GE 40350 Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

GE Home Generator Systems
Generator System
Model 040350 and Model 040374
Operator’s Manual
NOT
for
REPRODUCTION
2
Thank you for purchasing this quality-built GE generator. We’re pleased that you’ve placed your confidence in the GE
brand. When operated and maintained according to the instructions in this manual, your home generator will provide
many years of dependable service.
This manual contains safety information to make you aware of the hazards and risks associated with standby
generators and how to avoid them. Because we do not necessarily know all the applications this equipment could
be used for, it is important that you read and understand these instructions thoroughly before attempting to start or
operate this equipment. This product is only for use as an optional generator system which provides an alternate source
of electric power and to serve loads such as heating, refrigeration systems, and communication systems that, when
stopped during any power outage, could cause discomfort or inconvenience.
Save these instructions for future reference.
This home standby generator requires professional installation before use. Refer to the separate installation manual
for full information. Your installer should follow the instructions completely.
Where to Find Us
You never have to look far to find GE support and service for your generator. For quick service when you need it, keep
your original receipt with this manual. You may contact Customer Service at (888) 575-8226, or click on SERVICE &
SUPPORT at www.homestandbygeneratorsystems.com, which provides a list of authorized dealers.
For Future Reference
Please fill out the information below and keep with your receipt to assist in unit identification for future purchase issues.
DATE OF PURCHASE
GENERATOR
Model Number
Model Number
Model Revision
Serial Number
ENGINE
NOT
for
REPRODUCTION
3
Table of Contents
Safety Rules................................................4
Installation ................................................7
Generator Location ...................................................9
Delivery Inspection ..................................................10
Controls ..................................................11
Access Panels .......................................................12
System Control Panel ................................................14
Operation.................................................18
Automatic Operation ................................................19
Setting Exercise Timer ...............................................19
Wireless Monitor ....................................................20
Maintenance ..............................................23
Servicing the System.................................................23
Service Code Detection System .......................................23
Maintenance Schedule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Generator Maintenance..............................................25
Engine Maintenance .................................................27
When Calling for Assistance ..........................................31
Storage.............................................................31
Troubleshooting ..........................................32
Limited Warranty..........................................36
Specifications .............................................38
NOT
for
REPRODUCTION
4
Safety Rules
Explosion
Fire
Electrical Shock
Rotating Parts
Hot Surface
Toxic Fumes
Chemical BurnExplosive PressureAuto Start
Lift Hazard
Read Manual
SAVE THESE INSTRUCTIONS - This manual contains
important instructions that should be followed during
installation and maintenance of the generator and batteries.
Safety Symbols and Meanings
The safety alert symbol indicates a potential personal
injury hazard. A signal word (DANGER, WARNING, or
CAUTION) is used with the alert symbol to designate a degree
or level of hazard seriousness. A safety symbol may be used
to represent the type of hazard. The signal word NOTICE is
used to address practices not related to personal injury.
DANGER indicates a hazard which, if not avoided, will
result in death or serious injury.
WARNING indicates a hazard which, if not avoided, could
result in death or serious injury.
CAUTION indicates a hazard which, if not avoided, could
result in minor or moderate injury.
NOTICE addresses practices not related to personal injury.
Important Safety Instructions
The manufacturer cannot possibly anticipate every possible
circumstance that might involve a hazard. The warnings
in this manual, and the tags and decals affixed to the unit
are, therefore, not all-inclusive. If you use a procedure, work
method or operating technique that the manufacturer does
not specifically recommend, you must satisfy yourself that it
is safe for you and others. You must also make sure that the
procedure, work method or operating technique that you
choose does not render the generator system unsafe.
WARNING The engine exhaust from this product contains
chemicals known to the State of California to cause cancer, birth
defects, or other reproductive harm.
WARNING Certain components in this product and related
accessories contain chemicals known to the State of California
to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm. Wash
hands after handling.
WARNING Running engine gives off carbon monoxide, an
odorless, colorless, poison gas.
Breathing carbon monoxide could result in death, serious
injury, headache, fatigue, dizziness, vomiting, confusion,
seizures, nausea or fainting.
• Operate this product ONLY outdoors in an area that will not
accumulate deadly exhaust gas.
• Keep exhaust gas away from any windows, doors, ventilation
intakes, soffit vents, crawl spaces, open garage doors or other
openings that can allow exhaust gas to enter inside or be drawn
into a potentially occupied building or structure.
• Carbon monoxide detector(s) MUST be installed and maintained
indoors according to the manufacturer’s instructions/
recommendations. Smoke alarms cannot detect carbon
monoxide gas.
NOT
for
REPRODUCTION
5
WARNING Unintentional sparking could cause fire or electric
shock resulting in death or serious injury.
WHEN ADJUSTING OR MAKING REPAIRS TO YOUR GENERATOR
• Disconnect the spark plug wire from the spark plug and place the
wire where it cannot contact spark plug.
WHEN TESTING FOR ENGINE SPARK
• Use approved spark plug tester.
• DO NOT check for spark with spark plug removed.
WARNING Storage batteries give off explosive hydrogen gas
during recharging.
Slightest spark will ignite hydrogen and
cause explosion, resulting in death or
serious injury.
Battery electrolyte fluid contains acid and is extremely caustic.
Contact with battery contents could cause severe chemical burns.
A battery presents a risk of electrical shock and high short
circuit current.
• DO NOT dispose of battery in a fire. Recycle battery.
• DO NOT allow any open flame, spark, heat, or lit cigarette during
and for several minutes after charging a battery.
• DO NOT open or mutilate the battery.
• Wear protective goggles, rubber apron, rubber boots and
rubber gloves.
• Remove watches, rings, or other metal objects.
• Use tools having insulated handles.
WARNING Generator produces hazardous voltage.
Failure to properly ground generator could result
in electrocution.
Failure to isolate generator from utility power could result
in death or serious injury to electric utility workers due to
backfeed of electrical energy.
• When using generator for backup power, notify utility company.
• DO NOT touch bare wires or bare receptacles.
• DO NOT use generator with electrical cords which are worn,
frayed, bare or otherwise damaged.
• DO NOT handle generator or electrical cords while standing in
water, while barefoot, or while hands or feet are wet.
• If you must work around a unit while it is operating, stand on an
insulated dry surface to reduce the risk of a shock hazard.
• DO NOT allow unqualified persons or children to operate or
service generator.
• In case of an accident caused by electrical shock, immediately
shut down the source of electrical power and contact the local
authorities. Avoid direct contact with the victim.
• Despite the safe design of the residential generator, operating
this equipment imprudently, neglecting its maintenance or being
careless could cause possible injury or death.
• Remain alert at all times while working on this equipment.
Never work on the equipment when you are physically or
mentally fatigued.
• Before performing any maintenance on the generator, disconnect
the battery cable indicated by a NEGATIVE, NEG or (-) first. When
finished, reconnect that cable last.
• After your system is installed, the generator may crank and start
without warning any time there is a power failure. To prevent
possible injury, always set the generator’s system switch to OFF,
remove the service disconnect from the disconnect box AND
remove the 15 Amp fuse BEFORE working on the equipment.
WARNING Propane and Natural Gas are extremely flammable
and explosive, which could cause burns, fire or
explosion resulting in death or serious injury.
• Install the fuel supply system according to NFPA 37 and other
applicable fuel-gas codes.
• Before placing the generator into service, the fuel system lines
must be properly purged and leak tested.
• After the generator is installed, you should inspect the fuel
system periodically.
• NO leakage is permitted.
• DO NOT operate engine if smell of fuel is present or other
explosive conditions exist.
• DO NOT smoke around the generator. Wipe up any oil spills
immediately. Ensure that no combustible materials are left in the
generator compartment. Keep the area near the generator clean
and free of debris.
NOT
for
REPRODUCTION
6
WARNING Starter and other rotating parts could entangle
hands, hair, clothing, or accessories resulting in
serious injury.
• NEVER operate generator without protective housings, covers, or
guards in place.
• DO NOT wear loose clothing, jewelry or anything that could be
caught in the starter or other rotating parts.
• Tie up long hair and remove jewelry.
• Before servicing, remove 15 Amp fuse from control panel and
disconnect Negative (NEG or -) battery cable.
CAUTION Installing the 15A fuse could cause the engine
to start at any time without warning resulting in minor or
moderate injury.
• Observe that the 15 Amp fuse has been removed from the control
panel for shipping.
• DO NOT install this fuse until all plumbing and wiring has been
completed and inspected.
CAUTION Excessively high operating speeds could result in
minor injury and/or equipment damage.
Excessively low speeds impose a heavy load on generator.
• DO NOT tamper with governed speed. Generator supplies correct
rated frequency and voltage when running at governed speed.
• DO NOT modify generator in any way.
NOTICE Improper treatment of generator could damage it and
shorten its life.
• Use generator only for intended uses.
• If you have questions about intended use, contact your
authorized dealer.
• Operate generator only on level surfaces.
• Adequate, unobstructed flow of cooling and ventilating air is
critical for correct generator operation.
• The access panels/door must be installed whenever the unit
is running.
• DO NOT expose generator to excessive moisture, dust, dirt, or
corrosive vapors.
• Remain alert at all times while working on this equipment.
Never work on the equipment when you are physically or
mentally fatigued.
• DO NOT start engine with air cleaner or air cleaner cover removed.
• DO NOT insert any objects through cooling slots.
• DO NOT use the generator or any of its parts as a step. Stepping
on the unit could cause stress and break parts. This may result in
dangerous operating conditions from leaking exhaust gases, fuel
leakage, oil leakage, etc.
• If connected devices overheat, turn them off and disconnect them
from generator.
• Shut off generator and contact an authorized dealer if:
-electrical output is lost;
-equipment sparks, smokes, or emits flames;
-unit vibrates excessively.
-unit makes unusual noises.
WARNING Exhaust heat/gases could ignite combustibles or
structures resulting in death or serious injury.
Contact with muffler area could cause burns
resulting in serious injury.
• DO NOT touch hot parts and AVOID hot exhaust gases.
• Allow equipment to cool before touching.
• Exhaust outlet side of weatherproof enclosure must have at least
5 ft (1.5m) minimum clearance from any structure, shrubs, trees or
any kind of vegetation.
• Standby generator weatherproof enclosure must be at least 5 ft
from windows, doors, any wall opening, shrubs or vegetation over
12 inches (30.48cm) in height.
• Standby generator weatherproof enclosure must have a minimum
of 5 feet (1.5m) overhead clearance from any structure, overhang
or trees.
• DO NOT place weatherproof enclosure under a deck or other type
of structure that may confine airflow.
• USE ONLY flexible steel fuel line provided. Connect provided fuel
line to generator, DO NOT use with or substitute any other flexible
fuel line.
• Smoke detector(s) MUST be installed and maintained indoors
according to the manufacturer’s instructions/ recommendations.
Carbon monoxide alarms cannot detect smoke.
• Keep at least minimum distances shown in Generator Placement
to insure for proper generator cooling and maintenance
clearances.
• It is a violation of California Public Resource Code, Section 4442,
to use or operate the engine on any forest-covered, brush-
covered, or grass-covered land unless the exhaust system is
equipped with a spark arrester, as defined in Section 4442,
maintained in effective working order. Other states or federal
jurisdictions may have similar laws.
Contact Briggs and Stratton, retailer, or dealer to obtain a spark
arrester designed for the exhaust system installed on this engine.
• Replacement parts must be the same and installed in the same
position as the original parts.
NOT
for
REPRODUCTION
7
To help you make informed choices and communicate
effectively with your installation contractor(s),
Read and understand Owner Orientation in this manual
before contracting or starting your generator installation.
To arrange for proper installation, contact the store at
which you purchased your generator, your dealer, a licensed
electrician or your utility power provider.
The generator warranty is VOID unless the system is
installed by licensed electrical and plumbing professionals.
Every effort has been made to ensure that information in this
manual is accurate and current. However, we reserve the
right to change, alter, or otherwise improve the product and
this document at any time without prior notice.
The Emission Control System for this generator is warranted
to standards set by the U.S. Environmental Protection Agency
and by the California Air Resources Board (CARB).
For the Home Owner
If you need more information in this matter, please call
888 575‑8226 between 8:00 AM and 5:00 PM CT.
For most applications, the installation manual contains
all the information required to properly install and start
the generator. This operator’s manual describes routine
operation and owner maintenance procedures.
For the Installing Dealer/Contractor
Installation
We sincerely appreciate your patronage. For this reason, we
have made every effort to provide for a safe, streamlined
and cost-effective installation. Because each installation is
unique, it is impossible to know of and advise the trade of all
conceivable procedures and methods by which installation
might be achieved. Neither could we know of possible
hazards and/or the results of each method or procedure. For
these reasons,
Only current licensed electrical and plumbing
professionals should attempt home generator system
installations. Installations must strictly comply with all
applicable codes, industry standards and regulations.
Your home generator is supplied with this “Operator’s
Manual” and a separate “Installation Manual”. These are
important documents and should be retained by the owner
after the installation has been completed.
This product is only for use as an optional generator system
which provides an alternate source of electric power and
to serve loads such as heating, refrigeration systems, and
communication systems that, when stopped during any
power outage, could cause discomfort or inconvenience.
NOTICE This product does NOT qualify for either an
emergency standby or legally required standby system as
defined by NFPA 70 (NEC).
• Emergencygeneratorsystemsareintendedto
automatically supply illumination, power, or both,
to designated areas and equipment in the event of
failure of the normal supply. Emergency systems may
also provide power for such functions as ventilation
where essential to maintain life, where current
interruption of the normal supply would produce
serious life safety or health hazards.
• LegallyRequiredstandbygeneratorsystemsare
intended to automatically supply power to selected
loads in the event of failure of the normal source
which could create hazards or hamper rescue or fire-
fighting operations.
Every effort has been made to ensure that information in this
manual is accurate and current. However, we reserve the
right to change, alter, or otherwise improve the product and
this document at any time without prior notice.
Only current licensed electrical and plumbing professionals
should attempt home generator system installations.
Installations must strictly comply with all applicable codes,
industry standards, laws and regulations.
NOT
for
REPRODUCTION
8
Power Decrease at High Altitude or
High Temperature
Air density is less at high altitudes, resulting in less available
engine power. Specifically, engine power will decrease 3.5%
for each 1,000 feet (300 meters) above sea level and 1%
for each 10° F (5.6°C) above 77°F (25°C). Make sure you and
your installer consider these factors when determining total
generator load.
Remember that as the distance from the existing electrical
service and gaseous fuel supply increases, and the
number of 90 degree bends in the fuel supply increases;
compensations in piping and wiring materials must be made.
This is necessary to comply with local codes and overcome
electrical voltage drops and gaseous fuel pressure drops.
The factors mentioned above will have a direct affect on
the overall price of your generator installation.
In some areas you may need to acquire electrical permits for
installing the home generator, building permits for installing
gas lines, and permits for noise allowances. Your installer
should check your local codes AND obtain the permits before
installing the system.
This section provides generator owners with the information
necessary to achieve the most satisfactory and cost effective
installation possible.
Federal and local codes, appearance, noise levels, fuel types,
and distances are the factors that must be considered when
negotiating with an installation professional.
Owner Orientation
NOT
for
REPRODUCTION
9
The actual physical location of your home generator has a
direct affect on:
1. The amount of plumbing required to fuel
your generator.
2. The amount of wiring required to control and connect
your generator.
Specific location guidelines are discussed in the installation
manual. Acquaint yourself with that information and confer
with your installer. Be sure to ask how your site might
affect installation costs and compliance with local codes
and standards.
• Installgeneratoroutdoorsinanareathatwillnot
accumulate deadly exhaust gas.
• DONOTinstallgeneratorwhereexhaustgascould
accumulate and enter inside or be drawn into a
potentially occupied building or structure.
• BylawitisrequiredinmanystatestohaveaCarbon
Monoxide (CO) detector in operating condition in
your home. Carbon monoxide detector(s)
A
MUST
be installed and maintained indoors according to
the manufacturer’s instructions/ recommendations.
A CO monitor is an electronic device that detects
hazardous levels of CO. When there is a buildup of
CO, the monitor will alert the occupants by flashing
visual indicator light and alarm. Smoke alarms cannot
detect CO gas.
Generator Location
WARNING Exhaust heat/gases could ignite combustibles or
structures resulting in death or serious injury.
• Exhaust outlet side of weatherproof enclosure must have at least
5 ft (1.5 m) minimum clearance from any structure, shrubs, trees or
any kind of vegetation.
• Standby generator weatherproof enclosure must be at least
5 ft (1.5 m) from windows, doors, any wall opening, shrubs or
vegetation over 12 inches (30.5 cm) in height.
• Standby generator weatherproof enclosure must have a minimum
of 5 feet (1.5 m) overhead clearance from any structure, overhang
or trees.
• DO NOT place weatherproof enclosure under a deck or other type
of structure that may confine airflow.
• USE ONLY flexible steel fuel line provided. Connect provided fuel
line to generator, DO NOT use with or substitute any other flexible
fuel line.
• Smoke detector(s) MUST be installed and maintained indoors
according to the manufacturer’s instructions/ recommendations.
Carbon monoxide alarms cannot detect smoke.
• DO NOT place weatherproof enclosure in manner other than shown
in illustrations.
WARNING Running engine gives off carbon monoxide, an
odorless, colorless, poison gas.
Breathing carbon monoxide could result in death, serious
injury, headache, fatigue, dizziness, vomiting, confusion,
seizures, nausea or fainting.
• Operate this product ONLY outdoors in an area that will not
accumulate deadly exhaust gas.
• Keep exhaust gas away from any windows, doors, ventilation
intakes, soffit vents, crawl spaces, open garage doors or other
openings that can allow exhaust gas to enter inside or be drawn
into a potentially occupied building or structure.
• Carbon monoxide detector(s) MUST be installed and maintained
indoors according to the manufacturer’s instructions/
recommendations. Smoke alarms cannot detect carbon
monoxide gas.
• Ensureexhaustgasiskeptawayfromanywindows,
doors, ventilation intakes, soffit vents, crawl spaces,
open garage doors or other openings that can
allow exhaust gas to enter inside or be drawn into
a potentially occupied building or structure. Your
neighbor(s) home may be exposed to the engine
exhaust from your standby generator and must be
considered when installing your standby generator.
• Windandaircurrentsshouldbetakeninto
consideration when positioning generator.
See the installation manual for full details on safe generator
location.
A
NOT
for
REPRODUCTION
10
Carefully inspect the home generator for any damage that
may have occurred during shipment.
If loss or damage is noted at time of delivery, have the
person(s) making delivery note all damage on the freight bill
and affix his signature under the consignor’s memo of loss or
damage. If loss or damage is noted after delivery, separate
the damaged materials and contact the carrier and your
installer for claim procedures. Parts damaged in shipping are
not warranted.
The home generator system is supplied with:
• Oil(5W30Synthetic)
• Flexiblesteelfuelline
• Installationandstart-upmanual
• Operator’smanual
• Spareaccessroofkeys
• Spare15AmpATO-typefuse
• Remotewirelessmonitor
• Antenna
Not included:
• Carbonmonoxidedetector(s)
• Smokedetector(s)
• Startingbattery
• Connectingwireandconduit
• Fuelsupplyvalves/plumbing
• Crane,liftingstraps,chainsorcables
• Two60”lengthsof3/4”nominalminimumscheduled
40 steel pipe (NOT conduit)
• Torquescrewdriver,5to50inch-poundrange
• Voltage/frequencymeter
• Two(2)AAbatteriesforremotewirelessmonitor
Delivery Inspection
NOT
for
REPRODUCTION
11
Read this operator’s manual and Important Safety Instructions before operating your generator.
Compare the illustration with your generator to familiarize yourself with the locations of various
controls and adjustments. Save this manual for future reference.
8kW Generator
Controls
B
A
C
D
E
F
G
H
J
Generator is shown with roof and access covers removed
for clarity.
- Lifting Holes —Providedateachcornerfor
lifting generator.
- Exhaust Port—High-performancemufflerlowersengine
noise to comply with most residential codes.
- Alternator—Anelectricalmachinethatgeneratesan
alternating current.
- Spark Plug—Adeviceinthecylinderheadoftheengine
that ignites the fuel mixture by means of an electric spark.
- Air Cleaner—Usesadrytypefilterelementandfoam
precleaner to protect engine by filtering dust and debris out
of intake air.
- Control Panel —Usedforvarioustest,operationand
maintenance functions. See System Control Panel.
- Circuit Breaker—Protectsthesystemfromshortsand
other over-current conditions.
- Battery—(installersupplied)—12VoltDC,sealedbattery
provides power to start the engine.
- Fuel Inlet Port—Attachappropriatefuelsupplyto
generator here.
A
B
C
D
E
F
G
H
J
NOT
for
REPRODUCTION
12
10 kW Generator
B
C
D
E
F
G
H
J
Generator is shown with roof and access covers removed
for clarity.
- Lifting Holes —Providedateachcornerfor
lifting generator.
- Exhaust Port—High-performancemufflerlowersengine
noise to comply with most residential codes.
- Alternator—Anelectricalmachinethatgeneratesan
alternating current.
- Muffler—Adevicetoreduceenginenoise.
- Air Cleaner—Usesadrytypefilterelementandfoam
precleaner to protect engine by filtering dust and debris out
of intake air.
- Control Panel —Usedforvarioustest,operationand
maintenance functions. See System Control Panel.
- Circuit Breaker—Protectsthesystemfromshortsand
other over-current conditions.
- Battery—(installersupplied)—12VoltDC,sealedbattery
provides power to start the engine.
- Fuel Inlet Port—Attachappropriatefuelsupplyto
generator here.
A
B
C
D
E
F
G
H
J
A
NOT
for
REPRODUCTION
13
Access Panels
A
The generator is equipped with an enclosure that has several
access panels, as shown.
Front Panel that is used to access:
•BatteryCompartment
•EngineOilDrainHose
•EngineOilFilter
•EngineValveCover
•SparkPlugs
Each generator is shipped with a set of identical keys.
A
NOT
for
REPRODUCTION
14
B
B
A
A
A
A
B B
C
To remove roof:
1. Remove the five screws that secure the roof to
the unit.
2. Carefully lift and remove roof from unit.
To remove front panel:
1. Remove the two screws that secure the panel to the
unit.
2. Lift and flex panel outward and off base. Use caution
not to damage the battery box (C.
To secure front panel:
1. Place panel in unit.
2. Secure the panel with two screws.
C
NOT
for
REPRODUCTION
15
ok
menu
esc
auto
off manual
System Control Panel
The generator control board, located inside the generator,
under the roof, is shown below. Brief descriptions of the
controls used during installation are:
A
- Menu/Programming Navigation Buttons —See
Menu section for details
B
- Mini USB Port—AuthorizedDealerServiceUseOnly.
C
- Generator Operation Control Buttons —
• AUTO” Normal operating position. Press and hold
button to put unit into Automatic mode. In Automatic
mode, if a utility power outage is sensed, the system
will start the generator. When utility power is restored,
auto lets the engine stabilize internal temperatures,
shutsothegenerator,andwaitsforthenextutility
outage.
• OFFTurnsorunninggenerator,preventsunitfrom
starting, and resets any detected service codes.
OFF must be pressed and held for more than 5 seconds in
order to reset service code memory.
•“MANUAL” Used to manually start the generator.
D
15 Amp Fuse—ProtectsthehomegeneratorDC
control circuits. If the fuse has ‘blown’ (melted open)
or was removed, the engine cannot crank or start.
Replace the fuse using only an identical ATO 15A fuse.
One spare fuse is supplied with the unit.
E
- Cover—Thisprotectivecovermustberemovedto
access the fuse and the USB port.
F
- Digital Display—Displaysgeneratormode,menu
options, service codes, and service engine indicators
More information may be found in Controls in the
operator’s manual.
A
B
C
D
F
E
NOT
for
REPRODUCTION
16
Menu
MENU
ENTER THE MENU (VIEW SETTINGS)
PRESS TO CONFIRM SELECTION WHEN PROGRAMMING.
ESCAPE (EXIT)
RETURN TO LAST MENU ITEM
RIGHT ARROW
TOGGLE THROUGH MENU OPTIONS
SETTING SYSTEM PARAMETERS
LEFT ARROW
TOGGLE THROUGH MENU OPTIONS
SETTING SYSTEM PARAMETERS
MANUAL MODE
USED TO MANUALLY START THE GENERATOR. PRESS AND HOLD BUTTON TO START
THE GENERATOR.
OFF
TURNS OFF RUNNING GENERATOR, PREVENTS UNIT FROM STARTING, AND RESETS
ANY DETECTED SERVICE CODES.
AUTOMATIC MODE
NORMAL OPERATING POSITION. PRESS AND HOLD BUTTON TO PUT UNIT INTO
AUTOMATIC MODE. IF A UTILITY POWER OUTAGE IS SENSED, THE
SYSTEM WILL START THE GENERATOR. WHEN UTILITY POWER IS RESTORED, AUTO
LETS THE ENGINE STABILIZE INTERNAL TEMPERATURES, SHUTS OFF THE GENERA-
TOR, AND WAITS FOR THE NEXT UTILITY POWER OUTAGE.
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
GENERAL
SET-UP
PRESS AND HOLD [ARROW LEFT AND ARROW RIGHT] FOR
THREE SECONDS TO ENTER THE PROGRAM MODE.
WIRELESS
LINK MODE
PRESS AND HOLD [MENU AND ESC] FOR THREE SECONDS TO
ENTER THE WIRELESS LINKING MODE. (ONLY APPLICABLE ON
CERTAIN MODELS).
The following chart shows the icons for the buttons that control the system control panel.
The following chart describes key sequences for accessing different programming modes;
ok
ok
ok
ok
NOT
for
REPRODUCTION
17
NOTE: Date and Time were set at the factory and stored in the control panel memory. The Exercise Cycle was
also set at the factory. The default exercise cycle occurs on Tuesdays, at 2:00 P.M. Central Standard Time.
To updated or change these settings, follow the steps below.
IF DURING PROGRAMMING NO BUTTONS ARE PRESSED FOR 30 SECONDS,
THE CONTROL PANEL WILL AUTOMATICALLY EXIT THE PROGRAM MODE.
SET DATE
ok
MONTH
FLASHING
ok
ok ok
or or
or
DAY##
FLASHING
YEAR
FLASHING
SET TIME
ok
HOURS
FLASHING
ok
ok ok
or or
MIN
FLASHING
SET EXERCISE
CYCLE
ok
or
AM/PM
FLASHING
HOURS
FLASHING
ok
or
ok
or
MIN
FLASHING
ok
DAY OF WEEK
FLASHING
or
AM/PM
FLASHING
ok
or
or
or
EVENT
LOG
ok
Display will scroll last service code event, date, time, and
temperature of when the event occured.
ok
or
OFF
If set to OFF, display will read: EXERCISE CYCLE OFF
ok
or
or
General Set Up Screen
For general set up, press and hold the left arrow and right arrow for 3 seconds. Follow the prompts as outlined below.
ok
ok
ok
NOT
for
REPRODUCTION
18
AUTOMATIC MODE
RUN TIME
DATE
or
or
or
TIME
EXERCISE CYCLE
GENERATOR ON
(When Generator Running - Auto Mode)
GENERATOR READY or SERVICE CODE DESCRIPTION
(When Generator NOT Running - Auto Mode)
(MENU)
ok
Control Panel Prompts
Automatic Mode
In Automatic Mode, the display screen will display via
scrolling text:
• GENERATORREADY-iftheunitisinstandbyandutility
power is present.
• GENERATORON-iftheunitisrunningandutility
power is not on.
• SERVICECODE-ifasystemservicecodehasbeen
detected.
AUTOMATIC MODE
RUN TIME
DATE
or
or
or
TIME
EXERCISE CYCLE
GENERATOR ON
(When Generator Running - Auto Mode)
GENERATOR READY or SERVICE CODE DESCRIPTION
(When Generator NOT Running - Auto Mode)
(MENU)
ok
General System Parameters
To view general system parameters, press the MENU button.
The following will scroll across the digital display and then
move to the next item:
• Runtime(totalhourstheunithasrunsinceinstallation)
• Date
• Time
• ExerciseCycledateandstarttime
The user can press the LEFT ARROW or RIGHT ARROW at any
time to move to the next item.
The user can press ESCAPE to go back to GENERATOR READY.
If no user inputs are made for 10 seconds after all the items
have been displayed, the control board will reset to
GENERATOR READY.
NOT
for
REPRODUCTION
19
Operation
Battery
The installer must supply a rechargeable 12 volt DC starting
battery. See Battery in Final Installation Considerations in the
installation manual.
With the battery installed, all wiring to transfer switch and
home generator completed, utility power supplied to the
automatic transfer switch, and the unit in AUTO mode, the
battery receives a trickle charge while the engine is not
running. The trickle charge cannot be used to recharge a
battery that is completely discharged.
NOTICE A battery booster should never be used to quick
charge a low battery.
Engine Oil
The engine is shipped from the factory pre-run and filled
with synthetic oil (API SJ/CF 5W-30). This allows for system
operation in a wide range of temperature and climate
conditions. Before starting the engine, check oil level as
described in Maintenance.
Important Owner’s Considerations
NOTICE Any attempt to crank or start the engine before it has
been properly serviced with the recommended oil will result in
equipment failure.
• Damage to equipment resulting from failure to follow this
instruction will void engine and generator warranty.
WARNING Battery posts, terminals and related accessories
contain lead and lead compounds, chemicals known to the State
of California to cause cancer and reproductive harm. Wash hands
after handling.
15 Amp Fuse
The generator’s 15 Amp fuse is critical to correct system
operation. The 15 Amp fuse was removed at the factory.
Your installer will ensure the fuse is properly installed upon
completion of the installation.
NOT
for
REPRODUCTION
20
The generator is equipped with an exercise timer. During the
exercise period, the unit runs for approximately 20 minutes
and then shuts down. Electrical load transfer DOES NOT
occur during the exercise cycle (unless an utility power
outage occurs).
The generator will only enter the exercise cycle if the unit
is in the AUTO mode and this exact procedure is followed.
To set the exercise timer:
NOTICE The generator is set with a deservice code exercise
cycle setting of Tuesday at 2:00 P.M, Central Time. To change
the cycle setting, proceed to the following steps:
1. Choose the day and time you want your generator to
exercise.
2. Press and hold the left arrow and right arrow
simultaneously for three seconds to enter the General
Set-Up program mode. See General Set-Up flow chart
in Menu Section.
3. Verify and/or set the time and date on the unit.
4. Go to the SET EXERCISE prompt and hit the “OK”
button.
NOTICE Items will flash until they are selected.
Setting Exercise Timer
SELECT DAY: Use the left or right arrow to toggle
through the days of the week, Once the day is
selected, hit the “OK” button.
SELECT HOUR: Use the left or right arrow to toggle
through between 1 and 12. Choose the hour of day
you want the generator to exercise then hit the “OK”
button.
SELECT MINUTE: Use the left of right arrow to toggle
between :00 and :59. Choose the minute of the day
you want the generator to exercise then hit the “OK”
button.
SELECT AM/PM: Use the left of right arrow to toggle
between AM and PM. Once chosen, hit the “OK”
button.
NOTICE During the weekly exercise cycle, the generator will
run for 20 minutes, but it will not supply power to the home.
During the exercise cycle, the in-home monitor will continue
blinking the GENERATOR READY green LED.
If you want to change the day and time the unit exercises,
simply perform the procedure again.
To turn off the generator exercise cycle, go to the OFF
selection within the day of the week menu and press OK. The
display will then scroll: EXERCISE CYCLE OFF.
Automatic Operation
The generator’s control board constantly monitors utility
voltage. Should utility voltage drop below a preset level, the
control board will signal the engine to crank and start.
When utility voltage is restored above a preset voltage level,
the engine is signaled to shut down.
The actual system operation is not adjustable and is
sequenced by sensors and timers on the control board,
as follows:
Utility Voltage Dropout Sensor
• Thissensormonitorsutilitysourcevoltage.
• Ifutilitysourcevoltagedropsbelowabout70percent
of the nominal supply voltage, the sensor energizes
a 3 second timer. The timer is used to ‘sense’
brown-outs.
• Oncethetimerhasexpired,theenginewillcrank
and start.
Utility Voltage Pickup Sensor
This sensor monitors utility voltage. When utility voltage is
restored above 80 percent of the nominal source voltage,
a time delay starts timing and the engine will go to engine
cool-down.
Engine Cool-down Timer
When utility power is sensed and the load transfers back to
the utility source, the engine will go into a cool down period
as described below:
• IfthegeneratorhasrunforMOREthan5minutes,
once the utility transfer occurs, the engine will
continue to run for about 1 minute before shutting
down.
• IfthegeneratorhasrunforLESSthan5minutes,once
the utility transfer occurs, the engine will continue to
run until 5 minutes has elapsed before shutting down.
NOT
for
REPRODUCTION
21
Wireless Monitor
The generator is supplied with a battery-powered, wireless
monitor.
The monitor communicates wirelessly with the generator
control panel. The monitor may be placed in a suitable
location in the home. The system has a line-of-sight range of
about 200 feet, but this distance will decrease if the signal
has to pass through walls or other objects.
The wireless monitor communicates with the generator,
every 10 minutes and will display the status via a green or
red LED light on the front of the monitor.
DEALER NAME
DEALER
PHONE
generator power
service needed
generator ready
system update
1 low battery voltage
2 low uid level
3 under/over voltage
4 engine does not start
part #: 316196 fcc id: MCQ-XBS2C IC id: 1846A-XBS2C
5 low frequency
6 engine overspeed
7 high temperature
8 transfer switch
# of flashes service needed
A
B
C
D
E
F
G
Compare the illustration below with your monitor to
familiarize yourself with these important components.
• GeneratorReady(A)-GreenLED
• GeneratorPower(B)-GreenLED
• ServiceNeeded(C)-RedLED
• SystemUpdate(D)-Pressforcurrentsystemupdate
with generator.
• Sevicecodedescriptions(E)-Nameandnumber
of flashes are listed on the backside of the wireless
monitor.
• BatteryAccessCover(F)-Recordthedealername
and phone number on the label provided. Once
removed, two non-rechargeable AA batteries are
installed in the compartment (G)..
G
F
E
D
C
B
A
NOT
for
REPRODUCTION
22
Wireless Monitor Operation
1. Remove battery access cover (A) on back of monitor
and install 2 AA batteries. (Observe correct battery
polarity which is embossed in the bottom of the
battery compartment). Replace battery access cover.
2. The wireless monitor does not have an on/off
switch. When batteries are installed correctly,
the GENERATOR READY green LED light will flash
once every 10 seconds indicating the status of the
generator.
NOTICE If communication does not begin upon placing the
generator in AUTO, installing batteries, and pressing System
Update, the monitor may need to be re-linked. To link, follow
Steps 3 through 6.
3. Locate the MENU AND ESCAPE buttons on the control
panel (B) . Press and hold for 3 seconds to enter the
linking mode.
4. “LINKING MODE” will scroll across the generator
control panel.
5. Locate and hold the SYSTEM UPDATE button (C) on
the wireless monitor for 5 seconds. All 3 LEDs will flash
until the monitor links to the generator. Once it links,
the monitor will display the current state. The monitor
will try to link for 1 minute. (This step can only be
completed when the generator is in Linking Mode).
6. Once the link has been confirmed, press the OK
button on the generator control panel to exit or the
control board will turn off linking after 5 minutes. The
generator will now communicate with the wireless
monitor.
NOTICE It may take up to 1 minute for the monitor to begin
displaying the generator status correctly.
DEALER NAME
DEALER
PHONE
generator power
ser
vice needed
generator ready
system updat
e
1 low batter y voltage
2 low uid level
3 under/over voltage
4 engine does not start
part #: 316196 fcc id: MCQ-XBS2C IC id: 1846A-XBS2C
5 low frequency
6 engine overspeed
7 high temperature
8 transfer switch
# of flashes service needed
A
ok
menu
esc
auto
off manual
B
B
DEALER NAME
DEALER
PHONE
generator power
service needed
generator ready
system update
1 low battery voltage
2 low uid level
3 under/over voltage
4 engine does not start
part #: 316196 fcc id: MCQ-XBS2C IC id: 1846A-XBS2C
5 low frequency
6 engine overspeed
7 high temperature
8 transfer switch
# of flashes service needed
C
A
B
C
NOTICE The wireless monitor was linked to the generator at
the factory. Communication will begin upon the installation
of the batteries and the generator being placed in AUTO
mode. You may need to press System Update one time.
NOT
for
REPRODUCTION
23
Standard Operation:
Wireless Monitor Status LED’s
• Thewirelessmonitorreceivesdatafromthegenerator
every 10 minutes and displays the generator status
through 3 LED’s.
• PressingtheSYSTEM UPDATE button will provide
current generator status by flashing the status LED’s.
When pressed, all 3 LEDs will flash until the generator
status is received.
NOTICE Generator control panel must be in AUTO mode or
no communication with monitor will occur.
• Inordertoconservepowerandtoextendbatterylife,
the LED’s are not lit continuously; instead they are
briefly flashed as indicated below.
NOTICE During the weekly exercise cycle, the generator will
run for 20 minutes, but it will not supply power to the home.
During the exercise cycle, the monitor will continue blinking
the GENERATOR READY green LED.
• GENERATORREADY-Whenactive,thegreenLEDwill
flash once every 7 seconds. The green LED indicates
that the generator is in AUTO mode and that it is
ready to run in the event of a loss of utility power.
• GENERATORPOWER-Whenactive,thegreenLEDwill
flash every 7 seconds. The green LED indicates that
the generator is supplying power.
• SERVICENEEDED-Whenactive,theredLEDwillflash
in a sequence that corresponds to the service code.
For example, when Low Frequency scrolls across the
control board, the red LED will flash 5 times with a 3
second pause between series of blinks until it is reset
or the condition is corrected. When the red LED is lit,
contact your nearest authorized service dealer.
NOTICE None of the conditions on the display unit can be
cleared at the wireless monitor. All alerts must be cleared at
the generator control panel.
NOTICE Service conditions will only be displayed on the
basic monitor when the control board is placed in AUTO
mode.
Other:
LED Lighting Codes
• BatteriesInserted-GENERATOR READY LED will light
for 5 seconds.
• WirelessCommunicationLost-SERVICE NEEDED LED
will flash 20 fast pulses, then pause for 5 seconds,
and repeat the sequence until the communication
has been restored.
• LinkingErrororNotLinked-SERVICE NEEDED LED will
light for 4 seconds, pause for 4 seconds, and repeat
the sequence until a successful link is completed.
NOT
for
REPRODUCTION
24
Maintenance
Before performing any generator maintenance, always
perform the following steps:
1. Set generator’s circuit breaker to its OFF position.
2. Press and hold the control board OFF button.
3. Remove 15 Amp fuse from control board.
4. Utility voltage is present at generator control board.
Disconnect power before servicing control board by
removing the fuses from the transfer switch.
5. After all servicing has been completed, replace fuses
in transfer switch, replace 15 Amp fuse in control
board, set circuit breaker ON and press and hold
control board AUTO button.
Servicing the System
The generator may have to run for long periods of time
with no operator present. For that reason, the system is
equipped with sensors that automatically shut down the
generator in the event of potentially damaging conditions,
such as low oil pressure, high temperature, over speed, and
other conditions.
The generator’s control board shows service code
descriptions scrolling across the digital display. The service
code descriptions are listed below:
• LowBatteryVoltage
• LowOilPressure
• UnderVoltage
• OverVoltage
• EngineDoesNotStart
• LowFrequency
• EngineOverspeed
• HighOilTemperature
• TransferSwitchServicecode
• NoWirelessCommunication
• BatteryChargeCircuit
Reset Service code Detection System
The operator must reset the service code detection system
each time it activates. To do so, press the control board OFF
button for 5 seconds. Once the display turns off, leave it off
for at least 30 seconds. Remedy the service code condition,
then return the home generator to service by pressing and
holding the control board AUTO button and installing the 15
Amp fuse (if removed).
Low Battery Voltage
This service code is indicated by Low Battery Voltage
scrolling across the digital display and a single flash on the
wireless monitor. This condition occurs if the battery voltage
drops below the preset value. Causes for this problem may
be a service codey battery or battery charge circuit. See
Battery Charge Circuit,
Remove the 15 Amp fuse and disconnect the battery from
the generator. Test the battery voltage. If voltage meets
specifications, take the battery to a local battery store for
analysis. Or contact your local service center for assistance.
Reinstall the battery (replace if necessary - see Battery in
Final Installation Considerations in the installation manual).
Then reset the service code detection system, as described
earlier.
Service Code Detection System
NOT
for
REPRODUCTION
25
Low Oil Pressure
This service code is indicated by Low Oil Pressure scrolling
across the digital display and two flashes on the wireless
monitor. The unit is equipped with an oil pressure switch
that uses normally closed contacts held open by engine oil
pressure during operation. Should oil pressure drop below
the 8 psi range, switch contacts close and the engine will
shut down.
To remedy the low oil pressure condition, add the
recommended oil to the FULL mark on the dipstick.
If the low oil pressure condition still exists, the engine will
start, then shut down again. The service code code will
appear. In this case, contact an authorized dealer.
Under Voltage
This service code is indicated by Under Voltage scrolling
across the digital display and three flashes on the wireless
monitor. This condition is caused by a restriction in the
fuel flow, the electronic governing system not functioning
properly, a broken or disconnected signal lead, a failed
alternator winding, the control board circuit breaker is open,
or the generator is overloaded.
To remedy the problem, contact your installer or an
authorized dealer.
Over Voltage
This service code is indicated by Over Voltage scrolling across
the digital display and three flashes on the wireless monitor.
This feature protects devices connected to the transfer
switch by shutting the generator down if the generator
output voltage happens to increase above the preset limit.
This condition is most likely caused by a failed voltage
regulator, alternator excitation circuit or a load imbalance. To
remedy the problem, contact your installer or an
authorized dealer.
Engine Does Not Start
This service code is indicated by Engine Does Not Start
scrolling across the digital display and four flashes on the
wireless monitor. This feature prevents the generator from
damaging itself if it continually attempts to start in spite
of another problem, such as no fuel supply. Each time the
system is directed to start, the unit will crank for 10 seconds,
pause for 10 seconds, and repeat. If the system does not
begin producing electricity after approximately 2 minutes,
the unit will stop cranking.
The most likely cause of this problem is no fuel supply or
incorrect fuel selector setting. See Fuel Selection Switch in
the installation manual. Check the internal and external fuel
shut off valves to ensure they are fully open. Other causes
could be failed spark plug(s), a loose electronic governor
connection, a failed engine ignition, or the engine air filter
is clogged. You may need to contact your installer for
assistance if you can’t remedy these problems.
Low Frequency
This service code is indicated by Low Frequency scrolling
across the digital display and five flashes on the wireless
monitor. This feature protects devices connected to the
transfer switch by shutting the generator down if the engine
runs slower than 55 Hz for three seconds. This condition is
caused by a failed engine component, electronic govenor
system, or by excessive loads on the generator. To resolve
the problem, contact your installer or an authorized dealer.
Engine Overspeed
This service code is indicated by Engine Overspeed scrolling
across the digital display and six flashes on the wireless
monitor. This condition can be caused by a problem within
the electronic govenor system.
To resolve the problem, contact your installer or an
authorized dealer.
High Oil Temperature
This service code is indicated by High Oil Temperature
scrolling across the digital display and seven flashes on the
wireless monitor. The contacts of the temperature switch
are normally open. If the engine temperature exceeds a
predetermind temperature, the service code is detected and
the engine shuts down.
Common causes for this condition include running the
unit with an access doors removed, obstructed air inlet
or exhaust port, or debris in the engine compartment or
running unit with roof open.
To resolve the problem, let the engine cool down and remove
any accumulated debris and obstructions. Ensure that the
access doors are installed and the roof is closed whenever
the unit is running. If problem persists, contact your installer
or an authorized dealer.
Transfer Switch Service code
This service code is indicated by Transfer Switch Service
code scrolling across the digital display (if transfer switch is
equipped with service code detection) and eight flashes on
the wireless monitor.
The most likely cause of this service code is a blown fuse in
the transfer switch. To remedy the problem, contact your
installer or an authorized dealer.
No Wireless Communication
This service code is indicated by No Monitor Communication
scrolling across the digital display. The SERVICE NEEDED red
LED on the wireless monitor will flash 20 fast pulses, pause
5 seconds, and repeat if there is a loss in communication
between the wireless monitor and the generator.
To resolve the problem, move the wireless monitor closer to
generator. Re-link if necessary.
Battery Charge Circuit
This service code is indicated by Battery Charge Circuit
scrolling across the digital display. The most likely cause is
an electrical problem with the control panel. To remedy the
problem, contact your installer or an authorized dealer.
NOT
for
REPRODUCTION
26
The generator’s warranty does not cover items that have
been subjected to operator abuse or negligence. To receive
full value from the warranty, the operator must maintain the
generator as instructed in this manual.
Some adjustments will need to be made periodically to
properly maintain your generator.
All service and adjustments should be made at least once
each season. Follow the requirements in the Maintenance
Schedule chart.
Generator maintenance consists of keeping the unit
clean. Operate the unit in an environment where it will
not be exposed to excessive dust, dirt, moisture or any
corrosive vapors. Cooling air louvers on the enclosure
must not become clogged with snow, leaves, or any other
foreign material. To prevent generator damage caused by
overheating, keep the enclosure cooling inlets and outlets
clean and unobstructed at all times.
Check the cleanliness of the unit frequently and clean when
dust, dirt, oil, moisture or other foreign substances are visible
on its exterior/interior surface. Inspect the air inlet and outlet
openings inside and outside the enclosure to ensure air flow
is not blocked.
DO NOT use direct spray from a garden hose to clean
generator. Water can enter the engine and generator and
cause problems.
NOTICE Improper treatment of generator could damage it and
shorten its life.
• DO NOT expose generator to excessive moisture, dust, dirt, or
corrosive vapors.
• DO NOT insert any objects through cooling slots.
Clean the generator as follows:
1. Press and hold the control board OFF button.
2. Remove 15 Amp fuse from control board.
3. Clean generator as desired.
• Useadampclothtowipeexteriorsurfacesclean.
• Useasoft,bristlebrushtoloosencakedondirt,etc.
• Useavacuumcleanertopickuploosedirtanddebris.
• Uselowpressureair(nottoexceed25psi)toblow
away dirt. Inspect cooling air slots and openings on
the generator. These openings must be kept clean
and unobstructed.
4. Reinstall 15 Amp fuse in control board.
5. Press and hold the control board AUTO button.
Generator Maintenance
Follow the hourly or calendar intervals of operation,
whichever occurs first.
First 5 Hours
Change Engine Oil
Every 8 Hours or Daily
Clean Debris
Check Engine Oil Level
Every 100 Hours or Annually
Change Air Filter
Change Engine Oil and Filter
Replace Spark Plugs
Check Valve Clearance
Check Circuit Breaker Torques
Annually
Clean Oil Cooler Fins
Regular maintenance will improve the performance and
extend the life of the generator. See any authorized dealer
for service.
Emissions Control
Maintenance, replacement, or repair of the emissions
control devices and systems may be performed by any
non-road engine repair establishment or individual.
However, to obtain ”no charge” emissions control service, the
work must be performed by a factory authorized dealer. See
the Emissions Warranty.
Maintenance Schedule
NOT
for
REPRODUCTION
27
6. Connect black negative battery cable to negative
battery terminal (indicated by NEGATIVE, NEG, or (-).
7. Ensure hardware on both positive and negative
battery terminals is secure.
8. Reinstall 15 Amp fuse in control panel.
9. Press and hold the control board AUTO button.
DON’T POLLUTE. CONSERVE RESOURCES, RETURN
USED BATTERY TO RECYCLING COLLECTION CENTER.
Servicing the Battery
If it is necessary to service the battery, proceed as follows:
1. Press and hold the control board OFF button.
2. Remove 15 Amp fuse from control panel.
3. Service or replace battery as required. See Battery
in Final Installation Considerations in the installation
manual for specific battery needed.
4. Connect red battery cable to battery positive terminal
(indicated by POSITIVE, POS, or (+)).
Servicing of batteries is to be performed or supervised
by personnel knowledgeable of batteries and the
required precautions. Keep unauthorized personnel away
from batteries.
Battery
Charging the Battery
If it is necessary to charge the battery, proceed as follows:
1. Press and hold the control board OFF button.
2. Remove 15 Amp fuse from control board.
3. Disconnect negative battery cable from negative
battery terminal (indicated by NEGATIVE, NEG, or (-)).
4. Charge battery with battery charger at 2 Amps until
battery holds 12 Volts. DO NOT exceed 13.7 volts
when charging.
NOTICE DO NOT use a battery booster to quick charge a low
battery.
5. Connect negative battery cable to negative battery
terminal (indicated by NEGATIVE, NEG, or (-)).
6. Ensure hardware on both positive and negative
battery terminals is secure.
7. Reinstall 15 Amp fuse in control board.
8. Press and hold the control board AUTO button.
WARNING Battery posts, terminals and related accessories
contain lead and lead compounds, chemicals known to the State
of California to cause cancer and reproductive harm. Wash hands
after handling.
CAUTION With the system switch set to AUTO, the engine could
crank and start at any time without warning, resulting in
minor or moderate injury.
• To prevent possible injury that could be caused by such sudden
starts, always set the system switch to OFF if performing
maintenance on the system.
• Remove the 15 Amp fuse before working on or around the
generator or transfer switch.
NOTICE Failure to disconnect negative battery cable could result in
equipment failure.
• DO NOT attempt to jump start the generator.
• Damage to equipment resulting from failure to follow this
instruction will void engine and generator warranty.
WARNING Storage batteries give off explosive hydrogen gas
during recharging.
Slightest spark will ignite hydrogen and
cause explosion, resulting in death, serious
injury and/or property damage.
Battery electrolyte fluid contains acid and is extremely caustic.
Contact with battery contents could cause severe chemical burns.
A battery presents a risk of electrical shock and high short
circuit current.
• DO NOT dispose of battery in a fire. Recycle battery.
• DO NOT allow any open flame, spark, heat, or lit cigarette during
and for several minutes after charging a battery.
• DO NOT open or mutilate the battery.
• Wear protective goggles, rubber apron, rubber boots and
rubber gloves.
• Remove watches, rings, or other metal objects.
• Use tools having insulated handles.
NOT
for
REPRODUCTION
28
Engine Maintenance
When all engine servicing is complete, replace 15 Amp fuse
in control board and reset exercise timer.
WARNING Unintentional sparking could cause fire or electric
shock resulting in death or serious injury.
WHEN ADJUSTING OR MAKING REPAIRS TO YOUR GENERATOR
• Disconnect the spark plug wire from the spark plug and place the
wire where it cannot contact spark plug.
WHEN TESTING FOR ENGINE SPARK
• Use approved spark plug tester.
• DO NOT check for spark with spark plug removed.
Adjust Valve Lash
The valve lash must be checked every 100 hours of
operation. Measure valve clearance with the engine cold.
To adjust the valve lash, proceed as follows:
1. Remove spark plug(s) to ease manual rotation of
engine crankshaft.
2. Turn crankshaft counterclockwise until the piston is at
Top Dead Center on the compression stroke.
3. Insert a narrow screwdriver or rod into spark
plug hole as a gauge, then slowly turn crankshaft
counterclockwise until the piston has moved down
the bore by 1/4”.
4. For the Model 31 Engine:
• Useafeelergauge(A) , measure the valve
clearance.
• Adjusttherockernuttoobtainthecorrect
clearance as follows: 0.005 (0.013 mm) intake
and 0.007 (0.018 mm) exhaust.
• Holdrockernutandtightentherockerballset
screw (B) to 45 in/lb (5 Nm).
5. For the Model 35 Engine:
• Useafeelergauge(A) to measure the valve
clearance.
• Adjusttheclearancebylooseningthelocknut
(B) then turn the adjusting screw (C) to obtain
the following measurement: 0.005 in. (0.013 mm)
intake and exhaust.
• Oncetheclearanceisproperlyset,holdthe
adjusting screw while torqueing the lock nut to
70 in/lbs. (8 Nm).
6. Repeat for the other valve, if applicable.
B
C
Model 35 Engine
Model 31 Engine
A
B
A
A
B
B C
NOT
for
REPRODUCTION
29
Checking/Adding Engine Oil
1. Open roof to access dipstick and oil fill area.
2. Clean the oil fill area of any debris.
3. Remove the dipstick and wipe with a clean cloth.
4. Fully insert dipstick into oil fill.
5. Remove dipstick and check oil level. Verify oil is at Full
mark on dipstick.
6. If needed, slowly pour recommended oil into oil fill
opening. DO NOT overfill. After adding oil, wait one
minute and recheck oil level.
NOTICE Overfilling with oil could cause the engine to not start, or
hard starting.
• DO NOT overfill.
• If over the FULL mark on dipstick, drain oil to reduce oil level to
FULL mark on dipstick.
7. Replace oil dipstick.
8. Close roof and secure.
The engine is filled with synthetic oil (API SJ/CF 5W-30).
This allows for system operation in the widest range of
temperature and climate conditions.
We recommend the use of Briggs & Stratton Warranty
Certified oils for best performance. Other high-quality
detergent oils are acceptable if classified for service SJ or
higher. DO NOT use special additives.
Outdoor temperatures determine the proper oil viscosity for
the engine. Use the chart to select the best viscosity for the
outdoor temperature range expected.
NOTICE Synthetic oil meeting ILSAC GF-2, API
certification mark and API service symbol with “SJ/
CF ENERGY CONSERVING” or higher, is an acceptable
oil at all temperatures. Use of synthetic oil does not
alter required oil change intervals.
Engine Oil
Changing Engine Oil and Oil Filter
Open roof and remove front panel to access the oil filter and
to add engine oil.
* Below 40°F (4°C) the use of SAE 30 will result in hard
starting.
** Above 80°F (27°C) the use of 10W30 may cause increased
oil consumption. Check oil level more frequently.
NOT
for
REPRODUCTION
30
Changing Engine Oil and Oil Filter
KEEP OUT OF REACH OF CHILDREN. DON’T POLLUTE.
CONSERVE RESOURCES. RETURN USED OIL TO
COLLECTION CENTERS.
Change the oil while the engine is still warm from running, as
follows:
1. Press and hold the control board OFF button.
2. Remove 15 Amp fuse from control board.
3. Place oil drain hose into an approved container.
4. Remove brass fitting from end of drain hose and drain
oil into an approved container.
5. When oil has drained, replace brass fitting on hose.
6. Place oil absorbing towels under oil filter.
7. Remove oil filter and dispose of properly.
8. Before installing a new oil filter, lightly lubricate the oil
filter gasket with fresh, clean oil.
9. Install the oil filter by hand until the gasket contacts
the oil filter adapter, then tighten the oil filter 1/2 to
3/4 turn.
10. Add oil.
11. Remove container from under oil filter and clean up
any spilled oil.
12. Start and run engine. As engine warms up, check for
oil leaks.
13. Stop engine, wait for oil to settle, check oil level and
add if necessary.
CAUTION Avoid prolonged or repeated skin contact with used
motor oil.
• Used motor oil has been shown to cause skin cancer in certain
laboratory animals.
• Thoroughly wash exposed areas with soap and water.
NOTICE Any attempt to crank or start the engine before it has
been properly serviced with the recommended oil will result in
equipment failure.
• DO NOT attempt to crank or start the engine before it has been
properly serviced with the recommended oil. This may result in
an engine failure.
• Damage to equipment resulting from failure to follow this
instruction will void engine and generator warranty.
Service Air Cleaner
Your engine will not run properly and may be damaged if you
run it with a dirty air cleaner. Clean or replace more often if
operating under dusty or dirty conditions.
To service the air cleaner, follow these steps:
1. Remove the knobs and the cover.
2. Remove air filter.
3. To loosen debris, gently tap air cleaner on a hard
surface. If air cleaner is excessively dirty, replace with
a new air cleaner.
4. Install the air filter and secure with retainer and nut.
5. Install the cover and secure with knob.
NOTICE
Replacement parts must be the same and installed in the
same position as the original parts.
NOT
for
REPRODUCTION
31
Venturi / Throttle Control Device Maintenance and
Inspection
NOTICE The venturi and throttle body components have been
specifically designed and calibrated to meet the fuel system
requirements of the engine.
NOTICE A dirty air cleaner may significantly alter the venturi
performance.
When inspecting the venturi and throttle body, check for the
following items:
• Leaksatallfittings.
• Ensuretheventuriandthrottlebodyaresecurely
mounted.
• Inspectaircleanerelementaccordingtothe
recommended maintenance schedule found in this
section.
• Checkfuellinesforcracking,splitting,orchaffing,
Replace if any of these conditions exist.
• Checkforleaksatthethrottlebodyandintake
manifold.
Exhaust System Maintenance and Inspection
When inspecting the exhaust system, check for the following
items:
• Inspectexhaustmanifoldatthecylinderheadforleaks
and that all retaining bolts and shields (if used) are in
place.
• Inspectmanifoldtoexhaustpipefastenerstoensure
they are tight and that there are not exhaust leaks.
Repair as necessary.
• Inspectexhaustpipeconnectionforleaks.Repairas
necessary.
Engine Exterior
Periodically inspect the engine exterior for contamination
and potential damge from dirt, leaves, rodents, spider webs,
insects, etc. and remove.
Fuel System Inspection and Maintenance
Natural Gas / Propane Fuel System
The fuel system installed on this industrial engine has been
designed to various standards to ensure performance and
reliability. To ensure compliance to these standards, follow the
recommended maintanence schedule contained in this section.
Pressure Regulator Maintenance and Inspection
If the regulator fails to operate or develops a leak, it should be
repaired or replaced with the OEM recommended replacement
parts.
When inspecting the regulator, check for the following items:
• Checkforanyfuelleaksattheinletandoutletfittings.
• Checkforanyfuelleaksintheregulatorbody.
• Checktoensuretheregulatorissecurelymounted
and the mounting bolts are tight.
•Checktheregulatorforexternaldamage.
NOTICE The fuel system components have been specifically
designed and calibrated to meet the fuel system
requirements of the engine. If a fuel system component
fails to operate or develops a leak, it should be repaired or
replaced with the OEM recommended replacement parts.
NOT
for
REPRODUCTION
32
You must have the following information at hand if it is
necessary to contact a local service center regarding
service or repair of this unit:
1. Obtain the unit Model Number and Serial Number
from the unit ID label. See Controls for location of
the label or refer to the information recorded on the
inside front cover of the installation manual.
2. Obtain the engine identification numbers from the
engine label. See Controls for location of the label or
refer to the information recorded on the inside front
cover of the installation manual.
When Calling for Assistance
The home generator system is designed for long term service
as a backup generator. There is no need to take any storage
precautions. However, if it becomes necessary to take the
system out of service for an extended period, call Technical
Services at 888 575-8226, between 8:00 AM and 5:00 PM CT
for specific recommendations.
Storage
Clean Air Cooling System and Oil Cooler Fins
Over time debris may accumulate in cylinder cooling fins
and cannot be observed without partial engine disassembly.
Unobstructed air flow is critical for correct generator
operation. For this reason, we recommend you have an
authorized service dealer clean the cooling system per
recommended intervals (see Maintenance Schedule in the
Maintenance section). Equally important is to keep top of
engine free from debris. Make sure the oil cooler fins are free
of dirt and debris. Also see Cleaning.
Service Spark Plugs
Changing the spark plugs will help your engine to start easier
and run better.
1. Clean area around spark plugs.
2. Remove and inspect spark plugs.
3. Check electrode gap with wire feeler gauge and reset
spark plug gap to recommended gap if necessary
(see Specifications).
4. Replace spark plugs if electrodes are pitted, burned
or porcelain is cracked. Use the recommended
replacement spark plugs. See Specifications.
5. Install spark plugs and tighten to 180 in/lbs (20Nm).
NOT
for
REPRODUCTION
33
PAGE INTENTIONALLY LEFT BLANK
NOT
for
REPRODUCTION
34
Troubleshooting
Problem Cause Correction
Eng ine is running, but no AC output is available.
1. Circuit breaker open or defective.
2. Service code in generator control board.
3. Poor wiring connections or defective transfer
switch.
1. Reset or replace circuit breaker.
2. Contact local service facility.
3. Check and repair or contact local service
facility.
Eng ine runs well at no-load but “bogs down” when
loads are connected.
1. Generator is overloaded.
2. Short circuit in a connected load.
3. Shorted generator circuit.
4. Fuel pressure or mixture is incorrect.
5. Kinked fuel line between regulator and engine.
1. Remove one or more loads.
2. Disconnect shorted electrical load.
3. Contact local service facility.
4. See Gaseous Fuel System in the installation
manual.
5. Remove kink. Replace if necessary.
Eng ine will not start; or starts and runs rough.
1. 15 Amp fuse missing or blown.
2. Thermal fuse(s) blown.
3. Fuel supply turned off or depleted.
4. Incorrect fuel selection.
5. Failed battery.
6. Clogged air filter.
1. Install (new) 15 Amp fuse. See System
Control Board
2. Replace thermal fuse(s).
3. Open fuel valve(s); check propane tank.
4. Check fuel selector switch and set to
proper setting. (If applicable)
5. Replace battery.
6. Clean or replace air filter.
Engine shuts down during operation.
1. Fuel supply turned off or depleted.
2. Control board digital display shows a service
code code.
1. Check fuel valves, fill propane tank.
2. Refer to Service code Detection System.
Loss of power on circuits.
1. Generator circuit breaker is open.
2. Transfer switch problems.
1. Reset circuit breaker.
2. See transfer switch manual.
Unit will not exercise.
1. Control board not set to AUTO.
2. Exercise timer not set or set to OFF.
3. Unit date and time not set.
4. Failed battery.
5. 15 Amp fuse missing or blown.
1. Press AUTO button on control board.
2. Set exercise timer.
3. Set unit date and time.
4. Replace battery.
5. Install (new) 15 Amp fuse. See System
Control Board.
Excessive Vibration
1. Loose mechanical fastener. 1. Check and repair or contact local service
facility.
Odor of fuel
1. Fuel leak. 1. Turn off manual shutoff fuel valve. Contact
local service facility.
Utility power returns, unit does not stop
1. Blown fuses in transfer switch.
2. 5 minute minimum runtime not lapsed.
3. Poor wire connection or defective controllers.
1. Install (new) fuses.
2. Wait 5 minutes.
3. Check, repair or contact local service facility.
NOT
for
REPRODUCTION
35
Problem Cause Correction
Monitor not flashing status LED’s
1. Batteries inserted incorrectly
2. Low battery power
3. Conditions too bright to see flashes
4. Commnication from generator is
within 10 minute update sequence
5. Immersed in liquid
6. Monitor not linked.
1. Verify correct battery orientation
2. Replace batteries
3. Move monitor to a less lit area
4. Press “System Update” button
5. Allow to dry for 24 hours, replace
batteries. If problem persists
order GE Wireless Monitor (part
number 316196GS)
6. Follow linking procedure.
Linking error
1. Generator control board not in
“Linking Mode”
2. Monitor “System Update” button
not pressed for 5 seconds during
generator control board “Linking
Mode”
1. On generator control board
press and hold the MENU and
ESCAPE buttons for 3 seconds
until “Linking Mode” scrolls across
screen. Press and hold “System
Update” button on Monitor for 5
seconds.
2. Press and hold “System Update”
button on Monitor for 5 seconds.
Wireless communication lost
1. Monitor is too far from generator
2. Building materials are blocking
wireless signal (i.e. - steel studs,
aluminum siding, radiant barrier foil
insulation)
1. Move monitor closer to generator
2. Order Symphony Wireless router
(model 6220) to increase signal
strength
Service Needed red LED flashing
1. Generator system needs service
2. Wireless communication lost
3. Linking error
1. Refer to Service code Detection
System in manual
2. See Correction section for
“Wireless communication lost” in
Troubleshooting Guide
3. See Correction section for “Linking
error” in Troubleshooting Guide
Wireless Monitor Troubleshooting
NOT
for
REPRODUCTION
Your Warranty Rights And Obligations
The California Air Resources Board, U.S. EPA, and Briggs &
Stratton (B&S) are pleased to explain the emissions control
system warranty on your Model Year 2011-2012 engine/
equipment. In California, new small off-road engines and
large spark ignited engines less than or equal to 1.0 liter
must be designed, built, and equipped to meet the State’s
stringent anti-smog standards. B&S must warrant the
emissions control system on your engine/equipment for
the periods of time listed below provided there has been no
abuse, neglect, or improper maintenance of your engine or
equipment.
Your emissions control system may include parts such as
the carburetor or fuel injection system, fuel tank, ignition
system, and catalytic converter. Also included may be hoses,
belts, connectors, sensors, and other emissions-related
assemblies. Where a warrantable condition exists, B&S will
repair your engine/equipment at no cost to you including
diagnosis, parts, and labor.
Manufacturer’s Warranty Coverage:
Small off-road engines and large spark ignited engines
less than or equal to 1.0 liter are warranted for four years.
If any emissions-related part on your engine/equipment is
defective, the part will be repaired or replaced by B&S.
Owner’s Warranty Responsibilities:
• Astheengine/equipmentowner,youareresponsible
for the performance of the required maintenance
listed in your owner’s manual. B&S recommends that
you retain all receipts covering maintenance on your
engine/equipment, but B&S cannot deny warranty
solely for the lack of receipts or your failure to ensure
the performance of all scheduled maintenance.
• Astheengine/equipmentowner,youshouldhowever
be aware that B&S may deny you warranty coverage
if your engine/equipment or a part has failed due to
abuse, neglect, improper maintenance, or unapproved
modifications.
• Youareresponsibleforpresentingyourengine/
equipment to a B&S distribution center, servicing
dealer, or other equivalent entity, as applicable, as
soon as a problem exists. The warranty repairs should
be completed in a reasonable amount of time, not to
exceed 30 days. If you have any questions regarding
your warranty rights and responsibilities, you should
contact B&S at 414 259-5262.
Briggs & Stratton Emissions Control Warranty Provisions
The following are specific provisions relative to your
Emissions Control Warranty Coverage. It is in addition to the
B&S engine warranty for non-regulated engines found in the
Operator’s Manual.
1. Warranted Emissions Parts
Coverage under this warranty extends only to the parts
listed below (the emissions control systems parts) to
the extent these parts were present on the engine
purchased.
a. Fuel Metering System
• Coldstartenrichmentsystem(softchoke)
• Carburetorandinternalparts
• Fuelpump
• Fuelline,fuellinefittings,clamps
• Fueltank,capandtether
• Carboncanister
b. Air Induction System
• Aircleaner
• Intakemanifold
• Purgeandventline
c. Ignition System
• Sparkplug(s)
• Magnetoignitionsystem
d. Catalyst System
• Catalyticconverter
• Exhaustmanifold
• Airinjectionsystemorpulsevalve
e. Miscellaneous Items Used in Above Systems
• Vacuum,temperature,position,timesensitive
valves and switches
• Connectorsandassemblies
2. Length of Coverage
For a period of four years from date of original
purchase, B&S warrants to the original purchaser
and each subsequent purchaser that the engine
is designed, built, and equipped so as to conform
with all applicable regulations adopted by the Air
Resources Board; that it is free from defects in material
and workmanship that could cause the failure of a
warranted part; and that it is identical in all material
respects to the engine described in the manufacturer’s
application for certification. The warranty period begins
on the date the engine is originally purchased.
California, U.S. EPA,
and Briggs & Stratton Corporation Emissions Control Warranty Statement
36
NOT
for
REPRODUCTION
The warranty on emissions-related parts is as follows:
•Anywarrantedpartthatisnotscheduledfor
replacement as required maintenance in the
owner’s manual supplied, is warranted for the
warranty period stated above. If any such part fails
during the period of warranty coverage, the part will
be repaired or replaced by B&S at no charge to the
owner. Any such part repaired or replaced under
the warranty will be warranted for the remaining
warranty period.
•Anywarrantedpartthatisscheduledonlyfor
regular inspection in the owner’s manual supplied, is
warranted for the warranty period stated above. Any
such part repaired or replaced under warranty will
be warranted for the remaining warranty period.
•Anywarrantedpartthatisscheduledfor
replacement as required maintenance in the
owner’s manual supplied, is warranted for the period
of time prior to the first scheduled replacement
point for that part. If the part fails prior to the first
scheduled replacement, the part will be repaired
or replaced by B&S at no charge to the owner. Any
such part repaired or replaced under warranty will
be warranted for the remainder of the period prior
to the first scheduled replacement point for the part.
•Addonormodifiedpartsthatarenotexemptedby
the Air Resources Board may not be used. The use
of any non exempted add on or modified parts by
the owner will be grounds for disallowing a warranty
claim. The manufacturer will not be liable to warrant
failures of warranted parts caused by the use of a
non exempted add on or modified part.
3. Consequential Coverage
Coverage shall extend to the failure of any engine
components caused by the failure of any warranted
emissions parts.
4. Claims and Coverage Exclusions
Warranty claims shall be filed according to the
provisions of the B&S engine warranty policy. Warranty
coverage does not apply to failures of emissions
parts that are not original equipment B&S parts or
to parts that fail due to abuse, neglect, or improper
maintenance as set forth in the B&S engine warranty
policy. B&S is not liable for warranty coverage of
failures of emissions parts caused by the use of add-on
or modified parts.
Look For Relevant Emissions Durability Period and Air
Index Information On Your Small Off-Road Engine
Emissions Label
Engines that are certified to meet the California Air
Resources Board (CARB) small off-road Emissions Standard
must display information regarding the Emissions Durability
Period and the Air Index. Briggs & Stratton makes this
information available to the consumer on our emissions
labels. The engine emissions label will indicate certification
information.
The Emissions Durability Period describes the number of
hours of actual running time for which the engine is certified
to be emissions compliant, assuming proper maintenance in
accordance with the Operating & Maintenance Instructions.
The following categories are used:
Moderate:
Engine is certified to be emissions compliant for 125 hours
of actual engine running time.
Intermediate:
Engine is certified to be emissions compliant for 250 hours
of actual engine running time.
Extended:
Engine is certified to be emissions compliant for 500 hours
of actual engine running time.
For example, a typical walk-behind lawn mower is used 20
to 25 hours per year. Therefore, the Emissions Durability
Period of an engine with an intermediate rating would
equate to 10 to 12 years. Briggs & Stratton engines are
certified to meet the United States Environmental Protection
Agency (USEPA) Phase 2 emissions standards. For Phase 2
certified engines, the Emissions Compliance Period referred
to on the Emissions Compliance label indicates the number
of operating hours for which the engine has been shown to
meet Federal emissions requirements.
For engines less than 225 cc displacement.
Category C = 125 hours
Category B = 250 hours
Category A = 500 hours
For engines of 225 cc or more displacement.
Category C = 250 hours
Category B = 500 hours
Category A = 1000 hours
37
NOT
for
REPRODUCTION
38
Warranty
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC will repair or
replace, free of charge, any part(s) of the equipment that
is defective in material or workmanship or both. Travel
expenses are reimbursed as specified under the Briggs
& Stratton Warranty Guidelines document to authorized
Briggs & Stratton dealers for performing applicable warranty
repair work. This warranty is effective for the time periods
and subject to the conditions stated below. For all warranty
service, find the nearest Authorized Service Dealer in our
dealer locator map at BRIGGSandSTRATTON.COM.
THERE IS NO OTHER EXPRESS WARRANTY. IMPLIED
WARRANTIES, INCLUDING THOSE OF MERCHANTABILITY AND
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE
YEAR FROM PURCHASE, OR TO THE EXTENT PERMITTED BY
LAW. ANY AND ALL IMPLIED WARRANTIES ARE EXCLUDED.
LIABILITY FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES
IS EXCLUDED TO THE EXTENT EXCLUSION IS PERMITTED
BY LAW. Some states or countries do not allow limitations
on how long an implied warranty lasts, and some states
or countries do not allow the exclusion or limitation of
incidental or consequential damages, so the above limitation
and exclusion may not apply to you. This warranty gives
you specific legal rights and you may also have other rights
which vary from state to state or country to country.
Limited Warranty
The warranty period begins on the date of purchase by the
first retail consumer or commercial end user, and continues
for the period of time stated in the table above.
“Rental use” means any use of this product in a temporary
or semi-permanently installed rental application. Once
equipment has experienced rental use, it shall thereafter be
considered rental use for purposes of this warranty.
For purposes of this warranty, “Prime Power” is defined
where the generator is a source of power where no
electrical power is available from the UTILITY POWER GRID.
If no UTILITY power is available, the generator is considered
the prime power source.
Warranty Period
NO WARRANTY REGISTRATION IS NECESSARY TO OBTAIN
WARRANTY ON BRIGGS & STRATTON PRODUCTS. SAVE YOUR
PROOF OF PURCHASE RECEIPT. IF YOU DO NOT PROVIDE
PROOF OF THE INITIAL PURCHASE DATE AT THE TIME
WARRANTY SERVICE IS REQUESTED, THE MANUFACTURING
DATE OF THE PRODUCT WILL BE USED TO DETERMINE THE
WARRANTY PERIOD.
Warranty Terms continue on next page
Consumer /
Commercial Use
4 years
is a trademark of General Electric Company
and is under license by Briggs & Stratton
Corporation.
Copyright © 2012. All rights reserved. No part of this material may
be reproduced or transmitted in any form without the express
written permission of Briggs & Stratton Power Products Group, LLC.
NOT
for
REPRODUCTION
39
We welcome warranty repair and apologize to you for
being inconvenienced. Any Authorized Service Dealer may
perform warranty repairs. Most warranty repairs are handled
routinely, but sometimes requests for warranty service
may not be appropriate. For example, warranty service
would not apply if equipment damage occurred because
of misuse, lack of routine maintenance, shipping, handling,
warehousing or improper installation. Similarly, the warranty
is void if the manufacturing date or the serial number on
the equipment has been removed or the equipment has
been altered or modified. During the warranty period, the
Authorized Service Dealer, at its option, will repair or replace
any part that, upon examination, is found to be defective
under normal use and service. This warranty will not cover
the following repairs and equipment:
• Normal Wear: Outdoor Power Equipment and
engines, like all mechanical devices, needs periodic
parts and service to perform well. This warranty does
not cover repair when normal use has exhausted the
life of a part or the equipment.
• Installation and Maintenance: This warranty does
not apply to equipment or parts that have been
subjected to improper or unauthorized installation
or alteration and modification, misuse, negligence,
accident, overloading, overspeeding, improper
maintenance, repair or storage so as, in our
judgment, to adversely affect its performance and
reliability. This warranty also does not cover normal
maintenance such as adjustments, fuel system
cleaning and obstruction (due to chemical, dirt,
carbon, lime, and so forth).
• Other Exclusions: This warranty excludes starting
battery, accessory parts, wear items such as oil
gauges, o-rings, filters, fuses, or spark plugs, etc., or
damage or malfunctions resulting from accidents,
abuse, modifications, alterations, or improper
servicing or freezing or chemical deterioration.
This warranty excludes failures due to acts of
God and other force majeure events beyond the
manufacturers control. And this warranty excludes
used, reconditioned, and demonstration equipment;
equipment used for prime power in place of
utility power, equipment used in mobile or rental
applications, and equipment used in life support
applications.
“Rental use” means any use of this product in a temporary
or semi-permanently installed rental application. Once
equipment has experienced rental use, it shall thereafter be
considered rental use for purposes of this warranty.
For purposes of this warranty, “Prime Power” is defined
where the generator is a source of power where no
electrical power is available from the UTILITY POWER GRID.
If no UTILITY power is available, the generator is considered
the prime power source.
Enclosure is warranted against surface rust and
corrosion for the first year of the warranty period.
Surface rust and corrosion is defined as any rust or
corrosion that has penetrated the paint but has not
penetrated through the metal substructure.
Enclosure is warranted against rust-through for the
first three years of the warranty period.
Rust-through is defined as rust or corrosion that
has penetrated completely through the paint and
metal substructure.
Enclosure is not warranted for surface rust or
corrosion or complete rust-through that may result
due to improper installation, damage to painted
surfaces that compromise the paint’s corrosion
prevention properties, or if the unit is installed in
environments that expose the generator to high levels
of corrosive agents.
Warranty terms effective November 19, 2012 - replaces all undated Warranties and
Warranties dated before November 19, 2012. 313771F, Rev. A, 19 November 2012
About Your Warranty
NOT
for
REPRODUCTION
40
This generator is rated in accordance with UL (Underwriters Laboratories) 2200 (stationary engine generator assemblies) to CSA (Canadian Standards Association) standard C22.2
No. 100-4 (motors and generators).
Specifications
Generator Specifications
Engine Specifications
is a trademark of General Electric Company
and is under license by Briggs & Stratton
Power Products Group, LLC.
Copyright © 2013. All rights reserved. No part of this material may
be reproduced or transmitted in any form without the express
written permission of Briggs & Stratton Power Products Group, LLC.
10 kW
Rated Maximum Load Current* (at 25°C/77°F, LP)*:
at 240 Volts ....................................................................41.7 Amps
Rated AC Voltage .....................................................120/240 Volts
Phase ................................................................................ Single phase
Rated Frequency ................................................................. 60 Hertz
Generator Breaker ................................................................50 Amp
Normal Operating Range .. -20°F (-28.8°C) to 104°F (40°C)
Output Sound Level 72.3 dB(A) at 23 ft. (7 m) at normal load
Shipping Weight ...................................................... 330 lb (149 kg)
* Natural gas rating will depend on specific fuel but typical derates are between
10 to 20% off the LP gas rating.
8 kW
Rated Maximum Load Current* (at 25°C/77°F, LP)*:
at 240 Volts ....................................................................33.3 Amps
Rated AC Voltage .....................................................120/240 Volts
Phase ................................................................................ Single phase
Rated Frequency ................................................................. 60 Hertz
Generator Breaker ................................................................35 Amp
Normal Operating Range .. -20°F (-28.8°C) to 104°F (40°C)
Output Sound Level 76.8 dB(A) at 23 ft. (7 m) at normal load
Shipping Weight ...................................................... 340 lb (154 kg)
* Natural gas rating will depend on specific fuel but typical derates are between
10 to 20% off the LP gas rating.
Displacement ..............................................................35 ci. (570 cc)
Bore .........................................................................2.83 in. (71.9 mm)
Stroke ..................................................................... 2.76 in. (70.1 mm)
Spark Plug Gap ............................................... 0.020 in. (0.51 mm)
Spark Plug Torque ............................................180 lb-in. (20 Nm)
Armature Air Gap .............0.005 - 0.008 in. (0.13 - 0.20 mm)
Intake Valve Clearance ..0.004 - 0.006 in. (0.10 - 0.15 mm)
Exhaust Valve Clearance 0.004 - 0.006 in. (0.10 - 0.15 mm)
Oil Type ......................................................................5W30 Synthetic
Oil Capacity (with filter) ...........................................57.5 oz. (1.70 L)
Displacement ..............................................................31 ci. (500 cc)
Bore .........................................................................3.56 in. (90.4 mm)
Stroke ..................................................................... 3.06 in. (77.7 mm)
Spark Plug Gap ............................................... 0.020 in. (0.51 mm)
Spark Plug Torque ............................................180 lb-in. (20 Nm)
Armature Air Gap .............0.005 - 0.008 in. (0.13 - 0.20 mm)
Intake Valve Clearance ..0.004 - 0.006 in. (0.10 - 0.15 mm)
Exhaust Valve Clearance 0.004 - 0.006 in. (0.10 - 0.15 mm)
Oil Type ......................................................................5W30 Synthetic
Oil Capacity (with filter) ............................................... 48 oz. (1.42 L)
NOT
for
REPRODUCTION
GE Home Generator Systems
sistema generador doméstico
Manual del operario
NOT
for
REPRODUCTION
42
Este manual contiene información de seguridad para que usted conozca los peligros y riesgos propios de los
generadores de reserva y cómo evitarlos. Este producto es sólo para utilizarlo como un sistema de generador opcional
y constituye una fuente alternativa de energía eléctrica con capacidad para alimentar cargas tales como sistemas de
calefacción, refrigeración y de telecomunicaciones, que cuando dejan de funcionar a causa de una interrupción de la
alimentación eléctrica de la red, pueden producir incomodidades o molestias.
Guarde estas instrucciones originales para futuras consultas.
Este producto es sólo para utilizarlo como un sistema de generador opcional y constituye una fuente alternativa
de energía eléctrica con capacidad para alimentar cargas tales como sistemas de calefacción, refrigeración y de
telecomunicaciones, que cuando dejan de funcionar a causa de una interrupción de la alimentación eléctrica de la red,
pueden producir incomodidades o molestias.
Dónde encontrarnos
Nunca tendrá que buscar mucho para poder obtener soporte y servicio técnico para su equipo generador de reserva.
Consulte las páginas amarillas. Existen muchos distribuidores de servicio autorizados de GE que brindan servicio
de calidad. También puede comunicarse por teléfono al número 888 575-8226. entre 08:00 a. m. y 5:00 p. m., hora
del centro de los EE. UU; o haga clic en SERVICE & SUPPORT en www.homestandbygeneratorsystems.com para que
aparezca una lista de distribuidores autorizados.
Consulte el manual de instalación para conocer la fecha de compra del sistema y los números de identificación de
los componentes.
NOT
for
REPRODUCTION
43
Table of Contents
Instalación................................................47
Operación ................................................59
Consideraciones importantes para el propietario............................59
Mantenimiento ............................................64
Paro del sistema...........................................................64
Mantenimiento ............................................................66
Mantenimiento del generador..............................................66
Batería ....................................................................67
Mantenimiento del motor ..................................................68
Aceite del motor ...........................................................69
Revisión del filtro de aire ...................................................70
Mantenimiento e inspección del circuito de combustible ....................71
Revisión de las bujías ......................................................72
Si llama a la fábrica........................................................72
Almacenamiento ..........................................................72
Garantía limitada ..........................................................77
Período de garantía........................................................77
Acerca de la garantía ......................................................78
Especificaciones...........................................79
Especificaciones del generador.............................................79
Especificaciones del Motor .................................................79
NOT
for
REPRODUCTION
44
Instrucciones de seguridad
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES - Este manual contiene
instrucciones importantes que se deben seguir durante
la instalación y el mantenimiento del generador y de
las baterías.
Símbolos sobre la seguridad y significados
El símbolo de alerta de seguridad indica un posible
riesgo para su integridad física. Se utiliza una palabra de
señalización (PELIGRO, ADVERTENCIA o ATENCIÓN) junto
con el símbolo de alerta para designar un grado o nivel
de gravedad de riesgo. Se puede utilizar un símbolo de
seguridad para representar el tipo de riesgo. La palabra de
señalización AVISO se utiliza para hacer referencia a una
práctica no relacionada con una lesión física.
PELIGRO indica un riesgo que, de no evitarse, provocará
la muerte o lesiones de gravedad.
ADVERTENCIA indica un riesgo que, de no evitarse, podría
provocar la muerte o lesiones de gravedad.
ATENCIÓN indica un riesgo que, de no evitarse, podría
provocar lesiones leves o moderadas.
AVISO hace referencia a una práctica no relacionada con
una lesión física.
Instrucciones importantes de seguridad
El fabricante no puede prever todas las posibles
circunstancias que pueden implicar riesgos. Por lo tanto, las
advertencias que aparecen en este manual y las etiquetas
y calcomanías adheridas a la unidad no incluyen todas las
posibilidades. Si aplica un procedimiento, método de trabajo
o técnica de operación no recomendada específicamente
por el fabricante, debe estar seguro de que se trata de una
práctica segura para usted y para otras personas. También
debe asegurarse de que el procedimiento, método de trabajo
o técnica de operación que elija, no haga que el generador
se torne inseguro.
Explosión
Fuego
Gases tóxicos
Descarga eléctrica
Partes en movimiento Superficie caliente
Quemaduras química
Presión explosivaArranque automático
Peligro al elevar Lea el manual
ADVERTENCIA El escape del motor de este producto contiene
elementos químicos reconocidos en el Estado de California
por producir cáncer, defectos de nacimiento u otros daños de
tipo reproductivo.
ADVERTENCIA Determinados componentes en este producto
y los accesorios relacionados contienen sustancias químicas
declaradas cancerígenas, causantes de malformaciones, y otros
defectos congénitos por el Estado de California. Lávese las manos
después de manipular estos elementos.
ADVERTENCIA Los motores en funcionamiento emiten
monóxido de carbono, un gas tóxico, inodoro e incoloro.
La inhalación de monóxido de carbono puede provocar
lesiones graves, dolor de cabeza, fatiga, mareos, vómitos,
confusión, convulsiones, náuseas, desmayos o incluso la muerte.
• Haga funcionar este producto ÚNICAMENTE a la intemperie en
una zona en donde no se acumulen gases de escape mortales.
• Evite que los gases de escape entren por ventanas, puertas,
tomas de aire de ventilación, ventilaciones en plafones,
entresuelos, puertas de garaje abiertas u otras aberturas
que permitan que entre o se arrastre dentro de un edificio o
estructura que pueda estar habitado.
• Los detectores del monóxido de carbono deben ser instalados
y deben ser mantenidos dentro según las instrucciones del
fabricante recomendaciones. Los detectores de humo no pueden
discernir gas de monóxido de carbono.
NOT
for
REPRODUCTION
45
ADVERTENCIA
Las baterías almacenadas producen hidrógeno
explosivo mientras estén siendo recargadas.
Una pequeña chispa puede encender el
hidrógeno y causar una explosión.
El fluido de electrolito de la batería contiene ácido y es
extremadamente cáustico.
El contacto con el fluido de la batería puede causar quemaduras
químicas severas.
Las baterías presentan un riesgo de descarga eléctrica y de
elevada corriente de cortocircuito.
• NO deseche la batería tirándola al fuego. Recicle la batería.
• No permita ninguna llama abierta, chispa, calor, o encienda
un cigarrillo durante y por varios minutos después de haber
recargado la batería.
• NO abra ni manipule la batería.
• Utilice gafas de protección, y delantal, botas y guantes de goma.
• No lleve relojes, anillos ni otros objetos metálicos.
• Utilice herramientas con mangos aislados.
ADVERTENCIA El Gas Natural y el Propano son
extremadamente inflamables y explosivos.
El fuego o una explosión pueden causar
quemaduras severas e inclusive la muerte.
• Instale el sistema de suministro de combustible de acuerdo con
los códigos de gas combustible que correspondan.
• Antes de poner en servicio el sistema de generador de doméstico,
se deben purgar las líneas del sistema de combustible y se debe
probar si presentan pérdidas.
• Una vez instalado el sistema, se lo debe inspeccionar en
forma periódica.
• NO se debe permitir que se produzca ninguna pérdida.
• NO haga funcionar el motor si se percibe olor a combustible o si
existe alguna otra fuente de ignición.
• NO fume cerca del generador. Limpie en forma inmediata
cualquier derrame de aceite. Asegúrese de no dejar materiales
combustibles en el compartimiento del generador. Mantenga el
área próxima al generador limpia y libre de desperdicios.
ADVERTENCIA Los generadores producen un voltaje
muy poderoso.
Si no hace tierra apropiadamente con un generador, puede
hacer que ocurra un electrocutamiento.
Si no aísla el generador de utilidades de energía, puede
hacer que los trabajadores de electricidad sufran heridas graves
e inclusive la muerte, debido a la retroalimentación de la energía
eléctrica.
• Cuando use un generador como poder de energía auxiliar,
notifique a la compañía de utilidades.
• NO toque los cables pelados ni las tomas expuestas.
• NO use un generador con cables eléctricos que estén
malgastados, rotos, pelados o dañados de cualquier forma.
• NO maneje el generador o cables eléctricos mientras esté parado
en agua, descalzo o cuando las manos y los pies estén mojados.
• Si tiene que trabajar junto a una unidad en funcionamiento,
manténgase en una superficie aislada y seca para reducir el
riesgo de descarga eléctrica.
• NO permita que personas descalificadas o niños operen o sirvan
al generador.
• En caso de que se produzca un accidente causado por una
descarga eléctrica, cierre inmediatamente la fuente de energía
eléctrica y contacta administración local. Evite el contacto
directo con la víctima.
• A pesar del diseño seguro del sistema de generador de
doméstico, si se opera este equipo en forma imprudente, si no
se cumple con el mantenimiento o si se actúa con descuido, se
pueden producir lesiones o la muerte.
• Permanezca siempre alerta cuando trabaje con este equipo.
NUNCA trabaje con este equipo si se siente cansado física
o mentalmente.
• Antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento en el
generador, desconecte primero el cable de la batería marcado
como NEGATIVE, NEG o (-). Cuando haya terminado, vuelva a
conectar el cable en último lugar.
• Después de instalar el sistema generador, puede arrancarse y
comenzar a funcionar sin previo aviso cada vez que se presente
una falla eléctrica. Para evitar posibles lesiones, siempre fije el
conmutador del sistema en OFF, Y retire el fusible de 15 Amperios
ANTES de realizar trabajos en el equipo.
ADVERTENCIA El arrancador y otras piezas que rotan pueden
enredar las manos, el pelo, la ropa, o los accesorios.
• NUNCA utilice el generador sin las carcasas, tapas o guardas de
protección en su lugar.
• NO use ropa suelta, joyas o elementos que puedan quedar
atrapados en el arranque o en otras partes rotatorias.
• Ate para arriba el pelo largo y quite la joyería.
• Antes de trabajar en el equipo, quite el fusible de 15 A del panel
de control y desconecte el cable Negativo de la batería (NEG o -).
ADVERTENCIA Las chispas involuntarias podrían provocar
incendios o electrocución que pueden provocar
lesiones graves o la muerte.
CUANDO AJUSTE O HAGA REPARACIONES A SU MÁQUINA
GENERADOR
• Siempre desconecte el alambre de la bujía y colóquelo donde no
pueda entrar en contacto con la bujía.
CUANDO PRUEBE LA BUJÍA DEL MOTOR
• Utilice un comprobador de bujías homologado.
• NO comprueba la chispa sin la bujía instalada.
NOT
for
REPRODUCTION
46
ADVERTENCIA El contacto con la zona del silenciador puede
producir quemaduras graves.
Los gases y el calor de escape pueden inflamar
los materiales combustibles y las estructuras y
provocar un incendio.
• NO toque las superficies calientes y evite los gases del escape a
alta temperatura.
• Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
• En el lado de salida del escape de la caja a prueba de intemperie
debe haber lo menos 1,5 m (5 pies) libres de cualquier estructura,
arbusto, árbol o cualquier tipo de vegetación.
• La caja a prueba de intemperie del generador de reserva debe
estar por lo menos a 1,5 m (5 pies) de las ventanas, puertas, de
cualquier abertura en la pared, arbusto o vegetación que tenga
más de 30,5 cm (12 pulgadas) de alto.
• La caja a prueba de intemperie del generador de reserva debe
tener un espacio libre mínimo de 1,5 m (5 pies) por arriba respecto
a cualquier estructura, saliente o árbol.
• NO coloque la caja a prueba de intemperie bajo una plataforma u
otro tipo de estructura que pueda limitar el flujo de aire.
• UTILICE SOLAMENTE el tubo de combustible flexible de acero que
se le proporcionó. Conecte al generador el tubo de combustible
que se le proporcionó; NO utilice otro tubo de combustible flexible
ni lo sustituya.
• Los detectores de humo deben ser instalados y deben ser
mantenidos dentro según las instrucciones del fabricante
recomendaciones. Las alarmas del monóxido de carbono no
pueden discernir el humo.
• Mantenga por lo menos las distancias mínimas que se muestran
en las Colocación del generador del Manual de instalación de
colocación para garantizar la refrigeración del generador y el
espacio libre para mantenimiento adecuados.
• Utilizar el motor en un terreno boscoso, con maleza o cubierto de
hierba constituye una infracción al Código de recursos públicos
de California, a menos que el sistema de escape esté equipado
con una pantalla apagachispas, de acuerdo a la definición de
la Sección 4442, que se mantenga en buenas condiciones de
funcionamiento. En otros estados o jurisdicciones federales puede
haber leyes similares en vigor.
Póngase en contacto con el fabricante, el vendedor o el
distribuidor del equipo original para obtener una pantalla
apagachispas diseñada para el sistema de escape instalado en
este motor.
• Las piezas de recambio deben ser las mismas que las piezas
originales y estar instaladas en la misma posición.
ATENCIÓN Instala el fusible se puede producir el arranque
del motor.
• Tenga en cuenta que el fusible de 15 Amperios ha sido retirado
del panel de control para realizar el envío.
• NO instale este fusible hasta que no se hayan completado e
inspeccionado todas las conexiones de cables y tuberías.
ATENCIÓN Las velocidades de operación en exceso, aumentan
los riesgos de heridas y daños al generador.
Las velocidades excesivamente bajas incrementan la carga de
trabajo del generador.
• NO cambie ninguna velocidad determinada. El generador
suministra una frecuencia y un voltaje calificado cuando funciona
a una velocidad determinada.
• NO modifique al generador en ninguna forma.
AVISO El tratamiento inadecuado del generador puede dañarlo y
acortar su vida productiva.
• Use el generador solamente con la finalidad para el cual
fue diseñado.
• Si usted tiene alguna pregunta acerca de las finalidades de
uso del generador, pregúntele a su concesionario o contacte
distribuidor autorizado.
• Opere el generador solamente en superficies niveladas.
• Para la correcta operación del generador es fundamental
contar con ventilación y una circulación de aire de refrigeración
adecuada y que no sufra obstrucciones.
• La puerta de servicio deben estar instaladas siempre que la
unidad esté en funcionamiento.
• No exponga al generador a una humedad excesiva, polvo,
suciedad o vapores corrosivos.
• Permanezca siempre alerta cuando trabaje con este
equipo. NUNCA trabaje con este equipo si se siente cansado
física o mentalmente.
• NUNCA encienda el motor si el filtro de aire o su cubierta han
sido retirados.
• NO inserte cualquier objeto a través de las ranuras
de enfriamiento.
• NUNCA utilice el generador ni ninguna de sus piezas como
escalera. Si se sube sobre la unidad, sus piezas se pueden ver
sobreexigidas y pueden romperse. Esto puede dar como resultado
condiciones de operación peligrosas como consecuencias de
la fuga de gases del escape, pérdida de combustible, pérdida
de aceite, etc.
• Si los aparatos conectados se sobrecalientan, apáguelos y
desconéctelos del generador.
• Apague el generador and contact an authorized dealer if:
-Se pierde la salida eléctrica;
-El equipo produce chispas, humo o emite llamas;
-La unidad vibra de una manera excesiva.
-La unidad hace ruidos extraños.
NOT
for
REPRODUCTION
47
Para que pueda tomar decisiones fundamentadas y
lograr una comunicación efectiva con el o los contratistas
de instalación.
Lea y comprenda la sección de este manual denominada
Orientación para el propietario ANTES de contratar o
iniciar la instalación de su generador doméstico.
Para coordinar y organizar una instalación adecuada,
consulte al comercio en el cual adquirió su generador
doméstico, a su agente de ventas o a la compañía
proveedora de electricidad.
La garantía del HGS se ANULA si la instalación del
sistema no está a cargo de profesionales especializados
en electricidad y plomería debidamente certificados
y matriculados.
Se ha hecho cada esfuerzo posible para asegurarse que
la información que aparece en este manual es exacta y se
encuentra actualizada. Sin embargo, nosotros se reserva
el derecho a cambiar, alterar o de otra manera mejorar,
el producto y este documento en cualquier momento, sin
previo aviso.
El sistema de control de emisiones para este generador está
garantizado para las normas establecidas por la Agencia de
Protección Ambiental de EE.UU. y por el Consejo de Recursos
del Aire de California (CARB).
Para el propietario
Para la mayoría de las aplicaciones, el manual de instalación
contiene toda la información necesaria para instalar y
arrancar adecuadamente el generador doméstico. En este
Manual del operario se describe la operación de rutina y los
Para el agente de ventas/contratista que realiza la instalación
Instalación
Este producto está pensado para utilizarlo como un
sistema de reserva doméstico opcional que proporciona
una fuente alternativa de energía eléctrica con capacidad
para alimentar cargas tales como sistemas de calefacción
y refrigeración y sistemas de comunicaciones, que
cuando dejan de funcionar a causa de una interrupción
de la alimentación eléctrica de la red pueden producir
incomodidades o problemas.
AVISO Este producto NO pertenece a la categoría de
reserva de emergencia o sistema de reserva requerido por
ley, según lo definido en la norma NFPA 70 (NEC).
• Lossistemasdegeneradordeemergenciaestán
pensados para suministrar, de manera automática,
iluminación, alimentación (o ambos) en áreas
designadas y equipo en caso de un de código
de servicio en el suministro normal. Los sistemas
de emergencia también pueden suministrar
alimentación eléctrica para funciones tales como
ventilación, en los casos en los que es esencial para
sostener vida, cuando una interrupción del suministro
de corriente normal produciría graves peligros para la
seguridad o daños a la salud.
• Lossistemasdegeneradordereservarequeridospor
ley están previstos para suministrar alimentación de
manera automática a determinadas cargas en caso
de de código de servicio en la fuente normal, lo que
podría poner en peligro u obstaculizar el rescate u
operaciones para apagar incendios.
Se ha realizado el máximo esfuerzo para reunir en este
manual la información más precisa y actualizada. No
obstante, nos reservamos el derecho de modificar, alterar
o mejorar de cualquier otra forma el producto y este
documento en cualquier momento y sin previo aviso.
La instalación del sistema del generador doméstico sólo la
puede realizar un electricista y un fontanero con licencia
vigente. Las instalaciones deben cumplir estrictamente la
totalidad de los códigos, estándares de la industria, leyes y
regulaciones vigentes.
procedimientos de mantenimiento que debe llevar a cabo
el propietario.
Si necesita más información, llame al 888 575-8226, entre
las 8:00 AM y las 5:00 PM hora del centro.
NOT
for
REPRODUCTION
48
Disminución de la potencia a temperaturas
elevadas o en lugares altos
La densidad del aire es menor en alturas elevadas, dando
como resultado una menor energía disponible del motor.
Específicamente, la potencia del motor disminuirá un 3.5%
cada 1000 pies (300 metros) por sobre el nivel del mar y un
1% cada 10° F (5.6°C) por encima de los 77°F (25°C). Tanto
usted como el instalador deben tener en cuenta estos
factores cuando determinen la carga total del generador.
Los factores antes mencionados tendrán un efecto
directo sobre el precio general de la instalación del
generador doméstico.
En algunas áreas, es posible que deba obtener permisos
especiales para las instalaciones eléctricas del generador
doméstico, permisos de construcción para la instalación de
las líneas de gas y permisos para niveles de ruido admisibles.
El instalador debe verificar los códigos locales Y obtener los
permisos correspondientes antes de instalar el sistema.
En esta sección se brinda al propietario del generador
doméstico la información necesaria para lograr la
instalación más rentable y satisfactoria posible.
Los códigos locales, la apariencia, los niveles de ruido,
los tipos de combustible y las distancias son los factores
fundamentales a tener en cuenta cuando se realiza la
negociación con el profesional que tendrá a su cargo
la instalación. Recuerde que a medida que la distancia
del servicio de electricidad existente y del suministro de
combustible aumenta, se deberá prever una compensación
en la tubería y los materiales de cableado. Esto es
necesario para cumplir con los códigos locales y solucionar
caídas en la tensión eléctrica y caídas en la presión del
combustible aseoso.
Orientación para el propietario
NOT
for
REPRODUCTION
49
La ubicación física real de su generador de respaldo tiene un
efecto directo en:
1. La magnitud de las conexiones necesarias para
entregar combustible al generador.
2. La cantidad de cableado reuerido para controlar y
conectar su generador.
En el manual de instalación se analizan las pautas
específicas para la ubicación. Familiarícese con esa
información y consulte al instalador. Asegúrese de consultar
de ué manera el predio o sitio podría afectar los costos
de instalación y el cumplimiento de las normas y los
códigos locales.
•Instaleelgeneradoralaintemperieenunazonaen
donde no se acumulen gases de escape mortales.
• NOinstaleelgeneradorenlugaresenlosquelos
gases de escape se puedan acumular o entrar a un
edificio o estructura que pueda estar habitado.
• Enmuchosestados,porley,esnecesarioqueenlos
hogares se cuente con un detector de monóxido
de carbono (CO) en buenas condiciones de
funcionamiento. Instale y dé mantenimiento a los
detectores de CO bajo techo
A
, de acuerdo con
las instrucciones/recomendaciones del fabricante.
El monitor de CO es un dispositivo electrónico que
detecta niveles peligrosos de CO. Cuando hay
acumulación de CO, el monitor alerta a los ocupantes
con una luz centellante y una alarma. Las alarmas de
humo no pueden detectar el gas CO.
Ubicación del generador
• Asegúresedequelosgasesdeescapenoentren
por ventanas, puertas, tomas de aire de ventilación,
ventilaciones en plafones, entresuelos, puertas de
garaje abiertas u otras aberturas que permitan que
entre o se arrastre dentro de un edificio o estructura
que pueda estar habitado. La casa de los vecinos
puede quedar expuesta a los gases de escape del
motor de su generador de reserva; esta situación
debe tomarla en cuenta al instalar su generador
de reserva.
En el manual de instalación se analizan las pautas
específicas para la ubicación.
ADVERTENCIA Los gases/calor del escape podría encender
combustibles o estructuras y provocar daños materiales,
lesiones graves y/o la muerte.
• En el lado de salida del escape de la caja a prueba de intemperie
debe haber lo menos 1,5 m (5 pies) libres de cualquier estructura,
arbusto, árbol o cualquier tipo de vegetación.
• La caja a prueba de intemperie del generador de reserva debe
estar por lo menos a 1,5 m (5 pies) de las ventanas, puertas, de
cualquier abertura en la pared, arbusto o vegetación que tenga
más de 30,5 cm (12 pulgadas) de alto.
• La caja a prueba de intemperie del generador de reserva debe
tener un espacio libre mínimo de 1,5 m (5 pies) por arriba respecto
a cualquier estructura, saliente o árbol.
• NO coloque la caja a prueba de intemperie bajo una plataforma u
otro tipo de estructura que pueda limitar el flujo de aire.
• UTILICE SOLAMENTE el tubo de combustible flexible de acero que
se le proporcionó. Conecte al generador el tubo de combustible
que se le proporcionó; NO utilice otro tubo de combustible flexible
ni lo sustituya.
• Los detectores de humo deben ser instalados y deben ser
mantenidos dentro según las instrucciones del fabricante
recomendaciones. Las alarmas del monóxido de carbono no
pueden discernir el humo.
• NO coloque la caja a prueba de intemperie en ninguna otra
posición que no sea la que se indica.
ADVERTENCIA Los motores en funcionamiento emiten
monóxido de carbono, un gas tóxico, inodoro e incoloro.
La inhalación de monóxido de carbono puede provocar
lesiones graves, dolor de cabeza, fatiga, mareos, vómitos,
confusión, convulsiones, náuseas, desmayos o incluso la muerte.
• Haga funcionar este producto ÚNICAMENTE a la intemperie en
una zona en donde no se acumulen gases de escape mortales.
• Evite que los gases de escape entren por ventanas, puertas,
tomas de aire de ventilación, ventilaciones en plafones,
entresuelos, puertas de garaje abiertas u otras aberturas
que permitan que entre o se arrastre dentro de un edificio o
estructura que pueda estar habitado.
• Los detectores del monóxido de carbono deben ser instalados
y deben ser mantenidos dentro según las instrucciones del
fabricante recomendaciones. Los detectores de humo no pueden
discernir gas de monóxido de carbono.
A
NOT
for
REPRODUCTION
50
Luego de retirar la caja, inspeccione cuidadosamente el
generador doméstico para detectar cualuier daño que
pudiera haber ocurrido durante el traslado.
Si en el momento de la entrega se detecta alguna pérdida
o daño, solicite a la persona o personas encargadas de la
entrega que dejen debida constancia en la nota de entrega
y que firmen debajo de la nota del consignador donde se
informa acerca de la pérdida o daño. Si la pérdida o el daño
se detecta después de la entrega, separe los materiales
dañados y póngase en contacto con el transportista para
llevar a cabo los procedimientos de reclamo. Las piezas
perdidas o dañadas no están garantizadas.La garantía no
cubre las partes dañadas en el transporte.
El sistema del generador doméstico se suministra con:
• Aceite(sintético5W30).
• Tuboparacombustibleflexibledeacero.
• Manualdeinstalaciónyarranque.
• Manualdeloperario.
• Llavesderepuestodelacubiertadeacceso.
• FusiblederepuestotipoATOde15A.
• Monitorinalámbricoremoto.
• Antena.
Artículos no incluidos:
• Detectoresdemonóxidodecarbono.
• Detectoresdehumo.
• Bateríadearranque.
• Cableyconductodeconexión.
• Válvulas/tuberíadesuministrodecombustible.
• Grúa,correas,cadenasocablesdeelevación.
• Dossegmentosde1,22m(60pulg.)detubode2,0cm
(3/4 pulg.) (NO conducto).
• Destornilladordetorsión,rangode5a50libraspor
pulgada.
• Medidordevoltaje/frecuencia.
• Dos(2)bateríasAAparaelmonitorinalámbrico
remoto.
Inspección al momento de la entrega
NOT
for
REPRODUCTION
51
Lea este manual del operario y las Instrucciones Importantes de Seguridad antes de operar su generador. Compare las
ilustracione con su generador para familiarizarse con las ubicaciones de los diferentes controles y ajustes. Conserve
este manual para referencias futuras.
8K Generador
A
- Orificios de elevación: Se incluyen en cada esquina para
elevar el generador.
B
- Silenciador: El silenciador de alto rendimiento reduce el
ruido del motor conforme a la mayoría de las normas de
uso residencial.
C
- Alternador: Equipo eléctrico que genera una corriente
alterna.
D
- Bujía: Dispositivo en la cabeza del cilindro del motor que
incendia la mezcla de combustible utilizando una chispa
eléctrica.
E
- Filtro de aire: Utiliza un elemento de filtro en seco para
proteger el motor al filtrar el polvo y los desechos del aire
de admisión.
F
- Tablero de control: Se usa para controlar el
funcionamiento del generador, arranque del menú y
funciones informativas de la pantalla.
G
- Disyuntor: Protege el sistema contra corto circuito y
otras condiciones de sobrecorriente.
H
- Batería (suministrada por el instalador): La batería
de plomo para automóviles de 12 VCC suministra
alimentación para el arranque del motor.
J
- Abastezca de combustible el Puerto de Cala - Conecta
suministro apropiado de combustible al generador aquí.
Controls
B
A
C
D
E
F
G
H
J
NOT
for
REPRODUCTION
52
10K Generador*
A
- Orificios de elevación: Se incluyen en cada esquina para
elevar el generador.
B
- Silenciador: El silenciador de alto rendimiento reduce el
ruido del motor conforme a la mayoría de las normas de
uso residencial.
C
- Alternador: Equipo eléctrico que genera una corriente
alterna.
D
- Bujía: Dispositivo en la cabeza del cilindro del motor que
incendia la mezcla de combustible utilizando una chispa
eléctrica.
E
- Filtro de aire: Utiliza un elemento de filtro en seco para
proteger el motor al filtrar el polvo y los desechos del aire
de admisión.
F
- Tablero de control: Se usa para controlar el
funcionamiento del generador, arranque del menú y
funciones informativas de la pantalla.
G
- Disyuntor: Protege el sistema contra corto circuito y
otras condiciones de sobrecorriente.
H
- Batería (suministrada por el instalador): La batería
de plomo para automóviles de 12 VCC suministra
alimentación para el arranque del motor.
J
- Abastezca de combustible el Puerto de Cala - Conecta
suministro apropiado de combustible al generador aquí.
B
A
C
D
E
F
G
H
J
NOT
for
REPRODUCTION
53
Cada generador se envía con un juego de llaves idénticas.
Estas llaves accionan la cerradura del panel desmontable
delantero. Debe quitarse el seguro a la cubierta para abrirla.
Paneles de acceso
El generador está equipado con una caja que tiene varios
paneles de acceso, tal como se muestra.
El panel frontal se utiliza para tener acceso a:
• Elcompartimientodelasbaterías.
• Lamangueradepurgadeaceitedelmotor.
• Elfiltrodeaceitedelmotor.
• Lacubiertadelasválvulasdelmotor.
• Lasbujías.
A
B
A
NOT
for
REPRODUCTION
54
B
Para abrir la cubierta:
1. Inserte la llave en la cerradura del panel delantero.
Empuje suavemente hacia abajo la cubierta por
encima de la cerradura, como ayuda para girar la
llave. Gire la llave un cinco hacia la derecha.
2. Levante la cubierta a la posición abierta.
Para desmontar el panel delantero:
1. Quite los dos tornillos que fijan el panel a la
unidad.
2. Levante y flexione el panel hacia afuera de la base.
Tenga cuidado de no dañar la caja de las baterías .
Para fijar el panel delantero:
1. Coloque el panel en la unidad.
2. Fije el panel con dos tornillos.
A
A
C
B
B
C
B
A
A
NOT
for
REPRODUCTION
55
ok
menu
esc
auto
off manual
Tablero de control del sistema
El tablero de control del generador, situado dentro del
generador, debajo de la cubierta, se muestra a continuación.
Breve descripción de los controles usados durante la
instalación:
A
- Botones de navegación de funciones/menú: Consulte
la sección Menú para obtener más detalles.
B
- Minipuerto USB: Para el uso exclusivo del
departamento de Servicio del distribuidor autorizado.
C
- Botones de control de funcionamiento del generador:
•“AUTO” Posición de funcionamiento normal. Pulse y
mantenga oprimido el botón para poner la unidad en
modo automático. Si se detecta una interrupción de
la alimentación eléctrica de la red, el sistema hace
que arranque el generador. Cuando se restablece
la alimentación eléctrica de la red, “auto” permite
que se estabilicen las temperaturas internas del
motor, detiene el generador y se pone en estado de
espera para la próxima vez que se interrumpa la
alimentación eléctrica.
•“OFF” hace que se pare el generador, impide el arranque
de la unidad y restablece cualquier de código de servicio
detectado.
OFF debe pulsarse y mantenerse oprimido más de 5
segundos para reinicializar los códigos de servicio.
•“MANUAL” Se utiliza para encender manualmente el
generador.
D
Fusible de 15 A: Protege los circuitos de control de
CC del generador doméstico. Si el fusible se “fundió”
(se quemó y abrió) o fue retirado, el motor no puede
arrancar. Cambie el fusible por otro idéntico: ATO de 15
A. La unidad se suministra con un fusible de repuesto.
E
- Tapa: Esta tapa protectora debe abrirse para acceder
al fusible y al puerto USB.
F
- Pantalla digital: Muestra el modo del generador,
las opciones del menú, los códigos de servicio y los
indicadores de mantenimiento del motor.
Se puede encontrar más información en Controles en el
manual del operador.
A
B
C
D
F
E
NOT
for
REPRODUCTION
56
Menú
MENU (MENÚ)
ACCEDE AL MENÚ (VER AJUSTES); OPRIMA PARA CONFIRMAR LA SELECCIÓN AL
HACER LA PROGRAMACIÓN.
ESC (SALIR)
REGRESA AL ÚLTIMO ELEMENTO DEL MENÚ.
FLECHA DERECHA
RECORRE LAS OPCIONES DEL MENÚ.
AJUSTA LOS PARÁMETROS DEL SISTEMA.
FLECHA IZQUIERDA
RECORRE LAS OPCIONES DEL MENÚ.
AJUSTA LOS PARÁMETROS DEL SISTEMA.
MODO MANUAL
SE UTILIZA PARA ENCENDER MANUALMENTE EL GENERADOR. PULSE Y MANTENGA
OPRIMIDO EL BOTÓN PARA ENCENDER EL GENERADOR.
OFF (APAGADO)
HACE QUE SE PARE EL GENERADOR, IMPIDE EL ARRANQUE DE LA UNIDAD Y RESTA-
BLECE CUALQUIER De código de servicio DETECTADO.
MODO AUTOMÁTICO
POSICIÓN NORMAL DE FUNCIONAMIENTO. PULSE Y MANTENGA OPRIMIDO EL
BOTÓN PARA PONER LA UNIDAD EN MODO AUTOMÁTICO. SI SE DETECTA UNA
INTERRUPCIÓN DE LA ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA DE LA RED, EL SISTEMA HACE QUE
ARRANQUE EL GENERADOR. CUANDO SE RESTABLECE LA ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA
DE LA RED, “AUTO” PERMITE QUE SE ESTABILICEN LAS TEMPERATURAS INTERNAS
DEL MOTOR, DETIENE EL GENERADOR Y SE PONE EN ESTADO DE ESPERA PARA LA
PRÓXIMA VEZ QUE SE INTERRUMPA LA ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA.
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
AJUSTE GENERAL PULSAR Y MANTENER OPRIMIDO [FLECHA IZQUIERDA Y FLECHA
DERECHA] POR TRES SEGUNDOS PARA ENTRAR AL MODO DE
PROGRAMA.
AJUSTES AVAN-
ZADOS
PULSAR Y MANTENER OPRIMIDO [FLECHA IZQUIERDA, FLECHA
DERECHA Y ESC] POR TRES SEGUNDOS PARA ENTRAR AL MODO
DE AJUSTES AVANZADOS.
MODO DE EN-
LACE INALÁM-
BRICO
PULSAR Y MANTENER OPRIMIDO [MENÚ Y ESC] POR TRES SE-
GUNDOS PARA ENTRAR AL MODO DE ENLACE INALÁMBRICO.
La siguiente tabla muestra los iconos para los botones que controlan el panel de control del sistema.
La siguiente tabla describe secuencias clave para acceder a diferentes modos de programación:
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
NOT
for
REPRODUCTION
57
IF DURING PROGRAMMING NO BUTTONS ARE PRESSED FOR 30 SECONDS,
THE CONTROL PANEL WILL AUTOMATICALLY EXIT THE PROGRAM MODE.
SET DATE
ok
MONTH
FLASHING
ok
ok ok
or or
or
DAY##
FLASHING
YEAR
FLASHING
SET TIME
ok
HOURS
FLASHING
ok
ok ok
or or
MIN
FLASHING
SET EXERCISE
CYCLE
ok
or
AM/PM
FLASHING
HOURS
FLASHING
ok
or
ok
or
MIN
FLASHING
ok
DAY OF WEEK
FLASHING
or
AM/PM
FLASHING
ok
or
or
or
EVENT
LOG
ok
Display will scroll last service code event, date, time, and
temperature of when the event occured.
ok
or
OFF
If set to OFF, display will read: EXERCISE CYCLE OFF
ok
or
or
Pantalla General Set Up (Ajuste general)
Para el ajuste general, pulse y mantenga oprimidas la flecha izquierda y la flecha derecha por 3 segundos. Siga las
indicaciones que se señalan a continuación:
ok
ok
ok
NOTA: La fecha y hora se ajustaron en la fábrica y se almacenaron en la memoria del panel de control. El
ciclo de prueba también se ajustó en la fábrica. El ciclo de prueba predeterminado se produce los martes
a las 2:00 p. m., hora del centro. Para actualizar o cambiar estos ajustes, siga los pasos que se presentan a
continuación:
NOT
for
REPRODUCTION
58
AUTOMATIC MODE
RUN TIME
DATE
or
or
or
TIME
EXERCISE CYCLE
GENERATOR ON
(When Generator Running - Auto Mode)
GENERATOR READY or SERVICE CODE DESCRIPTION
(When Generator NOT Running - Auto Mode)
(MENU)
ok
Indicadores del panel de control
Modo automático
En modo automático, la pantalla mostrará texto que se
desplaza:
• GENERATORREADY(GENERADORLISTO):Silaunidad
está en modo de reserva y la red pública está
presente.
• GENERATORON(GENERADORENCENDIDO):Sila
unidad está en funcionamiento y no hay energía de la
red pública.
• SERVICECODE(CÓDIGODESERVICIO):Sisedetectóun
de código de servicio en el sistema.
AUTOMATIC MODE
RUN TIME
DATE
or
or
or
TIME
EXERCISE CYCLE
GENERATOR ON
(When Generator Running - Auto Mode)
GENERATOR READY or SERVICE CODE DESCRIPTION
(When Generator NOT Running - Auto Mode)
(MENU)
ok
Parámetros generales del sistema
Para visualizar los parámetros generales del sistema, pulse el
botón MENU (MENÚ).
Lo siguiente aparecerá en la pantalla digital y después
pasará al siguiente elemento:
• Tiempodefuncionamiento.
• Fecha.
• Hora.
• Fechayhoradeiniciodelciclodeprueba.
El usuario puede pulsar la FLECHA IZQUIERDA o FLECHA
DERECHA en cualquier momento para pasar al siguiente
elemento.
El usuario puede pulsar ESCAPE para regresar a GENERATOR
READY.
Si el usuario no ingresa nada durante 10 segundos después
de que todos los elementos se hayan mostrado, el tablero de
control se reinicializará a
GENERATOR READY.
NOT
for
REPRODUCTION
59
Operación
Batería
El instalador debe suministrar una batería de arranque de
12 V. Consulte Bateria el Consideraciones finales para la
instalación en el manual de instalación.
Estando la batería instalada y terminado todo el cableado
hasta el interruptor de transferencia y el generador
doméstico, al aplicar tensión de la red al interruptor
automático de transferencia con la unidad en modo AUTO,
la batería recibe una carga lenta y continua mientras el
motor no está funcionando. El cargador de carga lenta
no se puede utilizar para recargar una batería que esté
totalmente descargada.
Fusible de 15 A
El fusible de 15 A del generador se ha retirado en fábrica.
El instalador deberá asegurarse de que el fusible está bien
instalado al realizar la instalación.
Aceite de motor
El motor se entrega configurado en fábrica y lleno de
aceite sintético (API SJ/CF 5W-30), lo que permite que el
sistema funcione en la gama más amplia de condiciones
de temperatura y climáticas. Antes de ponerlo en marcha,
compruebe el nivel de aceite y asegúrese de que se sigan los
procedimientos de mantenimiento descritos en el manual
del operario.
Consideraciones importantes para el propietario
AVISO Si intenta arrancar el motor antes de llenarlo con el aceite
recomendados, provocará un de código de servicio del equipo.
• NO intente arrancar o poner en marcha el motor antes de llenarlo
con el aceite recomendado. Esto puede provocar una avería en el
motor.
• El daño a la generador, resultado de la desatención a esta
precaución, no será cubierto por la garantía.
ADVERTENCIA Las patillas de las baterías, los terminales y los
accesorios relacionados contienen plomo y compuestos de plomo
- sustancias químicas declaradas cancerígenas y causantes de
malformaciones congénitas por el Estado de California. Lávese las
manos después de manipular estos elementos.
NOT
for
REPRODUCTION
60
El generador está equipado con un temporizador de
prueba. Durante el período de prueba, la unidad funciona
por aproximadamente 20 minutos y después se apaga.
La transferencia de carga eléctrica NO ocurre durante el
ciclo de prueba (a menos que ocurra una interrupción de la
alimentación de red pública).
El generador sólo entrará en el ciclo de prueba si la
unidad está en modo AUTO y se seguirá este mismo
procedimiento.
Para ajustar el temporizador de prueba:
AVISO El generador está configurado con un ciclo de prueba
predeterminado para el martes a las 2:00 P.M., hora del centro. Para
cambiar el ajuste del ciclo, realice los siguientes pasos:
1. Elija el día y hora que desea para la prueba del
generador.
2. Pulse y mantenga oprimida la flecha izquierda y la
flecha derecha al mismo tiempo por 3 segundos
para entrar al modo de programa de ajuste general.
Consulte el diagrama de flujo de Ajuste general en la
sección Menú.
3. Verifique y/o ajuste la hora y fecha en la unidad.
4. Vaya al indicador SET EXERCISE (ESTABLECER PRUEBA)
y pulse el botón “OK”.
Ajuste del temporizador de prueba
AVISO Los elementos parpadearán hasta que se seleccionen.
SELECT DAY (SELECCIONE EL DÍA): Utilice la flecha
izquierda o derecha para recorrer los días de la
semana. Cuando haya seleccionado el día, pulse el
botón “OK”.
SELECT HOUR (SELECCIONE LA HORA): Utilice la flecha
izquierda o derecha para desplazarse del 1 al 12. Elija
el día y hora que desea para la prueba del generador
y después oprima el botón “OK”.
SELECT MINUTE (SELECCIONE LOS MINUTOS): Utilice la
flecha izquierda o derecha para desplazarse de :00 a
:59. Elija los minutos del día que desea para la prueba
del generador y después oprima el botón “OK”.
SELECT AM/PM (SELECCIONE A. M./P. M.): Utilice la
flecha izquierda o derecha para alternar entre A. M. y
P. M. Cuando haya elegido, pulse el botón “OK”.
AVISO Durante el ciclo de prueba semanal, el generador funcionará
durante 20 minutos, pero no suministrará alimentación a la casa.
Durante el ciclo de prueba, el monitor dentro de la casa seguirá
haciendo parpadear el LED verde GENERATOR READY.
Si quiere cambiar el día y hora de las pruebas de la unidad,
simplemente realice nuevamente el procedimiento.
Para apagar el ciclo de prueba del generador, vaya a la
opción OFF en el menú de día de la semana y pulse OK. La
pantalla mostrará: EXERCISE CYCLE OFF (CICLO DE PRUEBA
APAGADO).
Secuencia de operación automática
El tablero de control del generador supervisa
constantemente la tensión de la red pública. Si la
tensión de la red pública desciende por debajo del nivel
predeterminado, el tablero de control indicará al motor que
arranque.
Cuando la tensión de la red pública se reestablece por arriba
del nivel de tensión predeterminado, se le indica al motor
que se apague.
El funcionamiento del sistema real no se puede ajustar y está
secuenciado por sensores y temporizadores en el tablero de
control de la forma siguiente:
Sensor de caídas de tensión de la red pública
• Estesensorsupervisalatensióndelafuentedelared
pública.
• Silatensióndelafuentedelaredpúblicadesciende
aproximadamente 70 por ciento respecto de la
tensión del suministro nominal, el sensor activa un
temporizador de 3 segundos. El temporizador se
utiliza para “detectar” caídas de tensión.
• Cuandoeltemporizadorllegueasufin,elmotor
arrancará.
Sensor de recuperación de tensión de la red pública
Este sensor supervisa la tensión de alimentación de la red.
Cuando se restablece la tensión de la red pública alcanzando
un valor superior al 80 por ciento de la tensión de la fuente
nominal, se pone en marcha un temporizador y el motor
sigue funcionando durante un tiempo para enfriarse.
Temporizador de enfriamiento del motor
Cuando se detecta alimentación de la red pública y la
carga se transfiere a la fuente de la red pública, el motor
entra en un período de enfriamiento, como se describe a
continuación:
• SielgeneradorhafuncionadoporMÁSde5minutos,
cuando ocurra la transferencia de la red pública, el
motor continuará funcionando por aproximadamente
1 minuto antes de apagarse.
• SielgeneradorhafuncionadoduranteMENOSde
5 minutos, cuando ocurra la transferencia de red
pública, el motor continuará funcionando hasta que
hayan transcurrido 5 minutos antes de apagarse.
NOT
for
REPRODUCTION
61
Monitor inalámbrico
El generador se suministra con un monitor inalámbrico
alimentado por batería.
El monitor se comunica por medios inalámbricos con el
panel de control del generador. El monitor se puede colocar
en una ubicación adecuada en la casa. El sistema tiene un
rango de línea de observación de aproximadamente 200
pies (60 metros), pero esta distancia disminuirá si la señal
tiene que pasar a través de paredes u otros objetos.
El monitor inalámbrico se comunica con el generador cada
10 minutos y mostrará el estado con luces LED en la parte
delantera del monitor.
Compare la ilustración mostrada abajo con su monitor para
familiarizarse con estos importantes componentes.
DEALER NAME
DEALER
PHONE
generator power
service needed
generator ready
system update
1 low battery voltage
2 low uid level
3 under/over voltage
4 engine does not start
part #: 316196 fcc id: MCQ-XBS2C IC id: 1846A-XBS2C
5 low frequency
6 engine overspeed
7 high temperature
8 transfer switch
# of flashes service needed
A
B
C
D
E
F
G
• GeneratorReady(Generadorlisto)(A)–LEDverde.
• GeneratorPower(Alimentacióndelgenerador)(A)–
LED verde.
• ServiceNeeded(Serequieremantenimiento)(C)–LED
rojo.
• SystemUpdate(Actualizacióndelsistema)(D)–Pulse
para la actualización del sistema actual con el
generador.
• Servicecodedescriptions(Descripcionesdelcódigo
deservicio)(E)–Elnombreycantidaddeparpadeos
se encuentran en la parte trasera del monitor
inalámbrico.
• BatteryAccessCover(Tapadeaccesoalabatería)
(F)–Registreelnombreynúmerodeteléfonodel
distribuidor en la etiqueta incluida. Cuando se
haya abierto, se instalan dos baterías AA en el
compartimento (G).
G
F
E
D
C
B
A
NOT
for
REPRODUCTION
62
Funcionamiento del monitor inalámbrico
1. Quite la tapa de acceso a la batería (A) en la
parte trasera del monitor e instale 2 baterías AA.
(Observe la polaridad correcta de la batería que
está estampada en el fondo del compartimento de
la batería). Vuelva a colocar la tapa de acceso a la
batería.
2. El monitor inalámbrico no tiene interruptor de
encendido/apagado. Cuando las baterías se hayan
instalado correctamente, la luz del LED verde con la
leyenda GENERATOR READY parpadeará una vez cada
7 segundos indicando el estado del generador.
AVISO Si la comunicación no comienza después de colocar
el generador en AUTO, instalar las baterías y pulsar
System Update, es posible que el monitor necesite volver a
enlazarse. Para enlazarlo, siga los pasos 3 al 6.
3. Ubique los botones MENU y ESCAPE en el panel de
control (B). Púlselos y presiónelos durante 3 segundos
para entrar al modo de enlace.
4. “LINKING MODE” (MODO DE ENLACE) aparecerá en el
panel de control del generador.
5. Ubique y mantenga oprimido el botón SYSTEM
UPDATE (C) en el monitor inalámbrico durante 5
segundos. Los 3 LED parpadearán hasta que el
monitor se enlace al generador. Cuando se enlace,
el monitor mostrará el estado actual. El monitor
intentará enlazarse por 1 minuto. (Este paso sólo se
puede completar cuando el generador está en modo
de enlace).
6. Cuando el enlace se haya confirmado, pulse el botón
OK en el panel de control del generador para salir o
el tablero de control apagará el enlace después de
5 minutos. El generador ahora se comunicará con el
monitor inalámbrico.
AVISO Podría tardar hasta 1 minuto para que el monitor
comience a mostrar correctamente el estado del generador.
DEALER NAME
DEALER
PHONE
generator power
ser
vice needed
generator ready
system updat
e
1 low batter y voltage
2 low uid level
3 under/over voltage
4 engine does not start
part #: 316196 fcc id: MCQ-XBS2C IC id: 1846A-XBS2C
5 low frequency
6 engine overspeed
7 high temperature
8 transfer switch
# of flashes service needed
A
ok
menu
esc
auto
off manual
B
B
DEALER NAME
DEALER
PHONE
generator power
service needed
generator ready
system update
1 low battery voltage
2 low uid level
3 under/over voltage
4 engine does not start
part #: 316196 fcc id: MCQ-XBS2C IC id: 1846A-XBS2C
5 low frequency
6 engine overspeed
7 high temperature
8 transfer switch
# of flashes service needed
C
A
B
C
AVISO El monitor inalámbrico se enlazó al generador en la fábrica.
La comunicación comenzará después de la instalación de las
baterías y la colocación del generador en modo AUTO. Podría ser
necesario pulsar System Update una vez.
NOT
for
REPRODUCTION
63
Funcionamiento estándar:
LED del estado del monitor inalámbrico
• Elmonitorinalámbricorecibedatosdelgenerador
cada 10 minutos y muestra el estado del generador a
través de los 3 LED.
• AlpulsarelbotónSYSTEMUPDATEapareceelestado
actual del generador mediante el parpadeo de los
LED de estado. Al oprimir dicho botón, los 3 LED
parpadearán hasta que se reciba el estado del
generador.
AVISO El panel de control del generador debe estar en modo
AUTO, de lo contrario no habrá comunicación con el monitor.
• Conlafinalidaddeconservarlaalimentacióny
prolongar la vida de la batería, los LED no están
encendidos continuamente; en lugar de ello,
parpadean brevemente como se indica abajo.
AVISO Durante el ciclo de prueba semanal, el generador
funcionará durante 20 minutos, pero no suministrará
alimentación a la casa. Durante el ciclo de prueba, el monitor
seguirá haciendo parpadear el LED verde GENERATOR
READY.
• GENERATORREADY(GENERADORLISTO):Cuando
está activo, el LED verde parpadeará una vez cada 7
segundos. El LED verde indica que el generador está
en modo AUTO y que está listo para funcionar en
caso de una pérdida del suministro de la red pública.
• GENERATORPOWER(ALIMENTACIÓNDEL
GENERADOR): Cuando está activo, el LED verde
parpadeará cada 7 segundos. El LED verde indica que
el generador está suministrando alimentación.
• SERVICENEEDED(SEREQUIERESERVICIO):Cuando
está activo, el LED rojo parpadeará en una secuencia
que corresponde al código de servicio. Por ejemplo,
cuando en el tablero de control aparece Low
Frequency (Baja frecuencia), el LED rojo parpadeará 5
veces con una pausa de 3 segundos entre cada serie
de parpadeos hasta que se reinicialice o se corrija
la condición. Cuando el LED rojo esté encendido,
pónganse en contacto con su distribuidor de servicio
autorizado más cercano.
AVISO Ninguna de las condiciones mostradas en pantalla
se pueden borrar del monitor inalámbrico. Todas las alertas
deben borrarse del panel de control del generador.
AVISO Las condiciones de servicio sólo se mostrarán en el
monitor básico cuando el tablero de control esté en modo
AUTO.
Otros:
Códigos de luces LED
• Bateríasinsertadas:ElLEDGENERATORREADYse
iluminará durante 5 segundos.
• Comunicacióninalámbricaperdida:ElLEDSERVICE
NEEDED parpadeará 20 veces rápidamente, después
se detendrá por 5 segundos y repetirá la secuencia
hasta que la comunicación se haya restablecido.
AVISO Los problemas de pérdida de comunicación
normalmente se pueden resolver cambiando el monitor
inalámbrico, dentro de la casa, a una posición más cercana
al generador de reserva.
• Errordeenlaceosinenlace:ElLEDSERVICENEEDED
se iluminará durante 4 segundos, hará una pausa
de 4 segundos y repetirá la secuencia hasta que el
enlace se haya completado exitosamente.
NOT
for
REPRODUCTION
64
Mantenimiento
Antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento en el
generador, siempre realice los siguientes pasos.
1. Fije el interruptor de potencia del generador en la
posición OFF.
2. Fije el conmutador del sistema en la posición OFF.
3. Quite el fusible de 15 A del panel de control.
4. El panel de control recibe tensión de la red pública.
Desconecte la fuente de alimentación antes de dar
mantenimiento al panel de control; retire los dos
fusibles del conectador.
5. Después de finalizar el mantenimiento, vuelva a
colocar los fusibles en el conectador, vuelva a colocar
el fusible de 15 A en el panel de control, ponga el
conmutador del sistema y el disyuntor en la posición
ON y reinicialice el temporizador de ejercicio. Consulte
la sección Configuración del temporizador de práctica
el Utilización.
Paro del sistema
Tal vez sea necesario que el generador se ponga en
funcionamiento por períodos largos sin que un operario
esté presente. Por esta razón, el sistema está equipado con
detectores que apagan automáticamente el generador en
condiciones de riesgo potencial para el equipo, como baja
presión de aceite, alta temperatura, exceso de velocidad y
otras condiciones.
El tablero de control del generador muestra descripciones de
de código de servicio en la pantalla digital. Las descripciones
de de código de servicio se indican a continuación:
• Bajatensióndelabatería.
• Bajapresióndeaceite.
• Bajatensión.
• Sobretensión.
• Elmotornoarranca.
• Bajafrecuencia.
• Excesodevelocidaddelmotor.
• Altatemperaturadelaceite.
• Decódigodeserviciodelconectador.
• Circuitodecargadelabatería.
Reinicialización del sistema de detección de de código de
servicios
El operario debe reinicializar el sistema de detección
de de código de servicios cada vez que se active. Para
hacerlo, pulse el botón OFF del tablero de control durante
5 segundos. Cuando la pantalla se apague, déjela
apagada durante por lo menos 30 segundos. Solucione
la condición de de código de servicio, después ponga en
servicio nuevamente el generador doméstico pulsando y
manteniendo oprimido el botón AUTO del tablero de control
e instalando el fusible de 15 A (si se retiró).
Baja tensión de la batería
Este de código de servicio se indica como Low Battery
Voltage en la pantalla digital y con un solo parpadeo en el
monitor inalámbrico. Esta condición ocurre si la tensión de
la batería disminuye por debajo del valor predeterminado.
Las causas de este problema pueden ser una batería o un
circuito de carga de la batería con mal funcionamiento.
Consulte Circuito de carga de la batería.
Quite el fusible de 15 A y desconecte la batería del
generador. Pruebe la tensión de la batería. Si la tensión
cumple con las especificaciones, lleve la batería a un
establecimiento de baterías local para que la analicen o
póngase en contacto con su centro de servicio local para
obtener ayuda.
Sistema de detección de código de servicio
NOT
for
REPRODUCTION
65
Baja presión de aceite
Este de código de servicio se indica como Low Oil Pressure
en la pantalla digital y con dos parpadeos en el monitor
inalámbrico. La unidad esta equipada con un presostato de
aceite que utiliza contactos normalmente cerrados y que
se mantienen abiertos por la presión del aceite del motor
durante el funcionamiento. En caso de que la presión de
aceite caiga debajo del rango de 8 psi, los contactos se
cerrarán y el motor se parará.
Para solucionar el problema de baja presión de aceite, añada
el aceite recomendado hasta que el nivel llegue a la marca
FULL (lleno) de la varilla de nivel de aceite.
Si la baja presión de aceite continúa, el motor arrancará y
después volverá a pararse. El código de de código de servicio
aparecerá. En este caso, póngase en contacto con su
distribuidor autorizado.
Baja tensión
Este de código de servicio se indica como Under Voltage
en la pantalla digital y con tres parpadeos en el monitor
inalámbrico. Esta condición puede ser ocasionada por una
restricción del flujo de combustible, mal funcionamiento
del sistema del regulador electrónico no funciona
apropiadamente, un cable de señales roto o desconectado,
un de código de servicio de los devanados del alternador,
abertura del disyuntor del tablero de control o una
sobrecarga del generador.
Para solucionar el problema, póngase en contacto con el
instalador o con un distribuidor autorizado.
Sobretensión
Este de código de servicio se indica como Over Voltage
en la pantalla digital y con tres parpadeos en el monitor
inalámbrico. Esta funcionalidad protege a los dispositivos
acoplados al conectador, ya que apaga el generador si la
tensión de salida del mismo subiera por arriba del límite
predeterminado.
Es muy probable que esta condición se deba a que
el regulador de tensión esté fallando, a un circuito de
excitación del alternador o a un desequilibrio de carga.
Para solucionar el problema, póngase en contacto con el
instalador o con un distribuidor autorizado.
El motor no arranca
Este de código de servicio se indica como Engine Does
Not Start en la pantalla digital y con cuatro parpadeos
en el monitor inalámbrico. Esta funcionalidad evita que el
generador sufra daños si intenta arrancar varias veces,
independientemente de otro problema, como no tener
suministro de combustible. Cada vez que el sistema está
programado para arrancar, la unidad arrancará por 10
segundos, hará una pausa de 10 segundos y repetirá el
proceso. Si el sistema no empieza a producir electricidad
después de aproximadamente 2 minutos, la unidad dejará
de arrancar.
Es muy probable que la causa de este problema sea que no
hay suministro de combustible o un ajuste incorrecto del
selector de combustible. Consulte Interruptor de selección de
combustible en el manual de instalación. Revise las válvulas
de paso de combustible interna y externa para asegurarse
de que estén totalmente abiertas. Otras causas pueden
ser bujías defectuosas, una conexión floja del regulador
electrónico, una ignición del motor fallida o que el filtro
de aire del motor esté obstruido. Es posible que necesite
ponerse en contacto con su instalador para obtener ayuda si
no puede solucionar estos problemas.
Baja frecuencia
Este de código de servicio se indica como Low Frequency
en la pantalla digital y con cinco parpadeos en el monitor
inalámbrico. Esta funcionalidad protege a los dispositivos
conectados al conectador apagando el generador si el
motor funciona a menos de 55 Hz por tres segundos. Esta
condición es causada por una falla en un componente
del motor, sistema del regulador electrónico o por cargas
excesivas en el generador. Para solucionar el problema,
póngase en contacto con el instalador o con un distribuidor
autorizado.
Exceso de velocidad del motor
Este de código de servicio se indica como Engine Overspeed
en la pantalla digital y con seis parpadeos en el monitor
inalámbrico. Esta condición puede ser causada por un
problema en el sistema del regulador electrónico.
Para solucionar el problema, póngase en contacto con el
instalador o con un distribuidor autorizado.
Alta temperatura del aceite
Este de código de servicio se indica como High Oil
Temperature en la pantalla digital y con siete parpadeos en
el monitor inalámbrico. Los contactos del conmutador de
temperatura normalmente están abiertos. Si el motor tiene
una temperatura mayor a aproximadamente 160 °C (320 °F),
se detecta el de código de servicio y el motor se para.
Las causas comunes de esta condición incluyen
el funcionamiento de la unidad sin las puertas de
acceso, abertura de entrada u orificios de escape
obstruidos, desechos en el compartimento del motor o el
funcionamiento de la unidad con la cubierta abierta.
Para solucionar el problema, deje enfriar el motor y retire
cualquier residuo acumulado y las obstrucciones. Asegúrese
de que las puertas de acceso estén instaladas y la cubierta
esté cerrada siempre que la unidad esté en funcionamiento.
Para solucionar el problema, póngase en contacto con el
instalador o con un distribuidor autorizado.
De código de servicio del conectador
Este de código de servicio se indica como Transfer Switch
Service code en la pantalla digital (si el conectador está
equipado con la detección de de código de servicios) y con
ocho parpadeos en el monitor inalámbrico.
La causa más probable de este de código de servicio es
un fusible fundido en el conectador. Para solucionar el
problema, póngase en contacto con el instalador o con un
distribuidor autorizado.
Circuito de carga de la batería
Este de código de servicio se indica como Battery Charge
Circuit en la pantalla digital. La causa más probable es un
problema eléctrico con el panel de control. Para solucionar
el problema, póngase en contacto con el instalador o con un
distribuidor autorizado.
Para solucionar el problema, mueva el monitor inalámbrico a
un lugar más cercano al generador. Vuelva a enlazarse, si es
necesario.
Circuito de carga de la batería
Este de código de servicio se indica como Battery Charge
Circuit en la pantalla digital. La causa más probable es un
problema eléctrico con el panel de control. Para solucionar
el problema, póngase en contacto con el instalador o con un
distribuidor autorizado.
NOT
for
REPRODUCTION
66
La garantía del generador no cubre artículos que hayan sido
sometidos al abuso o negligencia por parte del operador.
Para recibir el valor total de la garantía, el operador debe dar
mantenimiento al sistema de acuerdo con las indicaciones
del manual del operario del motor.
Para mantener el generador en buen estado, será necesario
realizar algunos ajustes periódicamente.
La totalidad de las tareas de mantenimiento y los ajustes se
deberán realizar al menos una vez por temporada. Siga las
indicaciones del cuadro Plan de mantenimiento.
El mantenimiento del generador consiste en conservar la
unidad limpia y seca. Opere y almacene la unidad en un
ambiente limpio y seco donde no será expuesta al polvo,
suciedad, humedad o vapores corrosivos. Las ranuras del
aire de enfriamiento del generador no deben estar tapadas
con nieve, hojas, o cualuier otro material extraños.
Verifiue que la unidad sea limpiada con frecuencia y lávela
cuando observe polvo, suciedad, aceite, humedad u otras
sustancias extrañas en la superficie exterior.
NO recomendamos el uso de mangueras de jardín para
limpiar el generador. El agua podría introducirse en el motor
y causar problemas.
AVISO Un manejo inadecuado del generador puede estropearlo y
acortar su vida útil.
• NO exponga el generador a exceso de humedad, polvo, suciedad
o vapores corrosivos.
• NO inserte ningún objeto por las ranuras de refrigeración.
Limpie el generador de la siguiente manera:
1. Fije el interruptor de potencia del generador en la
posición OFF.
2. Quite el fusible de 15 A del panel de control.
3. Limpie el generador según se requiera.
• Utiliceuntrapohúmedoparalimpiarlassuperficies
exteriores.
• Utiliceuncepillodecerdassuavesparaeliminar,por
ejemplo, la suciedad endurecida.
• Utiliceunaaspiradoraparaeliminarlosrestossueltos
de suciedad.
• Utiliceaireabajapresión(nosuperiora25psi)para
eliminar la suciedad. Examine las ranuras y aberturas
de refrigeración de aire del generador. Las aberturas
deben estar limpias y despejadas.
4. Vuelva a instalar el fusible de 15 A en el panel de control.
Mantenimiento del generador
Respete los intervalos de horas o de calendario de la
operación, los que sucedan antes.
Primeras 5 horas
Cambio de aceite del motor
Cada 8 horas o diariamente
Limpieza de residuos
Comprobación de nivel de aceite del motor
Cada 100 horas o una vez al año
Cambio de filtro de aire
Cambio de filtro y aceite del motor
Sustitución de bujías
Comprobación de holgura de las válvulas
Revise la torsión de los pernos de la tapa del extremo del
motor.
Revise las torsiones del conectador.
Una vez al añ
Limpieza de aletas de refrigeración de aceite
El mantenimiento periódico mejorará el rendimiento y
prolongará la vida útil del generador. Acuda a un distribuidor
autorizado para dar mantenimiento a la unidad.
AVISO Debe sustituir las bujías y el filtro de aire una vez al
año. Una bujía nueva y un filtro de aire limpio aseguran la
mezcla adecuada de combustible y aire y contribuyen a
mejorar el rendimiento del motor y a prolongar su vida útil.
También puedes ver las líneas de combustible no presente
fugas.
Control de emisiones
Cualquier establecimiento o persona especializada en
la reparación de motores que no sean de automoción
puede encargarse del mantenimiento, la sustitución o la
reparación de los dispositivos y sistemas de control de
emisiones.
Sin embargo, para recibir servicio para el control de
emisiones “sin cargo”, un distribuidor autorizado de fábrica
debe realizarlo. Consulte la sección Garantía de emisiones.
Mantenimiento
NOT
for
REPRODUCTION
67
4. Conectar el conductor rojo de la batería al
terminal positivo de la misma (marcado como
POSITIVE, POS ó (+)).
5. Conecte el conductor negro de la batería al terminal
negativo (marcado como NEGATIVE, NEG ó (-)).
6. Compruebe que los elementos de fijación en los
terminales negativo y positivo de la batería están
perfectamente apretados.
7. Instale el fusible de 15 A en el panel de control.
NO CONTAMINE. CONSERVE LOS RECURSOS. LLEVE
LA BATERÍA USADA A UN CENTRO DE RECOLECCIÓN
PARA RECICLAJE.
Servicio la batería
Si es necesario realizar el servicio de la batería, proceda de la
manera siguiente:
1. Fije el interruptor de potencia del generador en la
posición OFF.
2. Quite el fusible de 15 A del panel de control.
3. Dé mantenimiento o cambie la batería si es necesario.
Consulte Batería en la sección Consideraciones
finales para la instalación en el manual de instalación
para obtener información sobre la batería
específica necesaria.
Atender a de baterías es de ser realizado o para ser
supervisado por el personal informado de baterías y
las precauciones necesarias. Mantenga el personal no
autorizado lejos de baterías.
Batería
Cargar la batería
Si es necesario realizar el cargar de la batería, proceda de la
manera siguiente:
1. Fije el interruptor de potencia del generador en la
posición OFF.
2. Quite el fusible de 15 A del panel de control.
3. Desconecte el cable negativo de la batería al terminal
negativo (marcado como NEGATIVE, NEG ó (-)).
4. Compruebe que los elementos de fijación en los
terminales negativo y positivo de la batería están
perfectamente apretados.
5. Conecte el cable negativo de la batería al terminal
negativo (marcado como NEGATIVE, NEG ó (-)).
6. Compruebe que los elementos de fijación en los
terminales negativo y positivo de la batería están
perfectamente apretados.
7. Instale el fusible de 15 Amperios en el panel
de control.
AVISO Si no se desconecta el cable negativo de la batería, se
provocará una avería.
• NO intente arrancar en puente la generador.
• El daño a la generador, resultado de la desatención a esta
precaución, no será cubierto por la garantía.
ADVERTENCIA Las patillas de las baterías, los terminales y los
accesorios relacionados contienen plomo y compuestos de plomo
- sustancias químicas declaradas cancerígenas y causantes de
malformaciones congénitas por el Estado de California. Lávese las
manos después de manipular estos elementos.
ADVERTENCIA
Las baterías almacenadas producen hidrógeno
explosivo mientras estén siendo recargadas.
Una pequeña chispa puede encender el
hidrógeno y causar una explosión.
El fluido de electrolito de la batería contiene ácido y es
extremadamente cáustico.
El contacto con el fluido de la batería puede causar quemaduras
químicas severas.
Las baterías presentan un riesgo de descarga eléctrica y de
elevada corriente de cortocircuito.
• NO deseche la batería tirándola al fuego. Recicle la batería.
• No permita ninguna llama abierta, chispa, calor, o encienda
un cigarrillo durante y por varios minutos después de haber
recargado la batería.
• NO abra ni manipule la batería.
• Utilice gafas de protección, y delantal, botas y guantes de goma.
• No lleve relojes, anillos ni otros objetos metálicos.
• Utilice herramientas con mangos aislados.
ATENCIÓN Con el interruptor en la posición AUTO, el motor
puede comenzar a dar vueltas y arrancar en cualquier
momento sin previo aviso.
• Para evitar posibles lesiones que pudieran ser provocadas por
dichos arranques repentinos, siempre ponga el conmutador del
sistema en OFF cuando realice operaciones de mantenimiento en
el sistema.
• Retire el fusible de 15 Amperios antes de realizar trabajos en
el generador, en el conmutador de transferencia o en lugares
cercanos a estos equipos.
NOT
for
REPRODUCTION
68
Mantenimiento del motor
Después de finalizar el mantenimiento del motor, vuelva
a colocar el fusible de 15 A en el panel de control y
reinicialice el temporizador de ejercicio. Consulte la sección
Configuración del temporizador de práctica.
Ajuste de la pestaña de la válvula
Debe revisarse la pestaña de la válvula cada 100 horas de
operación. Mida el espacio libre de la válvula con el motor
frío.
Para ajustar la pestaña de la válvula haga lo siguiente:
1. Quite las bujías para facilitar la rotación manual del
cigüeñal del motor.
2. Gire el cigüeñal a la izquierda hasta que el pistón
esté en el punto muerto superior del tiempo de
compresión.
3. Inserte un destornillador delgado o una varilla en el
orificio de las bujías como un medidor; después gire
lentamente el cigüeñal a la izquierda hasta que el
pistón haya movido el retén hacia abajo 0,6 cm (1/4
de pulgada).
4. Para el motor del modelo 31:
• Usandouncalibrefijo(A),midalaholguradela
válvula.
• Ajustelatuercadeldisyuntorparaobtenerlaholgura
correcta de la siguiente manera: admisión de 0,005
(0,013 mm) y escape de 0,007 (0,018 mm).
• Sostengalatuercadeldisyuntoryajusteeltornillode
la unidad de bolas del disyuntor (B) a 45 libras por
pulgada (5 Nm).
5. Para el motor del modelo 35:
• Usandouncalibrefijo(A),midalaholguradela
válvula.
• Ajustelaholguraaflojandolatuercade
aseguramiento (B) , y después gire el tornillo de
ajuste (C) para obtener las siguientes medidas:
admisión y escape de 0,005 pulgadas (0,013 mm).
• Cuandolaholguraestéajustadaadecuadamente,
sujete el tornillo de ajuste mientras aprieta la
contratuerca a 70 libras por pulgada. (8 Nm).
6. Repita para la otra válvula, si procede.
A
B
C
A
B
C
ADVERTENCIA Las chispas involuntarias podrían provocar
incendios o electrocución que pueden provocar
lesiones graves o la muerte.
CUANDO AJUSTE O HAGA REPARACIONES A SU MÁQUINA
GENERADOR
• Siempre desconecte el alambre de la bujía y colóquelo donde no
pueda entrar en contacto con la bujía.
CUANDO PRUEBE LA BUJÍA DEL MOTOR
• Utilice un comprobador de bujías homologado.
• NO comprueba la chispa sin la bujía instalada.
A
B
A
B
Modelo 31
Modelo 35
NOT
for
REPRODUCTION
69
Comprobación/adición de aceite para motor
1. Desmonte el techo y el separador.
2. Limpie cualquier residuo del área de llenado de aceite.
3. Quite la varilla de nivel de aceite y límpiela con un
trapo limpio.
4. Inserte hasta el fondo la varilla de nivel en el orificio
de llenado de aceite.
5. Saque la varilla y compruebe el nivel de aceite.
Compruebe que el aceite llegue hasta la marca Full
(lleno) de la varilla de nivel.
6. Si es necesario, vierta lentamente el aceite sintético
recomendado en el orificio de llenado de aceite. NO
llene en exceso. Después de añadir el aceite, espere
un minuto y vuelva a comprobar el nivel de aceite.
(API SJ/CF 5W-30). Esta medida facilita hacer funcionar el
sistema en una amplia gama de condiciones de temperatura
y climáticas.
Se recomienda el uso de aceites certificados y garantizados
Briggs & Stratton para obtener el mejor rendimiento. Otros
aceites detergentes de alta calidad son aceptables si
cuentan con la clasificación de servicio SJ o superior. NO
utilice aditivos especiales.
Las temperaturas exteriores determinan la viscosidad
adecuada del aceite para el motor. Use la tabla para
seleccionar la mejor viscosidad para el rango de
temperatura exterior esperado.
AVISO Todo aceite sintético que cumpla las
especificaciones ILSAC GF-2, con marca de
certificación API y con símbolo de servicio API con
“SJ/CF ENERGY CONSERVING” o superior, es un aceite
aceptable para todas las temperaturas. El uso de
aceite sintético no altera los intervalos de cambio de
aceite indicados.
Aceite del motor
Cambio del aceite del motor y del filtro
Extraiga los dos tornillos de cada tapa de acceso y retire
ambas tapas de los dos lados de la carcasa del generador.
* El uso de SAE 30 a temperaturas inferiores a 4 °C (40 °F)
provocará dificultades de arranque.
** El uso de 10W30 a temperaturas mayores a 27 °C (80 °F)
puede provocar un aumento en el consumo de aceite.
Compruebe el nivel de aceite con mayor frecuencia.
NOT
for
REPRODUCTION
70
Cambio de aceite del motor y del filtro de aceite
MANTENER FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS. NO
CONTAMINE. CONSERVE LOS RECURSOS. DEPOSITE
EL ACEITE USADO EN UN PUNTO DE RECOGIDA.
Change the oil while the engine is still warm from running, as
follows:
1. Press and hold the control board OFF button.
2. Quite el fusible de 15 A del panel de control.
3. Coloque la manguera de vaciado de aceite en un
recipiente homologado.
4. Retire el accesorio de latón del extremo de la
manguera de vaciado.
5. Cuando haya vaciado todo el aceite, vuelva a colocar
el accesorio de latón en la manguera.
AVISO Si intenta arrancar el motor antes de llenarlo con el aceite
recomendados, provocará un de código de servicio del equipo.
• NO intente arrancar o poner en marcha el motor antes de
llenarlo con el aceite recomendado. Esto puede provocar una
avería en el motor.
• El daño a la generador, resultado de la desatención a esta
precaución, no será cubierto por la garantía.
Revisión del filtro de aire
El motor no funcionará correctamente y puede sufrir daños
si se utiliza con un filtro de aire sucio. La limpieza y el cambio
deberán ser más frecuentes si trabaja en zonas sucias o
donde hay polvo.
Para dar servicio al filtro de aire, siga estos pasos:
1. Afloje los pomos y quite la cubierta. Quite el filtro de
aire tirando el extremo hacia arriba y hacia afuera.
2. Golpee ligeramente el filtro de aire contra una
superficie dura para desprender los residuos. Si el
filtro de aire está excesivamente sucio, cámbielo por
otro nuevo.
3. Instale el filtro de aire limpio (o uno nuevo) dentro de
la base y empújelo hacia abajo hasta que encaje en
su posición. Consulte la sección Especificaciones.
4. Vuelva a instalar la cubierta y apriete los pomos.
ATENCIÓN Evite el contacto prolongado o repetido de piel con
aceite usado de motor.
• El aceite usado del motor ha sido mostrado al cancer de la piel de
la causa en ciertos animales del laboratorio.
• Completamente lavado expuso áreas con el jabón y el agua.
6. Coloque un recipiente aprobado debajo del filtro de
aceite.
7. Quite el filtro de aceite y deséchelo según la
normativa vigente.
8. Antes de instalar un filtro de aceite nuevo, lubrique
ligeramente la junta del filtro de aceite con aceite
limpio y nuevo.
9. Instale el filtro de aceite manualmente hasta que la
junta entre en contacto con el adaptador del filtro de
aceite, luego apriete el filtro de aceite de media a tres
cuartos de vuelta.
10. Add oil.
11. Remove container from under oil filter and clean up
any spilled oil.
12. Arranque y ponga en marcha el motor. A medida
que el motor se caliente, compruebe que no haya
fugas de aceite.
13. Pare el motor, espere a que el aceite se asiente,
compruebe el nivel de aceite y añada aceite si
es necesario, según se describe en la sección
Comprobación/adición de aceite para motor.
NOT
for
REPRODUCTION
71
Mantenimiento e inspección del dispositivo de control del
inyector tipo Venturi/acelerador
AVISO Los componentes del cuerpo del inyector tipo
Venturi y del acelerador han sido diseñados y calibrados
específicamente para cumplir con los requisitos del circuito de
combustible del motor.
• Quenohayafugasenlosacoplamientos.
• AsegúresedequeelcuerpodelinyectortipoVenturiydel
acelerador estén colocados de manera segura.
• Inspeccioneelelementodelfiltrodeairedeacuerdo
con el programa de mantenimiento recomendado que
aparece en esta sección.
• Inspeccionelaconexiónylaabrazaderadelamanguera
de entrada de aire. Revise que la manguera no tenga
grietas, fisuras ni desgaste. Cámbiela si se presenta
cualquiera de estas condiciones.
• Compruebequelaslíneasdecombustiblenotengan
grietas, fisuras ni desgaste. Cámbielas si se presenta
cualquiera de estas condiciones.
• Compruebequeelcuerpodelaceleradoryelcolector
de admisión no tengan fugas
Mantenimiento e inspección del sistema de
escape
Cuando inspeccione el sistema de escape, verifique lo
siguiente:
• Inspeccionequenohayafugasenelcolectordelescape
en la cabeza del cilindro y que todos los pernos de
fijación y las protecciones (si se usan) estén en su lugar.
• Reviseloselementosdefijacióndelconectoraltubode
escape para asegurarse de que estén apretados y de que
no haya fugas en el escape. Repare según sea necesario.
• Verifiquequelaconexióndeltubodeescapenotenga
fugas. Repare si es necesario.
Mantenimiento e inspección del circuito de combustible
Mantenimiento e inspección del circuito de
combustible
Circuito de combustible de gas natural/propano
El circuito de combustible instalado en este motor industrial
fue diseñado según diversos estándares para asegurar el
rendimiento y la fiabilidad. A fin de garantizar que se cumplan
dichos estándares, siga el programa de mantenimiento
recomendado que aparece en esta sección.
Mantenimiento e inspección del regulador de presión
AVISO Los componentes del regulador de presión han sido
diseñados y calibrados específicamente para cumplir con
los requisitos del circuito de combustible del motor.
Cuando inspeccione el regulador, verifique los siguientes
elementos:
• Compruebequenohayaningunafugadecombustible
en los acoplamientos de entrada y salida.
• Revisequenohayaningunafugadecombustibleenel
cuerpo del regulador.
• Verifiqueyasegúresedequeelreguladoresté
colocado de manera segura y de que los pernos de
montaje estén apretados.
• Compruebequeelreguladornopresentedañoexterno.
NOT
for
REPRODUCTION
72
En caso de que sea necesario consultar al Servicio técnico
respecto a servicios reparaciones de esta unidad, usted
debe tener disponible la siguiente información:
1. Obtenga el número de modelo y número de serie de
la unidad de la etiueta de datos. Consulte Controles
para localizar la etiueta o consulte la información
registrada en la portada del manual de instalación.
2. Obtenga los números de identificación del motor de
la etiqueta del motor. Consulte el manual del operario
del motor para localizar esta información. Observe
que en este manual se describen distintos motores,
por lo que es posible que su motor sea diferente al
que se muestra.
Si llama a la fábrica
El generador doméstico está diseñado para una operación
de respaldo continuo. No es necesario tomar ninguna
precaución de almacenamiento. Sin embargo, si fuera
necesario mantener el sistema fuera de servicio durante
un tiempo prolongado, llame al Servicio técnico al
Almacenamiento
Limpieza del sistema de refrigeración de aire y de las aletas de refrigeración de aceite
Con el tiempo, se pueden acumular residuos en las aletas
de refrigeración del cilindro y pasar inadvertidos mientras
no se desmonte parcialmente el motor. Es muy importante
mantener despejado el flujo de aire para que el generador
funcione correctamente. Por este motivo, recomendamos
que encargue la limpieza del sistema de refrigeración a un
distribuidor autorizado de servicio siguiendo los intervalos
Revisión de las bujías
El cambio de bujías hará que el motor arranque más
fácilmente y funcione mejor.
1. Limpie la zona alrededor de las bujías.
2. Retire y examine las bujías.
3. Compruebe la distancia entre electrodos con un
calibrador y, si es necesario, cámbiela a la distancia
recomendada (consulte la sección Especificaciones).
4. Cambie las bujías si los electrodos están picados o
quemados o si la porcelana está agrietada. Utilice
las bujías de repuesto recomendadas. Consulte la
sección Especificaciones.
5. Instale las bujías a 20 Nm (180 in / lbs).
recomendados (consulte el Plan de mantenimiento en la
sección Mantenimiento). Es igualmente importante que no se
acumulen residuos en el motor. Asegúrese de que no haya
suciedad ni residuos en las aletas de refrigeración de aceite.
También consulte la sección Limpieza.
888 575-8226, entre 8:00 a.m. y 5:00 p.m. hora del centro
de EE.UU. para obtener recomendaciones específicas.
Consulte el manual del operario del motor para obtener
más información.
NOT
for
REPRODUCTION
73
Problemas
Problema Causa Solución
El motor está en funcionamiento, pero no hay CA
1. Disyuntor abierto o defectuoso.
2. De código de servicio en el tablero de control del
generador.
3. Conexiones de cables deficientes o conectadores
defectuosos.
1. Reinicialice o reemplace el disyuntor.
2. Póngase en contacto con el servicio técnico
local.
3. Revise y repare, o póngase en contacto con el
servicio técnico local.
Eng ine runs well at no-load but “bogs down” when loads
are connected.
1. El generador está sobrecargado.
2. Cortocircuito en una carga conectada.
3. Circuito del generador en cortocircuito.
4. La presión o mezcla de combustible es incorrecta.
5. La línea de combustible está torcida entre el
regulador y el motor.
6. El sistema del regulador electrónico no funciona
correctamente. Governor system not operating
properly.
1. Quite una o más cargas.
2. Desconecte la carga eléctrica en cortocircuito.
3. Póngase en contacto con el servicio técnico
local.
4. Consulte la sección El sistema de combustible
gaseoso en el manual de instalación.
5. Corrija la línea torcida. Cámbiela si es necesario.
6. Póngase en contacto con el servicio técnico
local.
El motor no arranca o arranca y funciona irregularmente
1. Falta el fusible de 15 A o está fundido.
2. El regulador electrónico no funciona adecuadamente.
3. Plomo térmico soplado.
4. El suministro de energía está apagado o agotado.
5. Selección incorrecta de combustible.
6. Batería defectuosa.
7. Filtro de aire obstruido.
1. Instale un (nuevo) fusible de 15 A.
Consulte Tablero de control del sistema
2. Póngase en contacto con el servicio técnico
local.
3. Reemplace plomo térmico
4. Abra las válvulas de combustible; revise el
depósito de gas propano.
5. Revise el interruptor del selector de combustible
y establézcalo en el ajuste adecuado.
6. Sustituya la batería.
7. Limpie o cambie el filtro de aire.
El motor se apaga durante el funcionamiento
1. El suministro de energía está apagado o agotado.
2. La pantalla digital del tablero de control muestra un
código de de código de servicio.
1. Rearme el disyuntor.
2. Consulte el manual del conectador.
Pérdida de alimentación en los circuitos
1. El disyuntor del generador está abierto.
2. Problemas en el interruptor de transferencia.
1. Reset circuit breaker.
2. See transfer switch manual.
La unidad no inicia la prueba
1. El tablero de control no se ajustó en AUTO.
2. El temporizador de prueba no está ajustado o está
ajustado en OFF.
3. La fecha y hora de la unidad no están ajustadas.
4. Batería defectuosa.
5. Falta el fusible de 15 A o está fundido.
1. Pulse el botón AUTO en el tablero de control.
2. Inicialice el temporizador de prueba.
3. Ajuste la fecha y hora de la unidad.
4. Sustituya la batería.
5. Instale un (nuevo) fusible de 15 A.
Consulte Tablero de control del sistema
Exceso de vibración 1. Pasador mecánico flojo.
1. Revise y reparare o póngase en contacto con el
servicio técnico local.
Olor a combustible
1. Fuga de combustible.
1. Apague la válvula manual de combustible de
paso. Póngase en contacto con el servicio
técnico local.
La alimentación de la red pública regresa, la unidad no
se detiene
1. Hay fusibles fundidos en el conectador.
2. No transcurrieron los 5 minutos mínimos de tiempo
de ejecución.
3. Conexión de cables deficiente o controladores
defectuosos.
1. Instale (nuevos) fusibles.
2. Espere 5 minutos.
3. Revise, repare o póngase en contacto con el
servicio técnico local.
NOT
for
REPRODUCTION
74
Problema Causa Solución
Los LED de estado del monitor no
parpadean
1. Las baterías están mal insertadas.
2. Baja alimentación de la batería.
3. Demasiada luz que impide ver los
parpadeos.
4. La comunicación del generador está
en la secuencia de actualización de
10 minutos.
5. Sumergido en líquido.
6. El monitor no está enlazado.
1. Verifique la orientación correcta
de la batería.
2. Sustituya las baterías.
3. Mueva el monitor a un área
menos iluminada.
4. Pulse el botón “System Update”.
5. Déjelo secar por 24 horas
y cambie las baterías. Si el
problema persiste, pida un
monitor inalámbrico GE (número
de pieza 316196GS).
6. Siga el procedimiento de enlace.
Error de conexión
1. El tablero de control del generador no
se encuentra en “modo de enlace”.
2. No se pulsó el botón “System Update”
por 5 segundos durante el “modo
de enlace” del tablero de control del
generador.
1. En el tablero de control, pulse y
mantenga oprimidos los botones
MENU y ESC por 3 segundos
hasta que la leyenda “Linking
Mode” aparezca en la pantalla.
Pulse y mantenga oprimido el
botón “System Update” por 5
segundos.
2. Pulse y mantenga oprimido el
botón “System Update” por 5
segundos.
Comunicación inalámbrica perdida
1. El monitor está muy lejos del
generador.
2. Los materiales de construcción están
bloqueando la señal inalámbrica (es
decir, pernos de acero, revestimientos
de aluminio, aislamiento de metal de
barrera radiante).
1. Mueva el monitor a un lugar más
cercano al generador.
2. Ordene el enrutador inalámbrico
Symphony (modelo 6220) para
aumentar la intensidad de la
señal.
El LED rojo Service Needed parpadea.
1. El sistema del generador necesita
servicio.
2. Comunicación inalámbrica perdida.
3. Error de enlace.
1. Consulte Sistema de detección
de de código de servicios en el
manual.
2. Consulte la sección de corrección
para “Pérdida de comunicación
inalámbrica” en la Guía de
resolución de problemas.
3. Consulte la sección de corrección
para “error de enlace” en la Guía
de resolución de problemas.
Resolución de problemas del
monitor inalámbrico
NOT
for
REPRODUCTION
Derechos y obligaciones de la garantía
California Air Resources Board, U.S. EPA y Briggs & Stratton (B&S)
le explican a continuación la garantía del sistema de control
de emisiones de su motor/equipo modelo 2008 y posteriores.
En California, los nuevos motores pequeños para máquinas de
servicio deben estar diseñados, fabricados y equipados conforme
a los exigentes estándares de lucha contra la contaminación del
Estado. B&S garantiza el sistema de control de emisiones de su
motor/equipo durante los períodos que se indican a continuación,
siempre que no haya habido uso indebido, negligencia o
mantenimiento indebido del motor pequeño para máquinas de
servicio.
Su sistema de control de emisiones puede incluir componentes
como el carburador o el sistema de inyección de combustible, el
tanque de combustible, el sistema de arranque y el convertidor
catalítico. También puede incluir mangueras, correas, conectores,
detectores y otros conjuntos relacionados con las emisiones. Si se
cumplen las condiciones de la garantía, B&S reparará el motor/
equipo sin coste alguno, incluido el diagnóstico, los componentes y
la mano de obra.
Cobertura de la garantía del fabricante:
Los motores pequeños para máquinas de servicio tienen cuatro
años de garantía. Si algún componente del motor/equipo
relacionado con las emisiones estuviera defectuoso, B&S lo
reparará o sustituirá.
Responsabilidades de la garantía del propietario:
• Como propietario del motor/equipo pequeño, usted es responsable
de llevar a cabo todas las operaciones de mantenimiento que se
enumeran en el manual del propietario. B&S recomienda conservar
todas las facturas relativas al mantenimiento del motor/equipo,
pero B&S no puede denegar la garantía basándose únicamente en
la falta de facturas o en la imposibilidad por parte del propietario
de asegurar la correcta realización de todas las operaciones de
mantenimiento.
• Como propietario del motor/equipo, debe ser consciente de
que B&S puede denegar la cobertura de la garantía si el motor/
equipo o uno de sus componentes falla debido a un uso indebido
o negligente, un mantenimiento inadecuado o modificaciones no
autorizadas.
• Usted es responsable de presentar su motor/equipo a un centro
de distribución de B&S, distribuidor autorizado de servicio u otra
entidad equivalente, según corresponda, en el momento en que
surja un problema. Las reparaciones cubiertas por la garantía
se llevarán a cabo en un plazo razonable, no superior a 30 días
en ningún caso. En caso de preguntas sobre los derechos y
responsabilidades relativos a la garantía, póngase en contacto
con B&S llamando al (414) 259-5262.
Disposiciones de la garantía contra defectos del sistema de
control de emisiones de Briggs & Stratton
A continuación se detallan las disposiciones concretas relativas a
la Cobertura de la garantía contra defectos del sistema de control
de emisiones. Se añaden a la garantía de motores de B&S para
motores no regulados, que figura en el Manual del Operario.
1. Piezas garantizadas
La presente garantía cubre únicamente las piezas que
se enumeran a continuación (piezas del sistema de control de
emisiones) siempre que tales piezas estuvieran presentes en el
motor adquirido.
a. Sistema de regulación de combustible
• Sistemadeenriquecimientoparaarranqueenfrío
(estrangulador electrónico)
• Carburadorypiezasinternas
• Bombadecombustible
• Conductodecombustible,acoplamientosdel
conducto de combustible, abrazaderas
• Depósitodecombustible,tapónycadena
• Botedecarbono
b. Sistema de inducción de aire
• Filtrodeaire
• Colectordeadmisión
• Líneadepurgayventilación
c. Sistema de encendido
• Bujía(s)
• Sistemadeencendidomagnético
d. Sistema catalizador
• Convertidorcatalítico
• Colectordeescape
• Sistemadeinyeccióndeaireoválvuladeimpulso
e. Elementos diversos utilizados en los sistemas anteriores
• Válvulasyconmutadoresdeaspiración,temperatura,
posición y temporizados
• Conectoresyunidades
2. Duración de la cobertura
Durante un período de cuatro años desde la fecha de
compra original, B&S garantiza al propietario original y
a todo propietario posterior que el motor está diseñado,
fabricado y equipado conforme a la normativa vigente
adoptada por el Air Resources Board; que no tiene defectos
de materiales ni de mano de obra que provoquen el de
código de servicio de un componente cubierto; y que es
idéntico en todos los aspectos materiales al motor descrito
en la aplicación de certificación del fabricante. El período
Garantía de control de emisiones de California, U.S. EPA y Briggs & Stratton Corporation
75
Problema Causa Solución
Los LED de estado del monitor no
parpadean
1. Las baterías están mal insertadas.
2. Baja alimentación de la batería.
3. Demasiada luz que impide ver los
parpadeos.
4. La comunicación del generador está
en la secuencia de actualización de
10 minutos.
5. Sumergido en líquido.
6. El monitor no está enlazado.
1. Verifique la orientación correcta
de la batería.
2. Sustituya las baterías.
3. Mueva el monitor a un área
menos iluminada.
4. Pulse el botón “System Update”.
5. Déjelo secar por 24 horas
y cambie las baterías. Si el
problema persiste, pida un
monitor inalámbrico GE (número
de pieza 316196GS).
6. Siga el procedimiento de enlace.
Error de conexión
1. El tablero de control del generador no
se encuentra en “modo de enlace”.
2. No se pulsó el botón “System Update”
por 5 segundos durante el “modo
de enlace” del tablero de control del
generador.
1. En el tablero de control, pulse y
mantenga oprimidos los botones
MENU y ESC por 3 segundos
hasta que la leyenda “Linking
Mode” aparezca en la pantalla.
Pulse y mantenga oprimido el
botón “System Update” por 5
segundos.
2. Pulse y mantenga oprimido el
botón “System Update” por 5
segundos.
Comunicación inalámbrica perdida
1. El monitor está muy lejos del
generador.
2. Los materiales de construcción están
bloqueando la señal inalámbrica (es
decir, pernos de acero, revestimientos
de aluminio, aislamiento de metal de
barrera radiante).
1. Mueva el monitor a un lugar más
cercano al generador.
2. Ordene el enrutador inalámbrico
Symphony (modelo 6220) para
aumentar la intensidad de la
señal.
El LED rojo Service Needed parpadea.
1. El sistema del generador necesita
servicio.
2. Comunicación inalámbrica perdida.
3. Error de enlace.
1. Consulte Sistema de detección
de de código de servicios en el
manual.
2. Consulte la sección de corrección
para “Pérdida de comunicación
inalámbrica” en la Guía de
resolución de problemas.
3. Consulte la sección de corrección
para “error de enlace” en la Guía
de resolución de problemas.
NOT
for
REPRODUCTION
de garantía comienza en la fecha de adquisición original
del motor.
La garantía de los componentes relacionados con las
emisiones es la siguiente:
no se deba sustituir como parte del plan de mantenimiento
obligatorio detallado en el manual del propietario
entregado quedarán cubiertos por la garantía durante
el período de la garantía especificado anteriormente. Si
alguno de estos componentes falla durante el período
de cobertura de la garantía, deberá ser reparado o
sustituido por B&S sin cargo alguno para el propietario.
Los componentes que se reparen o sustituyan en virtud
de la garantía estarán cubiertos por la garantía durante el
período de garantía restante.
• Losdecódigodeserviciosdetodocomponente
cubierto por la garantía que sólo se deba inspeccionar
periódicamente según el manual del propietario entregado
quedarán cubiertos por la garantía durante el período de la
garantía especificado anteriormente. Los componentes que
se reparen o sustituyan en virtud de la garantía estarán
cubiertos por la garantía durante el período de garantía
restante.
• Losdecódigodeserviciosdetodocomponentecubierto
por la garantía que se deba sustituir como parte del plan
de mantenimiento obligatorio detallado en el manual del
propietario entregado quedarán cubiertos por la garantía
hasta el momento en que se indique que es necesario
hacer la primera sustitución. Si el componente falla antes
de la fecha de la primera sustitución, será reparado o
sustituido por B&S sin cargo alguno para el propietario.
Los componentes que se reparen o sustituyan en virtud
de la garantía estarán cubiertos por la garantía durante el
período de garantía hasta llegar a la fecha de la primera
sustitución.
• Nosepodránutilizarcomponentescomplementarioso
modificados no exentos por el Air Resources Board. El
uso de componentes complementarios o modificados
no exentos por parte del propietario dará lugar a la
anulación de la garantía. El fabricante no será responsable
de los de código de servicios de componentes cubiertos
por la garantía que se deban al uso de un componente
complementario o modificado no exento.
3. Cobertura de daños derivados
La cobertura se ampliará a los de código de servicios de
cualquier componente del motor derivados del de código
de servicio de cualquier componente relacionado con el
sistema de emisiones cubierto por la garantía.
4. Solicitudes y exclusiones de cobertura
Las solicitudes de garantía se cumplimentarán con arreglo
a las disposiciones de la política de garantía de motores
B&S. La cobertura no aplica a los de código de servicios
de componentes relacionados con el sistema de emisiones
cubiertos por la garantía que no sean originales de B&S
ni a los de código de servicios debidos a uso indebido,
negligencia o mantenimiento inadecuado, conforme a las
disposiciones de la política de garantía de motores B&S.
B&S no será responsable de la cobertura de la garantía
de de código de servicios de componentes relacionados
con el sistema de emisiones cubiertos por la garantía
provocados por el uso de componentes complementarios o
modificados.
Consulte la información sobre el período de durabilidad
de las emisiones y el índice de aire en la etiqueta de
emisiones del motor
Los motores con certificación de cumplimiento de la normativa
sobre emisiones del California Air Resources Board (CARB)
deben mostrar información sobre el período de durabilidad de
las emisiones y el índice de aire. Briggs & Stratton ofrece esta
información al consumidor mediante etiquetas de emisiones.
La etiqueta de emisiones del motor contiene la información de
certificación.
El Período de Durabilidad de las Emisiones indica el número de
horas durante las cuales el motor puede funcionar cumpliendo las
normas sobre emisiones, siempre que se realicen las operaciones
de mantenimiento que se detallan en las instrucciones de uso y
mantenimiento. Se utilizan las siguientes categorías:
Moderado: El motor está certificado para cumplir la normativa
sobre emisiones durante 125 horas de funcionamiento real.
Intermedio: El motor está certificado para cumplir la normativa
sobre emisiones durante 250 horas de funcionamiento real.
Prolongado: El motor está certificado para cumplir la normativa
sobre emisiones durante 500 horas de funcionamiento real.
Por ejemplo, un cortacésped con operario a pie se suele utilizar
entre 20 y 25 horas al año. Por tanto, el Período de Durabilidad de
las Emisiones de un motor con clasificación intermedia equivaldría
a 10-12 años.
Los motores Briggs & Stratton cuentan con la certificación de
cumplimiento de la fase 2 de las normativas sobre emisiones
de la United States Environmental Protection Agency (USEPA,
Agencia estadounidense de protección del medioambiente). En
el caso de los motores con certificación de fase 2, el período de
cumplimiento de la normativa sobre emisiones que figura en la
etiqueta de cumplimiento de emisiones indica el número de horas
de funcionamiento durante las cuales el motor ha demostrado
cumplir los requisitos federales sobre emisiones.
Para motores de menos de 225 cc:
Categoría C = 125 horas
Categoría B = 250 horas
Categoría A = 500 horas.
Para motores de 225 cc o más:
Categoría C = 250 horas
Categoría B = 500 horas
Categoría A = 1000 horas.
76
NOT
for
REPRODUCTION
77
Garantía
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC reparará o
sustituirá sin cargo alguno cualquier componente del equipo
que presente defectos de materiales y/o mano de obra. Los
gastos de viaje se reembolsan según se especifica en el
documento Pautas de la garantía de Briggs & Stratton, a los
distribuidores de Briggs & Stratton autorizados para realizar
las reparaciones cubiertas por la garantía correspondiente.
El período de vigencia y las condiciones de esta garantía
son los que se estipulan a continuación. Para obtener
servicio en garantía, localice el distribuidor de servicio
autorizado más próximo en nuestro mapa de distribuidores,
en BRIGGSandSTRATTON.COM.
NO EXISTE NINGUNA OTRA GARANTÍA EXPLÍCITA.
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUIDAS LAS DE
COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN FIN CONCRETO,
SE LIMITAN A UN AÑO A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA
O AL LÍMITE DE TIEMPO PERMITIDO POR LA LEY. QUEDAN
EXCLUIDAS TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS. QUEDA
EXCLUIDA LA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS SECUNDARIOS
Y DERIVADOS HASTA EL LÍMITE PERMITIDO POR LA LEY.
Algunos países o estados no permiten limitar la duración
de una garantía implícita ni excluir o limitar los daños
secundarios y derivados. Por tanto, es posible que las
limitaciones y exclusiones mencionadas no sean aplicables
en su caso. Esta garantía le otorga determinados derechos
legales y es posible que tenga otros derechos que pueden
variar de un país o estado a otro.
Garantía limitada
El período de garantía comienza en la fecha de compra del
primer consumidor o usuario comercial final y se prolonga
durante el tiempo especificado en la siguiente tabla.
“Consumidor” significa uso doméstico personal por parte de
un consumidor final.
Para propósitos de esta garantía, el “Poder principal” es
definido donde el generador es una fuente del poder donde
no poder eléctrico está disponible de la CUADRICULA
VERSATIL del PODER. Si ningún poder VERSATIL está
disponible, el generador es considerado la fuente de
alimentación principal.
Período de garantía
NO ES NECESARIO REGISTRAR LA GARANTÍA PARA OBTENER
SERVICIO DE BRIGGS & STRATTON PRODUCTS. GUARDE
SU RECIBO DE COMPRA. SI NO APORTA LA PRUEBA DE
LA FECHA DE COMPRA INICIAL, SE UTILIZARÁ LA FECHA
DE FABRICACIÓN DEL PRODUCTO PARA DETERMINAR EL
PERÍODO DE GARANTÍA.
Los términos de la garantía continúan en la página siguiente.
Uso del
consumidor /
comercial
4 años
es una marca registrada de General Electric
Company y se utiliza con licencia por
Briggs & Stratton Corporation.
Copyright © 2013. Reservados todos los derechos. Queda prohibida la
reproducción o transmisión total o parcial de este material, sin el permiso
previo y por escrito de Briggs & Stratton Power Products Group, LLC.
NOT
for
REPRODUCTION
78
Esperamos que disfrute de nuestra garantía y le pedimos
disculpas por las molestias causadas. Cualquier distribuidor
de servicio autorizado puede llevar a cabo reparaciones
en garantía. La mayoría de las reparaciones en garantía
se gestionan normalmente, pero algunas veces la solicitud
de servicio en garantía puede no ser procedente. Por
ejemplo, la garantía no será válida si el equipo presenta
daños debidos al mal uso, la falta de mantenimiento,
el transporte, la manipulación, el almacenamiento o la
instalación inadecuados. De manera similar, la garantía
quedará anulada si se ha borrado la fecha de fabricación
o el número de serie del equipo, o si el equipo ha sido
alterado o modificado. Durante el período de garantía, el
distribuidor de servicio autorizado podrá reparar o sustituir, a
su libre elección, cualquier pieza que, previa inspección, sea
defectuosa en condiciones normales de uso y servicio. Esta
garantía no cubre las reparaciones y equipos que se detallan
a continuación:
Desgaste normal: Al igual que cualquier otro aparato
mecánico y motores, los equipos de uso en exteriores
necesitan piezas y mantenimiento periódicos para
funcionar correctamente. Esta garantía no cubre las
reparaciones cuando el uso normal haya agotado la
vida útil de una pieza concreta del equipo.
Instalación y mantenimiento: Esta garantía no
cubre los equipos ni las piezas cuya instalación
sea incorrecta o no haya sido autorizada, ni
aquellos que hayan sido objeto de cualquier tipo
de alteración, mal uso, negligencia, accidente,
sobrecarga, exceso de velocidad o mantenimiento,
reparación o almacenamiento inadecuados que, a
nuestro juicio, haya afectado negativamente a su
funcionamiento y su fiabilidad. La garantía tampoco
cubre el mantenimiento normal, como los ajustes y la
limpieza, o la obstrucción del sistema de combustión
(debido a materias químicas, suciedad, carbón,
cal, etc.).
Otras exclusiones: Quedan excluidos batería de
arranque, los elementos accesorios, de esta garantía
el desgaste de elementos tales como medidores
de aceite, juntas tóricas, filtros, fusibles, bujías, etc.
así como los daños derivados de accidentes, uso
indebido, modificaciones, alteraciones, servicio
inadecuado, congelación o deterioro químico. Esta
garantía excluye los de código de servicios debidos a
hechos fortuitos y a otros acontecimientos de fuerza
mayor que escapan al control del fabricante. También
se excluyen los equipos usados o reacondicionados
y los destinados a demostraciones; los equipos
utilizados como fuente principal de energía en
lugar de un servicio público, los equipos utilizados
en usos móviles o de alquiler, así como cualquier
equipos sanitario destinado al mantenimiento de las
constantes vitales.
“Comercial” significa cualquier otro uso, incluidos los usos
con fines comerciales, de generación de ingresos o alquiler.
Una vez que el equipo se haya usado con fines comerciales,
se considerará como equipo de uso comercial a efectos de
esta garantía.
“Uso para alquiler” significa cualquier uso que se le dé a
este producto para alquiler temporal o semipermanente.
Una vez que el equipo se haya usado con para alquiler, se
considerará como equipo de uso para alquiler a efectos de
esta garantía.
La caja tiene garantía contra óxido y corrosión
de la superficie durante el primer año del período
de garantía.
Óxido y corrosión de la superficie se definen como
cualquier óxido o corrosión que haya penetrado en
la pintura pero que no haya penetrado a través de
la subestructura metálica.
La caja tiene garantía contra corrosión integral
durante los primeros tres años del período
de garantía.
Corrosión integral se define como óxido o corrosión
que haya penetrado completamente a través de la
pintura y de la subestructura metálica.
La caja no tiene garantía contra óxido o corrosión de
la superficie o contra corrosión integral que pueda
ser consecuencia de una instalación inadecuada,
del daño a las superficies pintadas que afecte las
propiedades de prevención contra corrosión de
la pintura, o si la unidad es instalada en entornos
que expongan al generador a altos niveles de
agentes corrosivos.
313771S, Rev. A, 30 noviembre 2012.
Acerca de la garantía
NOT
for
REPRODUCTION
79
Este generador está clasificado conforme a la norma UL (Underwriters Laboratories) 2200 (grupos generadores de motor fijo) y a la norma C22.2 No. 100-04 (motores y
generadores) de la CSA (Canadian Standards Association [Asociación canadiense de normalización]).
Especificaciones
Especificaciones del generador
10K
Corriente de carga nominal máxima* a 25°C (77°F) (PL):
a 240 Voltios ..........................................................41.7 Amperios
Tensión de c.a. nominal .....................................120/240 Voltios
Fases ...................................................................................Monofásico
Rated Frequency ................................................................. 60 Hertz
Rango operativo normal ...... 28.8°C (-20°F) to 40°C (104°F)
Nivel de ruido ....................................72.3 dB(A) at 7 m (23 pies)
con carga completa
Peso de envío del sistema.................................. 149 kg (330 lb)
* Los valores nominales de gas natural dependerán del combustible específico,
pero por lo general se encuentran entre el 10 y el 20% por debajo de los valores
nominales para PL.
8K
Corriente de carga nominal máxima* a 25°C (77°F) (PL):
a 240 Voltios ..........................................................33.3 Amperios
Tensión de c.a. nomina ..........................................120/240 Volts
Fases ...................................................................................Monofásico
Rated Frequency ................................................................. 60 Hertz
GRango operativo normal -20°F (-28.8°C) to 104°F (40°C)
Nivel de ruido ....................................76.8 dB(A) at 7 m (23 pies)
con carga completa
Peso de envío del sistema.................................. 154 kg (340 lb)
* Los valores nominales de gas natural dependerán del combustible específico,
pero por lo general se encuentran entre el 10 y el 20% por debajo de los valores
nominales para PL.
Especificaciones del Motor
Desplazamiento .........................................................35 ci. (570 cc)
Entrehierro de la Bujía................................. 0.020 in. (0.51 mm)
Tolerancia de la Válvula de Admisión 0.004 - 0.006 in. (0.10 -
0.15 mm)
Tolerancia de la Válvula de Escape 0.004 - 0.006 in. (0.10 - 0.15 mm)
Aceite .........................................................................5W30 Synthetic
Capacidad de Aceite ...............................................57.5 oz. (1.7 L)
Desplazamiento .........................................................31 ci. (500 cc)
Entrehierro de la Bujía................................. 0.020 in. (0.51 mm)
Tolerancia de la Válvula de Admisión 0.004 - 0.006 in. (0.10 -
0.15 mm)
Tolerancia de la Válvula de Escape 0.004 - 0.006 in. (0.10 - 0.15 mm)
Aceite .........................................................................5W30 Synthetic
Capacidad de Aceite ................................................48 oz. (1.42 L)
es una marca registrada de General Electric
Company y se utiliza con licencia por
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC.
Copyright © 2013. Reservados todos los derechos. Queda prohibida la
reproducción o transmisión total o parcial de este material, sin el permiso
previo y por escrito de Briggs & Stratton Power Products Group, LLC.
NOT
for
REPRODUCTION
80
PAGE INTENTIONALLY LEFT BLANK
NOT
for
REPRODUCTION
GE Home Generator Systems
groupe électrogène
Manuel de l’utilisation
NOT
for
REPRODUCTION
82
Ce manuel contient des renseignements sur la sécurité pour vous informer des dangers et des risques associés aux
génératrices de secours et sur la façon de les éviter. Ce produit est conçu pour être utilisé uniquement en tant que
génératrice optionnelle fournissant une source d’électricité de rechange et pour desservir des charges comme le
chauffage, les systèmes de réfrigération et les systèmes de communication qui, lorsqu’ils sont arrêtés durant une panne
d’électricité, peuvent causer de l’inconfort ou d’autres désagréments.
Conservez ces directives initiales aux fins de consultation ultérieure.
Ce produit est conçu pour être utilisé uniquement en tant que génératrice optionnelle fournissant une source
d’électricité de rechange et pour desservir des charges comme le chauffage, les systèmes de réfrigération et les
systèmes de communication qui, lorsqu’ils sont arrêtés durant une panne d’électricité, peuvent causer de l’inconfort ou
d’autres désagréments.
Éteignez la génératrice et contactez un détaillant autorisé si :
Où nous trouver
Vous n’aurez jamais à chercher bien loin pour trouver un centre de support et de service pour les génératrices
résidentielles auxiliaires. Consultez les Pages Jaunes. Plusieurs distributeurs de services après-vente agréés GE offrent
un service de qualité. Vous pouvez également communiquer avec le service à la clientèle de GE en téléphonant sans
frais au 888 575-8226.
Consultez le Manuel d’installation pour obtenir la date d’achat du système et les numéros d’identification
des pièces.
NOT
for
REPRODUCTION
83
Table des matiêres
Installation ...............................................84
Au propriétaire résidentiel..................................................87
Au détaillant ou à l’entrepreneur procédant à l’installation...................87
Conseils au propriétaire....................................................88
Emplacement de la génératrice ............................................89
Vérification de la livraison ..................................................90
Fonctionnement ...........................................99
Considérations importantes pour le propriétaire ............................99
Inspection de l’installation.................................................103
Arrêt du système .........................................................104
Entretien .................................................................106
Entretien du générateur...................................................106
Batterie ..................................................................107
Entretien de moteur ......................................................108
l’Huile moteur ............................................................109
Entretien du filtre à air ....................................................110
Entretien des bougies d’allumage .........................................112
Installez la bougie d’allumage et serrez-la solidement ......................112
Communications avec le fabricant ........................................112
Remisage ................................................112
Garantie limitée ..........................................117
Caractéristiues du produit.................................119
Caractéristiques de la génératrice.........................................119
Spécifications du moteur..................................................119
Pièces d’entretien courant ................................................119
NOT
for
REPRODUCTION
84
Directives importantes
CONSERVEZ CES DIRECTIVES –Cemanuelrenferme
d’importantes directives qu’il faut suivre durant l’installation
et l’entretien de la génératrice et des batteries.
Symboles de sécurité et leur signification
Le symbole d’alerte de sécurité indique un risque potentiel
de blessure personnelle. Un mot signal (DANGER, ATTENTION
ou AVERTISSEMENT) est utilisé avec un symbole d’alerte pour
vous indiquer le degré ou le niveau du risque. Un symbole de
sécurité peut être utilisé pour représenter le type de risque.
Le mot signal AVIS est utilisé pour traiter les pratiques qui ne
sont pas reliées aux blessures personnelles.
Le mot signal DANGER indique un danger qui, s’il n’est
pas évité, causera la mort ou des blessures graves.
Le mot signal AVERTISSEMENT indique un risque
qui, s’il n’est pas évité, pourrait causer la mort ou des
blessures graves.
Le mot signal ATTENTION indique un risque qui, s’il
n’est pas évité, pourrait causer des blessures mineures
ou modérées.
Le mot AVIS est utilisé pour les pratiques qui ne sont pas
reliées aux blessures personnelles.
Veuillez conserver ces instructions
Le fabriquant ne peut anticiper toutes les circonstances
potentielles pouvant comporter un danger. Par conséquent,
les avertissements contenus dans le présent manuel,
ainsi que les plaques et les décalques apposés sur l’unité
n’englobent pas toutes les possibilités. Si vous utilisez
une procédure, une méthode de travail ou une technique
d’opération non spécifiquement recommandée par le
fabricant, vous devez vous assurer qu’elle ne compromet
pas votre sécurité ni celle des autres. Vous devez également
vous assurer que la procédure, la méthode de travail ou la
technique d’opération que vous choisissez ne rende pas la
génératrice dangereuse.
Explosion
Feu
Emanations toxiques
Choc électrique
Parties en mouvement Surface chaude
Brûlures chimiques
Pression explosiveAuto démarrage
Risque de levage Lire le manuel
AVERTISSEMENT L’échappement du moteur de ce produit
contient des produits chimiques que l’État de Californie considère
comme causant le cancer, des déformations à la naissance ou
d’autres dangers concernant la reproduction.
AVERTISSEMENT Certains composants de ce produit ainsi
que les accessoires reliés contiennent des produits chimiques
reconnus par l’État de la Californie comme causant des cancers,
des malformations congénitales, ou d’autres problèmes de
reproduction. Nettoyez-vous les mains après la manipulation.
AVERTISSEMENT Un moteur en marche dégage du monoxyde de
carbone, un gaz inodore, incolore et toxique. L’inhalation du
monoxyde de carbone peut entraîner la mort, des blessures
graves, des maux de tête, de la fatigue, des étourdissements,
des vomissements, de la confusion, des crises épileptiques, des
nausées et l’évanouissement.
• Faites fonctionner la génératrice UNIQUEMENT à l’extérieur, dans un
endroit où les gaz d’échappement mortels ne s’accumuleront pas.
• Assurez-vous que les gaz d’échappement sont éloignés des fenêtres,
des portes, des prises d’aération, des orifices de ventilation dans
l’avant-toit, des vides sanitaires, des portes de garage ouvertes
ou de toute autre ouverture par lesquelles les gaz d’échappement
pourraient pénétrer à l’intérieur ou être aspirés dans les espaces d’un
édifice qui pourraient être occupés.
• Les détecteurs monoxyde de carbone doivent être installés et doivent
être maintenus à la maison selon les recommandations des instructions
du fabricant. Les détecteurs de fumée ne peuvent pas détecter du gaz
monoxyde de carbone.
NOT
for
REPRODUCTION
85
AVERTISSEMENT Les batteries d’accumulateur produisent
du gaz hydrogène explosif lorsqu’elles
se rechargent.
La plus petite étincelle enflammera
l’hydrogène et provoquera une explosion.
Le liquide d’électrolyte de l’accumulateur contient de l’acide et est
extrêmement caustique.
Le contact avec le liquide de l’accumulateur provoquera de graves
brûlures chimiques.
Toute batterie présente un risque de choc électrique et de courant
de court-circuit élevé.
• NE jetez PAS la batterie dans un feu. Recyclez la batterie.
• Ne laissez aucune flamme, étincelle, source de chaleur ou
cigarette allumée pendant ou plusieurs minutes suivant la charge
de l’accumulateur.
• N’ouvrez PAS ni N’endommagez la batterie.
• Portez des lunettes de sécurité ainsi qu’un tablier, des bottes et
des gants en caoutchouc.
• Enlevez votre montre, vos bagues et tout autre objet de métal.
• Utilisez des outils avec des poignées isolées.
AVERTISSEMENT Le générateur produit une tension élevée.
Ne pas relier le générateur à la terre risque de provoquer
des électrocutions.
NE PAS isoler le générateur de l’installation électrique
risque de provoquer des blessures ou même d’être fatal
pour les ouvriers électriciens et de causer des dommages au
générateur dus à un “backfeed” d’énergie électrique
• Lorsque vous utilisez le générateur comme source d’énergie de
secours, il est nécessaire d’aviser les services publics d’électricité.
• NE touchez PAS aux fils ou aux prises dénudés.
• N’utilisez PAS le générateur avec des cordons électriques usés,
effilochés ou dénudés, ou abîmés de quelque sorte que ce soit.
• NE manipulez PAS le générateur ou les cordons d’alimentation
lorsque vous êtes debout dans l’eau, pieds nus ou avec les mains
ou les pieds humides.
• Si vous devez travailler aux environs d’une unité alors qu’elle
est en marche, placez-vous sur une surface sèche isolée afin de
réduire les risques de choc électrique.
• NE laissez PAS des personnes non qualifiées ou des enfants se
servir ou réparer le générateur.
• En cas d’accident causé par un choc électrique, procédez
immédiatement à la mise hors tension de l’alimentation électrique
et contacter des autorités locales. Évitez tout contact direct avec
la victime.
• En dépit de la conception sécuritaire du groupe électrogène, le fait
d’opérer l’équipement de façon imprudente, de ne pas l’entretenir
ou d’être négligent peut causer des blessures et la mort.
• Demeurez alerte en tout temps lorsque vous travaillez sur cet
équipement. NE travaillez JAMAIS sur l’équipement si vous êtes
fatigué physiquement ou mentalement.
• Avant de procéder à tout entretien sur la génératrice, débranchez
tout d’abord le câble de batterie identifié par NEGATIVE, NEG ou
(-). Rebranchez le câble après avoir terminé.
• Une fois votre groupe électrogène installé, la génératrice peut
se lancer et démarrer sans avertissement lorsque survient une
panne électrique. Pour prévenir des blessures potentielles, AVANT
de travailler sur l’équipement, réglez toujours l’interrupteur de
système sur OFF, ET enlevez le fusible de 15 Ampères.
AVERTISSEMENT Le gaz propane et le gaz naturel sont
extrêmement inflammables et explosifs.
Le feu ou l’explosion risque de provoquer des
blessures graves, pouvant être fatales.
• Installez le système d’alimentation de combustible conformément
aux codes applicables aux combustibles et aux gaz.
• Avant de mettre en service le génératrice d’état d’attente, il faut
purger adéquatement les lignes d’alimentation de combustible et
les tester pour les fuites.
• Une fois le système installé, vous devez vérifier le système de
combustible sur une base régulière.
• Aucune fuite ne peut être tolérée.
• NE faites PAS fonctionner le moteur si vous sentez une odeur de
combustible ou si d’autres conditions d’explosion sont présentes.
• Abstenez-vous de fumer près de la génératrice. Essuyez
immédiatement tout déversement d’huile. Assurez-vous de ne
laisser aucun matériau combustible dans le compartiment de la
génératrice. Gardez la zone autour de la génératrice propre et
sans débris.
AVERTISSEMENT Démarreur et autre tourneres peut empêtrer
mains, cheveux, vêtement, ou accessoires.
• N’utilisez JAMAIS la génératrice sans bâtis, couvercles ou gardes
de protection installés.
• NE portez PAS de vêtements lâches, de bijoux ou tout ce
qui risquerait d’être pris dans le démarreur ou toute autre
pièce rotative.
• Embouteiller des cheveux longs et enlève la bijouterie.
• Avant l’entretien, ôtez le fusible de 15 ampères du tableau de
commande et débranchez le câble de batterie Négatif (NEG ou -).
AVERTISSEMENT Une étincelle involontaire peut causer un
incendie et un choc électrique et entraîner la mort
et des blessures graves.
LORSQUE VOUS RÉGLEZ OU RÉPAREZ VOTRE GÉNÉRATRICE
• Débranchez toujours le câble de bougie et placez-le de façon à ce
qu’il ne soit pas en contact avec la bougie.
LORS DE TESTS D’ALLUMAGE DU MOTEUR
• Utilisez un vérificateur de bougies d’allumage approuvé.
• NE VÉRIFIEZ PAS l’allumage lorsque la bougie d’allumage est
enlevée.
NOT
for
REPRODUCTION
86
AVERTISSEMENT Tout contact avec la zone du silencieux peut
causer des brûlures graves.
La chaleur et les gaz d’échappement peuvent
enflammer des matériaux combustibles et les
structures ainsi que causer un incendie.
• NE touchez PAS aux pièces chaudes et évitez le contact avec les
gaz d’échappement.
• Laissez l’équipement refroidir avant de le toucher.
• Le dégagement entre le côté avec sortie d’air du boitier et toute
structure, tout arbre ou arbuste ou toute végétation doit être d’au
moins 1,5 m (5 pi).
• Le boîtier étanche de la génératrice de secours doit être situé à
au moins 1,5 m (5 pi) des fenêtres, des portes, des ouvertures,
des arbustes ou de la végétation ayant plus de 30 cm (12 po) de
hauteur.
• Le dégagement entre le dessus du boîtier étanche de la
génératrice de secours et toute structure, tout porte-à-faux ou
tout arbre doit être d’au moins 1,5 m (5 pi).
• NE placez PAS le boîtier étanche sous une terrasse ou n’importe
quelle autre structure qui pourrait limiter la circulation d’air.
• UTILISEZ SEULEMENT la conduite d’alimentation en carburant
en acier flexible fournie. Raccordez la conduite d’alimentation
en carburant fournie à la génératrice; N’utilisez AUCUNE autre
conduite d’alimentation flexible.
• Les détecteurs de fumée doivent être installés et doivent
être maintenus à la maison selon les recommandations des
instructions du fabricant. Les alarmes monoxyde de carbone ne
peuvent pas détecter de la fumée.
• Laissez au moins les distances minimum indiquées dans les Mise
en place de la génératrice du manuel d’installation afin de vous
assurer d’un refroidissement approprié de la génératrice et des
dégagements requis pour l’entretien.
• L’utilisation ou le fonctionnement d’un moteur sur un terrain
boisé, couvert de broussailles ou gazonné constitue une violation
dans l’État de la Californie, en vertu de la section 4442 du
California Public Resources Code, à moins qu’il ne soit doté d’un
pare-étincelles tel que défini dans la section 4442 et maintenu
en bon état de fonctionnement. Il se peut que d’autres États ou
d’autres compétences fédérales aient des lois semblables.
Communiquez avec le fabricant, le détaillant ou le
concessionnaire original de l’appareil afin d’obtenir un pare-
étincelles conçu pour le système d’échappement installé
sur ce moteur.
• Les pièces de rechange doivent être identiques aux pièces
d’origine et être installées à la même position.
ATTENTION L’installation du fusible pourrait causer le
démarrage du moteur.
• Prenez note que, avant l’expédition, le fusible de 1 Ampères a été
retiré du panneau électrique.
• N’installez PAS ce fusible avant que toute la plomberie et le
câblage n’aient été complétés et vérifiés.
ATTENTION Les vitesses de fonctionnement excessivement
élevées augmentent les risques de blessure ou risquent
d’endommager le génératrice.
Des vitesses excessivement lentes produisent une charge
importante pour la génératrice.
• NE trafiquez PAS la vitesse régulée. Le génératrice produit une
fréquence nominale et une tension correctes lorsqu’il fonctionne à
une vitesse régulée.
• NE modifiez PAS le génératrice d’aucune façon.
AVIS Un traitement inapproprié du génératrice risque de
l’endommager et de raccourcir sa durée d’utilisation.
• Ne vous servez du générateur que pour les utilisations prévues.
• Si vous avez des questions concernant les utilisations prévues,
demandez à votre distributeur ou revendeur autorisé.
• Ne faites fonctionner le générateur que sur des
surfaces horizontales.
• Des débits d’air de refroidissement et d’aération adéquats sont
nécessaires au bon fonctionnement de la génératrice.
• Lorsque l’unité est en marche, il faut que les portes de l’orifice
de remplissage d’huile et d’accès au tableau de commande
soient installées.
• N’exposez pas le générateur à une humidité excessive, à de la
poussière, à de la saleté ou à des vapeurs corrosives.
• En dépit de la conception sécuritaire du groupe électrogène, le fait
d’opérer l’équipement de façon imprudente, de ne pas l’entretenir
ou d’être négligent peut causer des blessures et la mort.
• Demeurez alerte en tout temps lorsque vous travaillez sur cet
équipement. Ne travaillez jamais sur l’équipement si vous êtes
fatigué physiquement ou mentalement.
• Ne démarrez jamais le moteur sans son filtre à air ou sans le
couvercle du filtre à air.
• N’insérez aucun objet dans les fentes de refroidissement.
• N’utilisez pas la génératrice ni aucune partie de celle-ci comme
palier. Le fait de marcher sur l’unité peut causer des contraintes
et briser des pièces. Cela peut résulter en des conditions de
fonctionnement dangereuses à cause d’une fuite de gaz
d’échappement, de combustible, d’huile, etc.
• Si les appareils branchés sont en surchauffe, éteignez-les et
débranchez-les du générateur.
• Éteignez la génératrice et contactez un détaillant autorisé si :
- la puissance électrique est inexistante;
- l’équipement produit des étincelles, de la fumée ou des
flammes;
- l’unité vibre excessivement;
- l’unité fait des bruits curieux.
NOT
for
REPRODUCTION
87
Afin de vous aider à faire des choix avisés et à communiquer
efficacement avec l’entrepreneur qui procédera
à l’installation,
Veuillez lire avec soin la section Conseils au propriétaire
dans le présent guide avant de contracter un
entrepreneur ou de commencer l’installation de votre
groupe électrogène.
Pour assurer une installation adéquate, veuillez contacter le
magasin qui vous a vendu votre groupe électrogène, votre
détaillant ou votre fournisseur de services d’électricité.
Si l’installation du groupe électrogène n’est pas effectuée
par des professionnels certifiés en électricité et en
plomberie, la garantie sera ANNULÉE.
Tout a été fait pour s’assurer que les renseignements
contenus dans le présent guide soient exacts et à jour.
Toutefois, le fabriquant se réserve le droit de changer, de
modifier ou encore d’amélorer le système en tout temps et
ce, sans préavis.
Nous garantissons que le dispositif antipollution de
cette génératrice répond aux normes établies par le
U.S. Environmental Protection Agency et le California Air
Resources Board (CARB).
Au propriétaire résidentiel
Le guide d’installation renferme tous les renseignements
nécessaires à l’installation adéquate ainsi qu’au démarrage
du groupe électrogène pour la plupart des usages. Le
Au détaillant ou à l’entrepreneur procédant à l’installation
Installation
Ce produit est conçu pour être utilisé comme groupe
électrogène optionnel fournissant une source d’électricité
alternative et pour desservir des charges comme le
chauffage, les systèmes de réfrigération et les systèmes de
communication qui, lorsqu’ils sont arrêtés durant une panne
d’électricité, peuvent causer des inconforts ou autre.
REMARQUE Ce produit NE se qualifie PAS comme génératrice
d’urgence ou génératrice auxiliaire légalement requise tel
que défini par la NFPA 70 (NEC).
• Lesgénératricesd’urgencesontconçuespour
alimenter automatiquement l’éclairage, l’alimentation
électrique ou les deux à des zones et des
équipements désignés dans le cas d’une panne de
l’alimentation de service normale. Les génératrices
d’urgence peuvent aussi fournir de l’alimentation pour
des fonctions telles que la ventilation aux endroits où
elle est essentielle pour maintenir la vie, aux endroits
où une interruption de l’alimentation normale en
courant créerait des risques graves de sécurité ou de
santé.
• Lesgénératricesauxiliaireslégalementrequises
sont conçues pour alimenter automatiquement des
charges sélectionnées dans le cas d’une panne de
l’alimentation de service normale qui créeraient des
risques ou entraveraient des opérations de sauvetage
ou de lutte contre l’incendie.
Tout a été fait pour s’assurer que les renseignements
contenus dans ce manuel soient exacts et à jour. Toutefois,
nous nous réservons le droit de changer, de modifier ou
d’améliorer le produit et ce document en tout temps, et ce,
sans préavis.
Seuls des électriciens et des plombiers professionnels agréés
doivent procéder à l’installation des groupes électrogènes.
Toute installation doit être conforme à l’ensemble des codes
et des normes de l’industrie, ainsi que des lois et règlements
applicables.
présent Manuel d’utilisation décrit de fonctionnement normal
et d’entretien par le propriétaire.
Si vous avez besoin de renseignements supplémentaires,
veuillez appeler au 888 575‑8226 de 8 h à 17 h HNC.
NOT
for
REPRODUCTION
88
Baisse de puissance à haute altitude ou à
température élevée
La densité de l’air étant moindre en haute altitude, la
puissance du moteur est donc réduite. En fait, la puissance
du moteur sera réduite de 3,5% pour chaue 1000 pieds
(300 mètres) au-dessus du niveau de la mer, et de 1%
pour chaue 10° F (5,6°C) au-dessus de 77°F (25°C). Votre
installateur et vous-même devriez vous assurer de tenir
compte de ces facteurs au moment de déterminer la charge
totale de la génératrice.
gazeux, la tuyauterie et le câblage doivent être modifiés
en conséquence. Ces modifications sont nécessaires pour
vous conformer aux codes de sécurité locaux et pour
surmonter les chutes de tension et les baisses de pression du
combustible gazeux.
Les facteurs mentionnés ci-dessus auront une incidence
directe sur le prix total de l’installation de votre
groupe électrogène.
Dans certaines régions, vous devrez vous procurer un permis
de travail d’électricité pour installer le groupe électrogène, un
permis de construction pour l’installation des canalisations
de gaz, ainsi qu’un permis relatif au bruit. Votre installateur
est tenu de vérifier les codes locaux ET d’obtenir les permis
requis avant de procéder à l’installation du système.
La présente section présente au propriétaire du groupe
électrogène les renseignements dont il aura besoin pour que
l’installation du groupe électrogène soit la plus satisfaisante
et économique possible.
Les illustrations se rapportent à des cas typiques et ont
pour but de vous familiariser avec les différentes options
d’installation de votre groupe électrogène dont vous
disposez. En comprenant pleinement ces options, vous
pourrez bien contrôler les coûts liés à votre installation et
assurer votre satisfaction finale ainsi que votre sécurité.
Au moment de négocier avec un installateur professionnel,
il faudra tenir compte des facteurs suivants : les codes de
sécurité locaux, l’apparence, le niveaux de bruits, les types de
carburant et les distances. Souvenez-vous que plus grandes
sont les distances entre le groupe électrogène et le service
électrique existant ainsi que l’alimentation en combustible
Conseils au propriétaire
NOT
for
REPRODUCTION
89
• Assurez-vousquelesgazd’échappementsont
éloignés des fenêtres, des portes, des prises
d’aération, des orifices de ventilation dans l’avant-toit,
des vides sanitaires, des portes de garage ouvertes
ou de toute autre ouverture par lesquelles les gaz
d’échappement pourraient pénétrer à l’intérieur
ou être aspirés dans les espaces d’un édifice qui
pourraient être occupés. La maison de votre voisin
peut aussi être exposée aux gaz d’échappement de
votre génératrice de secours et vous devez en tenir
compte lorsque vous installez votre génératrice
Le Guide d’installation présente des consignes particulières
relatives au choix de l’emplacement de la génératrice.
L’emplacement physiue réel de votre génératrice de secours
a une incidence directe sur:
1. La uantité de tuyauterie nécessaire pour
l’alimentation en combustible de votre génératrice.
2. La uantité de câblage nécessaire pour commander
et brancher votre génératrice.
Familiarisez-vous avec celles-ci et discutez-en avec votre
installateur. N’oubliez pas de demander à l’installateur si
votre choix d’emplacement est conforme aux normes et aux
codes locaux et de uelle façon celui-ci influe sur les coûts
d’installation.
• IInstallezlagénératriceàl’extérieur,dansunendroit
où les gaz d’échappement mortels ne s’accumuleront
pas.
• N’installezPASlagénératricedansunendroitoù
les gaz d’échappement pourraient s’accumuler et
pénétrer ou être aspirés dans les espaces d’un édifice
qui pourraient être occupés.
• DansplusieursÉtats,laLoiexigequ’undétecteur
de monoxyde de carbone fonctionnel soit installé
dans votre maison. Installez et entretenez des
détecteurs de monoxyde de carbone à l’intérieur
A
conformément aux instructions et recommandations
du fabricant. Un moniteur de monoxyde de carbone
est un dispositif électronique qui détecte les niveaux
dangereux de CO. S’il y a une accumulation de CO, le
moniteur alertera les occupants en faisant clignoter
une lampe témoin et en déclenchant une alarme. Les
détecteurs de fumée ne peuvent pas détecter le CO.
Emplacement de la génératrice
AVERTISSEMENT Un moteur en marche dégage du monoxyde de
carbone, un gaz inodore, incolore et toxique. L’inhalation du
monoxyde de carbone peut entraîner la mort, des blessures
graves, des maux de tête, de la fatigue, des étourdissements,
des vomissements, de la confusion, des crises épileptiques, des
nausées et l’évanouissement.
• Faites fonctionner la génératrice UNIQUEMENT à l’extérieur, dans un
endroit où les gaz d’échappement mortels ne s’accumuleront pas.
• Assurez-vous que les gaz d’échappement sont éloignés des fenêtres,
des portes, des prises d’aération, des orifices de ventilation dans
l’avant-toit, des vides sanitaires, des portes de garage ouvertes
ou de toute autre ouverture par lesquelles les gaz d’échappement
pourraient pénétrer à l’intérieur ou être aspirés dans les espaces d’un
édifice qui pourraient être occupés.
• Les détecteurs monoxyde de carbone doivent être installés et doivent
être maintenus à la maison selon les recommandations des instructions
du fabricant. Les détecteurs de fumée ne peuvent pas détecter du gaz
monoxyde de carbone.
AVERTISSEMENT La chaleur et les gaz d’échappement peuvent
enflammer les matériaux combustibles et les structures et
entraîner la mort, des blessures graves ou des dommages
matériels.
• Le dégagement entre le côté avec sortie d’air du boitier et toute
structure, tout arbre ou arbuste ou toute végétation doit être d’au
moins 1,5 m (5 pi).
• Le boîtier étanche de la génératrice de secours doit être situé à
au moins 1,5 m (5 pi) des fenêtres, des portes, des ouvertures,
des arbustes ou de la végétation ayant plus de 30 cm (12 po) de
hauteur.
• Le dégagement entre le dessus du boîtier étanche de la
génératrice de secours et toute structure, tout porte-à-faux ou
tout arbre doit être d’au moins 1,5 m (5 pi).
• NE placez PAS le boîtier étanche sous une terrasse ou n’importe
quelle autre structure qui pourrait limiter la circulation d’air.
• UTILISEZ SEULEMENT la conduite d’alimentation en carburant
en acier flexible fournie. Raccordez la conduite d’alimentation
en carburant fournie à la génératrice; N’utilisez AUCUNE autre
conduite d’alimentation flexible.
• Les détecteurs de fumée doivent être installés et doivent
être maintenus à la maison selon les recommandations des
instructions du fabricant. Les alarmes monoxyde de carbone ne
peuvent pas détecter de la fumée.
• NE placez PAS la génératrice d’une autre façon que celle illustrée.
A
NOT
for
REPRODUCTION
90
Après avoir enlevé le carton, examinez avec soin les
éléments de la génératrice pour tout dommage subi
durant l’expédition.
Au moment de la livraison, si vous remarquez des
dommages ou des pièces manquantes, demandez au
livreur de noter tous les dommages sur la facture de fret et
d’apposer sa signature dans l’espace réservé à cet effet.
Après la livraison, si vous remarquez des pièces manquantes
ou des dommages, mettez les pièces endommagées de
côté et communiquez avec le transporteur pour connaître
les procédures de réclamation. Les pièces manquantes ou
endommagées ne sont pas garanties.
Le groupe électrogène est livré avec les éléments suivants :
• Huile(5W30synthétique)
• Conduitd’essenceflexibleenacier
• Guided’installationetdedémarrage
• Manueld’utilisation
• Clésderechangepourlaported’accèsdutoit
• Fusiblederechangede15ampèresATO
• Moniteuràdistancesansfil
• Antenne
Non compris :
• Détecteur(s)demonoxydedecarbone
• Détecteur(s)defumée)
• Batteriededémarrage
• Conduitetfildebranchement
• Vannes/tuyauteried’alimentationencombustible
• Grue,sanglesdelevage,chaînesoucâbles
• Deuxtuyauxde122cm(60po)delongd’undiamètre
de 2,00 cm (3/4 po) (PAS des conduits électriques)
• Tournevisdynamométrique,plagede5à50pouces-
livres
• Voltmètre/fréquencemètre
• Deux(2)pilesAApourlemoniteuràdistancesansfil
Vérification de la livraison
NOT
for
REPRODUCTION
91
Lire ce manuel de l’utilisateur et les Directives de sécurité importantes avant de faire marcher votre générateur.
Comparez les illustrations avec votre générateur pour vous familiariser avec l’emplacement des diverses commandes
et réglages. Gardez ce manuel pour le consulter plus tard.
8K Génératrice*
A
- Orificios de elevación: Se incluyen en cada esquina para
elevar el generador.
B
- Silenciador: El silenciador de alto rendimiento reduce el
ruido del motor conforme a la mayoría de las normas de
uso residencial.
C
- Alternador: Equipo eléctrico que genera una corriente
alterna.
D
- Bujía: Dispositivo en la cabeza del cilindro del motor que
incendia la mezcla de combustible utilizando una chispa
eléctrica.
E
- Filtro de aire: Utiliza un elemento de filtro en seco para
proteger el motor al filtrar el polvo y los desechos del aire
de admisión.
F
- Tablero de control: Se usa para controlar el
funcionamiento del generador, arranque del menú y
funciones informativas de la pantalla.
G
- Disyuntor: Protege el sistema contra corto circuito y
otras condiciones de sobrecorriente.
H
- Batería (suministrada por el instalador): La batería
de plomo para automóviles de 12 VCC suministra
alimentación para el arranque del motor.
J
- Alimenter le Port d’Arrivée - Attache de la provision de
carburant appropriée au générateur ici.
Commandes
B
A
C
D
E
F
G
H
J
NOT
for
REPRODUCTION
92
10K Génératrice*
A
- Orificios de elevación: Se incluyen en cada esquina para
elevar el generador.
B
- Silenciador: El silenciador de alto rendimiento reduce el
ruido del motor conforme a la mayoría de las normas de
uso residencial.
C
- Alternador: Equipo eléctrico que genera una corriente
alterna.
D
- Bujía: Dispositivo en la cabeza del cilindro del motor que
incendia la mezcla de combustible utilizando una chispa
eléctrica.
E
- Filtro de aire: Utiliza un elemento de filtro en seco para
proteger el motor al filtrar el polvo y los desechos del aire
de admisión.
F
- Tablero de control: Se usa para controlar el
funcionamiento del generador, arranque del menú y
funciones informativas de la pantalla.
G
- Disyuntor: Protege el sistema contra corto circuito y
otras condiciones de sobrecorriente.
H
- Batería (suministrada por el instalador): La batería
de plomo para automóviles de 12 VCC suministra
alimentación para el arranque del motor.
J
- Alimenter le Port d’Arrivée - Attache de la provision de
carburant appropriée au générateur ici.
B
A
C
D
E
F
G
H
J
NOT
for
REPRODUCTION
93
Un jeu de clés identiques est livré avec chaque génératrice.
Ces clés s’adaptent à la serrure du panneau amovible avant.
Le toit doit être déverrouillé pour que ce panneau puisse être
ouvert.
Panneaux d’accès
La génératrice est munie d’un boîtier doté de plusieurs
panneaux d’accès, comme le montre l’illustration.
Le groupe électrogène est doté d’un bâti comportant
plusieurs panneaux d’accès, comme le montre l’illustration.
Le panneau avant permet d’accéder aux éléments
suivants :
• Compartimentdebatterie
• Tuyaudevidanged’huilemoteur
• Filtreàhuilemoteur
• Couvercledesoupapemoteur
• Bougiesd’allumage
B
A
A
NOT
for
REPRODUCTION
94
Pour déposer le toit :
1. Retirez les cinq vis qui fixent le toit à l’appareil.
2. Soulevez avec précaution le toit de l’appareil.
Pour déposer le panneau avant :
1. Retirez les deux vis qui fixent le panneau à
l’appareil.
2. Soulevez et repliez le panneau vers l’extérieur hors de
la base. Attention de ne pas endommager le boîtier
de batterie (C.
Pour fixer le panneau avant :
1. Placez le panneau dans l’appareil.
2. Fixez-le avec deux vis.
A
B
C
C
B
B
A
A
A
NOT
for
REPRODUCTION
95
ok
menu
esc
auto
off manual
Tableau de commande du système
Le tableau de commande de la génératrice, situé à l’intérieur
de la génératrice, sous le toit, est illustré ci-dessous. Voici
une brève description des commandes utilisées durant
l’installation :
A
- Menu/Boutons de navigation et de programmation –
Voir la section Menu pour les détails
B
- Mini Port USB – À l’usage du service du distributeur
agréé seulement
C
- Boutons de commande du fonctionnement de la
génératrice -
•«AUTO»Positionnormaledefonctionnement.Appuyezsur
ce bouton et maintenez-le enfoncé pour mettre l’appareil en
mode automatique. Si une panne d’électricité est détectée,
le système démarrera la génératrice. Lorsque l’électricité est
rétablie, AUTO laisse le moteur stabiliser les températures
internes, éteint la génératrice et attend la prochaine panne
d’électricité.
•Laposition«OFF»éteintlagénératricequandelle
fonctionne, empêche l’appareil de démarrer et remet à zéro
toute détection de panne.
Il faut appuyer sur OFF et maintenir le bouton enfoncé
pendant plus de 5 secondes pour réinitialiser les codes de
service.
•Laposition«MANUAL»permetdedémarrermanuellement
la génératrice.
D
Fusible de 15 ampères – Protège les circuits de
commande CC du groupe électrogène. Si le fusible est
grillé (fondu et ouvert) ou a été enlevé, le moteur ne
peut être lancé ou démarrer. Remplacez le fusible grillé
uniquement par un fusible ATO identique de 15 A. Un
fusible de rechange est fourni avec l’unité.
E
- Couvercle – Ce couvercle de protection doit être ouvert
pour accéder au fusible et au port USB.
F
- Affichage numérique – Affiche le mode de la
génératrice, les options du menu, les codes de service
et les indicateurs de moteur en service
De plus amples renseignements sont disponibles sous la
section Commandes du Manuel d’utilisation.
A
B
C
D
F
E
NOT
for
REPRODUCTION
96
Menu
MENU
ENTRER DANS LE MENU (AFFICHER LES PARAMÈTRES)
APPUYER POUR CONFIRMER LA SÉLECTION LORS DE LA PROGRAMMATION.
ESCAPE (EXIT)
RETOUR À L’ÉLÉMENT DE MENU PRÉCÉDENT
FLÈCHE DROITE
ALTERNER ENTRE LES OPTIONS DE MENU
RÉGLAGES DES PARAMÈTRES DU SYSTÈME
FLÈCHE GAUCHE
ALTERNER ENTRE LES OPTIONS DE MENU
RÉGLAGES DES PARAMÈTRES DU SYSTÈME
MODE MANUEL
PERMET DE DÉMARRER MANUELLEMENT LA GÉNÉRATRICE. APPUYER SUR LE BOU-
TON ET LE MAINTENIR ENFONCÉ POUR DÉMARRER LA GÉNÉRATRICE.
ARRÊT
ÉTEINT LA GÉNÉRATRICE QUAND ELLE FONCTIONNE, EMPÊCHE L’APPAREIL DE DÉ-
MARRER ET REMET À ZÉRO TOUTE DÉTECTION DE DÉFAUT.
MODE AUTOMATIQUE
POSITION NORMALE DE FONCTIONNEMENT. APPUYER SUR LE BOUTON ET LE MAIN-
TENIR ENFONCÉ POUR METTRE L’APPAREIL EN MODE AUTOMATIQUE. SI UNE PANNE
D’ÉLECTRICITÉ EST DÉTECTÉE, LE SYSTÈME DÉMARRERA LA GÉNÉRATRICE. LORSQUE
L’ÉLECTRICITÉ EST RÉTABLIE, AUTO LAISSE LE MOTEUR STABILISER LES TEMPÉRA-
TURES INTERNES, ÉTEINT LA GÉNÉRATRICE ET ATTEND LA PROCHAINE
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
CONFIGURATION
GÉNÉRALE
APPUYER SUR LES [FLÈCHE GAUCHE ET FLÈCHE DROITE] ET LES
MAINTENIR ENFONCÉES PENDANT TROIS SECONDES POUR EN-
TRER EN MODE DE PROGRAMMATION.
PARAMÈTRES
AVANCÉS
APPUYER SUR LES TOUCHES [FLÈCHE GAUCHE, FLÈCHE DROITE
ET ESC] ET LES MAINTENIR ENFONCÉES PENDANT TROIS SEC-
ONDES POUR ENTRER EN MODE DE PARAMÈTRE AVANCÉS.
MODE
LIEN SANS FIL
APPUYER SUR LES TOUCHES [MENU ET ESC] ET LES MAINTE-
NIR ENFONCÉES PENDANT TROIS SECONDES POUR ENTRER EN
MODE LIEN SANS FIL.
Le tableau suivant montre les icônes des boutons qui commandent le tableau de commande du système.
Le tableau suivant décrit les principales séquences permettant d’accéder aux divers modes de programmation.
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
NOT
for
REPRODUCTION
97
NOTE: Date and Time were set at the factory and stored in the control panel memory. The Exercise Cycle was
also set at the factory. The default exercise cycle occurs on Tuesdays, at 2:00 P.M. Central Standard Time.
To updated or change these settings, follow the steps below.
IF DURING PROGRAMMING NO BUTTONS ARE PRESSED FOR 30 SECONDS,
THE CONTROL PANEL WILL AUTOMATICALLY EXIT THE PROGRAM MODE.
SET DATE
ok
MONTH
FLASHING
ok
ok ok
or or
or
DAY##
FLASHING
YEAR
FLASHING
SET TIME
ok
HOURS
FLASHING
ok
ok ok
or or
MIN
FLASHING
SET EXERCISE
CYCLE
ok
or
AM/PM
FLASHING
HOURS
FLASHING
ok
or
ok
or
MIN
FLASHING
ok
DAY OF WEEK
FLASHING
or
AM/PM
FLASHING
ok
or
or
or
EVENT
LOG
ok
Display will scroll last service code event, date, time, and
temperature of when the event occured.
ok
or
OFF
If set to OFF, display will read: EXERCISE CYCLE OFF
ok
or
or
Écran de configuration générale
Pour la configuration générale, appuyez sur les flèches gauche et droite et maintenez-les enfoncées pendant 3
secondes. Suivez les invites comme indiqué ci-dessous.
ok
ok
ok
REMARQUE : L’heure et la date ont été réglées en usine et stockées dans la mémoire du tableau de com-
mande. Le cycle d’exercice a également été réglé en usine; le cycle d’exercice par défaut se produit les
mardis,à14:00,heurenormaleduCentre.Pourmettreàjouroumodifiercesparamètres,suivezles
étapes ci-dessous :
NOT
for
REPRODUCTION
98
AUTOMATIC MODE
RUN TIME
DATE
or
or
or
TIME
EXERCISE CYCLE
GENERATOR ON
(When Generator Running - Auto Mode)
GENERATOR READY or SERVICE CODE DESCRIPTION
(When Generator NOT Running - Auto Mode)
(MENU)
ok
Invites du tableau de commande
Mode automatique
En mode automatique, le texte suivant défile à l’affichage :
• GENERATORREADY(GÉNÉRATRICEPRÊTE)–si
l’appareil est en attente et l’alimentation électrique
est présente.
• GENERATORON(GÉNÉRATRICEENMARCHE)–si
l’appareil est en marche et l’alimentation électrique
n’est pas présente.
• SERVICECODE(CODEDESERVICE)–siunedéfaillance
du système a été détectée.
AUTOMATIC MODE
RUN TIME
DATE
or
or
or
TIME
EXERCISE CYCLE
GENERATOR ON
(When Generator Running - Auto Mode)
GENERATOR READY or SERVICE CODE DESCRIPTION
(When Generator NOT Running - Auto Mode)
(MENU)
ok
Paramètres généraux du système
Pour afficher les paramètres généraux du système, appuyez
sur le bouton MENU.
Les éléments suivants défileront l’un après l’autre à
l’affichage numérique :
• Runtime(tempsdemarche)
• Date
• Time(heure)
• ExerciseCycledateandstarttime(dateet
heure de début du cycle d’exercice)
L’utilisateur peut appuyer sur les FLÈCHE GAUCHE ou DROITE
en tout temps pour passer à l’élément suivant.
L’utilisateur peut appuyer sur ESCAPE (échapp.) pour revenir
à GENERATOR READY.
Si l’utilisateur ne fait aucune entrée pendant 10 secondes
après que les éléments ont été affichés, le tableau de
commande se réinitialisera à
GENERATOR READY.
NOT
for
REPRODUCTION
99
Fonctionnement
Batterie
L’installateur doit fournir une batterie de démarrage
rechargeable de 12 volts. Voir Batterie dans la
section Considérations pour l’installation finale du
manuel d’installation.
Alors que la batterie est installée, que tous les câbles reliant
le commutateur de transfert et le groupe électrogène
sont branchés, que l’électricité de service est fournie au
commutateur de transfert automatique et que l’unité est en
mode AUTO, la batterie reçoit une charge à faible débit si
le moteur n’est pas en marche. La charge à faible débit ne
peut être utilisée pour recharger une batterie complètement
à plat.
Fusible de 15 A
Le fusible de 15 A de la génératrice a été retiré à l’usine.
Votre installateur s’assurera que le fusible est correctement
remis en place après l’installation de la génératrice.
Huile à moteur
Ce moteur a été testé en usine et est livré rempli d’huile
synthétique (API SJ/CF 5W-30). Cela permet au système
de fonctionner dans une plage élargie de températures et
de conditions climatiques. Avant de démarrer le moteur,
vérifiez le niveau d’huile et assurez-vous que le moteur a subi
l’entretien décrit dans le Manuel d’utilisation du moteur.
Considérations importantes pour le propriétaire
AVIS Toute tentative de démarrer le moteur avant qu’il ait
été rempli avec l’huile recommandés entraînera une panne
de l’équipement.
• NE tentez PAS de démarrer le moteur sans qu’il n’ait été rempli
correctement avec l’huile recommandée. Cela risquerait
d’entraîner un bris de moteur.
• La garantie sera annulée si des dommages à l’équipement sont
entraînés par le manquement à se conformer à cette directive.
AVERTISSEMENT Les bornes, les cosses ainsi que tous les
accessoires reliés à la batterie contiennent du plomb et des
composés de plomb - produits chimiques reconnus par l’État de la
Californie comme causant des cancers et d’autres problèmes de
reproduction. Nettoyez-vous les mains après la manipulation.
NOT
for
REPRODUCTION
100
La génératrice est équipée d’une minuterie d’exercice.
Pendant la période d’exercice, l’appareil fonctionne durant
environ 20 minutes, puis s’arrête. Le transfert de charge
électrique N’A PAS lieu durant le cycle d’exercice (sauf si une
panne de courant survient).
La génératrice n’effectuera un cycle d’exercice que si
l’appareil est en mode Automatique et si la procédure exacte
est suivie.
Pour régler la minuterie de cycle d’exercice :
REMARQUE Un cycle d’exercice de la génératrice est réglé
par défaut au mardi à 14:00, heure normale du Centre.
Pour modifier les paramètres du cycle, suivez les étapes ci-
dessous :
1. Choisissez le jour et l’heure où vous désirez que le
cycle d’exercice de votre génératrice ait lieu.
2. Appuyez simultanément sur les flèches gauche
et droite pendant trois secondes pour entrer en
mode de configuration générale. Voir le tableau de
configuration générale dans la section Menu.
3. Vérifiez ou réglez l’heure et la date de l’appareil.
4. Allez à l’invite SET EXERCISE (configurer l’exercice) et
appuyezsurlebouton«OK».
REMARQUE Les éléments clignoteront jusqu’à ce qu’ils soient
sélectionnés.
SELECT DAY (SÉLECTIONNER LE JOUR) : Utilisez la
flèche gauche ou la flèche droite pour alterner entre
les jours de la semaine; une fois le jour sélectionné,
appuyezsurlebouton«OK».
Réglage de la minuterie du cycle d’exercice
SELECT HOUR (SÉLECTIONNER L’HEURE) : Utilisez la
flèche gauche ou la flèche droite pour alterner entre
les chiffres de 1 à 12. Choisissez l’heure où vous
voulez que la génératrice effectue un exercice, puis
appuyezsurlebouton«OK».
SELECT MINUTE (SÉLECTIONNER LES MINUTES) :
Utilisez la flèche gauche ou la flèche droite pour
alterner entre les minutes de 00 à 59. Choisissez les
minutes où vous voulez que la génératrice effectue
unexercice,puisappuyezsurlebouton«OK».
SELECT AM/PM (SÉLECTIONNER AM/PM) : Utilisez la
flèche gauche ou la flèche droite pour alterner entre
AM et PM. Une fois la sélection effectuée, appuyez sur
lebouton«OK».
REMARQUE Pendant le cycle d’exercice hebdomadaire,
la génératrice fonctionnera pendant 20 minutes, mais ne
fournira pas d’alimentation à la maison. Pendant le cycle
d’exercice, le voyant à DEL verte de GENERATOR READY
(GÉNÉRATRICE PRÊTE) continuera à clignoter sur le moniteur
à l’intérieur de la maison.
Si vous désirez modifier le jour et l’heure de l’exercice de
l’appareil, refaites simplement la procédure.
Pour arrêter le cycle d’exercice de l’appareil, allez à la
sélection de OFF dans le menu du jour de la semaine et
appuyez sur OK. L’affichage indiquera alors : EXERCISE CYCLE
OFF (arrêt du cycle d’exercice).
Séquence de fonctionnement automatique
Le tableau de commande de la génératrice surveille
constamment la tension de service. Si la tension de service
chute sous un niveau prédéfini, le tableau de commande
signalera le lancement et le démarrage du moteur.
Lorsque la tension de service est rétablie au niveau de
tension prédéfini, le moteur reçoit un signal d’arrêt.
Le fonctionnement actuel du système ne peut être modifié,
et il est séquencé par des capteurs et des minuteries du
tableau de commande de la manière suivante :
Capteur de désexcitation de la tension de l’alimentation de
service
• Cecapteurcontrôlelatensiondel’alimentationde
service.
• Silatensionbaissesous70%delatension
d’alimentation nominale, le capteur excite une
minuteriede3secondes.Laminuteriesertà«
détecter»lespannesdecourantlocalisées.
• Lorsqueledélaiestexpiré,lemoteurestlancéet
démarre.
Capteur de prise en charge de la tension de service
Ce capteur contrôle la tension de l’alimentation de service.
Lorsque la tension de service est rétablie à au-dessus de
80 pour cent de la tension nominale source, un délai est
déclenché et le moteur entrera en mode refroidissement du
moteur.
Minuterie de refroidissement du moteur
Lorsqu’une puissance de service est détectée et que la
charge est transférée à la source de service, le moteur
entre dans une période de refroidissement tel que décrit ci-
dessous :
• SilagénératriceafonctionnépendantPLUSde5
minutes, une fois que le transfert de l’alimentation
de service se produit, le moteur continuera à tourner
pendant environ 1 minute avant de s’arrêter.
• SilagénératriceafonctionnépendantMOINSde
5 minutes, une fois que le transfert de courant se
produit, le moteur continuera à tourner jusqu’à ce
que 5 minutes se soit écoulées avant de s’arrêter.
NOT
for
REPRODUCTION
101
Moniteur sans fil
La génératrice est livrée avec un moniteur sans fil, alimenté
par pile :
Le moniteur communique sans fil avec le tableau de
commande de la génératrice. Le moniteur peut être placé à
un endroit pratique dans la maison. La portée de la liaison
en visibilité directe du système est d’environ 200 pieds, mais
cette distance diminue si le signal doit passer à travers des
murs ou d’autres objets.
Le moniteur sans fil communique avec la génératrice toutes
les 10 minutes et affiche l’état par le biais de voyants à DEL à
l’avant du moniteur.
DEALER NAME
DEALER
PHONE
generator power
service needed
generator ready
system update
1 low battery voltage
2 low uid level
3 under/over voltage
4 engine does not start
part #: 316196 fcc id: MCQ-XBS2C IC id: 1846A-XBS2C
5 low frequency
6 engine overspeed
7 high temperature
8 transfer switch
# of flashes service needed
A
B
C
D
E
F
G
Comparez l’illustration ci-dessous à votre génératrice afin
de vous familiariser avec l’emplacement de ces éléments
importants :
• Génératriceprête(A)–DELverte
• Alimentationparlagénératrice(B)–DELverte
• Entretiennécessaire(C)–DELrouge
• Miseàjourdusystème(D)-Appuyezpourunemiseà
jour courant du système avec la génératrice.
• Descriptionsdescodesdeservice(E)-Lenometle
nombre de clignotement sont indiqués au dos du
moniteur sans fil.
• Couvercled’accèsauxpiles(F)-Inscrivezlenomet
le numéro de téléphone du détaillant sur l’étiquette
fournie. Une fois ouvert, deux piles AA sont installées
dans le compartiment (G).
G
F
E
D
C
B
A
NOT
for
REPRODUCTION
102
Fonctionnement du moniteur sans fil
1. Retirer le couvercle d’accès aux piles (A) au dos
du moniteur et installer deux piles AA. (Respecter
la polarité des piles qui est indiquée au fond du
compartiment des piles). Replacer le couvercle
d’accès aux piles.
2. Le moniteur sans fil n’a pas d’interrupteur de marche-
arrêt. Lorsque les piles sont installées correctement,
le voyant à DEL verte GENERATOR READY clignote une
fois toutes les 7 secondes pour indiquer l’état de la
génératrice.
REMARQUE Si la communication ne commence pas dès que
la génératrice est placée en mode automatique, que les piles
sont installées et que vous avez appuyé sur System Update,
le lien avec le moniteur devra peut-être être rétabli. Pour
rétablir le lien, suivre les étapes 3 à 6.
3. Trouver les boutons MENU et ESCAPE sur le tableau
de commande (B). Appuyer pendant 3 secondes pour
entrer en mode de liaison.
4. «LINKINGMODE»défilerasurletableaude
commande de la génératrice.
5. Sur le moniteur sans fil, trouver le bouton SYSTEM
UPDATE (C) et appuyer dessus pendant 5 secondes.
Les 3 DEL clignoteront jusqu’à ce que le moniteur
ait établi le lien avec la génératrice. Une fois le
lien établi, le moniteur affichera l’état courant. Le
moniteur essaiera d’établir un lien pendant 1 minute.
(Cette étape ne peut être accomplie que lorsque la
génératrice est en mode de liaison).
6. Une fois le lien confirmé, appuyer sur le bouton OK du
tableau de commande de la génératrice pour quitter
ou le tableau de commande arrêtera l’établissement
d’un lien après 5 minutes. La génératrice
communique maintenant avec le moniteur sans fil.
REMARQUE Cela peut prendre jusqu’à une minute pour que
le moniteur commence à afficher correctement l’état de la
génératrice.
DEALER NAME
DEALER
PHONE
generator power
ser
vice needed
generator ready
system updat
e
1 low batter y voltage
2 low uid level
3 under/over voltage
4 engine does not start
part #: 316196 fcc id: MCQ-XBS2C IC id: 1846A-XBS2C
5 low frequency
6 engine overspeed
7 high temperature
8 transfer switch
# of flashes service needed
A
ok
menu
esc
auto
off manual
B
B
DEALER NAME
DEALER
PHONE
generator power
service needed
generator ready
system update
1 low battery voltage
2 low uid level
3 under/over voltage
4 engine does not start
part #: 316196 fcc id: MCQ-XBS2C IC id: 1846A-XBS2C
5 low frequency
6 engine overspeed
7 high temperature
8 transfer switch
# of flashes service needed
C
A
B
C
REMARQUE Lemoniteursansfilaétéreliéàlagénératrice
à l’usine. La communication commencera dès l’installation
des batteries et dès que la génératrice sera mise en mode
automatique. Vous devrez peut-être appuyer sur System
Update (mise à jour du système) une fois.
NOT
for
REPRODUCTION
103
Fonctionnement normal :
DEL d’état du moniteur sans fil
• Lemoniteursansfilreçoitdesdonnéesdela
génératrice toutes les 10 minutes et affiche l’état de
la génératrice par le biais de 3 voyants à DEL.
• AppuyersurleboutonSYSTEMUPDATEpourobtenir
l’état actuel de la génératrice par le clignotement des
voyants d’état. Lorsque vous appuyez sur le bouton,
les trois voyants à DEL clignoteront jusqu’à ce que
l’état de la génératrice soit reçu.
REMARQUE Le tableau de commande de la génératrice
doit être en mode automatique sans quoi aucune
communication avec le moniteur n’aura lieu.
• Afindeconserverl’énergieetdeprolongerladuréede
vie des piles, les voyants à DEL ne restent pas allumés
continuellement, mais clignotent brièvement tel
qu’indiqué ci-dessous.
REMARQUE Pendant le cycle d’exercice hebdomadaire,
la génératrice fonctionnera pendant 20 minutes, mais ne
fournira pas d’alimentation à la maison. Pendant le cycle
d’exercice, le voyant à DEL verte de GENERATOR READY
(GÉNÉRATRICE PRÊTE) continuera à clignoter sur le moniteur.
• GENERATORREADY-Lorsqu’activé,levoyantàDEL
verte clignotera toutes les 7 secondes. Le voyant à
DEL verte indique que la génératrice est en mode
automatique et qu’elle est prête à fonctionner en cas
de panne d’électricité.
• GENERATORPOWER-Lorsqu’activé,levoyantàDEL
verte clignotera toutes les 7 secondes. Le voyant
à DEL verte indique que la génératrice fournit
l’alimentation.
• SERVICENEEDED–Siactivé,levoyantàDELrouge
clignotera suivant une séquence qui correspond
au code de service. Par exemple, si Low Frequency
(basse fréquence) défile sur le tableau de
commande, le voyant à DEL rouge clignotera 5 fois
avec une pause de 3 secondes entre les séries de
clignotements jusqu’à ce qu’il soit réinitialisé ou que
la condition soit corrigée. Si le voyant à DEL rouge
est allumé, contactez le centre de réparation agréé le
plus proche.
REMARQUE Aucune des conditions indiquées à l’affichage ne
peuvent être supprimées à partir du moniteur sans fil. Toutes
les alertes doivent être supprimées à partir du tableau de
commande de la génératrice.
REMARQUE Les conditions de service seront affichées
seulement sur le moniteur de base si le tableau de
commande est placé en mode automatique.
Autre :
Codes des voyants à DEL
• Pilesinsérées-levoyantàDELGENERATORREADY
restera allumé pendant 5 secondes.
• Pertedelacommunicationsansfil–levoyantàDEL
SERVICE NEEDED clignotera rapidement 20 fois, fera
une pause de 5 secondes, puis répétera la séquence
jusqu’à ce que la communication soit restaurée.
REMARQUE Les problèmes de perte de communication sont
habituellement résolus en rapprochant le moniteur, toujours
à l’intérieur de la maison, de la génératrice de secours.
• Uneerreurdeliaisonouaucunlien-levoyantàDEL
SERVICE NEEDED s’allumera pendant 4 secondes,
fera une pause pendant 4 secondes et répétera la
séquence jusqu’à ce que le lien soit établi.
Avant de mettre en service le groupe électrogène, vérifiez
minutieusement l’ensemble de l’installation.
Cela met fin aux directives d’installation et de démarrage.
Le manuel d’utilisation renferme des explications
détaillées sur l’utilisation, l’entretien et le dépannage de ce
groupe électrogène.
Inspection de l’installation
NOT
for
REPRODUCTION
104
Maintenance
Avant de procéder à l’entretien de la génératrice, suivez
toujours les étapes suivantes.
1. Réglez le disjoncteur de la génératrice en position OFF.
2. Réglez l’interrupteur de système du tableau de
commande à OFF.
3. Retirez le fusible de 15 A du panneau de commande.
4. De la tension de service est présente au tableau
de commande de la génératrice. Débranchez
l’alimentation avant d’effectuer l’entretien du tableau
de commande en retirant les deux fusibles du
commutateur de transfert.
5 Une fois l’entretien terminé, replacez les fusibles dans
le commutateur de transfert, replacez le fusible de
15 ampères dans le tableau de commande, réglez
l’interrupteur du système et le disjoncteur à ON puis
réinitialisez la minuterie du cycle d’exercice. Voir
Réglage de la minuterie du cycle d’exercice.
Arrêt du système
La génératrice fonctionnera sans doute sur de longues
périodes sans la présence d’un opérateur. C’est pourquoi le
système est muni de capteurs qui arrêtent automatiquement
la génératrice lorsque surviennent des problèmes potentiels,
tels une faible pression de l’huile, une température élevée,
l’emballement du moteur et d’autres conditions.
Le tableau de commande de la génératrice indique la
description des défaillances défilant sur l’affichage. Les
descriptions de défaillances sont énumérées ci-dessous :
• LowBatteryVoltage(Faibletensiondelabatterie)
• LowOilPressure(Faiblepressiond’huile)
• UnderVoltage(Sous-fréquence)
• OverVoltage(Surtension)
• EngineDoesNotStart(Lemoteurnedémarrepas)
• LowFrequency(Bassefréquence)
• EngineOverspeed(Emballementdumoteur)
• HighOilTemperature(Températuredel’huileélevée)
• TransferSwitchServicecode(Défaillancedu
commutateur de transfert)
• Pasdecommunicationsansfil
• Circuitderechargedelabatterie
Réarmement du système de détection des pannes
L’opérateur doit réarmer le système de détection des pannes
chaque fois que celui-ci est activé. Pour ce faire, appuyez
sur le bouton OFF du tableau de commande pendant
5 secondes. Une fois l’affichage éteint, laissez-le éteint
pendant au moins 30 secondes. Remédiez à la condition de
défaillance, puis remettez le groupe électrogène en service
en appuyant pendant un moment sur le bouton AUTO du
tableau de commande et en installant le fusible de 15 A (s’il a
été enlevé).
Low Battery Voltage (Faible tension de la batterie)
Des codes de service est indiquée par le message Low
Battery Voltage défilant à l’écran numérique et par un
clignotement unique sur le moniteur sans fil. Cette condition
se produit si la tension de la batterie chute sous la valeur
préréglée. Ce problème peut être causé par une batterie
défectueuse ou par une panne du circuit de recharge de la
batterie. Voir Circuit de recharge de la batterie,
Ôtez le fusible de 15 A et débranchez la batterie de la
génératrice. Testez la tension de la batterie Si la tension
répond aux spécifications, apportez la batterie chez un
fournisseur local aux fins d’analyse. Ou communiquez avec
votre centre de service local pour obtenir de l’aide.
Réinstallezlabatterie(remplacez-lasinécessaire–voir
Batterie dans la section Considérations pour l’installation
finale du manuel d’installation). Puis réarmez le système de
détection des pannes, tel qu’indiqué ci-dessus.
Système de détection des codes de service
NOT
for
REPRODUCTION
105
Low Oil Pressure (Faible pression d’huile)
Des codes de service est indiquée par le message Low
Oil Pressure défilant à l’écran numérique et par deux
clignotements sur le moniteur sans fil. L’appareil est
muni d’un manocontact d’huile qui utilise des contacts
normalement fermés qui sont maintenus ouverts par la
pression de l’huile du moteur lorsque celui-ci est en marche.
Si la pression d’huile baisse sous 8 psi, les manocontacts se
referment et le moteur s’arrêtera.
Pour régler un problème de faible pression d’huile, ajoutez
l’huile recommandée jusqu’à la marque FULL de la jauge
d’huile.
Si la faible pression d’huile persiste toujours, le moteur
démarrera puis s’arrêtera à nouveau. Le code de défaillance
s’affichera. Dans ce cas, contactez un centre de service
autorisé.
Under Voltage (Sous-fréquence)
Des codes de service est indiquée par le message
Under Voltage défilant à l’écran numérique et par trois
clignotements sur le moniteur sans fil. Une telle panne
est causée par une restriction du débit de combustible,
un mauvais fonctionnement du système de régulation
électronique, un fil de signal cassé ou débranché, une panne
d’enroulement de l’alternateur, l’ouverture du disjoncteur
du tableau de commande ou par une surcharge du groupe
électrogène.
Pour régler ce problème, communiquez avec votre
installateur ou un détaillant autorisé.
Over Voltage (Surtension)
Des codes de service est indiquée par le message
Over Voltage défilant à l’écran numérique et par trois
clignotements sur le moniteur sans fil. Cette caractéristique
protège les appareils branchés au commutateur de transfert
en arrêtant la génératrice si la tension de sortie de la
génératrice augmente au-dessus de la limite préréglée.
Cette condition est probablement causée par un régulateur
de tension défectueux, un circuit d’excitation de l’alternateur
ou un déséquilibre de charge. Pour régler ce problème,
communiquez avec votre installateur ou un détaillant
autorisé.
Engine Does Not Start (Le moteur ne démarre pas)
Des codes de service est indiquée par le message Engine
Does Not Start défilant à l’écran numérique et par quatre
clignotements sur le moniteur sans fil. Cette caractéristique
du système empêche la génératrice de s’infliger des
dommages en tentant continuellement de démarrer en dépit
de la présence d’un autre problème, comme par exemple un
manque de combustible. Chaque fois que le système reçoit le
signal de démarrage, l’appareil se lance durant 10 secondes,
fait une pause de 10 secondes, puis répète cette séquence.
Si, après environ 2 minutes, le système ne commence pas à
produire de l’électricité, l’appareil s’arrête.
La source la plus probable de ce problème est le manque
de combustible ou le sélecteur de combustible est mal
réglé. Consultez la section Sélecteur de combustible dans
le manuel d’installation. Vérifiez si les valves de fermeture
interne et externe du combustible sont entièrement ouvertes.
D’autres causes pourraient être une bougie défectueuse, une
connexion lâche du régulateur électronique, un allumage
défectueux, ou un filtre à air encrassé. Si vous n’êtes pas en
mesure de résoudre ces problèmes, demandez l’aide de votre
installateur.
Low Frequency (Basse fréquence)
Des codes de service est indiquée par le message Low
Frequency défilant à l’écran numérique et par cinq
clignotements sur le moniteur sans fil. Cette caractéristique
protège les appareils branchés au commutateur de transfert
en arrêtant la génératrice si le régime du moteur est inférieur
à 55 Hz pendant trois secondes. Ce problème est causé
par une défaillance d’un organe de moteur, du système de
régulation électronique ou par des charges excessives sur
la génératrice. Pour régler ce problème, communiquez avec
votre installateur ou un détaillant autorisé.
Engine Overspeed (Emballement du moteur)
Des codes de service est indiquée par le message Engine
Overspeed défilant à l’écran numérique et par trois
clignotements sur le moniteur sans fil. Cette condition peut
être causée par un problème du système de régulation
électronique.
Pour régler ce problème, communiquez avec votre
installateur ou un détaillant autorisé.
High Oil Temperature (Température de l’huile élevée)
Des codes de service est indiquée par le message High
Oil Temperature défilant à l’écran numérique et par sept
clignotements sur le moniteur sans fil. Les thermocontacts
sont normalement ouverts. Si la température du moteur
dépasse approximativement, le problème est détecté et le
moteur s’arrête.
Les causes habituelles de cette avarie incluent le
fonctionnement de l’appareil avec les portes d’accès
enlevées, l’obstruction de l’entrée d’air ou de l’orifice
d’échappement, ou la présence de débris dans le
compartiment moteur ou le fonctionnement de l’appareil
alors que le toit est ouvert.
Pour résoudre ce problème, laissez refroidir le moteur
et enlevez toute accumulation de débris ainsi que tout
ce qui peut obstruer. Assurez-vous que toutes les portes
d’accès sont installées et que le toit est fermé chaque fois
que l’appareil est en marche. Pour régler ce problème,
communiquez avec votre installateur ou un détaillant
autorisé.
Transfer Switch Service code (Défaillance du commutateur
de transfert)
Des codes de service est indiquée par le message Transfer
Switch Service code défilant à l’affichage numérique (lorsque
le commutateur de transfert est doté de la détection de
défaillance) et par 8 clignotements sur le moniteur sans fil.
La cause la plus probable de des codes de service est un
fusible grillé dans le commutateur de transfert. Pour régler
ce problème, communiquez avec votre installateur ou un
détaillant autorisé.
Pas de communication sans fil
Des codes de service est indiquée par le message No Monitor
Communication défilant à l’écran numérique. Le voyant à
DEL rouge de SERVICE NEEDED clignotera rapidement 20 fois
sur le moniteur sans fil, fera une pause de 5 secondes, puis
répétera la séquence s’il y a perte de communication entre le
moniteur sans fil et la génératrice.
Pour résoudre le problème, rapprochez le moniteur sans fil
de la génératrice. Rétablissez le lien au besoin.
Circuit de recharge de la batterie
Des codes de service est indiquée par le message Battery
Charge Circuit défilant à l’écran numérique. La cause la
plus probable est un problème électrique du tableau de
commande. Pour régler ce problème, communiquez avec
votre installateur ou un détaillant autorisé.
NOT
for
REPRODUCTION
106
La garantie de la génératrice ne couvre pas les éléments
soumis à l’abus ou à la négligence de l’opérateur. Pour
obtenir la pleine application de la garantie, il faut que
l’opérateur maintienne le système conformément aux
instructions du manuel d’utilisation du moteur.
Certains ajustements devront être faits périodiquement pour
assurer un entretien adéquat de la génératrice.
Il faut effectuer toutes les opérations d’entretien et les
réglages au moins une fois par saison. Suivez les instructions
du Calendrier d’entretien ci-dessus.
L’entretien du générateur consiste à le garder propre et sec.
Faire marcher et remiser l’appareil dans un environnement
propre et sec où celui-là ne sera pas exposé à trop de
poussière, de saleté, d’humidité ou à des vapeurs corrosives.
Les fentes de refroidissement par air du générateur ne
doivent pas être bouchées par de la neige, des feuilles ou
tout autre corps étranger. Afin de prévenir tout dommage à
la génératrice causé par la surchauffe, gardez les entrées et
les sorties de refroidissement du boîtier propres et dégagées
en tout temps.
Vérifiez souvent la propreté de l’appareil et nettoyez ce
dernier lorsque de la poussière, des saletés, de l’huile,
de l’humidité ou d’autres substances étrangères sont
visibles sur sa surface extérieure. Inspectez l’entrée d’air
et les ouvertures de sortie ainsi que la partie extérieure du
boîtier pour vous assurer que la circulation de l’air n’est
pas obstruée.
Nous NE RECOMMANDONS PAS d’utiliser un tuyau d’arrosage
pour nettoyer le générateur. L’eau peut entrer dans le moteur
et causer des problèmes.
AVIS Le traitement inadéquat de la génératrice peut
l’endommager et réduire sa durée de vie utile.
• N’exposez PAS la génératrice à de l’humidité excessive, à la
poussière, aux saletés ou aux vapeurs corrosives.
• N’insérez AUCUN objet dans les fentes de refroidissement.
Nettoyez la génératrice comme suit:
1. Appuyer et tenir le tableau de commande du bouton.
2. Retirez le fusible de 15 A du tableau de commande.
3. Nettoyez la génératrice lorsque désiré.
• Utilisezunlingehumidepournettoyerlessurfaces
extérieures.
• Utilisezunebrosseàsoiesdoucespourdélogerles
accumulations de saletés, d’huile, etc.
• Utilisezunaspirateurpourramasserlessaletéset
débris.
• Utilisezunefaiblepressiond’air(25psiaumaximum)
pour souffler les saletés. Inspectez les fentes de
refroidissement et les orifices de la génératrice.
Ces ouvertures doivent demeurer propres et non
obstruées.
4. Réinstallez le fusible de 15 A dans le tableau de
commande.
5. Press and hold the control board AUTO button.
Entretien du générateur
Respectez le calendrier d’entretien de la génératrice selon le
nombre d’heures de fonctionnement ou le temps écoulé, le
premier des deux prévalant.
Premier 5 heures
Changer l’huile du moteur
Toutes les 8 heures ou à tous les jours
Nettoyer les débris
Vérifier le niveau d’huile du moteur
Toutes les 100 heures ou 1 fois l’an
Changer le filtre à huile
Changer l’huile à moteur et le filtre
Remplacer la bougie d’allumage
Vérifier le jeu des soupapes
Vérifier le couple de serrage des boulons du couvercle de
l’extrémité du moteur
Vérifier les couples de serrage du disjoncteur
Annually
Nettoyer les ailettes de refroidissement d’huile
n entretien régulier améliorera la performance et prolongera
la durée de vie de la génératrice. Consultez un détaillant
autorisé au sujet de l’entretien.
Contrôle des émissions
L’entretien, le remplacement ou la réparation des
dispositifs et systèmes antipollution peuvent être
effectués par un établissement de réparation de moteurs
hors route ou par une personne qualifiée. Pour obtenir un
entretien«sansfrais»dudispositifantipollution,letravail
doit être effectué par un détaillant autorisé par le fabricant.
Voir la Garantie du dispositif antipollution.
Entretien
NOT
for
REPRODUCTION
107
4. À l’aide de la quincaillerie fournie, branchez le fil
rouge de la batterie au terminal positif de la batterie
(identifié par POSITIVE, POS ou (+)).
5. À l’aide de la quincaillerie fournie, branchez le fil noir
de la batterie au terminal négative de la batterie
(identifié par NEGATIVE, NEG ou (-)).
6. Assurez-vous que la uincaillerie des terminaux positif
et de retour de la batterie sont fixés solidement.
7. Installez le fusible de 15 A dans le panneau électrique.
8. Réglez l’interrupteur de système de la génératrice
sur AUTO.
9. Press and hold the control board AUTO button.
NE POLLUEZ PAS. PRÉSERVEZ LES RESSOURCES.
RETOURNEZ LA BATTERIE USÉE À UN CENTRE DE
COLLECTE SÉLECTIVE.
Entretien de la batterie
Si vous devez faire l’entretien de la batterie, procédez
comme suit:
1. Press and hold the control board OFF button.
2. Retirez le fusible de 15 A du panneau électrique.
3. Entretenez et remplacez la batterie au besoin.
Voir Batterie dans la section Considérations pour
l’installation finale du manuel d’installation au sujet de
la batterie spécifique requise.
Entretenir de batteries est être exécuté ou être surveillé par
le personnel bien informé de batteries et les précautions
exigées. Eloigner le personnel inautorisé des batteries.
Batterie
Charging the Battery
Si vous devez faire charge de la batterie, procédez
comme suit:
1. Press and hold the control board OFF button.
2. Retirez le fusible de 15 ampères du
panneau électrique.
3. À l’aide de la quincaillerie fournie, débrancher le fil
noir de la batterie au terminal négative de la batterie
(identifié par NEGATIVE, NEG ou (-)).
4. Charge battery with battery charger at 2 Amps until
battery holds 12 Volts. DO NOT exceed 13.7 volts
when charging.
NOTICE DO NOT use a battery booster to quick charge a low
battery.
5. À l’aide de la uincaillerie fournie, branchez le fil noir
de la batterie au terminal négative de la batterie
(identifié par NEGATIVE, NEG ou (-)).
6. Assurez-vous que la uincaillerie des terminaux positif
et de retour de la batterie sont fixés solidement.
7. Réglez l’interrupteur de système de la génératrice
sur AUTO.
8. Press and hold the control board AUTO button.
AVIS L’omission de débrancher le câble négatif de la batterie
entraînera une panne de l’équipement.
• NE tentez PAS d’utiliser une batterie d’appoint.
• La garantie sera annulée si des dommages à l’équipement sont
entraînés par le non-respect de cette directive.
AVERTISSEMENT Les bornes, les cosses ainsi que tous les
accessoires reliés à la batterie contiennent du plomb et des
composés de plomb - produits chimiques reconnus par l’État de la
Californie comme causant des cancers et d’autres problèmes de
reproduction. Nettoyez-vous les mains après la manipulation.
AVERTISSEMENT Les batteries d’accumulateur produisent
du gaz hydrogène explosif lorsqu’elles
se rechargent.
La plus petite étincelle enflammera
l’hydrogène et provoquera une explosion.
Le liquide d’électrolyte de
l’accumulateur contient de l’acide et est
extrêmement caustique.
Le contact avec le liquide de l’accumulateur provoquera de graves
brûlures chimiques.
Toute batterie présente un risque de choc électrique et de courant
de court-circuit élevé.
• NE jetez PAS la batterie dans un feu. Recyclez la batterie.
• Ne laissez aucune flamme, étincelle, source de chaleur ou
cigarette allumée pendant ou plusieurs minutes suivant la charge
de l’accumulateur.
• N’ouvrez PAS ni N’endommagez la batterie.
• Portez des lunettes de sécurité ainsi qu’un tablier, des bottes et
des gants en caoutchouc.
• Enlevez votre montre, vos bagues et tout autre objet de métal.
• Utilisez des outils avec des poignées isolées.
ATTENTION Avec l’interrupteur en position AUTO, le
moteur peut se lancer et démarrer en tout temps sans
avertissement.
• Pour éviter toute blessure potentielle qui pourrait résulter d’un tel
démarrage, réglez toujours l’interrupteur de système sur OFF.
• Enlevez le fusible de 15 Ampères, avant de travailler sur ou autour
de la génératrice ou du commutateur de transfert.
NOT
for
REPRODUCTION
108
Entretien de moteur
Lorsque l’entretien du moteur est terminé, replacez le
fusible de 15 ampères dans le tableau de commande puis
réinitialisez la minuterie du cycle d’exercice. Voir Réglage de
la minuterie du cycle d’exercice.
Réglage du jeu des soupapes
Le jeu des soupapes doit être vérifié toutes les 100 heures
de fonctionnement. Mesurez le jeu des soupapes lorsque le
moteur est froid.
Pour régler le jeu des soupapes :
1. Déposez la (les) bougie(s) pour faciliter la rotation
manuelle du vilebrequin du moteur.
2. Faites tourner le vilebrequin dans le sens antihoraire
jusqu’à ce que le piston soit au point mort haut de la
course de compression.
3. Insérez un tournevis étroit ou une tige dans le trou
de la bougie comme une jauge, puis faites tourner
lentement le vilebrequin dans le sens antihoraire
jusqu’à ce que le piston se soit déplacé de 1/4 de
pouce (63 mm) vers le bas de l’alésage.
4. Pour le moteur modèle 31 :
• Àl’aided’unejauged’épaisseur(A),mesurezlejeu
des soupapes.
• Réglezl’écroudeculbuteurpourobtenirlejeucorrect
comme suit : 0,005 po. (0,013 mm) à l’admission et
0,007 po. (0,018 mm) à l’échappement.
• Maintenezl’écroudeculbuteuretserrezlavisde
réglage de la rotule du culbuteur (B) pour 45 po./lb
(5 Nm).
5. Pour le moteur modèle 35 :
• Àl’aided’unejauged’épaisseur(A),mesurezlejeu
des soupapes.
• Réglezlejeuendesserrantlecontre-écrou(B),puis
tournez la vis de réglage (C) pour obtenir la mesure
suivante : 0,005 po. (0,013 mm) à l’admission et à
l’échappement.
• Unefoisquelejeuestcorrectementréglé,maintenez
la vis de réglage tout en serrant le contre-écrou à 70
po./lb. (8 Nm).
6. Répétez l’opération pour l’autre soupape, le cas
échéant.
A
B
C
B
AVERTISSEMENT Une étincelle involontaire peut causer un
incendie et un choc électrique et entraîner la mort
et des blessures graves.
LORSQUE VOUS RÉGLEZ OU RÉPAREZ VOTRE GÉNÉRATRICE
• Débranchez toujours le câble de bougie et placez-le de façon à ce
qu’il ne soit pas en contact avec la bougie.
LORS DE TESTS D’ALLUMAGE DU MOTEUR
• Utilisez un vérificateur de bougies d’allumage approuvé.
• NE VÉRIFIEZ PAS l’allumage lorsque la bougie d’allumage est
enlevée.
A
A
A
B
B
C
Modèle 31
Modèle 35
NOT
for
REPRODUCTION
109
Changement d’huile à moteur
GARDEZ HOS DE PORTÉE DES ENFANTS. NE POLLUEZ
PAS. CONSERVEZ LE SURPLUS. RAPPORTEZ L’HUILE
USAGÉE AUX CENTRES DE RECYCLAGE.
1. Réglez l’interrupteur de système du tableau de
commande à OFF.
2. Retirez le fusible de 15 A du panneau de commande.
3. Placez le boyau de vidange d’huile dans un
récipient approuvé.
4. Retirez le raccord en laiton de l’extrémité du boyau.
Changez l’huile lorsque le moteur est encore chaud, comme
décrit dans le manuel d’utilisation du moteur.
5. Une fois l’huile vidangée, replacez le raccord en laiton
sur le boyau.
6. Ajoutez l’huile sinon changeant le filtre à huile.
Voir ci-dessous.
Le système est rempli avec de l’huile synthétique
(API SJ/CF 5W-30). Cela permet au système de
fonctionner dans une plage élargie de températures et de
conditions climatiques.
Nous recommandons l’utilisation des huiles certifiées par
garantie Briggs & Stratton pour obtenir une meilleure
performance. Les autres huiles détergentes de haute qualité
sont acceptables si elles ont les cotes pour service SJ ou
plus. N’utilisez PAS d’additifs spéciaux.
Les températures extérieures déterminent la viscosité de
l’huile requise pour le moteur. Utilisez le tableau pour choisir
la meilleure viscosité pour la gamme de températures
extérieures attendues.
AVIS L’huile synthétique respectant la marque
d’homologation ILSAC GF-2, API et portant le
symboled’entretienAPIaveclamention«SJ/CF
(économied’énergie)»ouplus,estunehuile
acceptable pour toutes les températures. L’utilisation
d’huile synthétique ne modifie pas les intervalles de
changement d’huile
l’Huile moteur
Changement d’huile à moteur et de filtre
Retirez les deux vis de chaque couvercle d’accès en
plastique, puis enlevez les couvercles d’accès des deux côtés
de l’enceinte de la génératrice.
* Sous 4° C (40° F), l’utilisation d’une huile SAE 30 entraîne un
démarrage difficile.
** Au-dessus de 27° C (80° F), l’utilisation d’une huile 10W30
peut entraîner une consommation d’huile plus élevée.
Vérifiez fréquemment le niveau d’huile.
NOT
for
REPRODUCTION
110
Changement du filtre à huile
1. Placez un contenant approuvé sous le filtre à huile.
2. Enlevez le filtre à huile et jetez-le de façon appropriée.
3. Avant l’installation du nouveau filtre à huile, lubrifiez
légèrement le joint d’étanchéité du filtre à l’huile avec
de l’huile fraîche et propre.
4. Installez le filtre à huile à la main jusqu’à ce que le
joint d’étanchéité touche l’adaptateur de filtre à huile,
puis serrer le filtre à huile de 1/2 à 3/4 de tour.
5. Ajoutez de l’huile tel que décrit dans Vérification/ajout
d’huile à moteur.
6. Retirez le contenant sous le filtre à huile et nettoyez
tout déversement d’huile.
7. Démarrez et faites fonctionner le moteur. Vérifiez
s’il y a des fuites d’huile pendant que le moteur se
réchauffe.
8. Arrêtez le moteur, attendre que l’huile de régler et
vérifiez le niveau d’huile et ajoutez de l’huile au besoin
tel que décrit dans.
AVIS Toute tentative de démarrer le moteur avant qu’il ait
été rempli avec l’huile recommandés entraînera une panne
de l’équipement.
• NE tentez PAS de démarrer le moteur sans qu’il n’ait été rempli
correctement avec l’huile recommandée. Cela risquerait
d’entraîner un bris de moteur
• La garantie sera annulée si des dommages à l’équipement sont
entraînés par le manquement à se conformer à cette directive.
Entretien du filtre à air
Votre moteur ne fonctionnera pas adéquatement et pourrait
s’endommager si vous le faites fonctionner avec un filtre
à air sale. Si vous utilisez la génératrice dans des endroits
très sales ou poussiéreux, nettoyez-le ou remplacez-le plus
souvent.
Pour faire l’entretien du filtre à air, procédez comme suit:
1. Dévissez les boutons et retirez le couvercle. Retirez le
filtre à air en soulevant son extrémité vers le haut et
vers l’extérieur.
2. Pour dégager les débris, frappez doucement le
filtre à air sur une surface dure. Si le filtre à air est
excessivement sale, remplacez-le par un nouveau
filtre à air.
3. Installez un filtre à air propre (neuf) à l’intérieur de la
base et poussez-le jusqu’à ce qu’il se mette en place.
Voir Spécifications.
4. Replacez le couvercle et serrez les boutons.
ATTENTION Évitez tout contact cutané prolongé ou répété avec
l’huile moteur sagée.
• Il a été démontré que l’huile moteur usagée risque de provoquer
un cancer de la peau chez certains animaux de laboratoire.
• Rincez consciencieusement les zones exposées avec de l’eau et
du savon.
NOT
for
REPRODUCTION
111
Inspection et entretien du circuit
d’alimentation
Système au gaz naturel/propane
Le circuit d’alimentation installé dans ce moteur industriel a
été conçu en fonction de diverses normes afin d’assurer la
performance et la fiabilité. Pour assurer la conformité à ces
normes, veuillez suivre l’horaire d’entretien recommandé
décrit dans cette section.
Inspection et entretien du régulateur de pression
REMARQUE Les composants du régulateur de pression ont
été conçus et calibrés spécifiquement afin de satisfaire aux
exigences du circuit d’alimentation du moteur.
Si le régulateur devient défectueux ou présente une
fuite, il doit être réparé ou remplacé avec les pièces de
remplacement recommandées du fabricant d’équipement.
Lors de l’inspection du régulateur, vérifiez les éléments
suivants :
• Vérifiezsidesfuitessontprésentesàl’admissionetaux
raccords de sortie.
• Vérifiezsidesfuitessontprésentesdanslerégulateur.
• Vérifiezsilerégulateurestmontésolidementetqueles
boulons de montage sont solides.
• Vérifiezlaprésencededommagesexternesau
régulateur.
Inspection et entretien du dispositif de poussée/diffuseur
REMARQUE Les composants de poussée/diffuseur ont été
conçus et calibrés spécifiquement afin de satisfaire aux
exigences du circuit d’alimentation du moteur.
Lors de l’inspection du dispositif de poussée/diffuseur,
vérifiez les éléments suivants :
REMARQUE Un filtre à air sale peut nuire considérablement
à la performance du diffuseur.
• Fuitesdetouslesraccords.
• S’assurerqueledispositifdepousséeetdiffuseursont
solidement montés.
• Inspectezlesélémentsdufiltreàairselonl’horaire
d’entretien recommandé se trouvant dans cette
section.
• Inspectezlaconnexionduboyaud’admissiond’airetla
bride. Inspectez la présence de fissures, de séparation
ou d’hachure sur le boyau. Si l’une de ces conditions est
présente, remplacez le boyau.
• Inspectezlaprésencedefissures,deséparationou
d’hachure sur les conduits d’essence. Si l’une de
ces conditions est présente, remplacez les conduits
d’essence.
• Vérifiezs’ilyadesfuitessurledispositifdepousséeet
le collecteur d’admission.
Inspection et entretien du système
d’échappement
Lors de l’inspection du système d’échappement, vérifiez les
éléments suivants :
• Vérifiezs’ilyadesfuitesauniveaudelatêtede
cylindre du collecteur d’échappement et que tous
les boulons de retenue et dispositifs de protection (si
installés) sont en place.
• Inspectezlesattachesducollecteurversletuyau
d’échappement pour vous assurer de leur solidité
et qu’il n’a pas de fuite d’échappement. Réparez au
besoin.
• Vérifiezs’ilyadesfuitesàlaconnexiondutuyau
d’échappement. Réparez au besoin.
NOT
for
REPRODUCTION
112
Si vous devez communiuer avec le service technique de la
société GE pour l’entretien ou la réparation de cette unité,
ayez en main les renseignements suivants:
1. Notez le numéro de modèle ainsi que le numéro
de série de l’unité ui sont indiués sur l’étiuette
apposée sur l’unité. Voir Commandes au sujet
de l’emplacement de l’étiuette ou consulter les
renseignements apparaissant sur la deuxième de
couverture du manuel d’installation.
Communications avec le fabricant
La génératrice résidentielle est conçue pour produire une
alimentation de secours à long terme. Ainsi, vous n’avez nul
besoin de prendre des mesures relatives à l’entreposage.
Toutefois, s’il devient nécessaire de désactiver le système
durant une période prolongée, appelez le service technique
au 888 575-8226, entre 8 h et 17 h HNC, pour obtenir des
recommandations spécifiues. Veuillez consulter le manuel
d’utilisation du moteur pour de plus amples renseignements.
Remisage
Installez la bougie d’allumage et serrez-la solidement
Avec le temps, les débris peuvent s’accumuler dans les
ailettes de refroidissement du cylindre et ne peuvent être
repérés que par un désassemblage partiel du moteur.
Une circulation d’air sans obstruction est essentielle
au bon fonctionnement de la génératrice. Nous vous
recommandons donc de demander à un distributeur de
service qualifié de nettoyer le système de refroidissement
aux intervalles recommandés (voir Calendrier d’entretien au
Entretien des bougies d’allumage
Le remplacement des bougies d’allumage facilite le
démarrage du moteur et améliore son fonctionnement.
1. Nettoyez la surface autour de la bougie d’allumage.
2. Enlevez la bougie d’allumage et examinez-la.
3. Vérifiez l’écartement des électrodes à l’aide d’une
jauge d’épaisseur et ajustez l’écartement des
électrodes selon les spécifications recommandées au
besoin (voir Spécifications).
4. Si les électrodes sont piquées, brûlées ou que la
porcelaine est craquée, changez la bougie.Voir
Spécifications.
5. Utilisez la bougie d’allumage de remplacement à 180
po / lb (20 Nm).
début de la section Entretien). Il est aussi important de garder
la partie supérieure du moteur libre de débris.
Assurez-vous que les ailettes de refroidissement d’huile
sont libres de saletés et de poussière. Voir aussi la section
Nettoyage.
2. Notez les numéros de modèle, de type et de code du
moteur, lesquels sont indiqués sur la plaque apposée
au moteur. Consultez Commandes. Veuillez noter
que plusieurs types de moteurs sont décrits dans le
manuel d’utilisation. Il se peut donc que votre moteur
diffère de celui illustré.
NOT
for
REPRODUCTION
113
Dépannage
Problème Cause Solution
Le moteur fonctionne, mais
il n’y a aucune sortie de C.A.
1. Disjoncteur ouvert ou défectueux.
2. Défaillance dans la génératrice.
3. Raccords du câblage mal effectués ou
commutateur de transfert défectueux.
1. Réarmez ou remplacez
le disjoncteur.
2. Contactez le centre d’entretien.
3. Vérifiez et réparez ou Contactez le
centre d’entretien.
Le moteur tourne bien sans charge
mais connaît des
ratés lorsue les charges
sont branchées.
1. Court-circuit dans une des charges branchées.
2. Surcharge de la génératrice.
3. Court-circuit sur un circuit de la génératrice.
4. La pression de combustible est incorrecte.
1. Débranchez la charge électrique ayant
un court-circuit.
2. Débranchez la charge électrique.
3. Contactez le centre d’entretien
4. Consultez la section Système
de combustible gazeux du
guide d’installation.
Le moteur ne démarre pas,
ou il démarre et a des ratés.
1. Fusible de 15 Ampères manuant
ou grillé.
2. Panne de combustible.
3. Le fusible thermique soufflé.
4. Batterie défectueuse.
5. Filtre à air obstrué.
1. Installez un fusible (neuf) de 15 A.
2. Ouvrez la(les) vanne(s) de combustible;
vérifiez le réservoir
de gaz propane.
3. Remplacer le fusible thermique
4. Batterie défectueuse.
5. Nettoyer ou remplacer le filtre à air.
Le moteur s’arrête
lorsu’il est en marche.
1. Panne de combustible.
2. L’affichage numérique du tableau de
commande indique un code de défaillance
1. Vérifiez les vannes de combustible;
remplissez le réservoir de gaz propane.
2. Référez-vous à Système de détection
des pannes.
Perte de puissance sur
les circuits.
1. Disjoncteur ouvert sur la génératrice.
2. Problèmes de commutateur
de transfert.
1. Réarmez le disjoncteur.
2. Voir le manuel du commutateur
de transfert
L’unité n’exercera pas par semaine.
1. Commutateur de système pas sur l’AUTO.
2. Exercer le minuteur pas série.
3. Batterie défectueuse.
4. Fusible de 15 Ampères manuant
ou grillé.
1. Le commutateur fixe de système à
l’AUTO.
2. Le minuteur fixe d’exercice.
3. Remplacez la batterie.
4. Installez un fusible (neuf) de 15 A.
Voir Tableau de commande de système.
Vibration excessive
1. Perdre le fermoir mécanique. 1. Vérifiez et réparez ou contactez le
centre d’entretien.
L’odeur de carburant
1. Alimenter la fuite.
1. Eteindre de la soupape de carburant
d’arrête manuelle. Contactez le centre
d’entretien.
Le pouvoir d’utilité retourne, l’unité
n’arrête pas
1. Les fusibles soufflés dans le commutateur de
transfert.
2. 5 exécution minimum minutieuse n’est pas
tombée.
3. Le câble de connexion pauvres ou des
contrôleurs défectueux.
1. Installez un fusible (neuf).
2. Attendre 5 minutes.
3. Vérifiez et réparez ou contactez le
centre d’entretien.
NOT
for
REPRODUCTION
114
Problème Cause Solution
Le moniteur ne fait pas clignoter les
voyants d’état à DEL
1. Les piles sont mal insérées.
2. Piles faibles
3. Environnement trop clair pour voir les
clignotements
4. La communication de la génératrice
est à l’intérieur de la séquence de
mise à jour de 10 minutes
5. Immergé dans un liquide
6. Le moniteur n’est pas relié.
1. Vérifiez le sens des piles.
2. Remplacez les piles
3. Déplacez le moniteur dans un
endroit moins éclairé
4. Appuyezsurlebouton«System
Update».
5. Laissez sécher 24 heures, replacez
les piles. Si le problème persiste,
commandez un moniteur GE sans
fil (no de pièce 316196GS)
6. Suivez la procédure pour établir le
lien.
Erreur de liaison
1. Le tableau de commande de la
génératricen’estpasen«modede
liaison»
2. Lesboutons«SystemUpdate»
du moniteur n’a pas été enfoncé
pendant5secondesau«modede
liaison»dutableaudecommandede
la génératrice
1. Sur le tableau de commande
de la génératrice, appuyez sur
les boutons MENU et ESCAPE
pendant 3 secondes jusqu’à ce
quelemessage«LinkingMode
»défileàl’écran.Appuyezsurle
bouton«SystemUpdate»du
moniteur pendant 5 secondes.
2. Appuyezsurlebouton«System
Update»dumoniteurpendant5
secondes.
Perte de la communication sans fil
1. Le moniteur est trop loin de la
génératrice
2. Des matériaux de construction
bloquent le signal sans fil (p. ex., des
colombages d’acier, du déclin en
aluminium, une barrière radiante
isolante en feuille d’aluminium)
1. Rapprochez le moniteur de la
génératrice
2. Commandez le routeur sans fil
Symphony (modèle 6220) pour
augmenter la force du signal
Entretien nécessaire voyant à DEL rouge
clignotant
1. Le groupe électrogène a besoin d’un
entretien
2. Perte de la communication sans fil
3. Erreur de liaison
Linking error
1. Consultez la section Système de
détection des pannes du manuel
2. Consultez la section Solution pour
«Pertedelacommunicationsans
fil»dansleguidededépannage
3. Consultez la section Solution pour
«Erreurdeliaison»dansleguide
de dépannage
Dépannage du moniteur sans fil
NOT
for
REPRODUCTION
Vos droits et obligations relatifs à la garantie
Le California Air Resources Board, l’U.S. EPA et Briggs & Stratton
(B&S) sont heureux de vous expliquer la garantie couvrant le
dispositif antipollution de votre moteur ou de votre équipement,
de l’année 2008 ou plus récent. En Californie, les nouveaux petits
moteurs hors route doivent être conçus, construits et équipés de
façon à respecter les normes anti-smog rigoureuses de l’état. B&S
doit garantir le dispositif antipollution de votre moteur ou de votre
équipement pour les périodes indiquées ci-dessous, à condition
qu’il n’y ait pas eu d’abus, de négligence, de mauvais entretien sur
le petit moteur hors route.
Votre dispositif antipollution peut comprendre des pièces comme
le carburateur ou le système d’injection de combustible, le
réservoir d’essence, le système d’allumage et le convertisseur
catalytique. Il peut aussi y avoir des tuyaux, des courroies, des
connecteurs, des capteurs et d’autres dispositifs reliés aux
émissions. Dans le cas d’un défaut couvert par la garantie, B&S
réparera votre moteur ou votre équipement sans frais, et ce,
incluant le diagnostic, les pièces et la main-d’ouvre.
Couverture de garantie du fabricant :
Les petits moteurs hors route sont garantis pour une période de
quatre ans. Si une pièce reliée au dispositif antipollution de votre
moteur ou de votre équipement est défectueuse, B&S la réparera
ou la remplacera.
Responsabilités du propriétaire relativement à la garantie :
• Entantquepropriétairedupetitmoteuroude
l’équipement, vous êtes responsable de l’exécution de
l’entretien requis indiqué dans le manuel d’utilisation. B&S
recommande de conserver tous les reçus reliés à l’entretien
de votre moteur ou de votre équipement; toutefois, B&S ne
peut refuser d’honorer la garantie uniquement parce que
vous êtes dans l’impossibilité de produire les reçus ou que
vous n’avez pas effectué toutes les étapes de l’entretien
prévu.
• Néanmoins,vousdevezsavoir,entantquepropriétairedu
moteur ou de l’équipement, que B&S peut renier la garantie
si votre moteur ou votre équipement ou, encore, une pièce
font défaut en raison d’abus, de négligence, d’entretien
inadéquat ou de modifications non approuvées.
• Dèsqu’unproblèmesurvient,vousavezlaresponsabilité
de faire examiner votre moteur ou votre équipement dans
un centre de distribution B&S, un centre de service ou
une autre entité équivalente, selon le cas. Les réparations
couvertes par la garantie doivent être effectuées dans un
délai raisonnable, n’excédant pas 30 jours. Si vous avez des
questions au sujet de vos droits et responsabilités reliés à
la garantie, veuillez communiquer avec B&S au (414) 259-
5262.
Dispositions de la garantie contre les défauts du dispositif
antipollution de Briggs & Stratton
Les dispositions qui suivent sont spécifiques à la couverture de
garantie contre les défauts du dispositif antipollution. Elle est un
ajout à la garantie sur les moteurs de B&S pour les moteurs non
régulés, figurant dans le manuel d’utilisation.
1. Pièces garanties
La couverture de cette garantie n’englobe que les pièces
énumérées ci-dessous (pièces du dispositif antipollution)
dans la mesure où ces pièces étaient présentes sur le
moteur au moment de l’achat.
a. Système de contrôle d’alimentation en carburant
• Dispositifd’enrichissementpourdémarrageàfroid
(étrangleur à glissement)
• Carburateuretpiècesinternes
• Pompeàcarburant
• Conduitd’essence,raccordsdeconduitd’essence,
brides de serrage
• Réservoird’essence,bouchonetattache
• Absorbeurdevapeursd’essence
b. Circuit d’entrée d’air
• Filtreàair
• Collecteurd’admission
• Lignedepurgeetd’évacuation
c. Système d’allumage
• Bougie(s)d’allumage
• Systèmed’allumageàmagnéto
d. Système de catalyseur
• Catalyticconverter
• Collecteurd’échappement
• Systèmed’injectiond’airousoupaped’impulsion
e. Éléments divers utilisés dans les systèmes
précédemment mentionnés
• Soupapesetinterrupteursdedépression,de
température, de position, à délai critique
• Connecteursetdispositifs
2. Durée de la couverture
Pour une période de quatre ans à compter de la date
d’achat originale, B&S garantit à l’acheteur initial et à tous
les acheteurs subséquents que le moteur a été conçu,
construit et équipé de façon à respecter toutes les normes
en vigueur adoptées par l’Air Resources Board; qu’il est libre
de tout défaut de matériel et de main-d’ouvre qui pourrait
entraîner la défectuosité d’une pièce garantie; et, qu’il est
identique d’un point de vue matériel au moteur décrit dans
Énoncé de garantie du dispositif antipollution pour la Californie,
l’U.S. EPA et Briggs & Stratton Corporation
115
Problème Cause Solution
Le moniteur ne fait pas clignoter les
voyants d’état à DEL
1. Les piles sont mal insérées.
2. Piles faibles
3. Environnement trop clair pour voir les
clignotements
4. La communication de la génératrice
est à l’intérieur de la séquence de
mise à jour de 10 minutes
5. Immergé dans un liquide
6. Le moniteur n’est pas relié.
1. Vérifiez le sens des piles.
2. Remplacez les piles
3. Déplacez le moniteur dans un
endroit moins éclairé
4. Appuyezsurlebouton«System
Update».
5. Laissez sécher 24 heures, replacez
les piles. Si le problème persiste,
commandez un moniteur GE sans
fil (no de pièce 316196GS)
6. Suivez la procédure pour établir le
lien.
Erreur de liaison
1. Le tableau de commande de la
génératricen’estpasen«modede
liaison»
2. Lesboutons«SystemUpdate»
du moniteur n’a pas été enfoncé
pendant5secondesau«modede
liaison»dutableaudecommandede
la génératrice
1. Sur le tableau de commande
de la génératrice, appuyez sur
les boutons MENU et ESCAPE
pendant 3 secondes jusqu’à ce
quelemessage«LinkingMode
»défileàl’écran.Appuyezsurle
bouton«SystemUpdate»du
moniteur pendant 5 secondes.
2. Appuyezsurlebouton«System
Update»dumoniteurpendant5
secondes.
Perte de la communication sans fil
1. Le moniteur est trop loin de la
génératrice
2. Des matériaux de construction
bloquent le signal sans fil (p. ex., des
colombages d’acier, du déclin en
aluminium, une barrière radiante
isolante en feuille d’aluminium)
1. Rapprochez le moniteur de la
génératrice
2. Commandez le routeur sans fil
Symphony (modèle 6220) pour
augmenter la force du signal
Entretien nécessaire voyant à DEL rouge
clignotant
1. Le groupe électrogène a besoin d’un
entretien
2. Perte de la communication sans fil
3. Erreur de liaison
Linking error
1. Consultez la section Système de
détection des pannes du manuel
2. Consultez la section Solution pour
«Pertedelacommunicationsans
fil»dansleguidededépannage
3. Consultez la section Solution pour
«Erreurdeliaison»dansleguide
de dépannage
NOT
for
REPRODUCTION
la demande d’homologation du fabricant. La période de
garantie débute à la date d’achat du moteur par le premier
acheteur.
La garantie des pièces reliées au dispositif antipollution est la
suivante :
• Toutepiècegarantiedontleremplacementnefaitpas
partie de l’entretien requis dans le manuel d’utilisation
doit être garantie pour la période de garantie indiquée
ci-dessus. Si une telle pièce s’avère défectueuse au cours
de la période de la couverture de garantie, B&S devra la
réparer ou la remplacer sans frais pour le propriétaire.
Toute pièce réparée ou remplacée en vertu de la garantie
sera garantie pour la durée restante de la période de
garantie.
• Toutepiècegarantiequifaitpartiedel’entretien
uniquement pour une inspection régulière dans le manuel
d’utilisation est garantie pour la période de garantie
indiquée ci-dessus. Toute pièce réparée ou remplacée en
vertu de la garantie sera garantie pour la durée restante de
la période de garantie.
• Toutepiècegarantiedontleremplacementfaitpartiede
l’entretien requis dans le manuel d’utilisation est garantie
pour la période de temps avant le premier point de
remplacement prévu pour cette pièce. Si une telle pièce
s’avère défectueuse avant son remplacement prévu,
B&S devra la réparer ou la remplacer sans frais pour le
propriétaire. Toute pièce réparée ou remplacée en vertu
de la garantie sera garantie pour la durée restante de la
période avant le premier point de remplacement prévu
pour la pièce.
• Lespiècesajoutéesoumodifiéesnefaisantpaspartie
d’une exemption par l’Air Resources Board ne doivent pas
être utilisées. L’utilisation de pièces ajoutées ou modifiées
par le propriétaire qui ne font pas partie d’une exemption
pourrait entraîner le refus d’une réclamation au titre
de la garantie. Le fabricant n’a pas la responsabilité de
garantir les défectuosités des pièces garanties causées par
l’utilisation de pièces ajoutées ou modifiées qui ne font pas
partie d’une exemption.
3. Couverture indirecte
La couverture englobe toute défectuosité de l’un des
composants du moteur causée à la suite d’une défectuosité
d’une des pièces reliées au dispositif antipollution garanties.
4. Réclamations et exclusions de couverture
Les réclamations au titre de la garantie doivent être
présentées conformément aux dispositions de la politique
de garantie du moteur de B&S. La couverture de garantie
n’englobe pas les défectuosités des pièces reliées au
dispositif antipollution qui ne sont pas des pièces originales
de B&S ni les défectuosités de pièces reliées à un abus, de
la négligence ou un entretien inapproprié tel que détaillé
dans la politique de garantie du moteur de B&S. B&S n’est
pas responsable de couvrir les défectuosités des pièces
reliées au dispositif antipollution causées par l’utilisation de
pièces ajoutées ou modifiées.
Recherchez la période de durabilité des émissions et
l’indice de pollution atmosphérique sur l’étiquette
d’émissions du moteur
Les renseignements concernant la période de durabilité des
émissions et l’indice de pollution atmosphérique doivent être
fournis avec les moteurs qui répondent aux normes relatives aux
émissions de la California Air Resources Board (CARB). Briggs &
Stratton doit fournir ces renseignements aux consommateurs sur
des étiquettes d’émissions. L’étiquette des émissions du moteur
fournit des renseignements sur la certification.
La période de durabilité des émissions décrit le nombre d’heures
pendant lesquelles le moteur peut fonctionner en respectant les
normes relatives aux émissions, en supposant que l’entretien
est effectué conformément aux directives de fonctionnement et
d’entretien. Les catégories utilisées sont les suivantes :
Modéré : Le moteur peut fonctionner pendant 125 heures tout en
respectant la norme relative aux émissions.
Intermédiaire : Le moteur peut fonctionner pendant 250 heures
tout en respectant la norme relative aux émissions.
Prolongé : Le moteur peut fonctionner pendant 500 heures tout en
respectant la norme relative aux émissions.
Par exemple, l’utilisation d’une tondeuse poussée est d’environ 20
à 25 heures par année. Par conséquent, la période de durabilité
des émissions d’un moteur de catégorie intermédiaire équivaut à
une période de 10 à 12 années.
Les moteurs Briggs & Stratton respectent les normes relatives aux
émissions de phase 2 de l’USEPA (United States Environmental
Protection Agency). Dans le cas des moteurs homologués phase
2, la période de conformité des émissions indiquée sur l’étiquette
de conformité des émissions indique le nombre d’heures de
fonctionnement pendant lesquelles le moteur a démontré qu’il
respectait les exigences fédérales en matière d’émissions.
Pour les moteurs de cylindrée inférieure à 225 cc:
Catégorie C = 125 heures
Catégorie B = 250 heures
Catégorie A = 500 heures.
Pour les moteurs de cylindrée égale ou supérieure à 225 cc:
Catégorie C = 250 heures
Catégorie B = 500 heures
Catégorie A = 1000 heures.
116
NOT
for
REPRODUCTION
117
Garantie
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC réparera
ou remplacera, sans frais, toutes pièces d’équipement
défectueuses comportant un vice de matériau ou un défaut
de fabrication ou les deux. Les frais de déplacement sont
remboursés tel que spécifié dans le document Directives
reliées à la garantie de Briggs & Stratton, aux détaillants
autorisés Briggs & Stratton pour les travaux de réparation
applicables couvertes par la garantie. La présente garantie
sera en vigueur aux conditions et durant les périodes
stipulées ci-dessous. Pour obtenir des services en vertu de
la garantie, veuillez consulter notre Outil de recherche d’un
Service après-vente agréé au BRIGGSandSTRATTON.COM,
afin de trouver un distributeur de service après-vente agréé
dans votre région.
IL N’EXISTE AUCUNE AUTRE GARANTIE EXPRESSE. LES
GARANTIES IMPLICITES, INCLUANT CELLES DE QUALITÉ
MARCHANDE ET D’APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT
LIMITÉES À UN AN DE LA DATE D’ACHAT OU ENCORE JUSQU’À
LA LIMITE PERMISE PAR LA LOI. TOUTE GARANTIE IMPLICITE
EST EXCLUE. LA RESPONSABILITÉ POUR DOMMAGES
ACCESSOIRES OU INDIRECTS EST EXCLUE DANS LA MESURE
OÙ UNE TELLE EXCLUSION EST PERMISE PAR LA LOI. Certains
états/provinces ou pays n’autorisent aucune restriction sur
la durée d’une garantie implicite, et certains états/provinces
ou pays n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des
dommages consécutifs ou indirects. Par conséquent, les
restrictions et exclusions décrites ci-dessus pourraient ne
pas s’appliquer dans votre cas. La présente garantie vous
accorde des droits légaux spécifiques et vous pourriez
également en avoir d’autres, qui peuvent varier d’un état ou
d’une province à l’autre et d’un pays à l’autre.
Garantie limitée
La période de garantie débute à la date d’achat par le
premier acheteur au détail ou par le premier utilisateur
commercial final, et se prolonge pour la durée stipulée dans
le tableau ci-dessus.
“Usage par un consommateur” signifie utilisation
domestique personnelle dans une résidence, par l’acheteur
au détail.
Pour les buts de cette garantie, le “Pouvoir primordial” est
défini où le générateur est une source de pouvoir où aucun
pouvoir électrique est disponible de la GRILLE DE POUVOIR
D’UTILITE. Si aucun pouvoir d’UTILITE est disponible,
le générateur est considéré la source d’alimentation
primordiale.
POUR EXERCER LA GARANTIE SUR TOUT PRODUIT FABRIQUÉ
PAR BRIGGS & STRATTON, IL N’EST PAS NÉCESSAIRE DE
Période de garantie
L’ENREGISTRER. CONSERVEZ LE REÇU COMME PREUVE
D’ACHAT. SI, LORS D’UNE RÉCLAMATION DE GARANTIE,
VOUS NE POUVEZ PROUVER LA DATE INITIALE DE L’ACHAT,
NOUS UTILISERONS LA DATE DE FABRICATION DU PRODUIT
COMME DATE DE RÉFÉRENCE POUR DÉTERMINER LA PÉRIODE
DE GARANTIE.
Usage par un
consommateur /
commercial
4 ans
est une marque de commercede la société General
Electric Company et est utilisée sous licence par
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC.
Copyright © 2012. Tous droits réservés. Aucune partie de ce manuel ne peut
être reproduite ou transmise sous n’importe quelle forme sans l’autorisation
expresse écrite de Briggs & Stratton Power Products Group, LLC.
NOT
for
REPRODUCTION
118
Nous acceptons de faire effectuer les réparations
couvertes par la garantie et tenons à nous excuser pour
tout inconvénient subi. Tout agent d’un service après-
vente agréé peut exécuter les réparations couvertes par
la garantie. La plupart des réparations couvertes par la
garantie sont traitées automatiquement; cependant, il
arrive parfois que les demandes de service en vertu de la
garantie soient non fondées. Par exemple, la garantie ne
couvre pas les dommages causés à l’équipement par une
utilisation abusive, par un manque d’entretien périodique,
durant l’expédition, la manutention ou l’entreposage, ou en
raison d’une installation inadéquate. De même, la garantie
sera annulée si la date de fabrication ou le numéro de série
apposé à l’équipement a été enlevé ou si l’équipement
a été changé ou modifié. Durant la période de garantie,
le distributeur de service après-vente agréé réparera ou
remplacera, à son gré, toute pièce qui, après examen, est
trouvée défectueuse à la suite d’une utilisation et d’un
entretien normaux. La présente garantie ne couvre pas les
réparations et les équipements suivants:
Usure normale: Comme tout autre dispositif
mécanique et moteurs, les groupes électrogènes
d’extérieur nécessitent l’entretien périodiques de
certaines pièces pour fonctionner adéquatement.
La présente garantie ne couvre pas les frais de
réparation des pièces ou des équipements dont la
durée de vie utile a été dépassée à la suite d’une
utilisation normale.
Installation et entretien: La présente garantie ne
couvre pas les équipements ou les pièces qui ont
fait l’objet d’une installation ou de modifications
et de changements inadéquats ou non autorisés,
d’une mauvaise utilisation, de négligence, d’un
accident, d’une surcharge, d’emballement, d’entretien
inadéquat, de réparation ou d’entreposage qui,
selon nous, auraient nui à la performance et à la
fiabilité du produit. De plus, la garantie ne couvre pas
l’entretien normal tel que le réglage, le nettoyage du
circuit d’alimentation et son obstruction (causée par
l’accumulation de produits chimiques, de saletés, de
calamine, de calcaire, etc.).
Exclusions supplémentaires: La présente garantie
exclut batterie de démarrage, les pièces accessoires,
les pièces qui s’usent telles que les jauges d’huile,
les joints toriques, les filtres, les fusibles et les
bougies, etc., ou tout dommage ou tout mauvais
fonctionnement résultant d’un accident, d’une
utilisation abusive, de modifications, de changements
ou d’un entretien inadéquat du système, du gel ou
d’une détérioration chimique. Cette garantie exclut
toute défaillance due à une catastrophe naturelle
ou à toute autre force majeure hors du contrôle du
fabricant. Est aussi exclu tout équipement usé, remis
à neuf ou de démonstration, tout équipement utilisé
pour l’alimentation principale en remplacement de
l’alimentation de service, équipement utilisé dans
des applications mobiles ou de location, et tout
équipement utilisé pour l’alimentation d’appareils de
maintien des fonctions vitales.
“Usage à des fins commerciales” signifie toute autre utilisation,
y compris à des fins commerciales, générant de revenus ou de
location. Aux fins de la présente garantie, dès qu’un équipement a
été utilisé commercialement une fois, il est par la suite considéré
comme étant d’usage à des fins commerciales.
“Usage à des fins de location” signifie toute utilisation de ce produit
pour une application de location d’une installation temporaire
ou semi-permanente. Aux fins de la présente garantie, dès qu’un
équipement a été utilisé des fins de location une fois, il est par la
suite considéré comme étant d’usage à des fins commerciales ou
de location.
Le boîtier est garanti contre la rouille et la corrosion de
surface pendant la première année de la période de
garantie.
La rouille et la corrosion de surface sont définies comme
étant toute rouille ou corrosion qui a pénétré la peinture
mais qui n’a pas pénétré la substructure de métal.
Le boîtier est garanti contre la rouille pénétrante pendant
les trois premières années de la période de garantie.
La rouille pénétrante est définie comme étant toute rouille
et corrosion qui a complètement pénétré la peinture et la
substructure de métal.
Le boîtier n’est pas garanti contre la rouille et la corrosion de
surface ou la rouille pénétrante complète pouvant découler
d’une mauvaise
installation, de dommage aux surfaces
peintes qui compromet les propriétés de prévention
de la corrosion de la peinture ou si l’unité est installée
dans des environnements qui exposent la génératrice
à des niveaux élevés d’agents corrosifs.
313771F, Rév. A, 10
novembre 2012
À propos de la garantie
NOT
for
REPRODUCTION
119
Les caractéristiques nominales de cette génératrice sont conformes à la norme 2200
(génératrices à moteur fixe) de UL (Underwriters Laboratories) et à la norme C22.2
No. 100-04 (moteurs et génératrices) de l’ACNOR (Association canadienne de normalisation).
Caractéristiues du produit
Caractéristiques de la génératrice
17K
Charge nominale maximum* à 25°C (77°F) - PL:
à 240 Volts ............................................................... 70.8 Ampères
Tension nominale C.A. ............................................120/240 Volts
Phase ....................................................................................Monophasé
Fréuence nominale ............................................................. 60 Hertz
Plage d’utilisation normale -25°F (-28.8°C) to 104°F (40°C)
Niveau de bruit en sortie 69.1 dB(A) at 23 ft. (7 m) à pleine
charge
Poids du système à l’expédition ...................... 565 lb (256 kg)
* Le débit de gaz naturel dépend du combustible spécifique, mais la dépréciation
typique se situe entre 10 et 20% du débit du gaz de pétrole liquéfié.
20K
Charge nominale maximum* à 25°C (77°F) - PL:
à 240 Volts ..............................................................83.3 Ampères
Tension nominale C.A .............................................120/240 Volts
Phase .................................................................................Monophasé
Fréuence nominale ............................................................. 60 Hertz
Plage d’utilisation normale -25°F (-28.8°C) to 104°F (40°C)
Niveau de bruit en sortie69.1 dB(A) at 23 ft. (7 m) à pleine
charge
Poids du système à l’expédition ...................... 580 lb (263 kg)
* Le débit de gaz naturel dépend du combustible spécifique, mais la dépréciation
typique se situe entre 10 et 20% du débit du gaz de pétrole liquéfié.
Spécifications du moteur
Cylindrée ................................................................. 60.60 ci. (993 cc)
Écartement des électrodes....................... 0.020 in. (0.51 mm)
Jeu de soupape d’admission 0,004 - 0,006 in
(0,10 - 0,15 mm)
Jeu de soupape d’échappement 0,009 - 0,011 in
(0,23 - 0,28 mm)
Capacité d’huile ........................................78 - 80 oz. (2.3 - 2.4 L)
Cylindrée ................................................................. 60.60 ci. (993 cc)
Écartement des électrodes....................... 0.020 in. (0.51 mm)
Jeu de soupape d’admission 0,004 - 0,006 in
(0,10 - 0,15 mm)
Jeu de soupape d’échappement 0,009 - 0,011 in
(0,23 - 0,28 mm)
Capacité d’huile ......................................78 - 80 oz. (2.3 - 2.4 L)
Pièces d’entretien courant
Filtre à air 692519
Huile - synthétiques 100028
Filtre à huile 842921
Bougie à résistance 491055
Bougie en platine longue durée 5066
Filtre à air 692519
Huile - synthétiques 100028
Filtre à huile 842921
Bougie à résistance 491055
Bougie en platine longue durée 5066
NOT
for
REPRODUCTION
est une marque de commercede la société General
Electric Company et est utilisée sous licence par
Briggs & Stratton Corporation.
Copyright © 2013. Tous droits réservés. Aucune partie de ce manuel ne peut
être reproduite ou transmise sous n’importe quelle forme sans l’autorisation
expresse écrite de Briggs & Stratton Power Products Group, LLC.
316786 Rev. B
NOT
for
REPRODUCTION
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120

GE 40350 Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas