TH-DY 500 E

Einhell Classic TH-DY 500 E Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Einhell Classic TH-DY 500 E Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
TH-DY 500 E
Art.-Nr.: 42.599.05 I.-Nr.: 11012
9
D Originalbetriebsanleitung
Trockenbauschrauber
GB Original operating instructions
Drywall screw gun
F Instructions d’origine
Visseuse pour pose à sec
I Istruzioni per l’uso originali
Trapano avvitatore a impulsi
DK/ Original betjeningsvejledning
N Skruemaskine til mørtelfrit
elementbyggeri
S Original-bruksanvisning
Gipsskruvdragare
CZ Originální návod k obsluze
Šroubovák pro suchou výstavbu
SK Originálny návod na obsluhu
Skrutkovač na sadrokartón
NL Originele handleiding
Schroefmachine v. droge
bouwplaten
E Manual de instrucciones original
Atornillador para paredes en seco
FIN Alkuperäiskäyttöohje
Ruuvinväännin
RUS Оригинальное руководство по
эксплуатации
шуруповерт для гипсокартона
SLO Originalna navodila za uporabo
Udarni vrtalni stroj
H Eredeti használati utasítás
Szárazépítészeti csavaro
RO Instrucţiuni de utilizare originale
Maşină de înşurubat pentru rigips
GR Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Κατσαβίδι στεγνών κατασκευών
Anl_TH_DY_500_E_SPK9.indb 1Anl_TH_DY_500_E_SPK9.indb 1 16.03.2018 11:49:3716.03.2018 11:49:37
- 2 -
1
2
3
5
6
7 1
a
2
+-
2
4
Anl_TH_DY_500_E_SPK9.indb 2Anl_TH_DY_500_E_SPK9.indb 2 16.03.2018 11:49:3816.03.2018 11:49:38
D
- 3 -
Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen
Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät
heraustretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken.
Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien
kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden!
Schutzklasse II
Anl_TH_DY_500_E_SPK9.indb 3Anl_TH_DY_500_E_SPK9.indb 3 16.03.2018 11:49:4016.03.2018 11:49:40
D
- 4 -
Gefahr!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si-
cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um
Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen
Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin-
weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die-
se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit
zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an an-
dere Personen übergeben sollten, händigen Sie
diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise
bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für
Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten
dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen
entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise nden
Sie im beiliegenden Heftchen!
Gefahr!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An-
weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen für
die Zukunft auf.
2. Gerätebeschreibung und
Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1)
1. Schraubtiefenanschlag
2. Tiefeneinstellring
3. Drehzahl-Regler
4. Betriebsschalter
5. Feststellknopf
6. Drehrichtungsschalter
7. Werkzeughalter
2.2 Lieferumfang
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti-
kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs.
Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens
innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Arti-
kels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an
unser Service Center oder an die Verkaufstelle,
bei der Sie das Gerät erworben haben. Bitte
beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle
in den Service-Informationen am Ende der An-
leitung.
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung.
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen
(falls vorhanden).
Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
dig ist.
Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
teile auf Transportschäden.
Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Gefahr!
Gerät und Verpackungsmaterial sind kein
Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit
Kunststo beuteln, Folien und Kleinteilen
spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er-
stickungsgefahr!
Trockenbauschrauber
Originalbetriebsanleitung
Sicherheitshinweise
3. Bestimmungsgemäße
Verwendung
Der Schrauber eignet sich zum Verschrauben von
Gips- und Spanplatten im Trockenbaubereich.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung
verwendet werden. Jede weitere darüber hinaus-
gehende Verwendung ist nicht bestimmungsge-
mäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder
Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bedie-
ner und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim-
mungsgemäß nicht für den gewerblichen, hand-
werklichen oder industriellen Einsatz konstruiert
wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung,
wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder
Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden
Tätigkeiten eingesetzt wird.
Anl_TH_DY_500_E_SPK9.indb 4Anl_TH_DY_500_E_SPK9.indb 4 16.03.2018 11:49:4016.03.2018 11:49:40
D
- 5 -
4. Technische Daten
Netzspannung:................................230 V~ 50 Hz
Leistungsaufnahme: ................................... 500 W
Leerlauf-Drehzahl:.........................0 – 2200 min-1
Werkzeugaufnahme: .............6,35 mm Sechskant
max. Schraubengröße: .........................5 x 50 mm
Schutzklasse: ................................................ II /
Gewicht: ...................................................... 1,9 kg
Gefahr!
Geräusch und Vibration
Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden ent-
sprechend EN 62841 ermittelt.
Schalldruckpegel L
pA
.............................. 82 dB(A)
Unsicherheit K
pA
............................................3 dB
Schallleistungspegel L
WA
........................ 93 dB(A)
Unsicherheit K
WA
........................................... 3 dB
Tragen Sie einen Gehörschutz.
Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust be-
wirken.
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier
Richtungen) ermittelt entsprechend EN 62841.
Schrauben ohne Schlag
Schwingungsemissionswert ah 2,5 m/s
2
Unsicherheit K = 1,5 m/s
2
Der angegebene Schwingungsemissionswert ist
nach einem genormten Prüfverfahren gemessen
worden und kann sich, abhängig von der Art und
Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet
wird, ändern und in Ausnahmefällen über dem
angegebenen Wert liegen.
Der angegebene Schwingungsemissionswert
kann zum Vergleich eines Elektrowerkzeuges mit
einem anderen verwendet werden.
Der angegebene Schwingungsemissionswert
kann auch zu einer einleitenden Einschätzung der
Beeinträchtigung verwendet werden.
Beschränken Sie die Geräuschentwicklung
und Vibration auf ein Minimum!
Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte.
Warten und reinigen Sie das Gerät regelmä-
ßig.
Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an.
Überlasten Sie das Gerät nicht.
Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls über-
prüfen.
Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht
benutzt wird.
Tragen Sie Handschuhe.
Vorsicht!
Restrisiken
Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug
vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer
Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren
können im Zusammenhang mit der Bauweise
und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges
auftreten:
1. Lungenschäden, falls keine geeignete Staub-
schutzmaske getragen wird.
2. Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehör-
schutz getragen wird.
3. Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm-
Schwingungen resultieren, falls das Gerät
über einen längeren Zeitraum verwendet wird
oder nicht ordnungsgemäß geführt und ge-
wartet wird.
5. Vor Inbetriebnahme
Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass
die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten
übereinstimmen.
Warnung!
Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie
Einstellungen am Gerät vornehmen.
Nur einwandfreie und geeignete Schrauber-
bits verwenden.
Beim Schrauben in Wände und Mauern diese
auf verborgene Strom-, Gas- und Wasserlei-
tungen überprüfen.
Der Schrauber ist mit einer Klauenkupplung
ausgerüstet. Die Spindel dreht sich erst,
wenn die Schraube in das Werkstück ge-
drückt wird.
5.1 Einstellen der Einschraubtiefe (Bild 2)
Mit dem Tiefeneinstellring (2) kann die Ein-
schraub-tiefe der Schraube in den Werksto in
rastenden Stufen vorgewählt werden.
PLUS-Richtung: größere Einschraubtiefe
MINUS-Richtung: kleinere Einschraubtiefe
Anl_TH_DY_500_E_SPK9.indb 5Anl_TH_DY_500_E_SPK9.indb 5 16.03.2018 11:49:4016.03.2018 11:49:40
D
- 6 -
Die erforderliche Einstellung am besten durch
eine Probeschraubung ermitteln.
Schraube mit der Schraubenspitze kräftig gegen
den zu verschraubenden Werksto drücken bis
der Schraubtiefenanschlag (1) auf dem Werk-
stück auf-steht und die Kupplung ausgekuppelt
hat.
Die Skala (a) dient als grobe Orientierung, falls
sich der Tiefeneinstellring (2) verstellen sollte
oder wenn mehrere Schraubtiefen im Wechsel
benötigt werden.
5.2 Werkzeugeinsatzwechsel
Zum Wechseln der Werkzeugeinsätze den
Schrau-bentiefenanschlag (1) mit den Tiefenein-
stellring (2) auf die max. Einsschraubtiefe drehen
und den Werk-zeugeinsatz nach vorne abziehen,
eventuell unter zu Hilfenahme einer Zange.
5.3 Schrauben
Verwenden Sie am besten Schrauben mit einer
Selbstzentrierung (z.B. Torx; Kreuzschlitz), wel-
ches ein sicheres Arbeiten gewährleistet. Achten
Sie darauf, dass der verwendete Werkzeugein-
satz und die Schraube in Form und Größe über-
einstimmen.
6. Bedienung
6.1 Ein/Ausschalter (Pos. 4)
Einschalten:
Ein-/Ausschalter (4) drücken
Dauerbetrieb:
Ein-/Ausschalter (4) mit Ein-Arretierung (5) si-
chern.
Ausschalten:
Ein-/Ausschalter (4) kurz eindrücken bzw. loslas-
sen.
6.2 Drehzahl einstellen (Pos. 4)
Sie können die Drehzahl während des Betrie-
bes stufenlos steuern.
Durch mehr oder wenig starkes Drücken des
Ein-/Ausschalters (4) wählen Sie die Dreh-
zahl.
Wahl der richtigen Drehzahl: Die am besten
geeignete Drehzahl ist abhängig vom Werk-
stück, von der Betriebsart und vom einge-
setzten Bohrer.
Geringer Druck auf Ein-/Ausschalter (4): nied-
rigere Drehzahl (Geeignet für: kleine Schrau-
ben, weiche Werkstoffe)
Größerer Druck auf Ein-/Ausschalter (4):
höhere Drehzahl (Geeignet für: große/lange
Schrauben, harte Werkstoffe)
6.3 Vorwählen der Drehzahl (Pos. 3)
Der Drehzahl-Regler (3) ermöglicht es Ihnen,
die maximale Drehzahl zu definieren. Der
Ein-/Ausschalter (4) kann nur noch bis zur
vorgegebenen Maximaldrehzahl eingedrückt
werden.
Stellen Sie die Drehzahl mit dem Drehzahl-
Regler (3) im Ein-/Ausschalter (4) ein.
6.4 Rechts-/Linkslauf-Umschalter (Pos. 6)
Nur im Stillstand umschalten!
Mit dem Schiebeschalter über dem Ein/
Ausschalter können Sie die Drehrichtung des
Schraubers einstellen.
Laufrichtung Schalterposition
Rechtslauf Rechts eigedrückt
Linkslauf Links eingedrückt
7. Austausch der
Netzanschlussleitung
Gefahr!
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes
beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller
oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qua-
li zierte Person ersetzt werden, um Gefährdun-
gen zu vermeiden.
Anl_TH_DY_500_E_SPK9.indb 6Anl_TH_DY_500_E_SPK9.indb 6 16.03.2018 11:49:4016.03.2018 11:49:40
D
- 7 -
8. Reinigung, Wartung und
Ersatzteilbestellung
Gefahr!
Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den
Netzstecker.
8.1 Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze
und Motorengehäuse so staub- und schmutz-
frei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit
einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es
mit Druckluft bei niedrigem Druck aus.
Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt
nach jeder Benutzung reinigen.
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Ver-
wenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungs-
mittel; diese könnten die Kunststoffteile des
Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass
kein Wasser in das Geräteinnere gelangen
kann. Das Eindringen von Wasser in ein Elek-
trogerät erhöht das Risiko eines elektrischen
Schlages.
8.2 Kohlebürsten
Bei übermäßiger Funkenbildung lassen Sie die
Kohlebürsten durch eine Elektrofachkraft über-
prüfen.
Gefahr! Die Kohlebürsten dürfen nur von einer
Elektrofachkraft ausgewechselt werden.
8.3 Wartung
Im Geräteinneren be nden sich keine weiteren zu
wartenden Teile.
8.4 Ersatzteil- und Zubehörbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An-
gaben gemacht werden;
Typ des Gerätes
Artikelnummer des Gerätes
Ident-Nummer des Gerätes
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
teils
Aktuelle Preise und Infos nden Sie unter
www.isc-gmbh.info
Tipp! Für ein gutes Arbeits-
ergebnis empfehlen wir
hochwertiges Zubehör von
! www.kwb.eu
welcome@kwb.eu
9. Entsorgung und
Wiederverwertung
Das Gerät be ndet sich in einer Verpackung um
Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa-
ckung ist Rohsto und ist somit wieder verwend-
bar oder kann dem Rohsto kreislauf zurückge-
führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör
bestehen aus verschiedenen Materialien, wie
z.B. Metall und Kunststo e. Defekte Geräte ge-
hören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten
Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten
Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen
keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei
der Gemeindeverwaltung nachfragen.
10. Lagerung
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an
einem dunklen, trockenen und frostfreiem Ort. Die
optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und
30 ˚C. Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der
Originalverpackung auf.
Anl_TH_DY_500_E_SPK9.indb 7Anl_TH_DY_500_E_SPK9.indb 7 16.03.2018 11:49:4116.03.2018 11:49:41
D
- 8 -
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt-
gerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeau orderung:
Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge-
rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verp ichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer
Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirt-
schafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betro en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und
Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte,
auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der iSC GmbH zulässig.
Technische Änderungen vorbehalten
Anl_TH_DY_500_E_SPK9.indb 8Anl_TH_DY_500_E_SPK9.indb 8 16.03.2018 11:49:4116.03.2018 11:49:41
D
- 9 -
Service-Informationen
Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service-
Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service-
Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate-
rialien zur Verfügung.
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen
Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden.
Kategorie Beispiel
Verschleißteile* Kohlebürsten
Verbrauchsmaterial/ Verbrauchsteile*
Fehlteile
* nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!
Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.isc-gmbh.info anzumelden.
Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende
Fragen:
Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt?
Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)?
Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)?
Beschreiben Sie diese Fehlfunktion.
Anl_TH_DY_500_E_SPK9.indb 9Anl_TH_DY_500_E_SPK9.indb 9 16.03.2018 11:49:4116.03.2018 11:49:41
D
- 10 -
Garantieurkunde
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht
einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter
der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo-
nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantiean-
sprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen,
die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit
nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g.
Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre
gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garan-
tieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neu-
en Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach
unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes be-
schränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen,
handwerklichen oder beru ichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht
zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebe-
trieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fach-
gerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine
falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestim-
mungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde
P ege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Über-
lastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör),
Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden),
Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden
sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder
sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprü-
che sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt
haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Ga-
rantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer
Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät
oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort-
Services.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter:
www.isc-gmbh.info. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neu-
geräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet wer-
den, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen.
Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repa-
riertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom
Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Service-
adresse.
Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie ge-
mäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
Anl_TH_DY_500_E_SPK9.indb 10Anl_TH_DY_500_E_SPK9.indb 10 16.03.2018 11:49:4116.03.2018 11:49:41
D
- 11 -
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
um Ihnen noch mehr Service zu bieten, haben Sie die Möglichkeit auf unserem Onlineportal weitere
Informationen abzurufen.
Sollten einmal Probleme oder Fragen zu Ihrem Produkt auftreten, können Sie schnell und einfach unter
www.isc-gmbh.info viele Aktionen durchführen. Hier einige Beispiele:
Ersatzteile bestellen
Aktuelle Preisauskünfte
Verfügbarkeiten der Ersatzteile
Servicestellen Vorort für Benzingeräte
Defekte Geräte anmelden
Garantieverlängerungen (nur bei bestimmten Geräten)
Bestellverfolgung
Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info!
Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00
E-Mail: [email protected] · Internet: www.isc-gmbh.info
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
Anl_TH_DY_500_E_SPK9.indb 11Anl_TH_DY_500_E_SPK9.indb 11 16.03.2018 11:49:4216.03.2018 11:49:42
GB
- 12 -
Danger! - Read the operating instructions to reduce the risk of injury
Caution! Wear ear-mu s. The impact of noise can cause damage to hearing.
Caution! Wear safety goggles. Sparks generated during working or splinters, chips and dust emitted
by the device can cause loss of sight.
Caution! Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on
wood and other materials. Never use the device to work on any materials containing asbestos!
Protection class II
Anl_TH_DY_500_E_SPK9.indb 12Anl_TH_DY_500_E_SPK9.indb 12 16.03.2018 11:49:4216.03.2018 11:49:42
GB
- 13 -
Danger!
When using the equipment, a few safety pre-
cautions must be observed to avoid injuries and
damage. Please read the complete operating
instructions and safety regulations with due care.
Keep this manual in a safe place, so that the in-
formation is available at all times. If you give the
equipment to any other person, hand over these
operating instructions and safety regulations as
well. We cannot accept any liability for damage
or accidents which arise due to a failure to follow
these instructions and the safety instructions.
1. Safety regulations
The corresponding safety information can be
found in the enclosed booklet.
Danger!
Read all safety regulations and instructions.
Any errors made in following the safety regula-
tions and instructions may result in an electric
shock, re and/or serious injury.
Keep all safety regulations and instructions
in a safe place for future use.
2. Layout and items supplied
2.1 Layout (Fig. 1)
1. Screwing depth stop
2. Depth setting ring
3. Speed controller
4. Operating switch
5. Locking button
6. Changeover switch
7. Chuck
2.2 Items supplied
Please check that the article is complete as
speci ed in the scope of delivery. If parts are
missing, please contact our service center or the
sales outlet where you made your purchase at
the latest within 5 working days after purchasing
the product and upon presentation of a valid bill
of purchase. Also, refer to the warranty table in
the service information at the end of the operating
instructions.
Open the packaging and take out the equip-
ment with care.
Remove the packaging material and any
packaging and/or transportation braces (if
available).
Check to see if all items are supplied.
Inspect the equipment and accessories for
transport damage.
If possible, please keep the packaging until
the end of the guarantee period.
Danger!
The equipment and packaging material are
not toys. Do not let children play with plastic
bags, foils or small parts. There is a danger of
swallowing or su ocating!
Drywall screw gun
Original operating instructions
Safety instructions
3. Proper use
The screwdriver is designed for the screw- tting
of plasterboard and particleboard panels in the
dry section sector.
The equipment is to be used only for its prescri-
bed purpose. Any other use is deemed to be a
case of misuse. The user / operator and not the
manufacturer will be liable for any damage or inju-
ries of any kind caused as a result of this.
Please note that our equipment has not been de-
signed for use in commercial, trade or industrial
applications. Our warranty will be voided if the
machine is used in commercial, trade or industrial
businesses or for equivalent purposes.
Anl_TH_DY_500_E_SPK9.indb 13Anl_TH_DY_500_E_SPK9.indb 13 16.03.2018 11:49:4216.03.2018 11:49:42
GB
- 14 -
4. Technical data
Mains voltage: ................................230 V~ 50 Hz
Power input: .............................................. 500 W
Idling speed: ....................................0 – 2200 rpm
Tool holder .......................................6,35 mm hex
Protection class: ...........................................II /
Max. screw dimension: ........................5 x 50 mm
Weight: .......................................................1.9 kg
Danger!
Sound and vibration
Sound and vibration values were measured in
accordance with EN 62841.
L
pA
sound pressure level ........................ 82 dB(A)
K
pA
uncertainty .............................................3 dB
L
WA
sound power level .......................... 93 dB(A)
K
WA
uncertainty .............................................3 dB
Wear ear-mu s.
The impact of noise can cause damage to hea-
ring.
Total vibration values (vector sum of three direc-
tions) determined in accordance with EN 62841.
Screwing without hammer action
Vibration emission value ah 2,5 m/s
2
K uncertainty = 1.5 m/s
2
The speci ed vibration value was established in
accordance with a standardized testing method. It
may change according to how the electric equip-
ment is used and may exceed the speci ed value
in exceptional circumstances.
The speci ed vibration value can be used to
compare the equipment with other electric power
tools.
The speci ed vibration value can be used for initi-
al assessment of a harmful e ect.
Keep the noise emissions and vibrations to a
minimum.
Only use appliances which are in perfect wor-
king order.
Service and clean the appliance regularly.
Adapt your working style to suit the appliance.
Do not overload the appliance.
Have the appliance serviced whenever ne-
cessary.
Switch the appliance off when it is not in use.
Wear protective gloves.
Caution!
Residual risks
Even if you use this electric power tool in
accordance with instructions, certain resi-
dual risks cannot be rules out. The following
hazards may arise in connection with the
equipment’s construction and layout:
1. Lung damage if no suitable protective dust
mask is used.
2. Damage to hearing if no suitable ear protec-
tion is used.
3. Health damage caused by hand-arm vib-
rations if the equipment is used over a pro-
longed period or is not properly guided and
maintained.
5. Before starting the equipment
Before you connect the equipment to the mains
supply make sure that the data on the rating plate
are identical to the mains data.
Warning!
Always pull the power plug before making
adjustments to the equipment.
Only ever use screw gun bits which are suita-
ble for the purpose and in faultless condition.
Before you begin to screw in walls and ma-
sonry, check for concealed electric wiring,
gas pipes and water pipes.
The screw gun is equipped with a claw coup-
ling. The spindle does not start to rotate until
the screw is pushed into the workpiece.
5.1 Setting the screwing depth (Figure 2)
Using the depth setting ring (2) with latching set-
tings you can pre-select the depth to which the
screw is screwed into the workpiece.
PLUS direction: larger screwing depth
MINUS direction: smaller screwing depth
The best way to determine the re-quired setting is
with a test screw.
Press the tip of the screw rmly against the ma-
terial in question until the screwing depth stop (1)
comes up against the workpiece and the coupling
disengages.
Anl_TH_DY_500_E_SPK9.indb 14Anl_TH_DY_500_E_SPK9.indb 14 16.03.2018 11:49:4316.03.2018 11:49:43
GB
- 15 -
The scale (a) can serve as a rough guide if the
depth setting ring (2) should move or if several
screwing depths are needed in alternation.
5.2 Changing the tool insert
To change the tool insert, rotate the screwing
depth stop (1) with the depth setting ring (2) as far
as the maximum screwing depth and pull o the
tool insert to the front (use pincers if necessary).
5.3 Screwdriving work
It is advisable to use self-centering screws (e.g.
Torx, cross recessed head) as these will enable
you to work safely and reliably. Always make sure
that the tool insert used is of the same size and
shape as
6. Operation
6.1 ON/OFF switch (Item 4)
To switch on:
Press the ON/OFF switch (4)
Continuous operation:
Secure the ON/OFF switch (5) with the locking
button (4).
To switch o :
Press the ON/OFF switch (4) brie y.
6.2 Adjusting the speed (Item 4)
You can infinitely vary the speed whilst using
the tool.
Select the speed by applying a greater or les-
ser pressure to the ON/OFF switch (4).
Select the correct speed: The most suitable
speed depends on the workpiece, the type of
use and the drill bit used.
Low pressure on the ON/OFF switch (4): Lo-
wer speed (suitable for: small screws and soft
materials)
Greater pressure on the ON/OFF switch (4):
Higher speed (suitable for large/long screws
and hard materials)
6.3 Preselecting the speed (Item 3)
The speed setting ring (3) enables you to
define the maximum speed. The ON/OFF
switch (4) can only be pressed to the defined
maximum speed setting.
Set the speed using the setting ring (3) on the
ON/OFF switch (4).
6.4 Clockwise/Counter-clockwise switch
(tem 6)
Change switch position only when the drill is
at a standstill!
Using the slide switch above the ON/OFF
switch you can select the direction of rotation
of the screwdriver.
Direction Switch position
Clockwise Pushed in to the right
Counter-clockwise Pushed in to the left
7. Replacing the power cable
Danger!
If the power cable for this equipment is damaged,
it must be replaced by the manufacturer or its
after-sales service or similarly trained personnel
to avoid danger.
8. Cleaning, maintenance and
ordering of spare parts
Danger!
Always pull out the mains power plug before star-
ting any cleaning work.
8.1 Cleaning
Keep all safety devices, air vents and the
motor housing free of dirt and dust as far as
possible. Wipe the equipment with a clean
cloth or blow it with compressed air at low
pressure.
We recommend that you clean the device
immediately each time you have finished
using it.
Clean the equipment regularly with a moist
cloth and some soft soap. Do not use
cleaning agents or solvents; these could at-
tack the plastic parts of the equipment. Ensu-
re that no water can seep into the device. The
ingress of water into an electric tool increases
the risk of an electric shock.
8.2 Carbon brushes
In case of excessive sparking, have the carbon
brushes checked only by a quali ed electrician.
Danger! The carbon brushes should not be rep
laced by anyone but a quali ed electrician.
Anl_TH_DY_500_E_SPK9.indb 15Anl_TH_DY_500_E_SPK9.indb 15 16.03.2018 11:49:4316.03.2018 11:49:43
GB
- 16 -
8.3 Maintenance
There are no parts inside the equipment which
require additional maintenance.
8.4 Ordering spare parts and accessories
Please provide the following information when
ordering spare parts:
Type of unit
Article number of the unit
ID number of the unit
Spare part number of the required spare part
For our latest prices and information please go to
www.isc-gmbh.info
Tip! For good results we
recommend high-quality ac-
cessories from !
www.kwb.eu
welcome@kwb.eu
9. Disposal and recycling
The equipment is supplied in packaging to pre-
vent it from being damaged in transit. The raw
materials in this packaging can be reused or
recycled. The equipment and its accessories are
made of various types of material, such as metal
and plastic. Never place defective equipment in
your household refuse. The equipment should
be taken to a suitable collection center for proper
disposal. If you do not know the whereabouts of
such a collection point, you should ask in your
local council o ces.
10. Storage
Store the equipment and accessories in a dark
and dry place at above freezing temperature. The
ideal storage temperature is between 5 and 30
°C. Store the electric tool in its original packaging.
Anl_TH_DY_500_E_SPK9.indb 16Anl_TH_DY_500_E_SPK9.indb 16 16.03.2018 11:49:4316.03.2018 11:49:43
GB
- 17 -
For EU countries only
Never place any electric power tools in your household refuse.
To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and
its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and
disposed of in an environment-friendly fashion, e.g. by taking to a recycling depot.
Recycling alternative to the return request:
As an alternative to returning the equipment to the manufacturer, the owner of the electrical equipment
must make sure that the equipment is properly disposed of if he no longer wants to keep the equipment.
The old equipment can be returned to a suitable collection point that will dispose of the equipment in
accordance with the national recycling and waste disposal regulations. This does not apply to any ac-
cessories or aids without electrical components supplied with the old equipment.
The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers
accompanying products is permitted only with the express consent of the iSC GmbH.
Subject to technical changes
Anl_TH_DY_500_E_SPK9.indb 17Anl_TH_DY_500_E_SPK9.indb 17 16.03.2018 11:49:4316.03.2018 11:49:43
GB
- 18 -
Service information
We have competent service partners in all countries named on the guarantee certi cate whose contact
details can also be found on the guarantee certi cate. These partners will help you with all service re-
quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables.
Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the
following parts are therefore also required for use as consumables.
Category Example
Wear parts* Carbon brushes
Consumables*
Missing parts
* Not necessarily included in the scope of delivery!
In the e ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.isc-gmbh.info. Ple-
ase ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in
all cases:
Did the equipment work at all or was it defective from the beginning?
Did you notice anything (symptom or defect) prior to the failure?
What malfunction does the equipment have in your opinion (main symptom)?
Describe this malfunction.
Anl_TH_DY_500_E_SPK9.indb 18Anl_TH_DY_500_E_SPK9.indb 18 16.03.2018 11:49:4316.03.2018 11:49:43
GB
- 19 -
Warranty certi cate
Dear Customer,
All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the
unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address
shown on this guarantee card. You can also contact us by telephone using the service number shown.
Please note the following terms under which guarantee claims can be made:
1. These guarantee terms apply to consumers only, i.e. natural persons intending to use this product
neither for their commercial activities nor for any other self-employed activities. These warranty
terms regulate additional warranty services, which the manufacturer mentioned below promises to
buyers of its new products in addition to their statutory rights of guarantee. Your statutory guarantee
claims are not a ected by this guarantee. Our guarantee is free of charge to you.
2. The warranty services cover only defects due to material or manufacturing faults on a product which
you have bought from the manufacturer mentioned below and are limited to either the recti cation of
said defects on the product or the replacement of the product, whichever we prefer.
Please note that our devices are not designed for use in commercial, trade or professional applica-
tions. A guarantee contract will not be created if the device has been used by commercial, trade or
industrial business or has been exposed to similar stresses during the guarantee period.
3. The following are not covered by our guarantee:
- Damage to the device caused by a failure to follow the assembly instructions or due to incorrect
installation, a failure to follow the operating instructions (for example connecting it to an incorrect
mains voltage or current type) or a failure to follow the maintenance and safety instructions or by ex-
posing the device to abnormal environmental conditions or by lack of care and maintenance.
- Damage to the device caused by abuse or incorrect use (for example overloading the device or the
use or unapproved tools or accessories), ingress of foreign bodies into the device (such as sand,
stones or dust, transport damage), the use of force or damage caused by external forces (for ex-
ample by dropping it).
- Damage to the device or parts of the device caused by normal or natural wear or tear or by normal
use of the device.
4. The guarantee is valid for a period of 24 months starting from the purchase date of the device. Gu-
arantee claims should be submitted before the end of the guarantee period within two weeks of the
defect being noticed. No guarantee claims will be accepted after the end of the guarantee period.
The original guarantee period remains applicable to the device even if repairs are carried out or
parts are replaced. In such cases, the work performed or parts tted will not result in an extension
of the guarantee period, and no new guarantee will become active for the work performed or parts
tted. This also applies if an on-site service is used.
5. To make a claim under the guarantee, please register the defective device at: www.isc-gmbh.info.
Please keep your bill of purchase or other proof of purchase for the new device. Devices that are
returned without proof of purchase or without a rating plate shall not be covered by the guarantee,
because appropriate identi cation will not be possible. If the defect is covered by our guarantee,
then the item in question will either be repaired immediately and returned to you or we will send you
a new replacement.
Of course, we are also happy o er a chargeable repair service for any defects which are not covered by
the scope of this guarantee or for units which are no longer covered. To take advantage of this service,
please send the device to our service address.
Also refer to the restrictions of this warranty concerning wear parts, consumables and missing parts as
set out in the service information in these operating instructions.
Anl_TH_DY_500_E_SPK9.indb 19Anl_TH_DY_500_E_SPK9.indb 19 16.03.2018 11:49:4416.03.2018 11:49:44
F
- 20 -
Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures
Prudence! Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe.
Prudence! Portez des lunettes de protection. Les étincelles générées pendant travail ou les éclats,
copeaux et la poussière sortant de l’appareil peuvent entraîner une perte de la vue.
Prudence! Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de
la poussière nuisible à la santé peut être dégagée. Ne travaillez pas sur du matériau contenant de
l’amiante !
Catégorie de protection II
Anl_TH_DY_500_E_SPK9.indb 20Anl_TH_DY_500_E_SPK9.indb 20 16.03.2018 11:49:4416.03.2018 11:49:44
F
- 21 -
Danger !
Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter
certaines mesures de sécurité a n d’éviter des
blessures et dommages. Veuillez donc lire atten-
tivement ce mode d’emploi/ces consignes de
sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour
pouvoir accéder aux informations à tout moment.
Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes,
veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/
ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute
responsabilité pour les accidents et dommages
dus au non-respect de ce mode d’emploi et des
consignes de sécurité.
1. Consignes de sécurité
Vous trouverez les consignes de sécurité corres-
pondantes dans le cahier en annexe.
Danger !
Veuillez lire toutes les consignes de sécurité
et instructions. Tout non-respect des consignes
de sécurité et instructions peut provoquer une
décharge électrique, un incendie et/ou des bles-
sures graves.
Conservez toutes les consignes de sécurité
et instructions pour une consultation ultéri-
eure.
2. Description de l’appareil et
volume de livraison
2.1 Description de l’appareil ( gure 1)
1. Butée de profondeur de vis
2. Bague de réglage de profondeur
3. Régulateur de vitesse de rotation
4. Interrupteur de service
5. Bouton de xation
6. Interrupteur de sens d’orientation
7. Porte-outils
2.2 Volume de livraison
Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide
de la description du volume de livraison. S‘il
manque des pièces, adressez-vous dans un délai
de 5 jours maximum après votre achat à notre
service après-vente ou au magasin où vous avez
acheté l‘appareil muni d‘une preuve d‘achat vala-
ble. Veuillez consulter pour cela le tableau des
garanties dans les informations service après-
vente à la n du mode d‘emploi.
Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le
sortant avec précaution de l’emballage.
Retirez le matériel d’emballage tout comme
les sécurités d’emballage et de transport (s’il
y en a).
Vérifiez si la livraison est bien complète.
Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne
sont pas endommagés par le transport.
Conservez l’emballage autant que possible
jusqu’à la fin de la période de garantie.
Danger !
L’appareil et le matériel d’emballage ne sont
pas des jouets ! Il est interdit de laisser des
enfants jouer avec des sacs et des lms en
plastique et avec des pièces de petite taille.
Ils risquent de les avaler et de s’étou er !
Visseuse pour pose à sec
Mode d’emploi d’origine
Consignes de sécurité
3. Utilisation conforme à
l’a ectation
La visseuse convient au vissage de plaques de
plâtre et de panneaux de particules dans la zone
de construction à sec.
La machine doit exclusivement être employée
conformément à son a ectation. Chaque uti-
lisation allant au-delà de cette a ectation est
considérée comme non conforme. Pour les
dommages en résultant ou les blessures de tout
genre, le producteur décline toute responsabilité
et l’opérateur/l’exploitant est responsable.
Veillez au fait que nos appareils, conformément
à leur a ectation, n’ont pas été construits, pour
être utilisés dans un environnement profession-
nel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute
responsabilité si l’appareil est utilisé profession-
nellement, artisanalement ou dans des sociétés
Anl_TH_DY_500_E_SPK9.indb 21Anl_TH_DY_500_E_SPK9.indb 21 16.03.2018 11:49:4416.03.2018 11:49:44
F
- 22 -
industrielles, tout comme pour toute activité
équivalente.
4. Données techniques
Tension réseau : ..............................230 V~50 Hz
Puissance absorbée : ................................ 500 W
Vitesse de rotation à vide : .......... 0 – 2200 tr/min.
Porte-outil .................................6,35 mm six pans
Diamètre des vis maximal : .................5 x 50 mm
Catégorie de protection : ..............................II /
Poids : ........................................................1,9 kg
Danger !
Bruit et vibration
Les valeurs de bruit et de vibration ont été déter-
minées conformément à la norme EN 62841.
Niveau de pression acoustique L
pA
....... 82 dB(A)
Imprécision K
pA
............................................3 dB
Niveau de puissance acoustique L
WA
..... 93 dB(A)
Imprécision K
WA
............................................ 3 dB
Portez une protection acoustique.
L’exposition au bruit peut entraîner la perte de
l’ouïe.
Les valeurs totales des vibrations (somme des
vecteurs de trois directions) ont été déterminées
conformément à EN 62841.
Visser sans percussion
Valeur d’émission des vibrations ah 2,5 m/s
2
Imprécision K = 1,5 m/s
2
La valeur d’émission de vibration a été mesurée
selon une méthode d’essai normée et peut être
modi ée, en fonction du type d’emploi de l’outil
électrique ; elle peut dans certains cas exception-
nels être supérieure à la valeur indiquée.
La valeur d’émission de vibration indiquée peut
être utilisée pour comparer un outil électrique à
un autre.
La valeur d’émission de vibration indiquée peut
également être utilisée pour estimer l’altération
au début.
Limitez le niveau sonore et les vibrations à
un minimum !
Utilisez exclusivement des appareils en ex-
cellent état.
Entretenez et nettoyez l’appareil régulière-
ment.
Adaptez votre façon de travailler à l’appareil.
Ne surchargez pas l’appareil.
Faites contrôler l’appareil le cas échéant.
Mettez l’appareil hors circuit lorsque vous ne
l’utilisez pas.
Portez des gants.
Prudence !
Risques résiduels
Même en utilisant cet outil électrique confor-
mément aux prescriptions, il reste toujours
des risques résiduels. Les dangers suivants
peuvent apparaître en rapport avec la const-
ruction et le modèle de cet outil électrique :
1. Lésions des poumons si aucun masque anti-
poussière adéquat n’est porté.
2. cience auditive si aucun casque anti-bruit
approprié n’est porté.
3. Atteintes à la santé issues des vibrations
main-bras, si l’appareil est utilisé pendant une
longue période ou s’il n’a pas été employé ou
entretenu dans les règles de l’art.
5. Avant la mise en service
Assurez-vous, avant de connecter la machine,
que les données se trouvant sur la plaque de
signalisation correspondent bien aux données du
réseau.
Avertissement !
Enlevez systématiquement la che de con-
tact avant de paramétrer l’appareil.
N’utilisez que des embouts de tournevis ir-
réprochable et adéquats.
Lorsque vous voulez effectuer des vissages
dans des parois et dans des murs, contrôlez
s’ils ne cachent pas de conduites de courant,
de gaz et d’eau.
La visseuse est dotée d’un accouplement à
griffes. La broche ne commence à tourner
que lorsque la vis est poussée dans la pièce
à usiner.
Anl_TH_DY_500_E_SPK9.indb 22Anl_TH_DY_500_E_SPK9.indb 22 16.03.2018 11:49:4416.03.2018 11:49:44
F
- 23 -
5.1 Réglage de la profondeur de vissage
( g. 2)
La bague de réglage de profondeur (2) vous
permet de présélectionner la profondeur de vis-
sage de la vis dans le matériau par des niveaux
à crans.
Sens PLUS :
profondeur de vissage plus grande
Sens MOINS :
profondeur de vissage plus petite
Déterminez le réglage nécessaire de préférence
en e ectuant un vissage d’essai.
Appuyez vigoureusement la vis contre le matéri-
au à visser en dirigeant la pointe de la vis sur le
matériau jusqu’à ce que la butée de profondeur
de vis (1) tienne sur la pièce à usiner et que
l’accouplement se soit défait.
La graduation (a) sert d’orientation approximative
au cas où la bague de réglage de la profondeur
(2) se dérègle ou si tour à tour di érentes profon-
deurs de vis sont nécessaires.
5.2 Changement d’insert
Pour remplacer les inserts, tournez la butée de
profondeur de vis (1) avec la bague de réglage
de profondeur (2) jusqu’à la profondeur de vissa-
ge maxi et retirez l’insert par l’avant en utilisant, le
cas échéant, une tenaille pour vous y aider.
5.3 Vissage
Utilisez de préférence des vis à autocentrage (par
ex. Torx; cruciformes), elles assurent un travail
en toute sécurité. Veillez à ce que l’insert et la vis
concordent en forme et en taille.
6. Commande
6.1 Interrupteur Marche / Arrêt (pos. 4)
Mise en circuit :
appuyer sur l’interrupteur Marche / Arrêt (4)
Fonctionnement continu :
Bloquer l’interrupteur Marche / Arrêt (4) avec le
bouton de xation (5).
Mise hors circuit :
appuyez brièvement sur l’interrupteur Marche /
Arrêt (4).
6.2 Régler la vitesse (pos. 4)
Vous pouvez commander la vitesse en conti-
nu pendant le fonctionnement.
Vous sélectionnez la vitesse en appuyant
plus ou moins fortement sur l’interrupteur
Marche / Arrêt (4).
Sélection de la vitesse de rotation correcte
: la vitesse la plus appropriée dépend de la
pièce à usiner, du mode de fonctionnement et
du foret employé.
Une faible pression sur l’interrupteur Marche /
Arrêt (4) : vitesse extrêmement basse (convi-
ent aux : petites vis, matériaux souples)
Une pression plus importante sur
l’interrupteur Marche / Arrêt (4) : vitesse plus
élevée (convient aux : grandes/longues vis,
matériaux durs)
6.3 Présélectionner la vitesse de rotation
(pos. 3)
La bague de réglage de la vitesse de rotation
(3) vous permet de dé nir la vitesse de rotation
maximale. L’interrupteur Marche / Arrêt (4) peut
uniquement être enfoncé jusqu’à la vitesse de
rotation maximale prescrite.
Réglez la vitesse de rotation avec la bague de ré-
glage (3) dans l’interrupteur Marche / Arrêt (4).
6.4 Commutateur de rotation à droite / à gau-
che (pos. 6)
Commuter uniquement à l’arrêt !
Vous pouvez régler le sens de rotation de la vis-
seuse à l’aide de l’interrupteur à coulisse par le
biais de l’interrupteur marche/arrêt.
Sens de rotatioPosition du commutateur
Marche à droite Enfoncé à droite
Marche à gauche Enfoncé à gauche
7. Remplacement de le câble
d’alimentation réseau
Danger !
Si le câble d’alimentation réseau de cet appareil
est endommagée, il faut la faire remplacer par
le producteur ou son service après-vente ou par
une personne de quali cation semblable a n
d’éviter tout risque.
Anl_TH_DY_500_E_SPK9.indb 23Anl_TH_DY_500_E_SPK9.indb 23 16.03.2018 11:49:4416.03.2018 11:49:44
F
- 24 -
8. Nettoyage, maintenance et
commande de pièces de
rechange
Danger !
Retirez la che de contact avant tous travaux de
nettoyage.
8.1 Nettoyage
Maintenez les dispositifs de protection, les
fentes à air et le carter de moteur aussi pro-
pres (sans poussière) que possible. Frottez
l’appareil avec un chiffon propre ou soufflez
dessus avec de l’air comprimé à basse pres-
sion.
Nous recommandons de nettoyer l’appareil
directement après chaque utilisation.
Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide d’un
chiffon humide et un peu de savon. N’utilisez
aucun produit de nettoyage ni détergeant;
ils pourraient endommager les pièces en
matières plastiques de l’appareil. Veillez à
ce qu’aucune eau n’entre à l’intérieur de
l’appareil. La pénétration de l’eau dans un
appareil électrique augmente le risque de
décharge électrique.
8.2 Brosses à charbon
Si les brosses à charbon font trop d’étincelles,
faites-les contrôler par des spécialistes en
électricité.
Danger ! Seul un(e) spécialiste électricien(ne)
est autorisé à remplacer les brosses à charbon.
8.3 Maintenance
Aucune pièce à l’intérieur de l’appareil n’a besoin
de maintenance.
8.4 Commande de pièces de rechange et
d‘accessoires :
Veuillez indiquer ce qui suit pour toute commande
de pièces de rechange ;
Type de l‘appareil
Référence de l‘appareil
Numéro d‘identification de l‘appareil
Numéro de la pièce de rechange requise
Vous trouverez les prix et informations actuelles à
l‘adresse www.isc-gmbh.info
Astuce ! Pour un bon résul-
tat, nous recommandons les
accessoires haut de gamme
de ! www.kwb.eu
welcome@kwb.eu
9. Mise au rebut et recyclage
L‘appareil se trouve dans un emballage per-
mettant d‘éviter les dommages dus au transport.
Cet emballage est une matière première et peut
donc être réutilisé ultérieurement ou être réin-
troduit dans le circuit des matières premières.
L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux
divers, comme par ex. des métaux et matières
plastiques. Les appareils défectueux ne doivent
pas être jetés dans les poubelles domestiques.
Pour une mise au rebut conforme à la réglemen-
tation, l‘appareil doit être déposé dans un centre
de collecte approprié. Si vous ne connaissez pas
de centre de collecte, veuillez vous renseigner
auprès de l‘administration de votre commune.
10. Stockage
Entreposez l’appareil et ses accessoires dans
un endroit sombre, sec et à l’abri du gel tout
comme inaccessible aux enfants. La température
de stockage optimale est comprise entre 5 et 30
°C. Conservez l’outil électrique dans l’emballage
d’origine.
Anl_TH_DY_500_E_SPK9.indb 24Anl_TH_DY_500_E_SPK9.indb 24 16.03.2018 11:49:4416.03.2018 11:49:44
F
- 25 -
Uniquement pour les pays de l’Union Européenne
Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères!
Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques
usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à
part et apportés à un recyclage respectueux de l’environnement.
Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi :
Le propriétaire de l’appareil électrique est obligé, en guise d’alternative à un envoi en retour, à contribu-
er à un recyclage e ectué dans les règles de l’art en cas de cessation de la propriété. L’ancien appareil
peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra l’éliminer dans le sens de la Loi
sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies
sans composants électroniques.
Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même
sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’ISC GmbH obtenu.
Sous réserve de modi cations techniques
Anl_TH_DY_500_E_SPK9.indb 25Anl_TH_DY_500_E_SPK9.indb 25 16.03.2018 11:49:4516.03.2018 11:49:45
F
- 26 -
Informations service après-vente
Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service
après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se
tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations,
l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
Il faut tenir compte du fait que pour ce produit les pièces suivantes sont soumises à une usure liée à
l‘utilisation ou à une usure naturelle ou que les pièces suivantes sont nécessaires en tant que consom-
mables.
Catégorie Exemple
Pièces d‘usure* brosses à charbon
Matériel de consommation/
pièces de consommation*
Pièces manquantes
*Pas obligatoirement compris dans la livraison !
En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse
www.isc-gmbh.info. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux
questions suivantes :
est-ce que l‘appareil a fonctionné une fois ou était-il défectueux dés le départ ?
avez-vous remarqué quelque chose avant la panne (symptôme avant la panne) ?
quel est le défaut de fonctionnement de l‘appareil à votre avis (symptôme principal) ?
Décrivez ce défaut de fonctionnement.
Anl_TH_DY_500_E_SPK9.indb 26Anl_TH_DY_500_E_SPK9.indb 26 16.03.2018 11:49:4516.03.2018 11:49:45
F
- 27 -
Bon de garantie
Chère cliente, cher client,
nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne
fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre
service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers
à votre disposition par téléphone au numéro de service après-vente indiqué. La garantie est valable
dans les conditions suivantes :
1. Ces conditions de garantie s‘adressent uniquement à des consommateurs, c‘est à dire à des per-
sonnes physiques qui ne souhaitent ni utiliser ce produit dans le cadre de leur activité industrielle ou
artisanale, ni dans le cadre de toute autre activité indépendante. Les conditions de garantie régle-
mentent les prestations de garantie supplémentaires que le fabricant mentionné ci-dessous promet
aux acheteurs de ses appareils en supplément de la prestation de garantie légale. Vos droits légaux
en matière de garantie restent inchangés. Notre prestation de garanti est gratuite pour vous.
2. La prestation de garantie s‘étend exclusivement aux défauts résultant d‘une erreur de fabrication ou
de matériau d‘un appareil neuf du fabricant mentionné ci-dessous et acheté par vos soins. La pres-
tation de garantie se limite selon notre décision soit à la résolution de tels défauts sur l‘appareil, soit
à l‘échange de l‘appareil.
Veillez au fait que nos appareils, conformément au règlement, n‘ont pas été conçus pour être uti-
lisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Il n‘y a donc pas de contrat de
garantie quand l‘appareil a été utilisé professionnellement, artisanalement ou par des sociétés in-
dustrielles ou exposé à une sollicitation semblable pendant la durée de la garantie.
3. Sont exclus de notre garantie :
- les dommages liés au non-respect des instructions de montage ou en raison d‘une installation
incorrecte, au non-respect du mode d‘emploi (en raison par ex. du branchement de l‘appareil sur la
tension de réseau ou le type de courant incorrect), au non-respect des dispositions de maintenance
et de sécurité ou résultant d‘une exposition de l‘appareil à des conditions environnementales anor-
males ou d‘un manque d‘entretien et de maintenance.
- les dommages résultant d‘une utilisation abusive ou non conforme (comme par ex. une surcharge
de l‘appareil ou une utilisation d‘outils ou d‘accessoires non autorisés), de la pénétration d‘objets
étrangers dans l‘appareil (comme par ex. du sable, des pierres ou de la poussière), de l‘utilisation
de la force ou de la violence (comme par ex. les dommages liés aux chutes).
- les dommages sur l‘appareil ou des parties de l‘appareil résultant de l‘usure normale liée à
l‘utilisation de l‘appareil ou de toute autre usure naturelle.
4. La durée de garantie est de 24 mois et débute à la date d‘achat de l‘appareil. Les droits à la garantie
doivent être revendiqués avant l‘expiration de la durée de garantie dans un délai de deux semaines
après avoir constaté le défaut. La revendication de droits à la garantie après expiration de la durée
de garantie est exclue. La réparation ou l‘échange de l‘appareil n‘entraîne ni une extension de la du-
rée de garantie ni le début d‘une nouvelle durée de garantie pour cet appareil ou toute autre pièce
de rechange installée sur l‘appareil. Cela est valable également dans le cas d‘une intervention du
service après-vente à domicile.
5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse su-
ivante : www.isc-gmbh.info. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justi catif
de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justi catifs correspondants ou
sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité de les
enregistrer. Si le défaut de l‘appareil est inclut dans la garantie, vous recevrez sans délai un appareil
réparé ou un nouvel appareil.
Bien entendu, nous réparons volontiers les défauts de votre appareil qui ne sont pas ou plus compris
dans l‘étendue de la garantie contre le remboursement des frais de réparation. Pour cela, veuillez envo-
yer l‘appareil à notre adresse de service après-vente.
Pour les pièces d‘usure, de consommation et manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette ga-
rantie conformément aux informations du service après-vente de ce mode d‘emploi.
Anl_TH_DY_500_E_SPK9.indb 27Anl_TH_DY_500_E_SPK9.indb 27 16.03.2018 11:49:4516.03.2018 11:49:45
I
- 28 -
Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso
Attenzione! Portate cu e antirumore. L’e etto del rumore può causare la perdita dell’udito.
Attenzione! Indossate gli occhiali protettivi. Scintille createsi durante il lavoro o schegge, trucioli e
polveri scaraventate fuori dall’apparecchio possono causare la perdita della vista.
Attenzione! Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può crea-
re della polvere nociva alla salute. Non lavorate materiale contenente amianto!
Grado di protezione II
Anl_TH_DY_500_E_SPK9.indb 28Anl_TH_DY_500_E_SPK9.indb 28 16.03.2018 11:49:4516.03.2018 11:49:45
I
- 29 -
Pericolo!
Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare
diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi-
oni e danni. Quindi leggete attentamente queste
istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza.
Conservate bene le informazioni per averle a
disposizione in qualsiasi momento. Se date
l’apparecchio ad altre persone, consegnate ques-
te istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza
insieme all’apparecchio. Non ci assumiamo al-
cuna responsabilità per incidenti o danni causati
dal mancato rispetto di queste istruzioni e delle
avvertenze di sicurezza.
1. Avvertenze sulla sicurezza
Le relative avvertenze di sicurezza si trovano
nell’opuscolo allegato.
Pericolo!
Leggete tutte le avvertenze di sicurezza e le
istruzioni. Dimenticanze nel rispetto delle avver-
tenze di sicurezza e delle istruzioni possono cau-
sare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
Conservate tutte le avvertenze e le istruzioni
per eventuali necessità future.
2. Descrizione dell’apparecchio ed
elementi forniti
2.1 Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1)
1. Asta di profondità della vite
2. Anello di regolazione della profondità
3. Regolatore del numero di giri
4. Interruttore di esercizio
5. Pulsante di bloccaggio
6. Commutatore del senso di rotazione
7. Portautensile
2.2 Elementi forniti
Veri cate che l‘articolo sia completo sulla base
degli elementi forniti descritti. In caso di parti
mancanti, rivolgetevi al nostro Centro Servizio As-
sistenza o al punto vendita in cui avete acquistato
l‘apparecchio presentando un documento di ac-
quisto valido entro e non oltre i 5 giorni lavorativi
dall‘acquisto dell‘articolo. Al riguardo fate atten-
zione alla Tabella Garanzia nelle informazioni sul
Servizio Assistenza alla ne delle istruzioni.
Aprite l’imballaggio e togliete con cautela
l’apparecchio dalla confezione.
Togliete il materiale d’imballaggio e anche i
fermi di trasporto / imballo (se presenti).
Controllate che siano presenti tutti gli elemen-
ti forniti.
Verificate che l’apparecchio e gli accessori
non presentino danni dovuti al trasporto.
Se possibile, conservate l’imballaggio fino
alla scadenza della garanzia.
Pericolo!
L’apparecchio e il materiale d’imballaggio
non sono giocattoli! I bambini non devono
giocare con sacchetti di plastica, lm e pic-
coli pezzi! Sussiste pericolo di ingerimento e
so ocamento!
Trapano avviatore per pareti a seecco
Istruzioni per l’uso originali
Avvertenze di sicurezza
3. Utilizzo proprio
L’avvitatore è adatto ad avvitare pannelli in trucio-
lato ed in cartongesso nelle costruzioni a secco.
L’apparecchio deve venire usato solamente per lo
scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che
esuli da quello previsto non è un uso conforme.
L’utilizzatore/l’operatore, e non il costruttore, è
responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo
che ne risultino.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono
stati costruiti per l’impiego professionale, artigi-
anale o industriale. Non ci assumiamo alcuna
garanzia quando l’apparecchio viene usato in
imprese commerciali, artigianali o industriali, o in
attività equivalenti.
Anl_TH_DY_500_E_SPK9.indb 29Anl_TH_DY_500_E_SPK9.indb 29 16.03.2018 11:49:4516.03.2018 11:49:45
I
- 30 -
4. Caratteristiche tecniche
Tensione di rete: .............................230 V~ 50 Hz
Potenza assorbita: ..................................... 500 W
Numero di giri a vuoto: ..................0 – 2200 min-
1
Sede dell’utensile ................. 6,35 mm esagonale
Diametro massimo vite: .......................5 x 50 mm
Grado di protezione: .....................................II /
Peso: ..........................................................1,9 kg
Pericolo!
Rumore e vibrazioni
I valori del rumore e delle vibrazioni sono stati
rilevati secondo la norma EN 62841.
Livello di pressione acustica L
pA
........... 82 dB (A)
Incertezza K
pA
..............................................3 dB
Livello di potenza acustica L
WA
............. 93 dB (A)
Incertezza K
WA
..............................................3 dB
Portate cu e antirumore.
L’e etto del rumore può causare la perdita
dell’udito.
Valori complessivi delle vibrazioni (somma vetto-
riale delle tre direzioni) rilevati secondo la norma
EN 62841.
Avvitare senza colpi
Valore emissione vibrazioni ah 2,5 m/s
2
Incertezza K = 1,5 m/s
2
Il valore di emissione di vibrazioni indicato è stato
misurato secondo un metodo di prova norma-
lizzato e può variare a seconda del modo in cui
l’elettroutensile viene utilizzato e, in casi eccezio-
nali, può essere superiore al valore riportato.
Il valore di emissione di vibrazioni indicato può
essere usato per il confronto tra elettroutensili di
marchi diversi.
Il valore di emissione di vibrazioni può essere
utilizzato anche per una valutazione preliminare
dei rischi.
Limitate al minimo lo sviluppo di rumore e le
vibrazioni!
Utilizzate soltanto apparecchi in perfetto sta-
to.
Eseguite regolarmente la manutenzione e la
pulizia dell’apparecchio.
Adattate il vostro modo di lavorare
all’apparecchio.
Non sovraccaricate l’apparecchio.
Fate eventualmente controllare l’apparecchio.
Spegnete l’apparecchio se non lo utilizzate.
Indossate i guanti.
Attenzione!
Rischi residui
Anche se questo elettroutensile viene utiliz-
zato secondo le norme, continuano a sussis-
tere rischi residui. In relazione alla struttura
e al funzionamento di questo elettroutensile
potrebbero presentarsi i seguenti pericoli:
1. Danni all’apparato respiratorio nel caso in cui
non venga indossata una maschera antipol-
vere adeguata.
2. Danni all’udito nel caso in cui non vengano
indossate cu e antirumore adeguate.
3. Danni alla salute derivanti da vibrazioni ma-
no-braccio se l’apparecchio viene utilizzato a
lungo, non viene tenuto in modo corretto o se
la manutenzione non è appropriata.
5. Prima della messa in esercizio
Prima di inserire la spina nella presa di corrente
assicuratevi che i dati sulla targhetta di identi ca-
zione corrispondano a quelli di rete.
Avvertenza!
Staccate sempre la spina di alimentazione
prima di ogni impostazione all’utensile.
Utilizzate solo inserti per caccia-vite adatti e
in perfetto stato.
In caso di avvitamento su muri e pareti, ve-
rificate che non siano presenti condutture
nascoste di corrente, gas e acqua.
Il trapano avvitatore è dotato di un innesto a
denti frontali. Il mandrino ruota solo quando la
vite è premuta nel pezzo da lavorare.
5.1 Regolare la profondità di avvitamento
(Fig. 2)
Con il relativo anello di regolazione (2), si può
preselezionare la profondità di avvitamento della
vite nel materiale in vari gradi.
Direzione PIÙ:
maggiore profondità di avvitamento
Direzione MENO:
minore profondità di avvitamento
Anl_TH_DY_500_E_SPK9.indb 30Anl_TH_DY_500_E_SPK9.indb 30 16.03.2018 11:49:4616.03.2018 11:49:46
I
- 31 -
Il modo migliore di accertare l’impostazione ne-
cessaria è facendo una prova di avvitamento.
Premete con forza la punta della vite contro il ma-
teriale da avvitare nché l’asta di profondità della
vite (1) poggi sul pezzo da lavorare e l’innesto si
sia disaccoppiato.
La scala (a) serve come orientamento indicativo
se l’anello di regolazione della profondità di av-
vitamento (2) non fosse più in posizione corretta
o se fossero necessarie alternatamente diverse
profondità di avvitamento.
5.2 Cambio dell’utensile
Per cambiare l’utensile, ruotate l’asta di profondità
della vite (1) alla massima profondità di avvita-
mento mediante il relativo anello di regolazione
(2) e togliete l’utensile s landolo in avanti, aiutan-
dovi eventualmente con una pinza.
5.3 Avvitamento
Utilizzate preferibilmente viti con autocentramen-
to (per es. Torx; intaglio a croce) che garantiscono
un lavoro sicuro. Fate attenzione che l’utensile
utilizzato e la vite corrispondano in forma e di-
mensioni.
6. Uso
6.1 Interruttore ON/OFF (Pos. 4)
Accensione
Premete l’interruttore ON/OFF (4)
Esercizio continuo
Fissate l’interruttore ON/OFF (4) con il pulsante di
bloccaggio (5).
Spegnimento
Premete brevemente l’interruttore ON/OFF (4).
6.2 Regolare il numero di giri (Pos. 4)
Potete comandare in continuo il numero di giri
durante l’impiego.
Selezionate il numero dei giri premendo più o
meno forte l’interruttore ON/OFF (4).
Selezione del numero giusto di giri: il numero
di giri più appropriato dipende dal pezzo da
lavorare, dalla modalità operativa e dalla pun-
ta impiegata.
Pressione limitata sull’interruttore ON/OFF
(4): numero di giri basso (adatto a: viti pic-
cole, materiali morbidi)
Pressione maggiore sull’interruttore ON/OFF
(4): numero di giri elevato (adatto a: viti gran-
di/lunghe, materiali duri)
6.3 Preselezione del numero di giri (Pos. 3)
L’anello di regolazione del numero di giri (3) vi
dà la possibilità di stabilire il numero massimo
di giri. L’interruttore ON/OFF (4) può quindi
venire premuto fino al raggiungimento del
numero massimo di giri impostato.
Regolate il numero di giri tramite l’apposito
anello (3) nell’interruttore ON/OFF (4).
6.4 Selettore movimento destrorso/sinistror-
so (Pos. 6)
Eseguite il passaggio soltanto ad apparec-
chio fermo!
Con l’interruttore a scorrimento sopra
l’interruttore ON/OFF potete regolare il senso
di rotazione dell’avvitatore.
Senso di rotazione Posizione del selettore
Movimento destrorso Premuto a destra
Movimento sinistrorso Premuto a sinistra
7. Sostituzione del cavo di
alimentazione
Pericolo!
Se il cavo di alimentazione di questo apparecchio
viene danneggiato deve essere sostituito dal
produttore, dal suo servizio di assistenza clienti o
da una persona al pari quali cata al ne di evitare
pericoli.
8. Pulizia, manutenzione e
ordinazione dei pezzi di ricambio
Pericolo!
Prima di qualsiasi lavoro di pulizia staccate la spi-
na dalla presa di corrente.
8.1 Pulizia
Tenete il più possibile i dispositivi di protezio-
ne, le fessure di aerazione e la carcassa del
motore liberi da polvere e sporco. Strofinate
l’apparecchio con un panno pulito o soffiatelo
con l’aria compressa a pressione bassa.
Consigliamo di pulire l’apparecchio subito
dopo averlo usato.
Pulite l’apparecchio regolarmente con un
Anl_TH_DY_500_E_SPK9.indb 31Anl_TH_DY_500_E_SPK9.indb 31 16.03.2018 11:49:4616.03.2018 11:49:46
I
- 32 -
panno asciutto ed un po’ di sapone. Non usa-
te detergenti o solventi perché questi ultimi
potrebbero danneggiare le parti in plastica
dell’apparecchio. Fate attenzione che non
possa penetrare dell’acqua nell’interno
dell’apparecchio. La penetrazione di acqua
in un elettroutensile aumenta il rischio di una
scossa elettrica.
8.2 Spazzole al carbone
In caso di uno sviluppo eccessivo di scintille fate
controllare le spazzole al carbone da un elettricis-
ta.
Pericolo! Le spazzole al carbone devono essere
sostituite solo da un elettricista.
8.3 Manutenzione
All’interno dell’apparecchio non si trovano altre
parti sottoposte ad una manutenzione qualsiasi.
8.4 Ordinazione di pezzi di ricambio e
accessori
In caso di ordinazione di pezzi di ricambio è ne-
cessario indicare quanto segue:
Tipo di apparecchio
Numero di articolo dell‘apparecchio
Numero di identificazione dell‘apparecchio
Numero del pezzo di ricambio richiesto
Per i prezzi e le informazioni attuali si veda
www.isc-gmbh.info
Consiglio! Per un buon risul-
tato di lavoro consigliamo
gli accessori di qualità di
! www.kwb.eu
welcome@kwb.eu
9. Smaltimento e riciclaggio
L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evita-
re i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio
rappresenta una materia prima e può perciò es-
sere utilizzato di nuovo o riciclato. L‘apparecchio
e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi,
per es. metallo e plastica. Gli apparecchi difettosi
non devono essere gettati nei ri uti domestici. Per
uno smaltimento corretto l‘apparecchio va con-
segnato ad un apposito centro di raccolta. Se non
vi è noto nessun centro di raccolta, rivolgetevi per
informazioni all‘amministrazione comunale.
10. Conservazione
Conservate l’apparecchio e i suoi accessori in un
luogo buio, asciutto, al riparo dal gelo e non ac-
cessibile ai bambini. La temperatura ottimale per
la conservazione è compresa tra i 5 e i 30 °C.
Conservate l’elettroutensile nell’imballaggio ori-
ginale.
Anl_TH_DY_500_E_SPK9.indb 32Anl_TH_DY_500_E_SPK9.indb 32 16.03.2018 11:49:4616.03.2018 11:49:46
I
- 33 -
Solo per paesi membri dell’UE
Non smaltite gli elettroutensili nei ri uti domestici!
Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui ri uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo
recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e
venire smaltiti in modo ecocompatibile.
Alternativa di riciclaggio alla richiesta di restituzione:
il proprietario dell’apparecchio elettrico è tenuto in alternativa, invece della restituzione, a collaborare in
modo che lo smaltimento venga eseguito correttamente in caso ceda l’apparecchio. L’apparecchio vec-
chio può anche venire consegnato ad un centro di raccolta che provvede poi allo smaltimento secondo
le norme nazionali sul riciclaggio e sui ri uti. Non ne sono interessati gli accessori e i mezzi ausiliari sen-
za elementi elettrici forniti insieme ai vecchi apparecchi.
La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti
d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della
iSC GmbH.
Con riserva di apportare modi che tecniche
Anl_TH_DY_500_E_SPK9.indb 33Anl_TH_DY_500_E_SPK9.indb 33 16.03.2018 11:49:4616.03.2018 11:49:46
I
- 34 -
Informazioni sul Servizio Assistenza
In tutti i Paesi indicati nel certi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis-
tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per
tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita
di materiali di consumo.
Si deve tenere presente che le seguenti parti di questo prodotto sono soggette a un‘usura naturale o
dovuta all‘uso ovvero che le seguenti parti sono necessarie come materiali di consumo.
Categoria Esempio
Parti soggette ad usura * Spazzole di carbone
Materiale di consumo/parti di consumo *
Parti mancanti
* non necessariamente compreso tra gli elementi forniti!
In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.isc-gmbh.info. Vi
preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di rispondere in ogni caso alle segu-
enti domande:
L‘apparecchio ha già funzionato una volta o era difettoso fin dall‘inizio?
Avete notato qualcosa prima che si manifestasse il difetto (sintomo prima del difetto)?
A vostro parere che cosa non funziona nell‘apparecchio (sintomo principale)?
Descrivete che cosa non funziona.
Anl_TH_DY_500_E_SPK9.indb 34Anl_TH_DY_500_E_SPK9.indb 34 16.03.2018 11:49:4616.03.2018 11:49:46
I
- 35 -
Certi cato di garanzia
Gentili clienti,
i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia
funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti
all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al
numero del Servizio Assistenza indicato. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue:
1. Le presenti condizioni di garanzia si rivolgono esclusivamente a consumatori, vale a dire a persone
siche che non intendono utilizzare questo prodotto né in ambito professionale né per altre attività
di lavoro autonomo. Le presenti condizioni di garanzia regolano prestazioni di garanzia supplemen-
tari che il produttore su indicato concede in aggiunta alla garanzia legale agli acquirenti di nuovi
apparecchi. La presente garanzia non tocca i vostri diritti al ricorso in garanzia previsti dalla legge.
Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite.
2. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente i difetti di un nuovo apparecchio da voi
acquistato del produttore di cui sopra, riconducibili a errori di materiale o di produzione, ed è li-
mitata, a nostra discrezione, all‘eliminazione di questi difetti dell‘apparecchio o alla sostituzione
dell‘apparecchio stesso.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l‘impiego artigianale, professio-
nale o imprenditoriale. Pertanto un contratto di garanzia non viene concluso se l‘apparecchio è stato
usato entro il periodo di garanzia in attività artigianali, imprenditoriali o industriali o se è stato sotto-
posto a sollecitazioni equivalenti.
3. Sono esclusi dalla nostra garanzia:
- Danni all‘apparecchio causati dalla mancata osservanza delle istruzioni di montaggio o per
un‘installazione non corretta, dalla mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso (come ad es. colle-
gamento a una tensione di rete o a un tipo di corrente non corretti), dalla mancata osservanza delle
norme relative alla manutenzione e alla sicurezza, dall‘esposizione dell‘apparecchio a condizioni
ambientali anomale o per la mancata esecuzione di pulizia e manutenzione.
- Danni all‘apparecchio dovuti a usi impropri o illeciti (come per es. sovraccarico dell‘apparecchio
o utilizzo di utensili di ricambio o accessori non consentiti), alla penetrazione di corpi estranei
nell‘apparecchio (come per es. sabbia, pietre o polvere, danni dovuti al trasporto), all‘impiego della
forza o a in ussi esterni (come per es. danni causati da caduta).
- Danni all‘apparecchio o a parti di esso da ricondurre a un‘usura comune, dovuta all‘uso o di altro
tipo naturale.
4. Il periodo di garanzia è 24 mesi e inizia a partire dalla data di acquisto dell‘apparecchio. I diritti di
garanzia devono essere fatti valere prima della scadenza del periodo di garanzia, entro due settima-
ne dopo avere accertato il difetto. È esclusa la rivendicazione di diritti di garanzia dopo la scadenza
del relativo periodo. La riparazione o la sostituzione dell‘apparecchio non comporta una proroga del
periodo di garanzia e con questa prestazione per l‘apparecchio o per pezzi di ricambio eventual-
mente installati non inizia un nuovo periodo di garanzia. Ciò vale anche nel caso in cui si ricorra a un
servizio sul posto.
5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di comunicare che l‘apparecchio è difettoso tramite
sito internet: www.isc-gmbh.info. Tenete a portata di mano il documento di acquisto o altri documenti
come prova dell‘acquisto del vostro apparecchio nuovo. Apparecchi inviati senza i relativi documenti
o senza targhetta d‘identi cazione sono esclusi dalla prestazione di garanzia perché non possono
essere classi cati in modo corrispondente. Se il difetto dell‘apparecchio rientra nella nostra presta-
zione di garanzia, ricevete prontamente l‘apparecchio riparato o un apparecchio nuovo.
Naturalmente e ettuiamo a pagamento anche riparazioni sull‘apparecchio che non rientrano o non rien-
trano più nella garanzia. A tale scopo inviate l‘apparecchio all‘indirizzo del nostro Centro Assistenza.
Per parti mancanti, di consumo e soggette a usura rimandiamo alle limitazioni di questa garanzia secon-
do le informazioni sul Servizio Assistenza di queste istruzioni per l‘uso.
Anl_TH_DY_500_E_SPK9.indb 35Anl_TH_DY_500_E_SPK9.indb 35 16.03.2018 11:49:4616.03.2018 11:49:46
DK/N
- 36 -
Fare! - Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade
Forsigtig! Brug høreværn. Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab.
Forsigtig! Brug beskyttelsesbriller. Gnister, som opstår under arbejdet, eller splinter, spån og støv,
som står ud fra maskinen, kan forårsage synstab.
Forsigtig! Brug støvmaske. Ved bearbejdning af træ og andre materialer kan der dannes sundheds-
skadeligt støv. Der må ikke arbejdes i asbestholdigt materiale!
Kapslingsklasse II
Anl_TH_DY_500_E_SPK9.indb 36Anl_TH_DY_500_E_SPK9.indb 36 16.03.2018 11:49:4616.03.2018 11:49:46
DK/N
- 37 -
Fare!
Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo-
ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå
skader på personer og materiel. Læs derfor bet-
jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne
grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejlednin-
gen et praktisk sted, så du altid kan tage den frem
efter behov. Husk at lade betjeningsvejledningen
/ sikkerhedsanvisningerne følge med værktøjet,
hvis du overdrager det til andre. Vi fraskriver
os ethvert ansvar for skader på personer eller
materiel, som måtte opstå som følge af, at anvis-
ningerne i denne betjeningsvejledning, navnlig
vedrørende sikkerhed, tilsidesættes.
1. Sikkerhedsanvisninger
Relevante sikkerhedsanvisninger nder du i det
medfølgende hæfte.
Fare!
Læs alle sikkerhedsanvisninger og øvrige an-
visninger. Følges anvisningerne, navnlig sikker-
hedsanvisningerne, ikke nøje som beskrevet, kan
elektrisk stød, brand og/eller svære kvæstelser
være følgen. Alle sikkerhedsanvisninger og
øvrige anvisninger skal gemmes.
2. Produktbeskrivelse og
leveringsomfang
2.1 Produktbeskrivelse ( g. 1)
1. Dybdestop
2. Indstillingsring til boredybde
3. Hastighedsregulator
4. Driftskontakt
5. Låseknap
6. Kontakt for højre-/venstregang
7. Værktøjsholder
2.2 Leveringsomfang
Kontroller på grundlag af det beskrevne leve-
ringsomfang, at varen er komplet. Hvis nogle dele
mangler, bedes du senest inden 5 hverdage efter
købet af varen henvende dig til vores servicecen-
ter eller det sted, hvor du har købt varen, med
forevisning af gyldig købskvittering. Vær her op-
mærksom på garantioversigten, der er indeholdt i
serviceinformationerne bagest i vejledningen.
Åbn pakken, og tag forsigtigt maskinen ud af
emballagen.
Fjern emballagematerialet samt emballage-/
og transportsikringer (hvis sådanne forefin-
des).
Kontroller, at der ikke mangler noget.
Kontroller maskine og tilbehør for transports-
kader.
Opbevar så vidt muligt emballagen indtil ga-
rantiperiodens udløb.
Fare!
Maskinen og emballagematerialet er ikke
legetøj! Børn må ikke lege med plastikposer,
folier og smådele! Fare for indtagelse og
kvælning!
Skruemaskine til mørtelfrit elementbyggeri
Original betjeningsvejledning
Sikkerhedsanvisninger
3. Formålsbestemt anvendelse
Skruemaskinen er beregnet til sammenskruning
af gips- og opspændingsplader i mørtelfrit ele-
mentbyggeri.
Saven må kun anvendes i overensstemmelse
med dens tiltænkte formål. Enhver anden form
for anvendelse er ikke tilladt. Vi fraskriver os eth-
vert ansvar for skader, det være sig på personer
eller materiel, som måtte opstå som følge af, at
maskinen ikke er blevet anvendt korrekt. Ansvaret
bæres alene af brugeren/ejeren.
Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til
erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller indus-
triel brug. Vi fraskriver os ethvert ansvar, såfremt
produktet anvendes i erhvervsmæssigt, hånd-
værksmæssigt, industrielt eller lignende øjemed.
4. Tekniske data
Netspænding: ................................230 V~ 50 Hz
Optagen e ekt: ......................................... 500 W
Omdrejningstal, ubelastet: ...........0 – 2200 min-1
Værktøjsholder .........................6,35 mm sekskant
Maks. skruediameter: ..........................5 x 50 mm
Kapslingsklasse: ..........................................II /
Vægt: ..........................................................1,9 kg
Fare!
Støj og vibration
Støj- og vibrationstal er beregnet i henhold til
EN 62841.
Anl_TH_DY_500_E_SPK9.indb 37Anl_TH_DY_500_E_SPK9.indb 37 16.03.2018 11:49:4716.03.2018 11:49:47
DK/N
- 38 -
Lydtryksniveau L
pA
................................. 82 dB(A)
Usikkerhed K
pA
.............................................3 dB
Lyde ektniveau L
WA
............................... 93 dB(A)
Usikkerhed K
WA
............................................3 dB
Brug høreværn.
Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage hø-
retab.
Samlede svingningstal (vektorsum for tre retnin-
ger) beregnet i henhold til EN 62841.
Skruer uden slag
Svingningsemissionstal ah 2,5 m/s
2
Usikkerhed K = 1,5 m/s
2
Det angivne svingningsemissionstal er målt ud
fra en standardiseret prøvningsmetode og kan
- afhængig af den måde, el-værktøjet anvendes
på - ændre sig og i undtagelsestilfælde ligge over
den angivne værdi.
Det angivne svingningsemissionstal kan anven-
des til at sammenligne et el-værktøj med et andet.
Det angivne svingningsemissionstal kan også an-
vendes til en indledende skønsmæssig vurdering
af den negative påvirkning.
Støjudvikling og vibration skal begrænses til
et minimum!
Brug kun intakte og ubeskadigede maskiner.
Vedligehold og rengør maskinen med jævne
mellemrum.
Tilpas arbejdsmåden efter maskinen.
Overbelast ikke maskinen.
Lad i givet fald maskinen underkaste et efter-
syn.
Sluk maskinen, når den ikke benyttes.
Bær handsker.
Forsigtig!
Tilbageværende risici
Også selv om du betjener el-værktøjet fors-
kriftsmæssigt, er der stadigvæk nogle risiko-
faktorer at tage højde for. Følgende farer kan
opstå, alt efter el-værktøjets type og konst-
ruktionsmåde:
1. Lungeskader, såfremt der ikke bæres egnet
støvmaske.
2. Høreskader, såfremt der ikke bæres egnet
høreværn.
3. Helbredsskader, som følger af hånd-arm-
vibration, såfremt værktøjet benyttes over et
længere tidsrum eller ikke håndteres og vedli-
geholdes forskriftsmæssigt.
5. Inden ibrugtagning
Inden du slutter høvlen til strømforsyningsnettet,
skal du kontrollere, at dataene på mærkepladen
stemmer overens med netdataene.
Advarsel!
Træk altid stikket ud af stikkontakten, inden
du foretager indstillinger på høvlen.
Brug kun skruebits, som er helt intakte, og
som passer til hhv. maskinen og formålet.
Ved skruning i vægge og mure, skal du først
kontrollere for skjulte strøm-, gas- og vand-
ledninger.
Skruemaskinen er udstyret med en klokob-
ling. Spindlen drejer først rundt, når skruen
trykkes ind i arbejdsemnet.
5.1 Indstilling af iskruningsdybde ( g. 2)
Med dybdejusterringen (2) kan du pr. anslagstrin
indstille, hvor langt skruen skal skrues ind i ma-
terialet.
PLUS-retning: iskruningsdybde forøges
MINUS-retning: iskruningsdybde formindskes
Den nødvendige indstilling ndes bedst ved først
at foretage prøveskruning.
Pres skruen kraftigt ind mod arbejdsemnet med
skruespidsen, indtil dybdestoppet (1) aktiveres på
arbejdsemnet, og udkobling er sket.
Skalaen (a) tjener som en grov orientering, hvis
dybdejusterringen (2) skulle komme ud af inds-
tilling, eller hvis der skiftevis arbejdes med ere
skruedybder.
5.2 Skift af værktøjsindsats
Sådan skiftes værktøjsindsatse: Drej dybdestop-
pet (1) på maks. skruedybde med dybdeindstil-
lingsringen (2), og træk værktøjsindsatsen frem
og ud; brug eventuelt en tang.
5.3 Skruer
Det bedste er at bruge selvcentrerende skruer
(f.eks. torx-skruer; krydskærv), det gør arbej-
det mere sikkert. Tjek, at værktøjsindsatsen og
skruen passer sammen i form og størrelse.
Anl_TH_DY_500_E_SPK9.indb 38Anl_TH_DY_500_E_SPK9.indb 38 16.03.2018 11:49:4716.03.2018 11:49:47
DK/N
- 39 -
6. Betjening
6.1 Tænd/Sluk-knap (pos. 4)
Tænd:
Tryk på tænd/sluk-knappen (4)
Vedvarende drift:
Fikser tænd/sluk-knappen (4) med låseknappen
(5).
Sluk:
Tryk kortvarigt tænd/sluk-knappen (4) ind.
6.2 Indstilling af omdrejningstal (pos. 4)
Omdrejningstallet kan styres trinløst under
arbejdet.
Omdrejningstallet bestemmes ud fra, hvor
kraftigt du trykker ind på tænd/sluk-knappen
(4).
Valg af rigtigt omdrejningstal: Det bedst eg-
nede omdrejningstal afhænger af arbejdsem-
net, driftsmodus og boret.
Moderat tryk på tænd/sluk-knap (4): Lavere
omdrejningstal (ved: små skruer, bløde ma-
terialer)
Kraftigere tryk på tænd/sluk-knap (4): Højere
omdrejningstal (ved: store/lange skruer, hår-
de materialer)
6.3 Forvalg af omdrejningstal (pos. 3)
Med hastighedsregulatoren (3) kan du fast-
sætte det maksimale omdrejningstal. Tænd/
Sluk-knappen (4) kan kun trykkes ind til det
fastsatte maksimale omdrejningstal.
Indstil omdrejningstallet med justerringen (3) i
tænd/sluk-knappen (4).
6.4 Omskifter højre-/venstregang (pos. 6)
Omskift må kun foretages, når maskinen står
stille!
Med skydekontakten oven over tænd/sluk-
kontakten kan du indstille skruemaskinens
omdrejningsretning.
Omløbsretning Kontaktposition
Højregang Højre trykket ind
Venstregang Venstre trykket ind
7. Udskiftning af
nettilslutningsledning
Fare!
Hvis produktets nettilslutningsledning beskadi-
ges, skal den skiftes ud af producenten eller den-
nes kundeservice eller af person med lignende
kvali kationer for at undgå fare for personskade.
8. Rengøring, vedligeholdelse og
reservedelsbestilling
Fare!
Træk stikket ud af stikkontakten inden vedligehol-
delsesarbejde.
8.1 Rengøring
Hold så vidt muligt beskyttelsesanordninger,
luftsprækker og motorhuset fri for støv og
snavs. Gnid maskinen ren med en ren klud,
eller foretag trykluftudblæsning med lavt tryk.
Vi anbefaler, at maskinen rengøres hver gang
efter brug.
Rengør af og til maskinen med en fugtig klud
og lidt blød sæbe. Undgå brug af rengørings-
eller opløsningsmiddel, da det vil kunne
ødelægge maskinens kunststofdele. Pas på,
at der ikke kan trænge vand ind i maskinens
indvendige dele. Trænger der vand ind i et el-
værktøj, øger det risikoen for elektrisk stød.
8.2 Kontaktkul
Ved for megen gnistdannelse skal kontaktkullet
efterses af en fagmand.
Fare! Udskiftning af kontaktkul skal foretages af
en fagmand.
8.3 Vedligeholdelse
Der ndes ikke yderligere dele, som skal
vedligeholdes inde i maskinen.
8.4 Bestilling af reservedele og tilbehør:
Ved bestilling af reservedele bedes følgende
oplyst:
Produktets typebetegnelse
Produktets varenummer
Produktets identnummer
Nummeret på den ønskede reservedel
Aktuelle priser og øvrig information ndes på
www.isc-gmbh.info
Anl_TH_DY_500_E_SPK9.indb 39Anl_TH_DY_500_E_SPK9.indb 39 16.03.2018 11:49:4716.03.2018 11:49:47
DK/N
- 40 -
Tip! Det anbefales at bruge
førsteklasses tilbehør fra
for at opnå et godt
arbejdsresultat! www.kwb.eu
welcome@kwb.eu
9. Bortska else og genanvendelse
Produktet leveres indpakket for at undgå trans-
portskader. Emballagen består af råmaterialer
og kan genanvendes eller indleveres på gen-
brugsstation. Produktet og dets tilbehør består af
forskelligartede materialer, f.eks. metal og plast.
Defekte produkter må ikke smides ud som almin-
deligt husholdningsa ald. For at sikre en fagmæs-
sig korrekt bortska else skal produktet indleveres
på et a aldsdepot. Hvis du ikke har kendskab til
lokalt a aldsdepot, så kontakt din kommune.
10. Opbevaring
Maskinen og dens tilbehør skal opbevares på et
mørkt, tørt og frostfrit sted uden for børns ræk-
kevidde. Den optimale lagertemperatur ligger
mellem 5 og 30˚C. Opbevar el-værktøjet i den
originale emballage.
Anl_TH_DY_500_E_SPK9.indb 40Anl_TH_DY_500_E_SPK9.indb 40 16.03.2018 11:49:4716.03.2018 11:49:47
DK/N
- 41 -
Kun for EU-lande
Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsa ald!
I medfør af Rådets direktiv 2012/19/EF om a ald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse
i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende
formål på miljømæssig forsvarlig vis.
Recycling-alternativ til tilbagesendelse:
Ejeren af el-værktøjet er – med mindre denne tilbagesender maskinen – forpligtet til at bortska e mas-
kinen og dens dele ifølge miljøforskrifterne. Den brugte maskine kan indleveres hos en genbrugsstation
– spørg evt. personalet her, eller forhør dig hos din kommune. Tilbehør og hjælpemidler, som følger med
maskinen, og som ikke indeholder elektriske dele, er ikke omfattet af ovenstående.
Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er
kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra iSC GmbH.
Ret til tekniske ændringer forbeholdes
Anl_TH_DY_500_E_SPK9.indb 41Anl_TH_DY_500_E_SPK9.indb 41 16.03.2018 11:49:4716.03.2018 11:49:47
DK/N
- 42 -
Serviceinformationer
I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata
fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks.
reparation, anska else af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer.
Vær opmærksom på, at følgende dele på produktet slides som følge af brug eller udsættes for naturligt
slid resp. at følgende dele anses som forbrugsmaterialer.
Kategori Eksempel
Sliddele* Kontaktkul
Forbrugsmateriale/ forbrugsdele*
Manglende dele
* er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget!
Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.isc-gmbh.info. Det er vig-
tigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål:
Har produktet fungeret, eller var det defekt fra begyndelsen?
Har du bemærket noget usædvandligt, inden defekten opstod (symptom før defekt)?
Hvilken fejlfunktion mener du, at produktet er berørt af (hovedsymptom)?
Beskriv venligst fejlfunktionen.
Anl_TH_DY_500_E_SPK9.indb 42Anl_TH_DY_500_E_SPK9.indb 42 16.03.2018 11:49:4816.03.2018 11:49:48
DK/N
- 43 -
Garantibevis
Kære kunde!
Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle
udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på
adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte service-
nummer. For indfrielse af garantikrav gælder følgende:
1. Disse garantibetingelser retter sig udelukkende til forbrugere, dvs. naturlige personer, der hverken
vil bruge dette produkt i forbindelse med udøvelse af deres erhvervsmæssige eller andet selvstæn-
digt arbejde. Disse garantibetingelser regulerer ekstra garantiydelser, som nedenstående producent
lover købere af sine nye apparater som supplement til den lovfastsatte garanti. Garantibestemmel-
ser fastsat ved lov berøres ikke af nærværende garanti. Vores garantiydelse er gratis.
2. Garantiydelsen dækker udelukkende mangler på et nyt apparat fra nedenstående producent, der
skyldes materiale- eller produktionsfejl, og vi har ret til at vælge, om sådanne mangler afhjælpes på
produktet, eller om produktet udskiftes.
Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller faglig
brug. Garantien dækker således ikke forhold, hvor produktet er blevet brugt i erhvervsmæssige,
håndværksmæssige eller faglige virksomheder eller er blevet udsat for lignende belastning.
3. Garantien dækker ikke følgende:
- Skader på produktet som følge af tilsidesættelse af montagevejledningens anvisninger eller som
følge af usagkyndig installation, tilsidesættelse af brugsanvisningen (f.eks. tilslutning til forkert net-
spænding eller strømtype) eller tilsidesættelse af vedligeholdelses- og sikkerhedsforskrifter eller
som følge af at produktet udsættes for ikke normale miljøbetingelser eller manglende pleje og vedli-
geholdelse.
- Skader på produktet som følge af misbrug eller usagkyndig anvendelse (f.eks. overbelastning af
produktet eller brug af værktøj eller tilbehør, som ikke er godkendt), indtrængen af fremmedlegemer
i produktet (f.eks. sand, sten eller støv, transportskader), brug af vold eller eksterne påvirkninger
udefra (f.eks. fordi produktet tabes).
- Skader på produktet eller dele af produktet, der skyldes almindelig brug, normalt eller andet natur-
ligt slid.
4. Garantiperioden udgør 24 måneder at regne fra købsdatoen. Garantikrav skal gøres gældende in-
den garantiperiodens udløb og inden for to uger, efter at defekten er blevet konstateret. Garantikrav
kan ikke gøres gældende efter garantiperiodens udløb. Reparation eller udskiftning af produktet
medfører ikke forlængelse af garantiperioden, heller ikke for eventuelt indbyggede reservedele. Det-
te gælder også servicearbejder, der foretages på stedet.
5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til: www.isc-gmbh.
info. Sørg for at have købskvitteringen eller anden form for dokumentation af købet af det nye appa-
rat ved hånden. Apparater, der sendes ind uden passende dokumentation eller uden typeskilt, er
udelukket fra garantiydelsen på grund af manglende identi cering. Er defekten omfattet af garanti-
en, vil produktet omgående blive repareret og returneret, eller du vil modtage et helt nyt.
Mod betaling udbedrer vi naturligvis også gerne defekter på produktet, som ikke/ikke længere er omfat-
tet af garantien. Du skal blot indsende produktet til vores serviceadresse.
Hvad angår slid- og forbrugsdele samt manglende dele henviser vi til garantiens indskrænkninger i hen-
hold til serviceinformationerne i nærværende betjeningsvejledning.
Anl_TH_DY_500_E_SPK9.indb 43Anl_TH_DY_500_E_SPK9.indb 43 16.03.2018 11:49:4816.03.2018 11:49:48
S
- 44 -
Fara! - Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador
Obs! Bär hörselskydd. Buller kan leda till att hörseln förstörs.
Obs! Använd skyddsglasögon. Medan du använder elverktyget nns det risk för att gnistor uppstår
eller att splitter, spån och damm slungas ut ur verktyget. Dessa kan leda till att du blir blind.
Obs! Bär dammskyddsmask. Vid bearbetning av trä och andra material nns det risk för att hälsovåd-
ligt damm uppstår. Asbesthaltiga material får inte bearbetas!
Skyddsklass II
Anl_TH_DY_500_E_SPK9.indb 44Anl_TH_DY_500_E_SPK9.indb 44 16.03.2018 11:49:4816.03.2018 11:49:48
S
- 45 -
Fara!
Innan maskinen kan användas måste särskilda
säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra
olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom
denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis-
ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du
alltid kan hitta önskad information. Om maskinen
ska överlåtas till andra personer måste även
denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis-
ningar medfölja. Vi övertar inget ansvar för olyckor
eller skador som har uppstått om denna bruksan-
visning eller säkerhetsanvisningarna åsidosätts.
1. Säkerhetsanvisningar
Gällande säkerhetsanvisningar nns i det bifoga-
de häftet.
Fara!
Läs alla säkerhetsanvisningar och instrukti-
oner. Försummelser vid iakttagandet av säker-
hetsanvisningarna och instruktionerna kan föror-
saka elstöt, brand och/eller svåra skador. Förvara
alla säkerhetsanvisningar och instruktioner
för framtiden.
2. Beskrivning av maskinen samt
leveransomfattning
2.1 Beskrivning av maskinen (bild 1)
1. Skruvningdjupanslag
2. Djupinställningsring
3. Varvtalsreglering
4. Strömbrytare
5. Låsknapp
6. Omkopplare för rotationsriktning
7. Verktygshållare
2.2 Leveransomfattning
Kontrollera att produkten är komplett med hjälp av
beskrivningen av leveransen. Om delar saknas vill
vi be dig ta kontakt med vårt servicecenter eller
butiken där du köpte produkten inom fem dagar
efter att du köpte artikeln. Tänk på att du måste
visa upp ett giltigt kvitto. Beakta även garantita-
bellen i serviceinformationen i slutet av bruksan-
visningen.
Öppna förpackningen och ta försiktigt ut pro-
dukten ur förpackningen.
Ta bort förpackningsmaterialet samt förpack-
nings- och transportsäkringar (om förhan-
den).
Kontrollera att leveransen är komplett.
Kontrollera om produkten eller tillbehörsdelar-
na har skadats i transporten.
Spara om möjligt på förpackningen tills ga-
rantitiden har gått ut.
Fara!
Produkten och förpackningsmaterialet är
ingen leksak! Barn får inte leka med plast-
påsar, folie eller smådelar! Risk för att barn
sväljer delar och kvävs!
Gipsskruvdragare
Original-bruksanvisning
Säkerhetsanvisningar
3. Ändamålsenlig användning
Skruvdragaren lämpar sig endast för skruvdrag-
ning i gips- och spånplattor vid stomkomplette-
ring.
Maskinen får endast användas till sitt avsedda
ändamål. Användningar som sträcker sig utöver
detta användningsområde är ej ändamålsenliga.
För materialskador eller personskador som resul-
terar av sådan användning ansvarar användaren/
operatören själv. Tillverkaren påtar sig inget
ansvar.
Tänk på att våra produkter endast får användas
till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats
för yrkesmässig, hantverksmässig eller industriell
användning. Vi ger därför ingen garanti om pro-
dukten ska användas inom yrkesmässiga, hant-
verksmässiga eller industriella verksamheter eller
vid liknande aktiviteter.
4. Tekniska data
Nätspänning ................................. 230 V ~ 50 Hz
Upptagen e ekt ........................................ 500 W
Tomgångs-varvtal ........................0 – 2200 min-1
Verktygsfäste ............................ 6,35 mm sexkant
Max. skruvdiameter: ............................5 x 50 mm
Skyddsklass .................................................II /
Vikt .............................................................1,9 kg
Fara!
Buller och vibration
Buller- och vibrationsvärden har bestämts enligt
EN 62841.
Anl_TH_DY_500_E_SPK9.indb 45Anl_TH_DY_500_E_SPK9.indb 45 16.03.2018 11:49:4816.03.2018 11:49:48
S
- 46 -
Ljudtrycksnivå L
pA
................................. 82 dB(A)
Osäkerhet K
pA
..............................................3 dB
Ljude ektnivå L
WA
.................................. 93 dB(A)
Osäkerhet K
WA
..............................................3 dB
Bär hörselskydd.
Buller kan leda till att hörseln förstörs.
Totala vibrationsvärden (vektorsumma i tre riktnin-
gar) har bestämts enligt EN 62841.
Skruvdragning utan slag
Vibrationsemissionsvärde ah 2,5 m/s
2
Osäkerhet K = 1,5 m/s
2
Vibrationsemissionsvärdet som anges har mätts
upp med en standardiserad provningsmetod och
kan variera beroende på vilket sätt som elverk-
tyget används. I undantagsfall kan det faktiska
värdet avvika från det angivna värdet.
Vibrationsemissionsvärdet som anges kan använ-
das om man vill jämföra olika elverktyg.
Vibrationsemissionsvärdet som anges kan även
användas för en första bedömning av inverkan
från elverktyget.
Begränsa uppkomsten av buller och vibration
till ett minimum!
Använd endast intakta maskiner.
Underhåll och rengör maskinen regelbundet.
Anpassa ditt arbetssätt till maskinen.
Överbelasta inte maskinen.
Lämna in maskinen för översyn vid behov.
Slå ifrån maskinen om den inte används.
Bär handskar.
Obs!
Kvarstående risker
Kvarstående risker föreligger alltid även om
detta elverktyg används enligt föreskrift. Föl-
jande risker kan uppstå på grund av elverkty-
gets konstruktion och utförande:
1. Lungskador om ingen lämplig damm lter-
mask används.
2. Hörselskador om inget lämpligt hörselskydd
används.
3. Hälsoskador som uppstår av hand- och
armvibrationer om maskinen används under
längre tid eller om det inte hanteras och un-
derhålls enligt föreskrift.
5. Före användning
Innan du ansluter maskinen måste du övertyga
dig om att uppgifterna på typskylten stämmer
överens med nätets data.
Varning!
Dra alltid ut stickkontakten innan du gör någ-
ra inställningar på maskinen.
Använd endast intakta och lämpliga bits.
Innan du skruvar i väggar och murar måste du
kontrollera om dessa innehåller kablar eller
gas- eller vattenledningar.
Skruvdragaren är utrustad med en klokopp-
ling. Spindeln roterar inte förrän skruven
trycks in i arbetsstycket.
5.1 Ställa in inskruvningsdjupet (bild 2)
Djupinställningsringen (2) med olika spärrnivåer
används för att ställa in hur djupt skruven ska
skruvas in i materialet.
PLUS-riktning: större inskruvningsdjup
MINUS-riktning: mindre inskruvningsdjup
Gör en provskruvdragning för att kontrollera att
inställningen stämmer.
Tryck skruven kraftigt med skruvspetsen riktad
materialet som ska skruvas tills skruvningsdju-
panslaget (1) ligger emot arbetsstycket och kopp-
lingen har kopplats ifrån.
Skalan (a) fungerar som en grov orientering om
djupinställningsringen (2) har rubbats eller om e-
ra inskruvningsdjup behövs omväxlande.
5.2 Byta verktygsinsats
För att byta verktygsinsatserna, skruva skruv-
ningsdjupanslaget (1) till max. inskruvningsdjup
med djupinställningsringen (2) och dra sedan
verktygsinsatsen framåt. Eventuellt behöver du
en tång.
5.3 Utföra skruvdragning
Använd helst självcentrerande skruvar (t ex torx,
krysskruv) som garanterar ett säkert arbetsre-
sultat. Se till att verktyget och skruven stämmer
överens i form och storlek.
Anl_TH_DY_500_E_SPK9.indb 46Anl_TH_DY_500_E_SPK9.indb 46 16.03.2018 11:49:4816.03.2018 11:49:48
S
- 47 -
6. Använda
6.1 Strömbrytare (pos. 4)
Inkoppling:
Tryck på strömbrytaren (4)
Kontinuerlig drift:
Tryck på strömbrytaren (4) och spärra med lås-
knappen (5).
Frånkoppling:
Tryck in strömbrytaren (4) kort.
6.2 Ställa in varvtalet (pos. 4)
Du kan ställa in varvtalet steglöst under an-
vändningen.
Bestäm varvtalet genom att trycka in strömb-
rytaren (4) mer eller mindre kraftigt.
Välj rätt varvtal: Lämpligt varvtal är beroende
av arbetsstycket, driftslag och typ av borr.
Svagt tryck på strömbrytaren (4): lågt varvtal
(lämpligt för: små skruvar, mjukt material)
Stort tryck på strömbrytaren (4): högt varvtal
(lämpligt för: stora/långa skruvar, hårt mate-
rial)
6.3 Förvälja varvtalet (pos. 3)
Du kan använda ringen för varvtalsinställ-
ningen (3) för att definiera maximalt varvtal.
Strömbrytaren (4) kan endast tryckas in tills
ett maximalt inställt varvtal har nåtts.
Ställ in varvtalet med inställningsringen (3)
som finns på strömbrytaren (4).
6.4 Omkopplare för höger-/vänstergång
(pos. 6)
Får endast kopplas om när maskinen står
stilla!
Ställ in skruvdragarens rotationsriktning med
den skjutbara omkopplaren ovanför strömb-
rytaren.
Rotationsriktning Omkopplarens läge
Högergång Intryckt på höger sida
Vänstergång Intryckt på vänster sida
7. Byta ut nätkabeln
Fara!
Om nätkabeln till denna produkt har skadats mås-
te den bytas ut av tillverkaren, kundtjänst eller av
en annan person med liknande behörighet efter-
som det annars nns risk för personskador.
8. Rengöring, Underhåll och
reservdelsbeställning
Fara!
Dra alltid ut stickkontakten inför alla rengörings-
arbeten.
8.1 Rengöra maskinen
Håll skyddsanordningarna, ventilationsöpp-
ningarna och motorkåpan i så damm- och
smutsfritt skick som möjligt. Torka av mas-
kinen med en ren duk eller blås av den med
tryckluft med svagt tryck.
Vi rekommenderar att du rengör maskinen
efter varje användningstillfälle.
Rengör maskinen med jämna mellanrum med
en fuktig duk och en aning såpa. Använd inga
rengörings- eller lösningsmedel. Dessa kan
skada maskinens plastdelar. Se till att inga
vätskor tränger in i maskinens inre. Om vatten
tränger in i ett elverktyg höjs risken för elekt-
riska slag.
8.2 Kolborstar
Vid överdrivning gnistbildning måste du låta en
behörig elinstallatör kontrollera kolborstarna.
Fara! Kolborstarna får endast bytas ut av en be-
hörig elinstallatör.
8.3 Underhåll
I maskinens inre nns inga delar som kräver un-
derhåll.
8.4 Reservdels- och tillbehörsbeställning
Ange följande information när du beställer reser-
vdelar:
Produkttyp
Produktens artikelnummer
Produktens ID-nr.
Reservdelsnumret för reservdelen
Aktuella priser och ytterligare information nns på
www.isc-gmbh.info
Anl_TH_DY_500_E_SPK9.indb 47Anl_TH_DY_500_E_SPK9.indb 47 16.03.2018 11:49:4816.03.2018 11:49:48
S
- 48 -
Tips: För bra arbetsresultat
rekommenderar vi högvärdi-
ga tillbehör från
! www.kwb.eu
welcome@kwb.eu
9. Skrotning och återvinning
Produkten ligger i en förpackning som fungerar
som skydd mot transportskador. Denna förpack-
ning består av olika material som kan återvinnas.
Lämna in förpackningen till ett insamlingsställe för
återvinning. Produkten och dess tillbehör består
av olika material som t ex metaller och plaster.
Defekta produkter får inte kastas i hushållssopor-
na. Lämna in produkten till ett insamlingsställe
i din kommun för professionell avfallshantering.
Hör efter med din kommun om du inte vet var
närmsta insamlingsställe nns.
10. Förvaring
Förvara produkten och dess tillbehör på en mörk,
torr och frostfri plats samt otillgängligt för barn.
Den bästa förvaringstemperaturen är mellan 5
och 30˚C. Förvara elverktyget i originalförpack-
ningen.
Anl_TH_DY_500_E_SPK9.indb 48Anl_TH_DY_500_E_SPK9.indb 48 16.03.2018 11:49:4816.03.2018 11:49:48
S
- 49 -
Endast för EU-länder
Kasta inte elverktyg i hushållssoporna.
Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller
elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg
källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning.
Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning:
Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig av-
fallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas. Efter att den förbrukade utrustningen har lämnats
in till en avfallsstation kan den omhändertas i enlighet med gällande nationella lagstiftning om återvin-
ning och avfallshantering. Detta gäller inte för tillbehörsdelar och hjälpmedel utan elektriska komponen-
ter vars syfte har varit att komplettera den förbrukade utrustningen.
Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande underlag för produkterna, även
utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt tillstånd från iSC GmbH.
Med förbehåll för tekniska ändringar.
Anl_TH_DY_500_E_SPK9.indb 49Anl_TH_DY_500_E_SPK9.indb 49 16.03.2018 11:49:4916.03.2018 11:49:49
S
- 50 -
Serviceinformation
I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa part-
ners nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara-
tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial.
Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att
följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
Kategori Exempel
Slitagedelar* Kolborstar
Förbrukningsmaterial/förbrukningsdelar*
Delar som saknas
* ingår inte tvunget i leveransomfattningen!
Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.isc-gmbh.info. Ge en detaljerad
beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor:
Fungerade produkten först eller var den defekt från början?
Märkte du av någonting innan produkten slutade att fungera (symptomer före defekt)?
Enligt din åsikt, vilken funktion är felaktig i produkten (huvudsymptom)?
Beskriv den felaktiga funktionen.
Anl_TH_DY_500_E_SPK9.indb 50Anl_TH_DY_500_E_SPK9.indb 50 16.03.2018 11:49:4916.03.2018 11:49:49
S
- 51 -
Garantibevis
Bästa kund,
våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på
rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på
garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande
punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på garantin:
1. Dessa garantivillkor vänder sig enbart till konsumenter, dvs. naturliga personer som inte har för av-
sikt att använda denna produkt i kommersiellt syfte eller inom egen verksamhet. Dessa garantivillkor
reglerar ytterligare garantitjänster som nedanstående tillverkare erbjuder köpare av nya produkter.
Dessa tjänster är en komplettering till den lagstadgade garantin. Garantianspråk som regleras enligt
lag påverkas inte av denna garanti. Våra garantitjänster är gratis för dig.
2. Garantitjänsterna omfattar endast sådana brister som bevisligen kan härledas till material- eller till-
verkningsfel. Produkten som du har köpt ska vara ny och härstamma från nedanstående tillverkare.
Vi avgör om sådana brister i produkten ska åtgärdas eller om produkten ska bytas ut.
Tänk på att våra produkter endast får användas till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats
för kommersiell, hantverksmässig eller yrkesmässig användning. Ett garantiavtal sluts därför ej om
produkten inom garantitiden har använts inom yrkesmässiga, hantverksmässiga eller industriella
verksamheter eller har utsatts för liknande påkänning.
3. Garantin omfattar inte:
- Skador på produkten som kan härledas till att monteringsanvisningen missaktats eller på grund av
felaktig installation, åsidosatt bruksanvisning (t ex anslutning till felaktig nätspänning eller strömart),
missaktade underhålls- och säkerhetsbestämmelser, om produkten utsätts för onormala miljöfakto-
rer eller bristfällig skötsel och underhåll.
- Skador på produkten som kan härledas till missbruk eller ej ändamålsenlig användning (t ex över-
belastning av produkten eller användning av ej godkända insatsverktyg eller tillbehör), främmande
partiklar som har trängt in i produkten (t ex sand, sten eller damm, transportskador), yttre våld eller
yttre påverkan (t ex skador efter att produkten fallit ned).
- Skador på produkten eller delar av produkten som kan härledas till bruksmässigt, normalt eller för
övrigt naturligt slitage .
4. Garantitiden uppgår till 24 månader och gäller från datumet när produkten köptes. Medan garantiti-
den fortfarande gäller ska anspråk på garanti ställas inom två veckor efter att defekten fastställdes.
Det är inte möjligt att ställa anspråk på garanti efter att garantitiden har löpt ut. Garantitiden förlängs
inte när produkten repareras eller byts ut, dessutom medför sådana arbeten inte att en ny garantitid
börjar gälla för produkten eller för ev. reservdelar som har monterats in. Detta gäller även vid hem-
besök.
5. Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.isc-
gmbh.info. Se till att du har sparat på kvittot eller ett annat köpebevis som påvisar att du har köpt
denna produkt i nytt skick. Produkter som sänds in utan köpebevis eller utan märkskylt täcks inte av
våra garantitjänster eftersom de inte kan identi eras. Om defekten i produkten täcks av våra garan-
titjänster, får du genast en reparerad eller ny produkt av oss.
Givetvis kan vi även, mot debitering, åtgärda skador som antingen inte täcks av garantin eller som har
uppstått efter garantitidens slut. Skicka in produkten till nedanstående serviceadress.
För slitage- och förbrukningsdelar samt för delar som saknas hänvisar vi till begränsningarna i garantin
enligt serviceinformationen som anges i denna bruksanvisning.
Anl_TH_DY_500_E_SPK9.indb 51Anl_TH_DY_500_E_SPK9.indb 51 16.03.2018 11:49:4916.03.2018 11:49:49
CZ
- 52 -
Nebezpečí! - Ke snížení rizika zranní si peíst návod k obsluze
Varování! Noste ochranu sluchu. Psobení hluku mže zpsobit ztrátu sluchu.
Varování! Noste ochranné brýle. Jiskry vznikající pi práci nebo odštpky deva, tísky a prachy vystu-
pující z pístroje mohou zpsobit ztrátu viditelnosti.
Varování! Noste ochrannou masku proti prachu. Pi zpracování deva a jiných materiál mže vzni-
kat zdraví škodlivý prach. Materiál obsahující azbest nesmí být opracováván!
Tída ochrany II
Anl_TH_DY_500_E_SPK9.indb 52Anl_TH_DY_500_E_SPK9.indb 52 16.03.2018 11:49:4916.03.2018 11:49:49
CZ
- 53 -
Nebezpečí!
Pi používání pístroj musí být dodržována uritá
bezpenostní opatení, aby se zabránilo zranním
a škodám. Pette si proto peliv tento návod
k obsluze / bezpenostní pokyny. Dobe si ho/
je uložte, abyste mli tyto informace kdykoliv
po ruce. Pokud pedáte pístroj jiným osobám,
pedejte s ním prosím i tento návod k obsluze/
bezpenostní pokyny. Nepebíráme žádné ruení
za škody a úrazy vzniklé v dsledku nedodržování
tohoto návodu k obsluze a bezpenostních
pokyn.
1. Bezpečnostní pokyny
Píslušné bezpenostní pokyny naleznete v
piložené brožurce.
Nebezpečí!
Přečtěte si všechny bezpečnostní poky-
ny a instrukce. Zanedbání pi dodržování
bezpenostních pokyn a instrukcí mohou mít
za následek úder elektrickým proudem, požár
a/nebo tžká zranní. Všechny bezpečnostní
pokyny a instrukce si uložte pro budoucí
použití.
2. Popis přístroje a rozsah dodávky
2.1 Popis přístroje (obr. 1)
1. Hloubkový doraz pro šroubování
2. Kroužek pro nastavení hloubky
3. Regulátor otáek
4. Hlavní vypína
5. Zajišovací kno ík
6. Pepína smru otáení
7. Držák nástroje
2.2 Rozsah dodávky
Zkontrolujte prosím úplnost výrobku na základ
popsaného rozsahu dodávky. V pípad
chybjících díl se prosím obrate nejpozdji
bhem 5 pracovních dn po zakoupení výrobku
za pedložení platného dokladu o koupi na naše
servisní stedisko nebo prodejnu, kde jste pístroj
zakoupili. Dbejte prosím na tabulku o záruce v
servisních informacích na konci návodu.
Otevete balení a pístroj opatrn vyjmte z
balení.
Odstrate obalový materiál a ochrany balení /
dopravní pojistky (jsou-li k dispozici).
P ekontrolujte, zda je rozsah dodávky úplný.
Zkontrolujte pístroj a píslušenství, zda neby-
ly pi peprav poškozeny.
Balení si pokud možno uložte až do uplynutí
záruní doby.
Nebezpečí!
Přístroj a obalový materiál nejsou dětská
hračka! Děti si nesmějí hrát s plastovými
čky, fóliemi a malými díly! Hrozí nebezpečí
spolknutí a udušení!
Šroubovák pro suchou výstavbu
Originální návod k obsluze
Bezpenostní pokyny
3. Použití podle účelu určení
Šroubovák je vhodný ke šroubování sádrokarto-
nových a devotískových desek v oblasti suché
výstavby.
Pístroj smí být používán pouze podle svého
úelu urení. Každé další, toto pekraující
použití, neodpovídá použití podle úelu urení. Za
z toho vyplývající škody nebo zranní všeho dru-
hu ruí uživatel/obsluhující osoba a ne výrobce.
Dbejte prosím na to, že naše pístroje nebyly
podle svého úelu urení konstruovány pro
živnostenské, emeslnické nebo prmyslové
použití. Nepebíráme proto žádné ruení, pokud
je pístroj používán v živnostenských, emeslných
nebo prmyslových podnicích a pi srovnatelných
innostech.
4. Technická data
ové naptí: ................................. 230 V~ 50 Hz
Píkon: ....................................................... 500 W
Otáky chodu naprázdno: .............0 - 2200 min-1
Upínání nástroje: .................... 6,35 mm šestihran
Max. prmr šroub: ...........................5 x 50 mm
Tída ochrany: ..............................................II /
Hmotnost: ..................................................1,9 kg
Nebezpečí!
Hluk a vibrace
Hluk a vibrace zmeny podle normy EN 62841.
Anl_TH_DY_500_E_SPK9.indb 53Anl_TH_DY_500_E_SPK9.indb 53 16.03.2018 11:49:4916.03.2018 11:49:49
CZ
- 54 -
Hladina akustického tlaku L
pA
................ 82 dB(A)
Nejistota K
pA
.................................................3 dB
Hladina akustického výkonu L
WA
............ 93 dB(A)
Nejistota K
WA
................................................3 dB
Noste ochranu sluchu.
Psobení hluku mže zpsobit ztrátu sluchu.
Hodnoty celkových vibrací (vektorový souet tí
smr) zmeny podle normy EN 62841.
Šroubování bez příklepu
Emisní hodnota vibrací ah 2,5 m/s
2
Nejistota K = 1,5 m/s
2
Uvedená emisní hodnota vibrací byla zmena
podle normované zkušební metody a mže se
mnit v závislosti na druhu a zpsobu použití
elektrického pístroje, a ve výjimených pípadech
se mže nacházet nad uvedenou hodnotou.
Uvedená emisní hodnota vibrací mže být použita
ke srovnání jednoho elektrického pístroje s jinými
pístroji.
Uvedená emisní hodnota vibrací mže být také
použita k úvodnímu posouzení negativních vliv.
Omezte tvorbu hluku a vibrace na minimum!
Používejte pouze pístroje v bezvadném sta-
vu.
Pravideln provádjte údržbu a išt
pístroje.
P izpsobte Váš zpsob práce pístroji.
Nepetžujte pístroj.
V pípad poteby nechte pístroj zkontrolo-
vat.
P ístroj vypnte, pokud ho nepoužíváte.
Noste rukavice.
Pozor!
I přesto, že obsluhujete elektrický přístroj
podle předpisů, existují vždy zbývající rizi-
ka. V souvislosti s konstrukcí a provedením
elektrického přístroje se mohou vyskytnout
následující nebezpečí:
1. Poškození plic, pokud se nenosí žádná vhod-
ná ochranná maska proti prachu.
2. Poškození sluchu, pokud se nenosí žádná
vhodná ochrana sluchu.
3. Poškození zdraví, které je následkem vi-
brací na ruce a paže, pokud se pístroj
používá delší dobu nebo není ádn veden a
udržován.
5. Před uvedením do provozu
Ped zapnutím se pesvdte, zda údaje na typo-
vém štítku souhlasí s údaji sít.
Varování!
Než začnete na přístroji provádět nastavení,
vždy vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.
Používat pouze bezvadné a vhodné bity.
Pi šroubování do stn a zdí zkontrolovat, zda
se tam nenacházejí skrytá elektrická, plynová
a vodovodní vedení.
Šroubovák je vybaven zubovou spojkou.
Veteno se toí teprve tehdy, když je šroub
tlaen do obrobku.
5.1 Nastavení hloubky zašroubování (obr. 2)
Pomocí kroužku pro nastavení hloubky (2)
mže být pedvolena hloubka zašroubování
šroubu do materiálu ve stupních se
zarážkami.
Smr PLUS: vtší hloubka zašroubování
Smr MÍNUS: menší hloubka zašroubování
Potebné nastavení se zjistí nejlépe pomocí
zkušebního šroubování.
Šroub tlait špikou šroubu siln proti materiálu,
do kterého je zašroubováván, až se hloubko
doraz pro šroubování (1) na obrobku zvedne a
spojka se vysune.
Stupnice (a) slouží jako hrubá orientace, pokud
by se ml kroužek pro nastavení hloubky (2)
posunout nebo když je poteba stídav používat
rozdílné hloubky šroubování.
5.2 Výměna vložek nástrojů
K výmn vložek nástroj otoit hloubkový doraz
pro šroubování (1) s kroužkem pro nastavení
hloubky (2) na max. hloubku zašroubování a
vložku nástroje stáhnout smrem dopedu,
pípadn pomocí kleští.
5.3 Šroubování:
Používejte nejlépe samostedicí šrouby (nap.
torx, kížová drážka), které zajišují bezpenou
práci. Dbejte na to, aby použitý hrot (bit) a šroub
souhlasily tvarem a velikostí. Provete nastavení
toivého momentu, jak je uvedeno v návodu, od-
povídajíc velikosti šroubu.
Anl_TH_DY_500_E_SPK9.indb 54Anl_TH_DY_500_E_SPK9.indb 54 16.03.2018 11:49:4916.03.2018 11:49:49
CZ
- 55 -
6. Obsluha
6.1 Za-/vypínač (pol. 4)
Zapnutí:
Za-/vypína (4) stisknout.
Trvalý provoz:
Za-/vypína (4) zajistit zajišovacím kno íkem (5).
Pozor! Aretace je možná pouze v pravém chodu.
Vypnutí:
Za-/vypína (4) krátce stisknout.
6.2 Nastavení počtu otáček (pol. 4)
Poet otáek mžete bhem provozu plynule
regulovat.
Silnjším i slabším tisknutím za-/vypínae
(4) volíte poet otáek.
Volba správného potu otáek: Nejvhodnjší
poet otáek závisí na obrobku, druhu režimu
a použitém vrtáku.
Malý tlak na za-/vypína (4): nízký poet
otáek (vhodné pro: malé šrouby, mkké
materiály)
Vtší tlak na za-/vypína (4): vyšší poet
otáek (vhodné pro: velké/dlouhé šrouby,
tvrdé materiály)
6.3 Předvolba počtu otáček (pol.3)
Nastavovací kroužek potu otáek (3) Vám
umožuje vymezit maximální poet otáek.
Za-/vypína (4) mže být stlaen pouze do
uvedené hodnoty potu otáek.
Nastavte poet otáek pomocí nastavovacího
kroužku (3) na za-/vypínai (4).
6.4 Přepínač pravý/levý chod (pol. 6)
Pepínat pouze ve vypnutém stavu!
Pomocí posuvného vypínae nad za-/
vypínaem mžete nastavit smr otáení
šroubováku.
Směr chodu Poloha spínače
Pravý chod Stlaen doprava
Levý chod Stlaen doleva
7. Výměna síťového napájecího
vedení
Nebezpečí!
Pokud je síové napájecí vedení poškozeno, musí
být nahrazeno výrobcem nebo jeho zákaznickým
servisem nebo kvali kovanou osobou, aby se
zabránilo nebezpeím.
8. Čištění, údržba a objednání
náhradních dílů
Nebezpečí!
Ped všemi isticími pracemi vytáhnte síovou
zástrku.
8.1 Čiště
Udržujte bezpenostní zaízení, vtrací otvory
a kryt motoru tak prosté prachu a neistot, jak
jen to je možné. Otete pístroj istým hadrem
nebo ho profouknte stlaeným vzduchem pi
nízkém tlaku.
Doporuujeme pímo po každém použití
pístroj vyistit.
Pravideln pístroj istte vlhkým hadrem
a trochou mazlavého mýdla. Nepoužívejte
isticí prostedky nebo rozpouštdla; tyto
by mohly narušit plastové díly pístroje.
Dbejte na to, aby se do pístroje nedostala
voda. Vniknutí vody do elektrického pístroje
zvyšuje riziko úderu elektrickým proudem.
8.2 Uhlíkové kartáčky
Pi nadmrné tvorb jisker nechte pekontrolovat
odborníkem uhlíkové kartáky.
Nebezpečí! Uhlíkové kartáky smí vymnit pou-
ze odborný elektriká.
8.3 Údržba
Uvnit pístroje se nevyskytují žádné další díly
vyžadující údržbu.
8.4 Objednávání náhradních dílů a
příslušenství:
Pi objednávce náhradních díl je teba uvést
následující údaje:
Typ pístroje
íslo artiklu pístroje
Identifikaíslo pístroje
íslo požadovaného náhradního dílu
Aktuální ceny a informace naleznete na
www.isc-gmbh.info
Anl_TH_DY_500_E_SPK9.indb 55Anl_TH_DY_500_E_SPK9.indb 55 16.03.2018 11:49:5016.03.2018 11:49:50
CZ
- 56 -
Tip: Pro dobré pracovní
výsledky doporučujeme
používat vysoce kvalitní
příslušenství značky
! www.kwb.eu
welcome@kwb.eu
9. Likvidace a recyklace
Pístroj je uložen v balení, aby bylo zabránno
poškození pi peprav. Toto balení je surovina a
tím znovu použitelné nebo mže být dáno zpt do
cirkulace surovin. Pístroj a jeho píslušenství jsou
vyrobeny z rozdílných materiál, jako nap. kov
a plasty. Defektní pístroje nepatí do domovního
odpadu. K odborné likvidaci by ml být pístroj
odevzdán na píslušném sbrném míst. Pokud
žádné takové sbrné místo neznáte, mli byste se
informovat na místním zastupitelství.
10. Skladování
Skladujte pístroj a jeho píslušenství na tmavém,
suchém a nezamrzajícím míst a mimo dosah
dtí. Optimální teplota skladování leží mezi 5 a 30
˚C. Uložte elektrický pístroj v originálním balení.
Anl_TH_DY_500_E_SPK9.indb 56Anl_TH_DY_500_E_SPK9.indb 56 16.03.2018 11:49:5016.03.2018 11:49:50
CZ
- 57 -
Jen pro zem EU
Elektrické náadí a pístroje neodhazujte do domovního odpadu!
Podle evropské smrnice 2012/19/ES o odpadních elektrických a elektronických zaízeních (OEEZ) a
pi prosazování národního práva musí být spotebované elektrické náadí sbíráno samostatn a musí
být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklaního závodu.
Alternativa recyklace k výzv na zptné odeslání výrobku:
Vlastník elektrického pístroje je povinen alternativn namísto zptného odeslání zaízení spolupsobit
pi jeho správném zužitkování v pípad, že se vzdá jeho vlastnictví. Starý pístroj lze v takovém pípad
odevzdat také ve sbrn, která provede odstranní ve smyslu národního zákona o recyklaci a odpa-
dech. Tyto pedpisy se nevztahují na díly píslušenství a pomocné prostedky bez elektrických souástí
pidané ke starým pístrojm.
Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a prvodních listin, také ve výtažcích, je pípustný pouze s
výslovným souhlasem rmy iSC GmbH.
Technické zmny vyhrazeny
Anl_TH_DY_500_E_SPK9.indb 57Anl_TH_DY_500_E_SPK9.indb 57 16.03.2018 11:49:5016.03.2018 11:49:50
CZ
- 58 -
Servisní informace
Ve všech zemích uvedených v záruním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní
údaje naleznete v záruním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, ob-
jednávání náhradních a rychle opotebitelných díl nebo nákup spotebních materiál.
Je teba dbát na to, že u tohoto pístroje podléhají následující díly opotebení pimenému použití nebo
pirozenému opotebení, resp. jsou potebné jako spotební materiál.
Kategorie Příklad
Rychle opotebitelné díly* Uhlíkové kartáky
Spotební materiál/spotební díly*
Chybjící díly
* není nutn obsaženo v rozsahu dodávky!
V pípad nedostatk nebo chyb Vás žádame, abyste píslušnou chybu nahlásili na internetové stránce
www.isc-gmbh.info. Dbejte prosím na pesný popis chyby a odpovzte pitom v každém pípad na nás-
ledující otázky:
Fungoval pístroj pedtím nebo byl od zaátku defektní?
Všimli jste si neho ped vyskytnutím poruchy (píznak ped poruchou)?
Jakou chybnou funkci pístroj podle Vašeho názoru vykazuje (hlavní píznak)?
Popište tuto chybnou funkci.
Anl_TH_DY_500_E_SPK9.indb 58Anl_TH_DY_500_E_SPK9.indb 58 16.03.2018 11:49:5016.03.2018 11:49:50
CZ
- 59 -
Záruční list
Vážená zákaznice, vážený zákazníku,
naše výrobky podléhají písné kontrole kvality. Pokud i pesto tento pístroj bezvadn nefunguje, je
nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto
záruním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním ísle.
Pro uplatování požadavk poskytnutí záruky platí následující:
1. Tyto záruní podmínky jsou ureny výlun pro spotebitele, tzn. fyzické osoby, které tento výrobek
nebudou používat ani v rámci své profesní, ani jiné výdlen inné aktivity. Tyto záruní podmínky
upravují dodatené záruky, které níže uvedený výrobce poskytuje kupujícím nových pístroj navíc
k zákonné záruce. Vaše zákonem stanovené nároky na záruku zstanou touto zárukou nedoteny.
Naše záruka je pro Vás bezplatná.
2. Záruka se vztahuje výhradn na nedostatky na vámi zakoupeném novém pístroji níže uvedeného
výrobce, které jsou zpsobené chybou materiálu nebo výrobní chybou, a podle našeho uvážení je
omezena na odstranní tchto nedostatk na pístroji nebo výmnu pístroje.
Dbejte prosím na to, že naše pístroje nebyly podle svého úelu urení konstruovány pro
živnostenské, emeslnické nebo odborné použití. Záruní smlouva se proto nenaplní, pokud byl
pístroj bhem záruní doby používán v živnostenských, emeslnických nebo prmyslových pod-
nicích nebo byl vystaven srovnatelnému zatížení.
3. Z naší záruky jsou vylou
eny:
- Škody na pístroji, které vznikly nedodržením montážního návodu nebo na základ neoborné
instalace, nedodržením návodu k použití (jako nap. pipojení na chybné síové naptí nebo druh
el. proudu), nebo nedodržením pokyn k údržb a bezpenostních pokyn, vystavením pístroje
nepirozeným povtrnostním podmínkám nebo nedostatenou péí a údržbou.
- Škody na pístroji, které vznikly neoprávnným nebo nesprávným použitím (jako nap. petížení
pístroje nebo použití neschválených pídavných nástroj nebo píslušenství), vniknutím cizích tles
do pístroje (jako nap. písek, kameny nebo prach, škody pi peprav), používáním násilí nebo cizím
psobením (jako nap. škody zpsobené pádem).
- Škody na pístroji nebo na dílech pístroje, které jsou zpsobeny bžným opotebením
pimeného použití nebo jiným pirozeným opotebením.
4. Záruní doba iní 24 msíc a zaíná datem koup pístroje. Požadavky poskytnutí záruky musí
být uplatovány ped uplynutím záruní doby bhem dvou týdn poté, co byla vada zjištna.
Uplatování požadavk poskytnutí záruky po uplynutí záruní doby je vyloueno. Oprava nebo
výmna pístroje nevede ani k prodloužení záruní doby, ani nedojde tímto výkonem k zahájení no
záruní doby pro tento pístroj nebo pro jakékoli zabudované náhradní díly. To platí také pi využití
místního servisu.
5. Pro uplatování požadavk na poskytnutí záruky nahlaste prosím váš defektní pístroj na: www.
isc-gmbh.info. Mjte pipravenu nákupní útenku nebo jiné doklady o vašem nákupu. Pístroje, které
jsou zaslány bez odpovídajících doklad a bez typového štítku, jsou ze záruního plnní vyloueny
z dvodu nedostatené možnosti jednoznaného piazení. Pokud je defekt pístroje zahrnut v naší
záruce, obdržíte obratem zpátky opravený nebo nový pístroj.
Samozejm Vám rádi odstraníme nedostatky na pístroji na Vaše náklady, pokud tyto nedostatky nej-
sou nebo už nejsou zahrnuty v rozsahu záruky. V takovém pípad nám prosím zašlete pístroj na naší
servisní adresu.
V pípad rychle opotebitelných díl, spotebních díl a chybjících díl poukazujeme na omezení této
záruky podle servisních informací uvedených v tomto návodu k obsluze.
Anl_TH_DY_500_E_SPK9.indb 59Anl_TH_DY_500_E_SPK9.indb 59 16.03.2018 11:49:5016.03.2018 11:49:50
SK
- 60 -
Nebezpečenstvo! - Aby ste znížili riziko poranenia, preítajte si návod na obsluhu
Pozor! Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže spôsobi poškodenie sluchu.
Pozor! Noste ochranné okuliare. Iskry vznikajúce pri práci alebo úlomky, triesky a prach vystupujúci z
prístroja by mohli vies k trvalému poškodeniu zraku.
Pozor! Používajte ochrannú masku proti prachu. Pri práci s drevom a inými materiálmi môže vznika
zdraviu škodlivý prach. Materiál obsahujúci azbest nesmie by spracovávaný!
Trieda ochrany II
Anl_TH_DY_500_E_SPK9.indb 60Anl_TH_DY_500_E_SPK9.indb 60 16.03.2018 11:49:5016.03.2018 11:49:50
SK
- 61 -
Nebezpečenstvo!
Pri používaní prístrojov sa musia dodržiava
príslušné bezpenostné opatrenia, aby bolo
možné zabráni prípadným zraneniam a vecným
škodám. Preto si starostlivo preítajte tento ná-
vod na obsluhu/bezpenostné pokyny. Následne
ich starostlivo uschovajte, aby ste mali vždy k
dispozícii potrebné informácie. V prípade, že
budete prístroj požiiava tretím osobám, prosím
odovzdajte im spolu s prístrojom tento návod na
obsluhu/bezpenostné pokyny. Nepreberáme
žiadne ruenie za nehody ani škody, ktoré vz-
niknú nedodržaním tohto návodu na obsluhu a
bezpenostných pokynov.
1. Bezpečnostné pokyny
Príslušné bezpenostné pokyny nájdete v
priloženej brožúrke.
Nebezpečenstvo!
Prečítajte si všetky bezpečnostné pred-
pisy a pokyny. Nedostatky pri dodržovaní
bezpenostných predpisov a pokynov môžu
ma za následok úraz elektrickým prúdom, vz-
nik požiaru a/alebo ažké poranenia. Všetky
bezpečnostné predpisy a pokyny si odložte
pre budúce použitie.
2. Popis prístroja a objem dodávky
2.1 Popis prístroja (obr. 1)
1. Skrutkovací hbkový doraz
2. Krúžok na nastavenie hbky
3. Regulátor otáok
4. Prevádzkový vypína
5. Aretané tlaidlo
6. Prepína smeru otáania
7. Držiak nástrojov
2.2 Objem dodávky
Prosím, skontrolujte kompletnos výrobku na
základe uvedeného objemu dodávky. V prípade
chýbajúcich astí sa prosím obráte najneskôr
do 5 pracovných dní od zakúpenia výrobku s
predložením platného dokladu o kúpe na naše
servisné stredisko alebo na obchod, v ktorom ste
prístroj zakúpili. Prosím, dbajte pritom na záru
tabuku uvedenú v servisných informáciách na
konci návodu.
Otvorte balenie a opatrne vyberte prístroj von
z balenia.
Odstráte obalový materiál ako aj obalové/
transportné poistky (pokia sú obsiahnuté).
Skontrolujte, i obsah dodávky kompletný.
Skontrolujte, i nedošlo k poškodeniu prístro-
ja a príslušenstva transportom.
Pokia možno, uschovajte si obal až do konca
zárunej doby.
Nebezpečenstvo!
Prístroj a obalový materiál nie sú hračky! Deti
sa nesmú hrať s plastovými vreckami, fóliami
ani malými dielmi! Hrozí nebezpečenstvo
prehltnutia a udusenia!
Skrutkova na sadrokartón
Originálny návod na obsluhu
Bezpenostné predpisy
3. Správne použitie prístroja
Skrutkova je vhodný na skrutkovanie sadrokartó-
nových dosiek a drevotrieskových dosiek v suchej
výstavbe.
Prístroj smie by použitý len na ten úel, na ktorý
bol urený. Akékovek iné odlišné použitie sa
považuje za nespajúce úel použitia. Za škody
alebo zranenia akéhokovek druhu spôsobené
nesprávnym používaním ruí používate / obslu-
hujúca osoba, nie však výrobca.
Prosím berte ohad na skutonos, že naše príst-
roje neboli svojim urením konštruované na profe-
sionálne, remeselnícke ani priemyselné použitie.
Nepreberáme žiadne záruné ruenie, ak sa
prístroj bude používa v profesionálnych, reme-
selníckych alebo priemyselných prevádzkach ako
aj na innosti rovnocenné s takýmto použitím.
4. Technické údaje
Sieové napätie: ............................. 230 V ~ 50 Hz
Príkon: ........................................................ 500 W
Otáky pri vonobehu: ...................0 – 2200 min-1
Uloženie nástroja: ...............6,35 mm šeshranné
Max. priemer skrutky: ..........................5 x 50 mm
Trieda ochrany: .............................................II /
Hmotnos: ...................................................1,9 kg
Anl_TH_DY_500_E_SPK9.indb 61Anl_TH_DY_500_E_SPK9.indb 61 16.03.2018 11:49:5116.03.2018 11:49:51
SK
- 62 -
Nebezpečenstvo!
Hlučnosť a vibrácie
Hodnoty hlunosti a vibrácií boli merané poda
európskej normy EN 62841.
Hladina akustického tlaku L
pA
............... 82 dB (A)
Nepresnos K
pA
............................................ 3 dB
Hladina akustického výkonu L
WA
........... 93 dB (A)
Nepresnos K
WA
...........................................3 dB
Používajte ochranu sluchu.
Pôsobenie hluku môže spôsobi poškodenie
sluchu.
Celkové hodnoty vibrácií (súet vektorov troch
smerov) stanovené v súlade s EN 62841.
Skrutkovanie bez príklepu
Hodnota emisií vibrácií ah 2,5 m/s
2
Nepresnos K = 1,5 m/s
2
Uvedená emisná hodnota vibrácií bola nameraná
poda normovaného skúšobného postupu a môže
sa meni v závislosti od druhu a spôsobu použitia
elektrického náradia a vo výnimoných prípadoch
sa môže nachádza nad uvedenou hodnotou.
Uvedená emisná hodnota vibrácií sa môže použi
za úelom porovnania elektrického prístroja s
inými prístrojmi.
Uvedená emisná hodnota vibrácií sa môže taktiež
použi za úelom východiskového posúdenia
vplyvov.
Obmedzte tvorbu hluku a vibráciu na mini-
mum!
Používajte len prístroje v bezchybnom stave.
Pravidelne vykonávajte údržbu a istenie
prístroja.
Prispôsobte spôsob práce prístroju.
Prístroj nepreažujte.
V prípade potreby nechajte prístroj
skontrolova.
Prístroj vypnite, pokia ho nepoužívate.
Používajte rukavice.
Pozor!
Zvyškové riziká
Aj napriek tomu, že budete elektrický prístroj
obsluhovať podľa predpisov, budú existovať
zvyškové riziká. V súvislosti s konštrukciou
a vyhotovením elektrického prístroja môže
dôjsť k výskytu týchto nebezpečenstiev:
1. Poškodenie púc, pokia sa nenosí žiadna
vhodná ochranná maska proti prachu.
2. Poškodenie sluchu, pokia sa nenosí žiadna
vhodná ochrana sluchu.
3. Poškodenie zdravia, ktoré je následkom vi-
brácie rúk a ramien, pokia sa prístroj bude
používa dlhšiu dobu alebo sa nevedie a
neudržuje správnym spôsobom.
5. Pred uvedením do prevádzky
Presvedte sa pred zapojením prístroja do siete
o tom, i údaje na typovom štítku prístroja súhla-
sia s údajmi elektrickej siete.
Výstraha!
Skôr než začnete na prístroji robiť akékoľvek
nastavenia, vytiahnite zo siete elektrický
kábel.
Používajte len bezchybné a vhodné skrutko-
vacie hroty.
Pri skrutkovaní do stien a múr je potrebné
skontrolova, i sa v nich nenachádzajú
skryté elektrické, plynové alebo vodovodné
rozvody.
Skrutkova je vybavený zubovou spojkou.
Vreteno sa toí až vtedy, ke sa skrutka
zatlaí do obrábaného materiálu.
5.1 Nastavenie hĺbky skrutkovania (obr. 2)
Pomocou krúžku na nastavenie hbky (2) sa môže
nastavi hbka naskrutkovania skrutky do materiá-
lu po jednotlivých západkových stupoch.
Smer PLUS:
zväšenie hbky naskrutkovania
Smer MÍNUS:
zmenšenie hbky naskrutkovania
Potrebné nastavenie zistíte najlepšie pomo-
cou skúšobného skrutkovania. Skrutku silne
zatlate špikou skrutky na materiál, ktorý
chcete zoskrutkova, až kým nenarazí skrutko-
vací hbkový doraz (1) na obrobok a spojka sa
nerozpojí.
Stupnica (a) slúži na hrubú orientáciu, ak by došlo
k posunutiu krúžku na nastavenie hbky (2) alebo
ak je potrebné striedavo používa rozdielne hbky
skrutkovania.
Anl_TH_DY_500_E_SPK9.indb 62Anl_TH_DY_500_E_SPK9.indb 62 16.03.2018 11:49:5116.03.2018 11:49:51
SK
- 63 -
5.2 Výmena nástrojovej vložky
Na výmenu nástrojových vložiek nastavte skrut-
kovací hbkový doraz (1) pomocou krúžku na
nastavenie hbky (2) na max. hbku naskrutkova-
nia a potom vyberte nástrojovú vložku smerom
dopredu, prípadne na vytiahnutie použite kliešte.
5.3 Privijanje:
Najbolje je uporabljati vijake z lastnim centriran-
jem (npr. Torx, vijaki s križasto glavo), ki zagotav-
ljajo varno delo. Pazite, da se bosta uporabljen
nastavek za glavo in vijak ujemala po obliki in ve-
likosti. Vrtilni moment nastavite glede na velikost
vijaka, kot je opisano v navodilu.
6. Obsluha
6.1 Vypínač zap/vyp (pol. 4)
Zapnutie:
Stlai vypína zap/vyp (4)
Trvalá prevádzka:
Zabezpete vypína zap/vyp (4) pomocou
aretaného tlaidla (5).
Vypnutie:
Krátko zatlate vypína zap/vyp (4).
6.2 Nastavenie otáčok (pol. 4)
Poas prevádzky môžete plynule regulova
otáky.
Otáky zvolíte slabším alebo silnejším
stláaním vypínaa zap/vyp (4).
Voba správnych otáok: Najvhodnejšie
otáky závisia od obrobku, prevádzkového
režimu a použitého vrtáku.
Slabší tlak na vypína zap/vyp (4): nižšie
otáky (vhodné pre: malé skrutky, mäkké
materiály)
Silnejší tlak na vypína zap/vyp (4): vyššie
otáky (vhodné pre: veké/dlhé skrutky, tvrdé
materiály)
6.3 Predvoľba otáčok (pol. 3)
Nastavovací krúžok otáok (3) vám umožuje
nastavenie maximálnych otáok. Vypína
zap/vyp (4) sa dá takto stlai iba po zadané
maximálne otáky.
Nastavte otáky pomocou nastavovacieho
krúžku (3) na vypínai zap/vyp (4).
6.4 Prepínač pravo-/ľavotočivého chodu
(pol. 6)
Prepína len v nehybnom stave!
Pomocou tohto posuvného spínaa umiest-
neného nad vypínaom zap/vyp môžete
nastavi potrebný smer otáania skrutkovaa.
Smer pohybu Poloha vypínača
Pravotoivý chod
Zatlaenie doprava
avotoivý chod Zatlaenie vavo
7. Výmena sieťového prípojného
vedenia
Nebezpečenstvo!
V prípade poškodenia sieového prípojného
vedenia prístroja sa musí vedenie vymeni výrob-
com alebo jeho zákazníckym zastúpením alebo
podobne kvali kovanou osobou, aby sa zabránilo
rizikám.
8. Čistenie, údržba a objednanie
náhradných dielov
Nebezpečenstvo!
Pred všetkými údržbovými a istiacimi prácami
vytiahnite kábel zo siete.
8.1 Čistenie
Udržujte ochranné zariadenia, vzducho
otvory a kryt motora vždy v istom stave bez
prachu a neistôt. Utrite prístroj istou utier-
kou alebo ho vyistite vyfúkaním stlaeným
vzduchom pri nastavení na nízky tlak.
Odporúame, aby ste prístroj istili priamo po
každom použití.
istite prístroj pravidelne pomocou vlhkej
utierky a malého množstva tekutého mydla.
Nepoužívajte žiadne agresívne istiace pros-
triedky ani riedidlá; tieto prostriedky by mohli
napadnú umelohmotné diely prístroja. Dbajte
na to, aby sa do vnútra prístroja nedostala
voda. Vniknutie vody do elektrického prístroja
zvyšuje riziko úrazu elektrickým prúdom.
Anl_TH_DY_500_E_SPK9.indb 63Anl_TH_DY_500_E_SPK9.indb 63 16.03.2018 11:49:5116.03.2018 11:49:51
SK
- 64 -
8.2 Uhlíkové kefky
Pri nadmernej tvorbe iskier nechajte uhlíkové
kefky na prístroji skontrolova odborným elektri
károm.
Nebezpečenstvo! Uhlíkové kefky smú by
vymieané len odborným elektrikárom.
8.3 Údržba
Vo vnútri prístroja sa nenachádzajú žiadne alšie
diely vyžadujúce údržbu.
8.4. Objednávanie náhradných dielov a
príslušenstva:
Pri objednávaní náhradných dielov je potrebné
uvies nasledovné údaje:
Typ prístroja
Výrobné íslo prístroja
Identifikaíslo prístroja
íslo potrebného náhradného dielu
Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke
www.isc-gmbh.info
Tip! Pre dobré výsledky
práce odporúčame kvalitné
príslušenstvo značky
! www.kwb.eu
welcome@kwb.eu
9. Likvidácia a recyklácia
Prístroj sa nachádza v obale za úelom zabráne-
nia poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyro-
bený zo suroviny a tým pádom je ho možné znovu
použi alebo sa môže da do zberu na recykláciu
surovín. Prístroj a jeho príslušenstvo sa skladajú
z rôznych materiálov, ako sú napr. kovy a plasty.
Poškodené prístroje nepatria do domového odpa-
du. Prístroj by sa mal odovzda k odbornej likvi-
dácii na príslušnom zbernom mieste. Pokia Vám
nie je známe takéto zberné miesto, informujte sa
prosím na miestnej samospráve.
10. Skladovanie
Skladujte prístroj a jeho príslušenstvo na tmavom,
suchom a nezamzajúcom mieste mimo dosahu
detí. Optimálna teplota pre skladovanie je medzi
5 až 30 °C. Skladujte tento elektrický prístroj v ori-
ginálnom balení.
Anl_TH_DY_500_E_SPK9.indb 64Anl_TH_DY_500_E_SPK9.indb 64 16.03.2018 11:49:5116.03.2018 11:49:51
SK
- 65 -
Len pre krajiny EÚ
Neodstraujte elektrické prístroje ako domový odpad!
Poda Európskej smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v
súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzda do triedeného
zberu a musí sa zabezpei ich špeci cké spracovanie v súlade s ochranou životného prostredia (recy-
klácia).
Recyklaná alternatíva k výzve na spätné zaslanie výrobku:
Majite elektrického prístroja je alternatívne namiesto spätnej zásielky povinný spolupracova pri riad-
nej recyklácii prístroja v prípade vzdania sa jeho vlastníctva. Starý prístroj môže by za týmto úelom
taktiež prenechaný zbernému miestu, ktoré vykoná odstránenie v zmysle národného zákona o recyklácii
a odpadovom hospodárstve. Netýka sa to dielov príslušenstva, priložených k starým prístrojom a po-
mocných prostriedkov bez elektronických komponentov.
Dodatoná tla alebo iné reprodukovanie dokumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich
astí, je prípustná len s výslovným súhlasom spolonosti iSC GmbH.
Technické zmeny vyhradené
Anl_TH_DY_500_E_SPK9.indb 65Anl_TH_DY_500_E_SPK9.indb 65 16.03.2018 11:49:5116.03.2018 11:49:51
SK
- 66 -
Servisné informácie
Vo všetkých krajinách uvedených na zárunom liste máme kompetentných servisných partnerov,
ktorých kontakty je možné prevzia zo záruného listu. Sú Vám k dispozícii pre akékovek servisné
požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných
materiálov.
Je potrebné dba na to, že v prípade tohto výrobku podliehajú nasledujúce diely bežnému pracovnému
alebo prirodzenému opotrebeniu, resp. sú nasledujúce diely považované za spotrebný materiál.
Kategória Príklad
Diely podliehajúce opotrebeniu* Uhlíkové kefky
Spotrebný materiál / spotrebné diely*
Chýbajúce diely
* nie je bezpodmienene obsiahnuté v objeme dodávky!
V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese www.isc-
gmbh.info. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade na nasledu-
júce otázky:
Fungoval prístroj predtým alebo bol od zaiatku chybný?
Všimli ste si nieo pred vyskytnutím poruchy (symptóm pred poruchou)?
Aké chybné funkcie poda Vás prístroj vykazuje (hlavný symptóm)?
Popíšte túto chybnú funkciu.
Anl_TH_DY_500_E_SPK9.indb 66Anl_TH_DY_500_E_SPK9.indb 66 16.03.2018 11:49:5116.03.2018 11:49:51
SK
- 67 -
Záručný list
Vážená zákazníka, vážený zákazník,
naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne
fungova, je nám to vemi úto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese
uvedenej na tomto zárunom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom ser-
visnom telefónnom ísle. Pre uplatnenie nárokov na záruné plnenie platia nasledujúce podmienky:
1. Tieto záruné podmienky sa týkajú výlune štandardných spotrebiteov, t.j. takých osôb, ktoré tento
výrobok nechcú používa na úely v rámci svojich remeselníckych inností ani na iné samostatne
zárobkové innosti. Tieto záruné podmienky upravujú dodatoné záruné plnenia, ktoré nižšie
uvedený výrobca poskytuje kupujúcim svojich nových prístrojov dodatone k zákonnej záruke. Vaše
zákonné nároky na záruku nie sú touto zárukou dotknuté. Naše záruné plnenie je pre Vás zadarmo.
2. Záruné plnenie sa vzahuje výlune len na nedostatky na Vami zakúpenom novom prístroji nižšie
uvedeného výrobcu, ktoré sú spôsobené chybami materiálu alebo výrobnými chybami, a poda
nášho uváženia sa obmedzuje na odstránenie týchto nedostatkov na prístroji alebo výmenu príst-
roja. Prosím, dbajte na to, že naše prístroje neboli svojim urením konštruované na profesionálne,
remeselnícke ani odborné použitie. Táto záruná zmluva sa preto neuzatvára, ak sa prístroj poas
zárunej doby používal v profesionálnych, remeselníckych alebo priemyselných prevádzkach, alebo
ak bol vystavený namáhaniu rovnocennému s takýmto použitím.
3. Z našej záruky sú vylúené:
- Škody na prístroji, ktoré boli spôsobené nedodržaním montážneho návodu alebo na základe neo-
dbornej inštalácie, nedodržaním návodu na použitie (ako napr. pripojením na nesprávne sieové
napätie alebo druh prúdu) alebo nedodržaním pokynov pre údržbu a bezpenostných pokynov
alebo vystavením prístroja abnormálnym poveternostným podmienkam alebo nedostatonou
starostlivosou a údržbou.
- Škody na prístroji, ktoré boli spôsobené zneužívaním alebo nesprávnym používaním (ako napr.
preaženie prístroja alebo použitie neprípustných pracovných nástrojov alebo príslušenstva),
vniknutím cudzích telies do prístroja (ako napr. piesok, kamene alebo prach, prepravné
poškodenia), použitím násilia alebo cudzieho pôsobenia (napr. škody spôsobené pádom).
- Škody na prístroji alebo na astiach prístroja, ktoré zodpovedajú príslušnému pracovnému,
bežnému alebo inému prirodzenému opotrebeniu.
4. Doba záruky je 24 mesiacov a zaína plynú od dátumu zakúpenia prístroja. Nároky na záruku sa
musia uplatni pred koncom uplynutia zárunej doby do dvoch týžd
ov od zistenia nedostatku.
Uplatnenie nárokov na záruku po uplynutí zárunej doby je vylúené. Oprava alebo výmena príst-
roja nevedie k predženiu zárunej doby ani nedochádza na základe tohto plnenia ku vzniku novej
zárunej doby pre prístroj ani pre akékovek inštalované náhradné diely. To platí taktiež pri použití
miestneho servisu.
5. Pre uplatnenie Vášho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese: www.isc-gmbh.info.
Prosíme, aby ste mali k dispozícii útenku alebo iné doklady o zakúpení nového prístroja. Príst-
roje, ktoré budú zaslané bez príslušných dokladov alebo bez typového štítku, budú vylúené zo
záruného plnenia kvôli nedostatonej možnosti identi kácie. Ak spadá defekt prístroja pod naše
záruné plnenie, dostanete obratom naspä opravený alebo nový prístroj.
Samozrejme Vám radi opravíme nedostatky na prístroji na Vaše náklady, ak tieto nedostatky nespadajú
alebo už nespadajú do rozsahu záruky. Prosím, pošlite nám v takom prípade prístroj na našu servisnú
adresu.
Ohadne opotrebovávaných, spotrebných a chýbajúcich dielov poukazujeme na obmedzenia tejto
záruky poda servisných informácií uvedených v tomto návode na obsluhu.
Anl_TH_DY_500_E_SPK9.indb 67Anl_TH_DY_500_E_SPK9.indb 67 16.03.2018 11:49:5116.03.2018 11:49:51
NL
- 68 -
Gevaar! - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen
Voorzichtig! Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies.
Voorzichtig! Draag een veiligheidsbril. Vonken die tijdens het werk ontstaan of splinters, spanen en
stof die uit het toestel ontsnappen kunnen leiden tot zichtverlies.
Voorzichtig! Draag een stofmasker. Bij het bewerken van hout en andere materialen kan stof ontsta-
an dat schadelijk is voor de gezondheid. Asbesthoudend materiaal mag niet worden bewerkt!
Bescherming klasse II
Anl_TH_DY_500_E_SPK9.indb 68Anl_TH_DY_500_E_SPK9.indb 68 16.03.2018 11:49:5216.03.2018 11:49:52
NL
- 69 -
Gevaar!
Bij het gebruik van toestellen dienen enkele
veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om
lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees
daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies
zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de in-
formatie op elk moment kunt terugvinden. Mocht
u dit toestel aan andere personen doorgeven,
gelieve dan deze handleiding / veiligheidsins-
tructies mee te geven. Wij zijn niet aansprakelijk
voor ongevallen of schade die te wijten zijn aan
niet-naleving van deze handleiding en van de vei-
ligheidsinstructies.
1. Veiligheidsaanwijzingen
De overeenkomstige veiligheidsinstructies vindt u
in de bijgaande brochure.
Gevaar!
Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzin-
gen. Nalatigheden bij de inachtneming van de
veiligheidsinstructies en aanwijzingen kunnen
elektrische schok, brand en/of zware letsels tot
gevolg hebben. Bewaar alle veiligheidsinstruc-
ties en aanwijzingen voor de toekomst.
2. Beschrijving van het gereedschap
en leveringsomvang
2.1 Beschrijving van het gereedschap ( g. 1)
1. Indraaidiepteaanslag
2. Diepteafstelring
3. Toerenregelaar
4. Bedrijfsschakelaar
5. Vastzetknop
6. Draairichtingsschakelaar
7. Gereedschapshouder
2.2 Leveringsomvang
Gelieve de volledigheid van het artikel te contro-
leren aan de hand van de beschreven omvang
van de levering. Indien er onderdelen ontbreken,
gelieve u dan binnen 5 werkdagen na aankoop
van het artikel te wenden tot ons servicecenter of
tot het verkooppunt waar u het apparaat heeft ge-
kocht, en leg een geldig bewijs van aankoop voor.
Gelieve daarvoor de garantietabel in de service-
informatie aan het einde van de handleiding in
acht te nemen.
Open de verpakking en neem het toestel
voorzichtig uit de verpakking.
Verwijder het verpakkingsmateriaal alsmede
verpakkings-/transportbeveiligingen (indien
aanwezig).
Controleer of de leveringsomvang compleet
is.
Controleer het toestel en de accessoires op
transportschade.
Bewaar de verpakking indien mogelijk tot het
verloop van de garantieperiode.
Gevaar!
Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn
geen speelgoed voor kinderen! Kinderen mo-
gen niet met plastic zakken, folies en kleine
stukken spelen! Er bestaat inslik- en verstik-
kingsgevaar!
Schroefmachine v. droge bouwplaten
Originele handleiding
Veiligheidsinstructies
3. Reglementair gebruik
Deze schroefmachine is geschikt voor het vast-
schroeven van gips- en spaanplaten in de droge
bouwsector.
De machine mag slechts voor werkzaamheden
worden gebruikt waarvoor ze bedoeld is. Elk
ander verder gaand gebruik is niet reglementair.
Voor daaruit voortvloeiende schade of verwon-
dingen van welke aard dan ook is de gebruiker/
bediener, niet de fabrikant, aansprakelijk.
Wij wijzen erop dat onze gereedschappen overe-
enkomstig hun bestemming niet geconstrueerd
zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel
gebruik. Wij geven geen garantie indien het ge-
reedschap in ambachtelijke of industriële bedrij-
ven alsmede bij gelijk te stellen activiteiten wordt
gebruikt.
4. Technische gegevens
Netspanning: ..................................230 V~ 50 Hz
Opgenomen vermogen: .........................500 watt
Onbelast toerental: ........................ 0 – 2200 t/min
Gereedschapshouder ............... 6,35 mm zeskant
Max. schroefdiameter .........................5 x 50 mm
Bescherming klasse: ....................................II /
Gewicht: .....................................................2,0 kg
Anl_TH_DY_500_E_SPK9.indb 69Anl_TH_DY_500_E_SPK9.indb 69 16.03.2018 11:49:5216.03.2018 11:49:52
NL
- 70 -
Gevaar!
Geluid en vibratie
De geluids- en vibratiewaarden werden bepaald
volgens EN 62841.
Geluidsdrukniveau L
pA
.......................... 82 dB (A)
Onzekerheid K
pA
...........................................3 dB
Geluidsvermogen L
WA
........................... 93 dB (A)
Onzekerheid K
WA
..........................................3 dB
Draag een gehoorbeschermer.
Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies.
Totale vibratiewaarden (vectorsom van drie
richtingen) bepaald volgens EN 62841.
Schroeven zonder klopfunctie
Trillingsemissiewaarde ah 2,5 m/s
2
Onzekerheid K = 1,5 m/s
2
De opgegeven trillingsemissiewaarde is gemeten
volgens een genormaliseerde testprocedure en
kan veranderen naargelang van de wijze waarop
het elektrische gereedschap wordt gebruikt en
in uitzonderingsgevallen boven de opgegeven
waarde liggen.
De vermelde trillingsemissiewaarde kan worden
gebruikt om elektrische gereedschappen onder-
ling te vergelijken.
De vermelde trillingsemissiewaarde kan ook wor-
den gebruikt om voor begin van de werkzaamhe-
den de nadelige gevolgen te beoordelen.
Beperk de geluidsontwikkeling en vibratie tot
een minimum!
Gebruik enkel intacte toestellen.
Onderhoud en reinig het toestel regelmatig.
Pas uw manier van werken aan het toestel
aan.
Overbelast het toestel niet.
Laat het toestel indien nodig nazien.
Schakel het toestel uit als het niet wordt ge-
bruikt.
Draag handschoenen.
Voorzichtig!
Restrisico’s
Er blijven altijd restrisico’s over ook al wordt
dit elektrisch gereedschap naar behoren be-
diend. Volgende gevaren kunnen zich voordo-
en in verband met de bouwwijze en uitvoe-
ring van dit elektrisch gereedschap:
1. Longletsels indien geen gepaste stofmasker
wordt gedragen.
2. Gehoorschade indien geen gepaste gehoor-
beschermer wordt gedragen.
3. Schade aan de gezondheid die voortvloeit
uit hand-arm-trillingen indien het toestel lang
zonder onderbreking wordt gebruikt of niet
naar behoren wordt gehanteerd en onder-
houden.
5. Vóór inbedrijfstelling
Controleer of de gegevens vermeld op het ken-
plaatje overeenkomen met de gegevens van
het stroomnet alvorens het gereedschap aan te
sluiten.
Waarschuwing!
Verwijder altijd de netstekker uit het stop-
contact voordat u het gereedschap anders
afstelt.
Enkel intacte en gepaste schroeverbits ge-
bruiken.
Bij het schroeven in muren en wanden dient
u die op verborgen stroom-, gas- en waterlei-
dingen te controleren.
De schroever is voorzien van een klauwkop-
peling. De spil draait pas als de schroef het
werkstuk in wordt gedrukt.
5.1 Afstellen van de indraaidiepte ( g. 2)
Met de diepteafstelring (2) kan de indraaidiepte
van de schroef in het materiaal in vastklikkende
trappen vooraf worden gekozen.
PLUS-richting: grotere indraaidiepte
MIN-richting: kleinere indraaidiepte
De vereiste afstelling bepaalt u best door een
schroef op proef in te draaien. De schroef
wordt vastgehouden door de magnetische ge-
reedschapshouder.
Schroef met het punt hard tegen het vast te
schroeven materiaal drukken tot de indraaidiep-
teaanslag (1) in contact komt met het werkstuk en
de koppeling de transmissie ontkoppeld heeft.
De schaalverdeling (a) dient als grove oriëntatie,
indien de diepte-instelring (2) zich zou verstellen
of als er afwisselend meerdere schroefdieptes
noodzakelijk zijn.
Anl_TH_DY_500_E_SPK9.indb 70Anl_TH_DY_500_E_SPK9.indb 70 16.03.2018 11:49:5216.03.2018 11:49:52
NL
- 71 -
5.2 Verwisselen van ingezet gereedschap
Om van ingezet gereedschap te veranderen
draait u de indraaidiepteaanslag (1) met de diep-
teafstelring (2) op maximale indraaidiepte en trekt
u het ingezette gereedschap naar voren eraf,
eventueel m.b.v. een tang.
5.3 Schroeven
Gebruik best zelfcentrerende schroeven (b.v.
Torx, kruiskopschroeven) die een veilige werk-
wijze verzekeren. Let er wel op dat het ingezette
gereedschap en de schroef qua vorm en grootte
bijeenpassen.
6. Bediening
6.1 AAN/UIT-schakelaar (pos. 4)
Aanzetten:
AAN/UIT-schakelaar (4) indrukken
Continubedrijf:
AAN/UIT-schakelaar (4) indrukken en borgen
d.m.v. de vastzetknop (5).
Uitzetten:
De AAN-/UIT-schakelaar (4) kort indrukken.
6.2 Toerental afstellen (pos. 4)
U kan het toerental tijdens het bedrijf traploos
regelen.
U kiest het toerental door de AAN/UIT-scha-
kelaar (4) meer of min hard in te drukken.
Kiezen van het juiste toerental: Het best
geschikte toerental is afhankelijk van het
werkstuk, van de werkmodus en van de inge-
zette boor.
AAN/UIT-schakelaar (4) minder hard inge-
drukt: lager toerental (geschikt voor: kleine
schroeven, zachte materialen)
AAN/UIT-schakelaar (4) harder ingedrukt:
hoger toerental (geschikt voor: grote/lange
schroeven, harde materialen)
6.3 Vooraf instellen van het toerental (pos. 3)
De toerentalafstelring (3) maakt het mogelijk
het maximumtoerental vast te leggen. De
AAN/UIT-schakelaar (4) kan enkel nog tot het
vooraf ingestelde maximumtoerental worden
ingedrukt.
Stel het toerental af d.m.v. de afstelring (3) in
de AAN/UIT-schakelaar (4).
6.4 Omschakelaar “rechts-/linksdraaiend”
(pos. 6).
Enkel in stilstand omschakelen!
Met de schuifschakelaar boven de AAN/
UIT-schakelaar kunt u de draairichting van de
schroefmachine instellen.
Draairichting Schakelaarstand
rechtsdraaiend rechts ingedrukt
linksdraaiend links ingedrukt
7. Vervanging van de
netaansluitleiding
Gevaar!
Als de netaansluitleiding van dit apparaat be-
schadigd wordt, dan moet hij door de fabrikant
of diens klantendienst of door een gelijkwaardig
gekwali ceerde persoon vervangen worden, om
gevaren te vermijden.
8. Reiniging, onderhoud en
bestellen van wisselstukken
Gevaar!
Trek vóór alle schoonmaakwerkzaamheden de
netstekker uit het stopcontact.
8.1 Reiniging
Hou de veiligheidsinrichtingen, de ventila-
tiespleten en het motorhuis zo veel mogelijk
vrij van stof en vuil. Wrijf het toestel met een
schone doek af of blaas het met perslucht bij
lage druk schoon.
Het is aan te bevelen het toestel direct na elk
gebruik te reinigen.
Reinig het toestel regelmatig met een vochti-
ge doek en wat zachte zeep. Gebruik geen
reinigings- of oplosmiddelen; die zouden de
kunststofcomponenten van het toestel kun-
nen aantasten. Let er goed op dat geen water
in het toestel terechtkomt. Door binnendrin-
gen van water in een elektrische apparatuur
verhoogt het risico van een elektrische schok.
8.2 Koolborstels
Bij bovenmatige vonkvorming laat u de koolbors-
tels door een bekwame elektricien nazien.
Gevaar! De koolborstels mogen enkel door een
bekwame elektricien worden vervangen.
Anl_TH_DY_500_E_SPK9.indb 71Anl_TH_DY_500_E_SPK9.indb 71 16.03.2018 11:49:5216.03.2018 11:49:52
NL
- 72 -
8.3 Onderhoud
In het toestel zijn er geen andere te onderhouden
onderdelen.
8.4 Bestelling van onderdelen en toebehoren:
Gelieve bij de bestelling van onderdelen de vol-
gende gegevens te vermelden:
Type van het apparaat
Artikelnummer van het apparaat
Ident.-nummer van het apparaat
Onderdeelnummer van het benodigde on-
derdeel
Actuele prijzen en info vindt u terug onder
www.isc-gmbh.info
Tip! Voor een goed werkre-
sultaat bevelen wij hoog-
waardig toeehoren van
aan! www.kwb.eu
welcome@kwb.eu
9. Verwijdering en recyclage
Het toestel bevindt zich in een verpakking om
transportschade te voorkomen. Deze verpakking
is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan
naar de grondstofkringloop worden teruggevo-
erd. Het toestel en zijn accessoires bestaan uit
diverse materialen, zoals b.v. metaal en kunststof.
Defecte toestellen horen niet thuis in het huisvuil.
Om zich van het toestel naar behoren te ontdoen
dient het naar een geschikte verzamelplaats te
worden gebracht. Als u geen verzamelplaats kent
gelieve u dan bij de gemeente te informeren.
10. Opbergen
Bewaar het toestel en de accessoires op een
donkere, droge en vorstvrije plaats die voor
kinderen ontoegankelijk is. De optimale opberg-
temperatuur ligt tussen 5° C en 30° C. Bewaar
het elektrische gereedschap in de originele ver-
pakking.
Anl_TH_DY_500_E_SPK9.indb 72Anl_TH_DY_500_E_SPK9.indb 72 16.03.2018 11:49:5216.03.2018 11:49:52
NL
- 73 -
Enkel voor EU-landen
Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis!
Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en
omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver-
zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
Recyclagealternatief i.p.v. het toestel terug te sturen:
De eigenaar van het elektrische toestel is alternatief verplicht, i.p.v. het toestel terug te sturen, mede te
werken bij de behoorlijke recyclage in geval hij zich van het eigendom ontdoet. Het afgedankte toestel
kan hiervoor ook bij een verzamelplaats worden afgegeven die voor een verwijdering als bedoeld in de
wetgeving in zake recyclage en afvalverwerking zorgt. Hieronder vallen niet bij de afgedankte toestellen
gevoegde accessoires en hulpmiddelen zonder elektrische componenten.
Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of ge-
deeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van iSC GmbH.
Technische wijzigingen voorbehouden
Anl_TH_DY_500_E_SPK9.indb 73Anl_TH_DY_500_E_SPK9.indb 73 16.03.2018 11:49:5216.03.2018 11:49:52
NL
- 74 -
Service-informatie
Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart-
ners, wier contactgegevens u kunt a eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals
reparatie, het verscha en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te
uwer beschikking.
U moet er rekening mee houden dat bij dit product de volgende delen onderhevig zijn aan een slijtage
door gebruik of een natuurlijke slijtage, resp. dat de volgende delen nodig zijn als verbruiksmaterialen.
Categorie Voorbeeld
Slijtstukken* Koolborstels
Verbruiksmateriaal/verbruiksstukken*
Ontbrekende onderdelen
* niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen!
Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.isc-gmbh.info.
Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende
vragen te beantwoorden:
Heeft het toestel reeds eenmaal gewerkt of was het vanaf het begin defect?
Is u iets opgevallen voordat het defect zich voordeed (symptoom vóór het defect)?
Welke foutieve werkwijze vertoont het toestel volgens u (hoofdsymptoom)?
Beschrijf deze foutieve werkwijze.
Anl_TH_DY_500_E_SPK9.indb 74Anl_TH_DY_500_E_SPK9.indb 74 16.03.2018 11:49:5316.03.2018 11:49:53
NL
- 75 -
Garantiebewijs
Geachte klant,
onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit
niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service-
dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via
het vermelde servicetelefoonnummer. Voor eisen in verband met het recht garantie geldt het volgende:
1. Deze garantievoorwaarden zijn uitsluitend gericht aan de gebruikers, d.w.z. natuurlijke personen die
dit product niet in het kader van hun ambachtelijke noch van een andere zelfstandige activiteit willen
gebruiken. Deze garantievoorwaarden regelen aanvullende garantieprestaties, die de hieronder ge-
noemde fabrikant kopers van zijn nieuwe apparaten toezegt in aanvulling tot de wettelijke garantie.
Uw wettelijke garantieclaims blijven onaangetast door deze garantie. Onze garantieprestatie is voor
u gratis.
2. De garantieprestatie geldt uitsluitend voor gebreken aan een door u aangekocht nieuw apparaat
van de hieronder genoemde fabrikant die aantoonbaar berusten op een materiaal- of productiefout,
en is naar onze keuze beperkt tot het verhelpen van zulke gebreken aan het apparaat of de vervan-
ging ervan.
Wij wijzen erop dat onze apparaten overeenkomstig hun bestemming niet ontworpen zijn voor com-
mercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik. Van een garantiecontract is derhalve geen sprake, als
het apparaat binnen de garantieperiode in commerciële, ambachtelijke of industriële bedrijven werd
ingezet of aan een daarmee gelijk te stellen belasting werd blootgesteld.
3. Van onze garantie zijn uitgesloten:
- Schade aan het apparaat als gevolg van niet-inachtneming van de montagehandleiding of op
grond van ondeskundige installatie, als gevolg van niet-inachtneming van de gebruiksaanwijzing
(zoals bijv. door aansluiting aan een verkeerde netspanning of stroomsoort) of niet-inachtneming
van de onderhouds- en veiligheidsvoorschriften, door blootstelling van het apparaat aan abnormale
omgevingsvoorwaarden of door nalatig onderhoud en verzorging.
- Schade aan het apparaat als gevolg van misbruik of ondeskundige toepassingen (zoals bijv. over-
belasting van het apparaat of de inzet van niet toegelaten gereedschappen of toebehoren), binnen-
dringen van vreemde voorwerpen in het apparaat (zoals bijv. zand, stenen of stof, transportschade),
gebruik van geweld of als gevolg van externe invloeden (zoals bijv. schade door vallen).
- Schade aan het apparaat of aan delen van het apparaat die valt te herleiden tot slijtage als gevolg
van gebruik, en als gevolg van normale of andere natuurlijke slijtage.
4. De garantieperiode bedraagt 24 maanden en gaat in op de datum van aankoop van het apparaat.
Garantieclaims dienen voor het verloop van de garantieperiode binnen de twee weken na het vast-
stellen van het defect geldend te worden gemaakt. Het indienen van garantieclaims na verloop van
de garantieperiode is uitgesloten. De herstelling of vervanging van het apparaat leidt niet tot een
verlenging van de garantieperiode noch wordt door deze prestatie een nieuwe garantieperiode voor
het apparaat of voor eventueel ingebouwde wisselstukken op gang gebracht. Dit geldt ook bij het ter
plaatse uitvoeren van een serviceactiviteit.
5. Gelieve om een garantieclaim in te dienen het defecte apparaat aan te melden onder: www.isc-
gmbh.info. Houd het aankoopbewijs of een ander bewijs van uw aankoop van het nieuwe apparaat
bij de hand. Apparaten die zonder bijhorende bewijzen of zonder typeplaatje worden teruggestuurd,
worden op grond van de ontbrekende mogelijkheid om het apparaat toe te kennen uitgesloten van
de garantieprestatie. Valt het defect van het apparaat binnen onze garantieprestatie, dan bezorgen
wij u per omgaande een gerepareerd of nieuw apparaat terug.
Uiteraard staan wij ook tot u dienst om, mits betaling van de kosten, defecten van het apparaat te ver-
helpen die buiten de garantieomvang vallen. Te dien einde stuurt u het apparaat aan ons serviceadres
op.
Voor slijtstukken, verbruiksmateriaal en ontbrekende onderdelen wordt verwezen naar de beperkingen
van deze garantie conform de service-informatie van deze handleiding.
Anl_TH_DY_500_E_SPK9.indb 75Anl_TH_DY_500_E_SPK9.indb 75 16.03.2018 11:49:5316.03.2018 11:49:53
E
- 76 -
Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños
Cuidado! Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído.
Cuidado! Llevar gafas de protección. Durante el trabajo, la expulsión de chispas, astillas, virutas y
polvo por el aparato pueden provocar pérdida de vista.
Cuidado! Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la
salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales. ¡Está prohibido trabajar con materi-
al que contenga asbesto!
Clase de protección II
Anl_TH_DY_500_E_SPK9.indb 76Anl_TH_DY_500_E_SPK9.indb 76 16.03.2018 11:49:5316.03.2018 11:49:53
E
- 77 -
Peligro!
Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una
serie de medidas de seguridad para evitar le-
siones o daños. Por este motivo, es preciso leer
atentamente este manual de instrucciones/adver-
tencias de seguridad. Guardar esta información
cuidadosamente para poder consultarla en cual-
quier momento. En caso de entregar el aparato
a terceras personas, será preciso entregarles,
asimismo, el manual de instrucciones/advertenci-
as de seguridad. No nos hacemos responsables
de accidentes o daños provocados por no tener
en cuenta este manual y las instrucciones de
seguridad.
1. Instrucciones de seguridad
Encontrará las instrucciones de seguridad corres-
pondientes en el prospecto adjunto.
Peligro!
Lea todas las instrucciones de seguridad e
indicaciones. El incumplimiento de dichas inst-
rucciones e indicaciones puede provocar descar-
gas, incendios y/o daños graves. Guarde todas
las instrucciones de seguridad e indicacio-
nes para posibles consultas posteriores.
2. Descripción del aparato y
volumen de entrega
2.1 Descripción del aparato ( g. 1)
1. Tope de profundidad para tornillo
2. Anillo de ajuste de profundidad
3. Regulador de velocidad
4. Interruptor de servicio
5. Botón de enclavamiento
6. Interruptor de inversión de marcha
7. Portaherramientas
2.2 Volumen de entrega
Sirviéndose de la descripción del volumen de
entrega, comprobar que el artículo esté completo.
Si faltase alguna pieza, dirigirse a nuestro Ser-
vice Center o a la tienda especializada más cer-
cana en un plazo máximo de 5 días laborales tras
la compra del artículo presentando un recibo de
compra válido. A este respeto, observar la tabla
de garantía de las condiciones de garantía que se
encuentran al nal del manual.
Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente
el aparato.
Retirar el material de embalaje, así como los
dispositivos de seguridad del embalaje y para
el transporte (si existen).
Comprobar que el volumen de entrega esté
completo.
Comprobar que el aparato y los accesorios
no presenten daños ocasionados durante el
transporte.
Si es posible, almacenar el embalaje hasta
que transcurra el periodo de garantía.
Peligro!
¡El aparato y el material de embalaje no son
un juguete! ¡No permitir que los niños jue-
guen con bolsas de plástico, láminas y pie-
zas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y as xia!
Atornillador para paredes en seco
Manual de instrucciones original
Instrucciones de seguridad
3. Uso adecuado
El atornillador está indicado para trabajar con pla-
cas de yeso y conglomerado de paredes en seco.
Utilizar la máquina sólo en los casos que se indi-
can explícitamente como de uso adecuado. Cual-
quier otro uso no será adecuado. En caso de uso
inadecuado, el fabricante no se hace responsable
de daños o lesiones de cualquier tipo; el respon-
sable es el usuario u operario de la máquina.
Tener en consideración que nuestro aparato no
está indicado para un uso comercial, industrial o
en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía
cuando se utilice el aparato en zonas industria-
les, comerciales o talleres, así como actividades
similares.
4. Características técnicas
Tensión de red: ...............................230 V~ 50 Hz
Consumo de energía: ................................ 500 W
Velocidad marcha en vacío: ..........0 – 2200 r.p.m
Diámetro máx. del tornillo: ...................5 x 50 mm
Alojamiento de herramienta .................................
......................................... hexagonal de 6,35 mm
Peso: ..........................................................1,9 kg
Anl_TH_DY_500_E_SPK9.indb 77Anl_TH_DY_500_E_SPK9.indb 77 16.03.2018 11:49:5316.03.2018 11:49:53
E
- 78 -
Peligro!
Ruido y vibración
Los valores con respecto al ruido y la vibración se
determinaron conforme a la norma EN 62841.
Nivel de presión acústica L
pA
................. 82 dB(A)
Imprecisión K
pA
............................................3 dB
Nivel de potencia acústica L
WA
.............. 93 dB(A)
Imprecisión K
WA
............................................3 dB
Usar protección para los oídos.
La exposición al ruido puede ser perjudicial para
el oído.
Los valores totales de vibración (suma de vec-
tores en las tres direcciones) se determinaron
conforme a la norma EN 62841.
Atornillado sin percusión
Valor de emisión de vibraciones ah 2,5 m/s
2
Imprecisión K = 1,5 m/s
2
El valor de emisión de vibraciones indicado se
ha calculado conforme a un método de ensayo
normalizado, pudiendo, en algunos casos excep-
cionales, variar o superar el valor indicado depen-
diendo de las circunstancias en las que se utilice
la herramienta eléctrica.
El valor de emisión de vibraciones indicado pue-
de utilizarse para comparar la herramienta con
otras.
El valor de emisión de vibraciones indicado tam-
bién puede utilizarse para una valoración prelimi-
nar de los riesgos.
¡Reducir la emisión de ruido y las vibracio-
nes al mínimo!
Emplear sólo aparatos en perfecto estado.
Realizar el mantenimiento del aparato y limpi-
arlo con regularidad.
Adaptar el modo de trabajo al aparato.
No sobrecargar el aparato.
En caso necesario dejar que se compruebe
el aparato.
Apagar el aparato cuando no se esté utilizan-
do.
Llevar guantes.
Cuidado!
Riesgos residuales
Incluso si esta herramienta se utiliza adecua-
damente, siempre existen riesgos residuales.
En función de la estructura y del diseño de
esta herramienta eléctrica pueden producir-
se los siguientes riesgos:
1. Lesiones pulmonares en caso de que no se
utilice una mascarilla de protección antipolvo.
2. Lesiones auditivas en caso de que no se utili-
ce una protección para los oídos adecuada.
3. Daños a la salud derivados de las vibracio-
nes de las manos y los brazos si el aparato
se utiliza durante un largo periodo tiempo, no
se sujeta del modo correcto o si no se realiza
un mantenimiento adecuado.
5. Antes de la puesta en marcha
Antes de conectar la máquina, asegurarse de
que los datos de la placa de identi cación coinci-
dan con los datos de la red eléctrica.
Aviso!
Desenchufar el aparato antes de realizar
ajustes.
Utilice únicamente taladros y puntas portator-
nillo adecuados.
Al atornillar en paredes y muros, compruebe
que no exista ningún cable de electricidad,
así como ningún conducto de gas ni de agua
ocultos.
El atornillador está equipado con un acopla-
miento de garras. El husillo empieza a girar
cuando se presiona el tornillo contra la pieza
a atornillar.
5.1 Ajustar la profundidad del tornillo ( g. 2)
Con el anillo de ajuste de profundidad (2) se
puede seleccionar la profundidad del tornillo en el
material en diferentes niveles.
Sentido MÁS: mayor profundidad de tornillo
Sentido MENOS:
menor profundidad de tornillo
Determine el ajuste deseado preferentemente
realizando un atornillado de prueba.
Presione el tornillo con la punta contra el mate-
rial a trabajar hasta que el tope de profundidad
para el tornillo (1) esté colocado sobre la pieza
a trabajar y la pieza de acoplamiento se haya
desacoplado.
La escala graduada (a) sirve meramente de
orientación en caso de que el anillo de ajuste
Anl_TH_DY_500_E_SPK9.indb 78Anl_TH_DY_500_E_SPK9.indb 78 16.03.2018 11:49:5316.03.2018 11:49:53
E
- 79 -
de profundidad (2) se haya desajustado o si se
necesitan varias profundidades de tornillo de ma-
nera aleatoria.
5.2 Cambio de adaptadores de herramienta
Para cambiar los adaptadores de la herramienta
gire el tope de profundidad para el tornillo (1) con
el anillo de ajuste de profundidad (2) a la profund-
idad máx. de atornillado y saque el adaptador
tirando hacia delante, en caso necesario, con
ayuda de unos alicates.
5.3 Tornillos
Utilice preferentemente tornillos con autocentraje
(p. ej., Torx, ranura en cruz), puesto que garan-
tizan seguridad en el trabajo. Asegúrese de que
la pieza de la herramienta coincida en forma y
tamaño con los del tornillo.
6. Manejo
6.1 Interruptor ON/OFF (pos. 4)
Conexión:
pulsar el interruptor ON/OFF (4)
Funcionamiento en continuo:
asegurar el interruptor ON/OFF (4) con el botón
de enclavamiento (5).
Desconexión:
pulsar brevemente el interruptor ON/OFF (4).
6.2 Ajustar la velocidad (pos. 4)
La velocidad se puede controlar de forma
continua durante el funcionamiento.
Seleccionar la velocidad pulsando con mayor
o menor fuerza el interruptor ON/OFF (4).
Elección de la velocidad adecuada: La ve-
locidad adecuada depende de la pieza, del
modo de funcionamiento y de la broca que
se utiliza.
Poca presión en el interruptor ON/OFF (4):
velocidad baja (adecuado para: tornillos pe-
queños, materiales blandos)
Mayor presión en el interruptor ON/OFF (4):
velocidad alta (adecuado para: tornillos gran-
des/largos, materiales duros)
6.3 Preseleccionar la velocidad (pos. 3)
El regulador de velocidad (3) permite deter-
minar cuál va a ser la velocidad máxima. El
interruptor ON/OFF (4) solo se puede pulsar
hasta la velocidad máxima prefijada.
Ajustar la velocidad con ayuda del anillo de
ajuste (3) en el interruptor ON/OFF (4).
6.4 Conmutador izquierda/derecha (pos. 6)
¡Conmutar sólo con el aparato parado!
El interruptor deslizante encima del interrup-
tor ON/OFF permite ajustar el sentido de giro
del atornillador.
Dirección Posición del interruptor
A la derecha Pulsado a la derecha
A la izquierda Pulsado a la izquierda
7. Cambio del cable de conexión a
la red eléctrica
Peligro!
Cuando el cable de conexión a la red de este
aparato esté dañado, deberá ser sustituido por
el fabricante o su servicio de asistencia técnica
o por una persona cuali cada para ello, evitando
así cualquier peligro.
8. Mantenimiento, limpieza y pedido
de piezas de repuesto
Peligro!
Desenchufar siempre antes de realizar algún tra-
bajo de limpieza.
8.1 Limpieza
Reducir al máximo posible la suciedad y
el polvo en los dispositivos de seguridad,
las rendijas de ventilación y la carcasa del
motor. Frotar el aparato con un paño limpio o
soplarlo con aire comprimido manteniendo la
presión baja.
Se recomienda limpiar el aparato tras cada
uso.
Limpiar el aparato con regularidad con un
paño húmedo y un poco de jabón blando. No
utilizar productos de limpieza o disolventes ya
que se podrían deteriorar las piezas de plá-
stico del aparato. Es preciso tener en cuenta
que no entre agua en el interior del aparato.
Si entra agua en el aparato eléctrico existirá
mayor riesgo de una descarga eléctrica.
Anl_TH_DY_500_E_SPK9.indb 79Anl_TH_DY_500_E_SPK9.indb 79 16.03.2018 11:49:5316.03.2018 11:49:53
E
- 80 -
8.2 Escobillas de carbón
En caso de formación excesiva de chispas,
ponerse en contacto con un electricista espe-
cializado para que compruebe las escobillas de
carbón.
Peligro! Las escobillas de carbón sólo deben
ser cambiadas por un electricista.
8.3 Mantenimiento
No hay que realizar el mantenimiento a más
piezas en el interior del aparato.
8.4 Pedido de piezas de repuesto y acces-
orios:
A la hora de pasar pedido de piezas de repuesto,
es preciso indicar los siguientes datos:
Tipo de aparato
Número de artículo del aparato
Número de identificación del aparato
Número de la pieza de repuesto requerida
Los precios y la información actual se hallan en
www.isc-gmbh.info
¡Consejo! ¡Para obtener un
buen resultado recomenda-
mos accesorios de alta cali-
dad de ! www.kwb.eu
welcome@kwb.eu
9. Eliminación y reciclaje
El aparato está protegido por un embalaje para
evitar daños producidos por el transporte. Este
embalaje es materia prima y, por eso, se puede
volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El
aparato y sus accesorios están compuestos de
diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico.
Los aparatos defectuosos no deben tirarse a la
basura doméstica. Para su eliminación adecu-
ada, el aparato debe entregarse a una entidad
recolectora prevista para ello. En caso de no
conocer ninguna, será preciso informarse en el
organismo responsable del municipio.
10. Almacenamiento
Guardar el aparato y sus accesorios en un
lugar oscuro, seco, protegido de las heladas e
inaccesible para los niños. La temperatura de
almacenamiento óptima se encuentra entre los
5 y 30 ˚C. Guardar la herramienta eléctrica en su
embalaje original.
Anl_TH_DY_500_E_SPK9.indb 80Anl_TH_DY_500_E_SPK9.indb 80 16.03.2018 11:49:5316.03.2018 11:49:53
E
- 81 -
Sólo para países miembros de la UE
No tirar herramientas eléctricas en la basura casera.
Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación
en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi-
co para facilitar su posterior reciclaje.
Alternativa de reciclaje en caso de devolución:
El propietario del aparato eléctrico, en caso de no optar por su devolución, está obligado a reciclar ade-
cuadamente dicho aparato eléctrico. Para ello, también se puede entregar el aparato usado a un centro
de reciclaje que trate la eliminación de residuos respetando la legislación nacional sobre residuos y
su reciclaje. Esto no afecta a los medios auxiliares ni a los accesorios sin componentes eléctricos que
acompañan a los aparatos usados.
Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los
mismos, con autorización expresa de iSC GmbH.
Nos reservamos el derecho a realizar modi caciones técnicas
Anl_TH_DY_500_E_SPK9.indb 81Anl_TH_DY_500_E_SPK9.indb 81 16.03.2018 11:49:5416.03.2018 11:49:54
E
- 82 -
Información de servicio
En todos los países mencionados en el certi cado de garantía disponemos de distribuidores compe-
tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certi cado. Dichos distribuidores están a su
disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de
repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
Es preciso tener en cuenta, que las siguientes piezas de este producto se someten a desgaste natural
o provocado por el uso o que se necesitan las siguientes piezas como materiales de consumo.
Categoría Ejemplo
Piezas de desgaste* Escobillas de carbón
Material de consumo/Piezas de consumo*
Falta de piezas
*¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega!
En caso de de ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.isc-gmbh.info. Describa
exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas:
¿Ha funcionado el aparato en algún momento o estaba defectuoso desde el principio?
¿Le ha llamado algo la atención antes de surgir el fallo (indicio antes del fallo)?
¿Qué fallo de funcionamiento le parece que presenta el aparato (indicio principal)?
Describa ese fallo en el funcionamiento.
Anl_TH_DY_500_E_SPK9.indb 82Anl_TH_DY_500_E_SPK9.indb 82 16.03.2018 11:49:5416.03.2018 11:49:54
E
- 83 -
Certi cado de garantía
Estimado cliente:
Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que
este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio
de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con
mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci-
ón. Para hacer válido el derecho de garantía, proceda de la siguiente forma:
1. Estas condiciones de garantía van dirigidas exclusivamente a los consumidores, es decir, personas
naturales que no desean emplear este producto en el marco de su actividad comercial ni autóno-
ma. Estas condiciones de garantía regulan prestaciones adicionales de garantía que el fabricante
abajo mencionado se compromete a otorgar, de manera adicional a la garantía legal, a los compra-
dores de sus nuevos aparatos. Las prestaciones de garantía que le corresponden conforme a ley
no se ven afectadas por la presente. Nuestra prestación de garantía es gratuita para usted.
2. La garantía se extiende exclusivamente a defectos en un aparato nuevo adquirido por usted del
fabricante abajo mencionado, ocasionados por fallos de material o de producción, y está limitada,
según nuestra elección, a la reparación de los defectos o al cambio del aparato.
Es preciso tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial,
industrial o en taller. Por lo tanto, no procederá un contrato de garantía cuando se utilice el aparato
dentro del periodo de garantía en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades
similares.
3. Nuestra garantía no cubre:
- Daños en el aparato ocasionados por la no observancia de las instrucciones de montaje o por una
instalación no profesional, no observancia de las instrucciones de uso (como, p. ej., conexión a una
tensión de red o corriente no indicada) o la no observancia de las disposiciones de mantenimiento
y seguridad o por la exposición del aparato a condiciones anormales del entorno o por la falta de
cuidado o mantenimiento.
- Daños en el aparato ocasionados por aplicaciones impropias o indebidas (como, p. ej., sobre-
carga del aparato o uso de herramientas o accesorios no homologados), introducción de cuerpos
extraños en el aparato (como, p. ej., arena, piedras o polvo, daños producidos por el transporte),
uso violento o in uencias externa (como, p. ej., daños por caídas).
- Daños en el aparato o en piezas del aparato provocados por el desgaste natural, habitual o produ-
cido por el uso.
4. El periodo de garantía es de 24 meses y comienza en la fecha de la compra del aparato. El derecho
de garantía debe hacerse válido, antes de nalizado el plazo de garantía, dentro de un periodo de
dos semanas una vez detectado el defecto. El derecho de garantía vence una vez transcurrido el
plazo de garantía. La reparación o cambio del aparato no conllevará ni una prolongación del plazo
de garantía ni un nuevo plazo de garantía ni para el aparato ni para las piezas de repuesto monta-
das. Esto también se aplica en el caso de un servicio in situ.
5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en: www.isc-gmbh.info.
Tenga a mano el recibo de compra o cualquier otro comprobante que acredite la compra del apa-
rato nuevo. La garantía no cubre aquellos aparatos que se envíen sin el comprobante pertinente
o sin la placa de identi cación puesto que resulta difícil clasi carlos del modo correspondiente. Si
nuestra prestación de garantía incluye el defecto aparecido en el aparato, recibirá de inmediato un
aparato reparado o nuevo de vuelta.
Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos
o ya no se encuentren comprendidos en la garantía, en este caso contra reembolso de los costes. Para
ello, envíe el aparato a nuestra dirección de servicio técnico.
Para piezas de desgaste, de repuesto y falta de piezas nos remitimos a las limitaciones de esta garantía
conforme a la información de servicio de este manual de instrucciones.
Anl_TH_DY_500_E_SPK9.indb 83Anl_TH_DY_500_E_SPK9.indb 83 16.03.2018 11:49:5416.03.2018 11:49:54
FIN
- 84 -
Vaara! - Tapaturmavaaran vähentämiseksi lue käyttöohje
Huomio! Käytä kuulosuojuksia. Melu saattaa aiheuttaa kuulon menetyksen.
Huomio! Käytä suojalaseja. Työn aikana syntyvät kipinät tai laitteesta sinkoilevat sirut, lastut ja pölyt
saattavat aiheuttaa näkökyvyn menetyksen.
Huomio! Käytä pölynsuojanaamaria. Puuta tai muita materiaaleja työstettäessä saattaa syntyä ter-
veydelle haitallista pölyä. Asbestipitoista materiaalia ei saa työstää!
Suojaluokka II
Anl_TH_DY_500_E_SPK9.indb 84Anl_TH_DY_500_E_SPK9.indb 84 16.03.2018 11:49:5416.03.2018 11:49:54
FIN
- 85 -
Vaara!
Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä
turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden
välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje /
nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi.
Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat
myöhemminkin milloin vain käytettävissäsi. Jos
luovutat laitteen muille henkilöille, ole hyvä ja
anna heille myös tämä käyttöohje / nämä turval-
lisuusmääräykset laitteen mukana. Emme ota
mitään vastuuta tapaturmista tai vaurioista, jotka
ovat aiheutuneet tämän käyttöohjeen tai turvalli-
suusohjeiden noudattamisen laiminlyönnistä.
1. Turvallisuusmääräykset
Laitetta koskevat turvallisuusmääräykset löydät
oheistetusta vihkosesta.
Vaara!
Lue kaikki turvallisuusmääräykset ja ohjeet.
Jos turvallisuusmääräyksiä tai muita ohjeita ei
noudateta, saattaa tästä aiheutua sähköiskuja,
tulipaloja ja/tai vaikeita vammoja. Säilytä kaikki
turvallisuusmääräykset ja ohjeet myöhempää
tarvetta varten.
2. Laitteen kuvaus ja toimituksen
sisältö
2.1 Laitteen kuvaus (kuva 1)
1. Ruuvaussyvyyden vaste
2. Syvyyden säätörengas
3. Kierrosluvun säädin
4. Käyttökatkaisin
5. Lukitusnuppi
6. Kiertosuunnan vaihtokytkin
7. Työkalunpidike
2.2 Toimituksen sisältö
Tarkasta tässä kuvatun toimitusselostuksen avul-
la, että tuote on täysimääräinen. Jos osia puuttuu,
ota viimeistään 5. arkipäivänä oston jälkeen
yhteyttä asiakaspalveluumme tai siihen myyn-
tipisteeseen, josta olet ostanut laitteen, ja esitä
vastaava ostotosite. Huomioi tässä myös tämän
ohjekirjan lopussa olevat asiakaspalveluohjeet ja
takuusuoritustaulukko.
Avaa pakkaus ja ota laite varovasti pakkauk-
sesta.
Poista pakkausmateiriaalit sekä pakkaus- ja
kuljetusvarmistukset (mikäli käytetty).
Tarkasta, onko toimitus täysilukuinen.
Tarksta, onko laitteessa ja varusteissa kulje-
tusvaurioita.
Säilytä pakkaus, mikäli mahdollista, takuua-
jan loppuun saakka.
Vaara!
Laite ja pakkausmateriaalit eivät ole lasten
leikkikaluja! Lapset eivät saa leikkiä muovi-
pusseilla, kelmuilla tai pienillä osilla! Niistä
uhkaa nielaisu- ja tukehtumisvaara!
Kuivarakennusruuvain
Alkuperäiskäyttöohje
Turvallisuusmääräykset
3. Määräysten mukainen käyttö
Ruuvinväännin soveltuu kipsi- ja lastulevyjen kiin-
niruuvaamiseen kuivarakennuksen alueella.
Konetta saa käyttää ainoastaan sille määrättyyn
tarkoitukseen. Kaikkinainen tämän ylittävä käyttö
ei ole määräysten mukaista. Kaikista tästä aiheu-
tuvista vahingoista tai loukkaantumisista on vas-
tuussa laitteen omistaja/käyttäjä eikä suinkaan
sen valmistaja.
Ole hyvä ja ota huomioon, että laitteitamme ei ole
suunniteltu ja valmistettu käytettäväksi pienteol-
lisuus- tai teollisuustarkoituksiin. Emme siksi ota
mitään vastuuta vaurioista, jos laitetta käytetään
pienteollisuus-, käsityöläis- tai teollisuustyöpaiko-
illa tai näihin verrattavissa olevissa toimissa.
4. Tekniset tiedot
Verkkojännite: ................................ 230 V ~ 50 Hz
Virranotto: ........................................... 500 wattia
Joutokäyntikierrosluku: ................0 – 2200 min-1
Työkalun istukka....................6,35 mm kuusikanta
suurin ruuvin läpimitta: ........................5 x 50 mm
Suojaluokka: ................................................II /
Paino: .........................................................1,9 kg
Vaara!
Melu ja tärinä
Melu- ja tärinäarvot on mitattu standardin EN
62841 mukaisesti.
Äänen painetaso L
pA
............................. 82 dB(A)
Mittausvirhe K
pA
............................................3 dB
Anl_TH_DY_500_E_SPK9.indb 85Anl_TH_DY_500_E_SPK9.indb 85 16.03.2018 11:49:5416.03.2018 11:49:54
FIN
- 86 -
Äänen tehotaso L
WA
............................... 93 dB(A)
Mittausvirhe K
WA
...........................................3 dB
Käytä kuulosuojuksia.
Melu saattaa aiheuttaa kuulon menetyksen.
Tärinän kokonaisarvot (vektorisumma kolmesta
suunnasta) mitattu standardin EN 62841 mukai-
sesti.
Ruuvinvääntö ilman iskua
Tärinän päästöarvo ah 2,5 m/s
2
Mittausvirhe K = 1,5 m/s
2
Ilmoitettu tärinän päästöarvo on mitattu normite-
tun koestusmenetelmän avulla ja se saattaa
muuttua, riippuen sähkötyökalun käyttötavasta
ja olosuhteista, ja poikkeustapauksissa ylittää
annetun arvon.
Annettua tärinänpäästöarvoa voidaan käyttää
vertailutarkoituksiin verrattaessa yhtä sähkötyöka-
lua toiseen samantyyppiseen työkaluun.
Ilomoitettua tärinänpäästöarvoa voidaan myös
käyttää hyväksi laadittaessa päästöjen vaikutuk-
sen alustavaa arviointia.
Rajoita melunpäästöt ja tärinä mahdollisim-
man vähäisiksi!
Käytä ainoastaan moitteettomia laitteita.
Huolla ja puhdista laite säännöllisesti.
Sovita työskentelytapasi laitteen mukaiseksi.
Älä ylikuormita laitetta.
Tarkastuta laite aina tarvittaessa.
Sammuta laite, kun sitä ei käytetä.
Käytä suojakäsineitä.
Huomio!
Jäämäriskit
Silloinkin, kun käytät tätä sähkötyökalua
määräysten mukaisesti, jää jäljelle aina tietty
jäämäriski. Tämän sähkötyökalun raken-
teesta ja mallista riippuen saattaa esiintyä
seuraavia vaaroja:
1. keuhkovaurioita, ellei käytetä sopivaa pöly-
suojanaamaria.
2. kuulovaurioita, ellei käytetä soveliaita kuulo-
suojaimia.
3. terveydellisiä haittoja, jotka aiheutuvat käden-
käsivarren tärinästä, jos laitetta käytetään
pitemmän aikaa tai sitä ei käsitellä ja huolleta
määräysten mukaisesti.
5. Ennen käyttöönottoa
Tarkistakaa ennen käyttöönottoa, että tyyppikilven
tiedot täsmäävät verkkotietojen kanssa.
Varoitus!
Vetäkää aina vahvavirtapistoke pistorasiasta,
ennen kuin suoritatte laitteen säätöjä.
Käytä vain moitteettomia, sopiv-anlaisia ru-
uvinvääntöpaloja.
Ennen kuin kierrät ruuveja seiniin ja muurei-
hin, tarkasta, onko niis-sä peitettyjä sähkö-,
kaasu- ja vesijohtoja.
Ruuvinväännin on varustettu hammaskytki-
mellä. Kara pyörii vasta sitten, kun ruuvi pai-
netaan työstökappaleeseen.
5.1 Ruuvaussyvyyden säätö (kuva 2)
Syvyydensäätörenkaalla (2) voit ennalta valita
ruuvin kiinnityssyvyyden työaineeseen lukittuvina
askeleina.
PLUS-suunta: suurempi ruuvaussyvyys
MIINUS-suunta: pienempi ruuvaussyvyys
Ota tarvittava säätö selville parhaiten ruuvausko-
keella.
Paina ruuvia ruuvinkärjellä voimakkaasti ruuvat-
tavaa työstömateriaalia vasten, kunnes ruuvaus-
syvyysvaste (1) koskettaa työstökappaleeseen ja
kytkin irroittaa.
Asteikko (a) on tarkoitettu summittaiseksi apuvä-
lineeksi, mikäli syvyyden säätörengas (2) siirtyy
asetuksestaan tai jos tarvitaan useampia ruuv-
aussyvyyksiä vuorottain.
5.2 Työkaluosan vaihto
Työkaluosien vaihtamista varten kierrä ruuv-
aussyvyysvaste (1) syvyydensäätörenkaalla (2)
suurimpaan ruuvaussyvyyteen ja vedä työkaluosa
eteenpäin pois, tarvittaessa käytä apuna sopivia
pihtejä.
5.3 Ruuvit
Käytä parhaiten aina itsekeskittyviä ruuveja (esim.
torx, ristikanta), jotka takaavat turvallisen työsken-
telyn. Huolehdi siitä, että käytetty työkalukappale
ja ruuvi vastaavat toisiaan muotonsa ja kokonsa
suhteen.
Anl_TH_DY_500_E_SPK9.indb 86Anl_TH_DY_500_E_SPK9.indb 86 16.03.2018 11:49:5416.03.2018 11:49:54
FIN
- 87 -
6. Käyttö
6.1 Päälle-/pois-katkaisin (nro 4)
Käynnistys:
Paina päälle-/pois-katkaisinta (4)
Jatkuva käyttö:
Lukitse päälle-/pois-katkaisin (4) lukitusnupilla (5)
paikalleen.
Sammutus:
Paina päälle-/pois-katkaisinta (4) lyhyesti.
6.2 Kierrosluvun säätö (nro 4)
Voit ohjata kierroslukua käytön aikana
portaattomasti.
Valitse kierrosluku painamalla päälle-/pois-
katkaisinta (4) enemmän tai vähemmän.
Oikean kierrosluvun valinta: Parhaiten
soveltuva kierrosluku on riippuvainen työst-
ökappaleesta, käyttötavasta ja käytetystä
poranterästä.
Vähäinen päälle-/pois-katkaisimen paina-
minen (4): alhaisempi kierrosluku (soveltuu:
pienten ruuvien, pehmeiden työstöaineiden
käsittelyyn)
Voimakkaampi päälle-/pois-katkaisimen pai-
naminen (4): korkeampi kierrosluku (soveltuu:
suurien/pitkien ruuvien, kovien työstöaineiden
käsittelyyn)
6.3 Kierrosluvun esivalinta (nro 3)
Kierrosluvun säätimellä (3) on mahdollista
määrätä suurin sallittu kierrosluku. Päälle-/
pois-katkaisinta (4) voidaan painaa enää vain
annettuun suurimpaan kierroslukuun saakka.
Säädä kierrosluku päälle-/pois-katkaisimen
(4) säätörenkaalla (3).
6.4 Kiertosuunnan vaihtokytkin myötä-/
vastapäivään (nro 6)
Vaihda suuntaa vain laitteen ollessa pysäh-
dyksissä!
Päälle-/pois-katkaisimen yläpuolella olevalla
työntökytkimellä voit säätää ruuvinvääntimen
kiertosuunnan.
Kiertosuunta Kytkimen asento
Kierto myötäpäivään painettu oikealta
Kierto vastapäivään painettu vasemmalta
7. Verkkojohdon vaihtaminen
Vaara!
Kun tämän laitteen verkkojohto vahingoittuu sen
on korvattava joko valmistaja tai hänen asiakas-,
huolto- ja varaosapalvelunsa tai vastaavan pä-
tevyyden omaava henkilö, jotta vaaratilanteita ei
pääse syntymään.
8. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus
Vaara!
Irroita verkkopistoke pistorasiasta ennen kaikkia
puhdistusstoimia.
8.1 Puhdistus
Pidä suojalaitteet, ilmaraot ja moottorin kotelo
niin puhtaina pölystä ja liasta kuin suinki mah-
dollista. Pyyhi laite puhtaalla rievulla tai puhal-
la se puhtaaksi vähäpaineisella paineilmalla.
Suosittelemme laitteen puhdistamista heti
joka käytön jälkeen.
Puhdista laite säännöllisin väliajoin käyttäen
kosteaa riepua ja vähän saippuaa. Älä käy
sellaisia puhdistusaineita tai liuotteita, jotka
saattavat syövyttää laitteen muoviosia. Huo-
lehdi siitä, ettei laitteen sisäpuolelle pääse
vettä. Veden tunkeutuminen sähkötyökaluun
lisää sähköiskun vaaraa.
8.2 Hiiliharjat
Jos kipinöitä syntyy ylettömästi, anna sähköalan
ammattihenkilön tarkastaa hiiliharjojen kunto.
Vaara! Hiiliharjojen vaihdon saa tehdä vain säh-
köalan ammattihenkilö.
8.3 Huolto
Laitteen sisäpuolella ei ole mitään huoltoa tarvits-
evia osia.
8.4 Varaosa- ja lisävarustetilaus:
Varaosia tilattaessa tulee antaa seuraavat tiedot:
laitteen tyyppi
laitteen tuotenumero
laitteen tunnusnumero
tarvittavan varaosan varaosanumero
Aktuellit hinnat ja muita tietoja löydät verkkosivus-
tosta www.isc-gmbh.info
Anl_TH_DY_500_E_SPK9.indb 87Anl_TH_DY_500_E_SPK9.indb 87 16.03.2018 11:49:5416.03.2018 11:49:54
FIN
- 88 -
Vinkki: Hyvän työtuloksen
saamiseksi suosittelemme
:n korkealaatuisia va-
rusteita! www.kwb.eu
welcome@kwb.eu
9. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö
Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta välte-
tään kuljetusvauriot. Tämä pakkaus on raaka-ai-
netta ja sitä voi siksi käyttää uudelleen tai sen voi
toimittaa kierrätyksen kautta takaisin raaka-aine-
kiertoon. Laite ja sen varusteet on valmistettu eri
materiaaleista, kuten esim. metallista ja muoveis-
ta. Vialliset laitteet eivät kuulu kotitalousjätteisiin.
Laite tulee toimittaa asianmukaiseen keräyspis-
teeseen ammattitaitoista hävittämistä varten. Jos
et tiedä, missä on tällainen keräyspiste, tiedustele
asiaa kuntasi hallinnosta.
10. Säilytys
Säilytä laite ja sen varusteet valolta, kosteudelta
ja pakkaselta suojatussa tilassa poissa lasten
ulottuvilta. Paras säilytyslämpötila on 5°C ja 30°C
välillä. Säilytä sähkötyökalut alkuperäispakkauk-
sissaan.
Anl_TH_DY_500_E_SPK9.indb 88Anl_TH_DY_500_E_SPK9.indb 88 16.03.2018 11:49:5416.03.2018 11:49:54
FIN
- 89 -
Koskee ainoastaan EU-maita
Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin!
Euroopan direktiivin 2012/19/EY loppuunkäytetyistä sähkö- ja elektronisista laitteista ja sen kansallisek-
si laiksi muuntamisen mukaan tulee käytetyt sähkötyökalut koota erikseen ja toimittaa ne ympäristöystä-
välliseen kierrätykseen.
Kierrätysvaihtoehto takaisinlähetykselle:
Sähkölaitteen omistaja on velvoitettu laitteen palauttamisen vaihtoehtona vaikuttamaan siihen, että
hänen luovuttamansa omaisuus hävitetään asianmukaisesti. Loppuun käytetty laite voidaan tätä varten
luovuttaa myös keräyspisteeseen, joka suorittaa sen käytöstäpoiston kansallisten kierrätystalous- ja
jätehuoltolakien tarkoittamalla tavalla. Tämä ei koske käytettyihin laitteisiin liitettyjä lisävarusteita ja apu-
välineitä, joissa ei ole sähköosia.
Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toimitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monis-
taminen on sallittu ainoastaan iSC GmbH:n nimenomaisella luvalla.
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään
Anl_TH_DY_500_E_SPK9.indb 89Anl_TH_DY_500_E_SPK9.indb 89 16.03.2018 11:49:5516.03.2018 11:49:55
FIN
- 90 -
Asiakaspalvelutiedot
Meillä on kaikissa takuutodistuksessa mainituissa maissa päteviä asiakaspalvelusta huolehtivia kump-
paneita, joiden yhteystiedot löydät takuutodistuksesta. Heidän kauttaan voit saada kaikki asiakaspalve-
lut, kuten korjaukset, varaosien ja kulumaosien sekä tarvittavien käyttömateriaalien toimitukset.
Huomaa, että seuraaviin tämän tuotteen osiin kohdistuu käytöstä johtuvaa, luonnollista kulumista, ja että
seuraavia osia tarvitaan käyttömateriaaleina.
Laji Esimerkki
Kuluvat osat* Hiiliharjat
Käyttömateriaali / käyttöosat*
Puuttuvat osat
* ei välttämättä kuulu toimitukseen!
Puutteellisuuksien tai vikojen ilmetessä pyydämme ilmoittamaan virheestä verkossa sivustoon www.
isc-gmbh.info. Ole hyvä ja anna vian tarkka kuvaus ja vastaa sen lisäksi joka tapauksessa seuraaviin
kysymyksiin:
Onko laite toiminut jo ainakin kerran, vai oliko se jo alusta lähtien viallinen?
Havaitsitko jotain erikoista ennen vian ilmenemistä (oireita ennen vikaa)?
Mikä mielestäsi on laitteessa vikana (pääasiallinen vika)?
Kuvaa tätä toimintavirhettä.
Anl_TH_DY_500_E_SPK9.indb 90Anl_TH_DY_500_E_SPK9.indb 90 16.03.2018 11:49:5516.03.2018 11:49:55
FIN
- 91 -
Takuutodistus
Arvoisa asiakas,
tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi
moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakas-
palvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Selvitämme asian mielellämme
myös puhelimitse allaolevan palvelunumeron kautta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat
määräykset:
1. Nämä takuuehdot koskevat ainoastaan kuluttajia, ts. luonnollisia henkilöitä, jotka eivät käytä tätä
tuotetta sen enempää pienteollisessa kuin muussakaan itsenäisessä ammatinharjoituksessa. Nämä
takuuehdot säätelevät täydentäviä takuusuorituksia, jotka allamainittu valmistaja lupaa uusien
laitteidensa ostajille lakimääräisen takuun lisäksi. Ne eivät vaikuta lakimääräisiin takuusuoritus-
vaateisiisi millään tavalla. Takuumme on sinulle maksuton.
2. Takuusuoritus kattaa ainoastaan sellaiset hankkimasi allamainitun valmistajan uuden laitteen
puutteellisuudet, jotka todistettavasti aiheutuvat materiaali- tai valmistusvirheistä, ja se on rajattu
valintamme mukaan ainoastaan näiden laitteen vikojen korjaamiseen tai laitteen korvaamiseen uu-
della.
Ole hyvä ja ota huomioon, että laitteitamme ei ole suunniteltu käytettäväksi pienteollisuus-, käsi-
työläis- tai ammattitarkoituksiin. Takuusopimusta ei siksi synny, jos laitetta on takuun kestoaikana
käytetty pienteollisuus-, käsityöläis- tai teollisuustyöpaikoilla tai siihen on kohdistunut näihin verrat-
tavissa oleva rasitus.
3. Antamamme takuu ei kata näitä vaurioita:
- laitteessa esiintyneet vauriot, jotka aiheutuvat asennusohjeen noudattamatta jättämisestä tai asi-
antuntemattomasta asennuksesta, käyttöohjeen noudattamatta jättämisestä (kuten esim. liitäntä
väärään verkkojännitteeseen tai virtalajiin) tai huolto- ja turvallisuusmääräysten laiminlyönnistä tai
laitteen altistamista epänormaaleille ympäristöolosuhteille tai puutteellisesta hoidosta ja huollosta.
- laitteessa esiintyneet vauriot, jotka aiheutuvat määräysten vastaisesta tai virheellisestä käytöstä
(esim. laitteen ylikuormitus tai hyväksymättömien liitostyökalujen tai varusteiden käyttö), vieraiden
esineiden tunkeutumisesta laitteeseen (esim. hiekka, kivet tai pöly, kuljetusvauriot), väkivoiman käy-
töstä tai ulkopuolisista tekijöistä (esim. putoamisesta aiheutuneet vahingot).
- laitteessa tai sen osissa esiintyneet vauriot, jotka aiheutuvat käytöstä johtuvasta, tavanomaisesta
tai muuten tavallisesta kulumisesta.
4. Takuuajan kesto on 24 kuukautta ja se alkaa laitteen ostopäivästä. Takuuvaateet tulee esittää en-
nen takuuajan päättymistä kahden viikon kuluessa siitä, kun olet havainnut vian. Takuuvaateiden
esittäminen takuuajan päätyttyä ei ole mahdollista. Laitteen korjaus tai vaihto ei johda takuuajan
pitenemiseen tai laitteen tai siihen mahdollisesti asennettujen varaosien takuuajan alkamiseen uu-
delleen alusta. Tämä koskee myös paikan päällä suoritettuja palveluja.
5. Viallista laitetta koskevat takuuvaateet tulee esittää osoitteella: www.isc-gmbh.info. Pidä uuden
laitteesi ostotosite tai muu ostonäyttö valmiina. Ilman vastaavia tositteita tai tyyppikilpeä meille lähe-
tettyjen laitteiden osalta takuuvaateet on suljettu pois, koska mahdollisuudet laitteen tunnistamiseen
puuttuvat. Mikäli takuumme kattaa laitteen vian, asiakkaalle toimitetaan korjattu tai uusi laite viipy-
mättä.
Tietysti korjaamme mielellämme korvausta vastaan myös sellaiset laitteiden viat, jotka eivät kuulu tai
eivät enää kuulu takuumme piiriin. Lähetä tätä varten laite teknisen asiakaspalvelumme osoitteeseen.
Kuluvien osien, käyttöosien ja puuttuvien osien suhteen viittaamme tämän takuun rajoituksiin, jotka on
selostettu tämän käyttöohjeen asiakaspalvelutiedoissa.
Anl_TH_DY_500_E_SPK9.indb 91Anl_TH_DY_500_E_SPK9.indb 91 16.03.2018 11:49:5516.03.2018 11:49:55
RUS
- 92 -
Опасность! -        

Осторожно! Используйте средства защиты слуха.     
.
Осторожно! Используйте защитные очки.      
   ,      .
Осторожно! Используйте респиратор.      
    .    
!
  II
Anl_TH_DY_500_E_SPK9.indb 92Anl_TH_DY_500_E_SPK9.indb 92 16.03.2018 11:49:5516.03.2018 11:49:55
RUS
- 93 -
Опасность!
   
   
  ,  
  . 
  
   /  
  . 
    ,  
 ,  
.    
  ,   
    / 
  .   
    ,
    
  
    
.
1. Указания по технике
безопасности
   
  
!
Опасность!
Прочитайте все указания по технике
безопасности и технические требования.
    
  
   ,
  / 
 . Храните все указания
по технике безопасности и технические
требования для того, чтобы было
возможно воспользоваться ими в
будущем.
2. Состав устройства и состав
упаковки
2.1 Состав устройства (рисунки 1)
1.   
2.   
3.   
4.  -
5.   
6.   
7.   
2.2 Состав комплекта устройства
   
   .
   
   
 ,   
,     5-
    ,
  
.    
   
  .
    
 .
  , 
   
  (
).
  .
  
   
 .
   
   
.
Опасность!
Устройство и упаковка не являются
детскими игрушками! Запрещено детям
играть с пластиковыми пакетами,
пленками и мелкими деталями! Опасность
заключается в том, что они могут
проглотить или погибнуть от удушья!
   
  

   
Anl_TH_DY_500_E_SPK9.indb 93Anl_TH_DY_500_E_SPK9.indb 93 16.03.2018 11:49:5516.03.2018 11:49:55
RUS
- 94 -
3. Использование в соответствии
с предназначением
    
   
   .
   
  . 
,    
  
.   
    
    
  ,
  .
,    
   
 ,  
 .   
   
  
 , 
  , 
 .
4. Технические данные
 : .........................230 ~ 50 
: ............................................... 500 
   : ..0 – 2200
-1
  
 ......................... 6,35  
M  : ......... 5 x 50 
 : ............................................II /
 ............................................................ 1,9 
Опасность!
Шумы и вибрация
    
  EN 62841.
   L
pA
................ 82 (A)
 K
pA
...............................3 
   L
WA
............. 93 (A)
 K
WA
.............................. 3 
Используйте защиту органов слуха.
    
.
   
(   )
  EN 62841.
Безударное завинчивание
  
ah 2,5 m/s
2
 K = 1,5 m/s
2
   
   
,   
   
  
  
 .
   
    
   .
  
    
  
.
Сведите образование шумов и вибрации к
минимуму!
  
 .
  
  .
   
 .
   .
   
 .
 ,    
.
 .
Осторожно!
Остаточные опасности
Даже в том случае, если Вы используете
описываемый электрический инструмент
в соответствии с предписанием, то и тогда
всегда остается место для риска. Ниже
приведен список остаточных опасностей,
связанных с конструкцией настоящего
электрического инструмента:
1.  ,   
Anl_TH_DY_500_E_SPK9.indb 94Anl_TH_DY_500_E_SPK9.indb 94 16.03.2018 11:49:5516.03.2018 11:49:55
RUS
- 95 -
  
.
2.  ,    
  
 .
3.   
    
  
   
  .
5. Перед вводом в эксплуатацию
  , 
    
 .
Предупреждение!
Всегда вынимайте штекер из розетки
прежде, чем осуществлять настройки
устройства.
  
  .
   
     
 ,  
 .
   .
   
,    
 .
5.1 Регулировка глубины ввинчивания
(рисунок 2)
     (2)
   
   
.
 PLUS:
  
 MINUS:
  
    
  . 
   
    , 
   (1) 
  
    .
 (a)   
    
  (2)  
  
  .
5.2 Смена насадки
    
   (2)  
  (1)  .
   
   , 
  .
5.3 Винты
   
 ( ;
 ), 
 .   , 
   
   .
.
6. Управление устройством
6.1 Переключатель включено - выключено
(поз. 4)
:
  (4)
  :
  (4) 
  (5)
:
   (4)
6.2 Регулировка скорости вращения
(поз. 4)
   
    .
     
  -
(4)   .
   :
   
   ,
   .
   
- (4):  
 ( : 
,  
Anl_TH_DY_500_E_SPK9.indb 95Anl_TH_DY_500_E_SPK9.indb 95 16.03.2018 11:49:5516.03.2018 11:49:55
RUS
- 96 -
)
   
- (4): 
  ( :
/ , 
 )
6.3 Предварительная установка скорости
вращения (поз. 3)
  
(3)   
  .
 -
(4)     
  
.
   
   (3) 
 - (4).
6.4 Переключатель вращения влево-
вправо (поз. 6)
   
!
   ,
  
-,  
  
.
Направление вращения Позиция переключателя
   
   
7. Замена кабеля питания
электросети
Опасность!
     
  ,   
  , 
     
  ,  
.
8. Очистка, техобслуживание и
заказ запасных деталей
Опасность!
     
    .
8.1 Очистка
  ,
   
    
 .   
    
  .
   
   .
   
  
 .   
   ;  
  
.   ,   
  . 
  
   
.
8.2 Угольные щетки
    
   
  .
Опасность!   
   .
8.3 Техобслуживание
    ,
  .
8.4 Заказ запасных частей и
принадлежностей
    
  :
 
  
  
   
    
  www.isc-gmbh.info.
Anl_TH_DY_500_E_SPK9.indb 96Anl_TH_DY_500_E_SPK9.indb 96 16.03.2018 11:49:5516.03.2018 11:49:55
RUS
- 97 -
Рекомендация! Для
хорошего результата
работы мы рекомендуем
высококачественные
принадлежности
! www.kwb.eu
welcome@kwb.eu
9. Утилизация и вторичное
использование
  
   
.   
    
    
 .  
   
, ,  .
   
  .  
   
  .    ,
   ,  
  .
10. Хранение
   
,  
 ,  
  .  
   5 ˚C 30 ˚C.
  
.
Anl_TH_DY_500_E_SPK9.indb 97Anl_TH_DY_500_E_SPK9.indb 97 16.03.2018 11:49:5616.03.2018 11:49:56
RUS
- 98 -
   
     .
   2012/19/EG    
      
       
    .
  -      :
       ,
    ,   .
       , 
      
 .      
    ,  
 .
       
 ,   ,    
 ISC GmbH.
paec a  eee 
Anl_TH_DY_500_E_SPK9.indb 98Anl_TH_DY_500_E_SPK9.indb 98 16.03.2018 11:49:5616.03.2018 11:49:56
RUS
- 99 -
Информация о сервисном обслуживании
  ,   ,   
 ,       .
       ,  ,
,  ,    , 
  .
    
,      
      /   
  .
Категория Пример
 *  
 / *
 
*     !
           
   www.isc-gmbh.info.      
     :
        ?
  -     ( 
)?
   ,    ( )?
  .
Anl_TH_DY_500_E_SPK9.indb 99Anl_TH_DY_500_E_SPK9.indb 99 16.03.2018 11:49:5616.03.2018 11:49:56
RUS
- 100 -
Гарантийное свидетельство
 ,  ,
     .       
 ,         ,
   .         ,
   .    
 
.
1.       , ..
 ,        
    .   
     ,  
       
  .      
  .      .
2.         
,   ,    
 ,       
 
 . ,      
  ,    
.     ,  
     ,   
 ,    .
3.     
:
-  ,      
  ,     (, 
      ),  
     ,  
        
;
-
 ,     
 (,      
   ),   
 (, ,   ,   ),
     (,   );
-     , 
 
,     .
4.    24 ,      .
        
       .   
      .  

     ,      
          
.         .
5.         
www.isc-gmbh.info.   
   
  .     ,
       
,        . 
     ,   
   .
  ,   
     ,
          .   
       .
  ,    ,
         
  
 .
Anl_TH_DY_500_E_SPK9.indb 100Anl_TH_DY_500_E_SPK9.indb 100 16.03.2018 11:49:5616.03.2018 11:49:56
SLO
- 101 -
Nevarnost! - Da bi zmanjšali tveganje poškodb, preberite navodila za uporabo!
Pozor! Uporabljajte zaščito za ušesa. Uinkovanje hrupa lahko povzroi izgubo sluha.
Pozor! Uporabljajte zaščitna očala. Med delom nastajajoe iskre ali iz naprave izletajoi delki,
ostružki in prah lahko povzroijo izgubo vida.
Pozor! Uporabljajte protiprašno zaščitno masko. Pri obdelavi lesa in drugih materialov lahko pride
do nastajanja zdravju škodljivega prahu. Materiala, ki vsebuje azbest, ne smete obdelovati!
Razred zite II
Anl_TH_DY_500_E_SPK9.indb 101Anl_TH_DY_500_E_SPK9.indb 101 16.03.2018 11:49:5616.03.2018 11:49:56
SLO
- 102 -
Nevarnost!
Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj
varnostnih ukrepov, da bi prepreili poškodbe
in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta
navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te
dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri
roki potrebne informacije. e bi napravo izroili
drugim osebam, Vas prosimo, da jim izroite tudi
ta navodila za uporabo/varnostne napotke. Ne
prevzemamo nobene odgovornosti za nezgode
ali škodo, ki bi nastale zaradi neupoštevanja teh
navodil za uporabo in varnostnih napotkov.
1. Varnostni napotki
Odgovarjajoe varnostne napotke lahko prebere-
te v priloženi knjižici!
Nevarnost!
Preberite varnostne napotke in navodila.
Neupoštevanje varnostnih napotkov in navodil
ima lahko za posledico elektrini udar, požar in/ali
hude poškodbe. Shranite vse varnostne napot-
ke in navodila za kasnejšo uporabo.
2. Opis naprave na obseg dobave
2.1 Opis naprave (Slika 1)
1. Omejevalo globine vijaenja
2. Obro za nastavitev globine
3. Regulator števila vrtljajev
4. Delovno stikalo
5. Gumb za ksiranje
6. Stikalo za izbiro smeri vrtenja
7. Držalo za orodje
2.2 Obseg dobave
S pomojo opisanega obsega dobave preverite,
ali je artikel popoln. e deli manjkajo, se naj-
kasneje v 5 delovnih dnevih po nakupu izdelka
obrnite na naš servisni center ali na prodajno
mesto, kjer ste napravo kupili, in predložite raun.
Upoštevajte preglednico garancijskih storitev ob
koncu tega navodila.
Odprite embalažo in previdno vzemite napra-
vo iz embalaže.
Odstranite embalažni material in embalažne
in transportne varovalne priprave (e obstaja-
jo).
Preverite, e je obseg dobave popoln.
Preverite morebitne poškodbe naprave in
delov pribora, do katerih bi lahko prišlo med
transportom.
Po možnosti shranite embalažo do poteka
garancijskega roka.
Nevarnost!
Naprava in embalažni material nista igrača za
otroke! Otroci se ne smejo igrati s plastičnimi
vrečkami, folijo in malimi deli opreme! Obsta-
ja nevarnost zadušitve in zaužitja takšnih
delov materiala!
Izvija za montažne stene
Originalna navodila za uporabo
Varnostni napotki
3. Predpisana namenska uporaba
Izvija je primeren za privijanje mavnih in ivernih
ploš na suhih gradbenih površinah.
Ta stroj se lahko uporablja le v skladu z njeg-
ovo namembnostjo. Vsaka druga uporaba šteje
kot nenamenska nedovoljena uporaba. Za
kakršnekoli poškodbe ali škodo, ki bi nastale
zaradi nedovoljene uporabe, nosi odgovornost
uporabnik/upravljalec in ne proizvajalec.
Prosimo, da upoštevate, da naše naprave niso
bile konstruirane za namene uporabe v obrtništvu
ali industriji. Ne prevzemamo nobene odgovor-
nosti, e je bila naprava uporabljana v obrtništvu
ali industriji ter v podobnih dejavnostih.
Anl_TH_DY_500_E_SPK9.indb 102Anl_TH_DY_500_E_SPK9.indb 102 16.03.2018 11:49:5616.03.2018 11:49:56
SLO
- 103 -
4. Tehnični podatki
Omrežna elektrina napetost: ......... 230 V~ 50 Hz
Sprejem moi: ............................................ 500 W
Število vrtljajev v prostem teku: .....0 – 2200 min-1
Sprejemi del za orodje: ......... 6,35 mm šestrobnik
Maks. premer vijaka: ...........................5 x 50 mm
Razred zite: .............................................II /
Teža: ........................................................... 1,9 kg
Nevarnost!
Hrup in vibracije
Vrednosti hrupa in vibracij so bile ugotavljane v
skladu z EN 62841.
Nivo zvonega tlaka L
pA
....................... 82 dB (A)
Negotovost K
pA
.............................................3 dB
Nivo zvone moi L
WA
............................ 93 dB (A)
Negotovost K
WA
............................................3 dB
Uporabljajte zaščito za ušesa.
Hrup lahko povzroi izgubo sluha.
Skupne vrednosti vibracij (vektorska vsota treh
smeri) ugotovljene v skladu z EN 62841.
Vijačenje brez udarjanja
Emisijska vrednost vibracij ah 2,5 m/s
2
Negotovost K = 1,5 m/s
2
Navedena vrednost emisije tresljajev je bila iz-
merjena po normiranem postopku in se lahko sp-
reminja in v izjemnih primerih prekorai navedeno
vrednost glede na vrsto in in nain uporabe
elektrinega orodja.
Navedena vrednost emisije tresljajev se lahko
uporablja v primerjavo elektrinega orodja z enim
drugim orodjem.
Navedena vrednost emisije tresljajev se lahko
uporablja tudi za uvodno oceno škodovanja.
Omejite hrupnost in vibracije na minimum!
Uporabljajte samo brezhibne naprave.
Redno vzdržujte in istite napravo.
V nain dela prilagodite napravi.
Ne preobremenjujte naprave.
Po potrebi dajte napravo v preverjanje.
Izkljuite napravo, ko je ne uporabljate.
Uporabljajte rokavice.
Pozor!
Tudi, če delate s tem električnim orodjem
po predpisih, zmeraj obstaja nekaj ostalih
tveganj. Nastopijo lahko sledeče nevar-
nosti v zvezi s konstrukcijo in izvedbo tega
električnega orodja:
1. Poškodbe plju, e ne uporabljate primerne
protiprašne zitne maske.
2. Poškodbe sluha, e ne uporabljate primerne
zašite za ušesa.
3. Zdravstvene težave, ki so posledica tresljajev
rok, e dlje asa uporabljate napravo ali, e je
ne uporabljate in vzdržujete pravilno.
5. Pred uporabo
Pred priklopom se prepriajte, e se podatki
na tipski podatkovni tablici skladajo s podatki o
elektrinem omrežju.
Opozorilo!
Zmeraj izvlecite električni priključni vtikač
preden začnete izvajati nastavitve na
skobljiču.
Uporabljajte samo brezhibne in primerne
vijane nastavke.
Pri privijanju na stene in zidove preverite
eventuelno prisotnost zakrite elektrine, plins-
ke in vodovodne napeljave.
Izvija je opremljen z zobato sklopko. Vreteno
se zane vrteti šele, ko pritisnete vijak v ob-
delovanec.
5.1 Nastavitev globine privijanja (Slika 2)
Z obroem za nastavitev globine (2) lahko pred-
hodno stopenjsko izberete globino privijanja vija-
ka v obdelovanec.
PLUS smer: veja globina privijanja
MINUS smer: manjša globina privijanja
Najbolje je, da potrebno nastavitev najprej ugo-
tovite s poskusnim privijanjem. S konico izvijaa
krepko pritisnite vijak na privijani material tako, da
pride omejevalo globine vijaenja (1) do obdelo-
vanca in se je sklopka izklopila.
Skala (a) je namenjena le približni orientaciji, e
želite prestaviti obro za nastavitev globine (2) ali
e izmenjaje potrebujete ve globin vijakov.
Anl_TH_DY_500_E_SPK9.indb 103Anl_TH_DY_500_E_SPK9.indb 103 16.03.2018 11:49:5616.03.2018 11:49:56
SLO
- 104 -
5.2 Zamenjava vložka orodja
Za zamenjavo vložkov orodja obrnite emejevalo
globine vijaenja (1) z obroem za nastavitev
globine (2) na max. globino privijanja in povlecite
vložek orodja naprej, po potrebi tudi s pomojo
kleš.
5.3 Privijanje:
Najbolje je uporabljati vijake z lastnim centriran-
jem (npr. Torx, vijaki s križasto glavo), ki zagotav-
ljajo varno delo. Pazite, da se bosta uporabljen
nastavek za glavo in vijak ujemala po obliki in ve-
likosti. Vrtilni moment nastavite glede na velikost
vijaka, kot je opisano v navodilu.
6. Uporaba
6.1 Stikalo za vklop/izklop (Poz.4)
Vklop:
Pritisnite na stikalo za vklop/izklop (4).
Nepretrgano delovanje:
Stikalo za vklop/zklop (4) pritrdite s pritrdilnim
gumbom (5).
Izklop:
Na kratko pritisnitena stikalo za vklop/izklop (4).
6.2 Nastavitev števila vrtljajev
(Poz. 4)
Med delovanjem lahko brezstopenjsko kont-
rolirate število vrtljajev svedra.
Število vrtljajev lahko izbirate tako, da bolj
mono ali manj mono pritiskate na stikalo za
vklop / izklop (4).
Izbira pravilnega števila vrtljajev: Število vrtlja-
jev, ki je najbolj primerno, je odvisno od obde-
lovanca in od svedra, ki je vstavljen.
Manjši pritisk na stikalo za vklop / izklop (4):
manjše število vrtljajev (primerno za: manjše
vijake, mehkejše obdelovance)
Veji pritisk na stikalo za vklop / izklop (4):
veje število vrtljajev (primerno za: veje/
daljše vijake, trde obdelovance)
6.3 Predizbira števila vrtljajev
(Poz. 3)
Regulator števila vrtljajev (3) Vam omogoa,
da nastavite najveje število vrtljajev. Zdaj
lahko stikalo za vklop/izklop (4) pritisnete le
še do vnaprej nastavljenega maksimalnega
števila vrtljajev.
Število vrtljajev nastavite na nastavljalnem
obroku (3), ki se nahaja na stikalu za vklop/
izklop (5).
6.4 Preklopno stikalo za izbiro smeri vrtanja
levo/desno (Poz. 6)
Preklapljajte le v mirovanju!
S pominim pretikalom nad stikalom za vklop/
izklop lahko nastavite smer vrtenja izvijaa.
Smer vrtenja Položaj stikala
Desna smer vrtenja
Vtisnjena je desna stran stikala
Leva smer vrtenja
Vtisnjena je leva stran stikala
7. Zamenjava električnega
priključnega kabla
Nevarnost!
e se elektrini prikljuni kabel te naprave
poškoduje, ga mora zamenjati proizvajalec ali
njegova servisna služba ali podobno strokovno
usposobljena oseba, da bi prepreili ogrožanje
varnosti.
8. Ččenje, vzdrževanje in
naročanje nadomestnih delov
Nevarnost!
Pred izvajanjem vsakega istilnega dela izvlecite
elektrini prikljuni kabel.
8.1 Ččenje
Zašitno opremo, zrane reže in ohišje mo-
torja vzdržujte kar se le da v stanju brez pri-
sotnosti prahu in umazanije. Napravo obrišite
s suho krpo ali s komprimiranim zrakom pod
nizkim pritiskom.
Priporoamo, da napravo oistite neposredno
po vsakem konanem delu.
Redno istite napravo z vlažno krpo in nekaj
milnice. Ne uporabljajte nobenih istilnih ali
razredilnih sredstev; le-ta lahko poškodujejo
plastine dele naprave. Pazite na to, da ne
pride voda v notranjost naprave. Vstop vode
v elektrino napravo poveuje tveganje
elektrinega udara.
Anl_TH_DY_500_E_SPK9.indb 104Anl_TH_DY_500_E_SPK9.indb 104 16.03.2018 11:49:5616.03.2018 11:49:56
SLO
- 105 -
8.2 Oglene ščetke
Pri prekomernem iskrenju naj strokovnjak za
elektriko preveri oglene šetke.
Nevarnost! Oglene šetke lahko zamenja le stro-
kovnjak za elektriko.
8.3 Vzdrževanje
V notranjosti naprave ni nobenih delov, ki bi jih
bilo potrebno vzdrževati.
8.4 Seznam nadomestnih delov in dodatne
opreme:
Pri naroanju nadomestnih delov navedite nas-
lednje:
tip naprave
št. art. naprave
ID-številka naprave
številka potrebnega nadomestnega dela
Aktualne cene in informacije lahko najdete na
spletni strani: www.isc-gmbh.info
Namig! Za dobre delovne
rezultate priporočamo ka-
kovostno dodatno opremo
družbe ! www.kwb.eu
welcome@kwb.eu
9. Odstranjevanje in ponovna
uporaba
Naprava se nahaja v embalaži, da ne bi prišlo do
poškodb med transportom. Ta embalaža je surovi-
na in s tem ponovno uporabna ali pa jo je možno
reciklirati. Naprava in njen pribor sta izdelana iz
razlinih materialov kot npr. kovine in plastika.
Okvarjene naprave ne sodijo med gospodin-
jske odpadke. Napravo odložite na ustreznem
zbirališu, da bo pravilno odstranjena. e ne poz-
nate primernih zbirališ, se pozanimajte pri svoji
obinski upravi.
10. Skladiščenje
Napravo in pribor za napravo skladišite na
temnem, suhem in pred mrazom zašitenem
in za otroke nedostopnem mestu. Optimalna
skladišna temperature je med 5 in 30 ˚C.
Elektrino orodje shranjujte v originalni embalaži.
Anl_TH_DY_500_E_SPK9.indb 105Anl_TH_DY_500_E_SPK9.indb 105 16.03.2018 11:49:5616.03.2018 11:49:56
SLO
- 106 -
Samo za dežele EU
Elektrinega orodja ne meite med gospodinjske odpadke!
V skladu z evropsko smernico 2012/19/EG o starih elektrinih in elektronskih napravah in v skladu z iz-
vajanjem nacionalne zakonodaje morate loeno zbirati izrabljena elektrina orodja in jih predati v okoljs-
ko varno ponovno predelavo.
Reciklažna alternativa za poziv za vraanje:
Lastnik elektrine naprave je alternativno zavezan, da namesto vraanja sodeluje pri pri strokovno
ustreznem recikliranju v primeru predaje lastnine. Staro napravo se lahko v ta namen tudi prepusti na
odvzemnem mestu, ki izvaja odstranjevanje v smislu nacionalne zakonodaje o odstranjevanju takšnih
odpadkov. To se ne nanaša na starim napravam priložene dele pribora in opreme brez elektrinih kom-
ponent.
Ponatis ali kakršnokoli razmnoževanje dokumentacije in spremljajoih papirjev o proizvodu, tudi po
izvlekih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem ISC GmbH.
Pridržana pravica do tehninih sprememb
Anl_TH_DY_500_E_SPK9.indb 106Anl_TH_DY_500_E_SPK9.indb 106 16.03.2018 11:49:5716.03.2018 11:49:57
SLO
- 107 -
Servisne informacije
V vseh državah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji,
katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot
so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrošnimi materiali.
Upoštevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz. da so neka-
teri deli potrošni material.
Kategorija Primer
Obrabni deli* Ogljene šetke
Obrabni material/ obrabni deli*
Manjkajoi deli
* ni nujno, da je v obsegu dobave!
Pri pomanjkljivostih ali napakah vas prosimo, da napako prijavite na www.isc-gmbh.info. Napako kar naj-
bolj natanno opišite in v vsakem primeru odgovorite na naslednja vprašanja:
Odgovorite na naslednja vprašanja:
Je naprava neko delovala, ali je bila od vsega zaetka okvarjena?
Ste pred okvaro opazili kaj neobiajnega (simptom ali okvaro)?
Kaj na napravi po vašem mnenju ne dela (glavni znak)?
Opišite to napano delovanje.
Anl_TH_DY_500_E_SPK9.indb 107Anl_TH_DY_500_E_SPK9.indb 107 16.03.2018 11:49:5716.03.2018 11:49:57
SLO
- 108 -
Garancijska listina
Spoštovani uporabnik,
za naše izdelke izvajamo strogo konno kontrolo kakovosti. e ta naprava kljub temu ne deluje brezhib-
no, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden
na tej garancijski kartici. Z veseljem vam bomo svetovali tudi po telefonu na navedeni številki servisne
službe. Za uveljavljanje garancijskih zahtevkov velja naslednje:
1. Ti garancijski pogoji so namenjeni izkljuno porabniku, tj. zinim osebam, ki tega izdelka ne bodo
uporabljale za svojo obrt ali druge samostojne dejavnosti. Ti garancijski pogoji urejajo dodatne
garancijske storitve, ki jih spodaj navedeni proizvajalec zagotavlja svojim kupcem novih naprav do-
datno k zakonskemu jamstvu.Ta garancija ne vpliva na vaše zakonske garancijske zahtevke. Naše
garancijske storitve so za vas brezplane.
2. Garancijske storitve se nanašajo izkljuno na pomanjkljivosti na novih napravah zgoraj navedene-
ga proizvajalca, ki ste jih kupili, in so posledica materialnih ali tovarniških napak, in ki jih po lastni
presoji odpravimo na tej napravi ali napravo nadomestimo z drugo.
Prosimo, upoštevajte, da naše naprave niso bile zasnovane za uporabo v poklicu, obrti ali za poklic-
no uporabo. Garancijska pogodba tako ne nastane, e napravo v garancijskem obdobju uporabljate
za v obrtnih, rokodelskih ali industrijskih obratih ali e je bila izpostavljena obremenitvam, ki so temu
enakovredna.
3. Iz garancije so izvzeti:
- Škoda na napravi, ki je nastala zaradi neupoštevanja navodil za montažo ali zaradi nestrokovne
inštalacije, neupoštevanja navodil za uporabo (kot npr. s prikljuitvijo na napano omrežno napetost
ali vrsto toka), neupoštevanja navodil za vzdrževanje in varnostnih doloil ali zaradi izpostavitve na-
prave nenormalnim okoljskim pogojem ali zaradi neustrezne nege in vzdrževanja.
- Škoda na napravi, ki je nastala zaradi nenamenske ali nestrokovne uporabe (npr. zaradi preobre-
menitve naprave ali uporabe v orodjih ali opremi, za katera ni odobrena), vdor tujkov v napravo (npr.
peska, kamnov ali prahu, poškodb pri transportu), uporabe sile ali zunanje sile (npr. poškodbe pri
padcih).
- Škode na napravi ali delih naprave, ki je nastala kot posledica uporabe oz. obiajne ali drugane
obrabe.
4. Garancijsko obdobje traja 24 mesecev in se zane z datumom nakupa naprave. Garancijske zah-
tevke je treba uveljaviti pred potekom garancijskega obdobja v roku dveh tednov, ko opazite okvaro.
Uveljavljanje garancijskih zahtevkov po poteku garancijskega obdobja je izkljueno. Popravilo ali
menjava naprave ne podaljša garancijskega obdobja, niti ne predstavlja zaetka novega garancijs-
kega obdobja za storitev, izvedeno na napravi ali za morebitne vgrajene nadomestne dele. To velja
tudi pri servisih na kraju samem.
5. Za uveljavljanje vašega garancijskega zahtevka okvarjeno napravo prijavite na: www.isc-gmbh.info.
Pripravite raun ali drugo dokazilo o vašem nakupu nove naprave. Naprave, poslane brez ustrez-
nega dokazila ali tipske tablice, so izkljuene iz garancijskih storitev, saj jih ni možno uvrstiti. e je
okvara zajeta v naših garancijskih storitvah, boste takoj prejeli popravljeno ali novo napravo.
Seveda bomo proti plailu z veseljem odpravili tudi okvare na napravi, ki v garancijski obseg ne sodijo
ali ne sodijo ve. Napravo nam pošljite na spodaj naveden naslov servisa.
Opozarjamo na omejitve v okviru te garancije za obrabne, potrošne in manjkajoe dele v skladu s ser-
visnimi informacijami, opisanimi v teh navodilih za uporabo.
Anl_TH_DY_500_E_SPK9.indb 108Anl_TH_DY_500_E_SPK9.indb 108 16.03.2018 11:49:5716.03.2018 11:49:57
H
- 109 -
Veszély! - Sérülés veszélyének a lecsökkentéséhez olvassa el a használati utasítást
Vigyázat! Hordjon egy zajcsökkentő fülvédőt. A zaj behatása hallásvesztéshez vezethet.
Vigyázat! Hordjon egy védőszemüveget. Munka közben keletkez szikrák vagy a készülékbl kipat-
tanó szillánk, forgács vagy a keletkez por vakulást okozhat.
Vigyázat! Viseljen egy porvédőálarcot. Fa és más anyagok megdolgozásánál az egészségre káros
por keletkezhet. Azbeszt tartalmú anyagokat nem szabad megmunkálni!
Védosztály II
Anl_TH_DY_500_E_SPK9.indb 109Anl_TH_DY_500_E_SPK9.indb 109 16.03.2018 11:49:5716.03.2018 11:49:57
H
- 110 -
Veszély!
A készülékek használatánál, a sérülések és a
károk megakadályozásának az érdekébe be kell
tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt
a használati utasítást / biztonsági utasításokat
gondosan átolvasni. rizze ezeket jól meg, azért
hogy mindenkor a rendelkezésére álljanak az
információk. Ha más személyeknek adná át a
készüléket, akkor kérjük kézbesítse ki vele együtt
ezt a használati utasítást / biztonsági utasításokat
is. Nem vállalunk felelséget olyan balesetekért
vagy károkért, amelyek ennek az utasításnak és
a biztonsági utasításoknak a gyelmen kívül ha-
gyásából keletkeznek.
1. Biztonsági utasítások
A megfelel biztonsági utasítások a mellékelt fü-
zetecskében találhatóak!
Veszély!
Olvason minden biztonsági utalást és utasí-
tást el. A biztonsági utalások és utasítások
betartásán belüli mulasztások következménye
áramcsapás, tz és/vagy nehéz sérülések lehet-
nek. Őrizze meg a biztonsági utalásokat és
utasításokat a jövőre nézve.
2. A készülék leírása és a szállítás
terjedelme
2.1 A készülék leírása (képek 1)
1. szerszámütköz
2. mélységbeállító gyr
3. fordulatszám-szabályozó
4. ki-bekapcsoló gomb
5. rögzít gomb
6. forgásirány kapcsoló
7. szerszámtartó
2.2 A szállítás terjedelme
Kérjük a leírott szállítási terjedelem alapján
leellenrizni a cikk teljességét. Hiányzó részek
esetén forduljon a cikk vásárlása után legkésbb
5 munkanapon belül egy érvényes vásárlási
igazolás felmutatása mellett a szervízközponthoz
vagy a eladóhelyhez, ahol vette a készüléket.
Kérjük vegye ehhez gyelembe az utasítás végén
a szervíz-információkban található szavatossági
táblázatot.
Nyissa ki a csomagolást és vegye ki óvatosan
a készüléket a csomagolásból.
Távolítsa el a csomagolási anyagot valamint
a csomagolási- / és szállítási biztosítékot (ha
létezik).
Ellenrizze le, hogy teljes a szállítás terjedel-
me.
Ellenrizze le a készüléket és a tartozékrés-
zeket szállítási károkra.
Ha lehetséges, akkor rizze meg a csomago-
lást a garanciaid lejáratának a végéig.
Veszély!
A készülék és a csomagolási anyag nem
gyerekjáték! Nem szabad a gyerekeknek a
műanyagtasakokkal, foliákkal és aprórészek-
kel játszaniuk! Fennáll a lenyelés és a meg-
fulladás veszélye!
Szárazépítészeti csavarozó
Eredeti használati utasítás
Biztonsági utasítások
3. Rendeltetésszerűi használat
A csavarozó a szárazépítészeti téren a gipsz és a
préseltlemez összecsvarozására alkalmas.
A készüléket csak rendeltetése szerint szabad
használni. Ezt túlhaladó bármilyen használat,
nem számít rendeltetésszernek. Ebbl adódó
bármilyen kárért vagy bármilyen fajta sérülésért a
használó ill. a kezel felels és nem a gyártó.
Kérjük vegye gyelembe, hogy a készülékeink
rendeltetésük szerint nem az ipari, kézmipari
vagy gyári használatra lettek konstruálva. Nem
vállalunk szavatosságot, ha a készülék ipari,
kézmipari vagy gyári üzemek területén valamint
egyenérték tevékenységek területén van hasz-
nálva.
4. Technikai adatok
Hálózati feszültség: ....................... 230 V ~ 50 Hz
Teljesítményfelvétel: .................................. 500 W
Üresjáratú-fordulatszám: .............0 – 2200 perc-1
Szerszámbefogadó ...................6,35 mm hatlapú
Max. csavarátmér: .............................5 x 50 mm
Védosztály: ................................................II /
Tömeg: .......................................................1,9 kg
Anl_TH_DY_500_E_SPK9.indb 110Anl_TH_DY_500_E_SPK9.indb 110 16.03.2018 11:49:5716.03.2018 11:49:57
H
- 111 -
Veszély!
Zaj és vibrálás
A zaj és a vibrálási értékek az EN 62841 szerint
lettek mérve.
Hangnyomásmérték L
pA
........................ 82 dB(A)
Bizonytalanság K
pA
.......................................3 dB
Hangteljesítménymérték L
WA
.................. 93 dB(A)
Bizonytalanság K
WA
......................................3 dB
Hordjon egy zajcsökkentő fülvédőt.
A zaj befolyása hallásvesztességhez vezethet.
Rezgésösszértékek (három irány vektorösszege)
az EN 62841 szerint lettek meghatározva.
Csavarni ütés nélkül
Rezgésemisszióértékek ah 2,5 m/s
2
Bizonytalanság K = 1,5 m/s
2
A megadott rezgésemisszióérték egy normált
ellenrzési folyamat szerint lett mérve és az
elektromos szerszám használatának a fajtájától
és módjától függen, megváltozhat és kivételes
esetekben lehet a megadott érték felett.
A megadott rezgésemisszióértéket fel lehet has-
ználni az elektromosszerszámok egymással való
összehasonlításhoz.
A megadott rezgésemisszióértéket a befolyásolás
bevezet felbecsülésére is fel lehet használni.
Csökkentse le a zajkibocsátást és a vibrálást
egy minimumra!
Csak kifogástalan készülékeket használni.
A készüléket rendszeresen karbantartani és
megtisztítani.
Illessze a munkamódját a készülékhez.
Ne terhelje túl a készüléket.
Hagyja adott esetben leellenrizni a készü-
léket.
Kapcsolja ki a készüléket, ha nem használja.
Hordjon kesztyket.
Vigyázat!
Fennmaradt rizikók
Akkor is ha előírás szerint kezeli az elektro-
mos szerszámot, mégis maradnak fennma-
radó rizikók. Ennek az elektromos szerszám-
nak az építésmódjával és kivitelézésével
kapcsolatban a következő veszélyek léphet-
nek fel:
1. Tüdkárok, ha nem visel megfelel
porvédmaszkot.
2. Hallás károsodás, ha nem visel megfelel
zajcsökkent fülvédt.
3. Egészségi károk, amelyek a kéz-kar-
rezgésekbl adódnak, ha a készülék hossz-
abb ideig használva lesz, vagy ha nem lesz
szabályszeren vezetve és karbantartva.
5. Beüzemeltetés előtt
Gyzdjön meg a rákapcsolás eltt arról, hogy
a típustáblán megadott adatok megegyeznek a
hálózati adatokkal.
Figyelmeztetés!
Húzza mindig ki a hálózati csatlakozót,
mielőtt beállításokat végezne el a készüléken.
Csak kifogástalan és alkalmas csavarfejet
használjon.
Csavarozás eltt ellenrizze a falban lév
elektromos, gáz- és vízvezetékeket.
A csavarbehajtó kuplunggal van ellátva. Az
orsó csak akkor kezd forogni, ha a csavar a
munkadarabba be van nyomva.
5.1 A becsavarási mélység beállítása
(2-es kép)
A mélységbeállítógyrvel (2) lehet a csavarnak
a munkaanyagba való becsavarási mélységét
bereteszel fokozatokban elre kivállasztani.
PLUSZ – irány:
magasabb becsavarási mélység
MINUSZ – irány:
alacsonyabb becsavarási mélység
A szükségese beállítást legjobban egy próbacsa-
varással megállapítani.
Addig a csavarheggyel erssen a csavarozan-
dó munkaanyag ellen nyomni a csavart amig a
csavarmélységütköz (1) a munkadarabra rá nem
áll és a kuplung ki nem kapcsolt.
A skál (a) durva orientációként szolgál, ha a mé-
lységbeállító gyr (2) elállódna vagy ha váltako-
zóan több csavarmélységre lenne szükség.
Anl_TH_DY_500_E_SPK9.indb 111Anl_TH_DY_500_E_SPK9.indb 111 16.03.2018 11:49:5716.03.2018 11:49:57
H
- 112 -
5.2 Szerszámbetétcsere
A szerszámbetét cseréjé-
hez a csavarmélységütközt (1) a
mélységbeállítógyrvel (2) a max. becsavarási
mélységre állítani és elre lehúzni a szerszámbe-
tétet, esetleg egy fogó segítségével.
5.3 Csavarok
A legjobb, ha keresztcsavarokat használ, amelyek
biztonságos munkát garantálnak. Figyeljen arra,
hogy a bitfej és a csavar alakra és méretre meg-
egyezzen.
6. Kezelés
6.1 Be/kikapcsoló (poz. 4)
Bekapcsolni:
Megnyomni a be-/kikapcsolót (4)
Tartósüzem:
A rögzítgombbal (5) biztosítani a be-/kikapcsolót
(4).
Kikapcsolni:
Röviden benyomni a be-/kikapcsolót (4).
6.2 A fordulatszám beállítása (poz. 4)
Az üzem ideje alatt fokozatmentessen lehet
irányítani a fordulatszámot.
A fordulatszámot a be-/kikapcsoló (4)
ersebb vagy gyengébb nyomása által
válassza ki.
A helyes fordulatszám kivállasztása: A legjob-
ban megfelel fordulatszám a munkadarabtól,
az üzemmódtól és a használt fúrótol függ.
Gyenge nyomás a be-/kikapcsolóra (4): Alac-
sony fordulatszám (megfelel: kis csavarokh-
oz, puha munkaanyagokhoz)
Nagyobb nyomás a be-/kikapcsolóra (4): ma-
gasabb fordulatszám (megfelel: nagy/hoss-
zú csavarokhoz, kemény munkaanyagokhoz)
6.3 A fordulatszám előzetes kivállasztása
(poz. 3)
A fordulatszám-szabályozó (3) lehetvé teszi
Önnek a maximáli fordulatszám meghatáro-
zását. A be-/kikapcsolót (4) most csak az
elre megadott maximális fordulatszámig
lehet benyomni.
Állítsa be a be-/kikapcsolóban (4) lev
beállítógyrvel (3) a fordulatszámot.
6.4 Jobb-/balmenet-átkapcsoló (poz. 6)
Csak nyugalmi helyzetben átkapcsolni!
A be/kikapcsoló feletti tolókapcsolóval lehet a
csavarhajtó irányát beállítani.
Forgásirány Kapcsolóhelyzet
Jobbmenet Jobboldalt benyomva
Balmenet Baloldalt benyomva
8. Tisztítás, karbantartás és
pótalkatrészmegrendelés
Veszély!
Tisztítási munkák eltt húzza ki a hálózati csatla-
kozót.
8.1 Tisztítás
Tartsa a védberendezéseket, szellztet
réseket és a gépházat annyira por- és piszok-
mentesen, amennyire csak lehet. Dörzsölje
le a készüléket egy tiszta posztóval vagy
pedig fújja ki alacsony nyomás alatt srített
levegvel.
Ajánljuk, hogy minden használat után azonnal
kitisztítsa a készüléket.
A készüléket rendszeresen egy nedves
posztóval és egy kevés kenszappannal
megtisztítani. Ne használjon tisztító vagy oldó
szereket; ezek megtámadhatják a készülék
manyagrészeit. Ügyeljen arra, hogy ne kerül-
jön víz a készülék belsejébe. A víz elektromos
készülékbe való behatolása megnöveli az
áramcsapás veszélyét.
8.2 Szénkefék
Túlságos szikraképzdés esetén, ellenriztesse
le a szénkeféket egy villamossági szakember ál-
tal.
Veszély! A szénkeféket csak egy villamossági
szakember cserélheti ki.
8.3 Karbantartás
A készülék belsejében nem található további
karbantartandó rész.
Anl_TH_DY_500_E_SPK9.indb 112Anl_TH_DY_500_E_SPK9.indb 112 16.03.2018 11:49:5716.03.2018 11:49:57
H
- 113 -
8.4 Pótalkatrészek és tartozékok
megrendelése:
Pótalkatrész megrendelésénél a következ ada-
tokat kellene megadni:
A készülék típusát
A készülék cikk-számát
A készülék ident- számát
A szükséges pótalkatrész pótalkatrész
számát
Aktuális árak és információk a www.isc-gmbh.info
alatt találhatóak.
Tipp! Egy jó munkaeredmény
érdekébe a kiváló
minőségű tartozékait ajánl-
juk! www.kwb.eu
welcome@kwb.eu
9. Megsemmisítés és
újrahasznosítás
A szállítási károk megakadályozásához a készü-
lék egy csomagolásban található. Ez a csoma-
golás nyersanyag és ezáltal ismét felhasználható
vagy pedig visszavezethet a nyersanyagi
körforgáshoz. A készülék és annak a tartozé-
kai különböz anyagokból állnak, mint például
fémbl és manyagokból. Defektes készülékek
nem tartoznak a házi hulladékok közé. Szakszer
megsemmisítéshez le kellene adni a készüléket
egy megfelel gyjthelyen. Ha nem ismer
gyjthelyeket, akkor érdekldjön ütánna a köz-
ségi önkormányzatnál.
10. Tárolás
A készüléket és a készülék tartozékait egy sötét,
száraz és fagymentes valamint gyerekek számára
nem hozzáférhet helyen tárolni. Az optimális
tárolási hmérséklet 5 és 30 °C között van. Az
elektromos szerszámot az eredeti csomagolás-
ban rizni.
Anl_TH_DY_500_E_SPK9.indb 113Anl_TH_DY_500_E_SPK9.indb 113 16.03.2018 11:49:5716.03.2018 11:49:57
H
- 114 -
Csak az EU-országoknak
Ne dobja az elektromos szerszámokat a háztartási hulladék közé!
Az elektromos és elektronikus-öregkészülékek 2012/19/EG európai irányvonala és anemzeti jogba való
átvétele szerint az elhasznált elektromos szerszámokat szétválasztva kell összegyüjteni és vissza kell
vezetni egy környezetvédelemnek megfelel újrafelhasználáshoz.
Recycling-alternatívák a visszaküldési felszólításhoz:
Az elektromos készülék tulajdonosa, a tulajdon feladása esetében köteles a visszaküldés helyett alter-
nativ a szakszer értékesítéssel kapcsolatban összedolgozni. Az öreg készüléket ehhez egy visszavev
helynek is át lehet hagyni, amely elvégzi a nemzeti körforgásipari- és hulladéktörvények értelmében
lev megsemmisítést. Ez nem érrinti az öreg készülékek mellékelt elektromos alkotórészek nélküli tarto-
zékait és segíteszközeit
A termékek dokumentációjának és a kisérpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyébb sokszorosítása,
kivonatosan is csak az iSC GmbH kihangsúlyozott beleegyezésével engedélyezett.
Technikai változtatások jogát fenntartva
Anl_TH_DY_500_E_SPK9.indb 114Anl_TH_DY_500_E_SPK9.indb 114 16.03.2018 11:49:5816.03.2018 11:49:58
H
- 115 -
Szervíz-információk
A garanciaokmányokban megnevezett minden országban kompetens szervíz-partnereket tartunk fenn,
akik kontaktusi lehetségét kérjük vegye ki a garanciaokmányból. Ezek minden szervíz-ügyben mint
javítás, pótalkatrész- és gyorsan kopó rész-ellátás vagy a fogyóeszközök megrendelhetségével kapc-
solatban a rendelkezésére állnak.
Figyelembe kell venni, hogy ennél a terméknél a következ részek már használat szerinti vagy termés-
zetes kopásnak vannak alávetve ill. a következ részekre van mint fogyóeszközökre szükség.
Kategória Példa
Gyorsan kopó részek* Szénkefék
Fogyóeszköz/ fogyórészek*
Hiányzó részek
* nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében!
Hiányok vagy hibák esetén kérjük a hibaesetet a www.isc-gmbh.info alatt bejelenteni. Kérjük ügyeljen
egy pontos hibaleírásra és felelje meg mindenesetre a következ kérdéseket:
Mködött már egyszer a készülék, vagy elejétl kezdve már defekt volt?
Feltünt Önnek a defekt fellépése eltt valami a készüléken (tünet a defekt eltt)?
Az Ön véleménye szerint mi a készülék hibás mködése (ftünet)?
Írja le ezt a hibás mködést.
Anl_TH_DY_500_E_SPK9.indb 115Anl_TH_DY_500_E_SPK9.indb 115 16.03.2018 11:49:5816.03.2018 11:49:58
H
- 116 -
Garanciaokmány
Tisztelt Vev,
termékeink szigorú minségi ellenrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem
mködne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz
amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefo-
non is, az alul megadott szervízszám alatt. A garanciaigény érvényesítésével kapcsolatban a következ
érvényes:
1. Ezek a garanciafeltételek csak kizárólagosan a fogyasztóknak szólnak, ez annyit jelent hogy ter-
mészetes személyeknek, akik nem szánják ezt a terméket sem üzemszer sem egyébb önálló
tevékenységeik körén belül használni. Ezek a garanciafeltételek szabályozzák a kiegészít garan-
ciateljesítményeket, amelyeket a lent megnevezett gyártó a vásárlóknak az új készülékeire igér a
törvényileg elírt garanciaszolgálathoz kiegészíten. A jogi szavatossági igényei, nincsennek ez a
garnacia által érintve. A garanciateljesítményünk az Ön számára díjmentes.
2. A garanciateljesítmény csak kizárólagosan az Ön által, a lent megnevezet gyártótol megvásárolt új
készüléken felmerül olyan hibákra terjed ki, amelyek bebizonyíthatóan egy anyaghibán vagy egy
gyári hibán alapszanak és korlátolva van választásunk szerint, vagy ezeknek a hibáknak az elhárí-
tására vagy a készülék kicserélésére.
Kérjük vegye gyelembe, hogy a készülékeink rendeltetésük szerint nem az ipari, kézmipari vagy
szakmai használatra lettek konstruálva. Ezért a garanciaszerzdés nem jön létre, ha a készülék
a garancia ideje alatt kisipari, kézmipari vagy ipari üzemek területén lett használva vagy ha,
egyenérték igénybevételnek lett kitéve.
3. A szavatosságunk alol ki vannak véve:
- olyan károk a készüléken, amelyek az összeszerelési utasítás gyelmen kívül hagyása vagy ame-
lyek a nem szakszer felszerelés, a használati utasítás gyelmen kívül hagyása (mint például egy
rossz hálózati feszültségre vagy áramfajtára való rákapcsolás), vagy a karbantartási és biztonsági
határozatok gyelmen kívül hagyása vagy a készüléknek egy nem normális környezeti feltételeknek
történ kitétele vagy egy hiányos ápolás és karbantartás által keletkeztek.
- károk a készüléken, amelyek egy rossz bánásmód vagy nem szakszer használatok (mint például
a készülék túlterhelése vagy nem engedélyezett betétszerszámok vagy tartozékok használata),
idegen testeknek a készülékbe lev behatolása (mint például homok, kövek és por, szállítási károk),
erszak kifejtése vagy idegenkezség (mint például leesés általi károk) által jöttek létre.
- károk a készüléken vagy a készülék részein, amelyek a használatnak megfelel, szokásos vagy
egyébb természetes elkopásra vezethetek vissza.
4. A garancia idtartama 24 hónap és a készülék vásárlasi napjával kezddik. Garanciaigényeket a
garancia id lejárata eltt kell, két héten belül, a defekt felismerése után érvényesíteni. Ki van zárva
a garanciaigények érvényesítése a garanciaid letelte után. A készülék javítása vagy kicserélése
nem hosszabbítja meg a szavatosság idejét, se nem indul ez a teljesítmény által egy új garanciaid
a készülékre vagy az esetleg beépített pótalkatrészekre. Ez egy helyszíni szervíz esetében is érvé-
nyes.
5. A garanciajogának az érvénysítéséhez kérjük jelentse be a defektes készüléket a következ cím
alatt: www.isc-gmbh.info. Kérjük tartsa készenlétben az új készülék ön általi vásárlásának a bizo-
nylatát vagy más igazolásait. Olyan készülékeket, amelyek megfelel igazolás vagy típustábla nélkül
kerülnek beküldésre, azok hiányzó hozzárendelési lehet
ség miatt ki vannak zárva a garnciateljesít-
mény alol. Ha a készülék defektjére kiterjed a garnciateljesítményünk, akkor azonnal visszakap egy
megjavított vagy egy új készüléket.
Magától érthetd, hogy a költségek megtérítése ellenében szívesen megjavítsuk azokat a készüléken
lev defekteket, amelyek nem esnek a garancia terjedelme alá vagy amelyeket már nem érinti a garan-
cia. Ehhez kérjük a készüléket a szervízcímünkre beküldeni.
Ennek a használati utasításnak a szervíz-információja szerint utalunk ennek a garanciának a gyorsan
kopó részekkel, használati részekkel és hiányzó részekkel kapcsolatban fennálló fenntartásáira.
Anl_TH_DY_500_E_SPK9.indb 116Anl_TH_DY_500_E_SPK9.indb 116 16.03.2018 11:49:5816.03.2018 11:49:58
RO
- 117 -
Pericol! – Citii manualul de utilizare pentru a reduce riscul producerii unui accident
Atenţie! Purtaţi protecţie antifonică. Expunerea la zgomot poate provoca pierderea auzului.
Atenţie! Purtaţi ochelari de protecţie. Scânteile produse în timpul lucrului, schijele sau achiile ieite
din aparat i praful rezultat pot provoca pierderea vederii.
Atenţie! Purtaţi mască de protecţie împotriva prafului. La prelucrarea lemnului i a altor materiale
se poate produce praf duntor sntii. Este interzis prelucrarea materialelor cu coninut de azbest!
Clasa de protecie II
Anl_TH_DY_500_E_SPK9.indb 117Anl_TH_DY_500_E_SPK9.indb 117 16.03.2018 11:49:5816.03.2018 11:49:58
RO
- 118 -
Pericol!
La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva
msuri de siguran, pentru a evita accidentele
i daunele. De aceea, citii cu grij instruciunile
de utilizare/indicaiile de siguran. Pstrai aces-
te materiale în bune condiii, pentru ca aceste
informaii s e disponibile în orice moment.
Dac predai aparatul altor persoane, înmânai-
le i aceste instruciuni de utilizare /indicaii de
siguran. Nu ne asumm nici o rspundere
pentru accidente sau daune care rezult din ne-
respectarea acestor instruciuni de utilizare i a
indicaiilor de siguran.
1. Indicaţii de siguranţă
Indicaiile de siguran corespunztoare le gsii
în broura anexat!
Pericol!
Citiţi indicaţiile de siguranţă şi îndrumările.
Nerespectarea indicaiilor de siguran i a
îndrumrilor poate avea ca urmare electro-
cutare, incendiu i/sau rniri grave. Păstraţi
pentru viitor toate indicaţiile de siguranţă şi
îndrumările.
2. Descrierea aparatului şi cuprinsul
livrării
2.1 Descrierea aparatului (Fig. 1)
1. Opritorul adâncimii de înurubare
2. Inel de xare a adâncimii
3. Buton de reglare a turaøie
4. Întrerupåtor de funcøionare
5. Buton de xare
6. Comutatorul sensului de rotaøie
7. Suport pentru scule
2.2 Cuprinsul livrării
V rugm s veri cai integralitatea articolului în
baza cuprinsului livrrii descris. În cazul în care
lipsesc piese, v rugm s v adresai în interval
de maxim 5 zile lucrtoare de la cumprarea ar-
ticolului la centrul nostru de service sau la maga-
zinul la care ai achiziionat aparatul, prezentai în
acest caz un bon de cumprare valabil. V rugm
s inei cont de tabelul de garanie cuprins în
informaiile de service din captul instruciunilor
de utilizare.
Deschidei ambalajul i scoatei aparatul cu
grij.
Îndeprtai ambalajul, precum i siguranele
de ambalare i de transport (dac exist).
Verificai dac livrarea este complet.
Controlai aparatul i accesoriile dac nu
prezint pagube de transport.
P strai ambalajul dup posibilitate, pân la
expirarea duratei de garanie.
Pericol!
Aparatul şi ambalajul nu sunt jucării pentru
copii! Copiilor le este interzis să se joace cu
pungi din material plastic, folii şi piese mici!
Există pericolul de înghiţire şi sufocare!
Main de înurubat pentru rigips
Instruciuni de utilizare originale
Indicaii de siguran
3. Utilizarea conform scopului
Maina de înurubat se preteaz la înurubarea
plcilor de ghips i a celor presate din sectorul
construciilor uscate.
Aparatul poate utilizat numai în conformitate
cu scopul pentru care a fost creat. Orice utilizare
care depete acest domeniu este considerat
neconform. Pentru eventualele daune sau acci-
dente de orice tip rezultate ca urmare a utilizrii
neconforme a aparatului rspunde utilizatorul/
operatorul i nu productorul.
V rugm s inei de asemenea cont de faptul c
aparatele noastre nu sunt construite pentru utili-
zare în scopuri meteugreti sau industriale. Nu
ne asumm nicio rspundere pentru eventualele
probleme survenite ca urmare a utilizrii aparatu-
lui în întreprinderi lucrative, meteugreti sau
industriale precum i în alte activiti similare.
4. Date tehnice
Tensiunea de alimentare: ...............230 V~ 50 Hz
Puterea consumat: .................................. 500 W
Tu r a ia la mers în gol: ...................0 – 2200 min-1
Sistemul de prindere a sculelor .............. 6,35 mm
hexagonal
Diametru max. uruburi: ......................5 x 50 mm
Clasa de protecie: .......................................II /
Greutate: ....................................................1,9 kg
Anl_TH_DY_500_E_SPK9.indb 118Anl_TH_DY_500_E_SPK9.indb 118 16.03.2018 11:49:5816.03.2018 11:49:58
RO
- 119 -
Pericol!
Zgomote şi vibraţii
Valorile nivelelor de zgomot i de vibraie au fost
calculate conform EN 62841.
Nivelul presiunii sonore L
pA
................... 82 dB (A)
Nesiguran K
pA
............................................3 dB
Nivelul capacitii sonore L
WA
............... 93 dB (A)
Nesiguran K
WA
...........................................3 dB
Purtaţi protecţie antifonică.
Expunerea la zgomot poate cauza deteriorarea
sau pierderea auzului.
Valorile totale ale nivelului de vibraii (suma
vectorial a trei direcii), calculate conform EN
62841.
Înşurubarea fără percuţie
Valoare a vibraiilor emise ah 2,5 m/s
2
Nesiguran K = 1,5 m/s
2
Valoarea vibraiilor emise a fost msurat con-
form unui proces de veri care normat i se poate
modi ca în funcie de modul de utilizare a sculei
electrice i în cazuri excepionale poate depi
valoarea indicat.
Valoarea vibraiilor emise poate utilizat pentru
comparaia cu vibraiile sculelor electrice ale altor
productori.
Valoarea vibraiilor poate utilizat i la o estima-
re introductiv a afeciunii aparatului.
Limitaţi zgomotul şi vibraţiile la un nivel mi-
nim.
Utilizai numai aparate în stare ireproabil.
Întreinei i curai aparatul cu regularitate.
Adaptai modul dvs. de lucru aparatului.
Nu suprasolicitai aparatul.
Dac este necesar, lsai aparatul s fie veri-
ficat.
Decuplai aparatul, atunci când acesta nu
este utilizat.
Purtai mnui!
Atenţie!
Riscuri reziduale
Riscurile reziduale nu pot eliminate com-
plet, chiar dacă manipulaţi această sculă
electrică în mod regulamentar. Următoarele
pericole pot apărea, dependente de tipul con-
structiv şi execuţia acestei scule electrice:
1. Afeciuni pulmonare, în cazul în care nu se
poart masc de protecie împotriva prafului
adecvat.
2. Afeciuni auditive, în cazul în care nu se
poart protecie antifonic corespunztoare.
3. Afeciuni ale sntii rezultate din vibraia
mân-bra, în cazul utilizrii timp mai înde-
lungat a aparatului sau a utilizrii i întreinerii
sale necorespunztoare.
5. Înainte de punerea în funcţiune
Înainte de racordarea la reeaua electric
asigurai-v c datele de pe plcua de identi -
care a mainii corespund cu cele ale reelei.
Avertisment!
Scoateţi întotdeauna ştecherul din priză
înainte a executa reglaje la maşină.
Se vor folosi numai bituri de înurubare
ireproabile i potrivite.
La înurubarea în pereøi, se vor localiza an-
terior cablurile de curent sau conductele de
gaz i apå ascunse.
Maina de înurubat este echipatå cu un
cuplaj cu ghearå. Fusul se rotete numai
atunci când urubul este apåsat în piesa de
prelucrat.
5.1 Reglarea adâncimii de înşurubare
(Figura 2)
Cu ajutorul inelului de reglare a adâncimii (2),
adâncimea de înurubare a urubului în material
poate preselectat treptat.
Direcia PLUS:
adâncime de înurubare mai mare
Direcia MINUS:
adâncime de înurubare mai mic
Reglajul necesar se determinå cel mai uor printr-
o înurubare de probå.
urubul se apaså cu putere pe materialul în care
are loc înurubarea pânå când opritorul adâncimii
de înurubare (1) atinge materialul iar cuplajul s-a
decuplat.
Folosii scala (a) orientativ, în cazul în care inelul
de reglare a adâncimii (2) se deregleaz sau
dac sunt necesare alternativ diferite adâncimi de
înurubare a urubului.
Anl_TH_DY_500_E_SPK9.indb 119Anl_TH_DY_500_E_SPK9.indb 119 16.03.2018 11:49:5816.03.2018 11:49:58
RO
- 120 -
5.2 Schimbarea ajutajului sculelor
Pentru schimbarea ajutajelor sculelor, opritorul
adâncimii de înurubare (1) se rotete cu inelul
de reglare al adâncimii (2) pe adâncimea de
înurubare max. iar ajutajul se trage în faøå,
eventual cu ajutorul unui clete.
5.3 Ωuruburile
Utilizaøi cel mai bine uruburi cu autocentrare (de
exemplu uruburi Torx sau cu amprenta cruce)
care asigurå lucrul în siguranøå. Fiøi atenøi ca
ajutajul sculelor folosit så corespundå ca formå i
mårime cu uruburile.
6. Operare
6.1 Întrerupător pornire/oprire (Poz. 4)
Pornire:
Apsai întreruptorul pornire/oprire (4)
Funcţionarea de durată:
Asigurai întreruptorul pornire/oprire (4) cu buto-
nul de xare (5).
Oprire:
Apsai scurt întreruptorul pornire/oprire (4).
6.2 Reglarea turaţiei (Poz. 4)
În timpul utilizrii mainii de gurit putei regla
turaia acesteia fr trepte.
Prin apsarea mai tare sau mai uoar a
întreruptorului pornire/oprire (4) alegei
turaia.
Alegerea turaiei corecte: Turaia adecvat
depinde de piesa de prelucrat, de regimul de
funcionare i de burghiul folosit.
Apsare uoar pe întreruptorul pornire/
oprire (4): turaie joas (adecvat pentru:
uruburi mici, materiale de prelucrat moi)
Apsare mai tare pe întreruptorul pornire/
oprire (4): turaie mai mare (adecvat pentru:
uruburi mari/lungi, materiale dure)
6.3 Preselecţia turaţiei (Poz. 3)
Inelul de reglare a turaiei (3) v permite
definirea turaiei maxime. Întreruptorul de
pornire/oprire (4) nu mai poate fi apsat decât
pân la turaia maxim prestabilit.
Alegei turaia maxim cu ajutorul inelu-
lui de reglare a turaiei (3) aflat în dreptul
întreruptorului de pornire/oprire (4).
6.4 Comutatorul rotire stânga/dreapta
(Poz. 6)
Comutarea se va realiza numai când aparatul
este în repaus!
Cu ajutorul comutatorului cu acionare prin
împingere de deasupra întreruptorului
pornire/oprire putei regla direcia de rotire a
mainii de înurubat.
Sensul de lucru al mainii Poziia comutatorului
Rotaie spre dreapta
apsat în dreapta
Rotaie spre stânga apsat în stânga
7. Schimbarea cablului de racord la
reţea
Pericol!
În cazul deteriorrii cablului de racord la reea a
acestui aparat, pentru a evita pericolele acesta
trebuie înlocuit de ctre productor sau un scervi-
ce clieni sau de opersoan cu cali care similar.
8. Curăţirea, întreţinerea şi comanda
pieselor de schimb
Pericol!
Înaintea tuturor lucrrilor de curire scoatei
techerul din priz.
8.1 Curăţarea
Pstrai cât mai curat posibil dispozitivele
de protecie, liurile de aerisire i carcasa
motorului. tergei aparatul cu o cârp curat
sau curai-l cu aer comprimat la o presiune
mic.
Recomandm curarea aparatului imediat
dup fiecare utilizare.
Curai aparatul cu regularitate cu o cârp
umed i puin spun. Nu folosii detergeni
sau solveni pentru curare; acestea ar putea
ataca prile din material plastic ale aparatu-
lui. Fii ateni s nu intre ap în interiorul apa-
ratului. Ptrunderea apei în aparatul electric
mrete riscul de electrocutare.
Anl_TH_DY_500_E_SPK9.indb 120Anl_TH_DY_500_E_SPK9.indb 120 16.03.2018 11:49:5816.03.2018 11:49:58
RO
- 121 -
8.2 Periile de cårbune
În cazul formrii excesive a scânteilor periile de
crbune se vor veri ca de ctre un electrician
specializat.
Pericol! Periile de crbune au voie s e schim-
bate numai de ctre un electrician specializat.
8.3 Întreţinere
În interiorul aparatului nu se gsesc piese care
necesit întreinere curent.
8.4 Comanda pieselor de schimb şi
accesoriilor:
La comanda pieselor de schimb trebuiesc
menionate urmtoarele date:
Tipul aparatului
Numrul de articol al aparatului
Numrul de identificare al aparatului
Numrul de pies de schimb al piesei de
schimb necesare
Informaii i preuri actuale gsii la adresa
www.isc-gmbh.info
Tip! Pentru un rezultat bun
de lucru recomandăm acce-
sorii de înaltă calitate de la
! www.kwb.eu
welcome@kwb.eu
9. Eliminarea şi reciclarea
Aparatul se a într-un ambalaj pentru a împiedi-
ca pagubele de transport. Acest ambalaj este o
materie prim i este astfel refolosibil sau poate
readus în circuitul de revalori care a materiilor
prime. Aparatul i piesele sale auxiliare sunt con-
struite din diferite materiale, cum ar de exemplu
metal sau material plastic. Aparatele electrice nu
se vor arunca la gunoiul menajer. Pentru salubri-
zarea corespunztoare, aparatul se va preda la
un centru de colectare. Dac nu avei cunotin
unde se a un centru de colectare, informai-v
în acest sens la administraia comunal.
10. Lagăr
Depozitai aparatul i accesoriile acestuia la loc
întunecos, uscat i ferit de înghe, precum i inac-
cesibil copiilor. Temperatura de depozitare optim
este între 5 i 30 ˚C. Pstrai aparatul electric în
ambalajul original.
Anl_TH_DY_500_E_SPK9.indb 121Anl_TH_DY_500_E_SPK9.indb 121 16.03.2018 11:49:5816.03.2018 11:49:58
RO
- 122 -
Numai pentru ri ale UE
Nu aruncai aparatele electrice la gunoiul menajer!
Conform directivei europene 2012/19/CE cu privire la aparatele electrice i electronice vechi i punerea
în aplicare în legislaia naional, aparatele electrice uzate trebuie colectate separat i supuse unui ciclu
de reciclare ecologic.
Alternativ de reciclare la apelul de trimitere înapoi:
Alternativ returnrii, proprietarul aparatului electric este obligat s participe la o valori care corect a
acestuia, în cazul renunrii asupra proprietii aparatului. Aparatul vechi poate predat în acest sens
unui centru de colectare, care execut o îndeprtare conform legilor naionale referitoare la reciclare
i deeuri. Nu sunt afectate accesoriile ataate aparatelor vechi i materiale auxiliare fr componente
electrice.
Retiprirea sau orice alt multiplicare a documentaiei i documentelor însoitoare ale produselor, chiar
i parial, este permis numai cu acordul în mod expres a rmei iSC GmbH.
Ne rezervm dreptul pentru modi cri de ordin tehnic
Anl_TH_DY_500_E_SPK9.indb 122Anl_TH_DY_500_E_SPK9.indb 122 16.03.2018 11:49:5916.03.2018 11:49:59
RO
- 123 -
Informaţii de service
În toate rile menionate în certi catul de garanie dispunem de parteneri de service competeni, datele
de contact ale acestora le putei gsi în certi catul de garanie. Aceti parteneri v stau la dispoziie
pentru toate problemele referitoare la service, piese de schimb i de uzur sau aprovizionarea cu mate-
riale de consum.
Se va ine cont de faptul c la acest produs, urmtoarele piese sunt supuse unei uzuri naturale sau da-
torate utilizrii resp. c aceste piese sunt necesare ca materiale de consum.
Categorie exemplu
Piese de uzur* Perii de crbune
Material de consum/ Piese de consum*
Piese lips
* nu este cuprins în livrare în mod obligatoriu!
În caz de deteriorri sau defecte, v rugm s anunai acest lucru pe pagina de internet www.isc-gmbh.
info. V rugm s inei cont de descrierea exact a defeciunii i rspundei în orice caz la urmtoarele
întrebri:
A funcionat aparatul o dat sau a fost de la început defect?
Ai remarcat ceva înainte de defectarea aparatului (simptom înainte de defectare)?
Ce fel de defeciune prezint aparatul dup prerea dumneavoastr (simptom principal)?
Descriei aceast defeciune.
Anl_TH_DY_500_E_SPK9.indb 123Anl_TH_DY_500_E_SPK9.indb 123 16.03.2018 11:49:5916.03.2018 11:49:59
RO
- 124 -
Certi cat de garanţie
Stimat client, stimate client,
produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dac totui vreodat acest aparat nu
va funciona ireproabil, ne pare foarte ru i v rugm s v adresai centrului nostru service, la ad-
resa indicat la nalul acestui certi cat de garanie. Bineîneles c v stm i la telefon cu plcere la
dispoziie, la numerele de service menionate. Pentru revendicarea preteniilor de garanie trebuie inut
cont de urmtoarele:
1. Aceste instruciuni de garanie se adreseaz exclusiv consumatorilor, deci persoanelor zice, care
nu doresc s utilizeze acest produs în cadrul unor activiti lucrative sau pentru activiti profesio-
nale independente. Aceste instruciuni de garanie reglementeaz prestaiile de garanie suplimen-
tare, pe care productorul jos numit le promite cumprtorilor s
i la cumprarea unui aparat nou,
suplimentar garaniei legale. Preteniile dumneavoastr de garanie legale nu sunt atinse de aceast
garanie. Prestaia noastr de garanie este gratuit pentru dumneavoastr.
2. Prestaia de garanie se extinde în exclusivitate asupra defectelor la aparatul nou achiziionat de
dumneavoastr de la productorul jos numit, care provin din erori de material sau de fabricaie i se
limiteaz, în funcie de decizia noastr, la remedierea acestor defecte sau la schimbarea aparatului.
V rugm s inei de asemenea cont de faptul c aparatele noastre nu sunt construite pentru utili-
zare în scopuri lucrative, meteugreti sau profesionale. Din acest motiv nu se va încheia un con-
tract de garanie, atunci când aparatul este folosit în perioada de garanie în întreprinderi lucrative,
meteugreti sau industriale precum i pentru activiti similare.
3. Excluse de la garanie sunt urmtoarele:
- Deteriorri datorate nelurii în considerare a instruciunilor de montare, a instruciunilor de utilizare
sau instalrii necompetente (cum ar de exemplu racordarea la o tensiune de reea greit sau
la un curent greit), nelurii în considerare a prescripiilor referitoare la lucrrile de întreinere i
siguran, expunerea aparatului la condiii de mediu anormale sau îngrijire i întreinere insu cient.
- Deteriorri ale aparatului, cauzate de utilizarea abuziv sau improprie (cum ar suprasolicitarea
aparatului sau folosirea uneltelor ataabile sau auxiliarilor neadmii), intrarea corpurilor strine în
aparat (cum ar nisip, pietre sau praf, deteriorri din timpul transportului), recurgerea la violen sau
in uene strine (cum ar de exemplu deteriorri datorit cderii).
- Deteriorri ale aparatului sau ale unor pri ale acestuia, care se explic prin uzur normal,
conform utilizrii sau alt uzur natural.
4. Durata de garanie este de 24 luni i începe din ziua cumprrii aparatului. Preteniile de garanie se
vor revendica în interval de dou sptmâni de la data apariiei defectului. Este exclus revendica-
rea preteniei de garanie dup expirarea duratei de garanie. Repararea sau schimbarea aparatului
nu duce nici la prelungirea duratei de garanie i nici nu se va xa o durat de garanie nou pentru
prestaia efectuat la acest aparat sau pentru o pies schimbat la acesta. Acest lucru este valabil
i în cazul unui service la faa locului.
5. Pentru revendicarea preteniilor de garanie, v rugm s anunai aparatul defect la: www.isc-gmbh.
info. V rugm s avei pregtit bonul de cumprare sau alt dovad de cumprare a aparatului dvs.
nou. Aparate trimise fr dovad corespunztoare sau fr plcu de identi care sunt excluse de
la prestaia de garanie datorit posibilitilor insu ciente de alocare. Dac defectul aparatului este
cuprins în prestaiile noastre de garanie, vei primi imediat înapoi aparatul reparat sau un aparat
nou.
Bineîneles c remediem cu plcere contra cost i defecte la aparate care nu sunt sau nu mai sunt cup-
rinse în prestaiile de garanie. Pentru aceasta trimitei va rugm aparatul la adresa noastr service:
La piesele de uzur, de consum i piesele lips v informm în mod expres, c trebuie avute în vedere
restriciile garaniei menionate în informaiile de service ale acestor instruciuni de utilizare.
Anl_TH_DY_500_E_SPK9.indb 124Anl_TH_DY_500_E_SPK9.indb 124 16.03.2018 11:49:5916.03.2018 11:49:59
GR
- 125 -
Κίνδυνος!         
Προσοχή! Να χρησιμοποιείτε ωτοασπίδες.       
  .
Προσοχή! Να φοράτε οπωσδήποτε προστατευτικά γυαλιά.    
     ,      
  .
Προσοχή! Να χρησιμοποιείτε μάσκα προστασίας από σκόνη.     
         .  
    !
  II
Anl_TH_DY_500_E_SPK9.indb 125Anl_TH_DY_500_E_SPK9.indb 125 16.03.2018 11:49:5916.03.2018 11:49:59
GR
- 126 -
Κίνδυνος!
     , 
 ,   
    .
      
  /  .
       
   .   
   ,    
   /  . 
    
      
     
.
1. Υποδείξεις ασφαλείας
     
  !
Κίνδυνος!
Διαβάστε όλες τις Υποδείξεις ασφαλείας
και τις Οδηγίες.   
      
 ,  /
 . Φυλάξτε προσεκτικά
όλες τις Υποδείξεις ασφαλεάις και τις
Οδηγίες για το μέλλον.
2. Περιγραφή της συσκευής και
συμπαραδιδόμενα
2.1 Περιγραφή της συσκευής (εικ. 1)
1.  
2.   
3.   
4.  
5.  
6.   
7.  
2.2 Συμπαραδιδόμενα
    
    
 .   
    
5     
    (Service Center) 
      
  ,  
  .  
     
    .
    
  .
   
     
 /  ( ).
     .
      
    .
      
    .
Κίνδυνος!
H συσκευή και τα υλικά συσκευασίας δεν
είναι παιχνίδια! Τα παιδιά δεν επιτρέπεται
να παίζουν με πλαστικές σακούλες,
πλαστικές μεμβράνες και μικροαντικείμενα!
Υφίσταται κίνδυνος κατάποσης και
ασφυξίας!
K    
  
 
3. Σωστή χρήση
      
      
    .
    
      . 
     
    .  
     
   
/   .
     
     
  , 
 .  
     
   ,
    
  .
Anl_TH_DY_500_E_SPK9.indb 126Anl_TH_DY_500_E_SPK9.indb 126 16.03.2018 11:49:5916.03.2018 11:49:59
GR
- 127 -
4. Τεχνικά χαρακτηριστικά
 : ............................... 230 V ~ 50 Hz
 : ................................ 500 W
  : ..........0 – 2200 min-
1
 : .............. 6,35 mm 
M.  : ........................5 x 50 mm
 : .....................................II /
 ........................................................1,9 kg
Κίνδυνος!
Θόρυβος και δονήσεις
     
    EN 62841.
   L
pA
................. 82 dB(A)
 K
pA
.......................................... 3 dB
   L
WA
................. 93 dB(A)
 K
WA
..........................................3 dB
Να χρησιμοποιείτε ηχοπροστασία.
     
    .
   (
  )  
  EN 62841.
Βίδωμα χωρίς κρούση
  
ah 2,5 m/s
2
 K = 1,5 m/s
2
   
   
      
     
 ,    
   .
H    
      
 .
   
      
  .
Περιορίστε την δημιουργία θορύβου και τις
δονήσεις στο ελάχιστο!
     
.
      
.
     
 .
    
.
    
   .
     
 .
  .
Προσοχή!
Υπολειπόμενοι κίνδυνοι
Aκόμη και σε περίπτωση σωστής και
κανονικής χρήσης αυτού του ηλεκτρικού
εργαλείου, υφίστανται πάντα ορισμένοι
υπολειπόμενοι κίνδυνοι. Oι ακόλουθοι
κίνδυνοι μπορούν να παρουσιαστούν
ανάλογα με το είδος κατασκευής και το
μεντέλο αυτού του ηλεκτρικού εργαλείου:
1.  ,  
  
  .
2. B  ,   
 .
3.      
 -,  
   
     
.
Anl_TH_DY_500_E_SPK9.indb 127Anl_TH_DY_500_E_SPK9.indb 127 16.03.2018 11:49:5916.03.2018 11:49:59
GR
- 128 -
5. Πριν τη θέση σε λειτουργία
      
       
.
Προειδοποίηση!
Πριν κάνετε ρυθμίσεις στη συσκευή να
βγάζετε πάντα το βύσμα από την πρίζα.
   
   .
    
    
  , 
 .
    
.  
     
.
5.1 Ρύθμιση του βάθους βιδώματος (εικ. 2)
     (2) 
     
    . 
    .
 
(PLUS) :   
 
(MINUS):   
   
  .
        
       
   (1)   
 .
 (a)   
    
  (2)  
     
.
5.2 Αλλαγή εργαλείου
     
    (1)   
  (2)   
     
 ,    
.
5.3 Βίδες
    
 (..  , )
   . 
    
bit         .
6. Χειρισμός
6.1 Φέρτε τον διακόπτη ενεργοποίησης/
απενεργοποίησης (αρ. 4)
Ενεργοποίηση:
   /
 (4)
Λειτουργία διαρκείας:
   /
 (4)   (5).
Απενεργοποίηση:
    /
 (4)   .
6.2 Ρύθμιση αριθμού στροφών (αρ. 4)
    
     
.
    
 /
(4)    .
    :
   
    
,     
  .
   
/ (4)
   
( :  ,  )
   
/ (4)
   
( : / ,
 ).
6.3 Προεπιλογή του αριθμού στροφών
(αρ. 3)
   (3)
    
  . 
/ (4) 
     
Anl_TH_DY_500_E_SPK9.indb 128Anl_TH_DY_500_E_SPK9.indb 128 16.03.2018 11:49:5916.03.2018 11:49:59
GR
- 129 -
 .
     
   (3) 
 /
(4).
6.4 Μετατροπή δεξιόστροφης/
αριστερόστροφης λειτουργίας (αρ. 6)
    
  !
      
 /
    
  .
Κατεύθυνση κίνησης Θέση διακόπτη
   
   
7. Αντικατάσταση του αγωγού
σύνδεσης με το δίκτυο
Κίνδυνος!
      
   ,   
,    
    
   
.
8. Καθαρισμός, συντήρηση και
παραγγελία ανταλλακτικών
Κίνδυνος!
      
     
8.1 Καθαρισμός
      
    
,     
  .   
   ,   
    .
    
    .
      
     . 
  ,
     
  .   
     .
    
   .
8.2 Ψήκτρες
   
     
 .
Κίνδυνος!   
     
.
8.3 Συντήρηση
     
   .
8.4 Παραγγελία ανταλλακτικών και
αξεσουάρ:
    
  :
  
   
   
 
      
  www.isc-gmbh.info
Συμβουλή! Για ένα καλό
αποτέλεσμα της εργασίας
σας σάς συνιστούμε
αξεσουάρ ανώτερης
ποιότητας της !
www.kwb.eu
welcome@kwb.eu
9. Διάθεση στα απορρίμματα και
επαναχρησιμοποίηση
     
     
    
     
.     
   ,  ..
   .  
   
 .   
    
 .   
    
 ,  
   .
Anl_TH_DY_500_E_SPK9.indb 129Anl_TH_DY_500_E_SPK9.indb 129 16.03.2018 11:49:5916.03.2018 11:49:59
GR
- 130 -
10. Φύλαξη
N     
  ,  ,  ,
   .  
   5  30 °C. 
     
  .
Anl_TH_DY_500_E_SPK9.indb 130Anl_TH_DY_500_E_SPK9.indb 130 16.03.2018 11:49:5916.03.2018 11:49:59
GR
- 131 -
  -  ..
      !
     2012/19/      
       ,     
         .
     
           
         .   
            
   .      
      .
       
    ,   ,   
   iSC GmbH.
M   
Anl_TH_DY_500_E_SPK9.indb 131Anl_TH_DY_500_E_SPK9.indb 131 16.03.2018 11:49:5916.03.2018 11:49:59
GR
- 132 -
Ενημέρωση για το σέρβις
            
 ,       .     
   ,      .
          
 
   .
Κατηγορία Παράδειγμα
 * 
 / *

*       !
          
  www.isc-gmbh.info.         
  :
        ?
        ( )?
     ( )?
   .
Anl_TH_DY_500_E_SPK9.indb 132Anl_TH_DY_500_E_SPK9.indb 132 16.03.2018 11:50:0016.03.2018 11:50:00
GR
- 133 -
Εγγύηση
 ,  ,
       .     
   ,         
          . 
       
     .
       :
1.        , .     
           
.         

           
.           .   
 .
2.             
   
       
          .
          ,
  .         
           
        .
3.       :
-            
  ,      ( ..   
    )         
          
 .
-          ( ..
       ),   
   ( .. ,  ,  ),  
  ( . .   ).
-            .
4.      24         
.             
       .   
      .    
             
       .    
   .
5.             :
www.isc-gmbh.info.         .   
      ,    
   .       ,  
        .
      ,  
 
    .          
   .
           
          .
Anl_TH_DY_500_E_SPK9.indb 133Anl_TH_DY_500_E_SPK9.indb 133 16.03.2018 11:50:0016.03.2018 11:50:00
Yang/Product-ManagementWeichselgartner/General-Manager
- 134 -
D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und
Normen für Artikel
GB explains the following conformity according to EU directi-
ves and norms for the following product
F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les
normes concernant l’article
I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e
le norme per l’articolo
NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU
richtlijn en normen voor het product
E declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y
normas de la UE para el artículo
P declara a seguinte conformidade, de acordo com as
diretiva CE e normas para o artigo
DK attesterer følgende overensstemmelse i medfør af
EU-direktiv samt standarder for artikel
S förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och
standarder för artikeln
FIN vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien
vaatimukset
EE tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele
CZ vydává následující prohlášení o shod podle smrnice EU
a norem pro výrobek
SLO potrjuje sledeo skladnost s smernico EU in standardi za
izdelek
SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode poda smernice
EÚ a noriem pre výrobok
H a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a
következ konformitást jelenti ki
PL deklaruje zgodno wymienionego poniej artykuu z
nastpujcymi normami na podstawie dyrektywy WE.
BG    
     
LV paskaidro šdu atbilstbu ES direktvai un standartiem
LT apibdina š atitikim EU reikalavimams ir preks normoms
RO declar urmtoarea conformitate conform directivei UE i
normelor pentru articolul
GR       
       
HR potvruje sljedeu usklaenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
BIH potvruje sljedeu usklaenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
RS potvruje sledeu usklaenost prema smernicama EZ i
normama za artikal
RUS  ,   
   
UKR      
     
MK     
-   
TR Ürünü ile ilgili AB direkti eri ve normları gereince aaıda
ıklanan uygunluu belirtir
N erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og
standarder for artikkel
IS Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru
Konformitätserklärung
Trockenbauschrauber TH-DY 500 E (Einhell)
2014/29/EU
2005/32/EC_2009/125/EC
2014/35/EU
2006/28/EC
X
2014/30/EU
2014/32/EU
2014/53/EC
2014/68/EU
EU/2016/426
Noti ed Body:
EU/2016/425
X
2011/65/EU
X
2006/42/EC
Annex IV
Noti ed Body:
Reg. No.:
2000/14/EC_2005/88/EC
Annex V
Annex VI
Noise: measured L
WA
= dB (A); guaranteed L
WA
= dB (A)
P = KW; L/Ø = cm
Noti ed Body:
2012/46/EU
Emission No.:
Standard references: EN 62841-1; EN 62841-2-1;
EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
Landau/Isar, den 26.02.2018
First CE: 13 Archive-File/Record: NAPR003778
Art.-No.: 42.599.05 I.-No.: 11012 Documents registrar: Georg Riedel
Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar
Anl_TH_DY_500_E_SPK9.indb 134Anl_TH_DY_500_E_SPK9.indb 134 16.03.2018 11:50:0016.03.2018 11:50:00
- 135 -
Anl_TH_DY_500_E_SPK9.indb 135Anl_TH_DY_500_E_SPK9.indb 135 16.03.2018 11:50:0016.03.2018 11:50:00
EH 03/2018 (02)
Anl_TH_DY_500_E_SPK9.indb 136Anl_TH_DY_500_E_SPK9.indb 136 16.03.2018 11:50:0016.03.2018 11:50:00
/