricos únicamente para modelos eléctricos
w
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o
lesiones personales al usar este electrodoméstico, siga las
precauciones básicas, incluyendo lo siguiente:





la secadora.
una explosión, incendio o muerte.








.
con esto se podrá producir una explosión, incendio o
muerte.











incendio o muerte.




instrucciones indicadas en las siguientes páginas.
no se cumple con esto se podrá producir una explosión,
incendio o muerte.






esto se podrá producir una explosión, incendio o muerte.
w
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o
lesiones personales al usar este electrodoméstico, siga las
precauciones básicas, incluyendo lo siguiente:





adecuada.
Requisitos eléctricos especiales para viviendas móviles
o prefabricadas
w
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o
lesiones personales al usar este electrodoméstico, siga las
precauciones básicas, incluyendo lo siguiente:





locales.




con esto se podrá producir una explosión, incendio o
muerte.
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
MFL67652517_sp_170901.indd 26 2017.9.1 11:11:36 AM
27
ESPAÑOL
Cómo Conectar las Secadoras Eléctricas (cont.)
w
ADVERTENCIA

terminales. Conecte cada uno de los conductores












neutro.
Conexión de cuatro hilos para secadoras
eléctricas: Cable eléctrico con enchufe

instalaciones de viviendas móviles y prefabricadas, así
como para todas las construcciones nuevas posteriores
al 1 de enero de 1996.

1. Quite la cubierta de acceso al bloque terminal
localizado en la parte superior trasera de la secadora.
Instale un distensor listado por UL en el orificio de
paso del cable eléctrico; luego pase un cable eléctrico
conductor de cobre de mínimo.  de ,
 listado por UL por el distensor.


como mínimo y terminales de circuito cerrado o de
bifurcación con extremos doblados hacia arriba.
2. Pase el alambre de conexión a tierra de la secadora
de detrás del tornillo a tierra de color verde al
tornillo central del bloque terminal. Conecte los dos
conductores calientes del cable eléctrico a los tornillos
del bloque terminal exterior.
Conecte el cable neutro de color blanco al tornillo
central del bloque terminal. Conecte el alambre a
tierra del cable eléctrico al tornillo de conexión a tierra
de color verde.
. Reinstale la
cubierta de acceso del bloque terminal.
Caliente
(negro)
Alambre de
conexión
a tierra del
cable eléctrico
Tornillo de
conexión a
tierra
Cable blanco
movido del
tornillo de
conexión a
tierra
Neutro
(blanco)
Caliente
(rojo)
Distensor listado por
UL
Cable eléctrico
de cuatro hilos
listado por UL

terminal
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
MFL67652517_sp_170901.indd 27 2017.9.1 11:11:37 AM
28
w
ADVERTENCIA

terminales. Conecte cada uno de los conductores












Conexión de cuatro hilos para secadoras eléctricas:
Conexión directa

instalaciones de viviendas móviles y prefabricadas, así
como en todas las construcciones nuevas posteriores
al 1 de enero de 1996.

1.
Remueva 5 pulgada (12,7 cm) de la cubierta exterior
del cable. Remueva 5 pulgada (12,7 cm). de aislamiento
del cable de conexión a tierra. Corte aproximadamente

pulgada (2,5 cm) del aislamiento de cado uno. Doble
los finales de los 3 cables en forma de gancho.
2. Quite la cubierta de acceso al bloque terminal
localizado en la parte superior trasera de la secadora.
Instale un distensor listado por UL en el orificio de
paso del cable eléctrico; luego pase el cable eléctrico
fabricado en el Paso 1 por el distensor.
Alambre de
conexión a tierra
5"
(12,7 cm)
1" (2,5 cm)
Cómo Conectar las Secadoras Eléctricas (cont.)

de .

para poder quitar y reemplazar la secadora.
3. Transfiera el alambre de conexión a tierra de la
secadora de detrás del tornillo a tierra de color verde
al tornillo central del bloque terminal. Conecte los dos
conductores calientes del cable eléctrico a los tornillos
del bloque terminal exterior. Conecte el cable neutro
de color blanco al tornillo central del bloque terminal.
Conecte el alambre de conexión a tierra del cable
eléctrico al tornillo a tierra de color verde. 
. Reinstale la cubierta
de acceso del bloque terminal.
Distensor listado
por UL
Cable eléctrico de 4
hilos listado por UL

terminal
Caliente
(negro)
Alambre de
conexión
a tierra del
cable eléctrico
Tornillo de
conexión a
tierra
Cable blanco
movido del
tornillo de
conexión a
tierra
Neutro
(blanco)
Caliente
(rojo)
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
MFL67652517_sp_170901.indd 28 2017.9.1 11:11:39 AM
29
ESPAÑOL
Cómo Conectar las Secadoras Eléctricas (cont.)
w
ADVERTENCIA

terminales. Conecte cada uno de los conductores












por el conductor neutro.
Conexión de tres hilos para secadoras
eléctricas: Cable eléctrico con enchufe

construcciones nuevas después del 1 de enero de
1996.

1. Quite la cubierta de acceso al bloque terminal
localizado en la parte superior trasera de la secadora.
Instale un distensor listado por UL en el orificio
de paso del cable eléctrico; luego pase un cable
eléctrico conductor de cobre de mínimo. 
 por UL por el
distensor.


 y terminales de circuito cerrado o de
bifurcación con extremos doblados hacia arriba.
2. Conecte los dos conductores calientes del cable
de alimentación a los tornillos del bloque terminal
exterior. Conecte el cable neutro al tornillo central
del bloque terminal. Conecte la conexión a tierra
exterior (de ser requerido por los códigos locales) al
tornillo a tierra de color verde. 
. Reinstale la cubierta de acceso del
bloque terminal.
distensor listado por
UL
Cable eléctrico
de tres hilos
listado por UL

terminal
Tornillo de
conexión
a tierra
Neutro
(blanco)
Caliente
(negro)
Caliente
(rojo)
Conexión a tierra
exterior (de ser
requerido por los
códigos locales)
Hilo
blanco del
arnés de la
secadora
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
MFL67652517_sp_170901.indd 29 2017.9.1 11:11:40 AM
30
Cómo Conectar las Secadoras Eléctricas (cont.)
w
ADVERTENCIA

terminales. Conecte cada uno de los conductores












neutro.
Conexión de tres hilos para secadoras eléctricas:
Conexión directa

construcciones nuevas después del 1 de enero de
1996.

1. Retire 3
1

del. Retire 1 pulgada (2,5 cm) del aislamiento de cada
alambre. Doble los finales de los 3 cables en forma de
gancho.
2. Quite la cubierta de acceso al bloque terminal
localizado en la parte superior trasera de la secadora.
Instale un distensor listado por UL en el orificio de
paso del cable eléctrico; luego pase el cable eléctrico
preparado en el Paso 1 por el distensor.

.

poder quitar y reemplazar la secadora.
3. Conecte los dos conductores calientes del cable
eléctrico a los tornillos del bloque terminal exterior.
Conecte el cable neutro al tornillo central del bloque
terminal. Conecte la conexión a tierra exterior (de ser
requerido por los códigos locales) al tornillo a tierra de
color verde. .
Reinstale la cubierta de acceso del bloque terminal.
1" (2,5 cm)
Distensor listado por
UL
Cable eléctrico de 3 hilos
listado por UL

terminal
Tornillo de
conexión
a tierra
Neutro
(blanco)
Caliente
(negro)
Caliente
(rojo)
Conexión a tierra
exterior (de ser
requerido por los
códigos locales)
Hilo blanco
del arnés de
la secadora
secadora
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
MFL67652517_sp_170901.indd 30 2017.9.1 11:11:41 AM
31
ESPAÑOL
Revisión de Instalación Final
Una vez que haya completado la instalación de la
secadora y la misma se encuentre en su ubicación
final, confirme que funcione correctamente realizando
las siguientes pruebas y la Prueba de Instalación
(Comprobaci[on del sistema de evacuació) encontradas
en la siguiente página.
Comprobación del calentamiento de la secadora

Cierre la puerta de la secadora, presione el interruptor
de ENCENDIDO/APAGADO (ON/OFF) para encender
la secadora, e inicie la secadora en un ajuste de calor.
Cuando inicia la secadora, el encendedor deberá
encender el quemador principal.

Cierre la puerta de la secadora, presione el interruptor
de ENCENDIDO/APAGADO (ON/OFF) para encender la
secadora, e inicie la secadora en un ajuste de calor. El
aire de escape deberá estar caliente después de que la
secadora haya estado en funcionamiento por 3 minutos.
Revisión del flujo de aire
El funcionamiento efectivo de la secadora requiere de
un flujo de aire adecuado. La idoneidad del flujo de aire
puede medirse evaluando la presión estática. La presión
estática en el conducto de escape se puede medir con
un manómetro, colocado en el conducto de escape
aproximadamente a 2 pies (60,9 cm) de distancia de la
secadora. La presión estática del conducto de escape no
debería exceder las 0,6 pulgadas (1,5 cm). La secadora
debe ser revisada mientras está funcionando sin carga
Revisión del nivelado
Una vez que la secadora se encuentra en su ubicación
final, vuelva a revisar que la misma se encuentre
nivelada. Asegúrese de que esté nivelada de adelante
hacia atrás y de lado a lado, y de que las cuatro patas
niveladoras se encuentren asentadas en el piso
firmemente.
NOTA

encendedor de gas podría apagarse antes de que se

volverá a intentar encender el gas después de
aproximadamente dos minutos.
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
MFL67652517_sp_170901.indd 31 2017.9.1 11:11:41 AM
32
Prueba de Instalación
(Comprobación del Sistema de
Evacuación)
Una vez haya instalado la secadora, haga este prueba
para asegurarse de que las condiciones del sistema de
evacuación son las adecuadas para el funcionamiento
correcto de la secadora. Este prueba tiene como
objetivo mostrarle si existe algún problema importante
en el sistema de evacuación de su vivienda.


sistema sensor innovador que detecta automáticamente
los bloqueos y restricciones en la tubería de la secadora.

de restricciones le permitirá secar la ropa más rápido y
reducir el gasto de energía.

1. 
cierre la puerta. No meta nada en el tambor durante
esta prueba prueba porque podría influir en la
precisión de los resultados.
2. 


Esta secuencia de botones activa la prueba de
instalación. El código
aparecerá en la
pantalla de visualización si la activación se ha
realizado con éxito.
3. 
La secadora dará inicio la prueba, que durará

medirán las temperaturas en el tambor.
4. 


la prueba el ícono no muestra ninguna barra, el

evacuación sufre restricciones importantes, el ícono

se le indicarán con códigos de error. Consulte en la
página siguiente el listado de códigos de error y sus
soluciones.
No parpadea:
Adecuado
Parpadea:
Restringido
Las 4 barras indican que el sistema de evacuación
está severamente bloqueado. Revise el sistema de
inmediato, ya que de no hacerlo el funcionamiento será
muy deficiente.
5. 
Al finalizar el prueba aparecerá
en la pantalla
de visualización. Una vez haya terminado este ciclo,
la secadora se apagará automáticamente después de
unos momentos.
NOTA
La secadora deberá estar fría antes de iniciar esta prueba.


minutos para reducir la temperatura interior.
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
MFL67652517_sp_170901.indd 32 2017.9.1 11:11:42 AM
33
ESPAÑOL
Prueba de Instalación (Comprobación del Sistema de Evacuación) (cont.)

servicio de asistencia técnica.

-
be que no haya restricciones o daños en el sistema de
vaciado. Repare o reemplace el sistema de evacuación
según sea necesario.
Código del error Causas posibles 

o

 Apague la secadora y llame al
servicio técnico.
HS
 Apague la secadora y llame al
servicio técnico.
PS
o

o
nP

conectado correctamente o el
suministro eléctrico de la vivienda es
incorrecto.

el disyuntor o ha habido un apagón.
Compruebe el suministro eléctrico o la conexión del ca-
ble de alimentación al bloque de terminales. Consulte
la sección “Cómo conectar las secadoras eléctricas” de
este manual para ver instrucciones completas.
Reactive el disyuntor o reemplace el fusible. No

una sobrecarga del circuito, solicite los servicios de un

NOTA
Cuando recién se instala la secadora, debe realizarse
esta prueba para alertarse sobre cualquier clase de
problemas con el conducto de evacuación de su hogar.

un funcionamiento normal ofrece una información más
precisa información más precisa sobre el estado del
conducto de extracción que la prueba de instalación,
la cantidad de barras visualizadas durante las dos prue-
bas puede no ser la misma.
No interrumpa el ciclo de prueba, ya que de lo con-
trario podría obtener resultados erróneos.
Aunque no se ilumine ninguna barra tras el ciclo de
prueba, es posible que existan algunas restricciones en
el sistema de evacuación. Consulte la sección “Insta-
lación del conducto de ventilación en este manual
para conocer todos los requisitos del sistema de evacu-
ación y de ventilación.

sstema sensor innovador que detecta automáticamente
los bloqueos y restricciones en la tuberia de la

pelusa y libre de restricciones le permitirá secar la ropa
más rápido y reducir el gasto de energia.
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN

Evite conexiones prolongadas o conexiones con
numerosas torceduras o codos.
Conducto demasiado
largo o muy torcido
Tubería demasiado larga
o con demasiados codos

Asegúrese que la tubería no esté aplastada o restringida.
Tubería
estrangulada
o bloqueada
Acumulación
de pelusa o
bloqueo
MFL67652517_sp_170901.indd 33 2017.9.1 11:11:44 AM
34
CÓMO USAR
Funcionamiento de la Secadora
CÓMO USAR

Presione el botón POWER para ENCENDER la secadora. Los LED de ciclo se
iluminarán y se emitirá un aviso sonoro.
3

Gire el mando del selector de ciclo en cualquier sentido hasta que se ilumine el

nivel de secado y opción para este ciclo.

Los ajustes predeterminados para el ciclo seleccionado se pueden cambiar
ahora si lo desea, utilizando los botones de temperatura y nivel de secado.
NOTA
No todas las opciones y modificadores están disponibles para todos los ciclos. La
temperatura sólo se puede ajustar para los ciclos de secado manual; el nivel de

sonoro diferente y el LED no se iluminará si no se permite una determinada selección.


se muestra (antiarrugas, antiestática, bloqueo de los controles y planchado fácil).
NOTA
No todas las opciones y modificadores están disponibles para todos los

permite una determinada selección.
4
5
6

Al finalizar el ciclo, sonará un aviso sonoro. Retire inmediatamente la ropa


para evitar que se formen arrugas en la ropa.
8


es muy grande, deberá dividirla en cargas más pequeñas para obtener un buen
rendimiento y proteger los tejidos.
2


procedentes de la última carga. De esta manera, se asegurará la máxima
eficacia y rapidez del secado.
1
Filtro para
pelusa


detener temporalmente el ciclo en cualquier momento abriendo la puerta o

60 minutos, la secadora se apagará y se perderán los ajustes del ciclo.
7
MFL67652517_sp_170901.indd 34 2017.9.1 11:11:47 AM
35
ESPAÑOL
NOTA
Para proteger sus prendas, no todos los niveles,
temperatura u opciones están disponibles para cada
ciclo. Consulte la  para ver detalles.
CÓMO USAR
Guía de Ciclos
Ciclos de
Sensor de Secado (Sensor Dry)
Los ciclos de secado con sensor utilizan el sistema
exclusivo de sensor doble de LG para detectar y
comparar el nivel de humedad en las prendas y en el
aire, y ajustar el tiempo de secado del modo necesario
para asegurar resultados superiores. La secadora
ajusta automáticamente el nivel de sequedad y l
temperatura según el ajuste recomendado para cada
ciclo. El tiempo restante estimado se mostrará en la
pantalla.
Ciclos de
Secado Manual (Manual Dry)
Use los ciclos de secado manual para seleccionar
una cantidad especifica de tiempo y temperatura
de secado. Cuando se selecciona el ciclo de secado
manual, la pantalla de Tiempo Restane Estimado
(Estimated Time Remaining) muestra el tiempo
restante real en su ciclo. Puede cambiar el tiempo real

Tiempo (Less Time).
Ciclo 

secado





tiempo
Cuidado
de
arrugas

Steam
Sonido
de
secado



de


Fresh

Acolchados, camisas,
pantalones (excepto
prendas muy delicadas)
Apagado

Alta
10
Regulable Regulable



Acolchados, ropa de
cama, ropa de niños.
Apagado Alta
31
Cargas
Pequeñas

Loads)

y/tipo toallas
(máx. aprox.1,5 kg)
Normal

30
Regulable

Intenso
(Heavy
Duty)
Vaqueros, prendas
pesadas.
Normal
Alta
54
Regulable
Normal
(Normal)
Ropa de trabajo, pana,
etc.
Normal

Elec : 57
Gas : 63
*
Regulable
Ropa de-
Portiva
Ropa deportiva Apagado - 27
Planchado
Perm.
(Perm.Press)
Prendas sintéticas,
planchado
permanente.


32
**
Regulable
Delicado
(Delicates)
Lencería, sábanas,
blusas
Normal


Regulable

Rápido

Dry)
Para poca carga con
tiempos de secado
cortos.
Apagado
Alta
25
Regulable Regulable

Aire
(Air Dry)
Para prendas que no
precisan calor, por
llevar plástico o goma
Apagado Apagado
30
Regulable
MFL67652517_sp_170901.indd 35 2017.9.1 11:11:48 AM
36
A continuación encontrará instrucciones para encender y usar su secadora nueva. Para más información por favor
consulte las secciones específicas de este manual.
Revise el Filtro para Pelusa Antes
de Cada Uso
Asegúrese siempre de que el filtro para pelusa esté
limpio antes de iniciar una carga nueva; un filtro de
pelusa bloqueado incrementará los tiempos de secado.
Para limpiarlo, tire verticalmente del filtro para pelusa y,
con los dedos, enrolle cualquier pelusa para retirarla del
filtro. No enjuague ni lave el filtro para eliminar la pelusa.
Empuje el filtro para pelusa firmemente en su lugar.

REGULAR.
Asegúrese siempre de que el filtro para pelusa
esté instalado adecuadamente antes de poner en
funcionamiento la secadora. Hacer funcionar la secadora
sin el filtro o con un filtro de pelusa suelto podría dañar
la secadora y los artículos en el interior de la misma.
Clasificación de Cargas
Etiquetas para el cuidado de las telas
La mayoría de las prendas de vestir tienen etiquetas para
el cuidado de telas para lograr su cuidado adecuado.
Agrupamiento de prendas similares
Para obtener los mejores resultados, clasifique las prendas en
cargas que puedan secarse con el mismo ciclo de secado.
Los diferentes tipos de telas tienen diferentes requisitos de
cuidado, y algunas telas se secarán más rápido que otras.
Cómo Cargar la Secadora
w
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas
o lesiones personales al usar éste electrodoméstico, siga
las precauciones básicas, incluyendo lo siguiente:







podrá producir una explosión, incendio o muerte.



residuos de aceite.
producir una explosión, incendio o muerte.
NOTA
Consejos útiles de carga


se secan. No sobrecargue la secadora; las
prendas necesitan de espacio para girar y secar
adecuadamente.

prevenir que estos artículos se enganchen o enreden
en otras prendas.
Secado a
máquina
Seco
Planchado permanente
antiarrugas
Suave/
delicado
No secar
a máquina
No secar
(utilizado junto
a “no lavar”)
Normal
Etiquetas de cuidado de las telas
Ajuste
de calor
Alto
Mediano
Bajo
Sin calor/aire
Secado a
máquina
Seco
Planchado permanente
antiarrugas
Suave/
delicado
No secar
a máquina
No secar
(utilizado junto
a “no lavar”)
Normal
CÓMO USAR
Filtro para
pelusa
MFL67652517_sp_170901.indd 36 2017.9.1 11:11:50 AM
37
ESPAÑOL
CÓMO USAR

adicionales, las cuales personalizan los ciclos para
satisfacer sus necesidades individuales.Ciertos botones
de opción también incorporan una función especial (vea
la siguiente página para obtener mayor información)
que puede activarse apretando y manteniendo apretado
ese botón de opción por 3 segundos.
Para añadir opciones de ciclo a un ciclo:
1. Encienda la secadora y gire la perilla selectora de
ciclos para seleccionar el ciclo deseado.
2. Use los botones de programación de ciclo para fijar
los ajustes para ese ciclo.
3. Apriete el(los) botón(es) de opción de ciclo para la
opción que desea añadir. Aparecerá en la pantalla un
mensaje de confirmación.

iniciar el ciclo. La secadora iniciará automáticamente.
SEÑAL (SIGNAL)
Ajuste el volumen del aviso sonoro o apaguelo.
Presione repetidamente el boton hasta que se ilumine el
volumen deseado.
Botones modificadores de ciclo

tienen ajustes preprogramados que se seleccionan


pueden Personalizarse usando los botones de ajustes
de ciclos. Apriete el botón de esa opción para ver y
seleccionar otros ajustes.
NIVEL DE SECADO (DRY LEVEL)


para navegar por los ajustes disponibles.




(VERY) se incrementará el tiempo del ciclo, mientras

tiempo del ciclo.

artículos que desee planchar.
TEMPERATURA (TEMP.)

manera, puede cuidar con precisión sus prendas

seleccionar entre los ajustes disponibles. El ajuste de
temperatura no puede modificarse en los ciclos de


SECADO DE TIEMPO (TIME DRY)
Le permite seleccionar el tiempo de secado
manualmente, de 20 a 60 minutos, en incrementos
de 10 minutos.Use esta opcion en cargas pequenas o


o reducir el tiempo de secado en incrementos de 1
minuto.
NOTA
Para proteger las prendas, no todos los niveles de
secado, temperatura u opción están disponibles en
todos los ciclos. Vea la Guía de ciclos para obtener más
detalles.
MFL67652517_sp_170901.indd 37 2017.9.1 11:11:50 AM
38
CÓMO USAR
Funciones Especiales
Algunos botones de opciones de ciclo también activan
funciones secundarias. Estas funciones especiales están

el botón de opción que indica la función especial para
activarla.
WRINKLE GUARD (ANTI ARRUGAS)

girando con las prendas en su interior durante unos
segundos cada pocos minutos sin calentarlas. Esta

vez finalizado el ciclo o hasta que se abra la puerta. Esta
opción ayuda a evitar las arrugas que se producen en
las prendas si no se retiran inmediatamente una vez
terminado el ciclo.
CONTROL LOCK (Control de Bloqueo)
Utilice esta opción para desactivar los controles. El

durante un ciclo. Todos los controles quedarán
deshabilitados. Una vez activada, la función “CONTROL

que puedan volver a usarse los controles. Luego de que
se haya cerrado la secadora, el botón de encendido
permitirá que se encienda la secadora, pero los controles
permanecerán bloqueados. Cuando los controles estén
bloqueados, se visualizará “CL, en forma alternada con


bloqueen los controles, el LED parpadeará. Presione

segundos, para bloquear o desbloquear los controles.
DAMP DRY SIGNAL (SECADO HÚMEDO)

aviso sonoro cuando falte poco para que la ropa esté
totalmente seca, en caso de que desee sacarla de la
secadora para plancharla o colgarla para secar. Presione

durante cinco segundos para seleccionar esta opción.
ENERGY SAVER (DE AHORRO DE ENERGÍA)
Esta opción le permite reducir el consumo de energía en
el ciclo Normal, dependiendo del tamaño de la carga.
El tiempo de secado cambiará cuando se seleccione el
ahorro de energía.
NOTA
El ahorro de energía es la opción por defecto en el

ajustes del ciclo Normal, puede desactival la opción
de ahorro de energía
Activando la Función Control de Bloqueo


en pantalla, y todos los controles serán deshabilitados a
excepción del botón Encendido.
Desactivando la Función Control de Bloqueo

3 segundos. Una vez seleccionada, la función Control de


para ejecutar el siguiente ciclo.
Secado en Parrilla (Rack Dry)

artículos tales como suéteres de lana, sedas, y lencería,
que se deberían secar en posición horizontal. También

artículos que no deben secarse girando, tales como
calzado deportivo o animales de peluche.
NOTA
NUNCA seque a máquina una carga de ropa con la bandeja
instalada. Cuando la bandeja está instalada, el tambor
girará de manera habitual, pero la bandeja no se moverá.
Asegúrese de que todas las prendas a secar permanezcan
por completo sobre la bandeja y no se caigan o no sean
arrastradas fuera por el tambor en funcionamiento.
Asegúrese de extraer la bandeja luego de su uso.
Para instalar la rejilla de secado

la rejilla en el tambor de la secadora.
2. Asegúrese de que queda asentada uniformemente
sobre el borde interior de la puerta y descanse
horizontalmente sobre el interior de la secadora.
MFL67652517_sp_170901.indd 38 2017.9.1 11:11:51 AM
39
ESPAÑOL
CÓMO USAR
Funciones de vapor
La nueva tecnologia de vapor de LG le permite inyectar
las telas con un chorro giratorio de vapor caliente para


ciclos seleccionados.
Cómo usar el ciclo STEAM FRESH™

rápidamente reducir arrugas y olores de las telas. Da nueva
vida a las prendas arrugadas que han estado guardadas por
mucho tiempo y facilita el planchado en ropa muy arrugada.

olores en las telas.
NOTA

predeterminada cuando se seleccionan los ciclos


puede modificarse el tiempo del ciclo presionando los


.
3 significa 3 o menos prendas, 5 es para 4 ó 5 prendas,
y
indica una carga grande, como un edredón.
Para usar el ciclo STEAM FRESH™:
1. Encienda la secadora y gire la perilla selectora al ciclo
.
2.
Para agregar una función opcional, seleccione

3. Dependiendo de la carga (cantidad de prendas), puede
modificarse el tiempo de vapor presionando los botones


iniciar el ciclo.
Para agregar VAPOR (STEAM) a un ciclo estándar:
1. Encienda la secadora y gire la perilla selectora al ciclo
deseado.
2. Utilice los botones de configuración de ciclo para ajustar
las configuraciones para ese ciclo.

le gustaría agregar. Luego ajuste el tamaño de carga



iniciar el ciclo.
Cómo usar el ciclo STEAM SANITARY™

higienización rápida y sencilla de elementos que no pueden
lavarse, utilizando sólo el poder del vapor. Recomendamos
utilizar este ciclo para tejidos de algodón y poliéster. (NO
use para espuma de uretano, plumas o prendas delicadas).
NOTA

solamente si el modo de ahorro de energia esta
desactivado.



MFL67652517_sp_170901.indd 39 2017.9.1 11:11:52 AM
40
CÓMO USAR
Funciones de vapor (cont.)
w
ADVERTENCIA


explosión, incendio, quemaduras o muerte.


esta advertencia se podrán producir heridas graves o
muerte.
NOTA

durante los ciclos de vapor. Esto es normal.

lana, manta de lana, camperas de cuero, seda, ropa
húmeda, lencería, productos de espuma o mantas
eléctricas.

tamaños y de tipos de tela similares. No sobrecargue
la secadora.

(steam) puede no tener resultados óptimos.

utilizada, el tambor se detendrá para permitir que el
vapor permanezca en el tambor.
Guía de ciclo de vapor


programado

Control
temp.

Secado

de tela

Cantidad

Steam Sanitary

 
Camisas, Ropa de
cama
Camisas (1 cada)
Ropa de niños
3 Ibs.




Edredón Camisas (1 cada)
Camisas* 5 cada

+




Varía según el
ciclo seleccionado


* Camisa: mezcla de 70% algodón:30% poliéster. Excepto telas especialmente delicadas

adecuados.

MFL67652517_sp_170901.indd 40 2017.9.1 11:11:52 AM
41
ESPAÑOL
FUNCIONES INTELIGENTES
Función Smart Diagnosis ™
(Diagnóstico Inteligente)
En caso de experimentar algún problema con el aparato,
el mismo tiene la capacidad de transmitir datos a través
de su teléfono al Centro de información del cliente de
LG. Los modelos equipados con NFC o Wi-Fi pueden
también transmitir datos a un teléfono inteligente



 o logo
Esto le da la oportunidad de hablar directamente con
nuestros especialistas capacitados. El especialista
registra los datos transmitidos desde el aparato y los usa
para analizar el problema, así le brinda un diagnostico
efectivo y rápido.
1. Comuníquese con el Centro de información al cliente
de LG Electronics llamando al:

de ENCENDIDO, cuando el centro de llamadas se
lo solicite, a no más de 2,5 cm (pero sin tocar) la
máquina.
NOTA
No pulse ningún otro botón ni gire el mando del
selector de ciclo

sigue sujetando el teléfono sobre el botón POWER.

tonos haya terminado.
5. Una vez que la cuenta regresiva haya terminado y se
hayan detenido los tonos, reanude su conversación
con el agente del centro de atención, que podrá,
entonces, ayudarlo a usar la información transmitida
para un análisis.formación transmitida para un análisis.
NOTA

que el electrodoméstico se encienda usando el
botón 
electrodoméstico, entonces la resolución de problemas


mientras se transmitan los tonos.

una grabación precisa de los datos, es posible que le
pida que lo intente nuevamente.

la calidad de la llamada local.

transmisión de los datos desde su teléfono al centro de

tenga un mal funcionamiento.
MFL67652517_sp_170901.indd 41 2017.9.1 11:11:52 AM
42
MANTENIMIENTO
Limpieza Regular
w
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o
lesiones personales al usar este electrodoméstico, siga las
precauciones básicas, incluyendo lo siguiente:



heridas graves, incendios, descargas eléctricas o muerte.


Los mismos dañarán su aspecto.
Limpieza del exterior
El mantenimiento adecuado de su secadora podría prolongar
su vida útil. El exterior de la unidad puede limpiarse con agua
tibia y un detergente de jabón medio, no abrasivo.
Limpie inmediatamente cualquier clase de derrame, con un
trapo suave y húmedo.
Limpieza del interior
Limpie con un paño suave y húmedo alrededor de la abertura
y el sello de la puerta con un paño suave húmedo para
prevenir la acumulación de pelusa y polvo que podrían dañar
el sello de la puerta.
Limpie la ventanilla con un paño suave humedecido con
agua caliente y un detergente suave no abrasivo para uso en
el hogar; luego seque con un paño.

limpiador de acero inoxidable convencional, usado según
las especificaciones del fabricante. Nunca use limpiadores
abrasivos ni de lana metálica; pueden raspar o dañar la
superficie.
Limpieza alrededor y debajo de la secadora
Aspire la pelusa y polvo alrededor de la secadora y debajo

de conductos de ventilación no tenga acumulación de

se percibe una reducción del flujo de aire o desempeño
del secado notorios, revise que el sistema de conductos no
esté bloqueado ni tenga obstrucciones. De ser necesario
contacte a un técnico calificado o provedores de servicio de
mantenimiento técnico.
Mantenimiento del sistema de conductos

no tenga acumulación de pelusa y se debe limpiar una

desempeño del secado notorios, revise que el sistema de
conductos no esté bloqueado ni tenga obstrucciones. Llame
a un técnico o proveedor de mantenimiento calificados.
Limpieza del filtro para pelusa
llimpie siempre, después de cada ciclo, el filtro para
pelusa.
Para limpiarlo, ara la puerta de la secadora y tire del filtro
para pelusa verticalmente. Luego:
1. Con los dedos, enrolle cualquier pelusa para retirarla
del filtro, o
2. Limpie el filtro para pelusa con una aspiradora, o

ha obstruido con suavizante de tejido, lávelo en agua
caliente jabonosa y déjelo secar completamente antes
de volverlo a colocar.
NOTA
NUNCA opere la secadora sin haber colocado antes el
filtro para pelusa. NUNCA haga funcionar la secadora
con un filtro para pelusas húmedo.
NOTA
No use alcohol desnaturalizado, disolventes o
productos similares.
Nunca use limpiadores abrasivos o de lana metálica;
pueden dañar la superficie.
MANTENIMIENTO
Filtro para
pelusa
MFL67652517_sp_170901.indd 42 2017.9.1 11:11:57 AM
43
ESPAÑOL
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Antes de llamar a mantenimiento


lo siguiente antes de llamar a mantenimiento.
  Soluciones
La secadora no
se enciende

enchufado adecuadamente.

quemado, el cortacircuitos se
ha accionado, o ha ocurrido una
interrupción eléctrica.

segura en un tomacorriente con conexión a tierra, que se
corresponda con la placa de clasificación.


sobrecarga de circuito, pida a un electricista calificado que
solucione el problema.
La secadora no
calienta

quemado, el cortacircuitos se
ha accionado, o ha ocurrido una
interrupción eléctrica.

servicio de gas (sólo modelos a
gas).




sobrecarga de circuito, pida a un electricista calificado que
solucione el problema.

y la válvula de corte de gas de la secadora estén
completamente abiertas.


de energía. La opciónde ahorro de energía se selecciona de forma
predeterminada y permite reducir elconsumo de energía, ya que
incorpora una sección de secado por aire al comienzo delciclo.
Es normal que sienta que la secadora no calienta al comienzo del
ciclo cuando elmodo de ahorro de energía está seleccionado.

de grasa o
suciedad en las
prendas

incorrectamente.

juntas.

juntas.

suavizador de telas.

limpios, ya que los artículos sucios pueden ensuciar las
prendas limpias en la misma carga o en las subsiguientes.

Las manchas en ropas secas son en realidad manchas que
no se eliminaron durante los procesos de lavado. Asegúrese
de que las ropas queden completamente limpias de
acuerdo con las instrucciones de su lavadora y detergente.
La pantalla
muestra los
errores tE1 o tE2

calefactor.

Pelusa en las
prendas

el filtro de pelusa.

clasificadas adecuadamente.

prendas.


dejados en los bolsillos.

Asegúrese de limpiar el filtro de pelusa antes de cada carga.
Con algunas cargas que producen altas cantidades de
pelusa, puede ser necesario limpiar el filtro durante el ciclo.

de algodón peluda blanca) y deben secarse aparte de
las prendas que atrapan pelusa (por ejemplo: un par de
pantalones de lino).

secadora indicado de la sección más abajo.

realizar el secado.

prendas.
Exceso de
estática en
las prendas
después del
secado

usa incorrectamente.

por demasiado tiempo
(excesivamente secas).


permanente o combinación de
materiales sintéticos.

Use un suavizador de telas para reducir la electricidad
estática. Asegúrese de seguir las instrucciones del fabricante.

acumulacion de electricidad estatica. Programe los ajustes
y use un tiempo de secado menos prolongado; o use los


Intente usar un suavizador de telas.
El tiempo de
secado no es
constante

de la carga o la humedad de las
prendas no son constantes.

El tiempo de secado para una carga variará dependiendo del ajuste
de calor, tipo de calor utilizado (eléctrico, natural, o gas LP), el tamaño
de la carga, el tipo de tela, el nivel de humedad de las prendas y la
condición de los conductos de escape y el filtro de pelusa.
MFL67652517_sp_170901.indd 43 2017.9.1 11:11:58 AM
44
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Antes de llamar a mantenimiento (cont.)
  Soluciones
Las prendas
tardan
demasiado
tiempo en
secarse

clasificada.


adecuadamente los controles de la
secadora.


bloqueados, sucios o el tendido de los
conductos es demasiado largo.

cortacircuitos se ha accionado, o ha
ocurrido una interrupción eléctrica.





grandes y pesados requieren de mayor tiempo de secado.

tienden a retener mayor humedad. Para ayudar a reducir y mantener
tiempos de secado más constantes para telas pesadas y de mayor
tamaño, separe estos artículos en cargas más pequeñas de un
tamaño sistemático.

secando.

algunas cargas que producen altas cantidades de pelusa, puede ser
necesario limpiar el filtro durante el ciclo.

configurado correctamente y no tenga desechos, pelusa ni
obstrucciones. Asegúrese de que los reguladores de tiro exteriores
abran adecuadamente y no estén bloqueados, atascados ni dañados.


a un electricista calificado que solucione el problema.

secado.

adicionales para asegurar una acción de giro apropiada.


de energía. Esta opción permite reducir el consumo de energía, ya
que incorpora una sección de secado poraire al comienzo del ciclo.
Las prendas
están
arrugadas

tiempo (excesivamente secas).

secadora por demasiado tiempo una
vez finalizado el ciclo.

arrugas en las prendas. Intente secar por un período menos
prolongado y retire los artículos mientras aún retienen una cantidad
leve de humedad.


para continuar girando las prendas al final de un ciclo, por un plazo
maximo de 3 horas.
Las prendas
encogen

etiqueta de la prenda.

instrucciones de cuidado de telas correspondiente a su prenda,
ya que algunas telas encogen naturalmente cuando se lavan.
Otras telas se pueden lavar, pero encogen cuando se secan en una
secadora. Use un ajuste de calor bajo o sin calor.
La pantalla
muestra el código


conectado.

terminales.
La luz de
AÑADIR AGUA
( ) esta
encendida
durante el ciclo
de secado
 
(1) El alimentador de vapor debe estar lleno de agua hasta la línea

(2) Constate que el alimentador de vapor esté bien colocado y que el
cajón esté completamente cerrado.
(3) Apague la secadora, luego vuelva a iniciar el ciclo de vapor.

vapor no funcionará.

técnico.
Gotea agua de la
boquilla cuando
comienza el ciclo
de vapor
 
un tiempo.
No se produce
vapor pero no
aparece ningún
código de error
 
MFL67652517_sp_170901.indd 44 2017.9.1 11:11:58 AM
45
ESPAÑOL
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Antes de llamar a mantenimiento (cont.)
  Soluciones
Las prendas
siguen arrugadas
después del ciclo


muy diferentes en la secadora.


No quedan
rayas en la ropa
después de


quitar las arrugas de las telas.

Gotea agua de la
puerta durante el
ciclo de vapor
 
la puerta de la secadora durante el funcionamiento de
vapor. Puede gotear la condensación desde el fondo de
la puerta.
No se ve vapor
durante el ciclo
de vapor
 

en el interior de la puerta de la secadora si el sistema
funciona con normalidad.
El tambor no gira
durante el ciclo
de vapor
 
en el tambor. Normalmente, el tambor gira
aproximadamente 2 segundos cada minuto.
No se ve vapor
al comienzo del
ciclo
 
opción.
La pantalla
muestra carga
voluminosa



ajustado para un elemento grande”, por ejemplo, un
edredón. Pulse el botón  para
reducir el tamaño de carga indicado.
Olores restantes
en la ropa
después de


completamente el olor.

lavado normal.
MFL67652517_sp_170901.indd 45 2017.9.1 11:11:58 AM
46
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS / ESPECIFICACIONES


Descripción 
Requisitos eléctricos* Please refer to the rating label regarding detailed information.
Requisitos de gas* NG: 4 a 10.5 pulgadas WC

Dimensiones 
con la puerta abierta)

Profundidad con la puerta abierta)
Peso neto 
Gas : 131lb (59.4kg)
Capacidad de secado
- Ciclo de normal
- Ciclo de vapor
210 L (Roca seca 13 kg / Ropa Humeda 20 kg)

ESPECIFICACIONES
Antes de llamar a mantenimiento (cont.)
  Soluciones

EL FILTRO
(CHECK FILTER)
esta encendida
durante el ciclo
de secado

atascado o lleno.

El indicador Flow

cuatro barras
durante el ciclo
de secado o la
pantalla muestra

secado.

larga o posee muchos giros/
restricciones.

tubería por acumulación de
pelusa o escombros.

detectado una obstrucción
en la ventilación externa de la
secadora.

Instrucciones de Instalación.

para eliminar la pelusa acumulada y otros bloqueos.
La secadora se puede usar, pero su funcionamiento y
eficacia se verán reducidos de forma importante.


detecta restricciones de salida,
el indicador permanecerá encendido durante dos horas

Encendido/Apagado (Power), se apagará la pantalla.
El visualizador

d90”, d95”


aproximadamente.

d95” sólo se visualiza durante 2
horas)

bloqueado.

 Utilizar
la secadora con un escape gravemente restringido es
peligroso y podría conllevar un incendio u otros daños a
la propiedad.

la misma está funcionando para asegurarse que el flujo
de aire es potente.

reparar o desviar.

de desorden.

el atasco de pelusas.

ventilación está despejada.
MFL67652517_sp_170901.indd 46 2017.9.1 11:11:59 AM
47
ESPAÑOL
Instalación del Equipo de Apilado
Este equipo de apilado incluye:



Herramientas necesarias para la instalación:

Para asegurar una instalación segura, por favor, las
siguientes instrucciones.
w
ADVERTENCIA





persona. Se necesitan dos o más personas al

podrán sufrir daños en la espalda u otras heridas.


como una casa rodante.
heridas graves.

no se cumple con esta advertencia se podrán producir
heridas graves



heridas graves.




con esta advertencia se podrán producir incendios,
explosión, descargas eléctricas o muerte.

1. Asegúrese de que la superficie de la lavadora esté
limpia y seca. Quite el papel de respaldo de la cinta
adhesiva ubicado en una de las abrazaderas laterales
del equipo de apilado.
2. Haga coincidir la abrazadera lateral del lado de la
parte superior de la lavadora como se indica en la
ilustración anterior. Presione firmemente el área
adhesiva de la abrazadera a la superficie de la
lavadora. Asegure la abrazadera lateral a la lavadora
con un tornillo en el lado trasero de la abrazadera..
Repita los pasos 1 y 2 para conectar la abrazadera del
otro lado.
ACCESORIOS OPCIONALES
ACCESORIS OPCIONALES
MFL67652517_sp_170901.indd 47 2017.9.1 11:12:0 AM
48
Instalación del Equipo de Apilado
(cont.)
3. Coloque la secadora sobre la lavadora haciendo
coincidir las patas en las abrazaderas laterales como
se indica. Evite lesionarse los dedos; no permita
que los dedos queden atrapados entre la lavadora
y la secadora. Deslice despacio la secadora hacia la
parte trasera de la lavadora hasta que los topes de
la abrazadera lateral coincidan con las patas de la
secadora.
4. Insterte el riel frontal entre la parte inferior de la
secadora y la parte superior de la lavadora. Empuje el
riel frontal hacia la parte trasera de la lavadora hasta
que entre en contacto con los topes del riel lateral.
Instale los dos tornillos restantes para asegurar el riel
frontal a los laterales.
ACCESORIS OPCIONALES
Lavadora

MFL67652517_sp_170901.indd 48 2017.9.1 11:12:0 AM
MFL67652517_sp_170901.indd 49 2017.9.1 11:12:0 AM
MFL67652517_sp_170901.indd 50 2017.9.1 11:12:0 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100

LG DF20WKSE El manual del propietario

Categoría
Secadoras
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas