Generac 2000-3000 PSI OneWASH (CARB) 0064140 Manual de usuario

Categoría
Rociador de pintura
Tipo
Manual de usuario
25
www.generac.com o 1-888-436-3722
Manual del operador
Hidrolavadora OneWASH™
26
Introducción ..................................................................27
Dónde encontrarnos ...............................................................27
Reglas de seguridad .....................................................27
Símbolos de seguridad y sus significados .............................. 27
Información general......................................................30
Conozca su hidrolavadora ..................................................................30
Especificaciones del producto ............................................................ 31
Información sobre emisiones .............................................................31
Funcionamiento a gran altitud ............................................................. 31
Desembalaje ......................................................................................31
Configuración ................................................................32
Armado..............................................................................................32
Añadir aceite de motor .......................................................................33
Cómo añadir combustible ..................................................................33
Conexión de la manguera y suministro de agua a la bomba................34
Cómo usar las boquillas .....................................................................35
Funcionamiento ............................................................38
Funcionamiento ..................................................................................38
Ubicación de la hidrolavadora ............................................................38
Lista de comprobación antes de dar arranque al motor ......................38
Cómo poner en marcha su hidrolavadora ...........................................38
Sistema de enfriamiento automático (Alivio térmico) ..........................40
Cómo parar su hidrolavadora .............................................................40
Mantenimiento ..............................................................41
Recomendaciones de mantenimiento .................................................41
Programa de mantenimiento...............................................................41
Mantenimiento del sistema de alarmas ...............................................41
Aceite de la bomba ............................................................................42
Control de emisiones .........................................................................42
Ajustes del cuadrante de potencia ......................................................42
Mantenimiento de la hidrolavadora .....................................................42
Comprobación y limpieza del colador de entrada ................................ 42
Comprobación de las mangueras de alta presión................................42
Comprobación del tubo para sifón de detergente ................................42
Comprobación de la pistola de pulverización ......................................42
Mantenimiento del tanque para sustancias químicas ..........................42
Mantenimiento de la boquilla .............................................................. 43
Mantenimiento del motor....................................................................43
Recomendaciones sobre aceite de motor ...........................................44
Servicio del filtro de aire .....................................................................45
Servicio de la bujía.............................................................................45
Inspección del silenciador y supresor de chispas ...............................46
Después de cada uso.........................................................................46
Almacenamiento en el invierno ...........................................................47
Almacenamiento a largo plazo ............................................................47
Otras instrucciones de almacenamiento .............................................47
Transporte e inclinación de la unidad .................................................47
Resolución de problemas .............................................48
Guía de resolución de problemas .......................................................48
Notas ............................................................................ 49
Índice
ADVERTENCIA!
Proposición 65 de California
El escape del motor y algunos de sus componentes son conocidos pore el Estado de California como
causa de cáncer, defectos congénitos y otros daños reproductivos.
ADVERTENCIA!
Proposición 65 de California
Este producto contiene o emite sustancias químicas que son conocidas por el Estado de California como
causa de cáncer, defectos congénitos y otros daños reproductivos.
27
INTRODUCCIÓN
Muchas gracias por haber comprado esta hidrolavadora fabricada por
Generac Power Systems, Inc. Este modelo es una hidrolavadora de alto
rendimiento, refrigerada por aire y accionada por motor que funciona
entre 3000 y 3100 psi según que modelo haya adquirido. Las unidades
presentan ruedas de diseño personalizado, bomba de cámara axial
con pistones de acero inoxidable, sistema de enfriamiento automático,
boquillas de conexión rápida, manguera de alta presión, manguera de
sifón para detergente y tanque para sustancias químicas.
El sentido común y el cumplimiento estricto de las instrucciones
especiales son esenciales para la prevención de accidentes. El operador
debe leer completamente este manual y comprender completamente
todas las instrucciones y advertencias antes de usar el equipo. Si una
parte del manual no se comprende, comuníquese con el concesionario
autorizado más cercano para conocer los procedimientos de arranque,
funcionamiento y mantenimiento. El propietario es responsable del uso
correcto y seguro del equipo.
La hidrolavadora puede funcionar de manera segura, eficiente y fiable
solo si se ubica, opera y mantiene correctamente. Antes de operar, dar
servicio o almacenar:
• Estudie minuciosamente todas las advertencias indicadas en este
manual y en el producto.
• Familiarícese con este manual y la unidad antes del uso.
• Consulte la sección Armado del manual para las instrucciones
sobre los procedimientos de armado finales. Siga las instrucciones
completamente.
El fabricante no puede prever todas las circunstancias posibles que
podrían involucrar un peligro. Las advertencias de este manual y los
rótulos y etiquetas adhesivas fijadas en la unidad, por lo tanto, no son
exhaustivas. Si usa un procedimiento, método de trabajo o técnica
de funcionamiento que el fabricante no recomienda específicamente,
asegúrese de que sea seguro para otras personas. Asegúrese también
de que el procedimiento, método de trabajo o técnica de funcionamiento
utilizado no vuelvan insegura a la hidrolavadora.
LA INFORMACIÓN QUE Figura EN EL PRESENTE SE BASÓ EN MÁQUINAS
QUE ESTABAN EN PRODUCCIÓN AL MOMENTO DE LA PUBLICACIÓN.
GENERAC SE RESERVA EL DERECHO DE MODIFICAR ESTE MANUAL EN
CUALQUIER MOMENTO.
Guarde estas instrucciones para referencia en el futuro. Si facilita
este equipo a alguien, SIEMPRE facilite al individuo también estas
instrucciones Y el Manual del propietario.
DÓNDE ENCONTRARNOS
Puede ponerse en contacto con Servicio al cliente de Generac por teléfono
al 1-888-436-3722 o en Internet en www.generac.com. Registre la
información importante de la unidad en la tabla siguiente para referencias
y/o consultas sobre servicio en el futuro.
Número de modelo
Número de serie
Fecha de compra
REGLAS DE SEGURIDAD
En toda esta publicación, en los rótulos y en las etiquetas adhesivas
fijadas en la hidrolavadora, los bloques de PELIGRO, ADVERTENCIA,
PRECAUCIÓN y NOTA se usan para alertar al personal sobre instrucciones
especiales acerca de una operación en particular que puede ser
peligrosa si se efectúa de manera incorrecta o imprudente. Obsérvelos
cuidadosamente. Sus definiciones son las siguientes:
PELIGRO!
Indica una situación o acción peligrosa que, si no se evita,
ocasionará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
Indica una situación o acción peligrosa que, si no se evita, podría
ocasionar la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN
Indica una situación o acción peligrosa que, si no se evita, podría
ocasionar lesiones leves o moderadas.
NOTA:
Las notas contienen información adicional importante para un
procedimiento y se encuentran dentro del texto del cuerpo de este
manual.
Estas advertencias de seguridad no pueden eliminar los peligros que
indican. El sentido común y el cumplimiento estricto de las instrucciones
especiales mientras se desarrolla la acción o el servicio son esenciales
para la prevención de accidentes.
SÍMBOLOS DE SEGURIDAD Y SUS SIGNIFICADOS
RetrocesoEmanaciones tóxicas Choque eléctrico
Inyección de fluidoFallo
Incendio Explosión Manual del operador
Superficie resbaladiza
Piezas en movimiento Objetos despedidos Superficie caliente
Protectores de oídos
Introducción
28
PELIGROEl monóxido de carbono producido durante el uso PUEDE
MATAR en minutos. NUNCA la use en interiores, en un vehiculo o en
otras zonas techadas, AÚN SI las puertas y ventanas están abiertas.
use únicamente en EXTERIORES, y alejado de ventanas, puertas y
ventilaciones.
Algunas sustancias químicas o detergentes pueden ser dañinos si
se inhalan o ingieren, causando graves náuseas, desvanecimiento
o envenenamiento.
• HagafuncionarlahidrolavadoraSOLOenexteriores.
• Unmotorfuncionandodespidemonóxidodecarbono.
• Elmonóxidodecarbonoesungasinodoro,incoloroyvenenoso.
Respirar monóxido de carbono puede causar dolor de cabeza, fatiga,
mareo, vómitos, confusión, calambres, náuseas, desvanecimiento o
la muerte. Si comienza a experimentar cualquiera de estos síntomas,
trasládese INMEDIATAMENTE al aire fresco. Busque atención médica.
• Impidaquelosgasesdeescapeingresenenunazonaconfinadaatravés
de ventanas, puertas, entradas de ventilación y otras aberturas. Advierta
a todos los ocupantes en el interior acerca de los síntomas de monóxido
de carbono de manera que sepan lo de trasladarse al aire fresco si
comienzan a sentirse enfermos.
• Serecomiendaelusodeundetectordemonóxidodecarbonodentrode
cualquier local ocupado entre la hidrolavadora y el ocupante.
• NUNCAarranqueohagafuncionarelmotoreninteriores,enunvehiculo
o en una zona cerrada, AÚN SI las ventanas y puertas están abiertas.
• Useunrespiradoromáscarasiemprequehayaunaposibilidaddegases
o vapores dañinos puedan ser inhalados.
• Leatodaslasinstruccionessobrerespiradoromáscara,demanera
de tener la certeza de que el respirador o la máscara proporcionan la
protección necesaria contra la inhalación de gases o vapores dañinos.
Si comienza a experimentar cualquiera de los síntomas de CO listados
precedentemente, trasládese INMEDIATAMENTE al aire fresco.
PELIGRO: NUNCA apunte la pistola de pulverización a personas,
animales o dispositivos eléctricos. Se producirán lesiones graves
o la muerte. SIEMPRE apunte la pistola de pulverización hacia una
dirección segura y apriete el gatillo de la pistola de pulverización
para liberar alta presión cada vez que pare el motor. Coloque el
seguro de gatillo cuando la pistola de pulverización no esté en uso.
• Elchorrodeaguaaaltapresiónqueproduceesteequipopuede
cortar a través de la piel y sus tejidos subyacentes, lo que
conduce a lesiones graves, posible amputación o la muerte. La
pistola de pulverización atrapa agua a alta presión, AUNQUE el
motor esté parado y el agua desconectada, lo que puede causar
lesiones.
• NO permita que los NIÑOS accionenla hidrolavadora o jueguen en las
proximidades. Esto NO es un juguete.
• NUNCAreparelamangueradealtapresiónSustitúyala.
• NUNCArepareconexionesconfugasconselladordecualquiertipo.
Sustituya la junta tórica o junta.
• NUNCAconectelamangueradealtapresiónalaextensióndelaboquilla.
• Mantengalamangueradealtapresiónconectadaalabombaypistolade
pulverización mientras el sistema está presurizado.
• NUNCAfijelapistoladepulverizaciónenposiciónabierta.
• NUNCAdejelapistoladepulverizaciónsinatenciónmientraslamáquina
está en marcha.
• NUNCAuseunapistoladepulverizaciónquenotengaunsegurode
gatillo u una protección de gatillo en su lugar y en buenas condiciones
de trabajo.
• SIEMPRE cerciórese de que la pistola de pulverización, boquillas y
accesorios estén fijados correctamente.
ADVERTENCIA: Riesgo de electrocución.
El contacto con una fuente de alimentación puede causar choque
eléctrico o quemaduras.
• NUNCApulvericecercadeunafuentedealimentación.
ADVERTENCIA: El contacto con la zona del silenciador puede
causar quemaduras graves. El calor y los gases de escape
pueden encender combustibles y estructuras o dañar el tanque de
combustible, causando un incendio.
NO toque piezas calientes y EVITE los gases de escape calientes.
• Permitaqueelequiposeenfríeantesdetocarlo.
• Mantengaporlomenoscinco(5)pies(152cm)deseparación
en todos los costados de la hidrolavadora, incluso hacia arriba.
Es una violación al Public Resources Code (Código de recursos
públicos de California), Sección 4442, usar u operar el motor en
tierras cubiertas de bosque, maleza o pasto excepto si el sistema
de escape tiene un supresor de chispas, como se define en la
Sección 4442, mantenido en condiciones de trabajo eficaces.
Otros estados o jurisdicciones federales pueden tener leyes
similares.
Tome contacto con el fabricante, minorista o concesionario de equipo
original para obtener un supresor de chispas diseñado para el sistema de
escape instalado en este motor.
Las piezas de repuesto deben ser las mismas y estar instaladas en la
misma posición que las piezas originales.
ADVERTENCIA: El combustible y sus vapores son extremadamente
inflamables y explosivos. Los incendios y explosiones pueden causar
quemaduras graves o la muerte.
AL AÑADIR O VACIAR COMBUSTIBLE
Coloque la hidrolavadora en OFF y déjela enfriar dos (2) minutos
como mínimo antes de retirar la tapa de combustible. Afloje la
tapa lentamente para aliviar presión en el tanque.
• Lleneeltanquedecombustibleenexteriores.
• NOlleneeltanqueenexceso.Dejeespacioparalaexpansióndel
combustible.
• Sisederramacombustible,esperehastaqueseevaporeantes
de dar arranque al motor.
Mantenga el combustible alejado de llamas, luces piloto, calor y otras
fuentes de encendido.
• NOenciendauncigarrillonifume.
AL ARRANCAR EL EQUIPO
• Asegúresedequelabujía,silenciador,tapadecombustibleyfiltrodeaire
estén en su lugar.
• NOhagagirarelmotorconlabujíaretirada.
AL OPERAR EL EQUIPO
• NOinclineelmotoroelequipoconunánguloquecauseelderramede
combustible.
• NOpulvericelíquidosinflamables.
AL TRANSPORTAR O REPARAR EL EQUIPO
• Transporte/reparaciónconeltanquedecombustibleVACÍO.
• Desconecteelcabledelabujía.
AL ALMACENAR COMBUSTIBLE O EQUIPOS CON COMBUSTIBLE EN EL
TANQUE
• Almacenealejadodehornos,estufas,calentadoresdeagua,secadores
de ropa u otros artefactos que tengan luces piloto u otras fuentes de
encendido porque pueden encender los vapores de combustible.
Reglas de seguridad
29
ADVERTENCIA: Recomendamos usar protectores de oídos.
ADVERTENCIA: El uso de la hidrolavadora puede crear charcos y
superficies resbaladizas. El retroceso de la pistola de pulverización
puede hacerlo caer.
• Úselasoloenunasuperficieanivel.
• Lazonadelimpiezadebetenerpendientesydrenajesadecuados
para reducir la posibilidad de caídas debido a superficies
resbaladizas.
• Nolauseensuperficieselevadasdondelaposibilidadde
retroceso puede causar una caída grave.
• Tomefirmementelapistoladepulverizaciónconambasmanosal
usar pulverización de alta presión para evitar lesiones cuando la
pistola de pulverización retroceda.
ADVERTENCIA: El arrancador y otras piezas giratorias pueden
atrapar las manos, cabello, ropa o accesorios.
• NUNCAhagafuncionarlahidrolavadorasincarcasaocubiertas
protectoras.
• NOuseropasuelta,alhajasoalgoquepuedaseratrapadoenel
arrancador u otras piezas giratorias.
• Recojaelcabellosueltoyretirelasalhajas.
ADVERTENCIA: El retroceso de la cuerda del arrancador (retracción
rápida) puede dar por resultado lesiones. El retroceso tirará
de la mano y el brazo hacia el vehiculo más rápido de lo que
puede soltarla. Puede dar por resultado huesos rotos, fracturas,
magulladuras o esguinces.
• NUNCAtiredelacuerdadelarrancadorsinaliviarprimerola
presión de la pistola de pulverización.
• Paraaliviarlapresiónatrapada,apuntelapistolahaciauna
dirección segura y libere la presión tirando/accionando el gatillo
de la pistola de pulverización.
• Alarrancarelmotor,tirelentamentedelacuerdahastaquesienta
resistencia y luego tire rápidamente para evitar el retroceso.
• Despuésdecadaintentodearranqueenelqueelmotorfallóenarrancar,
siempre apunte la pistola hacia una dirección segura y apriete el gatillo
de la pistola de pulverización para liberar alta presión.
• Tomefirmementelapistoladepulverizaciónconambasmanosalusar
pulverización de alta presión para evitar lesiones cuando la pistola de
pulverización retroceda.
ADVERTENCIA: Producir chispas en forma no intencional puede dar
por resultado incendio o choque eléctrico.
AL AJUSTAR O HACER REPARACIONES EN SU HIDROLAVADORA.
• Desconecteelcabledelabujíaycoloqueelcabledondeno
pueda hacer contacto con la bujía.
AL PROBAR LA CHISPA DEL MOTOR
• Useunprobadordebujíasaprobado.
• NOcompruebelachispaconlabujíaretirada.
ADVERTENCIA: Riesgo de lesión ocular. La pulverización puede
salpicar hacia atrás o propulsar objetos.
• Siempreusegafasdeseguridadcuandouseesteequipooenla
vecindad de un equipo en uso.
• Antesdeponerenmarchalahidrolavadora,asegúresedeestar
usando gafas de seguridad adecuadas.
• NUNCAsustituyagafasdeseguridadconlentesdeseguridad.
NOTA:
La pulverización de alta presión puede dañar los artículos frágiles,
incluso el cristal.
• NO apunte la pistola de pulverización a cristales cuando use la boquilla
roja (0°) MÁX.
• NUNCA apunte la pistola de pulverización a personas, animales,
dispositivos eléctricos o plantas.
NOTA:
El tratamiento incorrecto de la hidrolavadora puede dañarla y acortar
su vida útil.
• Si tiene preguntas acerca del uso previsto, pregunte a su concesionario
o póngase en contacto con un centro de servicio cualificado.
• NUNCA haga funcionar esta máquina con piezas rotas o faltantes o sin
la carcasa o cubiertas protectoras.
• NO pase por alto ningún dispositivo de seguridad de esta máquina.
• NO haga funcionar la hidrolavadora por arriba de la presión nominal.
• NO modifique la hidrolavadora de ninguna manera.
• Antes de dar arranque a la hidrolavadora en clima frío, compruebe
todas las piezas del equipo para asegurar que no se haya formado
hielo allí.
• NUNCA mueva la máquina tirando de las mangueras. Use el asa
provista con la unidad.
• Compruebe el sistema de combustible en busca de fugas o señales de
deterioro como mangueras con rozaduras o esponjosas, abrazaderas
flojas o faltantes, o tanque o tapa dañados. Corrija todos los defectos
antes de hacer funcionar a la hidrolavadora.
• Este equipo está diseñado para ser usado SOLO con piezas autorizadas
por Generac. Si el equipo se usa con piezas que NO cumplan las
especificaciones mínimas, el usuario asume todos los riesgos y
responsabilidades.
Reglas de seguridad
30
CONOZCA SU HIDROLAVADORA
Lea este Manual del propietario y reglas de seguridad antes de operar
su hidrolavadora. Si facilita este equipo a alguien, SIEMPRE facilite
al individuo también estas instrucciones Y el Manual del propietario.
Compare las ilustraciones con su hidrolavadora para familiarizarse a sí
mismo con las ubicaciones de los diferentes controles (Figura 1). Guarde
este manual para referencia en el futuro. Los manuales del propietario de
repuesto se puede imprimir en el sito Web de Generac.
A - Pistola de pulverización - Controla la aplicación de agua sobre la superficie
a limpiar con un dispositivo de gatillo. Incluye un seguro de gatillo.
B - Lanza con conexión rápida - Le permite cambiar entre las diferentes
boquillas.
C - Manguera de alta presión - Conecte un extremo a la bomba de agua y el
otro a la pistola de pulverización.
D - Arrancador con cuerda - Se usa para dar arranque al motor.
E - Llenado de aceite - Compruebe y añada aceite al motor.
F - Filtro de aire - Protege el motor filtrando polvo y residuos del aire de
admisión.
G - Bomba - Desarrolla alta presión.
H - Válvula de alivio térmico - Hace recircular el agua a través de la bomba
cuando el agua llega a la temperatura de 125°F. El agua caliente se
descargará de la bomba al suelo. Esto evita daños internos de la bomba.
I - Interruptor de motor ON/OFF - Coloque este interruptor en "ON" antes de
usar el arrancador con cuerda. Coloque este interruptor en "OFF" para parar
el motor.
J - Válvula de descarga - Controla la salida de alta presión.
K - Salida de alta presión - Conexión para la manguera de alta presión.
L - Entrada de agua - Conexión para la manguera de jardín.
M - Tanque de combustible - Llene el tanque con combustible normal sin plomo.
Siempre deje lugar para la expansión del combustible.
O - Cebador - Prepara un motor frío para el arranque.
P - Cuadrante de potencia - Proporciona potencia de limpieza óptima para cada
aplicación deseada.
Q - Boquillas - Inyección de sustancias químicas, chorro (0°), lavado (25°),
detergente para varias aplicaciones de limpieza a alta presión.
R - Tanque para sustancias químicas - Un tanque que se puede vaciar, usado
para contener los detergentes seguros para la hidrolavadora para ser
introducidos por efecto sifón en la corriente de agua a baja presión.
S - Instrucción de preparación y arranque - Identifica el procedimiento
correcto para configurar y dar arranque/parar la hidrolavadora.
T - Vaciado de aceite - Se usa para vaciar el aceite de motor.
U - Ubicación del número de serie
V - LED de alerta del sistema - El sistema supervisa el nivel de aceite de motor
y la presión de suministro de agua. El motor se para y se muestra una luz
indicadora de fallo en el tablero de control.
W - Tapa de llenado del tanque para sustancias químicas
X - Tapón de vaciado del tanque para sustancias químicas
ÍTEMS NO MOSTRADOS
• Etiqueta de identificación (en el alojamiento del ventilador del motor) -
Proporciona el número de modelo y número de serie de la hidrolavadora. Tenga
éstos disponibles a mano si llama para obtener ayuda.
• Tubo/filtro para sifón de detergente - Usado para introducir los detergentes
seguros para la hidrolavadora por efecto de sifón en la corriente de baja
presión.
F
H
B
S
S
D
Q
U
P
V
I
R
A
X
W
O
C
J
K
L
H
T
E
G
M
Figura 1 - Características y controles
Información general
31
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
Presión - (psi/bar) ......................................3000/207 y 3100/213 máx.
Caudal - (gal./min.- l/mín.)...............................................2.8/10.6 máx.
Temperatura de suministro de agua - (
°
F/C
°
) ...................... 100/38 máx.
Largo de la manguera - (pies/m) ................................................30/9.1
Tanque(s) para sustancias químicas - Cantidad por unidad ................. 1
Tanque para sustancias químicas - Capacidad (gal.) N/C ............... 0.75
Boquillas - Cantidad por unidad .......................................................... 3
Largo de la lanza (pulg./cm) ........................................................ 20/51
Pistola ..................................................................................... Estándar
Desplazamiento del motor - (pulg.
3
/cm
3
) ................................. 12.9/212
Tipo de bujía ............................................................ F7TC o equivalente
Separación de electrodos de bujía - (pulg./mm) ...0.028-0.031/0.70-0.80
Capacidad de combustible - (Qt/l)..............................................3.7/3.5
Capacidad de aceite - (Oz/l) ........................................................20/0.6
Parada del sistema por bajo nivel de aceite ........................................
Parada del sistema por sensor de nivel de agua .................................
Interruptor ON/OFF .............................................................................
INFORMACIÓN SOBRE EMISIONES
La Agencia de Protección Ambiental de los EE. UU. (EPA) (y la Junta de
Recursos del Aire de California [CARB] para los equipos certificados
conforme a las normas de California) requieren que este motor cumpla
las normas de emisiones de escape y evaporación. Localice la etiqueta
adhesiva sobre cumplimiento de las normas referidas a emisiones colocada
sobre el motor para determinar qué normas satisface el generador, y
para determinar qué garantía de emisiones corresponde. El motor está
certificado para satisfacer las normas de emisiones correspondientes a
las gasolinas. Es importante seguir las especificaciones de mantenimiento
indicadas en la sección Mantenimiento para asegurar que el producto
cumpla con las normas de emisiones aplicables durante toda su vida útil.
Este motor usa ajustes de carburación empobrecida y otros sistemas para
reducir las emisiones. La manipulación indebida o la alteración del sistema
de control de emisiones pueden aumentar las emisiones y constituye una
infracción de la ley federal o la de California. Las acciones que constituyen
manipulación indebida incluyen, entre otras:
• Retiro o alteración de cualquier parte de los sistemas de admisión,
combustible o escape.
• Alteración o anulación del varillaje del regulador o el mecanismo
de ajuste de velocidad a fin de que el motor funcione fuera de sus
parámetros de diseño
Si observa alguno de los siguientes síntomas, pida al concesionario de
servicio que inspeccione o repare su motor:
• Dificultad para arrancar o calada después del arranque
• Ralentí irregular
• Fallo de encendido o contraexplosiones bajo carga
• Postcombustión (contraexplosiones)
• Humo de escape negro o alto consumo de combustible
FUNCIONAMIENTO A GRAN ALTITUD
El sistema de combustible de este motor puede verse afectado
por el funcionamiento en altitudes más elevadas. Para garantizar el
funcionamiento correcto, puede instalarse un kit para altitud cuando sea
necesario. Vea la tabla a continuación para determinar cuándo se requiere
un kit para altitud. El uso de este motor sin el kit para altitud apropiado
puede aumentar las emisiones del motor y disminuir la economía de
combustible y el rendimiento. Los kits pueden obtenerse en cualquier
concesionario y deben ser instalados por una persona cualificada.
Altitud* Número de kit psi
0 - 5000 pies No se requiere 3000/3100
5000 - 7000 pies 0K2016 3000/3100
*Elevación sobre el nivel del mar.
NOTA:
Si se ha instalado el kit para altitud y el motor se utilizará a una
altitud en la que no se requiere el kit, el motor se debe volver a
ajustar a la configuración de fábrica. El uso de un motor en altitudes
más bajas con el kit instalado puede causar el sobrecalentamiento
del motor y ocasionar daños graves al motor, y puede ocasionar un
menor rendimiento y mayores emisiones.
DESEMBALAJE
1. Retire la bolsa de piezas, accesorios e insertos incluidos con la
hidrolavadora.
2. Abra la caja completamente cortando cada esquina de arriba abajo.
3. Asegúrese de tener todos los ítems incluidos antes de armar.
• Unidadprincipal
• CONJUNTODEMANIJA
• Mangueradealtapresión
• Manguerayfiltrodelsifón
• Pistoladepulverización
• Lanzaconaccesoriodeconexiónrápida
• Botelladeaceite
• Ganchodealambreconformaparamanguera
• Bolsadepiezas(queincluyelosiguiente):
- Manual del operador
- Declaración de garantía
- Declaración de garantía de emisiones
- Declaración de garantía de emisiones de la CARB
- Tarjeta de registro del cliente
- Bolsa conteniendo boquillas con códigos de color
- Llave Allen de 4 mm
- Tornillo (Cantidad 4)
- Broche de fijación escalonado (Cantidad 4)
- Soporte plástico de la pistola
- Soporte plástico de la lanza
4. Si falta alguno de los ítems de su caja, llame a Servicio al cliente de
Generac al 1-888-436-3722. Al llamar para obtener ayuda, tenga
disponible el número de modelo y el número de serie de la etiqueta.
5. Llene y envíe la tarjeta de registro. Escriba el número de modelo,
número de serie y fecha de compra en la tabla ubicada en la sección
"Dónde encontrarnos".
Información general
32
ARMADO
Lea el Manual del operador completo antes de intentar armar la
hidrolavadora , si tiene problemas con el armado de ella, llame a Servicio
al cliente de Generac al 1-888-436-3722. Al llamar para obtener ayuda,
tenga disponible el número de modelo y el número de serie de la etiqueta.
1. Instale el gancho para la pistola en el conjunto de asa usando
(2) broches de fijación escalonados suministrados. Alinee los
agujeros y empuje los broches de fijación escalonados hasta que
asienten a ras con el gancho para pistola (Figura 2).
Figura 2 - Fijación del gancho para pistola en el conjunto
de asa
2. Instale el gancho para la lanza en el bastidor de la unidad usando
(2) broches de fijación escalonados suministrados. Alinee los
agujeros y empuje los broches de fijación escalonados hasta que
asienten a ras con el gancho para pistola (Figura 3).
Figura 3 - Fijación del gancho para lanza en la unidad
3. Coloque el conjunto de asa (A) en los soportes del carro (B).
Permita que el asa se desplace a su posición. Ubique los tornillos
(4) y la llave Allen. Instale los cuatro tornillos usando la llave Allen
suministrada (que se muestra en la Figura 4).
Figura 4 - Fijación del asa en la unidad
B
A
4. Instale le gancho para manguera (Figura 5).
Figura 5 - Instalación de gancho para manguera
5. Inserte las boquillas con código de color en los espacios provistos
en el panel delantero (Figura 6).
Figura 6 - Inserción de las boquillas
Configuración
33
6. Coloque la pistola de pulverización/lanza de extensión en el soporte
de la pistola de pulverización como se muestra (Figura 7).
Figura 7 - Pistola/lanza
7. Coloque la cuerda de arranque en el soporte como se muestra
(Figura 8).
Figura 8 - Gancho para la cuerda de arranque
AÑADIR ACEITE DE MOTOR
1. Coloque la hidrolavadora en una superficie plana y nivelada.
2. Limpie la zona alrededor de la abertura de llenado de aceite y retire
la tapa color naranja de llenado de aceite y la varilla de medición.
3. Con un embudo para aceite (opcional) vierta lentamente aceite
en la abertura de llenado. Vea la sección Mantenimiento para la
recomendación sobre el tipo de aceite.
NOTA:
En algunas unidades hay más de una ubicación de llenado de aceite.
En esos caos, solo es necesario usar uno de los puntos de llenado de
aceite.
4. Compruebe periódicamente hasta que el nivel de aceite esté entre "L"
y "H" en la varilla de medición (Figura 9). NO LLENE EN EXCESO.
Figura 9 - Varilla de medición
Intervalo de nivel
de aceite aceptable
NOTA:
Cualquier intento de girar o arrancar el motor antes de que haya
sido correctamente preparado con el aceite recomendado puede
ocasionar un fallo del motor.
5. Coloque en su lugar y apriete la tapa de llenado/varilla de medición.
AÑADA COMBUSTIBLE
El combustible debe satisfacer estos requisitos:
• Gasolina limpia, fresca y sin plomo.
• Un mínimo de 87 octanos/87 AKI (91 RON).
• Es aceptable la gasolina con hasta 10% de alcohol (gasohol).
NOTA:
Evite dañar la hidrolavadora. No seguir las recomendaciones sobre
combustible del Manual del operador anula la garantía.
• NO use gasolina no aprobada como la E85.
• NO mezcle aceite en la gasolina.
• NO modifique el motor para funcionar con combustibles de alternativa.
Para proteger el sistema de combustible de la formación de gel,
mezcle un estabilizador de combustible cuando añada combustible. Vea
Almacenamiento. No todos los combustibles son iguales. Si experimenta
problemas de arranque o rendimiento después de usar combustible,
cambie a un proveedor de combustible diferente o cambie de marca.
ADVERTENCIA
El combustible y sus vapores son extremadamente
inflamables y explosivos. Los incendios y
explosiones pueden causar quemaduras graves o la
muerte.
AL AÑADIR COMBUSTIBLE
• Coloquela hidrolavadoraen OFFydéjela enfriardos (2)minutoscomo
mínimo antes de retirar la tapa de combustible. Afloje la tapa lentamente
para aliviar presión en el tanque.
• Lleneeltanquedecombustibleenexteriores.
• No llene el tanque en exceso. Deje espacio para la expansión del
combustible.
• Si se derrama combustible, espere hasta que se evapore antes de dar
arranque al motor.
• Mantenga el combustible alejado de llamas, luces piloto, calor y otras
fuentes de encendido.
• NOenciendauncigarrillonifume.
Configuración
34
1. Limpie la zona alrededor de la tapa de llenado de combustible, retire
la tapa.
2. Añada lentamente combustible normal sin plomo al tanque de
combustible. Sea cuidadoso de no llenar en exceso. Llene hasta el
fondo del tamiz del filtro, esto permitirá la expansión de combustible
(Figura 10).
3. Instale la tapa y permita evaporar todo el combustible derramado
antes de dar arranque al motor.
Figura 10 - Carga de combustible
CONEXIÓN DE LA MANGUERA Y SUMINISTRO DE
AGUA A LA BOMBA
NOTA:
NO haga funcionar la bomba sin el suministro de agua conectado y
abierto. El daño al equipo por no seguir esta instrucción anulará la
garantía.
NOTA:
Retire y deseche la tapa de transporte de la entrada de agua a la
bomba antes de fijar la manguera.
1. Haga correr agua a través de su manguera de jardín durante
30 segundos para limpiar y expulsar los residuos.
2. Antes de conectar la manguera de jardín a la entrada de agua
inspeccione el colador de entrada (A) (Figura 11). Limpie el colador
de entrada si contiene residuos o ha sido sustituido por estar dañado.
NO haga correr agua si el colador de entrada está dañado.
IMPORTANTE: NO haga sifón con agua estacionada para el suministro
de agua. Use SOLO agua fría (a menos de 100°F). El suministro de agua
debe ser adecuado para responder a un caudal de 3.8 gal./min. y no
menos de 30 psi.
NOTA:
Usar una válvula de una vía (válvula igualadora de presión o de
retención) en la entrada de la bomba causará daño a la bomba o al
conector de entrada.
• DEBE haber por lo menos diez pies de manguera de jardín sin
restricciones entre la entada de la hidrolavadora y cualquier dispositivo,
como una válvula igualadora de presión o de retención.
• El daño al equipo por no seguir esta instrucción anulará la garantía.
Figura 11 - Inspección del colador de entrada
A
3. Conecte la manguera de jardín (que no exceda los 50 pies de largo)
en la entrada de agua (Figura 12). Apriete con la mano.
Figura 12 - Conexión de la manguera de jardín
ADVERTENCIA
Riesgo de lesión ocular. La pulverización puede salpicar
hacia atrás o propulsar objetos.
• Siempreusegafasdeseguridadcuandouseesteequipooenla
vecindad de un equipo en uso.
• Antes de arrancar la hidrolavadora, asegúrese de estar usando
gafas de seguridad adecuadas.
• NUNCAsustituyagafasdeseguridadconlentesdeseguridad.
Configuración
35
4. Conecte la lanza a la pistola de pulverización (Figura 13). Apriete con
la mano.
Figura 13 - Fijación de la lanza
5. Fije el extremo de la manguera de alta presión a la base de la pistola
de pulverización (Figura 14). Apriete con la mano.
Figura 14 - Conexión de la manguera a la pistola de
pulverización
El chorro de agua a alta presión que produce este equipo
puede cortar a través de la piel y sus tejidos subyacentes, lo
que conduce a lesiones graves y posible amputación.
• NUNCAconectelamangueradealtapresiónalalanza.
• Mantengalamangueradealtapresiónconectadaalabombaypistolade
pulverización mientras el sistema está presurizado.
• Siempre cerciórese de que la pistola de pulverización, boquillas y
accesorios estén fijados correctamente.
6. Conecte la manguera de alta presión a la bomba (desenrosque la
manguera antes de conectarla a la bomba o pistola de pulverización)
(Figura 15). Apriete con la mano.
PRECAUCIÓN
La manguera se puede dañar si entra en contacto con un motor
o silenciador caliente.
Figura 15 - Conexión de la manguera de alta presión a la
bomba
7. Conecte el agua y apriete el gatillo para purgar de aire el sistema de
la bomba (Figura 16).
Figura 16 - Apriete del gatillo
CÓMO USAR LAS BOQUILLAS
La conexión rápida de la boquilla de la lanza le permite cambiar entre
diferentes boquillas. Las boquillas se pueden cambiar mientras la
hidrolavadora está funcionando una vez que el gatillo de la pistola de
pulverización está bloqueado en la posición de seguridad. Las boquillas
verían la presión y el patrón de pulverización.
• Para la limpieza más efectiva, mantenga la boquilla entre 8 y 24 pulg.
(20 a 61 cm) alejada de la superficie a limpiar.
• Si acerca mucho su boquilla, especialmente si usa una boquilla de alta
presión (ROJA), puede dañar la superficie limpiada.
PELIGRO!
El chorro de agua a alta presión que produce este equipo
puede cortar a través de la piel y sus tejidos subyacentes, lo
que conduce a lesiones graves y posible amputación.
• NUNCA intercambieboquillas sinel seguro degatillo enganchadoen la
pistola de pulverización.
• NOretuerzalasboquillasmientraspulveriza.
Configuración
36
BOQUILLA psi gal./min.
Chorro
3100 2.4
3000 2.4
Lavado 2600 2.8
La hidrolavadora OneWash tiene un cuadrante de potencia para
proporcionar la potencia de limpieza óptima para cada aplicación
(Figura 26).
1. Tire el collar hacia atrás en la conexión rápida de la lanza (Figura 17)
e instale la boquilla de lavado VERDE (Figura 18) para las siguientes
aplicaciones de limpieza.
Figura 17 - Boquillas
Figura 18 - Boquilla de presión para lavado (Verde)
2. Gire el dial de potencia de manera que coincida con el material que
desea limpiar (Figura 19).
Icono de automóvil - Este ajuste es el mejor para limpiar
automóviles, botes y vehículos recreativos dado que entrega el
equilibrio correcto de potencia y flujo para limpiar estos tipos de
superficie con efectividad.
Icono de casa - Este ajuste es el mejor para limpiar revestimientos
de vinilo y aluminio dado que entrega el equilibrio correcto de
potencia y flujo para limpiar estos tipos de superficie con
efectividad.
Icono de cerca de madera - Este ajuste es el mejor para limpiar
plataformas, cercas revestimientos de madera en su hogar dado
que entrega el equilibrio correcto de potencia y flujo para limpiar
estos tipos de superficie con efectividad.
Icono de ladrillo - Este ajuste es el mejor para limpiar materiales
de ladrillo, concreto y mampostería dado que entrega el equilibrio
correcto de potencia y flujo para limpiar estos tipos de superficie
con efectividad.
Figura 19 - Cuadrante de potencia
DELICADO
2000 psi
SERVICIO PESADO
3100 psi
BAJO NIVEL DE ACEITE
BAJO NIVEL DE AGUA
CONTROL DE PRESIÓN
3. Para quitar manchas persistentes en superficies de concreto o
mampostería, use la boquilla de chorro roja dentro de la zona
manchada (Figura 20).
PRECAUCIÓN
Esta punta (Boquilla roja) puede dañar la superficie de trabajo
si está muy cerca o se mantiene en una posición un tiempo
prolongado.
Figura 20 - Boquilla de presión de chorro fuerte (Roja)
• CuandoapliquedetergenteusesololaboquillaNegra(Figura21).Solouse
detergentes/jabones seguros para la hidrolavadora para ayudar a disgregar
suciedad o mugre resistente sobre diferentes superficies.
Figura 21 - Boquilla para detergente (Negra)
Configuración
37
LIMPIEZA Y APLICACIÓN DE DETERGENTE
PRECAUCIÓN
Las sustancias químicas pueden causar lesiones corporales y/o
daños a la propiedad.
• NUNCAuselíquidoscáusticosconlahidrolavadora.
• UseSOLOdetergentes/jabonessegurosparalahidrolavadora.Sigatodas
las instrucciones del fabricante.
Para aplicar detergente, siga estas instrucciones.
1. Revisión del uso de boquillas
2. Retire la tapa del tanque para sustancias químicas (Figura 22).
3. Prepare la solución de detergente como sea necesario para el
trabajo.
Figura 22 - Tanque para sustancias químicas y cubierta
4. Inserte el filtro en el extremo del tubo de sifón a través del agujero en
la tapa del tanque para sustancias químicas (Figura 23).
5. Asegúrese de que el tubo de sifón permanezca completamente
sumergido en detergente
Figura 23 - Instalación del tubo de sifón
NOTA:
Asegúrese de que el filtro permanezca completamente sumergido en
detergente mientras aplica detergente.
NOTA:
El contacto con el silenciador caliente puede dañar el tubo de sifón
para detergente.
• Alinsertarelsifónenunabotelladesolucióndedetergente,tiendaeltubo
de manera de evitar que inadvertidamente haga contacto con el silenciador
caliente.
6. Asegúrese de que esté instalada la boquilla Negra para detergente.
NOTA:
El detergente no se puede aplicar con una boquilla de alta presión
(Verde o Roja). Use solo la boquilla Negra con el detergente.
7. Confirme haber seguido las instrucciones de configuración.
NOTA:
Debe fijar todas las mangueras antes de dar arranque al motor.
• Dar arranque al motor sintodas las mangueras conectadas ysin agua
conectada dañará la bomba.
• Eldañoalequipopornoseguirestainstrucciónanularálagarantía.
8. De arranque al motor siguiendo las instrucciones Cómo poner en
marcha su hidrolavadora.
9. Aplique detergente a una superficie seca, comenzando en la porción
inferior de la zona a ser lavada y trabaje hacia arriba usando pasadas
largas, uniformes y superpuestas.
10. Permita que el detergente "empape" durante 3-5 minutos antes de
lavar y enjuagar. Vuelva a aplicar como sea necesario para evitar que
la superficie se seque. NO permita que el detergente se seque sobre
la superficie a ser limpiada (evita las vetas).
IMPORTANTE: Debe lavar el sistema de sifón para detergente después de
cada uso colocando el filtro en un cubo de agua limpia, luego haciendo
funcionar la hidrolavadora a baja presión durante 1-2 minutos.
ENJUAGUE DE LA HIDROLAVADORA
1. Retire la boquilla para detergente Negra de la lanza.
2. Seleccione e instale la boquilla de alta presión deseada siguiendo las
instrucciones Cómo usar las boquillas.
3. Apunte la pistola hacia una dirección segura y alejada de personas,
animales y plantas. Apriete el gatillo para expulsar por lavado
cualquier sustancia química remanente hacia afuera del sistema.
4. Mantenga la pistola de pulverización a una distancia segura de la
zona que planifica pulverizar.
ADVERTENCIA
El retroceso de la pistola de pulverización puede
hacerlo caer.
• Úselasoloenunasuperficieanivel.
• Nolauseenunasuperficieelevadaparaevitarelriesgo
de caída grave.
• Tome firmemente la pistola de pulverización con ambas manos al usar
pulverización de alta presión para evitar lesiones cuando la pistola de
pulverización retroceda.
5. Aplique pulverización de alta presión a una superficie pequeña
y luego compruebe la superficie en busca de daños. Si no se
encuentra ningún daño, puede suponer que es correcto y continúe
enjuagando.
6. Comience en la parte superior de la zona a ser enjuagada, trabajando
hacia abajo con la misma superposición de carreras que la que usó
para limpiar.
Funcionamiento
38
TUBO PARA SIFÓN DE DETERGENTE DE LIMPIEZA
Si usó el tubo de sifón para detergente, debe lavarlo con agua limpia antes
de parar el motor.
1. Coloque el tubo/filtro de sifón para detergente en un cubo lleno con
agua limpia.
2. Retire la boquilla de alta presión de la extensión de la boquilla.
3. Seleccione e instale la boquilla para detergente Negra siguiendo las
instrucciones Cómo usar las boquillas.
4. Lave durante 1-2 minutos.
5. Apague el motor siguiendo las instrucciones Cómo parar la
hidrolavadora y cierre el suministro de agua.
6. SIEMPRE apunte la pistola de pulverización hacia una dirección
segura, apriete el gatillo de la pistola de pulverización para liberar el
agua retenida a alta presión. Coloque el seguro de gatillo cuando la
pistola de pulverización no esté en uso.
IMPORTANTE: La pistola de pulverización atrapa agua a alta presión,
aunque el motor esté parado y el agua desconectada.
PELIGRO!
El chorro de agua a alta presión que produce este equipo
puede cortar a través de la piel y sus tejidos subyacentes, lo
que conduce a lesiones graves y posible amputación. La
pistola de pulverización atrapa agua a alta presión, aunque el
motor esté parado y el agua desconectada, lo que puede
causar lesiones.
• Mantengalamangueradealtapresiónconectadaalabombaypistolade
pulverización mientras el sistema está presurizado.
• SIEMPREapuntelapistoladepulverizaciónhaciaunadirecciónseguray
apriete el gatillo de la pistola de pulverización para liberar alta presión cada
vez que pare el motor. Coloque el seguro de gatillo cuando la pistola de
pulverización no esté en uso.
FUNCIONAMIENTO
Si tiene algún problema operando su hidrolavadora, llame a Servicio al
cliente de Generac al 1-888-436-3722.
UBICACIÓN DE LA HIDROLAVADORA
Separaciones y movimiento de aire
PELIGRO!
El motor en marcha despide monóxido de carbono, un gas
inodoro, incoloro y venenoso. Respirar monóxido de carbono
puede causar dolor de cabeza, fatiga, mareo, vómitos,
confusión, calambres, náuseas, desvanecimiento o la muerte.
Para más información, consulte las advertencias sobre CO en
la sección Reglas de seguridad.
Coloque la hidrolavadora en exteriores en una zona que no acumule gases
de escape mortales. NUNCA coloque la hidrolavadora donde los gases
de escape se puedan acumular y entrar a interiores, o ser aspirados a un
edificio potencialmente ocupado. Asegúrese de que los gases de escape
se mantengan alejados de toda ventana, puerta, entradas de ventilación u
otras aberturas que puedan permitir que los gases de escape se acumulen
en una zona confinada. Deben tomarse en consideración los vientos y
corrientes de aire prevalecientes al colocar en posición la hidrolavadora
(Figura 24).
• HagafuncionarlahidrolavadoraSOLOenexteriores.
• Impidaquelosgasesdeescapeingresenenunazonaconfinadaatravés
de ventanas, puertas, entradas de ventilación y otras aberturas.
• NUNCA arranque o haga funcionar el motor en interiores, en un vehiculo
o en una zona cerrada, AÚN SI las ventanas y puertas están abiertas.
ADVERTENCIA
El calor y los gases de escape pueden encender
combustibles y estructuras o dañar el tanque de
combustible, causando un incendio.
• Mantenga por lo menos 5 pies (152 cm) de separación en todos los
costados de la hidrolavadora, incluso hacia arriba.
Figura 24 - Separaciones de edificios
5 pies como mínimo
LISTA DE COMPROBACIÓN ANTES DE DAR
ARRANQUE AL MOTOR
1. Asegúrese de que de leer y comprender la sección Seguridad del
operador y la sección Funcionamiento antes de usar la hidrolavadora.
2. Compruebe que el aceite esté en la marca de lleno en la varilla
de medición y que se haya añadido combustible en el tanque de
combustible.
3. Revise el conjunto de la unidad y asegúrese de que los accesorios
estén fijados correctamente. Asegúrese de que no haya dobleces,
cortes o daños en la manguera de alta presión.
4. Proporcione un suministro de agua apropiado, libere suciedad de los
coladores y confirme que el aire se ha purgado del sistema.
5. Confirme que la unidad esté fija sobre terreno nivelado y que la zona
de trabajo circundante esté libre.
CÓMO PONER EN MARCHA SU HIDROLAVADORA
NOTA:
NO haga funcionar la bomba sin el suministro de agua conectado y
abierto. El daño al equipo por no seguir esta instrucción anulará la
garantía.
Esta hidrolavadora tiene un sistema de alerta de bajo nivel de aceite
(motor) y baja presión de agua para proteger la unidad contra daños. El
sistema supervisará el nivel de aceite de motor y la presión de suministro
de agua.
Funcionamiento
39
Si el nivel de aceite de motor o la presión de suministro de agua caen
debajo de los valores mínimo configurados, el motor se parará y se
mostrará una luz indicadora de fallo en el tablero de control. La luz
indicadora mostrará 1 destello/segundo para bajo nivel de aceite y
2 destellos/segundo para baja presión de suministro de agua. La luz de
fallo continuará destellando durante un minuto. Una vez que se arregle el
fallo, puede volver a poner en marcha la hidrolavadora (Figura 25).
Figura 25 - LED de alerta del sistema
DELICADO
2000 psi
SERVICIO PESADO
3100 psi
BAJO NIVEL DE ACEITE
BAJO NIVEL DE AGUA
LED DE ALERTA DEL SISTEMA
NOTA:
Su hidrolavadora no arrancará sin aceite de motor o el suministro de
agua conectado y abierto. Si el motor no arranca, busque la pantalla
de la luz indicadora de fallo en el tablero de control.
NOTA:
Asegúrese de que la hidrolavadora esté sobre terreno nivelado
cuando está en uso. Hacer funcionar la unidad sobre una pendiente
mayor que 15° puede causar el fallo por bajo nivel de aceite y
motivar la parada del motor.
NOTA:
La luz indicadora de fallo continuará destellando un minuto aunque el
fallo haya sido arreglado o hasta que la unidad vuelva a arrancar.
1. Gire el interruptor ON/OFF a la posición de "ON" (Figura 26).
Figura 26 - Interruptor ON/OFF
DELICADO
2000 psi
SERVICIO PESADO
3100 psi
BAJO NIVEL DE ACEITE
BAJO NIVEL DE AGUA
INTERRUPTOR ON/OFF
2. Gire la perilla de control de presión a la posición mostrada en la
etiqueta"Arranque"(Ítemnúm.2)(Figura27).
Figura 27 - Cuadrante de potencia
DELICADO
2000 psi
SERVICIO PESADO
3100 psi
BAJO NIVEL DE ACEITE
BAJO NIVEL DE AGUA
CONTROL DE PRESIÓN
3. Coloque el cebador del motor tirando levemente hacia afuera de
la perilla del cebador hasta que se detenga en la posición de "ON"
(Figura 28).
ADVERTENCIA: Recomendamos usar protectores de oídos.
NOTA:
Para un motor caliente, empuje la perilla del cebador hacia abajo
hasta que se detenga en la posición "OFF" (Figura 28).
Figura 28 - Perilla del cebador
DELICADO
2000 psi
SERVICIO PESADO
3100 psi
BAJO NIVEL DE ACEITE
BAJO NIVEL DE AGUA
CEBADOR "CONECTADO"
CEBADOR "DESCONECTADO"
Cebador "CONECTADO"
Cebador "DESCONECTADO"
4. Fije la unidad contra movimientos al tirar de la cuerda de arranque.
Funcionamiento
40
5. Para arrancar el motor, tome la manija del arrancador (Figura 29)
y tire lentamente hasta que sienta alguna resistencia. Luego tire
rápidamente para dar arranque al motor.
Figura 29 - Arranque del motor
MANIJA DEL
ARRANCADOR
6. Devuelva lentamente la manija del arrancador. NO deje que la cuerda
golpee de regreso contra el soporte.
7. Cuando arranque el motor, empuje lentamente la perilla del cebador
a la posición de "OFF" a medida que el motor se calienta. Si el motor
falla intermitentemente, tire de la perilla del cebador hacia fuera,
luego empújela hacia adentro a la posición de "OFF" (Figura 30).
Figura 30 - Perilla del cebador
8. Después de cada intento de arranque en el que el motor falló en
arrancar, siempre apunte la pistola hacia una dirección segura
y apriete el gatillo de la pistola de pulverización para liberar alta
presión.
9. Si el motor falla en el arranque después de seis tirones, empuje la
perilla del cebador hacia la posición "OFF" y repita los pasos 6 a 10.
NOTA:
Su hidrolavadora no arrancará sin aceite de motor o el suministro de
agua conectado y abierto. Si el motor no arranca, busque la pantalla
de la luz indicadora de fallo en el tablero de control.
PELIGRO!
El chorro de agua a alta presión que produce este equipo
puede cortar a través de la piel y sus tejidos subyacentes, lo
que conduce a lesiones graves y posible amputación. La
pistola de pulverización atrapa agua a alta presión, aunque
el motor esté parado y el agua desconectada, lo que puede
causar lesiones.
• NO permita que los NIÑOS accionen la hidrolavadora o jueguen en las
proximidades.
• Mantengalamangueradealtapresiónconectadaalabombaypistolade
pulverización mientras el sistema está presurizado.
• NUNCA apunte la pistola de pulverización a personas, animales o
dispositivos eléctricos. Producirá lesiones graves.
• NOfijelapistoladepulverizaciónenposiciónabierta.
• NOdejelapistoladepulverizaciónsinatenciónmientraslamáquinaestá
en marcha.
• NUNCAuseunapistoladepulverizaciónquenotengaunsegurodegatillo
u una protección de gatillo en su lugar y en buenas condiciones de trabajo.
• Siempre cerciórese de que la pistola de pulverización, boquillas y
accesorios estén fijados correctamente.
ADVERTENCIA
El contacto con la zona del silenciador puede causar
quemaduras graves. El calor y los gases de escape
pueden encender combustibles y estructuras o
dañar el tanque de combustible, causando un
incendio.
• NOtoquepiezascalientesyEVITElosgasesdeescapecalientes.
• Permitaqueelequiposeenfríeantesdetocarlo.
• Mantenga por lo menos 5 pies (152 cm) de separación en todos los
costados de la hidrolavadora, incluso hacia arriba.
• EsunaviolaciónalPublicResourcesCode(Códigoderecursospúblicos
de California), Sección 4442, usar u operar el motor en tierras cubiertas de
bosque, maleza o pasto excepto si el sistema de escape tiene un supresor
de chispas, como se define en la Sección 4442, mantenido en condiciones
de trabajo eficaces. Otros estados o jurisdicciones federales pueden tener
leyes similares.
• Las piezas de repuesto deben ser las mismas y estar instaladas en la
misma posición que las piezas originales.
SISTEMA DE ENFRIAMIENTO AUTOMÁTICO (ALIVIO
TÉRMICO)
Si hace funcionar el motor de su hidrolavadora durante 3-5 minutos sin
presionar el gatillo de la pistola de pulverización, el agua que circula en
la bomba puede llegar a temperaturas superiores a 125°F. El sistema se
acopla para enfriar la bomba descargando el agua caliente al suelo.
CÓMO PARAR SU HIDROLAVADORA
1. Suelte el gatillo de la pistola de pulverización.
2. Gire el interruptor ON/OFF a la posición "OFF" (Figura 31).
3. SIEMPRE apunte la pistola de pulverización hacia una dirección
segura y apriete el gatillo de la pistola de pulverización para liberar el
agua retenida a alta presión. Coloque el seguro de gatillo cuando la
pistola de pulverización no esté en uso.
4. Cierre el suministro de agua.
Funcionamiento
41
Figura 31 - Interruptor ON/OFF
DELICADO
2000 psi
SERVICIO PESADO
3100 psi
BAJO NIVEL DE ACEITE
BAJO NIVEL DE AGUA
INTERRUPTOR ON/OFF
IMPORTANTE: La pistola de pulverización atrapa agua a alta presión,
aunque el motor esté parado y el agua desconectada.
PELIGRO!
El chorro de agua a alta presión que produce este equipo
puede cortar a través de la piel y sus tejidos subyacentes, lo
que conduce a lesiones graves y posible amputación. La
pistola de pulverización atrapa agua a alta presión, aunque
el motor esté parado y el agua desconectada, lo que puede
causar lesiones.
• Mantengalamangueradealtapresiónconectadaalabombaypistolade
pulverización mientras el sistema está presurizado.
• SIEMPREapuntelapistoladepulverizaciónhaciaunadirecciónseguray
apriete el gatillo de la pistola de pulverización para liberar alta presión cada
vez que pare el motor. Coloque el seguro de gatillo cuando la pistola de
pulverización no esté en uso.
RECOMENDACIONES DE MANTENIMIENTO
El mantenimiento regular mejorará el rendimiento y extenderá la vida
útil de la hidrolavadora. Vea a cualquier concesionario cualificado para
servicio.
La garantía de la hidrolavadora no cubre elementos que hayan sido
sometidos a abuso o negligencia del operador. Para recibir el valor
completo de la garantía, el operador debe mantener la hidrolavadora
como se instruye en este manual, incluso el almacenamiento apropiado
como se detalla en Almacenamiento en el invierno y Almacenamiento de
largo plazo.
NOTA:
Si tiene preguntas acerca componentes de repuesto de su
hidrolavadora, llame al 1-888-436-3722 para obtener ayuda.
Se deben hacer algunos ajustes periódicamente para mantener la
hidrolavadora de manera apropiada.
Todos los servicios y ajustes deben ser hechos por lo menos una vez
por estación. Siga los requisitos indicados en la tabla Programa de
mantenimiento.
NOTA:
Una vez por año debe limpiar o sustituir la bujía, limpiar o sustituir
el filtro de aire y comprobar el conjunto de pistola de pulverización
y extensión de la bomba química en busca de desgaste. Una
bujía nueva y un filtro de aire limpio aseguran una mezcla de
aire-combustible apropiada y ayudan a que su motor funcione mejor
y dure más.
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
Siga los intervalos de horas de funcionamiento o de calendario, el que
ocurra primero. Se requiere el servicio más frecuente cuando funciona en
condiciones adversas.
Primeras 5 horas
Cambio de aceite de motor
Cada 8 horas o diariamente
Comprobación/limpieza del colador de entrada de agua*
Comprobación de la manguera de alta presión
Comprobación de la manguera/filtro de sifón para detergente.
Comprobación de la pistola de pulverización y el conjunto en busca de fugas.
Limpieza de residuos
Comprobación del nivel de aceite
Cada 20 horas o cada estación
Cambio de aceite de motor**
Cada 50 horas o cada estación
Comprobación/limpieza del filtro del depurador de aire**
Inspeccione el silenciador y el supresor de chispas*
Cada 100 horas o cada estación
Servicio de la bujía
* Limpie si está obstruido. Sustituya si está perforado o roto.
** De servicio más a menudo en condiciones de suciedad o polvo.
MANTENIMIENTO DEL SISTEMA DE ALERTAS
Su sistema de alertas está alimentado por una batería CR2032. La batería
se debe sustituir si la luz indicadora no trabaja. La luz indicadora de
fallos destellará una vez cuando se tira de la cuerda de arranque para dar
arranque a su unidad. Si la luz indicadora de fallos permanece encendida
y fija, la batería se debe sustituir.
1. Ubique la tarjeta de circuito en la parte trasera del tablero de control
(Figura 32).
Figura 32 - Tarjeta de circuito
Tablero de anuncios
Tarjeta de circuito
Tornillo
(NO SUMINISTRADO)
2. Retire los 2 tornillos de montaje
3. Retire la tarjeta de circuito del tablero de control asegurándose de no
dañar la junta de espuma.
Mantenimiento
42
4. Retire la batería (CR2032) y sustitúyala con una nueva. Asegúrese de
que la batería esté instalada correctamente (Figura 33).
Figura 33 - Sustitución de la batería
Sustituya la batería
5. Vuelva a instalar la tarjeta de circuito en orden inverso. NO APRIETE
EN EXCESO LOS TORNILLOS.
ACEITE DE LA BOMBA
NO intente efectuar ningún mantenimiento del aceite de esta bomba.
La bomba fue prelubricada y sellada en la fábrica, y no requiere
mantenimiento adicional durante la vida útil de la bomba.
CONTROL DE EMISIONES
El mantenimiento, sustitución o reparación de los dispositivos y
sistemas de control de emisiones puede ser efectuado por cualquier
establecimiento o individuo de reparación de motores que no sean para
usar en carretera. Sin embargo, para obtener el servicio de control de
emisiones "sin cargo", el trabajo debe ser efectuado por un concesionario
autorizado de la fábrica. Vea la garantía de emisiones.
AJUSTES DEL CUADRANTE DE POTENCIA
La manipulación indebida, el mantenimiento, ajuste o sustitución de los
ajustes del acelerador harán impacto en el rendimiento y pueden anular la
garantía de la unidad.
MANTENIMIENTO DE LA HIDROLAVADORA
Limpieza de residuos
Diariamente o antes del uso, limpie los residuos acumulados por la
limpieza del sistema. Mantenga limpios el varillaje, resortes y controles.
Mantenga la zona alrededor y detrás del silenciador sin residuos de
combustible. Inspeccione las ranuras de aire de refrigeración y las
aberturas de la hidrolavadora. Estas aberturas deben mantenerse limpias
y sin obstrucciones.
Las piezas de la hidrolavadora deben mantenerse limpias para reducir el
riesgo de sobrecalentamiento y encendido de los residuos acumulados.
• Use un paño húmedo para limpiar las superficies exteriores.
NOTA:
El tratamiento incorrecto de la hidrolavadora puede dañarla y acortar
su vida útil.
• NO inserte ningún objeto a través de las ranuras de refrigeración.
• Use un cepillo de cerdas finas para aflojar la suciedad, aceite, etc.
compactada.
• Use una aspiradora para recoger la suciedad y residuos sueltos.
COMPROBACIÓN Y LIMPIEZA DEL COLADOR DE
ENTRADA
Examine el colador en la entrada de agua de la bomba. Límpielo si el
colador está obturado o sustitúyalo si el colador está dañado.
COMPROBACIÓN DE LAS MANGUERAS DE ALTA
PRESIÓN
Las mangueras de alta presión pueden desarrollar fugas como producto del
desgaste, dobleces o abuso. Inspeccione las mangueras cada vez antes
de usarlas. Compruebe si hay cortes, fugas, abrasiones o protuberancias
de la cubierta, daño o movimiento de los acoplamientos. Si existe alguna
de estas condiciones, sustituya la manguera de inmediato.
PELIGRO!
El chorro de agua a alta presión que produce este equipo
puede cortar a través de la piel y sus tejidos subyacentes, lo
que conduce a lesiones graves y posible amputación.
• NUNCAreparelamangueradealtapresiónSustitúyala.
• La calificación de la manguera de repuesto DEBE satisfacer o
exceder la calificación de presión máxima de la unidad.
COMPROBACIÓN DEL TUBO PARA SIFÓN DE
DETERGENTE
Examine el filtro en el tubo para detergente y límpielo si está obstruido.
El tubo debe ajustar apretadamente en el accesorio dentado. Examine el
tubo en busca de fugas o desgarramientos. Sustituya el filtro o el tubo si
alguno está dañado.
COMPROBACIÓN DE LA PISTOLA DE PULVERIZACIÓN
Examine la conexión de la manguera a la pistola de pulverización y
asegúrese de que esté fija. Pruebe el gatillo presionándolo. Debe "volver a
resorte" a su lugar cuando lo suelta. Sustituya la pistola de pulverización
de inmediato si falla en "volver a resorte".
MANTENIMIENTO DEL TANQUE PARA SUSTANCIAS
QUÍMICAS
Periódicamente deberá vaciar y limpiar el tanque para sustancias
químicas.
Use las instrucciones siguientes:
1. Apague el motor y cierre el suministro de agua.
2. SIEMPRE apunte la pistola de pulverización hacia una dirección
segura, apriete el gatillo de la pistola de pulverización para liberar el
agua retenida a alta presión.
3. Retire la tapa de llenado y la manguera de sifón de sustancias
químicas (Figura 34).
4. Obtenga un recipiente para vaciar el excedente de sustancias
químicas.
Mantenimiento
43
Figura 34 - Tapa/manguera de sifón para sustancias químicas
5. Coloque el recipiente debajo de la tapa de vaciado del tanque para
sustancias químicas. (Figura 35).
6. Retire la tapa de vaciado y permita que se vacíen las sustancias
químicas.
7. Inserte la manguera de jardín en el cuello de llenado y permita que el
agua lave el tanque.
8. Una vez que el tanque esté limpio, vuelva a instalar la tapa de vaciado
con la junta, no apriete en exceso.
Figura 35 - Tapa de vaciado de sustancias químicas
MANTENIMIENTO DE LA BOQUILLA
Una sensación de pulsación sentida mientras se aprieta el gatillo de la pistola
de pulverización puede ser causada por presión excesiva de la bomba. La
causa principal de presión de bomba excesiva es una boquilla obstruida o
restringida con materiales extraños como suciedad, etc. Para corregir este
problema, limpie inmediatamente la boquilla siguiendo estas instrucciones.
1. Apague el motor y cierre el suministro de agua.
2. SIEMPRE apunte la pistola de pulverización hacia una dirección
segura, apriete el gatillo de la pistola de pulverización para liberar el
agua retenida a alta presión.
PELIGRO!
El chorro de agua a alta presión que produce este equipo
puede cortar a través de la piel y sus tejidos subyacentes, lo
que conduce a lesiones graves y posible amputación. La
pistola de pulverización atrapa agua a alta presión, aunque el
motor esté parado y el agua desconectada, lo que puede
causar lesiones.
• Mantenga la manguera de alta presión conectada a la bomba y pistola de
pulverización mientras el sistema está presurizado.
• SIEMPREapuntelapistoladepulverizaciónhaciaunadirecciónseguray
apriete el gatillo de la pistola de pulverización para liberar alta presión cada
vez que pare el motor. Coloque el seguro de gatillo cuando la pistola de
pulverización no esté en uso.
3. Retire la boquilla del extremo de la extensión de la boquilla.
4. Use un clip para papeles pequeño para liberar cualquier material
extraño que obstruya o restrinja la boquilla (Figura 36).
5. Retire la lanza de la pistola de pulverización.
Figura 36 - Liberación de materiales extraños
6. Con una manguera de jardín, retire los residuos adicionales lavando
con agua hacia atrás a través de la lanza (Figura 37). Lave hacia atrás
entre 30 y 60 segundos.
Figura 37 - Lavado hacia atrás de la lanza
7. Vuelva a instalar la boquilla en la lanza.
8. Vuelva a conectar la lanza en la pistola de pulverización.
9. Asegúrese de que la manguera de jardín esté conectada a la entrada
de agua de la bomba. Compruebe que la manguera de alta presión
esté conectada a la pistola de pulverización y bomba. Abra el agua.
10. De arranque al motor siguiendo las instrucciones Cómo poner en
marcha su hidrolavadora.
11. Pruebe la hidrolavadora operando con cada boquilla de conexión
rápida.
MANTENIMIENTO DEL MOTOR
ADVERTENCIA
Producir chispas en forma no intencional puede dar
por resultado incendio o choque eléctrico.
AL AJUSTAR O HACER REPARACIONES EN SU HIDROLAVADORA
• Desconecteelcabledelabujíaycoloqueelcabledondenopuedahacer
contacto con la bujía.
AL PROBAR LA CHISPA DEL MOTOR
• Useunprobadordebujíasaprobado.
• NOcompruebelachispaconlabujíaretirada.
Mantenimiento
44
RECOMENDACIONES SOBRE EL ACEITE DE MOTOR
Recomendamos el uso de aceites de alta calidad con detergente
aceptables si tienen la clasificación SF, SG, SH, SJ o superior. No use
aditivos especiales.
Las temperaturas de exteriores determinan la viscosidad de aceite
apropiada para el motor. Use la tabla para seleccionar la mejor viscosidad
para el intervalo de temperatura esperada en exteriores.
SAE 30*
10W-30**
5W-30
Intervalo de temperatura de uso esperada
Intervalo de temperatura de uso esperada
* Debajo de 50°F (10°C) el uso de SAE 30 dará por resultado un arranque difícil.
** Arriba de 80°F (27°C) el uso 10W30 puede causar incremento en el consumo de aceite.
Compruebe el nivel de aceite más frecuentemente.
NOTA:
El aceite sintético que satisface la norma ILSAC GF-2, con marca
de certificación API y símbolo de servicio API con "SJ/CF ENERGY
CONSERVING" (Ahorro de energía SJ/CF) o superior, es un aceite
aceptable para todas las temperaturas. El uso de aceite sintético no
altera los intervalos de cambio de aceite requeridos.
NOTA:
El motor tiene un "Sistema de alerta de aceite". Este sistema parará
automáticamente el motor antes de que el nivel de aceite caiga
debajo de un límite seguro. Para evitar el inconveniente de una
parada inesperada, siempre compruebe el nivel de aceite de motor
antes del arranque y asegúrese de que la unidad no esté en una
pendiente mayor que 15°.
COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE ACEITE
El nivel de aceite debe ser revisado antes de cada uso o al menos cada
8 horas de funcionamiento. Mantenga el nivel de aceite.
1. Asegúrese de que la hidrolavadora esté en una superficie plana y
nivelada.
2. Limpie la zona alrededor de la abertura de llenado de aceite, retire la
tapa de llenado de aceite y limpie la varilla de medición (Figura 38).
3. Verifique que el aceite esté con el nivel apropiado en la varilla de
medición.
4. Inserte la varilla de medición en el cuello de llenado pero no la
enrosque.
5. Vuelva a colocar y apriete la tapa de llenado de aceite.
Generac 38 - Llenado de aceite de motor
CÓMO AGREGAR ACEITE DE MOTOR
1. Asegúrese de que la hidrolavadora esté en una superficie plana y
nivelada.
2. Compruebe el nivel de aceite como se describe en Comprobación
del nivel de aceite.
3. De ser necesario, vierta lentamente aceite en la abertura de llenado
hasta alcanzar el nivel apropiado en la varilla de medición.
4. Inserte la varilla de medición en el cuello de llenado pero no la
enrosque.
5. Si el nivel es bajo, llene hasta que el nivel de aceite esté entre "L" y
"H" en la varilla de medición (Figura 39).
6. Vuelva a colocar y apriete la tapa de llenado de aceite.
Figura 39 - Varilla de medición
Intervalo de nivel
de aceite aceptable
CAMBIO DE ACEITE DE MOTOR
Si utiliza su hidrolavadora en condiciones extremas de suciedad o polvo, o
en clima extremadamente caluroso, cambie el aceite más frecuentemente.
PRECAUCIÓN
Evite el contacto prolongado o repetido de la piel con aceite
usado.
• Sehamostradoalaceitedemotorusadocomocausantedecáncerdepiel
en ciertos animales de laboratorio.
• Lavecuidadosamenteconjabónyagualaszonasexpuestas.
Mantenimiento
45
MANTÉNGALO FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS
• Nocontamine.Conservelosrecursos.Devuelvaelaceiteusadoalos
centros de recolección.
Deje que el motor se enfríe y luego cambie el aceite como sigue:
1. Asegúrese de que la hidrolavadora esté en una superficie plana y
nivelada.
2. Desconecte el cable de la bujía y coloque el cable donde no pueda
hacer contacto con la bujía.
3. Limpie la zona alrededor del tapón de vaciado de aceite (A)
(Figura 40). El tapón de vaciado de aceite está ubicado en la base
del motor, opuesto al carburador.
4. Retire la tapa de llenado de aceite (Figura 38).
5. Retire el tapón de vaciado de aceite y vacíe el aceite completamente
en un recipiente adecuado.
6. Vuelva a instalar el tapón de vaciado y apriételo con seguridad.
7. Vierta aceite lentamente (20 oz aproximadamente) en la abertura de
llenado de aceite hasta el nivel apropiado en la varilla de medición.
No llene en exceso.
8. Vuelva a instalar la tapa de llenado de aceite. Apriete la tapa con
seguridad con la mano.
9. Recoja y limpie el aceite que pueda haberse derramado.
10. Deseche apropiadamente el aceite de acuerdo con todos los
reglamentos locales.
Figura 40 - Tapón de vaciado de aceite
A
SERVICIO DEL FILTRO DE AIRE
Su motor no funcionará correctamente y se puede dañar si lo usa con un
filtro de aire sucio. De servicio más a menudo si funciona en condiciones
de suciedad o polvo.
Para dar servicio al filtro de aire, siga estos pasos:
1. Tire del pestillo de la cubierta del filtro de aire y retire la cubierta
(Figura 41)
2. Suelte la tuerca mariposa.
3. Retire cuidadosamente el conjunto de filtro.
4. Retire el filtro de espuma.
5. Para limpiar el filtro, golpee levemente en forma repetida sobre una
superficie plana.
6. Vuelva a instalar el filtro de espuma.
7. Vuelva a instalar un conjunto de filtro limpio o nuevo.
8. Vuelva a instalar y apriete la tuerca mariposa.
9. Instale la cubierta trabando el pestillo cerrado.
Figura 41 - Servicio del filtro de aire
Cubierta del filtro de aire
Elemento de
filtro de papel
Elemento de filtro de espuma
Junta
Pestillo
SERVICIO DE LA BUJÍA
El cambio de la bujía ayudará al motor a arrancar más fácilmente y
funcionar mejor.
1. Limpie la zona alrededor de la bujía.
2. Retire e inspeccione la bujía (Figura 42).
3. Compruebe la separación de electrodos con un calibre de espesores
de alambre y, de ser necesario, vuelva a ajustar la separación de la
bujía a la recomendada (vea Especificaciones).
4. Sustituya la bujía si los electrodos están picados, quemados o la
porcelana está rajada. Use la bujía de repuesto recomendada. Vea
Especificaciones
5. Instale la bujía y apriétela firmemente.
Figura 42 - Cambio de la bujía
SPARK PLUG
WRENCH
0.028-0.031
in
(0.70-0.80
mm)
Mantenimiento
46
INSPECCIÓN DEL SILENCIADOR Y SUPRESOR DE
CHISPAS
Inspeccione el silenciador en busca de rajaduras, corrosión y otros daños.
Retire el supresor de chispas, si tiene, e inspeccione en busca de daños
o bloqueo con carbón. Si se requieren piezas de repuesto, asegúrese de
usar solo piezas de repuesto originales del equipo.
RETIRE EL TAMIZ DEL SUPRESOR DE CHISPAS
Herramientas requeridas: Llave cerrada de 8 mm
1. Retire el protector de calor del silenciador aflojando los cuatro (4)
pernos (A) (Figura 43).
2. Retire el supresor de chispas del silenciador aflojando los dos (2)
pernos (A) (Figura 44).
3. Inspeccione el supresor de chispas, sustitúyalo si está desgarrado,
perforado o dañado de alguna otra forma (número de pieza 0K1851).
NO USE un tamiz defectuoso.
4. Si el tamiz no se encuentra dañado, límpielo con algún solvente
comercial y vuelva a colocarlo.
Figura 43 - Retiro del protector de calor
A
A
Figura 44 - Retiro del supresor de chispas
B
ADVERTENCIA
El contacto con la zona del silenciador puede causar
quemaduras graves. El calor y los gases de escape
pueden encender combustibles y estructuras o dañar
el tanque de combustible, causando un incendio.
• NOtoquepiezascalientesyEVITElosgasesdeescapecalientes.
• Permitaqueelequiposeenfríeantesdetocarlo.
• Mantenga por lo menos 5 pies (152 cm) de separación en todos los
costados de la hidrolavadora, incluso hacia arriba.
• EsunaviolaciónalPublicResourcesCode(Códigoderecursospúblicos
de California), Sección 4442, usar u operar el motor en tierras cubiertas de
bosque, maleza o pasto excepto si el sistema de escape tiene un supresor
de chispas, como se define en la Sección 4442, mantenido en condiciones
de trabajo eficaces. Otros estados o jurisdicciones federales pueden tener
leyes similares.
Tome contacto con el fabricante, minorista o concesionario de equipo
original para obtener un supresor de chispas diseñado para el sistema de
escape instalado en este motor.
• Laspiezasderepuestodebenserlasmismasyestarinstaladasen
la misma posición que las piezas originales.
DESPUÉS DE CADA USO
El agua no debe permanecer en la unidad de períodos prolongados. Los
sedimentos o materiales se pueden depositar sobre piezas de la bomba
y congelar la acción de la bomba. Siga estos procedimientos después de
cada uso.
1. Apague el motor, cierre el suministro de agua, apunte la pistola
hacia una dirección segura y apriete el gatillo para aliviar la presión
atrapada. Deje enfriar el motor.
PELIGRO!
El chorro de agua a alta presión que produce este equipo
puede cortar a través de la piel y sus tejidos subyacentes, lo
que conduce a lesiones graves y posible amputación.
La pistola de pulverización atrapa agua a alta presión,
aunque el motor esté parado y el agua desconectada, lo que
puede causar lesiones.
• Mantengalamangueradealtapresiónconectadaalabombaypistolade
pulverización mientras el sistema está presurizado.
• SIEMPREapuntelapistoladepulverizaciónhaciaunadirecciónseguray
apriete el gatillo de la pistola de pulverización para liberar alta presión cada
vez que pare el motor. Coloque el seguro de gatillo cuando la pistola de
pulverización no esté en uso.
2. Desconecte las mangueras de la pistola de pulverización y la salida
de alta presión de la bomba. Vacíe el agua de las mangueras, pistola
de pulverización y lanza. Use un trapo para limpiar la manguera.
3. Vacíe la bomba de todos los líquidos bombeados. Compruebe que el
interruptor ON/OFF del motor esté en la posición OFF. Luego tire de la
manija de la cuerda de arranque seis veces aproximadamente. Esto
debe quitar la mayor parte del líquido de la bomba.
4. Almacene la unidad en una zona limpia y seca.
5. Si va a almacenar más de 30 días, vea la sección Almacenamiento
de largo plazo.
Mantenimiento
47
ADVERTENCIA
El combustible y sus vapores son extremadamente
inflamables y explosivos. Los incendios y
explosiones pueden causar quemaduras graves o la
muerte.
AL ALMACENAR COMBUSTIBLE O EQUIPOS CON COMBUSTIBLE EN
EL TANQUE
• Almacene alejado de hornos, estufas, calentadores de agua, secadores
de ropa u otros artefactos que tengan luces piloto u otras fuentes de
encendido porque pueden encender los vapores de combustible.
ALMACENAMIENTO EN EL INVIERNO
NOTA:
Debe proteger su unidad de las temperaturas de congelación.
• No hacerlo dañará permanentemente su bomba y pondrá su unidad en
condición de inoperable.
• Eldañoporcongelaciónnoestácubiertoporlagarantía.
Para proteger la unidad de las temperaturas de congelación:
1. Siga los pasos 1-3 de la sección anterior, Después de cada uso.
2. Use protector para bombas para tratar la bomba. Esto minimiza los
daños por congelación y lubrica los pistones y juntas.
3. Si no hay protector para bombas disponible, conecte una sección
de manguera de jardín de 3 pies en el adaptador de entrada de agua.
Vierta RV-antifreeze (anticongelante sin alcohol) en la manguera.
Tire dos veces de la manija de la cuerda de arranque. Desconecte la
manguera de 3 pies.
4. Almacene la unidad en una zona limpia y seca.
ALMACENAMIENTO A LARGO PLAZO
Si no planifica usar la hidrolavadora durante más de 30 días, debe preparar
el motor y la bomba para almacenamiento de largo plazo.
PROTECCIÓN DEL SISTEMA DE COMBUSTIBLE
El combustible se puede vencer cuando se almacena más de 30 días.
El combustible vencido causa la formación de depósitos ácidos y
de goma en el sistema de combustible o en piezas esenciales del
carburador. Para mantener fresco al combustible, use un estabilizador de
combustible, disponible como aditivo líquido o por goteo de un cartucho
de concentrado.
No es necesario vaciar la gasolina del motor si se añade un estabilizador
de combustible de acuerdo con las instrucciones. Haga funcionar el motor
durante 2 minutos para hacer circular el estabilizador a través del sistema
de combustible. El motor y el combustible pueden entonces mantenerse
almacenados hasta 24 meses.
Si la gasolina del motor no ha sido tratada con un estabilizador de
combustible, debe vaciarse en un recipiente aprobado. Haga funcionar el
motor hasta que se pare por falta de combustible. Se recomienda el uso
de un estabilizador de combustible en el recipiente de almacenamiento
para mantener la frescura.
ADVERTENCIA: Recomendamos usar protectores de oídos.
PROTEJA EL MOTOR
1. Cambie el aceite de motor.
2. Retire la bujía.
3. Vierta una cuchara sopera (5-10 cm
3
) de aceite de motor limpio en
el cilindro.
4. Tire de la cuerda de arranque varias veces para distribuir el aceite en
el cilindro.
5. Vuelva a instalar la bujía.
6. Tire de la cuerda de arranque lentamente hasta que sienta resistencia.
Esto cerrará las válvulas de manera que la humedad no pueda
ingresar en el cilindro del motor. Devuelva suavemente la cuerda de
arranque.
CAMBIO DE ACEITE
Permita que el motor se enfríe y luego vacíe el aceite del cárter.
Rellene con el grado recomendado. Vea Cambio de aceite de motor en
Mantenimiento del motor
PRECAUCIÓN
El aceite caliente puede provocar quemaduras. Espere a que el
motor se enfríe andes de vaciar el aceite. Evite la exposición
prolongada o repetida de la piel al aceite usado. Lave
cuidadosamente con jabón las zonas expuestas.
PROTECCIÓN DE LA BOMBA
Para proteger la bomba contra daños causados por depósitos minerales
o congelación, use PumpSaver o RV-antifreeze para tratar la bomba. Esto
evita daño por congelación y lubrica los pistones y juntas.
• No hacerlo dañará permanentemente su bomba y pondrá su unidad en
condición de inoperable.
• El daño por congelación no está cubierto por la garantía.
Para proteger la unidad de las temperaturas de congelación:
1. Siga los pasos 1-3 de la sección anterior, Después de cada uso.
2. Use protector para bombas para tratar la bomba. Esto minimiza los
daños por congelación y lubrica los pistones y juntas.
3. Si no hay protector para bombas disponible, conecte una sección
de manguera de jardín de 3 pies en el adaptador de entrada de agua.
Vierta RV-antifreeze (anticongelante sin alcohol) en la manguera.
Tire dos veces de la manija de la cuerda de arranque. Desconecte la
manguera de 3 pies.
4. Almacene la unidad en una zona limpia y seca.
Mantenimiento
48
OTRAS INSTRUCCIONES DE ALMACENAMIENTO
1. NO almacene combustible de una estación a la otra salvo que
haya sido tratado como se describió en Protección del sistema de
combustible.
2. Sustituya el recipiente de combustible si comienza a oxidarse. El
óxido y/o la suciedad en el combustible pueden causar problemas si
se usa con esta unidad.
3. Cubra la unidad con una cubierta protectora adecuada que no
retenga humedad.
ADVERTENCIA
Las cubiertas para almacenamiento pueden ser inflamables.
• Nocoloqueunacubierta paraalmacenamientosobreuna
hidrolavadora caliente.
• Dejequeelequipo se enfríe durante untiemposuficiente
antes de colocar la cubierta en el equipo.
4. Almacene la unidad en una zona limpia y seca.
TRANSPORTE E INCLINACIÓN DE LA UNIDAD
No haga funcionar, almacene o transporte la unidad con un ángulo mayor
que 15 grados.
Mantenimiento
Resolución de problemas
GUÍA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN
El detergente no se mezcla con la
pulverización.
1. El tubo para sifón de detergente no está sumergido.
2. El tubo/filtro para sifón de detergente está obstruido o
rajado.
3. Está instalada la boquilla de alta presión.
1. Inserte el tubo para sifón de detergente en detergente.
2. Limpie o sustituya el filtro/tubo para sifón de detergente.
3. Sustituya con una boquilla de baja presión.
El motor funciona bien sin carga pero
tiende a pararse cuando se añaden
cargas.
1. La velocidad del motor es muy lenta. 1. Póngase en contacto con una instalación de servicio local
para ajustar el mecanismo del acelerador.
El motor no arranca; o arranca y
funciona con dificultad.
1. Nivel de aceite bajo o sin aceite, indicado por un único
destello del "LED de alerta del sistema".
2. Filtro de aire sucio.
3. Sin gasolina.
4. Combustible vencido.
5. El cable de distribución no se encuentra conectado a la
bujía.
6. Bujía averiada.
7. Agua en el combustible.
8. Mezcla de combustible excesivamente rica.
9. Suministro de agua bajo o sin suministro, indicado por un
destello doble del "LED de alerta del sistema".
10. La unidad está en una pendiente de más de 15°.
1. Llene el cárter hasta el nivel correcto.
2. Limpie o sustituya el filtro de aire.
3. Llene el tanque de combustible.
4. Vacíe el tanque de combustible; llene con combustible
nuevo.
5. Conecte el cable a la bujía.
6. Sustituya la bujía.
7. Vacíe el tanque de combustible; llene con combustible
nuevo.
8. Póngase en contacto con la instalación de servicio local.
9a. Abra el agua e intente dar arranque a la unidad. El LED
permanecerá destellando hasta que arranque el motor.
9b. Compruebe si la manguera tiene dobleces y quite
los dobleces de la manguera. El LED permanecerá
destellando hasta que arranque el motor.
10. Confirme que la unidad esté fija sobre terreno nivelado.
El motor se apaga durante el
funcionamiento.
1. Sin gasolina.
2. Nivel de aceite bajo, indicado por un único destello del
"LED de alerta del sistema".
3. Suministro de agua bajo o sin suministro, indicado por un
destello doble del "LED de alerta del sistema".
4. La unidad está en una pendiente de más de 15°.
1. Llene el tanque de combustible.
2. Llene con aceite hasta el nivel correcto.
3a. Abra el agua.
3b. Compruebe si la manguera tiene dobleces y quite los
dobleces de la manguera.
4. Confirme que la unidad esté fija sobre terreno nivelado.
Falta potencia del motor. 1. Filtro de aire sucio. 1. Sustituya el filtro de aire.
49
Número de pieza del manual 0K0448 Revisión B (28/08/13)
Manuel de pièces no 0K0448 Révision B (28/08/2013)

Transcripción de documentos

Manual del operador Hidrolavadora OneWASH™ www.generac.com o 1-888-436-3722 25 Índice Introducción...................................................................27 Mantenimiento...............................................................41 Dónde encontrarnos................................................................27 Recomendaciones de mantenimiento..................................................41 Reglas de seguridad......................................................27 Programa de mantenimiento...............................................................41 Símbolos de seguridad y sus significados...............................27 Información general......................................................30 Conozca su hidrolavadora...................................................................30 Especificaciones del producto.............................................................31 Información sobre emisiones..............................................................31 Funcionamiento a gran altitud..............................................................31 Desembalaje.......................................................................................31 Mantenimiento del sistema de alarmas................................................41 Aceite de la bomba.............................................................................42 Control de emisiones..........................................................................42 Ajustes del cuadrante de potencia.......................................................42 Mantenimiento de la hidrolavadora......................................................42 Comprobación y limpieza del colador de entrada.................................42 Comprobación de las mangueras de alta presión................................42 Comprobación del tubo para sifón de detergente.................................42 Comprobación de la pistola de pulverización.......................................42 Mantenimiento del tanque para sustancias químicas...........................42 Configuración.................................................................32 Mantenimiento de la boquilla...............................................................43 Armado..............................................................................................32 Mantenimiento del motor....................................................................43 Añadir aceite de motor........................................................................33 Recomendaciones sobre aceite de motor............................................44 Cómo añadir combustible...................................................................33 Servicio del filtro de aire......................................................................45 Conexión de la manguera y suministro de agua a la bomba................34 Servicio de la bujía.............................................................................45 Cómo usar las boquillas......................................................................35 Inspección del silenciador y supresor de chispas................................46 Después de cada uso.........................................................................46 Funcionamiento.............................................................38 Funcionamiento...................................................................................38 Ubicación de la hidrolavadora.............................................................38 Lista de comprobación antes de dar arranque al motor.......................38 Cómo poner en marcha su hidrolavadora............................................38 Sistema de enfriamiento automático (Alivio térmico)...........................40 Cómo parar su hidrolavadora..............................................................40 Almacenamiento en el invierno............................................................47 Almacenamiento a largo plazo.............................................................47 Otras instrucciones de almacenamiento..............................................47 Transporte e inclinación de la unidad..................................................47 Resolución de problemas..............................................48 Guía de resolución de problemas........................................................48 Notas .............................................................................49 ADVERTENCIA! Proposición 65 de California El escape del motor y algunos de sus componentes son conocidos pore el Estado de California como causa de cáncer, defectos congénitos y otros daños reproductivos. ADVERTENCIA! Proposición 65 de California Este producto contiene o emite sustancias químicas que son conocidas por el Estado de California como causa de cáncer, defectos congénitos y otros daños reproductivos. 26 Introducción Introducción Reglas de seguridad Muchas gracias por haber comprado esta hidrolavadora fabricada por Generac Power Systems, Inc. Este modelo es una hidrolavadora de alto rendimiento, refrigerada por aire y accionada por motor que funciona entre 3000 y 3100 psi según que modelo haya adquirido. Las unidades presentan ruedas de diseño personalizado, bomba de cámara axial con pistones de acero inoxidable, sistema de enfriamiento automático, boquillas de conexión rápida, manguera de alta presión, manguera de sifón para detergente y tanque para sustancias químicas. En toda esta publicación, en los rótulos y en las etiquetas adhesivas fijadas en la hidrolavadora, los bloques de PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN y NOTA se usan para alertar al personal sobre instrucciones especiales acerca de una operación en particular que puede ser peligrosa si se efectúa de manera incorrecta o imprudente. Obsérvelos cuidadosamente. Sus definiciones son las siguientes: El sentido común y el cumplimiento estricto de las instrucciones especiales son esenciales para la prevención de accidentes. El operador debe leer completamente este manual y comprender completamente todas las instrucciones y advertencias antes de usar el equipo. Si una parte del manual no se comprende, comuníquese con el concesionario autorizado más cercano para conocer los procedimientos de arranque, funcionamiento y mantenimiento. El propietario es responsable del uso correcto y seguro del equipo. Indica una situación o acción peligrosa que, si no se evita, ocasionará la muerte o lesiones graves. La hidrolavadora puede funcionar de manera segura, eficiente y fiable solo si se ubica, opera y mantiene correctamente. Antes de operar, dar servicio o almacenar: Indica una situación o acción peligrosa que, si no se evita, podría ocasionar lesiones leves o moderadas. Nota: • Estudie minuciosamente todas las advertencias indicadas en este manual y en el producto. • Familiarícese con este manual y la unidad antes del uso. • Consulte la sección Armado del manual para las instrucciones sobre los procedimientos de armado finales. Siga las instrucciones completamente. El fabricante no puede prever todas las circunstancias posibles que podrían involucrar un peligro. Las advertencias de este manual y los rótulos y etiquetas adhesivas fijadas en la unidad, por lo tanto, no son exhaustivas. Si usa un procedimiento, método de trabajo o técnica de funcionamiento que el fabricante no recomienda específicamente, asegúrese de que sea seguro para otras personas. Asegúrese también de que el procedimiento, método de trabajo o técnica de funcionamiento utilizado no vuelvan insegura a la hidrolavadora. PELIGRO! ADVERTENCIA Indica una situación o acción peligrosa que, si no se evita, podría ocasionar la muerte o lesiones graves. PRECAUCIÓN Las notas contienen información adicional importante para un procedimiento y se encuentran dentro del texto del cuerpo de este manual. Estas advertencias de seguridad no pueden eliminar los peligros que indican. El sentido común y el cumplimiento estricto de las instrucciones especiales mientras se desarrolla la acción o el servicio son esenciales para la prevención de accidentes. Símbolos de seguridad y sus significados LA INFORMACIÓN QUE Figura EN EL PRESENTE SE BASÓ EN MÁQUINAS QUE ESTABAN EN PRODUCCIÓN AL MOMENTO DE LA PUBLICACIÓN. GENERAC SE RESERVA EL DERECHO DE MODIFICAR ESTE MANUAL EN CUALQUIER MOMENTO. Guarde estas instrucciones para referencia en el futuro. Si facilita este equipo a alguien, siempre facilite al individuo también estas instrucciones y el Manual del propietario. Protectores de oídos Emanaciones tóxicas Retroceso Choque eléctrico Superficie resbaladiza Fallo Inyección de fluido Dónde encontrarnos Puede ponerse en contacto con Servicio al cliente de Generac por teléfono al 1-888-436-3722 o en Internet en www.generac.com. Registre la información importante de la unidad en la tabla siguiente para referencias y/o consultas sobre servicio en el futuro. Número de modelo Número de serie Fecha de compra Incendio Explosión Piezas en movimiento Objetos despedidos Manual del operador Superficie caliente 27 Reglas de seguridad ELIGROEl monóxido de carbono producido durante el uso puede ‹Pmatar en minutos. NUNCA la use en interiores, en un vehiculo o en otras zonas techadas, AÚN SI las puertas y ventanas están abiertas. ‹ ADVERTENCIA: Riesgo de electrocución. El contacto con una fuente de alimentación puede causar choque eléctrico o quemaduras. use únicamente en EXTERIORES, y alejado de ventanas, puertas y ventilaciones. Algunas sustancias químicas o detergentes pueden ser dañinos si se inhalan o ingieren, causando graves náuseas, desvanecimiento o envenenamiento. • • • • • • • • Haga funcionar la hidrolavadora SOLO en exteriores. Un motor funcionando despide monóxido de carbono. El monóxido de carbono es un gas inodoro, incoloro y venenoso. Respirar monóxido de carbono puede causar dolor de cabeza, fatiga, mareo, vómitos, confusión, calambres, náuseas, desvanecimiento o la muerte. Si comienza a experimentar cualquiera de estos síntomas, trasládese INMEDIATAMENTE al aire fresco. Busque atención médica. Impida que los gases de escape ingresen en una zona confinada a través de ventanas, puertas, entradas de ventilación y otras aberturas. Advierta a todos los ocupantes en el interior acerca de los síntomas de monóxido de carbono de manera que sepan lo de trasladarse al aire fresco si comienzan a sentirse enfermos. Se recomienda el uso de un detector de monóxido de carbono dentro de cualquier local ocupado entre la hidrolavadora y el ocupante. NUNCA arranque o haga funcionar el motor en interiores, en un vehiculo o en una zona cerrada, aún si las ventanas y puertas están abiertas. Use un respirador o máscara siempre que haya una posibilidad de gases o vapores dañinos puedan ser inhalados. Lea todas las instrucciones sobre respirador o máscara, de manera de tener la certeza de que el respirador o la máscara proporcionan la protección necesaria contra la inhalación de gases o vapores dañinos. Si comienza a experimentar cualquiera de los síntomas de CO listados precedentemente, trasládese INMEDIATAMENTE al aire fresco. NUNCA apunte la pistola de pulverización a personas, ‹ PELIGRO: animales o dispositivos eléctricos. Se producirán lesiones graves o la muerte. SIEMPRE apunte la pistola de pulverización hacia una dirección segura y apriete el gatillo de la pistola de pulverización para liberar alta presión cada vez que pare el motor. Coloque el seguro de gatillo cuando la pistola de pulverización no esté en uso. • El chorro de agua a alta presión que produce este equipo puede cortar a través de la piel y sus tejidos subyacentes, lo que conduce a lesiones graves, posible amputación o la muerte. La pistola de pulverización atrapa agua a alta presión, aunque el motor esté parado y el agua desconectada, lo que puede causar lesiones. • NO permita que los NIÑOS accionen la hidrolavadora o jueguen en las proximidades. Esto NO es un juguete. • NUNCA repare la manguera de alta presiónSustitúyala. • NUNCA repare conexiones con fugas con sellador de cualquier tipo. Sustituya la junta tórica o junta. • NUNCA conecte la manguera de alta presión a la extensión de la boquilla. • Mantenga la manguera de alta presión conectada a la bomba y pistola de pulverización mientras el sistema está presurizado. • NUNCA fije la pistola de pulverización en posición abierta. • NUNCA deje la pistola de pulverización sin atención mientras la máquina está en marcha. • NUNCA use una pistola de pulverización que no tenga un seguro de gatillo u una protección de gatillo en su lugar y en buenas condiciones de trabajo. • Siempre cerciórese de que la pistola de pulverización, boquillas y accesorios estén fijados correctamente. 28 • NUNCA pulverice cerca de una fuente de alimentación. ‹ DVERTENCIA: El contacto con la zona del silenciador puede A causar quemaduras graves. El calor y los gases de escape pueden encender combustibles y estructuras o dañar el tanque de combustible, causando un incendio. • NO toque piezas calientes y EVITE los gases de escape calientes. • Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo. • Mantenga por lo menos cinco (5) pies (152 cm) de separación en todos los costados de la hidrolavadora, incluso hacia arriba. • Es una violación al Public Resources Code (Código de recursos públicos de California), Sección 4442, usar u operar el motor en tierras cubiertas de bosque, maleza o pasto excepto si el sistema de escape tiene un supresor de chispas, como se define en la Sección 4442, mantenido en condiciones de trabajo eficaces. Otros estados o jurisdicciones federales pueden tener leyes similares. Tome contacto con el fabricante, minorista o concesionario de equipo original para obtener un supresor de chispas diseñado para el sistema de escape instalado en este motor. •  Las piezas de repuesto deben ser las mismas y estar instaladas en la misma posición que las piezas originales. ADVERTENCIA: El combustible y sus vapores son extremadamente inflamables y explosivos. Los incendios y explosiones pueden causar quemaduras graves o la muerte. ‹ AL AÑADIR O VACIAR COMBUSTIBLE • Coloque la hidrolavadora en OFF y déjela enfriar dos (2) minutos como mínimo antes de retirar la tapa de combustible. Afloje la tapa lentamente para aliviar presión en el tanque. • Llene el tanque de combustible en exteriores. • NO llene el tanque en exceso. Deje espacio para la expansión del combustible. • Si se derrama combustible, espere hasta que se evapore antes de dar arranque al motor. •  Mantenga el combustible alejado de llamas, luces piloto, calor y otras fuentes de encendido. • NO encienda un cigarrillo ni fume. AL ARRANCAR EL EQUIPO • Asegúrese de que la bujía, silenciador, tapa de combustible y filtro de aire estén en su lugar. • NO haga girar el motor con la bujía retirada. AL OPERAR EL EQUIPO • NO incline el motor o el equipo con un ángulo que cause el derrame de combustible. • NO pulverice líquidos inflamables. AL TRANSPORTAR O REPARAR EL EQUIPO • Transporte/reparación con el tanque de combustible VACÍO. • Desconecte el cable de la bujía. AL ALMACENAR COMBUSTIBLE O EQUIPOS CON COMBUSTIBLE EN EL TANQUE • Almacene alejado de hornos, estufas, calentadores de agua, secadores de ropa u otros artefactos que tengan luces piloto u otras fuentes de encendido porque pueden encender los vapores de combustible. Reglas de seguridad ‹ ADVERTENCIA: Recomendamos usar protectores de oídos. ‹ ADVERTENCIA: Riesgo de lesión ocular. La pulverización puede salpicar hacia atrás o propulsar objetos. • Siempre use gafas de seguridad cuando use este equipo o en la vecindad de un equipo en uso. • Antes de poner en marcha la hidrolavadora, asegúrese de estar usando gafas de seguridad adecuadas. • NUNCA sustituya gafas de seguridad con lentes de seguridad. El uso de la hidrolavadora puede crear charcos y ‹ ADVERTENCIA: superficies resbaladizas. El retroceso de la pistola de pulverización puede hacerlo caer. • Úsela solo en una superficie a nivel. • La zona de limpieza debe tener pendientes y drenajes adecuados para reducir la posibilidad de caídas debido a superficies resbaladizas. • No la use en superficies elevadas donde la posibilidad de retroceso puede causar una caída grave. • Tome firmemente la pistola de pulverización con ambas manos al usar pulverización de alta presión para evitar lesiones cuando la pistola de pulverización retroceda. El arrancador y otras piezas giratorias pueden atrapar las manos, cabello, ropa o accesorios. ‹ADVERTENCIA: • NUNCA haga funcionar la hidrolavadora sin carcasa o cubiertas protectoras. • NO use ropa suelta, alhajas o algo que pueda ser atrapado en el arrancador u otras piezas giratorias. • Recoja el cabello suelto y retire las alhajas. DVERTENCIA: El retroceso de la cuerda del arrancador (retracción ‹Arápida) puede dar por resultado lesiones. El retroceso tirará de la mano y el brazo hacia el vehiculo más rápido de lo que puede soltarla. Puede dar por resultado huesos rotos, fracturas, magulladuras o esguinces. • NUNCA tire de la cuerda del arrancador sin aliviar primero la presión de la pistola de pulverización. • Para aliviar la presión atrapada, apunte la pistola hacia una dirección segura y libere la presión tirando/accionando el gatillo de la pistola de pulverización. • Al arrancar el motor, tire lentamente de la cuerda hasta que sienta resistencia y luego tire rápidamente para evitar el retroceso. • Después de cada intento de arranque en el que el motor falló en arrancar, siempre apunte la pistola hacia una dirección segura y apriete el gatillo de la pistola de pulverización para liberar alta presión. • Tome firmemente la pistola de pulverización con ambas manos al usar pulverización de alta presión para evitar lesiones cuando la pistola de pulverización retroceda. Nota: La pulverización de alta presión puede dañar los artículos frágiles, incluso el cristal. • NO apunte la pistola de pulverización a cristales cuando use la boquilla roja (0°) MÁX. • NUNCA apunte la pistola de pulverización a personas, animales, dispositivos eléctricos o plantas. Nota: El tratamiento incorrecto de la hidrolavadora puede dañarla y acortar su vida útil. • Si tiene preguntas acerca del uso previsto, pregunte a su concesionario o póngase en contacto con un centro de servicio cualificado. • NUNCA haga funcionar esta máquina con piezas rotas o faltantes o sin la carcasa o cubiertas protectoras. • NO pase por alto ningún dispositivo de seguridad de esta máquina. • NO haga funcionar la hidrolavadora por arriba de la presión nominal. • NO modifique la hidrolavadora de ninguna manera. • Antes de dar arranque a la hidrolavadora en clima frío, compruebe todas las piezas del equipo para asegurar que no se haya formado hielo allí. • NUNCA mueva la máquina tirando de las mangueras. Use el asa provista con la unidad. • Compruebe el sistema de combustible en busca de fugas o señales de deterioro como mangueras con rozaduras o esponjosas, abrazaderas flojas o faltantes, o tanque o tapa dañados. Corrija todos los defectos antes de hacer funcionar a la hidrolavadora. • Este equipo está diseñado para ser usado SOLO con piezas autorizadas por Generac. Si el equipo se usa con piezas que NO cumplan las especificaciones mínimas, el usuario asume todos los riesgos y responsabilidades. Producir chispas en forma no intencional puede dar ‹ADVERTENCIA: por resultado incendio o choque eléctrico. AL AJUSTAR O HACER REPARACIONES EN SU HIDROLAVADORA. • Desconecte el cable de la bujía y coloque el cable donde no pueda hacer contacto con la bujía. AL PROBAR LA CHISPA DEL MOTOR • Use un probador de bujías aprobado. • NO compruebe la chispa con la bujía retirada. 29 Información general CONOZCA SU HIDROLAVADORA Lea este Manual del propietario y reglas de seguridad antes de operar su hidrolavadora. Si facilita este equipo a alguien, SIEMPRE facilite al individuo también estas instrucciones Y el Manual del propietario. Compare las ilustraciones con su hidrolavadora para familiarizarse a sí mismo con las ubicaciones de los diferentes controles (Figura 1). Guarde este manual para referencia en el futuro. Los manuales del propietario de repuesto se puede imprimir en el sito Web de Generac. A - Pistola de pulverización - Controla la aplicación de agua sobre la superficie a limpiar con un dispositivo de gatillo. Incluye un seguro de gatillo. B - Lanza con conexión rápida - Le permite cambiar entre las diferentes boquillas. C - Manguera de alta presión - Conecte un extremo a la bomba de agua y el otro a la pistola de pulverización. D - Arrancador con cuerda - Se usa para dar arranque al motor. E - Llenado de aceite - Compruebe y añada aceite al motor. F - Filtro de aire - Protege el motor filtrando polvo y residuos del aire de admisión. G - Bomba - Desarrolla alta presión. H - Válvula de alivio térmico - Hace recircular el agua a través de la bomba cuando el agua llega a la temperatura de 125°F. El agua caliente se descargará de la bomba al suelo. Esto evita daños internos de la bomba. I - Interruptor de motor ON/OFF - Coloque este interruptor en "ON" antes de usar el arrancador con cuerda. Coloque este interruptor en "OFF" para parar el motor. J - Válvula de descarga - Controla la salida de alta presión. K - Salida de alta presión - Conexión para la manguera de alta presión. L - Entrada de agua - Conexión para la manguera de jardín. M - Tanque de combustible - Llene el tanque con combustible normal sin plomo. Siempre deje lugar para la expansión del combustible. O - Cebador - Prepara un motor frío para el arranque. P - Cuadrante de potencia - Proporciona potencia de limpieza óptima para cada aplicación deseada. Q - Boquillas - Inyección de sustancias químicas, chorro (0°), lavado (25°), detergente para varias aplicaciones de limpieza a alta presión. R - Tanque para sustancias químicas - Un tanque que se puede vaciar, usado para contener los detergentes seguros para la hidrolavadora para ser introducidos por efecto sifón en la corriente de agua a baja presión. S -  Instrucción de preparación y arranque - Identifica el procedimiento correcto para configurar y dar arranque/parar la hidrolavadora. T - Vaciado de aceite - Se usa para vaciar el aceite de motor. U - Ubicación del número de serie V - LED de alerta del sistema - El sistema supervisa el nivel de aceite de motor y la presión de suministro de agua. El motor se para y se muestra una luz indicadora de fallo en el tablero de control. W - Tapa de llenado del tanque para sustancias químicas X - Tapón de vaciado del tanque para sustancias químicas ÍTEMS NO MOSTRADOS • Etiqueta de identificación (en el alojamiento del ventilador del motor) Proporciona el número de modelo y número de serie de la hidrolavadora. Tenga éstos disponibles a mano si llama para obtener ayuda. • Tubo/filtro para sifón de detergente - Usado para introducir los detergentes seguros para la hidrolavadora por efecto de sifón en la corriente de baja presión. Figura 1 - Características y controles A V P I Q O M S C H D F J E K R B T L H G U W 30 S X Información general especificaciones del producto Presión - (psi/bar).......................................3000/207 y 3100/213 máx. Caudal - (gal./min.- l/mín.)...............................................2.8/10.6 máx. Temperatura de suministro de agua - (°F/C°).......................100/38 máx. Largo de la manguera - (pies/m)................................................. 30/9.1 Tanque(s) para sustancias químicas - Cantidad por unidad.................. 1 Tanque para sustancias químicas - Capacidad (gal.) N/C................ 0.75 Boquillas - Cantidad por unidad........................................................... 3 Largo de la lanza (pulg./cm)......................................................... 20/51 Pistola...................................................................................... Estándar Desplazamiento del motor - (pulg.3/cm3).................................. 12.9/212 Tipo de bujía............................................................. F7TC o equivalente Separación de electrodos de bujía - (pulg./mm)....0.028-0.031/0.70-0.80 Capacidad de combustible - (Qt/l).............................................. 3.7/3.5 Capacidad de aceite - (Oz/l)......................................................... 20/0.6 Parada del sistema por bajo nivel de aceite......................................... Sí Parada del sistema por sensor de nivel de agua.................................. Sí Interruptor ON/OFF.............................................................................. Sí Información sobre emisiones La Agencia de Protección Ambiental de los EE. UU. (EPA) (y la Junta de Recursos del Aire de California [CARB] para los equipos certificados conforme a las normas de California) requieren que este motor cumpla las normas de emisiones de escape y evaporación. Localice la etiqueta adhesiva sobre cumplimiento de las normas referidas a emisiones colocada sobre el motor para determinar qué normas satisface el generador, y para determinar qué garantía de emisiones corresponde. El motor está certificado para satisfacer las normas de emisiones correspondientes a las gasolinas. Es importante seguir las especificaciones de mantenimiento indicadas en la sección Mantenimiento para asegurar que el producto cumpla con las normas de emisiones aplicables durante toda su vida útil. Este motor usa ajustes de carburación empobrecida y otros sistemas para reducir las emisiones. La manipulación indebida o la alteración del sistema de control de emisiones pueden aumentar las emisiones y constituye una infracción de la ley federal o la de California. Las acciones que constituyen manipulación indebida incluyen, entre otras: Funcionamiento a gran altitud El sistema de combustible de este motor puede verse afectado por el funcionamiento en altitudes más elevadas. Para garantizar el funcionamiento correcto, puede instalarse un kit para altitud cuando sea necesario. Vea la tabla a continuación para determinar cuándo se requiere un kit para altitud. El uso de este motor sin el kit para altitud apropiado puede aumentar las emisiones del motor y disminuir la economía de combustible y el rendimiento. Los kits pueden obtenerse en cualquier concesionario y deben ser instalados por una persona cualificada. Dificultad para arrancar o calada después del arranque Ralentí irregular Fallo de encendido o contraexplosiones bajo carga Postcombustión (contraexplosiones) Humo de escape negro o alto consumo de combustible Número de kit psi 0 - 5000 pies No se requiere 3000/3100 0K2016 3000/3100 5000 - 7000 pies *Elevación sobre el nivel del mar. Nota: Si se ha instalado el kit para altitud y el motor se utilizará a una altitud en la que no se requiere el kit, el motor se debe volver a ajustar a la configuración de fábrica. El uso de un motor en altitudes más bajas con el kit instalado puede causar el sobrecalentamiento del motor y ocasionar daños graves al motor, y puede ocasionar un menor rendimiento y mayores emisiones. desembalaje 1. Retire la bolsa de piezas, accesorios e insertos incluidos con la hidrolavadora. Abra la caja completamente cortando cada esquina de arriba abajo. Asegúrese de tener todos los ítems incluidos antes de armar. 2. 3. • • • • • • • • • • Retiro o alteración de cualquier parte de los sistemas de admisión, combustible o escape. • Alteración o anulación del varillaje del regulador o el mecanismo de ajuste de velocidad a fin de que el motor funcione fuera de sus parámetros de diseño Si observa alguno de los siguientes síntomas, pida al concesionario de servicio que inspeccione o repare su motor: • • • • • Altitud* 4. 5. Unidad principal CONJUNTO DE MANIJA Manguera de alta presión Manguera y filtro del sifón Pistola de pulverización Lanza con accesorio de conexión rápida Botella de aceite Gancho de alambre con forma para manguera Bolsa de piezas (que incluye lo siguiente): - Manual del operador - Declaración de garantía - Declaración de garantía de emisiones - Declaración de garantía de emisiones de la CARB - Tarjeta de registro del cliente - Bolsa conteniendo boquillas con códigos de color - Llave Allen de 4 mm - Tornillo (Cantidad 4) - Broche de fijación escalonado (Cantidad 4) - Soporte plástico de la pistola - Soporte plástico de la lanza Si falta alguno de los ítems de su caja, llame a Servicio al cliente de Generac al 1-888-436-3722. Al llamar para obtener ayuda, tenga disponible el número de modelo y el número de serie de la etiqueta. Llene y envíe la tarjeta de registro. Escriba el número de modelo, número de serie y fecha de compra en la tabla ubicada en la sección "Dónde encontrarnos". 31 Configuración armado Figura 4 - Fijación del asa en la unidad Lea el Manual del operador completo antes de intentar armar la hidrolavadora , si tiene problemas con el armado de ella, llame a Servicio al cliente de Generac al 1-888-436-3722. Al llamar para obtener ayuda, tenga disponible el número de modelo y el número de serie de la etiqueta. 1. A Instale el gancho para la pistola en el conjunto de asa usando (2) broches de fijación escalonados suministrados. Alinee los agujeros y empuje los broches de fijación escalonados hasta que asienten a ras con el gancho para pistola (Figura 2). Figura 2 - Fijación del gancho para pistola en el conjunto de asa B 4. Instale le gancho para manguera (Figura 5). Figura 5 - Instalación de gancho para manguera 2. Instale el gancho para la lanza en el bastidor de la unidad usando (2) broches de fijación escalonados suministrados. Alinee los agujeros y empuje los broches de fijación escalonados hasta que asienten a ras con el gancho para pistola (Figura 3). Figura 3 - Fijación del gancho para lanza en la unidad 5. Inserte las boquillas con código de color en los espacios provistos en el panel delantero (Figura 6). Figura 6 - Inserción de las boquillas 3. 32 Coloque el conjunto de asa (A) en los soportes del carro (B). Permita que el asa se desplace a su posición. Ubique los tornillos (4) y la llave Allen. Instale los cuatro tornillos usando la llave Allen suministrada (que se muestra en la Figura 4). Configuración 6. Figura 9 - Varilla de medición Coloque la pistola de pulverización/lanza de extensión en el soporte de la pistola de pulverización como se muestra (Figura 7). Figura 7 - Pistola/lanza Intervalo de nivel de aceite aceptable Nota: Cualquier intento de girar o arrancar el motor antes de que haya sido correctamente preparado con el aceite recomendado puede ocasionar un fallo del motor. 5. 7. Coloque la cuerda de arranque en el soporte como se muestra (Figura 8). Figura 8 - Gancho para la cuerda de arranque Coloque en su lugar y apriete la tapa de llenado/varilla de medición. Añada combustible El combustible debe satisfacer estos requisitos: • Gasolina limpia, fresca y sin plomo. • Un mínimo de 87 octanos/87 AKI (91 RON). • Es aceptable la gasolina con hasta 10% de alcohol (gasohol). Nota: Evite dañar la hidrolavadora. No seguir las recomendaciones sobre combustible del Manual del operador anula la garantía. • NO use gasolina no aprobada como la E85. • NO mezcle aceite en la gasolina. • NO modifique el motor para funcionar con combustibles de alternativa. Para proteger el sistema de combustible de la formación de gel, mezcle un estabilizador de combustible cuando añada combustible. Vea Almacenamiento. No todos los combustibles son iguales. Si experimenta problemas de arranque o rendimiento después de usar combustible, cambie a un proveedor de combustible diferente o cambie de marca. ADVERTENCIA Añadir aceite de motor 1. 2. 3. Coloque la hidrolavadora en una superficie plana y nivelada. Limpie la zona alrededor de la abertura de llenado de aceite y retire la tapa color naranja de llenado de aceite y la varilla de medición. Con un embudo para aceite (opcional) vierta lentamente aceite en la abertura de llenado. Vea la sección Mantenimiento para la recomendación sobre el tipo de aceite. Nota: En algunas unidades hay más de una ubicación de llenado de aceite. En esos caos, solo es necesario usar uno de los puntos de llenado de aceite. 4. El combustible y sus vapores son extremadamente inflamables y explosivos. Los incendios y explosiones pueden causar quemaduras graves o la muerte. AL AÑADIR COMBUSTIBLE • Coloque la hidrolavadora en OFF y déjela enfriar dos (2) minutos como mínimo antes de retirar la tapa de combustible. Afloje la tapa lentamente para aliviar presión en el tanque. • Llene el tanque de combustible en exteriores. • No llene el tanque en exceso. Deje espacio para la expansión del combustible. • Si se derrama combustible, espere hasta que se evapore antes de dar arranque al motor. • Mantenga el combustible alejado de llamas, luces piloto, calor y otras fuentes de encendido. • NO encienda un cigarrillo ni fume. Compruebe periódicamente hasta que el nivel de aceite esté entre "L" y "H" en la varilla de medición (Figura 9). No llene en exceso. 33 Configuración 1. 2. 3. Figura 11 - Inspección del colador de entrada Limpie la zona alrededor de la tapa de llenado de combustible, retire la tapa. Añada lentamente combustible normal sin plomo al tanque de combustible. Sea cuidadoso de no llenar en exceso. Llene hasta el fondo del tamiz del filtro, esto permitirá la expansión de combustible (Figura 10). Instale la tapa y permita evaporar todo el combustible derramado antes de dar arranque al motor. Figura 10 - Carga de combustible A 3. Conecte la manguera de jardín (que no exceda los 50 pies de largo) en la entrada de agua (Figura 12). Apriete con la mano. Figura 12 - Conexión de la manguera de jardín Conexión de la manguera y suministro de agua a la bomba Nota: NO haga funcionar la bomba sin el suministro de agua conectado y abierto. El daño al equipo por no seguir esta instrucción anulará la garantía. Nota: Retire y deseche la tapa de transporte de la entrada de agua a la bomba antes de fijar la manguera. 1. 2. Haga correr agua a través de su manguera de jardín durante 30 segundos para limpiar y expulsar los residuos. Antes de conectar la manguera de jardín a la entrada de agua inspeccione el colador de entrada (A) (Figura 11). Limpie el colador de entrada si contiene residuos o ha sido sustituido por estar dañado. NO haga correr agua si el colador de entrada está dañado. IMPORTANTE: NO haga sifón con agua estacionada para el suministro de agua. Use SOLO agua fría (a menos de 100°F). El suministro de agua debe ser adecuado para responder a un caudal de 3.8 gal./min. y no menos de 30 psi. Nota: Usar una válvula de una vía (válvula igualadora de presión o de retención) en la entrada de la bomba causará daño a la bomba o al conector de entrada. • DEBE haber por lo menos diez pies de manguera de jardín sin restricciones entre la entada de la hidrolavadora y cualquier dispositivo, como una válvula igualadora de presión o de retención. • El daño al equipo por no seguir esta instrucción anulará la garantía. 34 ADVERTENCIA Riesgo de lesión ocular. La pulverización puede salpicar hacia atrás o propulsar objetos. • Siempre use gafas de seguridad cuando use este equipo o en la vecindad de un equipo en uso. • Antes de arrancar la hidrolavadora, asegúrese de estar usando gafas de seguridad adecuadas. • NUNCA sustituya gafas de seguridad con lentes de seguridad. Configuración 4. Figura 15 - Conexión de la manguera de alta presión a la bomba Conecte la lanza a la pistola de pulverización (Figura 13). Apriete con la mano. Figura 13 - Fijación de la lanza 5. Fije el extremo de la manguera de alta presión a la base de la pistola de pulverización (Figura 14). Apriete con la mano. Figura 14 - Conexión de la manguera a la pistola de pulverización 7. Conecte el agua y apriete el gatillo para purgar de aire el sistema de la bomba (Figura 16). Figura 16 - Apriete del gatillo PELIGRO! El chorro de agua a alta presión que produce este equipo puede cortar a través de la piel y sus tejidos subyacentes, lo que conduce a lesiones graves y posible amputación. • NUNCA conecte la manguera de alta presión a la lanza. • Mantenga la manguera de alta presión conectada a la bomba y pistola de pulverización mientras el sistema está presurizado. • Siempre cerciórese de que la pistola de pulverización, boquillas y accesorios estén fijados correctamente. 6. Conecte la manguera de alta presión a la bomba (desenrosque la manguera antes de conectarla a la bomba o pistola de pulverización) (Figura 15). Apriete con la mano. PRECAUCIÓN manguera se puede dañar si entra en contacto con un motor caliente. ‹Lao silenciador Cómo usar las boquillas La conexión rápida de la boquilla de la lanza le permite cambiar entre diferentes boquillas. Las boquillas se pueden cambiar mientras la hidrolavadora está funcionando una vez que el gatillo de la pistola de pulverización está bloqueado en la posición de seguridad. Las boquillas verían la presión y el patrón de pulverización. • Para la limpieza más efectiva, mantenga la boquilla entre 8 y 24 pulg. (20 a 61 cm) alejada de la superficie a limpiar. • Si acerca mucho su boquilla, especialmente si usa una boquilla de alta presión (ROJA), puede dañar la superficie limpiada. PELIGRO! El chorro de agua a alta presión que produce este equipo puede cortar a través de la piel y sus tejidos subyacentes, lo que conduce a lesiones graves y posible amputación. • NUNCA intercambie boquillas sin el seguro de gatillo enganchado en la pistola de pulverización. • NO retuerza las boquillas mientras pulveriza. 35 Configuración BOQUILLA Chorro Lavado psi gal./min. 3100 2.4 3000 2.4 2600 2.8 Figura 19 - Cuadrante de potencia CONTROL DE PRESIÓN BAJO NIVEL DE ACEITE BAJO NIVEL DE AGUA DELICADO 2000 psi La hidrolavadora OneWash tiene un cuadrante de potencia para proporcionar la potencia de limpieza óptima para cada aplicación (Figura 26). 1. SERVICIO PESADO 3100 psi Tire el collar hacia atrás en la conexión rápida de la lanza (Figura 17) e instale la boquilla de lavado VERDE (Figura 18) para las siguientes aplicaciones de limpieza. Figura 17 - Boquillas 3. Para quitar manchas persistentes en superficies de concreto o mampostería, use la boquilla de chorro roja dentro de la zona manchada (Figura 20). PRECAUCIÓN sta punta (Boquilla roja) puede dañar la superficie de trabajo está muy cerca o se mantiene en una posición un tiempo ‹Esiprolongado. Figura 20 - Boquilla de presión de chorro fuerte (Roja) Figura 18 - Boquilla de presión para lavado (Verde) • Cuando aplique detergente use solo la boquilla Negra (Figura 21). Solo use detergentes/jabones seguros para la hidrolavadora para ayudar a disgregar suciedad o mugre resistente sobre diferentes superficies. 2. Gire el dial de potencia de manera que coincida con el material que desea limpiar (Figura 19). Icono de automóvil - Este ajuste es el mejor para limpiar automóviles, botes y vehículos recreativos dado que entrega el equilibrio correcto de potencia y flujo para limpiar estos tipos de superficie con efectividad. Icono de casa - Este ajuste es el mejor para limpiar revestimientos de vinilo y aluminio dado que entrega el equilibrio correcto de potencia y flujo para limpiar estos tipos de superficie con efectividad. Icono de cerca de madera - Este ajuste es el mejor para limpiar plataformas, cercas revestimientos de madera en su hogar dado que entrega el equilibrio correcto de potencia y flujo para limpiar estos tipos de superficie con efectividad. Icono de ladrillo - Este ajuste es el mejor para limpiar materiales de ladrillo, concreto y mampostería dado que entrega el equilibrio correcto de potencia y flujo para limpiar estos tipos de superficie con efectividad. 36 Figura 21 - Boquilla para detergente (Negra) Funcionamiento Limpieza y aplicación de detergente PRECAUCIÓN Las sustancias químicas pueden causar lesiones corporales y/o daños a la propiedad. ‹ • NUNCA use líquidos cáusticos con la hidrolavadora. • Use SOLO detergentes/jabones seguros para la hidrolavadora. Siga todas las instrucciones del fabricante. Para aplicar detergente, siga estas instrucciones. 1. 2. 3. Revisión del uso de boquillas Retire la tapa del tanque para sustancias químicas (Figura 22). Prepare la solución de detergente como sea necesario para el trabajo. Figura 22 - Tanque para sustancias químicas y cubierta • Al insertar el sifón en una botella de solución de detergente, tienda el tubo de manera de evitar que inadvertidamente haga contacto con el silenciador caliente. 6. Asegúrese de que esté instalada la boquilla Negra para detergente. Nota: El detergente no se puede aplicar con una boquilla de alta presión (Verde o Roja). Use solo la boquilla Negra con el detergente. 7. Confirme haber seguido las instrucciones de configuración. Nota: Debe fijar todas las mangueras antes de dar arranque al motor. • Dar arranque al motor sin todas las mangueras conectadas y sin agua conectada dañará la bomba. • El daño al equipo por no seguir esta instrucción anulará la garantía. 8. De arranque al motor siguiendo las instrucciones Cómo poner en marcha su hidrolavadora. 9. Aplique detergente a una superficie seca, comenzando en la porción inferior de la zona a ser lavada y trabaje hacia arriba usando pasadas largas, uniformes y superpuestas. 10. Permita que el detergente "empape" durante 3-5 minutos antes de lavar y enjuagar. Vuelva a aplicar como sea necesario para evitar que la superficie se seque. NO permita que el detergente se seque sobre la superficie a ser limpiada (evita las vetas). IMPORTANTE: Debe lavar el sistema de sifón para detergente después de cada uso colocando el filtro en un cubo de agua limpia, luego haciendo funcionar la hidrolavadora a baja presión durante 1-2 minutos. Enjuague de la hidrolavadora 1. 2. 4. 5. Inserte el filtro en el extremo del tubo de sifón a través del agujero en la tapa del tanque para sustancias químicas (Figura 23). Asegúrese de que el tubo de sifón permanezca completamente sumergido en detergente 3. 4. Figura 23 - Instalación del tubo de sifón Retire la boquilla para detergente Negra de la lanza. Seleccione e instale la boquilla de alta presión deseada siguiendo las instrucciones Cómo usar las boquillas. Apunte la pistola hacia una dirección segura y alejada de personas, animales y plantas. Apriete el gatillo para expulsar por lavado cualquier sustancia química remanente hacia afuera del sistema. Mantenga la pistola de pulverización a una distancia segura de la zona que planifica pulverizar. ADVERTENCIA El retroceso de la pistola de pulverización puede hacerlo caer. • Úsela solo en una superficie a nivel. • No la use en una superficie elevada para evitar el riesgo de caída grave. • Tome firmemente la pistola de pulverización con ambas manos al usar pulverización de alta presión para evitar lesiones cuando la pistola de pulverización retroceda. 5. 6. Nota: Asegúrese de que el filtro permanezca completamente sumergido en detergente mientras aplica detergente. Aplique pulverización de alta presión a una superficie pequeña y luego compruebe la superficie en busca de daños. Si no se encuentra ningún daño, puede suponer que es correcto y continúe enjuagando. Comience en la parte superior de la zona a ser enjuagada, trabajando hacia abajo con la misma superposición de carreras que la que usó para limpiar. Nota: El contacto con el silenciador caliente puede dañar el tubo de sifón para detergente. 37 Funcionamiento Tubo para sifón de detergente de limpieza • Haga funcionar la hidrolavadora SOLO en exteriores. • Impida que los gases de escape ingresen en una zona confinada a través de ventanas, puertas, entradas de ventilación y otras aberturas. • nunca arranque o haga funcionar el motor en interiores, en un vehiculo o en una zona cerrada, aún si las ventanas y puertas están abiertas. Si usó el tubo de sifón para detergente, debe lavarlo con agua limpia antes de parar el motor. 1. Coloque el tubo/filtro de sifón para detergente en un cubo lleno con agua limpia. Retire la boquilla de alta presión de la extensión de la boquilla. Seleccione e instale la boquilla para detergente Negra siguiendo las instrucciones Cómo usar las boquillas. Lave durante 1-2 minutos. Apague el motor siguiendo las instrucciones Cómo parar la hidrolavadora y cierre el suministro de agua. SIEMPRE apunte la pistola de pulverización hacia una dirección segura, apriete el gatillo de la pistola de pulverización para liberar el agua retenida a alta presión. Coloque el seguro de gatillo cuando la pistola de pulverización no esté en uso. 2. 3. 4. 5. 6. ADVERTENCIA El calor y los gases de escape pueden encender combustibles y estructuras o dañar el tanque de combustible, causando un incendio. • Mantenga por lo menos 5 pies (152 cm) de separación en todos los costados de la hidrolavadora, incluso hacia arriba. Figura 24 - Separaciones de edificios IMPORTANTE: La pistola de pulverización atrapa agua a alta presión, aunque el motor esté parado y el agua desconectada. PELIGRO! El chorro de agua a alta presión que produce este equipo puede cortar a través de la piel y sus tejidos subyacentes, lo que conduce a lesiones graves y posible amputación. La pistola de pulverización atrapa agua a alta presión, aunque el motor esté parado y el agua desconectada, lo que puede causar lesiones. 5 pies como mínimo • Mantenga la manguera de alta presión conectada a la bomba y pistola de pulverización mientras el sistema está presurizado. • SIEMPRE apunte la pistola de pulverización hacia una dirección segura y apriete el gatillo de la pistola de pulverización para liberar alta presión cada vez que pare el motor. Coloque el seguro de gatillo cuando la pistola de pulverización no esté en uso. Funcionamiento Si tiene algún problema operando su hidrolavadora, llame a Servicio al cliente de Generac al 1-888-436-3722. LISTA DE COMPROBACIÓN ANTES DE DAR ARRANQUE AL MOTOR Ubicación de la hidrolavadora 1. Separaciones y movimiento de aire 2. PELIGRO! El motor en marcha despide monóxido de carbono, un gas inodoro, incoloro y venenoso. Respirar monóxido de carbono puede causar dolor de cabeza, fatiga, mareo, vómitos, confusión, calambres, náuseas, desvanecimiento o la muerte. Para más información, consulte las advertencias sobre CO en la sección Reglas de seguridad. Coloque la hidrolavadora en exteriores en una zona que no acumule gases de escape mortales. NUNCA coloque la hidrolavadora donde los gases de escape se puedan acumular y entrar a interiores, o ser aspirados a un edificio potencialmente ocupado. Asegúrese de que los gases de escape se mantengan alejados de toda ventana, puerta, entradas de ventilación u otras aberturas que puedan permitir que los gases de escape se acumulen en una zona confinada. Deben tomarse en consideración los vientos y corrientes de aire prevalecientes al colocar en posición la hidrolavadora (Figura 24). 38 3. 4. 5. Asegúrese de que de leer y comprender la sección Seguridad del operador y la sección Funcionamiento antes de usar la hidrolavadora. Compruebe que el aceite esté en la marca de lleno en la varilla de medición y que se haya añadido combustible en el tanque de combustible. Revise el conjunto de la unidad y asegúrese de que los accesorios estén fijados correctamente. Asegúrese de que no haya dobleces, cortes o daños en la manguera de alta presión. Proporcione un suministro de agua apropiado, libere suciedad de los coladores y confirme que el aire se ha purgado del sistema. Confirme que la unidad esté fija sobre terreno nivelado y que la zona de trabajo circundante esté libre. Cómo poner en marcha su hidrolavadora Nota: NO haga funcionar la bomba sin el suministro de agua conectado y abierto. El daño al equipo por no seguir esta instrucción anulará la garantía. Esta hidrolavadora tiene un sistema de alerta de bajo nivel de aceite (motor) y baja presión de agua para proteger la unidad contra daños. El sistema supervisará el nivel de aceite de motor y la presión de suministro de agua. Funcionamiento Si el nivel de aceite de motor o la presión de suministro de agua caen debajo de los valores mínimo configurados, el motor se parará y se mostrará una luz indicadora de fallo en el tablero de control. La luz indicadora mostrará 1 destello/segundo para bajo nivel de aceite y 2 destellos/segundo para baja presión de suministro de agua. La luz de fallo continuará destellando durante un minuto. Una vez que se arregle el fallo, puede volver a poner en marcha la hidrolavadora (Figura 25). 2. Gire la perilla de control de presión a la posición mostrada en la etiqueta "Arranque" (Ítem núm. 2) (Figura 27). Figura 27 - Cuadrante de potencia CONTROL DE PRESIÓN Figura 25 - LED de alerta del sistema BAJO NIVEL DE ACEITE BAJO NIVEL DE AGUA SERVICIO PESADO 3100 psi DELICADO 2000 psi LED DE ALERTA DEL SISTEMA BAJO NIVEL DE ACEITE BAJO NIVEL DE AGUA SERVICIO PESADO 3100 psi DELICADO 2000 psi 3. Coloque el cebador del motor tirando levemente hacia afuera de la perilla del cebador hasta que se detenga en la posición de "ON" (Figura 28). ‹ ADVERTENCIA: Recomendamos usar protectores de oídos. Nota: Su hidrolavadora no arrancará sin aceite de motor o el suministro de agua conectado y abierto. Si el motor no arranca, busque la pantalla de la luz indicadora de fallo en el tablero de control. Nota: Asegúrese de que la hidrolavadora esté sobre terreno nivelado cuando está en uso. Hacer funcionar la unidad sobre una pendiente mayor que 15° puede causar el fallo por bajo nivel de aceite y motivar la parada del motor. Nota: Para un motor caliente, empuje la perilla del cebador hacia abajo hasta que se detenga en la posición "OFF" (Figura 28). Figura 28 - Perilla del cebador Nota: La luz indicadora de fallo continuará destellando un minuto aunque el fallo haya sido arreglado o hasta que la unidad vuelva a arrancar. EITE DE AC UA NIVEL DE AG BAJO NIVEL BAJO 1. Gire el interruptor ON/OFF a la posición de "ON" (Figura 26). DOi CAps LI00 DE20 Figura 26 - Interruptor ON/OFF INTERRUPTOR ON/OFF DO PESA ICIO psi SERV 3100 BAJO NIVEL DE ACEITE BAJO NIVEL DE AGUA DELICADO 2000 psi SERVICIO PESADO 3100 psi CEBADOR "CONECTADO" CEBADOR "DESCONECTADO" 4. Fije la unidad contra movimientos al tirar de la cuerda de arranque. Cebador "CONECTADO" Cebador "DESCONECTADO" 39 Funcionamiento 5. Para arrancar el motor, tome la manija del arrancador (Figura 29) y tire lentamente hasta que sienta alguna resistencia. Luego tire rápidamente para dar arranque al motor. PELIGRO! El chorro de agua a alta presión que produce este equipo puede cortar a través de la piel y sus tejidos subyacentes, lo que conduce a lesiones graves y posible amputación. La pistola de pulverización atrapa agua a alta presión, aunque el motor esté parado y el agua desconectada, lo que puede causar lesiones. Figura 29 - Arranque del motor • NO permita que los NIÑOS accionen la hidrolavadora o jueguen en las proximidades. • Mantenga la manguera de alta presión conectada a la bomba y pistola de pulverización mientras el sistema está presurizado. • NUNCA apunte la pistola de pulverización a personas, animales o dispositivos eléctricos. Producirá lesiones graves. • NO fije la pistola de pulverización en posición abierta. • NO deje la pistola de pulverización sin atención mientras la máquina está en marcha. • NUNCA use una pistola de pulverización que no tenga un seguro de gatillo u una protección de gatillo en su lugar y en buenas condiciones de trabajo. • Siempre cerciórese de que la pistola de pulverización, boquillas y accesorios estén fijados correctamente. MANIJA DEL ARRANCADOR 6. 7. Devuelva lentamente la manija del arrancador. NO deje que la cuerda golpee de regreso contra el soporte. Cuando arranque el motor, empuje lentamente la perilla del cebador a la posición de "OFF" a medida que el motor se calienta. Si el motor falla intermitentemente, tire de la perilla del cebador hacia fuera, luego empújela hacia adentro a la posición de "OFF" (Figura 30). ADVERTENCIA El contacto con la zona del silenciador puede causar quemaduras graves. El calor y los gases de escape pueden encender combustibles y estructuras o dañar el tanque de combustible, causando un incendio. • NO toque piezas calientes y EVITE los gases de escape calientes. • Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo. • Mantenga por lo menos 5 pies (152 cm) de separación en todos los costados de la hidrolavadora, incluso hacia arriba. • Es una violación al Public Resources Code (Código de recursos públicos de California), Sección 4442, usar u operar el motor en tierras cubiertas de bosque, maleza o pasto excepto si el sistema de escape tiene un supresor de chispas, como se define en la Sección 4442, mantenido en condiciones de trabajo eficaces. Otros estados o jurisdicciones federales pueden tener leyes similares. • Las piezas de repuesto deben ser las mismas y estar instaladas en la misma posición que las piezas originales. Figura 30 - Perilla del cebador Sistema de enfriamiento automático (Alivio térmico) 8. 9. Después de cada intento de arranque en el que el motor falló en arrancar, siempre apunte la pistola hacia una dirección segura y apriete el gatillo de la pistola de pulverización para liberar alta presión. Si el motor falla en el arranque después de seis tirones, empuje la perilla del cebador hacia la posición "OFF" y repita los pasos 6 a 10. Nota: Su hidrolavadora no arrancará sin aceite de motor o el suministro de agua conectado y abierto. Si el motor no arranca, busque la pantalla de la luz indicadora de fallo en el tablero de control. Si hace funcionar el motor de su hidrolavadora durante 3-5 minutos sin presionar el gatillo de la pistola de pulverización, el agua que circula en la bomba puede llegar a temperaturas superiores a 125°F. El sistema se acopla para enfriar la bomba descargando el agua caliente al suelo. Cómo parar su hidrolavadora 1. 2. 3. 4. 40 Suelte el gatillo de la pistola de pulverización. Gire el interruptor ON/OFF a la posición "OFF" (Figura 31). SIEMPRE apunte la pistola de pulverización hacia una dirección segura y apriete el gatillo de la pistola de pulverización para liberar el agua retenida a alta presión. Coloque el seguro de gatillo cuando la pistola de pulverización no esté en uso. Cierre el suministro de agua. Mantenimiento Figura 31 - Interruptor ON/OFF INTERRUPTOR ON/OFF Programa de mantenimiento Siga los intervalos de horas de funcionamiento o de calendario, el que ocurra primero. Se requiere el servicio más frecuente cuando funciona en condiciones adversas. Primeras 5 horas BAJO NIVEL DE ACEITE BAJO NIVEL DE AGUA DELICADO 2000 psi SERVICIO PESADO 3100 psi Cambio de aceite de motor Cada 8 horas o diariamente Comprobación/limpieza del colador de entrada de agua* Comprobación de la manguera de alta presión Comprobación de la manguera/filtro de sifón para detergente. Comprobación de la pistola de pulverización y el conjunto en busca de fugas. Limpieza de residuos Comprobación del nivel de aceite IMPORTANTE: La pistola de pulverización atrapa agua a alta presión, aunque el motor esté parado y el agua desconectada. PELIGRO! El chorro de agua a alta presión que produce este equipo puede cortar a través de la piel y sus tejidos subyacentes, lo que conduce a lesiones graves y posible amputación. La pistola de pulverización atrapa agua a alta presión, aunque el motor esté parado y el agua desconectada, lo que puede causar lesiones. • Mantenga la manguera de alta presión conectada a la bomba y pistola de pulverización mientras el sistema está presurizado. • SIEMPRE apunte la pistola de pulverización hacia una dirección segura y apriete el gatillo de la pistola de pulverización para liberar alta presión cada vez que pare el motor. Coloque el seguro de gatillo cuando la pistola de pulverización no esté en uso. Recomendaciones de mantenimiento El mantenimiento regular mejorará el rendimiento y extenderá la vida útil de la hidrolavadora. Vea a cualquier concesionario cualificado para servicio. Cada 20 horas o cada estación Cambio de aceite de motor** Cada 50 horas o cada estación Comprobación/limpieza del filtro del depurador de aire** Inspeccione el silenciador y el supresor de chispas* Cada 100 horas o cada estación Servicio de la bujía * Limpie si está obstruido. Sustituya si está perforado o roto. ** De servicio más a menudo en condiciones de suciedad o polvo. MANTENIMIENTO DEL SISTEMA DE ALERTAS Su sistema de alertas está alimentado por una batería CR2032. La batería se debe sustituir si la luz indicadora no trabaja. La luz indicadora de fallos destellará una vez cuando se tira de la cuerda de arranque para dar arranque a su unidad. Si la luz indicadora de fallos permanece encendida y fija, la batería se debe sustituir. 1. Ubique la tarjeta de circuito en la parte trasera del tablero de control (Figura 32). Figura 32 - Tarjeta de circuito La garantía de la hidrolavadora no cubre elementos que hayan sido sometidos a abuso o negligencia del operador. Para recibir el valor completo de la garantía, el operador debe mantener la hidrolavadora como se instruye en este manual, incluso el almacenamiento apropiado como se detalla en Almacenamiento en el invierno y Almacenamiento de largo plazo. (NO SUMINISTRADO) Nota: Si tiene preguntas acerca componentes de repuesto de su hidrolavadora, llame al 1-888-436-3722 para obtener ayuda. Tornillo Se deben hacer algunos ajustes periódicamente para mantener la hidrolavadora de manera apropiada. Tarjeta de circuito Todos los servicios y ajustes deben ser hechos por lo menos una vez por estación. Siga los requisitos indicados en la tabla Programa de mantenimiento. Tablero de anuncios Nota: Una vez por año debe limpiar o sustituir la bujía, limpiar o sustituir el filtro de aire y comprobar el conjunto de pistola de pulverización y extensión de la bomba química en busca de desgaste. Una bujía nueva y un filtro de aire limpio aseguran una mezcla de aire‑combustible apropiada y ayudan a que su motor funcione mejor y dure más. 2. 3. Retire los 2 tornillos de montaje Retire la tarjeta de circuito del tablero de control asegurándose de no dañar la junta de espuma. 41 Mantenimiento 4. Retire la batería (CR2032) y sustitúyala con una nueva. Asegúrese de que la batería esté instalada correctamente (Figura 33). Figura 33 - Sustitución de la batería • NO inserte ningún objeto a través de las ranuras de refrigeración. • Use un cepillo de cerdas finas para aflojar la suciedad, aceite, etc. compactada. • Use una aspiradora para recoger la suciedad y residuos sueltos. Comprobación y limpieza del colador de entrada Examine el colador en la entrada de agua de la bomba. Límpielo si el colador está obturado o sustitúyalo si el colador está dañado. Comprobación de las mangueras de alta presión Sustituya la batería 5. Las mangueras de alta presión pueden desarrollar fugas como producto del desgaste, dobleces o abuso. Inspeccione las mangueras cada vez antes de usarlas. Compruebe si hay cortes, fugas, abrasiones o protuberancias de la cubierta, daño o movimiento de los acoplamientos. Si existe alguna de estas condiciones, sustituya la manguera de inmediato. Vuelva a instalar la tarjeta de circuito en orden inverso. NO APRIETE EN EXCESO LOS TORNILLOS. PELIGRO! El chorro de agua a alta presión que produce este equipo puede cortar a través de la piel y sus tejidos subyacentes, lo que conduce a lesiones graves y posible amputación. Aceite de la bomba NO intente efectuar ningún mantenimiento del aceite de esta bomba. La bomba fue prelubricada y sellada en la fábrica, y no requiere mantenimiento adicional durante la vida útil de la bomba. Control de emisiones El mantenimiento, sustitución o reparación de los dispositivos y sistemas de control de emisiones puede ser efectuado por cualquier establecimiento o individuo de reparación de motores que no sean para usar en carretera. Sin embargo, para obtener el servicio de control de emisiones "sin cargo", el trabajo debe ser efectuado por un concesionario autorizado de la fábrica. Vea la garantía de emisiones. Ajustes del cuadrante de potencia La manipulación indebida, el mantenimiento, ajuste o sustitución de los ajustes del acelerador harán impacto en el rendimiento y pueden anular la garantía de la unidad. Mantenimiento de la hidrolavadora Limpieza de residuos Diariamente o antes del uso, limpie los residuos acumulados por la limpieza del sistema. Mantenga limpios el varillaje, resortes y controles. Mantenga la zona alrededor y detrás del silenciador sin residuos de combustible. Inspeccione las ranuras de aire de refrigeración y las aberturas de la hidrolavadora. Estas aberturas deben mantenerse limpias y sin obstrucciones. Las piezas de la hidrolavadora deben mantenerse limpias para reducir el riesgo de sobrecalentamiento y encendido de los residuos acumulados. • Use un paño húmedo para limpiar las superficies exteriores. Nota: El tratamiento incorrecto de la hidrolavadora puede dañarla y acortar su vida útil. 42 • NUNCA repare la manguera de alta presiónSustitúyala. • La calificación de la manguera de repuesto DEBE satisfacer o exceder la calificación de presión máxima de la unidad. Comprobación del tubo para sifón de detergente Examine el filtro en el tubo para detergente y límpielo si está obstruido. El tubo debe ajustar apretadamente en el accesorio dentado. Examine el tubo en busca de fugas o desgarramientos. Sustituya el filtro o el tubo si alguno está dañado. Comprobación de la pistola de pulverización Examine la conexión de la manguera a la pistola de pulverización y asegúrese de que esté fija. Pruebe el gatillo presionándolo. Debe "volver a resorte" a su lugar cuando lo suelta. Sustituya la pistola de pulverización de inmediato si falla en "volver a resorte". MANTENIMIENTO del tanque para sustancias químicas Periódicamente deberá vaciar y limpiar el tanque para sustancias químicas. Use las instrucciones siguientes: 1. 2. 3. 4. Apague el motor y cierre el suministro de agua. SIEMPRE apunte la pistola de pulverización hacia una dirección segura, apriete el gatillo de la pistola de pulverización para liberar el agua retenida a alta presión. Retire la tapa de llenado y la manguera de sifón de sustancias químicas (Figura 34). Obtenga un recipiente para vaciar el excedente de sustancias químicas. Mantenimiento Figura 34 - Tapa/manguera de sifón para sustancias químicas • SIEMPRE apunte la pistola de pulverización hacia una dirección segura y apriete el gatillo de la pistola de pulverización para liberar alta presión cada vez que pare el motor. Coloque el seguro de gatillo cuando la pistola de pulverización no esté en uso. 3. 4. 5. Retire la boquilla del extremo de la extensión de la boquilla. Use un clip para papeles pequeño para liberar cualquier material extraño que obstruya o restrinja la boquilla (Figura 36). Retire la lanza de la pistola de pulverización. Figura 36 - Liberación de materiales extraños 5. 6. 7. 8. Coloque el recipiente debajo de la tapa de vaciado del tanque para sustancias químicas. (Figura 35). Retire la tapa de vaciado y permita que se vacíen las sustancias químicas. Inserte la manguera de jardín en el cuello de llenado y permita que el agua lave el tanque. Una vez que el tanque esté limpio, vuelva a instalar la tapa de vaciado con la junta, no apriete en exceso. Figura 35 - Tapa de vaciado de sustancias químicas 6. Con una manguera de jardín, retire los residuos adicionales lavando con agua hacia atrás a través de la lanza (Figura 37). Lave hacia atrás entre 30 y 60 segundos. Figura 37 - Lavado hacia atrás de la lanza Mantenimiento de la boquilla Una sensación de pulsación sentida mientras se aprieta el gatillo de la pistola de pulverización puede ser causada por presión excesiva de la bomba. La causa principal de presión de bomba excesiva es una boquilla obstruida o restringida con materiales extraños como suciedad, etc. Para corregir este problema, limpie inmediatamente la boquilla siguiendo estas instrucciones. 1. 2. Apague el motor y cierre el suministro de agua. SIEMPRE apunte la pistola de pulverización hacia una dirección segura, apriete el gatillo de la pistola de pulverización para liberar el agua retenida a alta presión. PELIGRO! El chorro de agua a alta presión que produce este equipo puede cortar a través de la piel y sus tejidos subyacentes, lo que conduce a lesiones graves y posible amputación. La pistola de pulverización atrapa agua a alta presión, aunque el motor esté parado y el agua desconectada, lo que puede causar lesiones. • M  antenga la manguera de alta presión conectada a la bomba y pistola de pulverización mientras el sistema está presurizado. 7. 8. 9. Vuelva a instalar la boquilla en la lanza. Vuelva a conectar la lanza en la pistola de pulverización. Asegúrese de que la manguera de jardín esté conectada a la entrada de agua de la bomba. Compruebe que la manguera de alta presión esté conectada a la pistola de pulverización y bomba. Abra el agua. 10. De arranque al motor siguiendo las instrucciones Cómo poner en marcha su hidrolavadora. 11. Pruebe la hidrolavadora operando con cada boquilla de conexión rápida. MANTENIMIENTO DEL MOTOR ADVERTENCIA Producir chispas en forma no intencional puede dar por resultado incendio o choque eléctrico. AL AJUSTAR O HACER REPARACIONES EN SU HIDROLAVADORA • Desconecte el cable de la bujía y coloque el cable donde no pueda hacer contacto con la bujía. AL PROBAR LA CHISPA DEL MOTOR • Use un probador de bujías aprobado. • NO compruebe la chispa con la bujía retirada. 43 Mantenimiento Recomendaciones sobre el aceite de motor Generac 38 - Llenado de aceite de motor Recomendamos el uso de aceites de alta calidad con detergente aceptables si tienen la clasificación SF, SG, SH, SJ o superior. No use aditivos especiales. Las temperaturas de exteriores determinan la viscosidad de aceite apropiada para el motor. Use la tabla para seleccionar la mejor viscosidad para el intervalo de temperatura esperada en exteriores. SA E 3 0 * 1 0 W - 3 0 ** 5 W- 3 0 Intervalo de temperatura de uso esperada * Debajo de 50°F (10°C) el uso de SAE 30 dará por resultado un arranque difícil. ** Arriba de 80°F (27°C) el uso 10W30 puede causar incremento en el consumo de aceite. Compruebe el nivel de aceite más frecuentemente. Intervalo de temperatura de uso esperada Nota: El aceite sintético que satisface la norma ILSAC GF-2, con marca de certificación API y símbolo de servicio API con "SJ/CF ENERGY CONSERVING" (Ahorro de energía SJ/CF) o superior, es un aceite aceptable para todas las temperaturas. El uso de aceite sintético no altera los intervalos de cambio de aceite requeridos. Nota: El motor tiene un "Sistema de alerta de aceite". Este sistema parará automáticamente el motor antes de que el nivel de aceite caiga debajo de un límite seguro. Para evitar el inconveniente de una parada inesperada, siempre compruebe el nivel de aceite de motor antes del arranque y asegúrese de que la unidad no esté en una pendiente mayor que 15°. cómo agregar aceite de motor 1. Asegúrese de que la hidrolavadora esté en una superficie plana y nivelada. 2. Compruebe el nivel de aceite como se describe en Comprobación del nivel de aceite. 3. De ser necesario, vierta lentamente aceite en la abertura de llenado hasta alcanzar el nivel apropiado en la varilla de medición. 4. Inserte la varilla de medición en el cuello de llenado pero no la enrosque. 5. Si el nivel es bajo, llene hasta que el nivel de aceite esté entre "L" y "H" en la varilla de medición (Figura 39). 6. Vuelva a colocar y apriete la tapa de llenado de aceite. Figura 39 - Varilla de medición Intervalo de nivel de aceite aceptable Comprobación del nivel de aceite El nivel de aceite debe ser revisado antes de cada uso o al menos cada 8 horas de funcionamiento. Mantenga el nivel de aceite. 1. Asegúrese de que la hidrolavadora esté en una superficie plana y nivelada. 2. Limpie la zona alrededor de la abertura de llenado de aceite, retire la tapa de llenado de aceite y limpie la varilla de medición (Figura 38). 3. Verifique que el aceite esté con el nivel apropiado en la varilla de medición. 4. Inserte la varilla de medición en el cuello de llenado pero no la enrosque. 5. Vuelva a colocar y apriete la tapa de llenado de aceite. Cambio de aceite de motor Si utiliza su hidrolavadora en condiciones extremas de suciedad o polvo, o en clima extremadamente caluroso, cambie el aceite más frecuentemente. PRECAUCIÓN el contacto prolongado o repetido de la piel con aceite usado. ‹Evite • Se ha mostrado al aceite de motor usado como causante de cáncer de piel en ciertos animales de laboratorio. • Lave cuidadosamente con jabón y agua las zonas expuestas. 44 Mantenimiento Figura 41 - Servicio del filtro de aire ‹MANTÉNGALO FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS • No contamine. Conserve los recursos. Devuelva el aceite usado a los centros de recolección. Deje que el motor se enfríe y luego cambie el aceite como sigue: Cubierta del filtro de aire 1. Asegúrese de que la hidrolavadora esté en una superficie plana y nivelada. 2. Desconecte el cable de la bujía y coloque el cable donde no pueda hacer contacto con la bujía. 3.  Limpie la zona alrededor del tapón de vaciado de aceite (A) (Figura 40). El tapón de vaciado de aceite está ubicado en la base del motor, opuesto al carburador. 4. Retire la tapa de llenado de aceite (Figura 38). 5. Retire el tapón de vaciado de aceite y vacíe el aceite completamente en un recipiente adecuado. 6. Vuelva a instalar el tapón de vaciado y apriételo con seguridad. 7. Vierta aceite lentamente (20 oz aproximadamente) en la abertura de llenado de aceite hasta el nivel apropiado en la varilla de medición. No llene en exceso. 8. Vuelva a instalar la tapa de llenado de aceite. Apriete la tapa con seguridad con la mano. 9. Recoja y limpie el aceite que pueda haberse derramado. 10.  Deseche apropiadamente el aceite de acuerdo con todos los reglamentos locales. Pestillo Elemento de filtro de papel Elemento de filtro de espuma Junta Figura 40 - Tapón de vaciado de aceite Servicio de la bujía El cambio de la bujía ayudará al motor a arrancar más fácilmente y funcionar mejor. 1. 2. 3. 4. A 5. Limpie la zona alrededor de la bujía. Retire e inspeccione la bujía (Figura 42). Compruebe la separación de electrodos con un calibre de espesores de alambre y, de ser necesario, vuelva a ajustar la separación de la bujía a la recomendada (vea Especificaciones). Sustituya la bujía si los electrodos están picados, quemados o la porcelana está rajada. Use la bujía de repuesto recomendada. Vea Especificaciones Instale la bujía y apriétela firmemente. Figura 42 - Cambio de la bujía Servicio del filtro de aire Su motor no funcionará correctamente y se puede dañar si lo usa con un filtro de aire sucio. De servicio más a menudo si funciona en condiciones de suciedad o polvo. SPARK PLUG WRENCH 0.028-0.031 in (0.70-0.80 mm) Para dar servicio al filtro de aire, siga estos pasos: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Tire del pestillo de la cubierta del filtro de aire y retire la cubierta (Figura 41) Suelte la tuerca mariposa. Retire cuidadosamente el conjunto de filtro. Retire el filtro de espuma. Para limpiar el filtro, golpee levemente en forma repetida sobre una superficie plana. Vuelva a instalar el filtro de espuma. Vuelva a instalar un conjunto de filtro limpio o nuevo. Vuelva a instalar y apriete la tuerca mariposa. Instale la cubierta trabando el pestillo cerrado. 45 Mantenimiento Inspección del silenciador y supresor de chispas ADVERTENCIA El contacto con la zona del silenciador puede causar quemaduras graves. El calor y los gases de escape pueden encender combustibles y estructuras o dañar el tanque de combustible, causando un incendio. Inspeccione el silenciador en busca de rajaduras, corrosión y otros daños. Retire el supresor de chispas, si tiene, e inspeccione en busca de daños o bloqueo con carbón. Si se requieren piezas de repuesto, asegúrese de usar solo piezas de repuesto originales del equipo. • NO toque piezas calientes y EVITE los gases de escape calientes. • Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo. • Mantenga por lo menos 5 pies (152 cm) de separación en todos los costados de la hidrolavadora, incluso hacia arriba. • Es una violación al Public Resources Code (Código de recursos públicos de California), Sección 4442, usar u operar el motor en tierras cubiertas de bosque, maleza o pasto excepto si el sistema de escape tiene un supresor de chispas, como se define en la Sección 4442, mantenido en condiciones de trabajo eficaces. Otros estados o jurisdicciones federales pueden tener leyes similares. Tome contacto con el fabricante, minorista o concesionario de equipo original para obtener un supresor de chispas diseñado para el sistema de escape instalado en este motor. Retire el tamiz del supresor de chispas Herramientas requeridas: Llave cerrada de 8 mm 1. 2. 3. 4. Retire el protector de calor del silenciador aflojando los cuatro (4) pernos (A) (Figura 43). Retire el supresor de chispas del silenciador aflojando los dos (2) pernos (A) (Figura 44). Inspeccione el supresor de chispas, sustitúyalo si está desgarrado, perforado o dañado de alguna otra forma (número de pieza 0K1851). NO USE un tamiz defectuoso. Si el tamiz no se encuentra dañado, límpielo con algún solvente comercial y vuelva a colocarlo. Figura 43 - Retiro del protector de calor A • Las piezas de repuesto deben ser las mismas y estar instaladas en la misma posición que las piezas originales. Después de cada uso El agua no debe permanecer en la unidad de períodos prolongados. Los sedimentos o materiales se pueden depositar sobre piezas de la bomba y congelar la acción de la bomba. Siga estos procedimientos después de cada uso. 1. Apague el motor, cierre el suministro de agua, apunte la pistola hacia una dirección segura y apriete el gatillo para aliviar la presión atrapada. Deje enfriar el motor. PELIGRO! El chorro de agua a alta presión que produce este equipo puede cortar a través de la piel y sus tejidos subyacentes, lo que conduce a lesiones graves y posible amputación. La pistola de pulverización atrapa agua a alta presión, aunque el motor esté parado y el agua desconectada, lo que puede causar lesiones. A • Mantenga la manguera de alta presión conectada a la bomba y pistola de pulverización mientras el sistema está presurizado. • SIEMPRE apunte la pistola de pulverización hacia una dirección segura y apriete el gatillo de la pistola de pulverización para liberar alta presión cada vez que pare el motor. Coloque el seguro de gatillo cuando la pistola de pulverización no esté en uso. Figura 44 - Retiro del supresor de chispas 2. 3. 4. 5. B 46 Desconecte las mangueras de la pistola de pulverización y la salida de alta presión de la bomba. Vacíe el agua de las mangueras, pistola de pulverización y lanza. Use un trapo para limpiar la manguera. Vacíe la bomba de todos los líquidos bombeados. Compruebe que el interruptor ON/OFF del motor esté en la posición OFF. Luego tire de la manija de la cuerda de arranque seis veces aproximadamente. Esto debe quitar la mayor parte del líquido de la bomba. Almacene la unidad en una zona limpia y seca. Si va a almacenar más de 30 días, vea la sección Almacenamiento de largo plazo. Mantenimiento ADVERTENCIA El combustible y sus vapores son extremadamente inflamables y explosivos. Los incendios y explosiones pueden causar quemaduras graves o la muerte. AL ALMACENAR COMBUSTIBLE O EQUIPOS CON COMBUSTIBLE EN EL TANQUE • Almacene alejado de hornos, estufas, calentadores de agua, secadores de ropa u otros artefactos que tengan luces piloto u otras fuentes de encendido porque pueden encender los vapores de combustible. PROTEJA EL MOTOR 1. 2. 3. 4. 5. 6. Almacenamiento en el invierno Nota: Debe proteger su unidad de las temperaturas de congelación. • No hacerlo dañará permanentemente su bomba y pondrá su unidad en condición de inoperable. • El daño por congelación no está cubierto por la garantía. Cambio de aceite Permita que el motor se enfríe y luego vacíe el aceite del cárter. Rellene con el grado recomendado. Vea Cambio de aceite de motor en Mantenimiento del motor PRECAUCIÓN Para proteger la unidad de las temperaturas de congelación: 1. 2. 3. 4. Siga los pasos 1-3 de la sección anterior, Después de cada uso. Use protector para bombas para tratar la bomba. Esto minimiza los daños por congelación y lubrica los pistones y juntas. Si no hay protector para bombas disponible, conecte una sección de manguera de jardín de 3 pies en el adaptador de entrada de agua. Vierta RV-antifreeze (anticongelante sin alcohol) en la manguera. Tire dos veces de la manija de la cuerda de arranque. Desconecte la manguera de 3 pies. Almacene la unidad en una zona limpia y seca. almacenamiento a largo plazo Si no planifica usar la hidrolavadora durante más de 30 días, debe preparar el motor y la bomba para almacenamiento de largo plazo. Protección del sistema de combustible El combustible se puede vencer cuando se almacena más de 30 días. El combustible vencido causa la formación de depósitos ácidos y de goma en el sistema de combustible o en piezas esenciales del carburador. Para mantener fresco al combustible, use un estabilizador de combustible, disponible como aditivo líquido o por goteo de un cartucho de concentrado. No es necesario vaciar la gasolina del motor si se añade un estabilizador de combustible de acuerdo con las instrucciones. Haga funcionar el motor durante 2 minutos para hacer circular el estabilizador a través del sistema de combustible. El motor y el combustible pueden entonces mantenerse almacenados hasta 24 meses. Cambie el aceite de motor. Retire la bujía. Vierta una cuchara sopera (5-10 cm3) de aceite de motor limpio en el cilindro. Tire de la cuerda de arranque varias veces para distribuir el aceite en el cilindro. Vuelva a instalar la bujía. Tire de la cuerda de arranque lentamente hasta que sienta resistencia. Esto cerrará las válvulas de manera que la humedad no pueda ingresar en el cilindro del motor. Devuelva suavemente la cuerda de arranque. l aceite caliente puede provocar quemaduras. Espere a que el se enfríe andes de vaciar el aceite. Evite la exposición ‹Emotor prolongada o repetida de la piel al aceite usado. Lave cuidadosamente con jabón las zonas expuestas. Protección de la bomba Para proteger la bomba contra daños causados por depósitos minerales o congelación, use PumpSaver o RV-antifreeze para tratar la bomba. Esto evita daño por congelación y lubrica los pistones y juntas. • No hacerlo dañará permanentemente su bomba y pondrá su unidad en condición de inoperable. • El daño por congelación no está cubierto por la garantía. Para proteger la unidad de las temperaturas de congelación: 1. 2. 3. 4. Siga los pasos 1-3 de la sección anterior, Después de cada uso. Use protector para bombas para tratar la bomba. Esto minimiza los daños por congelación y lubrica los pistones y juntas. Si no hay protector para bombas disponible, conecte una sección de manguera de jardín de 3 pies en el adaptador de entrada de agua. Vierta RV-antifreeze (anticongelante sin alcohol) en la manguera. Tire dos veces de la manija de la cuerda de arranque. Desconecte la manguera de 3 pies. Almacene la unidad en una zona limpia y seca. Si la gasolina del motor no ha sido tratada con un estabilizador de combustible, debe vaciarse en un recipiente aprobado. Haga funcionar el motor hasta que se pare por falta de combustible. Se recomienda el uso de un estabilizador de combustible en el recipiente de almacenamiento para mantener la frescura. ‹ ADVERTENCIA: Recomendamos usar protectores de oídos. 47 Mantenimiento Otras instrucciones de almacenamiento 1. 2. 3. NO almacene combustible de una estación a la otra salvo que haya sido tratado como se describió en Protección del sistema de combustible. Sustituya el recipiente de combustible si comienza a oxidarse. El óxido y/o la suciedad en el combustible pueden causar problemas si se usa con esta unidad. Cubra la unidad con una cubierta protectora adecuada que no retenga humedad. ADVERTENCIA Las cubiertas para almacenamiento pueden ser inflamables. • No coloque una cubierta para almacenamiento sobre una hidrolavadora caliente. • Deje que el equipo se enfríe durante un tiempo suficiente antes de colocar la cubierta en el equipo. 4. Almacene la unidad en una zona limpia y seca. Transporte e inclinación de la unidad No haga funcionar, almacene o transporte la unidad con un ángulo mayor que 15 grados. 48 Resolución de problemas Guía de resolución de problemas PROBLEMA Causa SOLUCIÓN El detergente no se mezcla con la pulverización. 1. El tubo para sifón de detergente no está sumergido. 2. E l tubo/filtro para sifón de detergente está obstruido o rajado. 3. Está instalada la boquilla de alta presión. 1. Inserte el tubo para sifón de detergente en detergente. 2. Limpie o sustituya el filtro/tubo para sifón de detergente. 3. Sustituya con una boquilla de baja presión. 1. La velocidad del motor es muy lenta. 1. Póngase en contacto con una instalación de servicio local para ajustar el mecanismo del acelerador. 1. N  ivel de aceite bajo o sin aceite, indicado por un único destello del "LED de alerta del sistema". 2. Filtro de aire sucio. 3. Sin gasolina. 4. Combustible vencido. 5. E l cable de distribución no se encuentra conectado a la bujía. 6. Bujía averiada. 7. Agua en el combustible. 8. Mezcla de combustible excesivamente rica. 9. S  uministro de agua bajo o sin suministro, indicado por un destello doble del "LED de alerta del sistema". 1. Llene el cárter hasta el nivel correcto. El motor funciona bien sin carga pero tiende a pararse cuando se añaden cargas. El motor no arranca; o arranca y funciona con dificultad. 10. La unidad está en una pendiente de más de 15°. El motor se apaga durante el funcionamiento. Falta potencia del motor. 1. Sin gasolina. 2. N  ivel de aceite bajo, indicado por un único destello del "LED de alerta del sistema". 3. S  uministro de agua bajo o sin suministro, indicado por un destello doble del "LED de alerta del sistema". 2. Limpie o sustituya el filtro de aire. 3. Llene el tanque de combustible. 4. Vacíe el tanque de combustible; llene con combustible nuevo. 5. Conecte el cable a la bujía. 6. Sustituya la bujía. 7. Vacíe el tanque de combustible; llene con combustible nuevo. 8. Póngase en contacto con la instalación de servicio local. 9a. Abra el agua e intente dar arranque a la unidad. El LED permanecerá destellando hasta que arranque el motor. 9b. Compruebe si la manguera tiene dobleces y quite los dobleces de la manguera. El LED permanecerá destellando hasta que arranque el motor. 10. Confirme que la unidad esté fija sobre terreno nivelado. 1. Llene el tanque de combustible. 2. Llene con aceite hasta el nivel correcto. 4. La unidad está en una pendiente de más de 15°. 3a. Abra el agua. 3b. Compruebe si la manguera tiene dobleces y quite los dobleces de la manguera. 4. Confirme que la unidad esté fija sobre terreno nivelado. 1. Filtro de aire sucio. 1. Sustituya el filtro de aire. 49 Número de pieza del manual 0K0448 Revisión B (28/08/13) Manuel de pièces no 0K0448 Révision B (28/08/2013)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Generac 2000-3000 PSI OneWASH (CARB) 0064140 Manual de usuario

Categoría
Rociador de pintura
Tipo
Manual de usuario