Behringer B-1 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Behringer B-1 es un micrófono condensador de diafragma grande con patrón polar cardioide, diseñado para capturar audio con claridad y precisión. Perfecto para estudios de grabación caseros y actuaciones en vivo, el B-1 ofrece una amplia respuesta de frecuencia y un sonido natural y transparente. Con su cápsula de 1 pulgada y su construcción robusta, el B-1 es una excelente opción para capturar voces, instrumentos y otros sonidos con gran detalle.

Behringer B-1 es un micrófono condensador de diafragma grande con patrón polar cardioide, diseñado para capturar audio con claridad y precisión. Perfecto para estudios de grabación caseros y actuaciones en vivo, el B-1 ofrece una amplia respuesta de frecuencia y un sonido natural y transparente. Con su cápsula de 1 pulgada y su construcción robusta, el B-1 es una excelente opción para capturar voces, instrumentos y otros sonidos con gran detalle.

Manual de uso
SINGLE DIAPHRAGM CONDENSER
MICROPHONE B-1
Gold-Sputtered Large-Diaphragm Studio Condenser Microphone
3 SINGLE DIAPHRAGM CONDENSER MICROPHONE B-1 Manual de uso2 SINGLE DIAPHRAGM CONDENSER MICROPHONE B-1 Manual de uso
aparato, póngase en contacto con el
Ayuntamiento de su ciudad o con el
punto limpio local.
18. No instale esta unidad en un
espacio muy reducido, tal como
encastrada en una librería o similar.
19. No coloque objetos con llama,
como una vela encendida, sobre este
aparato.
20. Tenga presentes todas las
advertencias relativas al reciclaje
y correcta eliminación de las pilas.
Las pilas deben ser siempre eliminadas
en un punto limpio y nunca con el resto
de la basura orgánica.
21. Use este aparato en rangos de
temperatura moderados y/o tropicales.
MUSIC Tribe no admite ningún tipo
de responsabilidad por cualquier
daño o pérdida que pudiera sufrir
cualquier persona por conar total
o parcialmente en la descripciones,
fotografías o armaciones
contenidas en este documento. Las
especicaciones técnicas, imágenes
y otras informaciones contenidas
en este documento están sujetas a
modicaciones sin previo aviso. Todas
las marcas comerciales que aparecen
aquí son propiedad de sus respectivos
dueños. MIDAS, KLARK TEKNIK,
LAB GRUPPEN, LAKE, TANNOY,
TURBOSOUND, TC ELECTRONIC,
TC HELICON, BEHRINGER, BUGERA y
COOLAUDIO son marcas comerciales
o marcas registradas de MUSIC Tribe
Global Brands Ltd. © MUSIC Tribe
Global Brands Ltd. 2018 Reservados
todos los derechos.
Si quiere conocer los detalles y
condiciones aplicables de la garantía
así como información adicional sobre
la Garantía limitada de MUSIC Tribe,
consulte online toda la información en
la web musictri.be/warranty.
Instrucciones de
seguridad
Las terminales marcadas
con este símbolo
transportan corriente
eléctrica de magnitud suciente como
para constituir un riesgo de descarga
eléctrica. Utilicesolo cables de altavoz
profesionales y de alta calidad con
conectores TS de 6,3 mm o de bayoneta
prejados. Cualquier otra instalación o
modicación debe ser realizada
únicamente por un técnicocualicado.
Este símbolo, siempre que
aparece, leadvierte de la
presencia de voltaje
peligroso sin aislar dentro de la caja;
estevoltaje puede ser suciente para
constituir un riesgo dedescarga.
Este símbolo, siempre que
aparece, leadvierte sobre
instrucciones operativas y
de mantenimiento que aparecen en la
documentación adjunta. Por favor,
leaelmanual.
Atención
Para reducir el riesgo
de descarga eléctrica,
no quite la tapa (olaparte posterior).
Nohay piezas en el interior del equipo
que puedan ser reparadas por el
usuario. Sies necesario, póngase en
contacto con personal cualicado.
Atención
Para reducir el riesgo
de incendio o descarga
eléctrica, no exponga este aparato a la
lluvia, humedad o alguna otra fuente
que pueda salpicar o derramar algún
líquido sobre el aparato. Nocoloque
ningún tipo de recipiente para líquidos
sobre elaparato.
Atención
Las instrucciones
de servicio deben
llevarlas a cabo exclusivamente
personal cualicado. Paraevitar el
riesgo de una descarga eléctrica,
no realice reparaciones que no se
encuentren descritas en el manual de
operaciones. Lasreparaciones deben
ser realizadas exclusivamente por
personalcualicado.
1. Lea las instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Preste atención a todas
las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No use este aparato cerca
del agua.
6. Limpie este aparato con un
paño seco.
7. No bloquee las aberturas
de ventilación. Instale el equipo
de acuerdo con las instrucciones
del fabricante.
8. No instale este equipo cerca de
fuentes de calor tales como radiadores,
acumuladores de calor, estufas u otros
aparatos (incluyendo amplicadores)
que puedan producir calor.
9. No elimine o deshabilite nunca
la conexión a tierra del aparato o del
cable de alimentación de corriente.
Unenchufe polarizado tiene dos polos,
uno de los cuales tiene un contacto
más ancho que el otro. Una clavija
con puesta a tierra dispone de tres
contactos: dos polos y la puesta a
tierra. El contacto ancho y el tercer
contacto, respectivamente, son los que
garantizan una mayor seguridad. Si el
enchufe suministrado con el equipo
no concuerda con la toma de corriente,
consulte con un electricista para
cambiar la toma de corriente obsoleta.
10. Coloque el cable de suministro de
energía de manera que no pueda ser
pisado y que esté protegido de objetos
alados. Asegúrese de que el cable de
suministro de energía esté protegido,
especialmente en la zona de la clavija y
en el punto donde sale del aparato.
11. Use únicamente los dispositivos
o accesorios especicados por
el fabricante.
12. Use
únicamente la
carretilla,
plataforma,
trípode, soporte o
mesa especicados
por el fabricante o suministrados junto
con el equipo. Altransportar el equipo,
tenga cuidado para evitar daños y
caídas al tropezar con algún obstáculo.
13. Desenchufe el equipo durante
tormentas o si no va a utilizarlo durante
un periodo largo.
14. Confíe las reparaciones
únicamente a servicios técnicos
cualicados. La unidad requiere
mantenimiento siempre que haya
sufrido algún daño, si el cable de
suministro de energía o el enchufe
presentaran daños, sehubiera
derramado un líquido o hubieran caído
objetos dentro del equipo, si el aparato
hubiera estado expuesto a la humedad
o la lluvia, si ha dejado de funcionar de
manera normal o si ha sufrido algún
golpe o caída.
15. Al conectar la unidad a la toma de
corriente eléctrica asegúrese de que
la conexión disponga de una unión
atierra.
16. Si el enchufe o conector
de red sirve como único medio
de desconexión, éste debe ser
accesiblefácilmente.
17. Cómo debe
deshacerse de este
aparato: Este símbolo
indica que este aparato
no debe ser tratado
como basura orgánica,
según lo indicado en la Directiva WEEE
(2012/19/EU) y a las normativas
aplicables en su país. En lugar de ello
deberá llevarlo al punto limpio más
cercano para el reciclaje de sus
elementos eléctricos/ electrónicos
(EEE). Al hacer esto estará ayudando a
prevenir las posibles consecuencias
negativas para el medio ambiente y la
salud que podrían ser provocadas por
una gestión inadecuada de este tipo de
aparatos. Además, el reciclaje de
materiales ayudará a conservar los
recursos naturales. Para más
información acerca del reciclaje de este
GARANTÍA LIMITADA
NEGACIÓN LEGAL
5 SINGLE DIAPHRAGM CONDENSER MICROPHONE B-1 Manual de uso4 SINGLE DIAPHRAGM CONDENSER MICROPHONE B-1 Manual de uso
5. Dados Técnicos
Transducer type condenser, 1" single
diaphragm
Operating principle pressure gradient
Polar pattern cardioid
Connection gold-plated balanced XLR
connector
Open circuit voltage at 1 kHz -34 +/-2 dBV (0 dBV = 1 V/
Pa)
Open circuit sensitivity 20 mV/Pa
Frequency range 20 Hz - 20 kHz
Leve
l attenuation -10 dB (switchable)
Low-Cut lter 6 dB/Octave at 75 Hz
(switchable)
Max. SPL (1% THD @ 1 kHz) 138 dB (0 dB), 148 dB (-10
dB)
Equivalent SPL (IEC 268-4) 13 dB-A
Signal-to-noise ratio re 1 Pa 81 dB A-weighted
Nominal impedance 50 Ω
Load impedance > 1
Mains Voltage/Fuse
Supply voltage +48 V
Supply current 3 mA
Physical/Weight
Dimensions 0: 58 mm, length: 174 mm
Weight 0,461 kg
1. Alimentación
Para la operación del micrófono de condensador es necesaria
una alimentación fantasma de +48 V. No nos responsabilizamos
de daños ocurridos a su B-1, que se puedan achacar a una
alimentación fantasma defectuosa. Antes de activar la
alimentación fantasma, ponga en silencio el sistema de
reproducción. El B-1 necesita aprox. seis segundos después de
activar la alimentación para estabilizarse.
2. Característica del Fonocaptor,
Filtro Low Cut y Reducción de Nivel
La cubierta con característica cardiode empleada en B-1 es ideal
para la grabación orientada de instrumentos o canto individual.
La característica cardiode es la característica direccional empleada
con mayor frecuencia en las situaciones de grabación. De este
modo no se grabarán sonidos indeseados, procedentes de la parte
posterior.
El ltro Low Cut se activa por el interruptor del lado delantero del
micrófono (posición: izquierda). Así puede ltrar las distorsiones
de las frecuencias bajas como p.ej. ruidos secos. Con el ltro Low
Cut activado obtiene una respuesta de frecuencia casi lineal en
caso de habl
ar cerca. La sensibilidad a las perturbaciones frente a
distorsiones de alta frecuencia se reduce al mínimo mediante un
blindaje interno del B-1.
Con el mismo interruptor se conecta la reducción de nivel -10 dB
(posición: derecha). Se recomienda sobre todo en la recepción de
fuentes de
sonidos a modo de impulso con alta presión acústica
(p.ej. un bombo). En la posición media están desconectadas las
dos funciones.
3. Instalación de
Centrador y Micrófono
Fije el centrador suministrado en el soporte del micrófono. Apriete
el tornillo de jación cuando haya encontrado la posición correcta.
Al apretar las dos palancas circulares en el interior del centrador se
puede abrir éste e introducir desde arriba el B-1.
4. Conexión Audio/Ajuste de Nivel
Para la conexión del B-1 utilice un cable de micrófono XLR
simétrico con la siguiente disposición pin: Pin 1 = pantalla,
Pin 2 = +, Pin 3 = -. Puesto que todos los puntos de contacto del
B-1 están revestidos de oro, el cable de micrófono debe disponer
siempre que sea posible de una clavija revestida de oro.
Ajuste el control Gain en el canal del micrófono de la mesa de
mezcla de tal manera que el LED Peak no se encienda o lo
lo haga rara vez. Los controles del ecual
izador del canal del
micrófono deben permanecer primero en la posición media.
el ltro Low Cut y reducción de nivel deben estar apagados.
Trate de conseguir el sonido deseado mediante el cambio de
posición del micrófono. Con frecuencia es de gran ayuda colocar
las pantallas insonorizantes en
distintos ángulos respecto a la
fuente de señal. Después de conseguir el sonido básico deseado se
deben aplicar los procesadores de señal y el ecualizador según sea
necesario, en lo cual menos es con frecuencia más.
En una frecuencia de aproximadamente 12 kHz se produce una
elevación de nivel en el B-1. Como consecuencia de dicha presencia
obtenida se puede evitar laecualizaciónde alta frecuencia que
in uye fuertemente en la señal y elevaría innecesariamente el
nivel de ruidos. Así se consigue mantener la claridad deseada que
con frecuencia se
pierde en las mezclas y grabaciones.
0 dB
-5
-10
-15
-20
-25
-30
-35
-40
250
1000
4000
16000
Diagrama polar
dB
20.0
10.0
-10.0
-20.0
20.0 100.0 1000.0 10000.0 Hz
0.0
Respuesta de frecuencia
We Hear You
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Behringer B-1 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Behringer B-1 es un micrófono condensador de diafragma grande con patrón polar cardioide, diseñado para capturar audio con claridad y precisión. Perfecto para estudios de grabación caseros y actuaciones en vivo, el B-1 ofrece una amplia respuesta de frecuencia y un sonido natural y transparente. Con su cápsula de 1 pulgada y su construcción robusta, el B-1 es una excelente opción para capturar voces, instrumentos y otros sonidos con gran detalle.