Timex W-141 Manual de usuario

Categoría
Relojes
Tipo
Manual de usuario
THANK YOU FOR PURCHASING YOUR TIMEX WATCH.
www.timex.com
W-141 890-095004 NA
Please read instructions carefully to understand how to operate your Timex watch.
Your model may not have all of the features described in this booklet.
FEATURES
• 24 time zones • Daylight/standard time • Auto-calendar 1995-2030 • Four daily alarms with
messages • Appointment calendar with 20-character message • Personal telephone directory
• Calculator • Hourly chime
BASIC OPERATIONS
Press MODE to cycle through HOME TIME, WORLD TIME, ALARM, SCHEDULE, TELE-MEMO, and
CALCULATOR modes. Press INDIGLO to illuminate watch face. When setting functions, press
and hold FORWARD or REVERSE to advance digits rapidly forward or backward.
HOME TIME AND DATE
A. With HOME TIME displayed (T1 appears at lower left), press and hold SET/SELECT. 12H or
24H will flash. Press REVERSE to select 12- or 24-hour time display.
B. Press SET/SELECT to select SECONDS digits. Press REVERSE to set to zero. Resetting sec-
onds when digits are between 00 and 29 will leave minutes unchanged. Between 30 and 59,
minutes will increase by 1.
C. Press SET/SELECT to select HOURS digits. Press FORWARD or REVERSE to set. Go through
12 hours for AM or PM.
D. Press SET/SELECT to select MINUTES digits. Press FORWARD or REVERSE to set.
E. Press SET/SELECT to select YEAR, MONTH, DATE. Press MODE when done. DAY of week is set
automatically.
WORLD TIME
A. Press MODE until WORLD TIME is displayed Press REVERSE to select City Code for TIME
ZONE you wish to set. [See below.]
B. Press and hold SET/SELECT. City Code will flash. Press REVERSE to switch between daylight
savings time and standard time. Time will change automatically.
C. Press SET/SELECT again and proceed to set time and date as described for HOME TIME.
City Codes
Code City Code City Code City Code City
+00 LON London GMT Greenwich CAS Casablanca LIS Lisbon
+01 PAR Paris FRA Frankfurt ROM Rome ZRH Zurich
+02 CAI Cairo ATH Athens DAM Damascus IST Istanbul
+03 KWI Kuwait BAH Bahrain JED Jeddah NBO Nairobi
+04 DXB Dubai MCT Muscat
+05 KHI Karachi
+06 DAC Dhaka
+07 BKK Bangkok JKT Jakarta
+08 HKG Hong Kong BJS Beijing SIN Singapore TPE Taipei
+09 TYO Tokyo FUK Fukuoka OSA Osaka SEL Seoul
+10 SYD Sydney MEL Melbourne GUM Guam
+11 NOU Noumea
+12 WLG Wellington AKL Auckland
-11 —-
-10 HNL Honolulu
-09 ANC Anchorage
-08 SFO San Francisco LAS Las Vegas LAX Los Angeles YVR Vancouver
-07 DEN Denver YEG Edmonton
-06 CHI Chicago DFW Dallas HOU Houston MEX Mexico City
-05 NYC New York BOS Boston WAS Washington YYZ Toronto
-04 SCL Santiago CCS Caracas LPB La Paz
-03 RIO Rio de Janeiro BUE Buenos Aires MVD Montevideo SAO Sao Paulo
-02 —-
-01 —-
ALARM AND CHIME
A. Press MODE until ALARM is displayed. Press FORWARD to select ALARM 1-4.
B. Press SET/SELECT to select HOURS, MINUTES and HOME TIME or WORLD TIME. Press FOR-
WARD or REVERSE to advance or change.
C. Press MODE to set. Repeat for second time zone.
D. Press FORWARD to select CHIME. Press REVERSE to turn on ( ) or off.
E. In ALARM mode, press REVERSE to turn ALARM on ( ) or off.
Alarm will sound at the time set for that alarm in the selected Time Zone. Press any button to
silence alarm.
www.timex.com
W-141 890-095004 NA
www.timex.com
W-141 890-095004 NA
TIMEX
TIMEXTIMEX
+
+
MODE
SET/SELECT
FORWARD
FORWARD
REVERSE
INDIGLO
SET/SELECT
MODE
MERCI D’AVOIR ACHETÉ CETTE MONTRE TIMEX.
Lire les instructions attentivement pour bien comprendre le fonctionnement
de cette montre Timex.
Il est possible que ce modèle ne présente pas toutes les fonctions
décrites dans le dépliant.
FONCTIONS
• 24 fuseaux horaires • Heure d’hiver/d’été • Calendrier automatique 1995-2030 • Quatre
alarmes quotidiennes avec messages • Calendrier de rendez-vous avec message 20 caractères
• Répertoire téléphonique personnel • Calculatrice • Carillon horaire
OPÉRATIONS DE BASE
Appuyer sur MODE pour afficher successivement les modes HOME TIME, WORLD TIME, ALARM,
SCHEDULE, TELE-MEMO et CALCULATOR. Appuyer sur INDIGLO pour illuminer la face de la
montre. Lors du réglage de fonctions, tenir FORWARD ou REVERSE enfoncé pour faire avancer
les chiffres rapidement vers le haut ou le bas.
HEURE ET DATE LOCALES
A. Depuis le mode HOME TIME (T1 s’affiche en bas à gauche), tenir SET/SELECT enfoncé. 12H
ou 24H s’affiche. Appuyer sur REVERSE pour sélectionner l’affichage sur 12 ou 24 heures.
B. Appuyer sur SET/SELECT pour sélectionner les chiffres des SECONDES. Appuyer sur
REVERSE pour les mettre à zéro. Lorsque les secondes sont entre 00 et 29, leur mise à zéro
ne change pas les minutes. Entre 30 et 59, les minutes augmentent de 1.
C. Appuyer sur SET/SELECT pour sélectionner les chiffres des HEURES. Appuyer sur FORWARD
ou REVERSE pour les régler. Faire défiler 12 heures pour alterner entre AM (matin) et PM
(après-midi).
D. Appuyer sur SET/SELECT pour sélectionner les chiffres des MINUTES. Appuyer sur
FORWARD ou REVERSE pour les régler.
E. Appuyer sur SET/SELECT pour sélectionner l’ANNÉE, le MOIS et la DATE. Appuyer sur MODE
pour valider. Le JOUR de la semaine se règle automatiquement.
HEURE MONDIALE
A. Appuyer sur MODE jusqu’à afficher WORLD TIME. Appuyer sur REVERSE pour sélectionner le
code de ville du FUSEAU HORAIRE souhaité [voir ci-dessous].
B. Tenir SET/SELECT enfoncé. Le code de ville clignote. Appuyer sur REVERSE pour alterner
entre l’heure d’hiver (normale) et l’heure d’été (avancée). L’heure change automatiquement.
C. Appuyer de nouveau sur SET/SELECT et régler l’heure et la date comme indiqué pour
l’HEURE LOCALE.
Codes de ville
Code Ville Code Ville Code Ville Code Ville
+00 LON Londres GMT Greenwich CAS Casablanca LIS Lisbonne
+01 PAR Paris FRA Francfort ROM Rome ZRH Zurich
+02 CAI Le Caire ATH Athènes DAM Damas IST Istanbul
+03 KWI Koweït BAH Bahreïn JED Djedda NBO Nairobi
+04 DXB Dubai MCT Mascate
+05 KHI Karachi
+06 DAC Dacca
+07 BKK Bangkok JKT Jakarta
+08 HKG Hong Kong BJS Beijing SIN Singapour TPE Taipei
+09 TYO Tokyo FUK Fukuoka OSA Osaka SEL Séoul
+10 SYD Sydney MEL Melbourne GUM Guam
+11 NOU Nouméa
+12 WLG Wellington AKL Auckland
-11 —-
-10 HNL Honolulu
-09 ANC Anchorage
-08 SFO San Francisco LAS Las Vegas LAX Los Angeles YVR Vancouver
-07 DEN Denver YEG Edmonton
-06 CHI Chicago DFW Dallas HOU Houston MEX Mexico
-05 NYC New York BOS Boston WAS Washington YYZ Toronto
-04 SCL Santiago CCS Caracas LPB La Paz
-03 RIO Rio de Janeiro BUE Buenos Aires MVD Montevideo SAO Sao Paulo
-02 —-
-01 —-
ALARME ET CARILLON
A. Appuyer sur MODE jusqu’à afficher ALARME. Appuyer sur FORWARD pour sélectionner
ALARM 1-4.
B. Appuyer sur SET/SELECT pour sélectionner les HEURES, MINUTES et HOME TIME (heure
locale) ou WORLD TIME (heure mondiale). Appuyer sur FORWARD ou REVERSE pour les
avancer ou les changer.
C. Appuyer sur MODE pour valider. Répéter pour le second fuseau horaire.
D. Appuyer sur FORWARD pour sélectionner CHIME (carillon). Appuyer sur REVERSE pour
l’activer ( ) ou le désactiver.
E. En mode ALARM, appuyer sur REVERSE pour activer ( ) ou désactiver l’ALARME.
L’alarme sonne à l’heure choisie dans le fuseau horaire sélectionné. Appuyer sur n’importe
quel bouton pour couper l’alarme.
TIMEX
TIMEXTIMEX
+
+
MODE
SET/SELECT
FORWARD
FORWARD
REVERSE
INDIGLO
SET/SELECT
MODE
GRACIAS POR LA COMPRA DE SU RELOJ TIMEX.
Por favor lea cuidadosamente las instrucciones para entender cómo
funciona su reloj Timex.
Su reloj puede que no tenga todas las características descritas en este folleto.
FUNCIONES
• 24 zonas horarias • Hora de verano/estándar • Calendario automático 1995-2030
• Cuatro alarmas diarias con mensajes • Calendario de citas con mensajes de 20-caracteres
• Directorio telefónico personal • Calculadora • Señal acústica cada hora
OPERACIONES BÁSICAS
Pulse MODE para recorrer los modos HOME TIME, WORLD TIME, ALARM, SCHEDULE,
TELE-MEMO y CALCULATOR. Pulse INDIGLO para iluminar la cara del reloj. Cuando ajuste
las funciones, pulse y sostenga FORWARD o REVERSE para hacer avanzar o retroceder
rápidamente los dígitos.
HORA Y FECHA LOCALES
A. Con HOME TIME visualizada (T1 aparece en la parte inferior izquierda), pulse y sostenga
SET/SELECT. 12H ó 24H destellará. Pulse REVERSE para seleccionar la visualización de
tiempo de 12 ó 24 horas.
B. Pulse SET/SELECT para seleccionar los dígitos de los SEGUNDOS. Pulse REVERSE para
ajustarlos a cero. Al reajustar los segundos cuando los dígitos estén entre 00 y 29,
se dejarán inalterados los minutos. Entre 30 y 59, los minutos aumentarán en 1.
C. Pulse SET/SELECT para seleccionar los dígitos de las HORAS. Pulse FORWARD o REVERSE
para realizar el ajuste. Recorra 12 horas para fijar AM (mañana) o PM (tarde).
D. Pulse SET/SELECT para seleccionar los dígitos de los MINUTOS. Pulse FORWARD
o REVERSE para realizar el ajuste.
E. Pulse SET/SELECT para seleccionar AÑO, MES Y FECHA. Pulse MODE cuando haya acabado.
El DÍA de la semana se ajusta automáticamente.
HORA MUNDIAL
A. Pulse MODE hasta que se visualice WORLD TIME (HORA MUNDIAL). Pulse REVERSE para
seleccionar el código de ciudad para la ZONA HORARIA que desee ajustar. [Véase más
adelante.]
B. Pulse y sostenga SET/SELECT. City Code (código de ciudad) destellará. Pulse REVERSE para
cambiar entre hora de verano y hora estándar. La hora cambiará automáticamente.
C. Pulse SET/SELECT de nuevo y proceda a ajustar la hora y la fecha según se describe para
HORA LOCAL.
Códigos de Ciudad
Código Ciudad Código Ciudad Código Ciudad Código Ciudad
+00 LON Londres GMT Greenwich CAS Casablanca LIS Lisboa
+01 PAR París FRA Francfurt ROM Roma ZRH Zurich
+02 CAI El Cairo ATH Atenas DAM Damasco IST Estambul
+03 KWI Kuwait BAH Bahrein JED Jeddah NBO Nairobi
+04 DXB Dubai MCT Mascate
+05 KHI Karachi
+06 DAC Dacca
+07 BKK Bangkok JKT Jakarta
+08 HKG Hong Kong BJS Beijin SIN Singapur TPE Taipei
+09 TYO Tokio FUK Fukuoka OSA Osaka SEL Seúl
+10 SYD Sydney MEL Melbourne GUM Guam
+11 NOU Noumea
+12 WLG Wellington AKL Auckland
-11 —-
-10 HNL Honolulú
-09 ANC Anchorage
-08 SFO San Francisco LAS Las Vegas LAX Los Angeles YVR Vancouver
-07 DEN Denver YEG Edmonton
-06 CHI Chicago DFW Dallas HOU Houston MEX México D.F.
-05 NYC Nueva York BOS Boston WAS Washington YYZ Toronto
-04 SCL Santiago CCS Caracas LPB La Paz
-03 RIO Rio de Janeiro BUE Buenos Aires MVD Montevideo SAO Sao Paulo
-02 —-
-01 —-
ALARMA Y SEÑAL ACÚSTICA
A. Pulse MODE hasta que aparezca ALARM. Pulse FORWARD para seleccionar ALARM 1-4.
B. Pulse SET/SELECT para seleccionar HORAS, MINUTOS y HORA LOCAL u HORA MUNDIAL.
Pulse FORWARD o REVERSE para avanzar o cambiar.
C. Pulse MODE para finalizar el ajuste. Repita el procedimiento para la segunda zona horaria.
D. Pulse FORWARD para seleccionar CHIME (señal acústica). Pulse REVERSE para activar ( )
o desactivar la señal acústica.
E. En el modo ALARM, pulse REVERSE para activar la ALARMA ( ) o desactivarla.
La alarma sonará a la hora ajustada para esa alarma en la zona horaria seleccionada.
Pulse cualquier botón para silenciar la alarma.
TIMEX
TIMEXTIMEX
+
+
MODE
SET/SELECT
FORWARD
FORWARD
REVERSE
INDIGLO
SET/SELECT
MODE
Timex_W141_W890_NA.qxd 9/22/04 12:44 PM Page 1
TIMEX INTERNATIONAL WARRANTY
(U.S. – LIMITED WARRANTY – PLEASE SEE FRONT OF INSTRUCTION BOOKLET
FOR TERMS OF EXTENDED WARRANTY OFFER)
Your TIMEX watch is warranted against manufacturing defects by Timex Corporation for a period of ONE YEAR
from the original purchase date. Timex and its worldwide affiliates will honor this International Warranty.
Please note that Timex may, at its option, repair your watch by installing new or thoroughly reconditioned and
inspected components or replace it with an identical or similar model. IMPORTANT — PLEASE NOTE THAT THIS
WARRANTY DOES NOT COVER DEFECTS OR DAMAGES TO YOUR WATCH:
1) after the warranty period expires;
2) if the watch was not originally purchased from an authorized Timex retailer;
3) from repair services not performed by Timex;
4) from accidents, tampering or abuse; and
5) lens or crystal, strap or band, watch case, attachments or battery. Timex may charge you for replacing any
of these parts.
THIS WARRANTY AND THE REMEDIES CONTAINED HEREIN ARE EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ALL OTHER WAR-
RANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR PAR-
TICULAR PURPOSE. TIMEX IS NOT LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some
countries and states do not allow limitations on implied warranties and do not allow exclusions or limitations on
damages, so these limitations may not apply to you.This warranty gives you specific legal rights and you may also
have other rights which vary from country to country and state to state.
To obtain warranty service, please return your watch to Timex, one of its affiliates or the Timex retailer where the
watch was purchased, together with a completed original Watch Repair Coupon or, in the U.S. and Canada only,
the completed original Watch Repair Coupon or a written statement identifying your name, address, telephone
number and date and place of purchase. Please include the following with your watch to cover postage and han-
dling (this is not a repair charge): a US$ 7.00 check or money order in the U.S.; a CAN$6.00 cheque or money order
in Canada; and a UK£2.50 cheque or money order in the U.K.In other countries, Timex will charge you for postage
and handling. NEVER INCLUDE A SPECIAL WATCHBAND OR ANY OTHER ARTICLE OF PERSONAL VALUE IN YOUR
SHIPMENT.
For the U.S., please call 1-800-448-4639 for additional warranty information. For Canada, call 1-800-263-0981. For
Brazil, call 0800-168787. For Mexico, call 01-800-01-060-00. For Central America,the Caribbean, Bermuda and the
Bahamas, call (501) 370-5775 (U.S.). For Asia, call 852-2815-0091. For the U.K., call 44 208 687 9620. For Portugal,
call 351 212 946 017. For France, call 33 3 81 63 42 00. For Germany, call +43 662 88 92130. For the Middle East
and Africa, call 971-4-310850. For other areas, please contact your local Timex retailer or Timex distributor for
warranty information. In Canada, the U.S. and in certain other locations, participating Timex retailers can provide
you with a postage-paid, pre-addressed Watch Repair Mailer for your convenience in obtaining factory service.
SCHEDULE
After 12:00 am on the date of a schedule, watch displays a reminder message for three sec-
onds and sounds a chime every two hours. At the scheduled time, watch will display the mes-
sage until mode is changed. Old schedules are deleted automatically. When a schedule is
added, appears in upper left corner of display.
A. Press MODE until SCHEDULE is displayed. (If an existing schedule is displayed, press
SET/SELECT until NEW? appears, then press FORWARD.)
B. Press SET/SELECT to select YEAR, MONTH, DATE, HOUR, MINUTE. Press FORWARD or
REVERSE to advance or change. Go through 12 hours when setting HOUR to select AM or
PM. Press MODE to set schedule date.
C. MESSAGE? will display. Enter up to 20 characters with keypad or by pressing FORWARD or
REVERSE. Press SET/SELECT to go to next character. Press MODE when done. Each key
enters three possible characters. Press once for first character, twice for second character,
three times for number or symbol.
D. When multiple schedules are added, you can scroll through them by pressing FORWARD or
REVERSE.
To Edit or Delete Existing Schedule
A. Press FORWARD to select desired schedule. Press SET/SELECT to display EDIT, NEW, or
DELETE. Press FORWARD to select.
B. Edit an existing schedule or create a new one as above.
C. When DELETE is selected, press FORWARD to delete schedule or REVERSE to cancel.
TELE-MEMO
A. Press MODE until TELEMEMO is displayed. Press SET/SELECT to display EDIT, NEW, or
DELETE. Press SET/SELECT to select NEW. Press FORWARD; MEMO? will appear. Press
FORWARD again to enter text.
B. Enter up to 20 characters as described in step C above. Press MODE when done.
C. DATA? is displayed. Press FORWARD to enter telephone number using keypad. Press
SET/SELECT to go to next number (20 maximum). Press MODE when done.
D. When a memo is added, appears in upper portion of display. When multiple memos
are added, you can scroll through them by pressing FORWARD or REVERSE.
To Edit or Delete Existing Memo
A. Press FORWARD to select memo to delete or edit. Press SET/SELECT to display EDIT, NEW,
or DELETE. Press FORWARD to select.
B. Edit an existing memo or create a new one as above.
C. When DELETE is selected, press FORWARD to delete memo or REVERSE to cancel.
CALCULATOR
Press MODE until CALC is displayed.
Enter numbers and operators through the keypad. Press REVERSE to clear entry.
Press SET/SELECT to begin new calculation.
INDIGLO® NIGHT-LIGHT
Press INDIGLO to illuminate watch face. Patented (U.S. pat. 4,527,096 and 4,775,964) electrolu-
minescent technology used in the INDIGLO® night-light illuminates entire watch face at night
and in low light conditions.
BATTERY
Timex strongly recommends that a retailer or jeweler replace battery. If applicable, push
reset button when replacing battery. Battery type is indicated on caseback. Battery life esti-
mates are based on certain assumptions regarding usage; batter life may vary depending on
actual usage. DO NOT DISPOSE OF BATTERY IN FIRE. DO NOT RECHARGE. KEEP LOOSE
BATTERIES AWAY FROM CHILDREN.
EXTENDED WARRANTY
Available in U.S. only. Extend your warranty for an additional 4 years from date of purchase
for $5. You can pay with AMEX, Discover, Visa or MasterCard by calling 1 800-448-4639 during
normal business hours. Payment must be made within 30 days of purchase. Name, address,
telephone number, purchase date, and 5-digit model number required. You can also mail a
check for $5 to: Timex Extended Warranty, P.O. Box 1676, Dept. EF, Little Rock, AR 72203.
GARANTIE INTERNATIONALE TIMEX
(GARANTIE LIMITÉE – É.-U. – PRIÈRE DE SE REPORTER À LA COUVERTURE DU LIVRET D’INSTRUCTION
POUR LES MODALITÉS DE L’OFFRE DE GARANTIE PROLONGÉE)
Votre montre TIMEX® est garantie contre les défauts de fabrication pour une période d’UN AN, à compter de la
date d’achat. Timex ainsi que ses affiliés honoreront cette garantie internationale.
Timex se réserve le droit de réparer votre montre en y installant des composants neufs ou révisés, ou bien de la
remplacer avec un modèle identique ou similaire. IMPORTANT — CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS VOTRE
MONTRE :
1) après l’expiration de la période de garantie ;
2) si elle n’a pas été achetée chez un revendeur TIMEX agréé
3) si la réparation n’a pas été faite par TIMEX ;
4) s’il s’agit d’un accident, falsification ou abus,
5) le verre, le cristal, le bracelet (courroie ou élastique), le boîtier, les accessoires ou la pile. TIMEX peut
effectuer les réparations mais celles-ci seront payantes.
CETTE GARANTIE AINSI QUE LES RECOURS INDIQUÉS DANS LES PRÉSENTES SONT EXCLUSIFS ET REMPLACENT
TOUTE AUTRE GARANTIE IMPLICITE OU EXPLICITE, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE COMMERCIALISA-
TION OU D’APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER. TIMEX N’EST RESPONSABLE D’AUCUN DOMMAGE PARTICULIER,
ACCESSOIRE OU INDIRECT. Certains pays ou juridictions interdisent les limitations des garanties implicites et les
exclusions ou restrictions sur les dommages ; les présentes restrictions peuvent donc ne pas vous être applica-
bles. Cette garantie vous confère des droits légaux précis. Il se peut que vous bénéficiez d’autres droits, lesquels
varieront selon le pays et la juridiction.
Pour obtenir le service garanti, retourner la montre à Timex, à une de ses filiales ou au détaillant Timex où la montre
a été achetée. Inclure un coupon de réparation original dûment rempli ou, aux É.-U. et au Canada, le coupon orig-
inal ou une déclaration écrite comprenant votre nom, adresse, numéro de téléphone ainsi que la date et le lieu
d’achat. Veuillez inclure la somme suivante avec votre montre pour couvrir les frais de poste et de manutention
(ce ne sont pas des frais de réparation) ; un chèque ou mandat-poste de 7,00 $US (É.-U.), de 6,00 $CAN pour le
Canada et de 2.50 £UK pour le Royaume-Uni. Pour les autres pays, Timex vous demande de couvrir les frais de
poste et de manutention. NE JAMAIS INCLURE DANS VOTRE ENVOI UN BRACELET SPÉCIAL OU TOUT AUTRE ARTI-
CLE AYANT UNE VALEUR SENTIMENTALE.
Aux É.-U. veuillez composer le 1-800-448-4639 pour plus de renseignements sur la garantie. Pour le
Canada,appeler 1-800-263-0981. Pour le Brésil appeler 0800-168787. Au Mexique,appelez le 01-800-01-060-00. En
Amérique Centrale, dans les Caraïbes, aux Bermudes et aux Bahamas, appelez le (501) 370-5775 (États-Unis). En
Asie, composer le 852-2815-0091. Au R.U., composer le 44 208 687 9620. Au Portugal, composer le 351 212 946
017. En France, composer le 33 3 81 63 42 00. En Allemagne, composer le +43 662 88 92130. Au Moyen-Orient
et en Afrique, composer le 971-4-310850. Dans les autres régions, veuillez contacter votre détaillant ou distrib-
uter Timex pour des renseignements sur la garantie. Au Canada, aux É.-U. et en certains autres endroits,les détail-
lants Timex participants peuvent vous faire parvenir un emballage pré-adressé et pré-affranchi pour vous faciliter
l’envoi de la montre à l’atelier de réparation.
AGENDA
Après 0h00 le jour d’un événement de l’agenda, la montre affiche un message de rappel
pendant trois secondes et émet un carillon toutes les deux heures. À l’heure de l’événement,
la montre affiche le message jusqu’à ce que le mode soit changé. Les événements passés sont
effacés automatiquement. Lorsqu’un événement est ajouté, s’affiche dans le coin
supérieur gauche de l’écran.
A. Appuyer sur MODE jusqu’à afficher SCHEDULE (si un événement existant est affiché,
appuyer sur SET/SELECT jusqu’à afficher NEW?, puis appuyer sur FORWARD).
B. Appuyer sur SET/SELECT pour sélectionner l’ANNÉE, le MOIS, la DATE, l’HEURE et les MIN-
UTES. Appuyer sur FORWARD ou REVERSE pour les avancer ou les changer. Faire défiler 12
heures lors du réglage de l’HEURE pour sélectionner AM (matin) ou PM (après-midi). Appuyer
sur MODE pour régler la date de l’événement.
C. MESSAGE? s’affiche. Entrer jusqu’à 20 caractères au clavier ou en appuyant sur FORWARD
ou REVERSE. Appuyer sur SET/SELECT pour passer au caractère suivant. Appuyer sur MODE
pour valider. Chaque touche donne accès à trois caractères possibles. Appuyer une fois pour
le premier caractère, deux fois pour le second et trois fois pour le nombre ou symbole.
D. Lorsque plusieurs échéances sont saisies, il est possible de les faire défiler en appuyant sur
FORWARD ou REVERSE.
Pour modifier ou supprimer un événement existant
A. Appuyer sur FORWARD pour sélectionner l’événement souhaité. Appuyer sur SET/SELECT
pour afficher EDIT (modifier), NEW (nouveau) ou DELETE (supprimer). Appuyer sur FORWARD
pour sélectionner.
B. Modifier un événement existant ou en créer un nouveau comme indiqué plus haut.
C. Lorsque DELETE est sélectionné, appuyer sur FORWARD pour supprimer l’événement ou
REVERSE pour annuler.
RÉPERTOIRE TÉLÉPHONIQUE
A. Appuyer sur MODE jusqu’à afficher TELEMEMO Appuyer sur SET/SELECT pour afficher EDIT
(modifier), NEW (nouveau) ou DELETE (supprimer). Appuyer sur SET/SELECT pour sélection-
ner NEW. Appuyer sur FORWARD ; MEMO? s’affiche. Appuyer de nouveau sur FORWARD
pour saisir le texte.
B. Entrer jusqu’à 20 caractères comme décrit à l’étape C ci-dessus. Appuyer sur MODE pour
valider.
C. DATA? s’affiche. Appuyer sur FORWARD pour entrer le numéro de téléphone au clavier.
Appuyer sur SET/SELECT pour passer au chiffre suivant (20 maximum). Appuyer sur MODE
pour valider.
D. Lorsqu’un numéro est ajouté, s’affiche dans la partie supérieure de l’écran. Lorsque
plusieurs numéros sont saisis, il est possible de les faire défiler en appuyant sur FORWARD
ou REVERSE.
Pour modifier ou supprimer un numéro existant
A. Appuyer sur FORWARD pour sélectionner le numéro à supprimer ou modifier. Appuyer sur
SET/SELECT pour afficher EDIT (modifier), NEW (nouveau) ou DELETE (supprimer). Appuyer
sur FORWARD pour sélectionner.
B. Modifier un numéro existant ou en créer un nouveau comme indiqué plus haut.
C. Lorsque DELETE est sélectionné, appuyer sur FORWARD pour supprimer le numéro ou
REVERSE pour annuler.
CALCULATRICE
Appuyer sur MODE jusqu’à afficher CALC.
Saisir les chiffres et les opérateurs au clavier. Appuyer sur REVERSE pour supprimer le
caractère saisi.
Appuyer sur SET/SELECT pour commencer un nouveau calcul.
VEILLEUSE INDIGLO®
Appuyer sur INDIGLO pour illuminer la face de la montre. La technologie électroluminescente
brevetée (brevets américains n° 4,527,096 et 4,775,964) utilisée dans la veilleuse INDIGLO®
permet d’illuminer toute la face de la montre la nuit et dans des conditions de faible éclairage.
PILE
Timex recommande fortement de faire changer la pile par un détaillant ou un bijoutier.
Le cas échéant, appuyer sur le bouton de remise à zéro lors du changement de la pile. Le type
de pile est indiqué sur le dos du boîtier. L’estimation de la durée de service de la pile est basée
sur certaines hypothèses quant à l’usage ; la durée réelle peut varier selon l’utilisation de la
montre. NE PAS JETER LA PILE AU FEU. NE PAS RECHARGER LA PILE. GARDER LES PILES
HORS DE LA PORTÉE DES ENFANTS.
GARANTÍA INTERNACIONAL DE TIMEX
(GARANTIA LIMITADA EN EUA – VEA LA PARTE DELANTERA DEL FOLLETO DE INSTRUCCIONES
RESPECTO A LOS TERMINOS DE LA OFERTA DE GARANTIA PROLONGADA)
Timex Corporation garantiza su reloj TIMEX contra defectos de fabricación por un período de UN AÑO a partir de
la fecha de compra original. Timex y sus sucursales en todo el mundo respaldan esta Garantía Internacional.
Cabe aclarar que Timex tiene la libertad de optar por reparar el reloj con componentes nuevos o reacondicionados
e inspeccionados, y también podría optar por reemplazarlo por un modelo idéntico o similar IMPORTANTE —
OBSERVE POR FAVOR QUE ESTA GARANTÍA NO CUBRE DEFECTOS O DAÑOS A SU RELOJ:
1) después de vencido el plazo de la garantía;
2) si el reloj inicialmente no se compró a un distribuidor autorizado de Timex;
3) si las reparaciones efectuadas no las hizo Timex;
4) si son consecuencia de accidentes, manipulación no autorizada o abuso; y
5) cristal, correa o pulsera, caja, accesorios o batería. Timex podría cobrar por el cambio de cualquiera de
estas partes.
ESTA GARANTÍA Y LOS REMEDIOS QUE ELLA CONTIENE SON EXCLUSIVOS Y REEMPLAZAN A CUALQUIER OTRA
GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUSO LA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O ADECUACIÓN PARA
UN FIN PARTICULAR. TIMEX NO ASUME NINGUNA RESPONSABILIDAD POR PERJUICIOS DIRECTOS, INDIRECTOS NI
ESPECIALES. En ciertos países y estados no se permiten limitaciones de las garantías implícitas ni exclusiones o
limitaciones de perjuicios, por lo cual las limitaciones mencionadas anteriormente podrían no aplicarse en su
caso particular.Esta garantía le otorga derechos establecidos por ley, pero usted también podría tener otros dere-
chos que difieren de un país a otro, o de un estado a otro.
Para solicitar los servicios incluidos en la garantía, devolver el reloj a Timex, a una de sus sucursales o al comercio
minorista adonde se compró el reloj, adjuntando el Cupón de Reparación que originalmente viene con el mismo.
En EE.UU. y Canadá se puede adjuntar el original del Cupón de Reparación del Reloj o una nota en la que figure
su nombre, domicilio, número de teléfono y fecha y lugar de compra. Para cubrir el costo de envío, adjuntar el
siguiente importe (este importe no es para el pago de la reparación): En EE.UU., un cheque o giro por valor de US
$ 7.00 (dólares estadounidenses); en Canadá, un cheque certificado o giro por valor de CAN $6.00 (dólares cana-
dienses); en el Reino Unido, un cheque certificado o giro por valor de UK £ 2.50 (libras). En otros países, Timex se
encargará de cobrarle el importe por gastos de envío. NO INCLUIR CON EL RELOJ UNA BANDA ESPECIAL NI
NINGÚN OTRO ARTÍCULO DE VALOR PERSONAL.
En los EE.UU. puede llamar al número 1-800-448-4639 para obtener información adicional sobre la garantía. En
Canadá, llamar al 1-800-263-0981. En Brasil, al 0800-168787. En México al 01-800-01-060-00. En América Central,
el Caribe, Bermudas y las Bahamas, al (501) 370-5775 (EE.UU.). En Asia, al 852-2815-0091. En el Reino Unido, al 44
208 687 9620. En Portugal, al 351 212 946 017. En Francia, al 33 3 81 63 42 00. En Alemania, al +43.662 88 92130.
En Medio Oriente y África, al 971-4-310850. En otras áreas, consulte al vendedor local de Timex o al distribuidor
de Timex sobre la garantía. En Canadá, los EE.UU. y en otros lugares, algunos distribuidores de Timex podrían pro-
porcionarle un sobre con la dirección y el franqueo previamente pagado para que envíe el reloj para repararlo.
PROGRAMAS
Después de las 12.00 AM de la fecha de una programación, el reloj mostrará un mensaje
recordatorio durante tres segundos y emitirá una señal acústica cada dos horas. A la hora
programada, el reloj mostrará el mensaje hasta que se cambie el modo. Las programaciones
anteriores se borran automáticamente. Cuando se añada una programación, aparecerá
en la esquina superior izquierda de la pantalla.
A. Pulse MODE hasta que se visualice SCHEDULE (programación). (Si se visualiza una
programación existente, pulse SET/SELECT hasta que aparezca NEW? (¿nueva?)
y después pulse FORWARD.)
B. Pulse SET/SELECT para seleccionar AÑO, MES, FECHA, HORA y MINUTO. Pulse FORWARD
o REVERSE para avanzar o cambiar. Avance 12 horas cuando ajuste la HORA para
seleccionar AM o PM. Pulse MODE para finalizar el ajuste de la fecha de la programación.
C. Se visualizará MESSAGE? (¿mensaje?). Introduzca hasta 20 caracteres con el teclado o
pulsando FORWARD o REVERSE. Pulse SET/SELECT para ir al próximo carácter. Pulse MODE
cuando haya acabado. Cada tecla introduce tres caracteres posibles. Pulse la tecla una vez
para el primer carácter, dos veces para el segundo carácter y tres veces para el número
o símbolo.
D. Cuando se añadan múltiples programaciones, éstas se podrán recorrer pulsando FORWARD
o REVERSE.
Para modificar o borrar una programación existente
A. Pulse FORWARD para seleccionar la programación deseada. Pulse SET/SELECT para
visualizar EDIT (modificar), NEW (nuevo) o DELETE (borrar). Pulse FORWARD para realizar
una selección.
B. Modifique una programación existente o cree una programación nueva de la manera
indicada anteriormente.
C. Cuando se seleccione DELETE, pulse FORWARD para borrar la programación o REVERSE
para cancelarla.
TELE-MEMO
TELE-MEMO
A. Pulse MODE hasta que aparezca TELEMEMO. Pulse SET/SELECT para visualizar EDIT, NEW
o DELETE. Pulse SET/SELECT para seleccionar NEW. Pulse FORWARD; aparecerá MEMO?
Pulse FORWARD de nuevo para introducir texto.
B. Introduzca hasta 20 caracteres según se describe en el paso C que antecede. Pulse MODE
cuando haya acabado.
C. Se visualiza DATA? (¿datos?). Pulse FORWARD para introducir un número de teléfono uti-
lizando el teclado. Pulse SET/SELECT para ir al próximo número (20 como máximo). Pulse
MODE cuando haya acabado.
D. Cuando se añada un memorando, aparecerá en la parte superior de la pantalla.
Cuando se añadan varios memorandos, éstos se podrán recorrer pulsando FORWARD
o REVERSE.
Para modificar o borrar un memorando existente
A. Pulse FORWARD para seleccionar el memorando que se va a borrar o modificar. Pulse
SET/SELECT para visualizar EDIT, NEW o DELETE. Pulse FORWARD para realizar una
selección.
B. Modifique un memorando existente o cree uno nuevo de la manera indicada anteriormente.
C. Cuando se seleccione DELETE, pulse FORWARD para borrar el memorando o REVERSE para
cancelarlo.
CALCULADORA
Pulse MODE hasta que se visualice CALC.
Introduzca los números y los operadores utilizando el teclado. Pulse REVERSE para borrar
la entrada.
Pulse SET/SELECT para empezar un cálculo nuevo.
LUZ NOCTURNA INDIGLO®
Pulse INDIGLO para iluminar la cara del reloj. La tecnología electroluminiscente patentada
(patente 4,527,096 y 4,775,964 en EE.UU.) y utilizada por la luz nocturna INDIGLO® ilumina
toda la cara del reloj por la noche y en condiciones de poca luz.
PILA
Timex recomienda encarecidamente que un minorista o un joyero cambien la pila.
Si procede, pulse el botón de restablecimiento cuando cambie la pila. El tipo de pila se indica
en la parte de atrás de la caja. Las estimaciones de duración de la pila se basan en ciertas
suposiciones relacionadas con el uso; la duración de la pila puede variar dependiendo del uso
real. NO TIRE LA PILA AL FUEGO. NO LA RECARGUE. MANTENGA LAS PILAS SUELTAS
FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
Timex_W141_W890_NA.qxd 9/22/04 12:44 PM Page 2

Transcripción de documentos

Timex_W141_W890_NA.qxd 9/22/04 12:44 PM Page 1 www.timex.com www.timex.com W-141 W-141 890-095004 NA 890-095004 NA THANK YOU FOR PURCHASING YOUR TIMEX WATCH. MERCI D’AVOIR ACHETÉ CETTE MONTRE TIMEX. GRACIAS POR LA COMPRA DE SU RELOJ TIMEX. Please read instructions carefully to understand how to operate your Timex watch. Your model may not have all of the features described in this booklet. Lire les instructions attentivement pour bien comprendre le fonctionnement de cette montre Timex. Il est possible que ce modèle ne présente pas toutes les fonctions décrites dans le dépliant. Por favor lea cuidadosamente las instrucciones para entender cómo funciona su reloj Timex. Su reloj puede que no tenga todas las características descritas en este folleto. FEATURES • 24 time zones • Daylight/standard time • Auto-calendar 1995-2030 • Four daily alarms with messages • Appointment calendar with 20-character message • Personal telephone directory • Calculator • Hourly chime BASIC OPERATIONS FUNCIONES FONCTIONS • 24 fuseaux horaires • Heure d’hiver/d’été • Calendrier automatique 1995-2030 • Quatre alarmes quotidiennes avec messages • Calendrier de rendez-vous avec message 20 caractères • Répertoire téléphonique personnel • Calculatrice • Carillon horaire HOME TIME AND DATE A. With HOME TIME displayed (T1 appears at lower left), press and hold SET/SELECT. 12H or 24H will flash. Press REVERSE to select 12- or 24-hour time display. B. Press SET/SELECT to select SECONDS digits. Press REVERSE to set to zero. Resetting seconds when digits are between 00 and 29 will leave minutes unchanged. Between 30 and 59, minutes will increase by 1. C. Press SET/SELECT to select HOURS digits. Press FORWARD or REVERSE to set. Go through 12 hours for AM or PM. D. Press SET/SELECT to select MINUTES digits. Press FORWARD or REVERSE to set. E. Press SET/SELECT to select YEAR, MONTH, DATE. Press MODE when done. DAY of week is set automatically. WORLD TIME A. Press MODE until WORLD TIME is displayed Press REVERSE to select City Code for TIME ZONE you wish to set. [See below.] B. Press and hold SET/SELECT. City Code will flash. Press REVERSE to switch between daylight savings time and standard time. Time will change automatically. C. Press SET/SELECT again and proceed to set time and date as described for HOME TIME. City Codes Code LON PAR CAI KWI DXB KHI DAC BKK HKG TYO SYD NOU WLG —HNL ANC SFO DEN CHI NYC SCL RIO ——- City London Paris Cairo Kuwait Dubai Karachi Dhaka Bangkok Hong Kong Tokyo Sydney Noumea Wellington Honolulu Anchorage San Francisco Denver Chicago New York Santiago Rio de Janeiro Code GMT FRA ATH BAH MCT City Greenwich Frankfurt Athens Bahrain Muscat JKT BJS FUK MEL Jakarta Beijing Fukuoka Melbourne AKL Auckland LAS YEG DFW BOS CCS BUE Las Vegas Edmonton Dallas Boston Caracas Buenos Aires Code CAS ROM DAM JED City Casablanca Rome Damascus Jeddah Code LIS ZRH IST NBO City Lisbon Zurich Istanbul Nairobi SIN Singapore OSA Osaka GUM Guam TPE SEL Taipei Seoul LAX Los Angeles YVR Vancouver HOU WAS LPB MVD Houston Washington La Paz Montevideo SAO MEX Mexico City YYZ Toronto Sao Paulo ALARM AND CHIME A. Press MODE until ALARM is displayed. Press FORWARD to select ALARM 1-4. B. Press SET/SELECT to select HOURS, MINUTES and HOME TIME or WORLD TIME. Press FORWARD or REVERSE to advance or change. C. Press MODE to set. Repeat for second time zone. D. Press FORWARD to select CHIME. Press REVERSE to turn on ( ) or off. E. In ALARM mode, press REVERSE to turn ALARM on ( ) or off. Alarm will sound at the time set for that alarm in the selected Time Zone. Press any button to silence alarm. FORWARD MODE MODE REVERSE + + REVERSE + Press MODE to cycle through HOME TIME, WORLD TIME, ALARM, SCHEDULE, TELE-MEMO, and CALCULATOR modes. Press INDIGLO to illuminate watch face. When setting functions, press and hold FORWARD or REVERSE to advance digits rapidly forward or backward. MODE + + MODE INDIGLO SET/SELECT SET/SELECT MODE REVERSE SET/SELECT FORWARD FORWARD MODE TIMEX TIMEX FORWARD FORWARD SET/SELECT OPÉRATIONS DE BASE FORWARD SET/SELECT + • 24 zonas horarias • Hora de verano/estándar • Calendario automático 1995-2030 • Cuatro alarmas diarias con mensajes • Calendario de citas con mensajes de 20-caracteres • Directorio telefónico personal • Calculadora • Señal acústica cada hora OPERACIONES BÁSICAS TIMEX SET/SELECT +00 +01 +02 +03 +04 +05 +06 +07 +08 +09 +10 +11 +12 -11 -10 -09 -08 -07 -06 -05 -04 -03 -02 -01 www.timex.com W-141 890-095004 NA INDIGLO INDIGLO Appuyer sur MODE pour afficher successivement les modes HOME TIME, WORLD TIME, ALARM, SCHEDULE, TELE-MEMO et CALCULATOR. Appuyer sur INDIGLO pour illuminer la face de la montre. Lors du réglage de fonctions, tenir FORWARD ou REVERSE enfoncé pour faire avancer les chiffres rapidement vers le haut ou le bas. Pulse MODE para recorrer los modos HOME TIME, WORLD TIME, ALARM, SCHEDULE, TELE-MEMO y CALCULATOR. Pulse INDIGLO para iluminar la cara del reloj. Cuando ajuste las funciones, pulse y sostenga FORWARD o REVERSE para hacer avanzar o retroceder rápidamente los dígitos. HORA Y FECHA LOCALES HEURE ET DATE LOCALES A. Depuis le mode HOME TIME (T1 s’affiche en bas à gauche), tenir SET/SELECT enfoncé. 12H ou 24H s’affiche. Appuyer sur REVERSE pour sélectionner l’affichage sur 12 ou 24 heures. B. Appuyer sur SET/SELECT pour sélectionner les chiffres des SECONDES. Appuyer sur REVERSE pour les mettre à zéro. Lorsque les secondes sont entre 00 et 29, leur mise à zéro ne change pas les minutes. Entre 30 et 59, les minutes augmentent de 1. C. Appuyer sur SET/SELECT pour sélectionner les chiffres des HEURES. Appuyer sur FORWARD ou REVERSE pour les régler. Faire défiler 12 heures pour alterner entre AM (matin) et PM (après-midi). D. Appuyer sur SET/SELECT pour sélectionner les chiffres des MINUTES. Appuyer sur FORWARD ou REVERSE pour les régler. E. Appuyer sur SET/SELECT pour sélectionner l’ANNÉE, le MOIS et la DATE. Appuyer sur MODE pour valider. Le JOUR de la semaine se règle automatiquement. A. Con HOME TIME visualizada (T1 aparece en la parte inferior izquierda), pulse y sostenga SET/SELECT. 12H ó 24H destellará. Pulse REVERSE para seleccionar la visualización de tiempo de 12 ó 24 horas. B. Pulse SET/SELECT para seleccionar los dígitos de los SEGUNDOS. Pulse REVERSE para ajustarlos a cero. Al reajustar los segundos cuando los dígitos estén entre 00 y 29, se dejarán inalterados los minutos. Entre 30 y 59, los minutos aumentarán en 1. C. Pulse SET/SELECT para seleccionar los dígitos de las HORAS. Pulse FORWARD o REVERSE para realizar el ajuste. Recorra 12 horas para fijar AM (mañana) o PM (tarde). D. Pulse SET/SELECT para seleccionar los dígitos de los MINUTOS. Pulse FORWARD o REVERSE para realizar el ajuste. E. Pulse SET/SELECT para seleccionar AÑO, MES Y FECHA. Pulse MODE cuando haya acabado. El DÍA de la semana se ajusta automáticamente. HORA MUNDIAL HEURE MONDIALE A. Appuyer sur MODE jusqu’à afficher WORLD TIME. Appuyer sur REVERSE pour sélectionner le code de ville du FUSEAU HORAIRE souhaité [voir ci-dessous]. B. Tenir SET/SELECT enfoncé. Le code de ville clignote. Appuyer sur REVERSE pour alterner entre l’heure d’hiver (normale) et l’heure d’été (avancée). L’heure change automatiquement. C. Appuyer de nouveau sur SET/SELECT et régler l’heure et la date comme indiqué pour l’HEURE LOCALE. Codes de ville +00 +01 +02 +03 +04 +05 +06 +07 +08 +09 +10 +11 +12 -11 -10 -09 -08 -07 -06 -05 -04 -03 -02 -01 Code LON PAR CAI KWI DXB KHI DAC BKK HKG TYO SYD NOU WLG —HNL ANC SFO DEN CHI NYC SCL RIO ——- Ville Londres Paris Le Caire Koweït Dubai Karachi Dacca Bangkok Hong Kong Tokyo Sydney Nouméa Wellington Honolulu Anchorage San Francisco Denver Chicago New York Santiago Rio de Janeiro A. Pulse MODE hasta que se visualice WORLD TIME (HORA MUNDIAL). Pulse REVERSE para seleccionar el código de ciudad para la ZONA HORARIA que desee ajustar. [Véase más adelante.] B. Pulse y sostenga SET/SELECT. City Code (código de ciudad) destellará. Pulse REVERSE para cambiar entre hora de verano y hora estándar. La hora cambiará automáticamente. C. Pulse SET/SELECT de nuevo y proceda a ajustar la hora y la fecha según se describe para HORA LOCAL. Códigos de Ciudad Code GMT FRA ATH BAH MCT Ville Greenwich Francfort Athènes Bahreïn Mascate JKT BJS FUK MEL Jakarta Beijing Fukuoka Melbourne AKL Auckland LAS YEG DFW BOS CCS BUE Las Vegas Edmonton Dallas Boston Caracas Buenos Aires Code CAS ROM DAM JED Ville Casablanca Rome Damas Djedda SIN Singapour OSA Osaka GUM Guam Code LIS ZRH IST NBO Ville Lisbonne Zurich Istanbul Nairobi TPE SEL Taipei Séoul LAX Los Angeles YVR HOU WAS LPB MVD Houston Washington La Paz Montevideo MEX Mexico YYZ Toronto SAO Vancouver Sao Paulo ALARME ET CARILLON A. Appuyer sur MODE jusqu’à afficher ALARME. Appuyer sur FORWARD pour sélectionner ALARM 1-4. B. Appuyer sur SET/SELECT pour sélectionner les HEURES, MINUTES et HOME TIME (heure locale) ou WORLD TIME (heure mondiale). Appuyer sur FORWARD ou REVERSE pour les avancer ou les changer. C. Appuyer sur MODE pour valider. Répéter pour le second fuseau horaire. D. Appuyer sur FORWARD pour sélectionner CHIME (carillon). Appuyer sur REVERSE pour l’activer ( ) ou le désactiver. E. En mode ALARM, appuyer sur REVERSE pour activer ( ) ou désactiver l’ALARME. L’alarme sonne à l’heure choisie dans le fuseau horaire sélectionné. Appuyer sur n’importe quel bouton pour couper l’alarme. +00 +01 +02 +03 +04 +05 +06 +07 +08 +09 +10 +11 +12 -11 -10 -09 -08 -07 -06 -05 -04 -03 -02 -01 Código LON PAR CAI KWI DXB KHI DAC BKK HKG TYO SYD NOU WLG —HNL ANC SFO DEN CHI NYC SCL RIO ——- Ciudad Londres París El Cairo Kuwait Dubai Karachi Dacca Bangkok Hong Kong Tokio Sydney Noumea Wellington Honolulú Anchorage San Francisco Denver Chicago Nueva York Santiago Rio de Janeiro Código GMT FRA ATH BAH MCT Ciudad Greenwich Francfurt Atenas Bahrein Mascate JKT BJS FUK MEL Jakarta Beijin Fukuoka Melbourne AKL Auckland LAS YEG DFW BOS CCS BUE Las Vegas Edmonton Dallas Boston Caracas Buenos Aires Código CAS ROM DAM JED Ciudad Casablanca Roma Damasco Jeddah Código LIS ZRH IST NBO Ciudad Lisboa Zurich Estambul Nairobi SIN OSA GUM Singapur Osaka Guam TPE SEL Taipei Seúl LAX Los Angeles YVR Vancouver HOU WAS LPB MVD Houston Washington La Paz Montevideo MEX YYZ México D.F. Toronto SAO Sao Paulo ALARMA Y SEÑAL ACÚSTICA A. Pulse MODE hasta que aparezca ALARM. Pulse FORWARD para seleccionar ALARM 1-4. B. Pulse SET/SELECT para seleccionar HORAS, MINUTOS y HORA LOCAL u HORA MUNDIAL. Pulse FORWARD o REVERSE para avanzar o cambiar. C. Pulse MODE para finalizar el ajuste. Repita el procedimiento para la segunda zona horaria. D. Pulse FORWARD para seleccionar CHIME (señal acústica). Pulse REVERSE para activar ( ) o desactivar la señal acústica. E. En el modo ALARM, pulse REVERSE para activar la ALARMA ( ) o desactivarla. La alarma sonará a la hora ajustada para esa alarma en la zona horaria seleccionada. Pulse cualquier botón para silenciar la alarma. Timex_W141_W890_NA.qxd 9/22/04 12:44 PM Page 2 SCHEDULE AGENDA PROGRAMAS After 12:00 am on the date of a schedule, watch displays a reminder message for three seconds and sounds a chime every two hours. At the scheduled time, watch will display the message until mode is changed. Old schedules are deleted automatically. When a schedule is added, appears in upper left corner of display. A. Press MODE until SCHEDULE is displayed. (If an existing schedule is displayed, press SET/SELECT until NEW? appears, then press FORWARD.) B. Press SET/SELECT to select YEAR, MONTH, DATE, HOUR, MINUTE. Press FORWARD or REVERSE to advance or change. Go through 12 hours when setting HOUR to select AM or PM. Press MODE to set schedule date. C. MESSAGE? will display. Enter up to 20 characters with keypad or by pressing FORWARD or REVERSE. Press SET/SELECT to go to next character. Press MODE when done. Each key enters three possible characters. Press once for first character, twice for second character, three times for number or symbol. D. When multiple schedules are added, you can scroll through them by pressing FORWARD or REVERSE. To Edit or Delete Existing Schedule A. Press FORWARD to select desired schedule. Press SET/SELECT to display EDIT, NEW, or DELETE. Press FORWARD to select. B. Edit an existing schedule or create a new one as above. C. When DELETE is selected, press FORWARD to delete schedule or REVERSE to cancel. Après 0h00 le jour d’un événement de l’agenda, la montre affiche un message de rappel pendant trois secondes et émet un carillon toutes les deux heures. À l’heure de l’événement, la montre affiche le message jusqu’à ce que le mode soit changé. Les événements passés sont effacés automatiquement. Lorsqu’un événement est ajouté, s’affiche dans le coin supérieur gauche de l’écran. A. Appuyer sur MODE jusqu’à afficher SCHEDULE (si un événement existant est affiché, appuyer sur SET/SELECT jusqu’à afficher NEW?, puis appuyer sur FORWARD). B. Appuyer sur SET/SELECT pour sélectionner l’ANNÉE, le MOIS, la DATE, l’HEURE et les MINUTES. Appuyer sur FORWARD ou REVERSE pour les avancer ou les changer. Faire défiler 12 heures lors du réglage de l’HEURE pour sélectionner AM (matin) ou PM (après-midi). Appuyer sur MODE pour régler la date de l’événement. C. MESSAGE? s’affiche. Entrer jusqu’à 20 caractères au clavier ou en appuyant sur FORWARD ou REVERSE. Appuyer sur SET/SELECT pour passer au caractère suivant. Appuyer sur MODE pour valider. Chaque touche donne accès à trois caractères possibles. Appuyer une fois pour le premier caractère, deux fois pour le second et trois fois pour le nombre ou symbole. D. Lorsque plusieurs échéances sont saisies, il est possible de les faire défiler en appuyant sur FORWARD ou REVERSE. Pour modifier ou supprimer un événement existant A. Appuyer sur FORWARD pour sélectionner l’événement souhaité. Appuyer sur SET/SELECT pour afficher EDIT (modifier), NEW (nouveau) ou DELETE (supprimer). Appuyer sur FORWARD pour sélectionner. B. Modifier un événement existant ou en créer un nouveau comme indiqué plus haut. C. Lorsque DELETE est sélectionné, appuyer sur FORWARD pour supprimer l’événement ou REVERSE pour annuler. Después de las 12.00 AM de la fecha de una programación, el reloj mostrará un mensaje recordatorio durante tres segundos y emitirá una señal acústica cada dos horas. A la hora programada, el reloj mostrará el mensaje hasta que se cambie el modo. Las programaciones anteriores se borran automáticamente. Cuando se añada una programación, aparecerá en la esquina superior izquierda de la pantalla. A. Pulse MODE hasta que se visualice SCHEDULE (programación). (Si se visualiza una programación existente, pulse SET/SELECT hasta que aparezca NEW? (¿nueva?) y después pulse FORWARD.) B. Pulse SET/SELECT para seleccionar AÑO, MES, FECHA, HORA y MINUTO. Pulse FORWARD o REVERSE para avanzar o cambiar. Avance 12 horas cuando ajuste la HORA para seleccionar AM o PM. Pulse MODE para finalizar el ajuste de la fecha de la programación. C. Se visualizará MESSAGE? (¿mensaje?). Introduzca hasta 20 caracteres con el teclado o pulsando FORWARD o REVERSE. Pulse SET/SELECT para ir al próximo carácter. Pulse MODE cuando haya acabado. Cada tecla introduce tres caracteres posibles. Pulse la tecla una vez para el primer carácter, dos veces para el segundo carácter y tres veces para el número o símbolo. D. Cuando se añadan múltiples programaciones, éstas se podrán recorrer pulsando FORWARD o REVERSE. Para modificar o borrar una programación existente A. Pulse FORWARD para seleccionar la programación deseada. Pulse SET/SELECT para visualizar EDIT (modificar), NEW (nuevo) o DELETE (borrar). Pulse FORWARD para realizar una selección. B. Modifique una programación existente o cree una programación nueva de la manera indicada anteriormente. C. Cuando se seleccione DELETE, pulse FORWARD para borrar la programación o REVERSE para cancelarla.TELE-MEMO TELE-MEMO A. Press MODE until TELEMEMO is displayed. Press SET/SELECT to display EDIT, NEW, or DELETE. Press SET/SELECT to select NEW. Press FORWARD; MEMO? will appear. Press FORWARD again to enter text. B. Enter up to 20 characters as described in step C above. Press MODE when done. C. DATA? is displayed. Press FORWARD to enter telephone number using keypad. Press SET/SELECT to go to next number (20 maximum). Press MODE when done. D. When a memo is added, appears in upper portion of display. When multiple memos are added, you can scroll through them by pressing FORWARD or REVERSE. To Edit or Delete Existing Memo A. Press FORWARD to select memo to delete or edit. Press SET/SELECT to display EDIT, NEW, or DELETE. Press FORWARD to select. B. Edit an existing memo or create a new one as above. C. When DELETE is selected, press FORWARD to delete memo or REVERSE to cancel. CALCULATOR Press MODE until CALC is displayed. Enter numbers and operators through the keypad. Press REVERSE to clear entry. Press SET/SELECT to begin new calculation. INDIGLO® NIGHT-LIGHT Press INDIGLO to illuminate watch face. Patented (U.S. pat. 4,527,096 and 4,775,964) electroluminescent technology used in the INDIGLO® night-light illuminates entire watch face at night and in low light conditions. BATTERY Timex strongly recommends that a retailer or jeweler replace battery. If applicable, push reset button when replacing battery. Battery type is indicated on caseback. Battery life estimates are based on certain assumptions regarding usage; batter life may vary depending on actual usage. DO NOT DISPOSE OF BATTERY IN FIRE. DO NOT RECHARGE. KEEP LOOSE BATTERIES AWAY FROM CHILDREN. EXTENDED WARRANTY Available in U.S. only. Extend your warranty for an additional 4 years from date of purchase for $5. You can pay with AMEX, Discover, Visa or MasterCard by calling 1 800-448-4639 during normal business hours. Payment must be made within 30 days of purchase. Name, address, telephone number, purchase date, and 5-digit model number required. You can also mail a check for $5 to: Timex Extended Warranty, P.O. Box 1676, Dept. EF, Little Rock, AR 72203. TIMEX INTERNATIONAL WARRANTY (U.S. – LIMITED WARRANTY – PLEASE SEE FRONT OF INSTRUCTION BOOKLET FOR TERMS OF EXTENDED WARRANTY OFFER) Your TIMEX watch is warranted against manufacturing defects by Timex Corporation for a period of ONE YEAR from the original purchase date. Timex and its worldwide affiliates will honor this International Warranty. Please note that Timex may, at its option, repair your watch by installing new or thoroughly reconditioned and inspected components or replace it with an identical or similar model. IMPORTANT — PLEASE NOTE THAT THIS WARRANTY DOES NOT COVER DEFECTS OR DAMAGES TO YOUR WATCH: 1) after the warranty period expires; 2) if the watch was not originally purchased from an authorized Timex retailer; 3) from repair services not performed by Timex; 4) from accidents, tampering or abuse; and 5) lens or crystal, strap or band, watch case, attachments or battery. Timex may charge you for replacing any of these parts. THIS WARRANTY AND THE REMEDIES CONTAINED HEREIN ARE EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR PARTICULAR PURPOSE. TIMEX IS NOT LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some countries and states do not allow limitations on implied warranties and do not allow exclusions or limitations on damages, so these limitations may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from country to country and state to state. To obtain warranty service, please return your watch to Timex, one of its affiliates or the Timex retailer where the watch was purchased, together with a completed original Watch Repair Coupon or, in the U.S. and Canada only, the completed original Watch Repair Coupon or a written statement identifying your name, address, telephone number and date and place of purchase. Please include the following with your watch to cover postage and handling (this is not a repair charge): a US$ 7.00 check or money order in the U.S.; a CAN$6.00 cheque or money order in Canada; and a UK£2.50 cheque or money order in the U.K. In other countries, Timex will charge you for postage and handling. NEVER INCLUDE A SPECIAL WATCHBAND OR ANY OTHER ARTICLE OF PERSONAL VALUE IN YOUR SHIPMENT. For the U.S., please call 1-800-448-4639 for additional warranty information. For Canada, call 1-800-263-0981. For Brazil, call 0800-168787. For Mexico, call 01-800-01-060-00. For Central America, the Caribbean, Bermuda and the Bahamas, call (501) 370-5775 (U.S.). For Asia, call 852-2815-0091. For the U.K., call 44 208 687 9620. For Portugal, call 351 212 946 017. For France, call 33 3 81 63 42 00. For Germany, call +43 662 88 92130. For the Middle East and Africa, call 971-4-310850. For other areas, please contact your local Timex retailer or Timex distributor for warranty information. In Canada, the U.S. and in certain other locations, participating Timex retailers can provide you with a postage-paid, pre-addressed Watch Repair Mailer for your convenience in obtaining factory service. RÉPERTOIRE TÉLÉPHONIQUE A. Appuyer sur MODE jusqu’à afficher TELEMEMO Appuyer sur SET/SELECT pour afficher EDIT (modifier), NEW (nouveau) ou DELETE (supprimer). Appuyer sur SET/SELECT pour sélectionner NEW. Appuyer sur FORWARD ; MEMO? s’affiche. Appuyer de nouveau sur FORWARD pour saisir le texte. B. Entrer jusqu’à 20 caractères comme décrit à l’étape C ci-dessus. Appuyer sur MODE pour valider. C. DATA? s’affiche. Appuyer sur FORWARD pour entrer le numéro de téléphone au clavier. Appuyer sur SET/SELECT pour passer au chiffre suivant (20 maximum). Appuyer sur MODE pour valider. D. Lorsqu’un numéro est ajouté, s’affiche dans la partie supérieure de l’écran. Lorsque plusieurs numéros sont saisis, il est possible de les faire défiler en appuyant sur FORWARD ou REVERSE. Pour modifier ou supprimer un numéro existant A. Appuyer sur FORWARD pour sélectionner le numéro à supprimer ou modifier. Appuyer sur SET/SELECT pour afficher EDIT (modifier), NEW (nouveau) ou DELETE (supprimer). Appuyer sur FORWARD pour sélectionner. B. Modifier un numéro existant ou en créer un nouveau comme indiqué plus haut. C. Lorsque DELETE est sélectionné, appuyer sur FORWARD pour supprimer le numéro ou REVERSE pour annuler. CALCULATRICE Appuyer sur MODE jusqu’à afficher CALC. Saisir les chiffres et les opérateurs au clavier. Appuyer sur REVERSE pour supprimer le caractère saisi. Appuyer sur SET/SELECT pour commencer un nouveau calcul. VEILLEUSE INDIGLO® Appuyer sur INDIGLO pour illuminer la face de la montre. La technologie électroluminescente brevetée (brevets américains n° 4,527,096 et 4,775,964) utilisée dans la veilleuse INDIGLO® permet d’illuminer toute la face de la montre la nuit et dans des conditions de faible éclairage. PILE Timex recommande fortement de faire changer la pile par un détaillant ou un bijoutier. Le cas échéant, appuyer sur le bouton de remise à zéro lors du changement de la pile. Le type de pile est indiqué sur le dos du boîtier. L’estimation de la durée de service de la pile est basée sur certaines hypothèses quant à l’usage ; la durée réelle peut varier selon l’utilisation de la montre. NE PAS JETER LA PILE AU FEU. NE PAS RECHARGER LA PILE. GARDER LES PILES HORS DE LA PORTÉE DES ENFANTS. TELE-MEMO A. Pulse MODE hasta que aparezca TELEMEMO. Pulse SET/SELECT para visualizar EDIT, NEW o DELETE. Pulse SET/SELECT para seleccionar NEW. Pulse FORWARD; aparecerá MEMO? Pulse FORWARD de nuevo para introducir texto. B. Introduzca hasta 20 caracteres según se describe en el paso C que antecede. Pulse MODE cuando haya acabado. C. Se visualiza DATA? (¿datos?). Pulse FORWARD para introducir un número de teléfono utilizando el teclado. Pulse SET/SELECT para ir al próximo número (20 como máximo). Pulse MODE cuando haya acabado. D. Cuando se añada un memorando, aparecerá en la parte superior de la pantalla. Cuando se añadan varios memorandos, éstos se podrán recorrer pulsando FORWARD o REVERSE. Para modificar o borrar un memorando existente A. Pulse FORWARD para seleccionar el memorando que se va a borrar o modificar. Pulse SET/SELECT para visualizar EDIT, NEW o DELETE. Pulse FORWARD para realizar una selección. B. Modifique un memorando existente o cree uno nuevo de la manera indicada anteriormente. C. Cuando se seleccione DELETE, pulse FORWARD para borrar el memorando o REVERSE para cancelarlo. CALCULADORA Pulse MODE hasta que se visualice CALC. Introduzca los números y los operadores utilizando el teclado. Pulse REVERSE para borrar la entrada. Pulse SET/SELECT para empezar un cálculo nuevo. LUZ NOCTURNA INDIGLO® Pulse INDIGLO para iluminar la cara del reloj. La tecnología electroluminiscente patentada (patente 4,527,096 y 4,775,964 en EE.UU.) y utilizada por la luz nocturna INDIGLO® ilumina toda la cara del reloj por la noche y en condiciones de poca luz. PILA Timex recomienda encarecidamente que un minorista o un joyero cambien la pila. Si procede, pulse el botón de restablecimiento cuando cambie la pila. El tipo de pila se indica en la parte de atrás de la caja. Las estimaciones de duración de la pila se basan en ciertas suposiciones relacionadas con el uso; la duración de la pila puede variar dependiendo del uso real. NO TIRE LA PILA AL FUEGO. NO LA RECARGUE. MANTENGA LAS PILAS SUELTAS FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS. GARANTIE INTERNATIONALE TIMEX GARANTÍA INTERNACIONAL DE TIMEX (GARANTIE LIMITÉE – É.-U. – PRIÈRE DE SE REPORTER À LA COUVERTURE DU LIVRET D’INSTRUCTION POUR LES MODALITÉS DE L’OFFRE DE GARANTIE PROLONGÉE) Votre montre TIMEX® est garantie contre les défauts de fabrication pour une période d’UN AN, à compter de la date d’achat. Timex ainsi que ses affiliés honoreront cette garantie internationale. (GARANTIA LIMITADA EN EUA – VEA LA PARTE DELANTERA DEL FOLLETO DE INSTRUCCIONES RESPECTO A LOS TERMINOS DE LA OFERTA DE GARANTIA PROLONGADA) Timex Corporation garantiza su reloj TIMEX contra defectos de fabricación por un período de UN AÑO a partir de la fecha de compra original. Timex y sus sucursales en todo el mundo respaldan esta Garantía Internacional. Timex se réserve le droit de réparer votre montre en y installant des composants neufs ou révisés, ou bien de la remplacer avec un modèle identique ou similaire. IMPORTANT — CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS VOTRE MONTRE : Cabe aclarar que Timex tiene la libertad de optar por reparar el reloj con componentes nuevos o reacondicionados e inspeccionados, y también podría optar por reemplazarlo por un modelo idéntico o similar IMPORTANTE — OBSERVE POR FAVOR QUE ESTA GARANTÍA NO CUBRE DEFECTOS O DAÑOS A SU RELOJ: 1) après l’expiration de la période de garantie ; 2) si elle n’a pas été achetée chez un revendeur TIMEX agréé 3) si la réparation n’a pas été faite par TIMEX ; 4) s’il s’agit d’un accident, falsification ou abus, 5) le verre, le cristal, le bracelet (courroie ou élastique), le boîtier, les accessoires ou la pile. TIMEX peut effectuer les réparations mais celles-ci seront payantes. 1) después de vencido el plazo de la garantía; 2) si el reloj inicialmente no se compró a un distribuidor autorizado de Timex; 3) si las reparaciones efectuadas no las hizo Timex; 4) si son consecuencia de accidentes, manipulación no autorizada o abuso; y 5) cristal, correa o pulsera, caja, accesorios o batería. Timex podría cobrar por el cambio de cualquiera de estas partes. CETTE GARANTIE AINSI QUE LES RECOURS INDIQUÉS DANS LES PRÉSENTES SONT EXCLUSIFS ET REMPLACENT TOUTE AUTRE GARANTIE IMPLICITE OU EXPLICITE, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE COMMERCIALISATION OU D’APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER. TIMEX N’EST RESPONSABLE D’AUCUN DOMMAGE PARTICULIER, ACCESSOIRE OU INDIRECT. Certains pays ou juridictions interdisent les limitations des garanties implicites et les exclusions ou restrictions sur les dommages ; les présentes restrictions peuvent donc ne pas vous être applicables. Cette garantie vous confère des droits légaux précis. Il se peut que vous bénéficiez d’autres droits, lesquels varieront selon le pays et la juridiction. ESTA GARANTÍA Y LOS REMEDIOS QUE ELLA CONTIENE SON EXCLUSIVOS Y REEMPLAZAN A CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUSO LA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O ADECUACIÓN PARA UN FIN PARTICULAR. TIMEX NO ASUME NINGUNA RESPONSABILIDAD POR PERJUICIOS DIRECTOS, INDIRECTOS NI ESPECIALES. En ciertos países y estados no se permiten limitaciones de las garantías implícitas ni exclusiones o limitaciones de perjuicios, por lo cual las limitaciones mencionadas anteriormente podrían no aplicarse en su caso particular. Esta garantía le otorga derechos establecidos por ley, pero usted también podría tener otros derechos que difieren de un país a otro, o de un estado a otro. Pour obtenir le service garanti, retourner la montre à Timex, à une de ses filiales ou au détaillant Timex où la montre a été achetée. Inclure un coupon de réparation original dûment rempli ou, aux É.-U. et au Canada, le coupon original ou une déclaration écrite comprenant votre nom, adresse, numéro de téléphone ainsi que la date et le lieu d’achat. Veuillez inclure la somme suivante avec votre montre pour couvrir les frais de poste et de manutention (ce ne sont pas des frais de réparation) ; un chèque ou mandat-poste de 7,00 $US (É.-U.), de 6,00 $CAN pour le Canada et de 2.50 £UK pour le Royaume-Uni. Pour les autres pays, Timex vous demande de couvrir les frais de poste et de manutention. NE JAMAIS INCLURE DANS VOTRE ENVOI UN BRACELET SPÉCIAL OU TOUT AUTRE ARTICLE AYANT UNE VALEUR SENTIMENTALE. Para solicitar los servicios incluidos en la garantía, devolver el reloj a Timex, a una de sus sucursales o al comercio minorista adonde se compró el reloj, adjuntando el Cupón de Reparación que originalmente viene con el mismo. En EE.UU. y Canadá se puede adjuntar el original del Cupón de Reparación del Reloj o una nota en la que figure su nombre, domicilio, número de teléfono y fecha y lugar de compra. Para cubrir el costo de envío, adjuntar el siguiente importe (este importe no es para el pago de la reparación): En EE.UU., un cheque o giro por valor de US $ 7.00 (dólares estadounidenses); en Canadá, un cheque certificado o giro por valor de CAN $6.00 (dólares canadienses); en el Reino Unido, un cheque certificado o giro por valor de UK £ 2.50 (libras). En otros países, Timex se encargará de cobrarle el importe por gastos de envío. NO INCLUIR CON EL RELOJ UNA BANDA ESPECIAL NI NINGÚN OTRO ARTÍCULO DE VALOR PERSONAL. Aux É.-U. veuillez composer le 1-800-448-4639 pour plus de renseignements sur la garantie. Pour le Canada,appeler 1-800-263-0981. Pour le Brésil appeler 0800-168787. Au Mexique,appelez le 01-800-01-060-00. En Amérique Centrale, dans les Caraïbes, aux Bermudes et aux Bahamas, appelez le (501) 370-5775 (États-Unis). En Asie, composer le 852-2815-0091. Au R.U., composer le 44 208 687 9620. Au Portugal, composer le 351 212 946 017. En France, composer le 33 3 81 63 42 00. En Allemagne, composer le +43 662 88 92130. Au Moyen-Orient et en Afrique, composer le 971-4-310850. Dans les autres régions, veuillez contacter votre détaillant ou distributer Timex pour des renseignements sur la garantie. Au Canada, aux É.-U. et en certains autres endroits, les détaillants Timex participants peuvent vous faire parvenir un emballage pré-adressé et pré-affranchi pour vous faciliter l’envoi de la montre à l’atelier de réparation. En los EE.UU. puede llamar al número 1-800-448-4639 para obtener información adicional sobre la garantía. En Canadá, llamar al 1-800-263-0981. En Brasil, al 0800-168787. En México al 01-800-01-060-00. En América Central, el Caribe, Bermudas y las Bahamas, al (501) 370-5775 (EE.UU.). En Asia, al 852-2815-0091. En el Reino Unido, al 44 208 687 9620. En Portugal, al 351 212 946 017. En Francia, al 33 3 81 63 42 00. En Alemania, al +43.662 88 92130. En Medio Oriente y África, al 971-4-310850. En otras áreas, consulte al vendedor local de Timex o al distribuidor de Timex sobre la garantía. En Canadá, los EE.UU. y en otros lugares, algunos distribuidores de Timex podrían proporcionarle un sobre con la dirección y el franqueo previamente pagado para que envíe el reloj para repararlo.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Timex W-141 Manual de usuario

Categoría
Relojes
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas