Uniflame GBC873WNG Manual de usuario

Categoría
Barbacoas
Tipo
Manual de usuario
Outdoor Natural Gas Barbecue Grill
Model No. GBC873WNG
Manufactured in China for:
Blue Rhino Global Sourcing, Inc
Winston-Salem, NC USA
1.800.762.1142, www.bluerhino.com
© 2007 Blue Rhino Global Sourcing, Inc. All Rights Reserved
UniFlame
®
is a Registered Trademark of Blue Rhino Global Sourcing, Inc.. All Rights Reserved. GBC873WNG-OM-101 ES
WARNING
FOR YOUR SAFETY:
1. Improper installation, adjustment, alteration,
service or maintenance can cause injury or
property damage.
2. Read the installation, operation, and
maintenance instructions thoroughly before
installing or servicing this equipment.
3. Fuel system must be installed by a
qualified and licensed personnel. Improper
installations present hazards, which can
lead to personal injury or property damage.
Please contact your local Natural Gas
supplier for these services.
4. Failure to follow these instructions could
result in fire or explosion, which could cause
property damage, personal injury, or death.
WARNING
FOR YOUR SAFETY:
For Outdoor Use Only
(outside any enclosure)
Table of Contents
Important Safeguards . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 2
Exploded View & Hardware. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Assembly Instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Connecting to Natural Gas Line. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Operating Instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Checking for Leaks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Operating Main Burners . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Operating Sear Burner. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Operating Side Burner. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Operating Infrared Back Burner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Cooking Tips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Operating Digital Timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Cleaning and Care . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Product Registration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Limited Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
The use and installation of this product must conform to local codes. In absence of
local codes, use the National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54, CAN/CGA-B149.1,
Natural Gas and Propane Installation Code.
Prior to installation, contact your municipality for local building codes and your local
fire department for installation verification.
Save these instructions for future reference. If you are assembling this unit for
someone else, give this manual to him or her to read and save for future reference.
GOLD
OWNER’S MANUAL
Made from 70% Bagasse
(Environmentally Friendly Sugar
Cane Pulp By-product)
California Proposition 65: Combustion by-products
produced when using this product contain
chemicals known to the State of California to
cause caner, birth defects, and other reproductive
harm.
GOLD
Outdoor Natural Gas Barbecue Grill Model No. GBC873WNG
Contact 1.800.762.1142 for assistance. Do not return to place of purchase.
DANGER
If you smell gas -
1. Shut off gas to appliance.
2. Extinguish any open flame.
3. Open lid.
4. If odor continues, keep away from the appliance and
immediately call your gas supplier or your fire department.
This grill is for outdoor use only, and shall not be used in a building,
garage, or any other enclosed area.
Do NOT operate, light or use this appliance within 8 feet of walls,
structures or buildings.
This grill is NOT for commercial use.
This grill is for use with Natural Gas (NG) gas only. The conversion
to or attempted use of liquid propane gas (LP) in this NG gas grill is
dangerous and will void your warranty.
Installation and repairs should be done by a qualified service person.
NG Characteristics:
a. NG is flammable and hazardous if handled improperly. Become aware
of the characteristics before using any NG product.
b. NG is explosive under pressure, heavier than air, and settles and pools
in low areas.
c. NG in its natural state has no odor. For your safety, an odorant is
added that smells like rotten cabbage.
d. Contact with NG can cause freeze burns to skin.
e. A fire causing, serious injury or damage to property may occur if the
above is not followed exactly.
Never attempt to attach this grill to the NG system of a camper trailer, or
motor home.
The use of alcohol, or prescription or non-prescription drugs may
impair the consumer’s ability to properly assemble or safely operate the
appliance.
Never use LP gas, charcoal, lighter fluid, lava rocks, gasoline, kerosene,
or alcohol with this product.
Your grill has been checked at all factory connections for leaks.
Recheck all connections, as movement in shipping can loosen
connections.
Check for leaks even if your unit was assembled for you by someone
else.
Do not operate if gas leak is present. Gas leaks may cause a fire or
explosion.
You must follow all leak-checking procedures before operating. To
prevent fire or explosion hazard when testing for a leak:
a. Always perform leak test before lighting the grill and each time the
grill is connected for use.
b. No smoking. Do not use or permit sources of ignition in the area
while conducting a leak test.
c. Conduct the leak test outdoors in a well-ventilated area.
d. Do not use matches, lighters, or a flame to check for leaks.
e. Do not use grill until any and all leaks are corrected.
If you are unable to stop a leak, turn off the main valve on the
NG supply line. Call a gas appliance serviceman or your local NG
supplier.
The appliance and its individual shutoff valve must be disconnected
from the gas supply piping system during any pressure testing of that
system at a pressures in excess of 1/2 psig (3.5 kpa).
The appliance must be isolated from the gas supply piping system by
closing its individual manual shutoff valve during any pressure testing
of the gas supply piping system at test pressures equal to or less than
1/2 psig (3.5 kpa).
Always perform a leak test on gas connections whenever this grill
is serviced. Never use a flame to test for leaks. Do not smoke while
performing leak check.
Do not store or use gasoline or other flammable liquids or vapors within
25 feet (7.62 m) of this appliance.
Do not use in an explosive atmosphere. Keep grill area clear and free
from combustible materials, gasoline and other flammable vapors and
liquids.
Minimum clearance from sides and back of unit to combustible
construction, 21 inches from side and 21 inches from back. Do not use
this appliance under overhead combustible surfaces.
It is essential to keep the grill’s valve compartment, burners, and
circulating air passages clean. Inspect grill before each use.
Do NOT alter grill in any manner.
Do not use the grill unless it is COMPLETELY assembled and all parts are
securely fastened and tightened.
This grill should be thoroughly cleaned and inspected on a regular
basis. Clean and inspect the hose before each use of the appliance. If
there is evidence of abrasion, wear, cuts, or leaks, the hose must be
replaced prior to the appliance being put into operation.
Use only the regulator and hose assembly provided. The replacement
regulator and hose assembly shall be that specified by the
manufacturer.
Use only Blue Rhino Global Sourcing, Inc factory authorized parts. The
use of any part that is not factory authorized can be dangerous. This
will also void your warranty.
Do not use this appliance without reading “Operating Instructions” in
this manual.
Do not touch metal parts of grill until it has completely cooled (about
45 min.) to avoid burns, unless you are wearing protective gear (pot
holders, gloves, BBQ mittens, etc.).
When cooking, fire extinguishing materials shall be readily accessible.
In the event of an oil grease fire, do not attempt to extinguish with
water. Use type BC dry chemical fire extinguisher or smother with dirt,
sand or baking soda.
Do not install or use in or on boats or recreational vehicles.
Do not use grill in high winds.
Never lean over the grill when lighting.
Do not leave a lit grill unattended, especially keep children and pets
away from grill at all times.
Do not attempt to move grill when in use. Allow the grill to cool before
moving or storing.
Always open grill lid carefully and slowly as heat and steam trapped
within grill can severely burn you.
Always place your grill on a hard non-combustible, level surface. An
asphalt or blacktop surface may not be acceptable for this purpose.
Move gas hoses as far away as possible from hot surfaces and dripping
hot grease.
Keep all electrical cords away from a hot grill.
Do not use grill for indoor cooking or heating. TOXIC fumes can
accumulate and cause asphyxiation.
After a period of storage and/or nonuse, check for leaks, burner
obstructions and inspect for any abrasion, wear, cuts to the hose.
Failure to open lid while igniting the grill’s burners, or not waiting 5
minutes to allow the gas to clear if the grill does not light, may result in
an explosive flame-up.
If grill is not in use, the gas must be turned off at the main supply line.
Never operate grill without heat plates installed.
Always use a meat thermometer to ensure food is cooked to a safe
temperature.
This grill is designed with to operate at an inlet pressure of 7 inches
water column.
Please use protective gloves when assembling this product.
Do not force parts together as this can result in personal injury or
damage to the product.
Never cover entire cooking area with aluminum foil.
Deaths, serious injury or damage to property may occur if the above is
not followed exactly.
DANGER: Failure to follow the dangers, warnings and cautions in this manual may result in serious bodily injury or death, or in a fire or an explosion
causing damage to property.
WARNING:
WARNING
FOR YOUR SAFETY
Do not store or use gasoline or other flammable liquids or vapors in the
vincinity of this or any other appliance.
Contact 1.800.762.1142 for assistance. Do not return to place of purchase.
page no.
3
Hardware
A
Screw
M4x8 Nickel Plated Phillips Truss Head
20 pcs
B
Screw
M6x15 Nickel Plated Phillips Truss Head
25 pcs
C
Screw
M6x15 Nickel Plated Hex Head
21 pcs
D
Screw
M6x46 Nickel Plated Phillips Truss Head
11 pcs
E
Nut
M6 Zinc Plated
7 pcs
F
Washer
ø6.5 Nickel Plated
8 pcs
G
AAA Batteries 2 pcs
Tools Required for Assembly (Included)
#1 Phillips Head Screwdriver
#2 Phillips Head Screwdriver
M10-M6 Wrench
1
2
6
12
10
13
9
20
19
11
15
23
24
Parts List
1
Warming Rack
55-07-551
2
Cooking Grid (3)
55-07-501
3
Heat Plate (3)
55-08-076
4
Grease Tray
55-07-509
5
Thermometer
55-07-547
6
Basket (2)
55-08-067
7
Tool Hook (8)
55-07-549
8
Towel Bar (2)
55-07-548
9
Left Side Shelf Side
55-08-081
10
Left Side Shelf
55-08-079
11
Grill Body Assembly
55-08-074
12
Side Burner Grid
55-07-543
13
Left Side Shelf Front
55-08-402
14
Digital Timer
55-08-073
15
Infrared Back Burner
55-07-513
16
Main Burner (3)
55-08-086
17
Sear Burner
55-08-109
18
Side Burner
55-08-110
19
Right Side Shelf
55-08-094
20
Right Side Shelf Side
55-08-096
21
Grease Cup
55-07-507
22
Grease Cup Support
55-07-508
23
Regulator
55-08-386
24
Right Side Shelf Front
55-08-095
25
Control Knob Support (6)
55-08-071
26
Control Knob (6)
55-08-070
27
Basket Support A (4)
55-08-065
28
Basket Support B (2)
55-08-066
29
Left Cart Panel
55-08-077
30
Rear Cart Panel
55-08-090
31
Right Cart Panel
55-08-092
32
Left Door
55-08-078
33
Door Handle (2)
55-08-011
34
Right Door
55-08-093
35
Lighting Rod
55-07-520
36
Front Cart Support
55-07-505
37
Base Cart Panel
55-08-396
38
Left Skirt
55-08-082
39
Locking Wheel (2)
55-07-528
40
Wheel (2)
55-07-506
41
Right Skirt
55-08-097
42
Center Skirt
55-08-069
Exploded View
5
4
18
2
2
29
30
31
36
32
34
35
38
41
42
3
7
8
25
16
17
28
26
27
21
22
37
33
39
40
14
6
GOLD
Outdoor Natural Gas Barbecue Grill Model No. GBC873WNG
Contact 1.800.762.1142 for assistance. Do not return to place of purchase.
Assembly Instructions
1
DO NOT RETURN PRODUCT TO STORE.
For assistance call 1.800.762.1142 toll free. Please have
your owner’s manual and serial number available for
reference.
Note: The serial number can be found on the back of the cart
assembly.
For Easiest Assembly:
To avoid losing any small components or hardware, assemble
your product on a hard level surface that does not have cracks
or openings.
Clear an area large enough to layout all components and
hardware.
When applicable, tighten all hardware connections by hand
first. Once the step is completed go back and fully tighten all
hardware.
Follow all steps in order to properly assemble your product.
To complete assembly you will need:
(1) Leak Detection Solution (Instructions on how to make
solution are included in the “Operating Instructions” section of
this manual)
Note: You must follow all steps to properly assemble the grill.
Typical assembly: approximately 1 (one) hour.
3
Attach Skirt to Base Cart Panel
D
x 7
E
x 7
4
Attach Wheels
Note: Locking wheels should be placed at the back.
2
Assemble Skirt
A
x 4
Contact 1.800.762.1142 for assistance. Do not return to place of purchase.
page no.
5
Assembly Instructions
8
Attach Basket Supports A
B
x 8
7
Attach Basket Supports B
A
x 2
B
x 2
5
Attach Back and Side Panels
B
x 11
6
Attach Front Cart Support
A
x 4
B
x 4
F
x 4
GOLD
Outdoor Natural Gas Barbecue Grill Model No. GBC873WNG
Contact 1.800.762.1142 for assistance. Do not return to place of purchase.
Assembly Instructions (continued)
12
Attach Left Side Shelf Front and Towel Bar
C
x 4
10
Attach Grill Body
D
x 4
F
x 4
9
Attach Doors and Insert Baskets
11
Remove Digital Timer Battery Cover
Install Digital Timer AAA Batteries
G
x 2
Contact 1.800.762.1142 for assistance. Do not return to place of purchase.
page no.
7
Assembly Instructions (continued)
13
Attach Left Side Shelf Panel
A
x 3
14
Attach Right Side Shelf Front and Towel Bar
C
x 4
15
Attach Right Side Shelf Panel
A
x 3
16
Attach Left Side Shelf Assembly
Note: Leave 5/8” (2 mm) of bolt threads exposed. Do not fully tighen until step 18.
C
x 2
GOLD
Outdoor Natural Gas Barbecue Grill Model No. GBC873WNG
Contact 1.800.762.1142 for assistance. Do not return to place of purchase.
Assembly Instructions (continued)
20
Attach Regulator, Control Knob Support and Control
Knob
A
x 2
19
Secure Right Side Shelf Assembly
C
x 4
18
Secure Left Side Shelf Assembly
C
x 5
17
Attach Right Side Shelf Assembly
Note: Leave 5/8” (2 mm) of bolt threads exposed. Do not fully tighen until step 19.
C
x 2
Contact 1.800.762.1142 for assistance. Do not return to place of purchase.
page no.
9
Assembly Instructions (continued)
22
Insert Heat Plates
23
Insert Cooking Grid and Warming Rack
21
Attach Side Burner, Side Burner Grid, and Igniter Wire
A
x 2
24
Attach Grease Tray
GOLD
Outdoor Natural Gas Barbecue Grill Model No. GBC873WNG
Contact 1.800.762.1142 for assistance. Do not return to place of purchase.
Installing Natural Gas Line
Installation should be done by a qualified service person.
CAUTION: If young children are in the area, a locking valve should be
considered.
Connect Natural Gas Line
Before connecting, be sure that there is no debris caught in
the head of the natural gas line, head of the grill natural gas
line or in the head of the burner and burner ports.
Connect grill natural gas line to natural gas line.
Disconnect Natural Gas Line
Before disconnecting make sure the natural gas line valve is “OFF”.
Disconnect grill natural gas line from natural gas line.
Operating Instructions
Checking for Leaks
Burner Connections
1. Make sure the regulator valve and hose connections
are securely fastened to the burner and the gas
line.
If your unit was assembled for you, visually check
the connection between the burner venturi pipe and
orifice. Make sure the burner venturi pipe fits over
the orifice.
WARNING: Failure to inspect this
connection or follow these instructions
could cause a fire or an explosion
which can cause death, serious bodily
injury, or damage to property.
2. Please refer to diagram for proper installation.
(Figure 1 and 2)
3. If the burner pipe does not rest flush to the orifice,
please contact 1.800.762.1142 for assistance.
Tank/Gas Line Connection
1. Make 2-3 oz. of leak solution by mixing one part
liquid dishwashing soap with three parts water.
2. Make sure control knobs are “OFF”. (Figure 3)
3. Turn “ON” natural gas main valve.
4. Spoon leak check solution at all “X” locations
(Figure 4)
a. If any bubbles appear turn natural gas main valve
“OFF”, reconnect and re-test.
b. If you continue to see bubbles after several
attempts, turn natural gas main valve “OFF”
and disconnect natural gas line and contact
1.800.762.1142 for assistance.
c. If no bubbles appear after one minute turn
natural gas main valve “OFF”, wipe away solution
and proceed.
Operating Main Burners
First Use
1. Make sure all labels, packaging and protective films
have been removed from the grill.
2. Remove manufacturing oils before cooking on this
grill for the first time, by operating the grill for at
least 15 minutes on “HIGH” with the lid closed. This
will “heat clean” the internal parts and dissipate
odors.
Figure 1
NG
Connection
NG Valve with
Orifice
Burner
venturi
pipe
Main Burners
Figure 2
Burner
venturi pipe
NG
Connection
NG Valve
with Orifice
Side Burner
Figure 3
Figure 4
Assembly Instructions (continued)
25
Attach Grease Cup and Grease Cup Support
Contact 1.800.762.1142 for assistance. Do not return to place of purchase.
page no.
11
Lighting
NOTE: Infrared sear burner can be used while main burners are operating.
1. Open lid. Attempting to light the burner with the lid closed may cause an explosion!
2. Make sure there are no obstructions of airflow to the gas unit. Spiders and insects can nest
within and clog the burner / venturi tube at the orifice. A clogged burner tube can lead to a
fire beneath the appliance.
3. Control knob must be in the “OFF” position. (Figure 3)
4. Turn “ON” natural gas main valve.
5. Push and turn control knob slowly about 1/4 turn counter clockwise until a click is heard.
The burner should light. If the burner does not light, repeat up to three times.
6. Hold the knob 3 to 5 seconds to allow gas to reach and light the burner.
7. Burner should turn red after 2 to 3 minutes.
8. Turn control knob “OFF” if burner is not lit. Wait 5 minutes and repeat lighting procedure.
Caution: If burner flame goes out during operation, immediately turn
the gas “OFF” and open lid to let the gas clear for about 5 minutes
before re-lighting.
Turning Off
1. Turn natural gas main valve “OFF”.
2. Turn all control knobs clockwise to the “OFF” position.
Cooking
Ideal for searing in juices and flavor in food, such as steaks, roasts, and chicken parts.
1. Open lid and ignite the burner per lighting instructions.
2. Close lid and preheat grill on “HIGH”.
3. Wear protective gloves and use long handle tongs to place food onto cooking grids above
the burner.
4. Adjust control to desired temperature.
5. Keep an eye on the food to make sure the food does not burn, as it will take a very short
time to sear each side of the food. Turn as desired.
6. Turn grill OFF by first closing the valve on the natural gas main valve. Burn off remaining
gas in lines by waiting 15 seconds then turn all burner controls to the OFF position. A “poof”
sound is normal as the last of the natural gas is burned.
Operating Side Burner
NOTE: Side burner can be used while main burners are operating.
Never use side burner as a grill.
Lighting
1. Open lid. Attempting to light the burner with the lid
closed may cause an explosion!
2. Make sure there are no obstructions of airflow to
the gas unit. Spiders and insects can nest within
and clog the burner / venturi tube at the orifice. A
clogged burner tube can lead to a fire beneath the
appliance.
3. Control knob must be in the OFF position. (Figure 7)
4. Turn “ON” natural gas main valve.
5. Push and turn control knob slowly about 1/4 turn
counter clockwise until a click is heard. The burner
should light. If the burner does not light, repeat up
to three times.
6. If ignition does not occur in 5 seconds, turn burner
control knob OFF, wait 5 minutes, and repeat
lighting procedure.
7. If igniter does not light burner, use a lit match
secured with the lighting rod provided to light
burners manually. Position the lit match near side of
the burner. (Figure 8)
Important: Always use the lighting rod provided when
lighting burners with a match.
8. After lighting, please observe the burner flame,
make sure all burner ports are lit and flame height
matches illustration. (Figure 9)
CAUTION: If burner flame goes out during operation,
immediately turn the gas “OFF” and open lid to let the
gas clear for about 5 minutes before re-lighting.
Lighting
1. Open lid. Attempting to light the burner with the lid
closed may cause an explosion!
2. Make sure there are no obstructions of airflow to
the gas unit. Spiders and insects can nest within
and clog the burner / venturi tube at the orifice. A
clogged burner tube can lead to a fire beneath the
appliance.
3. All control knobs must be in the “OFF” position.
4. Turn “ON” natural gas main valve.
5. Push and turn control knob slowly about 1/4 turn
counter clockwise until a click is heard. The burner
should light. If the burner does not light, repeat up
to three times.
6. If ignition does not occur in 5 seconds, turn burner
control knob OFF, wait 5 minutes, and repeat
lighting procedure.
7. If igniter does not light burner, use a lit match
secured with the lighting rod provided to light
burners manually. Access the burners through the
cooking grid and heat plates. Position the lit match
near side of the burner. (Figure 5)
Important: Always use the lighting rod provided when lighting burners with a match.
8. After lighting, observe the burner flame, make sure all burner ports are lit and flame height
matches illustration. (Figure 6)
CAUTION: If burner flame goes out during operation, immediately turn
the gas “OFF” and open lid to let the gas clear for about 5 minutes
before re-lighting.
Turning Off
1. Turn natural gas main valve “OFF”.
2. Turn all control knobs clockwise to the “OFF” position.
Note: A “poof sound is normal as the last of the natural gas is burned.
Direct Cooking
Cooking directly over hot burners. Ideal for searing in juices and food requiring less than 25
minutes of grilling time, such as steaks, hamburgers, hot dogs, chicken parts, vegetables and
fruit.
1. Open lid and ignite the desired amount of burners per lighting instructions in owner’s
manual.
2. Close lid and preheat grill on “HIGH”.
3. Wear protective gloves and use long handle tongs to place food onto cooking grids above
the lit burners.
4. Adjust controls to desired temperature.
5. With lid open or closed, cook until desired internal food temperatures are achieved.
6. Turn grill “OFF” by first closing the natural gas main valve. Burn off remaining gas in lines
by waiting 15 seconds then turn all burner controls to the “OFF” position. A “poof” sound is
normal as the last of the natural gas is burned.
Indirect Cooking
Not cooking directly over hot burners. Ideal for slow cooking and foods requiring more than 25
minutes such as most roasts, loins, chops, whole chickens, turkey, fish and baked goods.
1. Open lid and ignite the desired amount of burners per lighting instructions in owner’s
manual.
2. Close lid and preheat grill on “HIGH”.
3. Wear protective gloves and use long handle tongs to place food onto cooking grids above
the un-lit burners.
4. Adjust controls to desired temperature.
5. With lid closed, cook until desired internal food temperatures are achieved.
6. Turn grill “OFF” by first closing the natural gas main valve. Burn off remaining gas in lines
by waiting 15 seconds then turn all burner controls to the “OFF” position. A “poof” sound is
normal as the last of the natural is burned.
For more tips on indirect cooking please see “Tips for Better Cookouts and Longer Grill Life”
Operating Sear Burner
First Use
1. Make sure all labels, packaging and protective films have been removed from the grill.
2. Remove manufacturing oils before cooking on this grill for the first time, by operating the
grill for at least 15 minutes on “HIGH” with the lid closed. This will “heat clean” the internal
parts and dissipate odors.
Operating Instructions (continued)
Figure 5
Figure 6
Burner
Flame
Slight
Yellow
Slight
Blue
Dark
Blue
Figure 7
Figure 8
Figure 9
Burner
Flame
Slight
Yellow
Slight
Blue
Dark
Blue
GOLD
Outdoor Natural Gas Barbecue Grill Model No. GBC873WNG
Contact 1.800.762.1142 for assistance. Do not return to place of purchase.
13. Clean cooking grids and racks after every use with a quality grill bush designed for your
grid material. Wear protective gloves and gently remove the build-up while grids are hot.
14. After every use, allow grill to cool. Then protect clean cooking grids with a light coat of
cooking oil, empty grease pan, wipe outside surfaces with a suitable kitchen cleaner and
protect surfaces with a quality cover that is properly fits your grill.
15. Visit websites like www.bluerhino.com, watch barbecue themed TV shows or purchase
related barbecue cookbooks to learn more interesting tips like –
A gas grill is ideal for reheating leftover pizza. Set burners on low and place pizza slices
directly on preheated cooking grid. Close lid and cook until cheese starts to bubble.
Operating Digital Timer
Count-Up
1. Press the ‘Start/Stop’ button. The timer will begin
counting up from 0:00.
2. Press the ‘Start/Stop’ button. The timer will stop.
Count-Down
1. Press the ‘minute’ button to set the desired number
of minutes.
2. Press the ‘Seconds’ button to set the desired
number of seconds.
3. Press the ‘Start/Stop’ button. The timer will begin
counting down from the pre-set time.
4. When the timer reaches 0:00 a loud beep will
sound for up to 1 minute.
5. To stop the count-down at any time or stop the
alarm from sounding, press the ‘Start/Stop’ button.
Light
Press the ‘Light’ button and the LCD will illuminate for
10 seconds.
Resetting the timer
If you have stopped the timer during count-up or
count-down mode, you can reset it back to 0:00 by
pressing and holding the two buttons indicated by the
‘reset’ lines.
Auto Shut-off
In order to increase the battery life, the digital timer
will automatically shut off when not in use after 30 seconds. To turn it back on press the
‘Start/Stop’ button
Replacing the batteries
1. Remove the back cover off of the timer as shown. (See Figure 11)
2. Remove the old batteries and insert 2 new AAA batteries
3. Replace the cover back onto the timer.
Cleaning and Care
CAUTION: All cleaning and maintenance should be done when grill is
cool and with the fuel supply disconnected.
CAUTION: DO NOT clean any grill part in a self cleaning oven. The
extreme heat will damage the finish.
Notices
1. This grill should be thoroughly cleaned and inspected on a regular basis.
2. Abrasive cleaners will damage this product.
3. Never use oven cleaner to clean any part of grill.
4. Do not clean any grill part in a self cleaning oven. The extreme heat will damage the
finish.
Before Each Use:
1. Keep the grill area clean and free from any combustible materials, gasoline, and other
flammable
vapors and liquids.
2. Do not obstruct the flow of the combustion of gas and the ventilation air.
3. Visually check the burner flames, to make sure your grill is working properly.
Figure 10
Digital Timer
Figure 11
Remove Digital Timer Back
Replace Digital Timer Back
Operating Instructions (continued)
Turning Off
1. Turn natural gas main valve “OFF”.
2. Turn all control knobs clockwise to the “OFF” position.
Note: A “poof sound is normal as the last of the natural gas is burned.
Cooking
1. Light burner.
2. Set burner to desired temperature
3. Place pan on center of grid.
4. Cook and adjust temperature as needed.
Operating Infrared Back Burner
First Use
1. Make sure all labels, packaging and protective films have been removed from the grill.
2. Remove manufacturing oils before cooking on this grill for the first time, by operating the
grill for at least 15 minutes on “HIGH” with the lid closed. This will “heat clean” the internal
parts and dissipate odors.
Lighting
NOTE: Infrared back burner can be used while main burners are operating.
1. Open lid. Attempting to light the burner with the lid closed may cause an explosion!
2. Make sure there are no obstructions of airflow to the gas unit. Spiders and insects can nest
within and clog the burner / venturi tube at the orifice. A clogged burner tube can lead to a
fire beneath the appliance.
3. Control knob must be in the “OFF” position. (Figure 3)
4. Turn “ON” natural gas main valve.
5. Push and turn control knob slowly about 1/4 turn counter clockwise until a click is heard.
The burner should light. If the burner does not light, repeat up to three times.
6. Hold the knob 3 to 5 seconds to allow gas to reach and light the burner.
7. Burner should turn red after 2 to 3 minutes.
8. Turn control knob “OFF” if burner is not lit. Wait 5 minutes and repeat lighting procedure.
Caution: If burner flame goes out during operation, immediately turn
the gas “OFF” and open lid to let the gas clear for about 5 minutes
before re-lighting.
Turning Off
1. Turn natural gas main valve “OFF”.
2. Turn all control knobs clockwise to the “OFF” position.
Tips for Better Cookouts and Longer Grill Life
1. For food safety tips visit: http://www.fsis.usda.gov/Fact_Sheets/Barbecue_Food_Safety/
2. Use the upper cooking grid (warming rack) for keeping cooked food warm, toasting breads
or cooking delicate foods in aluminum foil pouches.
3. Use the side burner of this appliance like a normal kitchen range for boiling, sautéing or
frying.
4. To keep food from sticking to the grids, spray or coat with cooking oil before lighting.
5. To reduce flare-up keep grill clean, use lean cuts of meat (or trim fat) and avoid cooking on
very high temperatures.
6. Place delicate foods like fish and vegetables in aluminum foil pouches and indirect cook or
place on upper cooking levels (warming rack).
7. To avoid losing natural juices, use long handled tongs or spatulas instead of forks and turn
foods over just once during cooking.
8. When direct cooking adjust your burners to different levels so foods can be prepared to
different internal temperatures in the same time frame.
9. When in-direct cooking roasts and larger cuts of meat, place meat onto a roasting rack
inside a heavy gauge metal pan. Place pan over the un-lit burners.
10. Try water pans to reduce flare-ups and cook juicer meats. Before starting grill remove
cooking grids and place a heavy duty shallow pan directly on heat plates. Fill half way with
water, fruit juices or other flavored liquids. Replace cooking grids and position food over
the loaded pan.
11. Enhance food flavors by using wood chips in smoker boxes or aluminum foil pouches.
Follow the wood manufacturer’s instructions.
12. Rotisseries, grill baskets, vertical poultry holders and other accessories can enhance your
experiences, reduce cooking times and aid in clean-up.
Contact 1.800.762.1142 for assistance. Do not return to place of purchase.
page no.
13
4. See cleaning instructions below for proper cleaning
instructions.
5. Check and clean the burner/venturi tubes for insects
and insect nests. A clogged tube can lead to a fire
beneath the grill.
Cleaning Surfaces
1. Wipe surfaces clean with mild dishwashing detergent
or baking soda.
2. For stubborn surfaces use a citrus based degreaser
and a nylon scrubbing brush.
3. Rinse clean with water.
Cleaning Main Burner
1. Turn natural gas main valve “OFF”.
2. Turn all control knobs clockwise to the “OFF” position.
3. Remove cooking grid and heat plates.
4. Remove burner by removing the fasteners securing the
burner to the grill bottom.
5. Lift burner up and away from gas valve orifice.
6. Disconnect wire from spark electrode.
7. Clean inlet (venturi) of burner with small bottle brush
or compressed air.
8. Remove all food residue and dirt on burner surface.
9. Clean any clogged ports with a stiff wire (such as an opened paper clip)
10. Inspect burner for any damage (cracks or holes). If damage is found, replace with new
burner.
11. Reinstall burner, check to insure that gas valve orifice is correctly positioned inside burner
inlet (venturi). Also check position of spark electrode.
12. Replace heat plate and cooking grid.
13. Preform leak test.
Cleaning Side Burner
1. Turn natural gas main valve “OFF”.
2. Turn all control knobs clockwise to the “OFF” position.
3. Remove side burner grid.
4. Remove burner by removing the screws securing the burner to the side shelf.
5. Lift burner up and away from gas valve orifice.
6. Clean inlet (venturi) of burner with small bottle brush or compressed air.
7. Remove all food residue and dirt on burner surface.
8. Clean any clogged ports with a stiff wire (such as an opened paper clip)
9. Inspect burner for any damage (cracks or holes). If damage is found, replace with new
burner.
10. Reinstall burner, check to insure that gas valve orifice is correctly positioned inside burner
inlet (venturi). Also check position of spark electrode.
11. Replace cooking grid.
12. Preform leak test.
Product Registration
For faster warranty service, please register your product immediately at www.bluerhino.com or
call 1.800.762.1142.
Cleaning and Care (continued)
1-2 in. /
25.4 - 50.8 mm
1-2 in. /
25.4 - 50.8 mm
Normal: Soft blue flames with
yellow tips between 1 in. - 2 in.
hight.
Needs Cleaning: Noisy with hard
blue flames.
Has to be cleaned: Wavy with
yellow flames.
Burner Flame Conditions
Use this chart check to see if your
burners need to be cleaned.
Limited Warranty
Blue Rhino Global Sourcing, Inc (“Vendor”) warrants to the original retail purchaser of this
product, and to no other person, that if this product is assembled and operated in accordance
with the printed instructions accompanying it, then for a period of one (1) year from the date
of purchase, all parts in such product shall be free from defects in material and workmanship.
Vendor may require reasonable proof of your date of purchase. Therefore, you should retain
your sales slip or invoice. This Limited Warranty shall be limited to the repair or replacement of
parts, which prove defective under normal use and service and which Vendor shall determine
in its reasonable discretion upon examination to be defective. Before returning any parts, you
should contact Vendor’s Customer Service Department using the contact information listed
below. If Vendor confirms, after examination, a defect covered by this Limited Warranty in any
returned part, and if Vendor approves the claim, Vendor will replace such defective part without
charge. If you return defective parts, transportation charges must be prepaid by you. Vendor will
return replacement parts to the original retail purchaser, freight or postage prepaid.
This Limited Warranty does not cover any failures or operating difficulties due to accident,
abuse, misuse, alteration, misapplication, improper installation or improper maintenance or
service by you or any third party, or failure to perform normal and routine maintenance on
the product as set out in this owner’s manual. In addition, the Limited Warranty does not cover
damage to the finish, such as scratches, dents, discoloration, rust or other weather damage,
after purchase.
This Limited Warranty is in lieu of all other express warranties. Vendor disclaims all warranties
for products that are purchased from sellers other than authorized retailers or distributors,
including the warranty of merchantability or the warranty of fitness for a particular purpose.
VENDOR ALSO DISCLAIMS AND ANY ALL IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WITHOUT
LIMITATION THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE. VENDOR SHALL NO LIABILITY TO PURCHASER OR ANY THIRD PARTY FOR ANY
SPECIAL, INDIRECT, PUNITIVE, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Vendor further
disclaims any implied or express warranty of, and assumes no responsibility for, defects in
workmanship caused by third parties.
This Limited Warranty gives the purchaser specific legal rights; a purchaser may have other
rights depending upon where he or she lives. Some jurisdictions do not allow the exclusion or
limitation of special, incidental or consequential damages, or limitations on how long a warranty
lasts, so the above exclusion and limitations may not apply to everyone.
Vendor does not authorize any person or company to assume for it any other obligation or
liability in connection with the sale, installation, use, removal, return, or replacement of its
equipment, and no such representations are binding on Vendor.
Blue Rhino Global Sourcing, Inc.
Winston-Salem, North Carolina 27105 USA
1.800.762.1142
GOLD
Outdoor Natural Gas Barbecue Grill Model No. GBC873WNG
Contact 1.800.762.1142 for assistance. Do not return to place of purchase.
Troubleshooting
Problem Possible Cause Prevention/Cure
Burner will not light using ignitor
Wires or electrode covered with cooking residue. Clean wire and/or electrode with rubbing alcohol.
Electrode and burners are wet. Wipe dry with cloth.
Electrode cracked or broken - sparks at crack. Replace electrode.
Wire loose or disconnected. Reconnect wire or replace electrode/wire assembly
Wire is shorting (sparking) between ignitor and electrode. Replace ignitor wire/electrode assembly
Bad ignitor. Replace ignitor
Burner will not light with match
Obstruction of gas flow. Clear burner tubes. Check for bent or kinked hose.
Disengagement of burner to valve. Reengage burner and valve.
Spider webs or insect nest in venturi. Clean venturi.
Burner ports clogged or blocked. Clean burner ports.
Irregular flame pattern, flame does not run the full length
of burner.
Burner ports are clogged or blocked. Clean burner ports.
Flame is yellow or orange.
New burner may have residual manufacturing oils. Burn grill for 15 minutes with the lid closed
Spider webs or insect nest in venturi Clean venturi.
Food residue, grease or seasoning salt on burner. Clean burner.
Poor alignment of valve to burner venturi. Assure burner venturi is properly engaged with valve
Flame blow out
High or gusting winds Turn front of grill to face wind or increase flame height to HIGH
setting
Flare-up
Grease buildup. Clean grill.
Excess fat in meat. Trim fat from meat before grilling.
Excessive cooking temperature. Adjust (lower) temperature accordingly.
Persistent grease fire.
Grease trapped by food buildup around burner system Turn knobs to “OFF”. Turn gas “OFF” at natural gas line valve.
Leave lid in closed position and let fire burn out. After grill
cools, remove and clean all parts.
Flashback (fire in burner tube(s))
Burner and/or burner tubes are blocked Clean burner and/or burner tubes
Inside of lid is peeling-like paint peeling
The lid is stainless steel, not paint. Baked on grease buildup has turned to carbon and is flaking
off. Clean thoroughly.
For more assistance please visit us online at www.bluerhino.com or call 1.800.762.1142 for immediate assistance.
Contact 1.800.762.1142 for assistance. Do not return to place of purchase.
page no.
15
GOLD
Outdoor Natural Gas Barbecue Grill Model No. GBC873WNG
GOLD
Parrilla de gas natural para exteriores, modelo no. GBC873WNG
Si necesita ayuda llame al 1.800.762.1142. No vuelva al lugar de compra.
página
15
Resolución de problemas
Problema Causa posible Prevención/solución
El quemador no se enciende utilizando el encendedor.
Cables o electrodos cubiertos con restos de alimentos. Limpie el cable y/o electrodo con alcohol isopropílico.
Los electrodos y los quemadores están mojados. Séquelo con un paño.
Electrodo agrietado o roto; chispas en las grietas. Sustituya el electrodo.
Cable suelto o desconectado. Vuelva a conectar el cable o sustituya el conjunto electrodo/cable.
El cable tiene un cortocircuito (chispeo) entre el encendedor y el
electrodo.
Sustituya el conjunto cable del encendedor/electrodo.
Encendedor defectuoso. Sustituya el encendedor.
El quemador no se enciende con una cerilla.
Obstrucción del flujo de gas. Limpie los tubos del quemador. Verifique que la manguera no esté
torcida o doblada.
Desacoplamiento del quemador a la válvula. Vuelva a conectar el quemador y la válvula.
Telarañas o nidos de insectos en el venturi. Limpie el tubo de venturi.
Bocas del quemador atascadas u obstruidas. Limpie las bocas del quemador.
Falta de uniformidad en la llama, la llama no cubre toda la
longitud del quemador.
Las bocas del quemador están atascadas u obstruidas. Limpie las bocas del quemador.
La llama es de color amarillo o anaranjado.
Puede que el nuevo quemador tenga aceites residuales del proceso
de fabricación.
Haga funcionar la parrilla durante 15 minutos con la tapa cerrada.
Telarañas o nidos de insectos en el venturi. Limpie el venturi.
Restos de alimentos, grasa o sal para condimentar en el
quemador.
Limpie el quemador.
Alineación incorrecta entre la válvula y el venturi del quemador. Asegúrese de que el venturi del quemador está conectado
adecuadamente a la válvula.
La llama se apaga.
Vientos fuertes o racheados. Gire el frente de la parrilla de cara al viento o aumente la altura de
la llama a la graduación “HIGH” (alto).
Fogonazo.
Formaciones de grasa. Limpie la parrilla.
Carne con exceso de grasa. Retire la grasa de la carne antes de ponerla en la parrilla.
Si está utilizando una temperatura excesiva para cocinar. Ajuste (baje) la temperatura según corresponda.
La grasa provoca un fuego persistente
Grasa atascada por la acumulación de comida alrededor del
sistema de quemadores.
Gire las perillas a la posición “OFF” (apagado). Cierre (OFF) la
válvula principal de suministro de gas natural. Deje la tapa cerrada
y deje que el fuego se consuma. Una vez se haya enfriado la
parrilla, quite y limpie todas las piezas.
Centelleos (hay fuego en el(los) tubo(s) del quemador).
El quemador y/o juegos de quemadores están bloqueados o
atascados.
Limpie el quemador y/o los tubos del quemador.
El interior de la tapa se está pelando; igual que cuando se
pela la pintura.
La tapa es de acero inoxidable, no pintada. La acumulación de grasa se ha convertido en carbón y se está
desmenuzando. Límpiela complatamente.
Para ayuda más detallada, sírvase visitarnos en www.bluerhino.com o llamarnos al 1.800.762.1142 para ayudarle inmediatamente.
GOLD
Parrilla de gas natural para exteriores, modelo no. GBC873WNG
Si necesita ayuda llame al 1.800.762.1142. No vuelva al lugar de compra.
Garantia limitada
Blue Rhino Sourcing, Inc (“el fabricante”) garantiza al comprador original, al detal, de este
producto, y a ninguna otra persona, que si la unidad se arma y opera de acuerdo con las
instrucciones impresas que la acompañan y por un período de un (1) año a partir de la fecha
de compra, todas las piezas de este producto estarán libres de defectos en material y mano
de obra. El fabricante podrá requerir prueba razonable de la fecha de compra. Por lo tanto,
usted debe conservar el recibo de venta o la factura. Esta garantía limitada estará limitada a
la reparación o reemplazo de las piezas que resulten defectuosas en condiciones de servicio y
uso normal y las que un examen indique, a satisfacción del fabricante, que están defectuosas.
Antes de devolver cualquier pieza, comuníquese con el Departamento de Servicio al Cliente
(Customer Service Department) del fabricante. Si el fabricante confirma el defecto y aprueba
el reclamo, el fabricante decidirá reemplazar tales partes sin costo alguno. Si se le pide
que devuelva las partes defectuosas, los costos de transporte deberán ser prepagados. El
fabricante devolverá las partes al cliente con costo de transporte o envío prepagados.
Esta garantía limitada no cubre fallas o dificultades de operación debidas a accidente, abuso,
mal uso, alteración, empleo en usos inapropiados, instalación defectuosa o mantenimiento
o servicio inapropiado o falla en la realización de mantenimiento normal y rutinario como se
prescribe en este manual del usuario.
Además, la garantía limitada no cubre daños al terminado de la unidad, tales como rasguños,
abolladuras, descoloridos, oxidaciones y otros daños causados por la intemperie después de la
compra de la unidad.
Esta garantía limitada reemplaza cualquier otra garantía. El fabricante no asume ninguna
responsabilidad por garantías de productos vendidos por quienes no sean distribuidores o
vendedores al detal autorizados. Esta exención de responsabilidad incluye cualquier garantía
de comerciabilidad o la garantía de aptitud para un propósito en particular. EL FABRICANTE NO
SE HACE RESPONSABLE POR NINGUNA GARANTIA IMPLICITA INCLUYENDO, SIN LIMITACIONES,
LAS GARANTIAS IMPLICITAS DE COMERCIABILIDAD Y ADAPTABILIDAD A UN PROPOSITO
PARTICULAR. EL FABRICANTE NO ASUME RESPONSABILIDAD ANTE EL COMPRADOR O
ANTE CUALQUIER TERCERA PERSONA POR DAÑOS ESPECIALES, INDIRECTOS, PUNITIVOS,
INCIDENTALES O CONSEQUENCIALES. El fabricante, además, no asume responsabilidad por
garantías implícitas o expresas por defectos de mano de obra causados por terceras personas.
Esta garantía limitada le da al comprador derechos legales específicos y el comprador puede
tener otros derechos según el lugar donde el comprador o la compradora residan. Ciertas
jurisdicciones no permiten limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita, de
manera que esta limitación puede no ser aplicable a usted.
El fabricante no autoriza a ninguna persona o compañía para asumir por el fabricante
cualquier otra obligación a responsabilidad relacionada con la venta, instalación, uso,
remoción, devolución o reemplazo de este equipo y cualquier representación de esta
naturaleza no obliga al fabricante.
Blue Rhino Sourcing, Inc.
Winston-Salem, North Carolina 27105, EE.UU.
(800)-762-1142
Si necesita ayuda llame al 1.800.762.1142. No vuelva al lugar de compra.
página
13
Operación del temporizador digital
Conteo en aumento
1. P resione el botón “Start/Stop” (comienzo/ parada).
El temporizador principiará a contar a partir de
0:00.
2. Oprima el botón “Start/Stop” (comienzo/ parada).
El temporizador se detendrá.
Conteo en disminución
1. Oprima el botón “minute” (minutos) para fijar la
duración deseada en minutos.
2. Oprima el botón “Seconds” (segundos) para fijar el
número deseado de segundos.
3. Oprima el botón “Start/Stop” (comienzo/ parada). El
temporizador principiará contando en disminución
el tiempo pre-fijado.
4. Cuando el temporizador llega a 0:00 sonará una
alarma fuerte, hasta por un minuto.
5, Para detener el conteo en disminución en cualquier
momento o para que la alarma deje de sonar,
oprima el botón “Start/Stop” (comienzo/ parada).
Iluminación
Oprima el botón “Light” (luz) y la pantalla LCD se
iluminará por 10 segundos.
Nueva graduación del temporizador
Si ha detenido el temporizador durante su operación
en la modalidad de conteo de aumento o de conteo
en disminución, usted puede volver a graduar el
temporizador en 0:00 oprimiendo y mantenimiento
oprimidos los dos botones indicados por las líneas
“Reset” (volver a la graduación inicial).
Apagado automático
Para aumentar la vida útil de la pila, el temporizador digital se apagará automáticamente
cuando no se use en un lapso de 30 segundos. Para encenderlo nuevamente, oprima el botón
“Start/Stop” (comienzo/parada).
Reemplazo de las pilas
1. Remueva la cubierta de atrás del temporizador como se indica en el diagrama (vea la
Figura 11.)
2. Remueva las pilas usadas e inserte dos pilas nuevas AAA.
3. Vuelva a colocar la cubierta de atrás en el temporizador.
Limpieza y cuidado
PRECAUCION: Todas la operaciones de limpieza y mantenimiento
deben realizarse con la parrilla fría y con el suministro de combustible
del tanque de propano líquido cerrado.
PRECAUCION: NO limpie ninguna pieza de esta parrilla en un horno
de limpieza automática. El calor extremo dañará el terminado.
Avisos
1. Esta parrilla debe limpiarse y verificarse completamente de manera regular.
2. No use productos de limpieza abrasivos pues dañarán este aparato.
3. No utilice nunca productos limpiahornos para limpiar cualquier pieza de la parrilla.
4. Nunca use ninguna pieza de esta parrilla en un horno de limpieza automática. El
calor extremo dañará el terminado.
Cada vez que vaya a usar la unidad:
1. Mantenga el rededor de la unidad limpio y libre de materiales combustibles, gasolina, y
otros líquidos y vapores inflamables.
2. No obstruya el flujo aire de combustión del gas natural ni el aire de ventilación.
3. Visualmente examine la llama del quemador para estar seguro de que la parrilla está
funcionando adecuadamente.
4. Vea las instrucciones de limpieza más adelante
para verificar que las observa apropiadamente.
5. Examine y limpie el quemador y los tubos del
venturi de insectos y nidos de insectos. Un tubo
atascado puede llevar a un incendio debajo de la
parrilla.
Limpieza de las superficies
1. Limpie las superficies con un detergente suave de
lavado de platos o con soda de hornear.
2. En superficies de limpieza difícil, use un
desengrasador a base de cítricos y un cepillo de
nilón.
3. Enjuague las superficies con agua limpia.
Limpieza del quemador principal
1. Cierre el gas en las perillas de control y en el
tanque de propano líquido.
2. Remueva las parrillas de cocción y las placas de
calentamiento.
3. Remueva el quemador, quitando los tres ganchos
que aseguran el quemador al fondo de la parrilla.
4. Saque el quemador, levantándolo y alejándolo del
orificio de la válvula de gas.
5. Desconecte el alambre del electrodo que produce
la chispa.
6. Limpie la entrada (venturi) del quemador usando un
cepillo pequeño de limpiar botellas o un chorro de
aire comprimido.
7. Remueva todo residuo de comida o desperdicio que haya quedado en la superficie del
quemador.
8. Limpie puertos que se encuentren obstruidos, usando un alambre firme (tal como un
sujetapapeles abierto).
9. Inspeccione el quemador para verificar si tiene daños (grietas o perforaciones). Si encuentra
daños, sustitúyalo con un nuevo quemador.
10. Vuelva a instalar el quemador, verificando que los orificios de la válvula de gas quedan
colocados correctamente dentro de la entrada del quemador (venturi). También verifique la
posición del electrodo de chispa.
11. Vuelva a colocar la placa de calentamiento y la parrilla de cocción.
12. Haga una prueba de fugas.
Limpieza del quemador lateral
1. Cierre el gas en las perillas de control y en el tanque de propano líquido.
2. Remueva la parrilla del quemador lateral.
3. Remueva el quemador, quitando los dos tornillos que aseguran el quemador en la repisa
lateral.
4. Saque el quemador, levantándolo y alejándolo del orificio de la válvula de gas.
5. Limpie la entrada del quemador (venturi) usando un cepillo pequeño de limpiar botellas o un
chorro de aire comprimido.
6. Remueva todo residuo de comida o desperdicio que haya quedado en la superficie del
quemador.
7. Limpie los puertos que se encuentren obstruidos, usando un alambre firme (tal como un
sujetapapeles abierto).
8. Inspeccione el quemador para verificar si tiene daños (grietas o perforaciones). Si encuentra
daños, sustitúyalo con un nuevo quemador.
9. Vuelva a instalar el quemador, verificando que los orificios de la válvula de gas quedan
colocados correctamente dentro de la entrada del quemador (venturi). También verifique la
posición del electrodo de chispa.
10. Vuelva a colocar la parrilla de cocción.
11. Haga una prueba de fugas.
Registro del producto
Para beneficiar del servicio de garantía más rapidamente, sírvase registrar su unidad
inmediatamente visitando nuestro sitio Internet www.bluerhino.com o llamando al
1.800.762.1142.
Figura 10
Temporizador digital
Figura 11
Remueva la cubierta
del temporizador digital
Vuelva a colocar la cubierta
del temporizador digital
Limpieza y cuidado (continuación)
Figura 11
Condiciones de la llama en
los quemadores
Use este cuadro para ver si es
necesario limpiar sus quemadores.
1-2 in. /
25.4 - 50.8 mm
1-2 in. /
25.4 - 50.8 mm
Normal: Llama de color azul
pálido con puntas amarillas de
2,5 a 5 cm de altura
Necesita limpieza: Hace ruido y
la llama es de un azul vivo.
Debe limpiarse: La llama es
amarilla y ondulante.
GOLD
Parrilla de gas natural para exteriores, modelo no. GBC873WNG
Si necesita ayuda llame al 1.800.762.1142. No vuelva al lugar de compra.
2. Asegúrese de que no hay nada que obstruya el flujo de aire en la unidad de gas. Arañas y
otros insectos pueden formar sus nidos dentro y obstruir los orificios del quemador/tubo de
venturi. Un tubo de quemador obstruido puede provocar un incendio debajo del aparato.
3. La perilla de control tiene que estar en la posición “OFF” (apagado), vea la Figura 3.
4. Abra (ON) la válvula principal de suministro de gas natural.
5. Oprima y gire la perilla de control lentamente en la dirección contraria a las manecillas
de reloj, más o menos 1/4 de giro, hasta que oiga un clic en la unidad. En este punto el
quemador debe encenderse. Si el quemador no se enciende repita este proceso hasta tres
veces.
6. Mantenga la perrilla oprimida en esta posición, de 3 a 5 segundos, para permitir que el gas
llegue al quemador y se encienda.
7. El quemador debe ponerse rojo después de 2 o 3 minutos de encendido.
8. Vuelva la perrilla de control a la posición “OFF” (apagado) si el quemador no se ha
encendido. Espere 5 minutos y repita el procedimiento para encenderlo.
Precaución: Si la llama del quemador se apaga durante el
funcionamiento, cierre el gas (“OFF”) inmediatamente y abra la tapa
durante 5 minutos para dejar que la zona quede despejada de gas
antes de volver a encenderlo.
Apagado:
1. Cierre (OFF) la válvula principal de suministro de gas natural.
2. Gire la perilla de control en la dirección de las manecillas del reloj a la posición “OFF”
(apagado).
Sugerencias para una mejor preparación de los alimentos y
una vida útil más larga de la parrilla
1. Para sugerencias de seguridad visite: http: http://www.fsis.usda.gov/Fact_Sheets/Barbecue_
Food_Safety/index.asp
2. Use la parrilla de cocción de arriba (rejilla de calentamiento) para mantener calientes los
alimentos ya cocidos, pan tostado, o para cocer alimentos delicados en bolsas de papel de
aluminio.
3. Use el quemador lateral de esta unidad como se usa el elemento calórico normal de una
cocina para hervir, freír o saltear.
4. Para evitar que los alimentos se peguen en las parrillas, aplique una capa de aceite de
cocina a las parrillas antes de encender la unidad.
5. Para reducir el encendido de la grasa, mantenga la parrilla limpia, use cortes de carne sin
grasa (o remueva el acceso de grasa) y evita cocerla a temperaturas demasiada altas.
6. Coloque alimentos delicados tales como pescado y legumbres en bolsas de papel de
aluminio y coloque las bolsas en el nivel superior de cocción (rejilla de calentamiento).
7. Para evitar la pérdida de jugos naturales, use tenacillas de mango largo o espátulas, en
lugar de tenedores, y voltee el alimento solamente una vez durante el proceso de cocción.
8. Cuando haga cocción directa, ajuste los quemadores a diferentes niveles de manera que
los alimentos puedan prepararse a sus respectivas temperaturas internas durante el mismo
lapso de tiempo.
9. Cuando por cocción indirecta prepare asados y porciones grandes de carne, coloque la
carne en una parrilla de asar dentro de una olla de metal grueso. Coloque la olla sobre los
quemadores apagados.
10. Ensaye el uso de ollas con agua para reducir la combustión de grasa y cocer carnes muy
jugosas. Antes de encender la unidad remueva las parrillas de cocción y coloque una olla
panda, para trabajo pesado, directamente sobre las placas de calor. Llene la olla hasta la
mitad con agua, jugos de fruta u otros líquidos para dar sabor. Vuelva a colocar las parrillas
de cocción y ponga los alimentos en la parrilla sobre la olla con líquido.
11. Realce el sabor de los alimentos usando astillas de madera en cajas metálicas para
humear o bolsas de papel de aluminio. Siga las instrucciones del fabricante de las astillas
de madera para esta operación.
12. Las canastas de asar, asadores, sostenes verticales para la carne de ave y otros
accesorios pueden hacer más agradable su experiencia, reducir el tiempo de cocción y
facilitar la labor de limpieza.
13. Limpie las parrillas de cocción y las rejillas después de cada uso con un cepillo de calidad
diseñado para el material de su parrilla. Use guantes de protección y remueva con cuidado
la acumulación de residuos en las parrillas mientras éstas están todavía calientes.
14. Después de cada uso deje que la parrilla se enfríe. Luego proteja las parrillas de cocción
ya limpias con una ligera capa de aceite de cocina, vacíe la bandeja de la grasa, limpie las
superficies exteriores con un limpiador de cocina apropiado y proteja las superficies con
una cubierta de calidad que se acomode apropiadamente su unidad.
15. Visite páginas de Internet - tales como
www.bluerhino.com - vea programas de televisión relacionados con la cocción de
asados a la parrilla o compre libros de cocina relacionados con este tema para obtener
interesantes sugerencias tales como:
Una parrilla a gas es ideal para volver a calentar una porción de pizza. Gradúe los
quemadores a nivel bajo y coloque las secciones de pizza directamente en la parrilla de
cocción, previamente calentada. Cierre la tapa y continúe el proceso de cocción hasta que
el queso principie a hacer burbujas.
Instrucciones de operación (continuación)
Operación del quemador lateral
NOTA: Se puede usar el quemador lateral si los quemadores principales están encendidos.
Nunca use el quemador lateral como parrilla.
Encendido
1. Abra la tapa. ¡Si intenta encender el quemador
con la tapa cerrada puede provocar una
explosión!
2. Asegúrese de que no hay nada que obstruya el
flujo de aire en la unidad de gas. Arañas y otros
insectos pueden formar sus nidos dentro y obstruir
los orificios del quemador/tubo de venturi. Un tubo
de quemador obstruido puede provocar un incendio
debajo del aparato.
3. La perilla de control tiene que estar en la posición
“OFF” (apagado). Vea la Figura 7.
4. Abra (ON) la válvula principal de suministro de gas
natural.
5. Oprima y gire la perilla de control lentamente en
la dirección contraria a las manecillas de reloj,
más o menos 1/4 de giro, hasta que oiga un clic
en la unidad. En este punto el quemador debe
encenderse. Si el quemador no se enciende, repita
este proceso hasta tres veces.
6. Si el quemador no se enciende en 5 segundos, gire
la perilla de control a “OFF” (apagado), espere 5
minutos y repita el procedimiento de encendido.
7. En caso de que el encendedor no encienda el
quemador, use una cerilla encendida colocada en la
vara de encendido que se acompaña para encender
los quemadores manualmente. Acerque la llama de
la cerilla al lado del quemador (vea Figura 8).
Importante: Use siempre la vara de encendido que se
incluye, cuando desee encender los quemadores con
una cerilla.
8. Después de encender el quemador observe su
llama y asegúrese de que todos los orificios estén
encendidos y que la altura de la llama corresponda
a la del diagrama (vea Figura 9).
PRECAUCION: Si la llama del quemador se apaga durante el
funcionamiento, cierre el gas (“OFF”) inmediatamente y abra la tapa
durante 5 minutos para dejar que la zona quede despejada de gas
antes de volver a encenderlo.
Apagado:
1. Cierre (OFF) la válvula principal de suministro de gas natural.
2. Gire la perilla de control en la dirección de las manecillas del reloj a la posición “OFF”
(apagado).
Nota: El ruido de “puf” es normal cuando el residuo de gas natural en la línea se ha extinguido.
Cocción
1. Encienda el quemador.
2. Gradúe el quemador al nivel deseado.
3. Coloque la olla en el centro de la parrilla.
4. Deje cocer los alimentos y ajuste la temperatura si es necesario.
Operación del quemador infrarrojo trasero
Uso por primera vez
1. Verifique que todos los empaques, etiquetas y envolturas de protección han sido removidos
de la parrilla.
2. Remueva todo aceite de fabricación que encuentre en la unidad antes de usar la parrilla por
primera vez, encendiendo la parrilla por lo menos por 15 minutos en la graduación “HIGH”
(alto), con la tapa cerrada. Esto realizará una “limpieza por calor” en las piezas internas de
la unidad y hará que los olores se disipen.
Encendido
Nota: el quemador infrarrojo de atrás puede usarse simultáneamente con los quemadores
principales cuando éstos están operando.
1. Abra la tapa. ¡Si intenta encender el quemador con la tapa cerrada puede provocar
una explosión!
Figura 7
Figura 8
Figura 9
Quemador
Llama
Ligeramente
amarilla
Ligeramente
azul
Azul
oscuro
Si necesita ayuda llame al 1.800.762.1142. No vuelva al lugar de compra.
página
11
Instrucciones de operación (continuación)
6. Apague la parrilla (OFF) cerrando primero la válvula del tanque de propano. Deje que se
extinga el gas que queda en las líneas, esperando 15 segundos antes de girar los controles
del quemador a la posición “OFF” (apagado). El ruido de “puf” es normal cuando el residuo
de gas natural en la línea se ha extinguido.
Para mayores sugerencias sobre cocción indirecta, por favor consulte la sección “Sugerencias
para una mejor preparación de los alimentos y una vida útil más larga de la parrilla”.
Operación del quemador de soasar
Uso por primera vez
1. Verifique que todos los empaques, etiquetas y envolturas de protección han sido removidos
de la parrilla.
2. Remueva todo aceite de fabricación que encuentre en la unidad antes de usar la parrilla
por primera vez, encendiendo la parrilla por lo menos por 15 minutos en la graduación “HIGH”
(alto), con la tapa cerrada. Esto realizará una “limpieza por calor” en las piezas internas de la
unidad y hará que los olores se disipen.
Encendido
NOTA: el quemador infrarrojo de soasar puede usarse simultáneamente con los quemadores
principales cuando éstos están operando.
1. Abra la tapa. ¡Si intenta encender el quemador con la tapa cerrada puede provocar
una explosión!
2. Asegúrese de que no hay nada que obstruya el flujo de aire en la unidad de gas. Arañas y
otros insectos pueden formar sus nidos dentro y obstruir los orificios del quemador/tubo de
venturi. Un tubo de quemador obstruido puede provocar un incendio debajo del aparato.
3. La perilla de control tiene que estar en la posición “OFF” (apagado), vea la Figura 3.
4. Abra el gas la válvula principal de suministro de gas natural.
5. Oprima y gire la perilla de control lentamente en la dirección de las manecillas de reloj, más
o menos 1/4 de giro, hasta que oiga un clic en la unidad. En este punto el quemador debe
encenderse. Si el quemador no se enciende repita este proceso hasta tres veces.
6. Mantenga la perrilla oprimida en esta posición, de 3 a 5 segundos, para permitir que el gas
llegue al quemador y se encienda.
7. El quemador debe ponerse rojo después de 2 o 3 minutos de encendido.
8. Vuelva la perilla de control a la posición “OFF” (apagado) si el quemador no se ha
encendido. Espere 5 minutos y repita el procedimiento para encenderlo.
Precaución: Si la llama del quemador se apaga durante el
funcionamiento, cierre el gas (“OFF”) inmediatamente y abra la tapa
durante 5 minutos para dejar que la zona quede despejada de gas
antes de volver a encenderlo.
Apagado
1. Cierre (OFF) la válvula principal de suministro de gas natural.
2. Gire la perilla de control en la dirección de las manecillas del reloj a la posición “OFF”
(apagado).
Cocción
Ideal para soasar en su jugo y sabor carnes como bistecs, asados y carnes de ave.
1. Abra la tapa y encienda el quemador de acuerdo con las instrucciones de encendido.
2. Cierre la tapa y haga un calentamiento previo de la parrilla en la graduación “HIGH” (alto).
3. Use guantes de protección y tenacillas de mango largo para colocar los alimentos en las
parrillas de cocción, arriba del quemador.
4. Ajuste el control a la temperatura que desea.
5. Vigile la comida para estar seguro de que no se quema, pues toma muy poco tiempo el
soasarla por cada lado. Voltéela cuando lo desee.
6. Apague la parrilla (OFF) cerrando primero la válvula del tanque de propano. Deje que se
extinga el gas que queda en las líneas, esperando 15 segundos antes de girar los controles
del quemador a la posición “OFF” (apagado). El ruido de “puf” es normal cuando el residuo
de gas natural en la línea se ha extinguido.
2. Remueva todo aceite de fabricación que encuentre
en la unidad antes de usar la parrilla por primera
vez, encendiendo la parrilla por lo menos por 15
minutos en la graduación “HIGH” (alto), con la tapa
cerrada. Esto realizará una “limpieza por calor”
en las piezas internas de la unidad y hará que los
olores se disipen.
Encendido
1. Abra la tapa. ¡Si intenta encender el quemador
con la tapa cerrada puede provocar una
explosión!
2. Asegúrese de que no hay nada que obstruya el
flujo de aire en la unidad de gas. Arañas y otros
insectos pueden formar sus nidos dentro y obstruir
los orificios del quemador/tubo de venturi. Un tubo
de quemador obstruido puede provocar un incendio
debajo del aparato.
3. Todas las perillas tienen que estar en la posición
“OFF” (apagado). Vea la Figura 3.
4. Abra (ON) la válvula principal de suministro de gas
natural.
5. Oprima y gire la perilla de control lentamente en la dirección contraria a las manecillas
de reloj, más o menos 1/4 de giro, hasta que oiga un clic en la unidad. En este punto el
quemador debe encenderse. Si el quemador no se enciende, repita este proceso hasta tres
veces.
6. Si el quemador no se enciende en 5 segundos, gire la perilla de control a “OFF” (apagado),
espere 5 minutos y repita el procedimiento de encendido.
7. En caso de que el encendedor no encienda el quemador, use una cerilla encendida colocada
en la vara de encendido que se acompaña para encender los quemadores manualmente.
Gane acceso a los quemadores por el espacio entre la rejilla de cocción y las placas de
calentamiento. Acerque la llama de la cerilla al lado del quemador (vea Figura 5).
Importante: Use siempre la vara de encendido que se incluye, cuando desee encender los
quemadores con una cerilla.
8. Después de encender el quemador observe su llama y asegúrese de que todos los orificios
estén encendidos y que la altura de la llama corresponda a la del diagrama (vea Figura 6).
PRECAUCION: Si la llama del quemador se apaga durante el
funcionamiento, cierre el gas (“OFF”) inmediatamente y abra la tapa
durante 5 minutos para dejar que la zona quede despejada de gas
antes de volver a encenderlo.
Apagado:
1. Cierre (OFF) la válvula principal de suministro de gas natural.
2. Gire todas las perillas de control en la dirección de las manecillas del reloj a la posición
“OFF” (apagado).
Cocción directa
Cocción directa sobre los quemadores calientes. Ideal para chamuscar los jugos y para
cocer alimentos que requieran menos de 25 minutos de tiempo de asado, tales como bistec,
hamburguesas, perros calientes, porciones de aves, legumbres y frutas.
1. Abra la tapa y encienda los quemadores requeridos siguiendo las instrucciones de
encendido del manual del usuario.
2. Cierre la tapa y haga un calentamiento previo de la parrilla en la graduación “HIGH” (alto).
3. Use guantes de protección y tenacillas de mango largo para colocar los alimentos en las
parrillas de cocción sobre los quemadores encendidos.
4. Ajuste los controles a la temperatura deseada.
5. Con la tapa abierta o cerrada haga la cocción de los alimentos hasta que la temperatura
interna del alimento se haya alcanzado.
6. Apague la parrilla (OFF) cerrando primero la válvula del tanque de propano. Deje que se
extinga el gas que queda en las líneas, esperando 15 segundos antes de girar los controles
del quemador a la posición “OFF” (apagado). El ruido de “puf” es normal cuando el residuo
de gas propano licuado en la línea se ha extinguido.
Cocción indirecta
En este proceso la cocción no se hace directamente sobre las briquetas encendidas. Es ideal
para cocer alimentos de lento cocimiento que requieren más de 25 minutos, tales como:
asados, lomos, chuletas, pollos enteros, pavos, pescado y alimentos horneados.
1. Abra la tapa y encienda los quemadores requeridos siguiendo las instrucciones de
encendido del manual del usuario.
2. Cierre la tapa y haga un calentamiento previo de la parrilla en la graduación “HIGH” (alto).
3. Use guantes de protección y tenacillas de mango largo para colocar los alimentos en las
parrillas de cocción sobre los quemadores apagados.
4. Ajuste los controles a la temperatura deseada.
5. Con la tapa abierta o cerrada haga la cocción de los alimentos hasta que la temperatura
interna del alimento se haya alcanzado.
Figura 5
Figura 6
Quemador
Llama
Ligeramente
amarilla
Ligeramente
azul
Azul
oscuro
GOLD
Parrilla de gas natural para exteriores, modelo no. GBC873WNG
Si necesita ayuda llame al 1.800.762.1142. No vuelva al lugar de compra.
Instalación de la línea de suministro de gas natural
La instalación debe hacerla personal de servicio calificado.
PRECAUCION: Si el área puede ser frecuentada por niños pequeños,
considere la instalación de una válvula con cerradura.
Conexión a la línea de suministro de gas
natural
Antes de hacer la conexión, verifique que la boca de la línea
de gas natural, la boca de entrada de gas natural de la
parrilla, la cabeza del quemador y los orificios de llama del
quemador están libres de cualquier suciedad.
Conecte la línea de gas natural de la parrilla a la línea de
suministro de gas natural.
Desconexión de la línea de suministro de gas natural
Antes de hacer de la desconexión, verifique que la válvula principal de la línea de suministro
de gas natural está cerrada (OFF).
Desconecte la línea de gas de la parrilla de línea de suministro de gas natural.
Instrucciones de operación
Comprobar si hay fugas
Conexiones del quemador
1. Asegúrese de conectar adecuadamente la válvula
del regulador al quemador y a la línea de gas
natural.
Si alguien armó la unidad para usted, verifique
visualmente la conexión entre el tubo del quemador
y el orificio. Asegúrese de que el tubo del quemador
encaja sobre el orificio.
ADVERTENCIA: El no inspeccionar esta
conexión o seguir debidamente estas
instrucciones puede causar incendio o
explosión ocasionando muerte, graves lesiones
o daños a la propiedad.
2. Por favor, consulte el diagrama para llevar a cabo
correctamente la instalación (Figuras 1 y 2).
3. Si el tubo del quemador no queda a ras con el
orificio, por favor llame al 1.800.762.1142.
Conexión de la línea de gas
1. Prepare unos 80 ml de solución para comprobar
si hay fugas mezclando una parte de jabón líquido
para lavar platos y tres partes de agua.
2. Asegúrese de que las perillas de control están en la
posición “OFF” (apagado). Vea la Figura 3.
3. Abra el gas (ON) desde la válvula principal de
suministro de gas natural.
4. Aplique con una cuchara la solución de verificación
de escapes en todas las ubicaciones marcadas con
“X” (vea la Figura 4).
a. Si en cualquier punto aparecen burbujas,
cierre la válvula principal de suministro de
gas natural, vuelva a conectar la manguera
y verifique nuevamente.
b. Si las burbujas continúan apareciendo
después de varios ensayos, cierre la válvula
principal de suministro de gas natural y
llame al teléfono 1.800.762.1142 para
notificar el defecto.
c. Si no aparecen burbujas por un lapso de
un minuto, cierre (OFF) la válvula principal
de suministro de gas natural y limpie la
solución para continuar el proceso.
Operación de los quemadores
principales:
Uso por primera vez
1. Verifique que todos los empaques, etiquetas y
envolturas de protección han sido removidos de la
parrilla.
Figura 1
Conexión
de gas
natural
Válvula de gas
natural con
orificio
Tubo
venturi del
quemador
Quemadores principales
Figura 2
Tubo
venturi del
quemador
Conexión de
gas natural
Válvula de gas
natural con
orificio
Quemador lateral
Figura 3
Figura 4
25
Instale la taza de grasa y el soporte para la taza de
grasa
Instrucciones de armado (continuación)
Si necesita ayuda llame al 1.800.762.1142. No vuelva al lugar de compra.
página
9
22
Coloque las placas de calor
23
Coloque la parrilla de cocción y la rejilla de
calentamiento
21
Instale el quemador lateral, la rejilla del quemador
lateral y el alambre del encendedor
A
x 2
24
Inserte la bandeja para la grasa
GOLD
Parrilla de gas natural para exteriores, modelo no. GBC873WNG
Si necesita ayuda llame al 1.800.762.1142. No vuelva al lugar de compra.
Instrucciones de armado (continuación)
20
Instale el regulador, el soporte de la perilla de control y
la perilla de control
A
x 2
19
Asegure el conjunto de la repisa derecha
C
x 4
17
Instale el conjunto de la repisa derecha
Nota: Deje expuesto un segmento de la rosca del perno de unos 2 mm.
No apriete completamente los pernos hasta el paso 19.
C
x 2
18
Asegure el conjunto de la repisa izquierda
C
x 5
Si necesita ayuda llame al 1.800.762.1142. No vuelva al lugar de compra.
página
7
13
Instale el panel lateral de la repisa izquierda
A
x 3
14
Instale el panel frontal de la repisa derecha y la barra
para las toallas
C
x 4
15
Instale el panel lateral de la repisa derecha
A
x 3
16
Instale el conjunto de la repisa izquierda
Nota: Deje expuesto un segmento de la rosca del perno de unos 2 mm.
No apriete completamente los pernos hasta el paso 18.
C
x 2
GOLD
Parrilla de gas natural para exteriores, modelo no. GBC873WNG
Si necesita ayuda llame al 1.800.762.1142. No vuelva al lugar de compra.
Instrucciones de armado (continuación)
12
Instale el panel frontal de la repisa izquierda y la barra
para las toallas
C
x 4
10
Instale el cuerpo de la parrilla
D
x 4
F
x 4
11
Remueva la cubierta de las pilas del temporizador
digital
Instale las pilas AAA del temporizador digital
G
x 2
9
Instale las puertas e inserte las canastas
Si necesita ayuda llame al 1.800.762.1142. No vuelva al lugar de compra.
página
5
8
Instale los soportes A de la canasta
B
x 8
7
Instale los soportes B de la canasta
A
x 2
B
x 2
5
Instale la panel trasero del carro y los paneles laterales
B
x 11
6
Instale el soporte frontal del carro
A
x 4
B
x 4
F
x 4
GOLD
Parrilla de gas natural para exteriores, modelo no. GBC873WNG
Si necesita ayuda llame al 1.800.762.1142. No vuelva al lugar de compra.
Instrucciones de armado
1
NO DEVUELVA EL PRODUCTO AL LUGAR DE
COMPRA.
Si necesita ayuda llame, sin cargo, al 1.800.762.1142. Por
favor tenga a mano su manual y el número de serie de la
unidad, para referencia.
Nota: El número de serie se encuentra en la parte trasera del carro.
Para facilitar el armado:
Evite la pérdida de componentes pequeños o elementos de
ferretería, armando el producto en un lugar de piso plano sin
aberturas ni hendijas.
Despeje un área suficientemente grande para disponer todos los
componentes y los elementos de ferretería.
Cuando sea del caso, apriete a mano, en un principio, las
conexiones de ferretería. Una vez que ha terminado el paso,
apriete completamente todos los elementos de ferretería.
Siga todos los pasos en el orden indicado para armar
debidamente esta unidad.
Para terminar el armado de la unidad necesitará:
(1) solución para detección de fugas. Las instrucciones sobre
cómo preparar esta solución se encuentran en la sección
“Instrucciones de operación”.
Nota: Es importante que siga en forma apropiada todos los pasos
de armado de la parrilla.
Tiempo de armado estimado: una (1) hora
3
Instale la falda en el panel de base del carro
D
x 7
E
x 7
4
Instale las ruedas
Nota: las ruedas con cierre deben colocarse atrás
2
Arme la falda
A
x 4
Si necesita ayuda llame al 1.800.762.1142. No vuelva al lugar de compra.
página
3
Elementos de ferretería
A
Tornillo
Phillips de cabeza abombada, niquelado, M4x8
20 pzs
B
Tornillo
Phillips de cabeza abombada, niquelado, M6x15
25 pzs
C
Tornillo
Niquelado, de cabeza hexagonal, M6x15
21 pzs
D
Tornillo
Phillips de cabeza abombada, niquelado, M6x46
11 pzs
E
Tuerca
Galvanizada, M6
7 pzs
F
Arandela
Niquelada, ø6,5
8 pzs
G
Pila AAA 2 pzs
Herramientas necesarias para el armado (incluidas)
Destornillador Phillips no. 1
Destornillador Phillips no. 2
Llave inglesa M10-M6
Lista de piezas
1
Rejilla de calentamiento
55-07-551
2
Parrilla de cocción (3)
55-07-501
3
Placa de calor (3)
55-08-076
4
Bandeja para la grasa
55-07-509
5
Termómetro
55-07-547
6
Canasta (2)
55-08-067
7
Gancho para utensilios
de cocción (8)
55-07-549
8
Barra de toalla (2)
55-07-548
9
Panel lateral de la repisa
izquierda
55-08-081
10
Repisa izquierda
55-08-079
11
Cuerpo de la parrilla
55-08-074
12
Rejilla del quemador
lateral
55-07-543
13
Panel frontal de la repisa
izquierda
55-08-402
14
Temporizador digital
55-08-073
15
Quemador trasero
infrarrojo
55-07-513
16
Quemador principal (3)
55-08-086
17
Quemador de soasar
55-08-109
18
Quemador lateral
55-08-110
19
Repisa derecha
55-08-094
20
Panel lateral de la repisa
derecha
55-08-096
21
Taza para grasa
55-07-507
22
Soporte de la taza para
grasa
55-07-508
23
Regulador
55-08-386
24
Panel frontal de la repisa
derecha
55-08-095
25
Soporte de la perilla de
control (6)
55-08-071
26
Perilla de control (6)
55-08-070
27
Soporte A de la
canasta (4)
55-08-065
28
Soporte B de la
canasta (2)
55-08-066
29
Panel izquierdo del carro
55-08-077
30
Panel trasero del carro
55-08-090
31
Panel derecho del carro
55-08-092
32
Puerta izquierda
55-08-078
33
Manija de puerta (2)
55-08-011
34
Puerta derecha
55-08-093
35
Vara de encendido
55-07-520
36
Soporte frontal del carro
55-07-505
37
Panel de base del carro
55-08-396
38
Falda izquierda
55-08-082
39
Rueda con cierre (2)
55-07-528
40
Rueda (2)
55-07-506
41
Falda derecha
55-08-097
42
Falda central
55-08-069
Diagrama de explosión
1
2
6
12
10
13
9
20
19
11
15
23
24
5
4
18
2
2
29
30
31
36
32
34
35
38
41
42
3
7
8
25
16
17
28
26
27
21
22
37
33
39
40
14
6
GOLD
Parrilla de gas natural para exteriores, modelo no. GBC873WNG
Si necesita ayuda llame al 1.800.762.1142. No vuelva al lugar de compra.
PELIGRO
Si huele a gas -
1. Cierre la entrada de gas al aparato.
2. Apague cualquier llama activa.
3. Abra la tapa.
4. Si el olor persiste, llame inmediamente a su proveedor de gas o al
departamento de bomberos.
Esta parrilla es para ser usada al aire libre únicamente y no debe usarse
en un edificio, garaje o cualquier otra área cerrada.
NO opere, encienda o use esta unidad a menos de 2,43 m de paredes
estructuras o edificaciones.
Esta parrilla de gas NO ha sido diseñada para uso comercial.
Esta parrilla utiliza únicamente gas natural (GN) como combustible.
El convertir o tratar de convertir esta parrilla de gas natural para ser
usada con gas propano líquido (PL) es peligroso e invalida la garantía
de la unidad.
La instalación de la unidad y sus reparaciones deben hacerse por
personal calificado de servicio.
Características del gas natural (GN):
a. El gas natural es inflamable y resulta peligroso si se manipula
inadecuadamente. Antes de utilizar cualquier producto que emplee
gas natural, estudie detenidamente sus características.
b. El gas natural es un gas explosivo bajo presión, más denso que el
aire y se asienta en pozos en zonas bajas.
c. En su estado natural, el gas natural no tiene ningún olor. Para su
seguridad, se añade una esencia odorífera que huele a col podrida.
d. El contacto directo con el gas natural puede causar quemaduras frías
en la piel.
e. El no seguir exactamente las instrucciones dadas arriba puede
producir un incendio con daños a la propiedad, lesiones serias y
hasta fatales.
No intente nunca acoplar esta parrilla al sistema de gas natural de un
campero, de una casa móvil o de su propia casa.
El uso de bebidas alcohólicas, medicamentos o drogas de farmacia
puede afectar la habilidad del usuario para armar debidamente u operar
en forma segura este aparato.
No use nunca gas propano líquido, carbón de leña, líquido para
encendedor, piedras volcánicas, gasolina, queroseno o alcohol con este
aparato.
Todas las conexiones de gas de su parrilla han sido verificadas en
fábrica en cuanto a fugas de gas. Sin embargo, pruebe la integridad de
todas las conexiones ya que el movimiento en transporte puede aflojar
algunas de ellas.
Verifique que no haya fugas aún si el aparato ha sido armado por otra
persona.
No opere la unidad si hay una fuga de gas. Las fugas de gas pueden
provocar un fuego o una explosión.
Antes de operar esta unidad, debe observar todos los procedimientos
para verificar que no hay fugas de gas. Para evitar cualquier riesgo de
fuego o de explosión al comprobar si hay fugas:
a. Compruebe siempre si hay fugas antes de encender la parrilla, cada
vez que el tanque de gas está conectado.
b. No fume. No use o permita fuentes de ignición en el área al
comprobar si hay fugas.
c. Siempre compruebe si hay fugas en exteriores donde hay una buena
ventilación.
d. No use cerillas o fósforos, encendedores o una llama para comprobar
si hay fugas.
e. No use la parrilla hasta que todas las fugas hayan sido reparadas. Si
no puede parar una fuga, cierre (OFF) la válvula principal de la línea
de suministro de gas natural. Llame a un técnico o a su proveedor de
gas natural local.
La unidad y su válvula individual de apagado deben desconectarse del
sistema de suministro de gas durante pruebas de presión del sistema
de suministro de gas a presiones de más de 1/2 psi (3.5 kPa).
La unidad debe aislarse del sistema de suministro de gas cerrando su
válvula individual de apagado manual durante pruebas de presión del
sistema de tubería de suministro de gas a presiones de más de 1/2 psi
(3.5 kPa).
Cuando se servicio a esta parrilla siempre realice una prueba de
fugas en las conexiones de gas. Nunca use una llama para detectar
estas fugas. No fume cuando esté realizando pruebas de fugas de gas.
No guarde o use gasolina u otros líquidos o vapores inflamables a
menos de 7,62 m (25 pies) de esta unidad.
No utilice el equipo en una atmósfera explosiva. Mantenga la zona de
la parrilla libre de materiales combustibles, gasolina y cualquier otro
vapor o líquido inflamable.
La distancia mínima de la unidad a cualquier material o construcción
combustible debe ser de por lo menos 53 cm por los costados y 53 cm
por el respaldo. No coloque esta unidad debajo de aleros de materiales
combustibles.
Es fundamental mantener limpio el compartimiento de la válvula de la
parrilla, los quemadores y los conductos de aire circulante. Inspeccione
la parrilla antes de cada uso.
No altere la parrilla de ninguna forma.
No utilice la parrilla a menos que esté COMPLETAMENTE montada y que
todas las piezas estén bien fijadas y apretadas.
Esta parrilla de gas debe limpiarse y verificarse completamente de
manera regular. Limpie y revise la manguera antes de cada uso del
aparato. Si detecta alguna señal de abrasión, desgaste, cortes o fugas,
deberá sustituir la manguera antes poner en marcha el aparato.
Utilice únicamente el regulador y el conjunto de manguera incluido. El
regulador de repuesto y el conjunto de manguera de repuesto serán los
especificados por el fabricante.
Use únicamente piezas autorizadas de fábrica de Blue Rhino Global
Sourcing, Inc. El uso de cualquier pieza no autorizada de fábrica puede
ser peligroso.
No encienda esta unidad sin haber leído las instrucciones de
“Operación” que se encuentran en este manual.
No toque las piezas de metal de la parrilla hasta que no se haya
enfriado completamente (alrededor de 45 minutos) para evitar
quemaduras, a menos que usted tenga puestos elementos de protección
tales como guantes o almohadilla para las ollas, guantes de barbacoa,
etc.
Cuando esté cocinado, tenga fácilmente accesibles los elementos para
extinguir un incendio. En caso de que la sustancia de freír se incendie
no trate de extinguir el fuego con agua. Use un extinguidor de material
químico seco tipo BC o ahogue el fuego con tierra, arena o soda de
hornear.
No instalar o utilizar en embarcaciones o vehículos de recreo.
No utilice la parrilla si hace mucho viento.
Nunca se apoye sobre la parrilla cuando la está encendiendo.
No deje una parrilla encendida sin vigilancia, especialmente, mantenga
los niños y las mascotas lejos de la parrilla en todo momento.
No intente mover la parrilla mientras esté encendida. Deje que la
parrilla se enfríe antes de moverla o guardarla.
Abra siempre la tapa de la parrilla en forma cuidadosa y lentamente,
pues el calor y el vapor que hay dentro de la parrilla pueden ocasionarle
severas quemaduras.
Coloque siempre la parrilla sobre una superficie firme y nivelada,
alejada de productos combustibles. Una superficie de asfalto o de
pavimento puede que no sea adecuada para este propósito.
Retire las mangueras de gas lo más lejos posible de las superficies
calientes y de las zonas donde gotee grasa caliente.
Mantenga todos los cables eléctricos lejos de una parrilla caliente.
NO use la parrilla de gas para cocinar adentro o calentar el ambiente.
Los gases TÓXICOS pueden acumularse y provocar la asfixia.
Después de un período de almacenamiento o de falta de uso de la
unidad, verifique que no haya fugas u obstrucciones en el quemador e
inspeccione la manguera para detectar zonas gastadas o cortes en ella.
El no abrir la tapa cuando se están encendiendo los quemadores de la
parrilla, o el no esperar cinco minutos para permitir que el gas salga
de la parrilla cuando el gas no se ha encendido, puede provocar una
llamarada explosiva.
Si la parrilla no se está usando, el gas debe cerrarse en la línea de
suministro de gas natural.
Nunca opere la parrilla antes de haber instalado las placas de
calentamiento.
Use siempre un termómetro para carne para asegurar que la comida ha
quedado cocida a la temperatura apropiada.
Esta parrilla ha sido diseñada para funcionar a una presión de 5
pulgadas (17,7 cm) de columna de agua.
Por favor, use guantes de protección cuando esté armando este
producto.
No trate de forzar las piezas juntas pues esto puede ocasionar lesiones
o dañar el producto.
Nunca cubra la totalidad del área de cocción con papel de aluminio.
El no seguir exactamente las instrucciones dadas arriba puede producir
daños a la propiedad, lesiones serias y hasta fatales.
PELIGRO: El no seguir los avisos de peligro, las advertencias y las precauciones de este manual, puede ocasionar un incendio o una explosión, con sus
consecuentes daños a la propiedad, lesiones personales y hasta accidentes fatales.
ADVERTENCIA:
ADVERTENCIA
PARA SU SEGURIDAD:
No guarde o use gasolina u otros líquidos o vapores inflamables en la
vecindad de esta unidad o de cualquier otro aparato.
Parrilla de gas natural para exteriores
Modelo no. GBC873WNG
Blue Rhino Global Sourcing, Inc.
Winston-Salem, NC EE.UU.
1.800.762.1142, www.bluerhino.com
© 2007 Blue Rhino Global Sourcing, Inc. Todos los derechos reservados.
UniFlame
®
es una marca registrada de Blue Rhino Global Sourcing, Inc. Todos los derechos reservados. GBC873WNG-OM-101 ES
Indice
Salvaguardias importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 2
Diagrama de explosión y elementos de ferretería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Instrucciones de armado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Conexión a la línea de suministro de gas natural
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10
Instrucciones de operación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Comprobar si hay fugas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Operación de los quemadores principales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Operación del quemador de soasar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Operación del quemador lateral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Operación del quemador trasero infrarrojo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Sugerencias para la cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Operación del temporizador digital. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Limpieza y cuidado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Registro del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Garantia limitada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
El uso e instalación de este producto ha de realizarse de acuerdo con los códigos
locales. Si no existen códigos locales, use las normas siguientes: Código Nacional
para Gas y Combustibles, ANSI Z223.1/NFPA 54, CAN/CGA-B149.1, Código de
Instalación de Propano y Gas Natural.
Antes de proceder con la instalación, comuníquese con sus autoridades municipales
para obtener los códigos de construcción pertinentes y con el departamento de
bomberos local para verificación de la instalación.
Conserve estas instrucciones para futuras consultas. Si está montando esta unidad
para otra persona, entréguele este manual para futuras consultas.
GOLD
MANUAL DEL USUARIO
ADVERTENCIA
PARA SU SEGURIDAD:
Solamente para uso en exteriores
(fuera de cualquier recinto)
ADVERTENCIA
PARA SU SEGURIDAD:
1. Una instalación, ajuste, alteración,
reparación o mantenimiento inadecuados
pueden causar lesiones o daños a la
propiedad.
2. Lea atentamente las instrucciones
de instalación, funcionamiento y
mantenimiento del equipo antes de
instalarlo, ponerlo en marcha o darle
servicio.
3. El sistema de combustible debe ser
instalado por personal calificado y
licenciado. Las instalaciones inapropiadas
presentan peligros que pueden provocar
lesiones personales y daños a la propiedad.
Sírvase ponerse en contacto con su
proveedor local de gas natural para obtener
estos servicios.
4. El no seguir estas instrucciones puede
ocasionar un incendio o una explosión, con
sus consecuentes daños a la propiedad,
lesiones personales y hasta accidentes
fatales.
Hecho con 70% de bagazo
de caña
(subproducto de la caña de
azúcar respetuoso del
medio ambiente)
Proposición 65 de California: La combustión
asociada con el uso de este aparato crea
sustancias químicas consideradas por el
Estado de California como causantes de cáncer,
malformaciones congénitas u otros daños en el
sistema reproductivo.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Uniflame GBC873WNG Manual de usuario

Categoría
Barbacoas
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas