Tekonsha 118483 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

Tekonsha 118483† es un conector en T diseñado para vehículos Mazda 6. Ofrece una manera fácil de conectar el cableado de un remolque al sistema eléctrico del vehículo. El conector en T tiene un fusible de 10 amperios para proteger el circuito y un cable de alimentación negro de calibre 12 para conectar a la batería del vehículo. También incluye un cable de tierra blanco y un cable verde para conectar al cableado del remolque. El conector en T es fácil de instalar y se puede montar en el chasis del vehículo con cinta adhesiva de doble cara.

Tekonsha 118483† es un conector en T diseñado para vehículos Mazda 6. Ofrece una manera fácil de conectar el cableado de un remolque al sistema eléctrico del vehículo. El conector en T tiene un fusible de 10 amperios para proteger el circuito y un cable de alimentación negro de calibre 12 para conectar a la batería del vehículo. También incluye un cable de tierra blanco y un cable verde para conectar al cableado del remolque. El conector en T es fácil de instalar y se puede montar en el chasis del vehículo con cinta adhesiva de doble cara.

ENGLISH
TOOLS REQUIRED:
Wire Cutters, Trim Panel Remover, Drill (3/32”
Drill Bit), Philips Head Screwdriver, Test-probe,
Wire Crimpers
1. Open trunk and remove threshold panel
A
.
Partially remove the corner felt trunk liner,
on both sides, exposing the vehicle’s taillight
wiring harness
B
.
2. On the driver and passenger sides of the vehicle,
locate the vehicle’s taillight wiring harness.
The taillight wiring harness will have a connection
point, on both sides, matching the ends of the
T-Connector
B
. Separate this connector, being
careful not to break the locking tabs. All connector
surfaces should be clean and free of dirt.
3. On the driver’s side, insert the T-Connector end,
with the yellow wire, between the vehicle wiring
connectors and lock into place. On the driver’s
side, insert the T-Connector end, with the
brown and red wire, between the vehicle wiring
connectors and lock into place. Be careful not
to damage the locking tabs and be sure that
connectors are fully inserted with locking tabs
in place.
4. Route the connector containing the green wire
down the threshold to the passenger side of the
vehicle
C
.
5. Repeat step 3 for the passenger’s side using
the T-Connector containing the green wire.
6. Locate a suitable grounding point near the
connector. Clean dirt and rustproofing from the
area. Drill a 3/32” hole and secure the white
wire using the eyelet and screw provided. (Do not
drill into vehicle floor or bed. Do not drill into any
exposed surfaces.)
CAUTION
Verify what is behind any surface prior to drilling
to avoid damage to the vehicle and/or personal
injury. Do not drill into any exposed surfaces.
7. Disconnect the vehicle’s Negative (-) battery cable
D
. If not removed, remove the fuse from the
yellow fuse holder (provided). After cutting the fuse
holder wire
E
, attach the ring terminal and secure
to the vehicle’s Positive (+) battery cable
D
.
Connect the other end of the fuse holder to
the black 12 ga. wire, using the yellow butt
connector (provided).
CAUTION
Read and follow all warnings and cautions printed
on the tow vehicle’s battery.
8. Route the black wire out of the engine
compartment and to the rear driver’s side of the
vehicle
F
. Connect the other end of the black
12 ga. wire to the red power wire located on the
T-Connector’s black box, using the yellow butt
connector (provided).
WARNING
Route the wire being careful to avoid any hot pipes,
heat shields, the fuel tank or any other points that
may pinch or break the wire.
9. Reconnect the vehicle’s Negative (-) battery cable
and install the 10 amp fuse into the fuse holder
from step 7
D
.
WARNING
All connections must be complete for the
T-Connector to function properly. Test and verify
installation with a test light or trailer once installed.
For initial test, reset vehicle electrical system by
temporarily removing the key from the ignition.
10. On the driver’s side, mount the T-Connector black
box using the double-sided tape provided. Secure
the remainder of the T-connector harness with the
cable ties provided, to prevent damage or rattling
and being careful to avoid any areas that would
cut or pinch the wire.
11. Reinstall the taillight housing assemblies,
positioning the vehicle wiring harness between
the housing and the vehicle body.
12. Mount the 4-Flat end in an accessible location
with a bracket or electrical box (not included).
WARNING
Overloading circuits can cause fires. DO NOT
exceed stated product ratings. Read vehicle’s
owner’s manual & instruction sheet for
additional information.
PAGE 1 OF 3
118483-037 Rev. C 5/16/2018
Installation Instructions
Directives de Montage
Instrucciones de Instalación
T-Connector
Connecteur en T
Conector en T
Mazda 6
ALWAYS read and follow all warnings and
instructions included with purchase before
beginning installation. Keep for future reference.
DO NOT exceed lower of towing manufacturing
rating (including in your vehicle owner’s manual)
or specific amperage ratings stated on product.
ALWAYS read, understand and follow all
warnings and instructions printed on tow
vehicle’s battery.
ALWAYS wear safety glasses and use all safety
precautions during installation.
WARNING
F
C
A
B
E
D
+
7. Débrancher le câble de la borne négative (-)
de la batterie du véhicule
D
. Si ce n’est déjà fait,
enlever le fusible du porte-fusible jaune (fourni).
Après avoir coupé le fil du porte-fusible
E
,
attacher la cosse à anneau et la fixer au câble de
la borne positive (+) de la batterie du véhicule
D
.
À l’aide du raccord jaune (fourni), attacher l’autre
extrémité du porte-fusible au fil noir de calibre 12.
ATTENTION
Lire et observer tous les avertissements et
consignes de sécurité qui sont imprimés sur
la batterie du véhicule de remorquage.
8. Acheminer le fil noir à l’extérieur du compartiment
moteur, vers l’arrière du véhicule côté conducteur
F
. Connecter l’autre extrémité du fil noir de
calibre 12 au fil d’alimentation rouge situé sur
la boîte noire du connecteur en T à l’aide du
manchon connecteur jaune (fourni).
AVERTISSEMENT
Prendre soin d’éviter les tuyaux chauds, les écrans
thermiques, le réservoir de carburant ou tout autre
endroit susceptible de coincer ou endommager
les fils.
9. Rebrancher le câble de la borne négative (-) de
la batterie du véhicule et placer le fusible de 10
ampères dans le porte-fusible mentionné
à l’étape 8
D
.
AVERTISSEMENT
Tous les branchements doivent être terminés pour
que le connecteur en T fonctionne correctement.
Tester et vérifier l’installation à l’aide d’une lampe
témoin ou sur une remorque. Comme test initial,
réinitialiser le système électrique du véhicule en
retirant temporairement la clé du contact.
FRANÇAIS
OUTILS REQUIS:
Coupe-fils, Écarteur de panneau de garnisage,
Perceuse (mèche de 3/32 po), Tournevis à pointe
cruciforme, Sonde de vérification, Sertisseurs
1. Ouvrir le coffre et retirer le panneau de seuil
A
.
Retirer partiellement le papier feutré dans le coin
des deux côtés du coffre pour exposer le faisceau
de fils des feux arrière du véhicule
B
.
2. Des deux côtés, conducteur et passager, repérer
le faisceau de fils des feux arrière du véhicule.
Le faisceau de fils des feux arrière comportera,
des deux côtés, un point de branchement
correspondant aux extrémités du connecteur en
T
B
. Débrancher ce connecteur, en veillant à ne
pas briser les pattes de verrouillage. Toutes les
surfaces de contact des connecteurs doivent être
propres et dépourvues de saleté.
3. Du côté conducteur, insérer l’extrémité du
connecteur en T munie du fil jaune entre les
connecteurs du câblage du véhicule, puis
verrouiller en place. Du côté conducteur,
insérer l’extrémité du connecteur en T munie
du fil brun et rouge entre les connecteurs du
câblage du véhicule, puis verrouiller en place.
Veiller à ne pas briser les pattes de verrouillage et
s’assurer que les connecteurs sont complètement
rentrés, avec les pattes de verrouillage en place.
4. Faire passer le connecteur muni du fil vert
du côté passager par le bas du seuil
C
.
5. Répéter l’étape 3 du côté passager avec le
connecteur en T comprenant le fil vert.
6. Repérer un endroit approprié à proximité du
connecteur pour effectuer la mise à la masse.
Nettoyer la surface pour y enlever toute trace de
saleté ou de traitement antirouille. Percer un trou
de 3/32 po et fixer le fil blanc à l’aide de l’ œillet
et de la vis fournis. (Ne pas percer le plancher
ou la plateforme du véhicule. Ne pas percer de
surfaces exposées.)
ATTENTION
Avant de percer, vérifier ce qui se trouve sous
la surface pour prévenir tout dommage au véhicule
ou toute lésion corporelle. Ne pas percer de
surfaces exposées.
10. Du côté conducteur, monter la boîte noire du
connecteur en T à l’aide du ruban adhésif à deux
faces qui est fourni. Afin de prévenir les dommages
ou les bruits de cliquetis, fixer le reste du harnais
du connecteur en T à l’aide des attaches de câble
fournies, en prenant soin d’éviter les endroits
susceptibles de couper ou coincer les fils.
11. Remettre en place les logements des feux arrière,
en plaçant le faisceau de fils du véhicule entre
le logement et la carosserie.
12. Monter l’extrémité du connecteur plat 4 voies
dans un endroit accessible avec un support ou
un coffret de branchement (non inclus).
AVERTISSEMENT
La surcharge des circuits peut provoquer des
incendies. NE PAS excéder les spécifications
relatives au produit. Lire le manuel du propriétaire
du véhicule et le feuillet d’instructions pour des
informations supplémentaires.
PAGE 2 OF 3
TOUJOURS lire et observer toutes les consignes
de sécurité et les instructions qui accompagnent
votre achat avant de commencer l’installation.
Conserver ces consignes et instructions pour
consultation ultérieure.
NE PAS excéder la moins élevée des spécifications
d’intensité de courant (amperage) suivantes: celle
du fabricant de remorque (y compris celle figurant
dans le manuel du propriétaire du véhicule) ou
celles figurant sur le produit.
TOUJOURS lire, comprendre et observer toutes
les consignes de sécurité et les instructions impri-
mées sur la batterie du véhicule de remorquage.
TOUJOURS porter des lunettes de protection
et prendre toutes les mesures de sécurité
pendant l’installation.
AVERTISSEMENT
F
C
A
B
E
D
+
10. En el costado del conductor, instale la caja
negra conectora en T utilizando la cinta adhesiva
por ambos lados que se suministra. Fije el resto del
arnés del conector en T con los amarres de cable
que se suministran, para evitar daños o vibración
y con cuidado de evitar áreas que podrían cortar o
pellizcar el cable.
11. Vuela a instalar las ensambladuras de los
receptáculos de las luces traseras, colocando
el arnés de cableado del vehículo entre el
receptáculo y la carrocería.
12. Instale el extremo plano de 4 vías en un punto
accesible con un soporte o caja eléctrica (no
se incluye).
ADVERTENCIA
La sobrecarga de los circuitos puede causar
incendios. NO exceder las calificaciones indicadas
en el producto. Leer el manual del propietario
del vehículo y la hoja de instrucciones para
información adicional.
ESPAÑOL
HERRAMIENTAS NECESSARIAS:
Cortadores de cable, Corte el removedor de pan-
eles, Taladro (broca de 3/32”), Destornillador de
estrella, Terminal de prueba, Plegadores de cable
1. Abra el baúl y retire el panel del umbral
A
.
Retire parcialmente el forro del baúl en fieltro
de la esquina, o ambos lados, exponiendo el
cableado de la luz trasera
B
.
2. En el costado del conductor y del pasajero del
vehículo, localice el arnés de cables de la luz
trasera del vehículo. El arnés del cableado de la
luz trasera tendrá un punto de conexión en ambos
lados, que combina los extremos del conector en
T
B
. Separe este conector, con cuidado de no
romper las pestañas de bloqueo. Todas las
superficies del conector deben estar limpias y
libres de suciedad.
3. En el costado del conductor, inserte el extremo
del conector en T, con el cable amarillo, entre los
conectores del cableado del vehículo y asegure en
su lugar. En el costado del conductor, inserte el
extremo del conector en T, con el cable marrón y
rojo, entre los conectores del cableado del vehículo
y asegure en su lugar. Tenga cuidado de no dañar
las pestañas de bloqueo y cerciórese de que los
conectores estén completamente insertados con
las pestañas de bloqueo en su lugar.
4. Dirija el conector que contiene el cable verde hacia
abajo por el umbral hacia el costado del pasajero
del vehículo
C
.
5. Repita el paso 3 en el costado del pasajero usando
el conector en T que contiene el cable verde.
6. Localice un punto adecuado de conexión a tierra
cerca del conector. Limpie la suciedad y el óxido
del área. Perfore un orificio de 3/32” y asegúrelo
con el cable blanco usando el ojete y tornillo pro-
vistos. (No perfore en el piso o base del vehículo.
No perfore ninguna superficie expuesta.)
ATENCIÓN
Revise qué hay detrás de cualquier superficie
antes de perforar para evitar daños al vehículo
y/o lesiones personales. No perfore ninguna
superficie expuesta.
© 2016 Cequent Performance Products, Inc.PAGE 3 OF 3
7. Desconecte el cable negativo (-) de la batería
del vehículo
D
. Si no se ha retirado, retire el
fusible del portador de fusibles amarillo (suminis-
trado). Después de cortar el alambre del
portador de fusibles
E
, una el terminal de anillo
y asegúrelo al cable positivo (+) de la batería del
vehículo
D
. Conecte el otro extremo del portador
de fusibles al alambre negro de 12 ga. usando
el conector de cabeza amarillo (suministrado).
ATENCIÓN
Lea y siga todas las advertencias y precauciones
impresas en la batería del vehículo de remolque.
8. Dirija el cable negro fuera del compartimiento del
motor y hacia el costado posterior del conductor
del vehículo
F
. Conecte el otro extremo del
alambre de calibre 12 al alambre eléctrico rojo
localizado en la caja negra del conector en T,
usando el conector de culata amarilla (incluido).
ADVERTENCIA
Dirija el cable con cuidado de evitar cualquier
tubería caliente, protectores de calor, el tanque
de combustible o cualquier otro punto que podría
pellizcar o romper el cable.
9. Vuelva a conectar el cable negativo (-) de la batería
e instale el fusible de 10 amperios en el portador
de fusibles del paso 8
D
.
ADVERTENCIA
Se deben completar todas las conexiones para que
el conector en T funcione correctamente. Ensaye
y verifique la instalación con una luz de prueba o
remolque una vez se instale. Para la prueba inicial,
reinicialice el sistema eléctrico del vehículo al
quitar temporalmente la llave de la ignición.
SIEMPRE leer y seguir todas las advertencias
e instrucciones incluidas con la compra antes
de comenzar la instalación. Conservar para
referencia futura.
NO exceder el menor valor entre la calificación
del fabricante del remolque (que se incluye en
el manual del propietario de su vehículo) o las
calificaciones de amperaje específicas que se
indican en el producto.
SIEMPRE leer y seguir todas las advertencias e
instrucciones impresas en la batería del vehículo
de remolque.
Utilizar SIEMPRE gafas de seguridad y seguir
todas las precauciones de seguridad durante
la instalación.
ADVERTENCIA
F
C
A
B
E
D
+

Transcripción de documentos

+ Installation Instructions Directives de Montage Instrucciones de Instalación T-Connector Connecteur en T Conector en T A – D Mazda 6 WARNING ALWAYS read and follow all warnings and instructions included with purchase before beginning installation. Keep for future reference. B E DO NOT exceed lower of towing manufacturing rating (including in your vehicle owner’s manual) or specific amperage ratings stated on product. ALWAYS read, understand and follow all warnings and instructions printed on tow vehicle’s battery. ALWAYS wear safety glasses and use all safety precautions during installation. 118483-037 Rev. C 5/16/2018 ENGLISH TOOLS REQUIRED: Wire Cutters, Trim Panel Remover, Drill (3/32” Drill Bit), Philips Head Screwdriver, Test-probe, Wire Crimpers A 1. Open trunk and remove threshold panel . Partially remove the corner felt trunk liner, on both sides, exposing the vehicle’s taillight wiring harness . B 2. On the driver and passenger sides of the vehicle, locate the vehicle’s taillight wiring harness. The taillight wiring harness will have a connection point, on both sides, matching the ends of the T-Connector . Separate this connector, being careful not to break the locking tabs. All connector surfaces should be clean and free of dirt. B 3. On the driver’s side, insert the T-Connector end, with the yellow wire, between the vehicle wiring connectors and lock into place. On the driver’s side, insert the T-Connector end, with the brown and red wire, between the vehicle wiring connectors and lock into place. Be careful not to damage the locking tabs and be sure that connectors are fully inserted with locking tabs in place. 4. Route the connector containing the green wire down the threshold to the passenger side of the vehicle . C 5. Repeat step 3 for the passenger’s side using the T-Connector containing the green wire. C F 6. Locate a suitable grounding point near the connector. Clean dirt and rustproofing from the area. Drill a 3/32” hole and secure the white wire using the eyelet and screw provided. (Do not drill into vehicle floor or bed. Do not drill into any exposed surfaces.) 9. Reconnect the vehicle’s Negative (-) battery cable and install the 10 amp fuse into the fuse holder from step 7 . CAUTION Verify what is behind any surface prior to drilling to avoid damage to the vehicle and/or personal injury. Do not drill into any exposed surfaces. 7. Disconnect the vehicle’s Negative (-) battery cable . If not removed, remove the fuse from the yellow fuse holder (provided). After cutting the fuse holder wire , attach the ring terminal and secure to the vehicle’s Positive (+) battery cable . Connect the other end of the fuse holder to the black 12 ga. wire, using the yellow butt connector (provided). D E D CAUTION Read and follow all warnings and cautions printed on the tow vehicle’s battery. 8. Route the black wire out of the engine compartment and to the rear driver’s side of the vehicle . Connect the other end of the black 12 ga. wire to the red power wire located on the T-Connector’s black box, using the yellow butt connector (provided). F WARNING Route the wire being careful to avoid any hot pipes, heat shields, the fuel tank or any other points that may pinch or break the wire. PAGE 1 OF 3 D WARNING All connections must be complete for the T-Connector to function properly. Test and verify installation with a test light or trailer once installed. For initial test, reset vehicle electrical system by temporarily removing the key from the ignition. 10. On the driver’s side, mount the T-Connector black box using the double-sided tape provided. Secure the remainder of the T-connector harness with the cable ties provided, to prevent damage or rattling and being careful to avoid any areas that would cut or pinch the wire. 11. Reinstall the taillight housing assemblies, positioning the vehicle wiring harness between the housing and the vehicle body. 12. Mount the 4-Flat end in an accessible location with a bracket or electrical box (not included). WARNING Overloading circuits can cause fires. DO NOT exceed stated product ratings. Read vehicle’s owner’s manual & instruction sheet for additional information. + AVERTISSEMENT – TOUJOURS lire et observer toutes les consignes de sécurité et les instructions qui accompagnent votre achat avant de commencer l’installation. Conserver ces consignes et instructions pour consultation ultérieure. NE PAS excéder la moins élevée des spécifications d’intensité de courant (amperage) suivantes: celle du fabricant de remorque (y compris celle figurant dans le manuel du propriétaire du véhicule) ou celles figurant sur le produit. A D TOUJOURS lire, comprendre et observer toutes les consignes de sécurité et les instructions imprimées sur la batterie du véhicule de remorquage. TOUJOURS porter des lunettes de protection et prendre toutes les mesures de sécurité pendant l’installation. FRANÇAIS OUTILS REQUIS: Coupe-fils, Écarteur de panneau de garnisage, Perceuse (mèche de 3/32 po), Tournevis à pointe cruciforme, Sonde de vérification, Sertisseurs B E A 1. Ouvrir le coffre et retirer le panneau de seuil . Retirer partiellement le papier feutré dans le coin des deux côtés du coffre pour exposer le faisceau de fils des feux arrière du véhicule . B 2. Des deux côtés, conducteur et passager, repérer le faisceau de fils des feux arrière du véhicule. Le faisceau de fils des feux arrière comportera, des deux côtés, un point de branchement correspondant aux extrémités du connecteur en T . Débrancher ce connecteur, en veillant à ne pas briser les pattes de verrouillage. Toutes les surfaces de contact des connecteurs doivent être propres et dépourvues de saleté. B 3. Du côté conducteur, insérer l’extrémité du connecteur en T munie du fil jaune entre les connecteurs du câblage du véhicule, puis verrouiller en place. Du côté conducteur, insérer l’extrémité du connecteur en T munie du fil brun et rouge entre les connecteurs du câblage du véhicule, puis verrouiller en place. Veiller à ne pas briser les pattes de verrouillage et s’assurer que les connecteurs sont complètement rentrés, avec les pattes de verrouillage en place. 4. Faire passer le connecteur muni du fil vert du côté passager par le bas du seuil . C 5. Répéter l’étape 3 du côté passager avec le connecteur en T comprenant le fil vert. 6. Repérer un endroit approprié à proximité du connecteur pour effectuer la mise à la masse. Nettoyer la surface pour y enlever toute trace de saleté ou de traitement antirouille. Percer un trou de 3/32 po et fixer le fil blanc à l’aide de l’ œillet et de la vis fournis. (Ne pas percer le plancher ou la plateforme du véhicule. Ne pas percer de surfaces exposées.) ATTENTION Avant de percer, vérifier ce qui se trouve sous la surface pour prévenir tout dommage au véhicule ou toute lésion corporelle. Ne pas percer de surfaces exposées. C F 7. Débrancher le câble de la borne négative (-) de la batterie du véhicule . Si ce n’est déjà fait, enlever le fusible du porte-fusible jaune (fourni). Après avoir coupé le fil du porte-fusible , attacher la cosse à anneau et la fixer au câble de la borne positive (+) de la batterie du véhicule . À l’aide du raccord jaune (fourni), attacher l’autre extrémité du porte-fusible au fil noir de calibre 12. D E D ATTENTION Lire et observer tous les avertissements et consignes de sécurité qui sont imprimés sur la batterie du véhicule de remorquage. 8. Acheminer le fil noir à l’extérieur du compartiment moteur, vers l’arrière du véhicule côté conducteur . Connecter l’autre extrémité du fil noir de calibre 12 au fil d’alimentation rouge situé sur la boîte noire du connecteur en T à l’aide du manchon connecteur jaune (fourni). F AVERTISSEMENT Prendre soin d’éviter les tuyaux chauds, les écrans thermiques, le réservoir de carburant ou tout autre endroit susceptible de coincer ou endommager les fils. 9. Rebrancher le câble de la borne négative (-) de la batterie du véhicule et placer le fusible de 10 ampères dans le porte-fusible mentionné à l’étape 8 . D AVERTISSEMENT Tous les branchements doivent être terminés pour que le connecteur en T fonctionne correctement. Tester et vérifier l’installation à l’aide d’une lampe témoin ou sur une remorque. Comme test initial, réinitialiser le système électrique du véhicule en retirant temporairement la clé du contact. PAGE 2 OF 3 10. Du côté conducteur, monter la boîte noire du connecteur en T à l’aide du ruban adhésif à deux faces qui est fourni. Afin de prévenir les dommages ou les bruits de cliquetis, fixer le reste du harnais du connecteur en T à l’aide des attaches de câble fournies, en prenant soin d’éviter les endroits susceptibles de couper ou coincer les fils. 11. Remettre en place les logements des feux arrière, en plaçant le faisceau de fils du véhicule entre le logement et la carosserie. 12. Monter l’extrémité du connecteur plat 4 voies dans un endroit accessible avec un support ou un coffret de branchement (non inclus). AVERTISSEMENT La surcharge des circuits peut provoquer des incendies. NE PAS excéder les spécifications relatives au produit. Lire le manuel du propriétaire du véhicule et le feuillet d’instructions pour des informations supplémentaires. + ADVERTENCIA – SIEMPRE leer y seguir todas las advertencias e instrucciones incluidas con la compra antes de comenzar la instalación. Conservar para referencia futura. NO exceder el menor valor entre la calificación del fabricante del remolque (que se incluye en el manual del propietario de su vehículo) o las calificaciones de amperaje específicas que se indican en el producto. A D SIEMPRE leer y seguir todas las advertencias e instrucciones impresas en la batería del vehículo de remolque. Utilizar SIEMPRE gafas de seguridad y seguir todas las precauciones de seguridad durante la instalación. ESPAÑOL HERRAMIENTAS NECESSARIAS: Cortadores de cable, Corte el removedor de paneles, Taladro (broca de 3/32”), Destornillador de estrella, Terminal de prueba, Plegadores de cable B E A 1. Abra el baúl y retire el panel del umbral . Retire parcialmente el forro del baúl en fieltro de la esquina, o ambos lados, exponiendo el cableado de la luz trasera . B 2. En el costado del conductor y del pasajero del vehículo, localice el arnés de cables de la luz trasera del vehículo. El arnés del cableado de la luz trasera tendrá un punto de conexión en ambos lados, que combina los extremos del conector en T . Separe este conector, con cuidado de no romper las pestañas de bloqueo. Todas las superficies del conector deben estar limpias y libres de suciedad. B 3. En el costado del conductor, inserte el extremo del conector en T, con el cable amarillo, entre los conectores del cableado del vehículo y asegure en su lugar. En el costado del conductor, inserte el extremo del conector en T, con el cable marrón y rojo, entre los conectores del cableado del vehículo y asegure en su lugar. Tenga cuidado de no dañar las pestañas de bloqueo y cerciórese de que los conectores estén completamente insertados con las pestañas de bloqueo en su lugar. 4. Dirija el conector que contiene el cable verde hacia abajo por el umbral hacia el costado del pasajero del vehículo . C 5. Repita el paso 3 en el costado del pasajero usando el conector en T que contiene el cable verde. 6. Localice un punto adecuado de conexión a tierra cerca del conector. Limpie la suciedad y el óxido del área. Perfore un orificio de 3/32” y asegúrelo con el cable blanco usando el ojete y tornillo provistos. (No perfore en el piso o base del vehículo. No perfore ninguna superficie expuesta.) ATENCIÓN Revise qué hay detrás de cualquier superficie antes de perforar para evitar daños al vehículo y/o lesiones personales. No perfore ninguna superficie expuesta. C F 7. Desconecte el cable negativo (-) de la batería del vehículo . Si no se ha retirado, retire el fusible del portador de fusibles amarillo (suministrado). Después de cortar el alambre del portador de fusibles , una el terminal de anillo y asegúrelo al cable positivo (+) de la batería del vehículo . Conecte el otro extremo del portador de fusibles al alambre negro de 12 ga. usando el conector de cabeza amarillo (suministrado). D E D ATENCIÓN Lea y siga todas las advertencias y precauciones impresas en la batería del vehículo de remolque. 8. Dirija el cable negro fuera del compartimiento del motor y hacia el costado posterior del conductor del vehículo . Conecte el otro extremo del alambre de calibre 12 al alambre eléctrico rojo localizado en la caja negra del conector en T, usando el conector de culata amarilla (incluido). F ADVERTENCIA Dirija el cable con cuidado de evitar cualquier tubería caliente, protectores de calor, el tanque de combustible o cualquier otro punto que podría pellizcar o romper el cable. 10. En el costado del conductor, instale la caja negra conectora en T utilizando la cinta adhesiva por ambos lados que se suministra. Fije el resto del arnés del conector en T con los amarres de cable que se suministran, para evitar daños o vibración y con cuidado de evitar áreas que podrían cortar o pellizcar el cable. 11. Vuela a instalar las ensambladuras de los receptáculos de las luces traseras, colocando el arnés de cableado del vehículo entre el receptáculo y la carrocería. 12. Instale el extremo plano de 4 vías en un punto accesible con un soporte o caja eléctrica (no se incluye). ADVERTENCIA La sobrecarga de los circuitos puede causar incendios. NO exceder las calificaciones indicadas en el producto. Leer el manual del propietario del vehículo y la hoja de instrucciones para información adicional. 9. Vuelva a conectar el cable negativo (-) de la batería e instale el fusible de 10 amperios en el portador de fusibles del paso 8 . D ADVERTENCIA Se deben completar todas las conexiones para que el conector en T funcione correctamente. Ensaye y verifique la instalación con una luz de prueba o remolque una vez se instale. Para la prueba inicial, reinicialice el sistema eléctrico del vehículo al quitar temporalmente la llave de la ignición. PAGE 3 OF 3 © 2016 Cequent Performance Products, Inc.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3

Tekonsha 118483 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para

Tekonsha 118483† es un conector en T diseñado para vehículos Mazda 6. Ofrece una manera fácil de conectar el cableado de un remolque al sistema eléctrico del vehículo. El conector en T tiene un fusible de 10 amperios para proteger el circuito y un cable de alimentación negro de calibre 12 para conectar a la batería del vehículo. También incluye un cable de tierra blanco y un cable verde para conectar al cableado del remolque. El conector en T es fácil de instalar y se puede montar en el chasis del vehículo con cinta adhesiva de doble cara.