5
54751 Rev. G
3
A.
B.
OR
O
OU
1
1
2
2
1
2
2
3
3
4
4
A.
Conexiones a la Línea de Agua
Asegúrese que todos los accesorios y las conexiones
finales estén libres de residuos. Los accesorios (1) son
de compresión de 3/8”, con los extremos de color rojo
para el agua caliente y azul para el agua fría. Enlace las
tuberías (2) si es muy larga.Nota: La curva mínima
recomendada es de 8" de diámetro. Fije la tuerca de
metal (3) en el tubo de la llave de agua a la conexión (4)
y apriete a mano, luego apriete con una vuelta adicional
con una llave de tuercas. NO APRIETE DEMASIADO.
Repita con el otro tubo. AVISO: No use compuesto
para tuberías u otros selladores en las
conexiones de la tubería de agua.
A.
Branchement à la tuyauterie
Assurez-vous que tous les raccords sont exempts de
corps étrangers. Le branchement est effectué au
moyen de raccords de robinetterie (1) 3/8 po à
compression. L’extrémité du raccord d’eau chaude est
rouge et celle du raccord d’eau froide est bleue. Faites
une boucle avec le tube (2) s’il est trop long.Note : Le
diamètre minimal de la courbure doit être d’au
moins 8 po. Vissez l’écrou métallique (3), qui se
trouve sur le tube du robinet, sur le raccord du robinet
d’alimentation (4) et serrez-le à la main, puis faites un
tour supplémentaire avec une clé.PRENEZ GARDE
DETR
OP SERRER. Raccordez l’autre tube de la
même manière. MISE EN GARDE : N’utilisez pas de
pâte à joint ni d’autres produits d’étanchéité
sur les raccords de tuyauterie.
Water Line Connections
Ensure all fittings and end connections are free
of debris. Faucet fittings (1) are 3/8" compression,
with ends colored red for hot and blue for cold. Loop
tubing (2) if it is too long. Note: Recommended
tubing minimum bend diameter is 8". Secure metal
nut (3) on faucet tube to supply valve connection (4)
and hand tighten, then tighten one additional turn with
wrench. DO NOT OVERTIGHTEN. Repeat for other
tube. WARNING: Do not use pipe dope or other
sealants on water line connections.
A.
B.
Custom Fit Connections
If you determine the PEX supply tubing for this
faucet is too long and must be shorter to create an
acceptable installation, be sure to read the
instructions and plan ahead.When cutting the
supply tubing the installer accepts the
responsibility to do so in a way that allows a
leak-free joint to be created. Delta is not
responsible for tubing that is cut too short or cut
in a way that will not allow for a leak-free joint.
For custom fit installations, you must use RP50952
sleeves supplied with model and nuts included on
supply lines. Tube cut must be straight. See plas
tic
sleeve installation instructions found in RP50952 and
included in this document for more information.
Secure metal nut (1) on faucet tube to supply valve
connection (2) and hand tighten, then tighten an
additional 2 turns with wrench. DO NOT
OVERTIGHTEN. Repeat for other tube.
B.
Conexiones Especiales
AVISO: Si usted determina que la tubería PEX para
el suministro de agua para esta llave de agua es
muy larga y debe recortarse para crear una
instalación aceptable, asegúrese leer las instruc-
ciones y planifique de antemano. Cuando corte la
tubería de suministro el instalador acepta la
responsabilidad de hacerlo de una manera que
permite crear una articulación sin filtraciones. Delta
no se responsabiliza por las tuberías que se han
cortado demasiado cortas o cortadas de una
manera que no permite una articulación libre
de filtración.
Para instalaciones hecha
s a la medida, usted debe usar
mangas RP50952 incluidas con el modelo y las tuercas
incluidas en las tuberías de suministro. El corte del tubo
debe ser recto. Vea las instrucciones para la instalación
de la manga plástica incluida con el RP50952 y para
más información incluida en este documento.
Fije la tuerca de metal (1) en la tubería de la llave de
agua / grifo a la conexión de la válvula de suministro
(2) y apriete a mano. Con la llave de tuercas, apriete
la tuerca dándole 2 vueltas más de si fuera apretado
a mano. NO APRIETE DEMASIADO. Repita con la
otra tubería.
B.
Spéciaux Tuyauterie Branchement
NOTIFICATION : Si le tube d’alimentation en PEX
de ce robinet est trop long et doit être raccourci,
lisez les instructions et prenez le temps de
réfléchir.Vous devez couper le tube de manière à
obtenir un joint étanche. Delta n’accepte aucune
responsabilité si le tube a été coupé trop court ou
d’une manière qui empêche le joint d’être étanche.
Dans le cas des installations sur mesure, vous devez
utiliser les manchons RP50952 fournis avec le
robinet et les écrous qui se trouvent sur les arrivées
d’eau. Le tube doit être coupé d’équerre. Pour obtenir
plus de renseignements, veu
illez consulter les
instructions d’installations des manchons en
plastique qui se trouvent dans le kit RP50952 et qui
sont incluses dans le présent document.
Vissez l’écrou métallique (1), qui se trouve sur le
tube du robinet, sur le raccord du robinet
d’alimentation (2) et serrez-le à la main. Serrez-le à
la main, puis faites deux tours à l’aide d’une clé.
PRENEZ GARDE DE TROP SERRER. Raccordez
l’autre tube de la même manière.
Potential Problems and Remedies
Tubing is not cut perpendicular to the axis of
the tube: carefully make an additional cut, being
careful not to cut the tube too short.
Tubing is cut too short: buy a coupling union
and a replacement supply line that mate together
from a store. The coupling union end intended to
connect to the faucet must mate to the standard
3/8" connection nuts and plastic sleeves supplied
with the faucet.
The plastic sleeve or connection nut is lost:
purchase a replacement nut and/or plastic sleeve
that are designed to seal with PEX tubing.NOTICE:
DO NOT use a metal sleeve, RP51243 gasket
(supplied with faucet) or ferrule in the place of
the plastic sleeve supplied, it may not create a
leak-free joint.WARNING: Do not use pipe dope
or other sealants on water line connections.
Problemas Potenciales y Soluciones
La tubería no está cortada perpendicular al eje
del tubo: cuidadosamente haga un corte adicional,
teniendo cuidado de no cortar el tubo demasiado
corto.
La tubería está cortada demasiado corta:compre
en un almacén un acoplamiento de unión y una
tubería de suministro de repuesto que acoplen. El
extremo de la unión de acoplamiento que es para
conectar a la llave de agua debe acoplar con las
tuercas estándares de 3/8" y mangas de plástico
incluidas con la llave de agua / grifo.
La manga plástica o la tuerca de conexión se ha
perdido: compre una tuerca de repuesto y/o manga
plástica diseñada para sellar con la tubería PEX.
AVISO:No use una manga de metal,RP51243
empaque (suministrado con el grifo) o casquillo,en
vez de la manga incluida puede no crear una
articulación sin filtración. AVISO: No use
compuesto para tuberías u otros selladores en
las conexiones de la tubería de agua.
Problèmes possibles et correctifs
Le tube n’est pas sectionné perpendiculairement
à son axe : Faites une nouvelle coupe en prenant
garde de ne pas trop raccourcir le tube.
Vous avez coupé le tube trop court : Achetez un
raccord-union et un tube d’arrivée d’eau de rechange
dans un magasin. L’extrémité du raccord-union à
raccorder au robinet doit être compatible avec les
écrous 3/8 po standard et les manchons en plastique
fournis avec le robinet.
Vous avez perdu un manchon en plastique ou un
écrou de raccordement : Achetez un écrou et/ou un
manchon en plastique conçus pour former un raccord
étanche avec un tube PEX.NOTIFICATION : Évitez
d’utiliser un manchon métallique, RP51243 le
joint (fournie avec le robinet) ou une virole à la
place du manchon en plastique fourni. Le joint ne
sera pas étanche. MISE EN GARDE : N’utilisez
pas de pâte à joint ni d’autres produits
d’étanchéité sur les raccords de tuyauterie.