MyBinding HSM Securio Auto Feed 500C Cross Cut Shredder Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el MyBinding HSM Securio Auto Feed 500C Cross Cut Shredder Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
HSM Securio Auto Feed
500C Level P-4 Cross
Cut Shredder
Instruction Manual
BETRIEBSANLEITUNG
OPERATING INSTRUCTIONS
NOTICE D‘UTILISATION
MANUALE OPERATIVO
INSTRUCCIONES DE SERVICIO
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
GEBRUIKSAANWIJZING
BRUGSVEJLEDNING
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
BRUKSANVISNING
INSTRUKCJA OBSŁUGI
NÁVOD K OBSLUZE
NÁVOD NA OBSLUHU
KASUTUSJUHEND
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
NAVODILO ZA UPORABO
ÜZEMELTETÉSI ÚTMUTA
MANUAL DE EXPLOATARE
ИНСТРУКЦИЯ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
KULLANIM KILAVUZU
AF 500
2.102.999.200 A
06/2015
2 SECURIO AF 500 06/2015
deutsch: Aktenvernichter SECURIO AF500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
english: Paper shredder SECURIO AF500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
français: Destructeur de documents SECURIO AF500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
italiano: Distruggidocumenti SECURIO AF500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
español: Destructora de documentos SECURIO AF500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
português: Destruidora de documentos SECURIO AF500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
nederlands: Papiervernietiger SECURIO AF500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
dansk: Makuleringsmaskine SECURIO AF500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
svenska: Dokumentförstörare SECURIO AF500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
suomi: Paperinsilppuri SECURIO AF500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
norsk: Makuleringsmaskin SECURIO AF500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
polski: Niszczarka dokumentów SECURIO AF500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
česky: Skartovací stroj SECURIO AF500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
slovensky: Skartovačka SECURIO AF500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
eesti: Paberipurustaja SECURIO AF500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
русский: Машина для уничтожения деловых бумаг SECURIO AF500 . . . . . . . . . . . . . 153
slovenski: Uničevalec dokumentov SECURIO AF500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
magyar: Iratmegsemmisítő SECURIO AF500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
română: Distrugător de documente SECURIO AF500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
български: Машина за унищожаване на документи SECURIO AF500 . . . . . . . . . . . . . . 193
ελληνικ: Καταστροφέας εγγράφων SECURIO AF500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .203
türkçe: Evrak İmha Makinesi SECURIO AF500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
06/2015 SECURIO AF 500 3
deutsch
1 Symbolerklärung und
Sicherheitshinweise
Sicherheits- und Warnhinweise kenn-
zeichnen Situationen, in denen es zu
Personen- oder Sachschäden kommen
kann und nennen Maßnahmen zur Abwen-
dung der Gefahr.
Hinweis
kennzeichnet Informationen für einen
effektiven Betrieb der Maschine ohne
Gefährdungsrisiko.
ACHTUNG
weist Sie auf mögliche Sachschäden hin.
Das Gefahrenzeichen mit dem Sig-
nalwort WARNUNG und grau hinterlegter
Text warnen Sie vor schweren bis lebens-
gefährlichen Verletzungen.
Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme
der Maschine die Betriebsanlei-
tung, bewahren Sie diese für
späteren Gebrauch auf und
geben Sie die Anleitung an spätere Nutzer
weiter.
Beachten Sie alle auf dem Aktenvernichter
angebrachten Sicherheitshinweise.
Verletzungsgefahr durch
scharfe Messer!
Fassen Sie niemals in den
Schlitz der Papierzufuhr.
Verletzungsgefahr durch
Einziehen!
Bringen Sie lange Haare, lose
Kleidung, Krawatten, Schals,
Hals– und Armkettchen usw.
nicht in den Bereich der Zuführ-
öffnung. Vernichten Sie kein
Material, das zu Schlingenbil-
dung neigt, z.B. Bänder, Verschnürungen,
Weichplastikfolien.
Gefahren für Kinder und andere
Personen!
Die Maschine darf nicht durch
Personen (einschließlich
Kinder unter 14 Jahren) mit
eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/
oder mangels Wissen benutzt werden, es
sei denn, sie werden durch eine für ihre
Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt
oder erhielten von ihr Anweisungen, wie
das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollen
beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Lassen Sie den Aktenvernichter nicht
unbeaufsichtigt eingeschaltet.
4 SECURIO AF 500 06/2015
deutsch
2
Bestimmungsgemäße
Verwendung, Gewährleistung
Der Aktenvernichter ist zum Vernichten von
Papier bestimmt. Je nach Schnittart können
außerdem geringe Mengen folgender Mate-
rialien vernichtet werden:
Schnittbreite (mm) 4,5x30 1,9x15
Kreditkarten ●●
CDs
Führen Sie dieses Material nicht über die
Papierkassette zu.
Das robuste Schneidwerk ist unemp ndlich
gegen Heft- und Büroklammern. Das Papier
im Autofeed-Magazin darf keine Klammern
enthalten.
Die Garantiezeit für den Aktenvernich-
ter beträgt 3 Jahre. Es gilt eine von der
Gewährleistung unabhängige Garan-
tie für HSM Vollstahl-Schneidwellen der
Aktenvernichter während der gesam-
ten Gerätelebensdauer (HSM Lifetime
Warranty). Ausgenommen hiervon sind
die Aktenvernichter mit Schnittbreite
0,78x11 mm. Verschleiß, Schäden durch
unsachgemäßen Gebrauch sowie Eingriffe
von dritter Seite fallen weder unter die
Gewährleistung noch unter die Garantie.
Die Einzugsrollen der Papierkassette sind
Verschleißteile.
HSM gewährleistet die Lieferung von
Ersatzteilen bis 10 Jahre nach Auslaufen
der Produktion dieses Modells.
Sehen Sie auf dem Typenschild an der
Geräterückseite nach, für welche Schnitt-
breite und Netzspannung Ihr Aktenvernichter
ausgelegt ist und beachten Sie die zutreffen-
den Punkte der Betriebsanleitung.
Gefährdung durch elektrischen
Strom
Gefährliche Netzspannung kann
bei fehlerhaftem Umgang mit der
Maschine zu elektrischem Stromschlag
führen.
Prüfen Sie Gerät und Kabel regelmäßig
auf Schäden.
Schalten Sie den Aktenvernichter
bei Beschädigung oder nicht
ordnungsgemäßer Funktion
sowie vor Platzwechsel oder
Reinigung aus und ziehen Sie den Netz-
stecker.
Verhindern Sie, dass Wasser in den
Aktenvernichter gelangt. Tauchen Sie
weder Netzkabel noch Netzstecker in
Wasser. Fassen Sie den Netzstecker
niemals mit feuchten Händen an.
Ziehen Sie den Netzstecker nie an der
Zuleitung aus der Steckdose, sondern
fassen Sie immer den Netzstecker an.
06/2015 SECURIO AF 500 5
deutsch
3 Übersicht
1 Sicherheitshinweis
2 Papierkassette, Autofeed-Magazin
3 Bedien- und Anzeigeeinheit
4 Typenschild
5 Tür
6 Zuführöffnung
7 Lichtschranke
8 USB-Buchse
9 Sicherheitselement
Bedien- und Anzeigeelemente
Reversiertaste
Anzeigen:
Behälter voll
Schneidwerk blockiert
Tür oder Sicherheitselement offen
Betriebsbereit
Bedientaste
4
6
3
5
1
2
8
7
9
6 SECURIO AF 500 06/2015
deutsch
4 Inbetriebnahme
Montieren Sie die Papierkassette:
Klappen Sie das Sicherheitselement nach
vorn.
Die Papierkassette ist in einem separa-
ten Karton verpackt. Entnehmen Sie die
Kassette.
Öffnen Sie den Deckel
der Papierkassette
etwas, setzen Sie die
Kassette in die Füh-
rung und drücken Sie
sie nach unten bis die
Kassette einrastet.
Schließen Sie den Deckel der Papierkas-
sette und klappen Sie das Sicherheits-
element wieder nach hinten.
Schließen Sie das gelieferte Netzkabel
an der Rückseite des Aktenvernichters an
und stecken Sie den Netzstecker in eine
ordnungsgemäß installierte Steckdose.
WARNUNG
Gefährliche Netz-
spannung!
Fehlerhafter Umgang mit der Maschine
kann zu elektrischem Stromschlag führen.
Verwenden Sie den Aktenvernichter nur
in trockenen Innenräumen. Betreiben
Sie ihn nicht in Räumen mit hoher Luft-
feuchtigkeit oder im Regen.
Halten Sie das Gerät, den Netzstecker
und das Netzkabel von offenem Feuer
und heißen Flächen fern. Die Lüf-
tungsschlitze müssen frei sein und ein
Abstand zur Wand oder zu Möbeln von
min. 5 cm eingehalten werden.
Achten Sie darauf, dass der Netzstecker
leicht erreichbar ist.
Überprüfen Sie vor dem Einstecken des
Netzsteckers, dass Spannung und Fre-
quenz Ihres Stromnetzes mit den Anga-
ben auf dem Typenschild übereinstim-
men.
06/2015 SECURIO AF 500 7
deutsch
5 Bedienung
Der Aktenvernichter ist mit einer auto-
matischen Zuführeinrichtung (Autofeed)
ausgerüstet, die bis zu 500 Blatt Papier
aufnehmen kann. Die verschließbare
Papierkassette verhindert unbefugten
Zugriff auf die zu vernichtenden Dokumente
während des Zerkleinerungsvorgangs.
Nach Abschluss der Vernichtung geht die
Maschine wieder in Bereitschaft.
Schalten Sie den Netzschalter an der
Rückseite des Aktenvernichters auf „I“.
Drücken Sie die Bedientaste.
Anzeige „Betriebsbereit“ leuchtet.
Aktenvernichter einschalten
Papier vernichten
Bei Papierzufuhr startet
die Lichtschranke das
Schneidwerk auto-
matisch.
2 Sekunden nach-
dem die Lichtschranke
in der Papierzufuhr
wieder frei ist wird das
Schneidwerk automa-
tisch abgeschaltet und der Aktenvernichter
geht in Betriebsbereitschaft.
Sie können Papier vernichten, indem Sie es
direkt in die Zuführöffnung geben oder den
automatischen Einzug nutzen. Während der
Autofeed-Stapelverarbeitung ist es möglich,
Papier oder CDs manuell zuzuführen.
1. Papier direkt in die Zuführöffnung
geben
2. Papier über die Papierkassette auto-
matisch zuführen
Klappen Sie das
Sicherheitselement
nach vorn (1) und öff-
nen Sie den Deckel der
Papierkassette (2).
Hinweis
Die Klappe ist entrie-
gelt, wenn sich kein
Papier in der Kassette
be ndet.
Anzeige „Tür oder
Sicherheitselement
offen“ leuchtet.
• Legen Sie das zu ver-
nichtende Papier (max.
500 Blatt, 80 g/m
2
) in
die Kassette.
ACHTUNG: Das Papier darf keine Heft-
oder Büroklammern enthalten.
Schließen Sie den Deckel und klappen
Sie das Sicherheitselement nach hinten.
Anzeige „Tür oder Sicherheitselement
offen“ verlischt.
Das Schneidwerk startet.
1
2
Papier in die Kassette einlegen
WARNUNG
Verletzungsgefahr durch Ein-
ziehen!
Die Einzugsrollen in der
Papierkassette laufen während
des Vernichtungsvorgangs auch,
wenn der Deckel geöffnet ist.
Bringen Sie lange Haare, lose
Kleidung, Krawatten, Schals,
Hals– und Armkettchen usw.
nicht in den Bereich der Rollen.
8 SECURIO AF 500 06/2015
deutsch
Hinweis
Jeder Verriegelungsvorgang überschreibt
die auf dem Stick gespeicherte Zufallszahl.
Benutzen Sie den Stick deshalb erst dann
an einem anderen AF500-Aktenvernichter,
wenn die Papierkassette leer oder entriegelt
ist.
Sie können außer dem mitgelieferten Stick
auch andere handelsübliche USB-Sticks
verwenden.
Sollte der zum Verriegeln benutzte Stick
nicht mehr verfügbar oder defekt sein und
sich die Kassette nicht mehr öffnen lassen,
wenden Sie sich bitte an unseren Kunden-
dienst.
Hinweis
Nachdem das gesamte Papier aus der
Kassette vernichtet wurde, wird die Verrie-
gelung automatisch gelöst auch wenn kein
USB-Stick eingesteckt ist.
Um weiteres Papier einzulegen oder einen
Papierstau zu beseitigen, können Sie die
Papierkassette auch während des Vernich-
tungsvorgangs öffnen.
Stecken Sie zur Entriegelung der
Kassette den Stick in die USB-Buchse.
Klappen Sie das Sicherheitselement
nach vorn und öffnen Sie den Deckel der
Papierkassette.
Die LED-Anzeige
neben der USB-
Buchse informiert Sie
über den Status der
Papierkassette:
LED-Anzeige Zustand
grün Dauerlicht Kassette ist mit Papier befüllt, kann aber geöffnet werden.
rot Blinklicht USB-Stick ist eingesteckt, Kassette wird verriegelt.
rot Dauerlicht Kassette ist mit Papier befüllt und verriegelt.
grün Blinklicht USB-Stick ist eingesteckt, Kassette wird entriegelt.
LED leuchtet nicht Kassette enthält kein Papier und kann geöffnet werden.
Papierkassette verriegeln
Ihr Schlüssel für die Papierkassette ist der
mitgelieferte USB-Stick oder jeder andere
handelsübliche USB-Stick.
Nachdem Sie das zu vernichtende Papier
in die Kassette eingelegt haben können Sie
die Kassette verriegeln.
Stecken Sie den USB-
Stick in die Buchse an
der Vorderseite des
Aktenvernichters.
Nach dem Abziehen des USB-Sticks wird
der Deckel der Papierkassette verriegelt.
Die Dokumente sind vor unbefugtem
Zugriff geschützt. Der Aktenvernichter
startet erst, nachdem der USB-Stick
abgezogen wurde.
Auf den USB-Stick wurde vor dem Verrie-
geln durch die elektronische Steuerung
des Aktenvernichters eine Datei mit einer
Zufallszahl geschrieben. Deshalb ist dieser
Stick auch nur für das Öffnen der Kassette
dieses Aktenvernichters benutzbar.
06/2015 SECURIO AF 500 9
deutsch
CDs nur in der Schnittgröße 4,5x30 mm,
Kreditkarten nur in den Schnittgrößen
4,5x30 mm und 1,9x15 mm
Hinweis
Für eine sortenreine
Trennung des geshred-
derten Materials kön-
nen Sie bei Maschinen
mit Schnittgröße
4,5x30 mm den mitgelieferten CD-Sack
einsetzen.
Drücken Sie die Bedientaste.
Anzeige „Betriebsbereit“ verlischt.
Schalten Sie den Netzschalter an der
Rückseite des Aktenvernichters auf „0“.
CDs und Kreditkarten vernichten Aktenvernichter ausschalten
Achten Sie auf die Umwelt und entsor-
gen Sie die unterschiedlichen Materialien
getrennt.
• Permanent-Modus
Anwendung: Vernichtung von größeren
Papiermengen, auch mittels Autofeed
Funktion: Schneidwerk läuft ununterbrochen.
Wenn 2 min kein Material zugeführt wird,
schaltet das Schneidwerk ab und der Akten-
vernichter geht in Betriebsbereitschaft.
Start: Drücken Sie die Bedientaste 4 Sekun-
den lang.
Vorzeitiger Abbruch: Drücken Sie die
Bedientaste.
Stand-by Modus
Funktion: 2 Minuten nach der letzten
Papierzufuhr werden automatisch alle
unnötigen Verbraucher abgeschaltet.
Die Anzeige „Betriebsbereit“ blitzt in
regelmäßigen Abständen kurz auf.
Bei Papierzufuhr läuft der Aktenvernichter
selbständig an.
Weitere Funktionsmodi
Geben Sie jeweils nur eine CD/DVD oder
Karte in die Mitte der Zuführöffnung.
Führen Sie diese Materialien nicht über
die Papierkassette zu.
WARNUNG
Verletzungsgefahr durch
Splitter!
Abhängig von der Materialart
können beim Vernichten von CDs
Splitter aus dem Schneidwerk
herausgeschleudert werden und
Ihre Augen verletzen.
Tragen Sie eine Schutzbrille.
10 SECURIO AF 500 06/2015
deutsch
6 Störungsbeseitigung
Anzeige Störung Störungsbehebung
- Motor läuft
ständig ohne
Papier aus
dem Magazin
einzuziehen.
Papierstau im Autofeed-Magazin
Ursache sind meist Brief- oder Heftklammern im Papierstapel.
Falls die Kassette verriegelt ist, stecken Sie den Stick in die USB-
Buchse.
Klappen Sie das Sicherheitselement nach vorn und öffnen Sie den
Deckel der Papierkassette.
Entfernen Sie die Klammern aus dem Papier und legen Sie den
Stapel erneut ein.
Dauer-
licht
Papierstau Sie haben zu viel Papier auf einmal zugeführt.
Das Schneidwerk läuft einige Sekunden rückwärts und schiebt das
Papier heraus.
Drücken Sie gegebenenfalls noch die Reversiertaste „R“, um den
Papierstapel zu entnehmen.
Halbieren Sie den Papierstapel.
Führen Sie das Papier nacheinander zu.
Motor läuft
nicht.
Der Papierstau im Autofeed-Magazin besteht länger als 2 Minuten.
Fehlerbehebung siehe oben.
Falls der Motor ständig läuft, da z.B. die Lichtschranke im Zuführ-
schlitz durch Papierpartikel oder Staub permanent unterbrochen
ist, wird er nach 60 Minuten abgeschaltet.
Überlast Der Motor wurde überlastet. Lassen Sie den Aktenvernichter vor
erneuter Inbetriebnahme 20 Minuten abkühlen.
Blinklicht allg.
Störungs-
anzeige
Während der Papiervernichtung ist ein Fehler aufgetreten.
Ziehen Sie das Papier aus dem Eingabeschlitz, sodass die Licht-
schranke frei ist.
Schnittgutbe-
hälter voll
Leeren Sie den Schnittgutbehälter.
Hinweis
Wenn Sie vor dem Entnehmen des Behälters die Reversiertaste
kurzzeitig betätigen, wird ein Teil des Schnittgutes in das Schneid-
werk zurückgezogen und fällt nicht in den Innenraum des Akten-
vernichters.
Tür oder
Sicherheits-
element offen
Schließen Sie die Tür.
Klappen Sie das Sicherheitselement nach hinten.
06/2015 SECURIO AF 500 11
deutsch
7 Reinigung und Wartung 8 Entsorgung / Recycling
Elektrische und elektronische
Altgeräte enthalten vielfach noch
wertvolle Materialien, teils aber
auch schädliche Stoffe, die für die
Funktion und Sicherheit notwen-
dig waren. Bei falscher Entsor-
gung oder Handhabung können diese für
die menschliche Gesundheit und die
Umwelt gefährlich sein. Geben Sie Altgeräte
nie in den Restmüll. Beachten Sie die aktu-
ell geltenden Vorschriften und nutzen Sie
Sammelstellen zur Rückgabe und Verwer-
tung elektrischer und elektronischer Altge-
räte. Führen Sie auch das Verpackungsma-
terial einer umweltgerechten Entsorgung zu.
9 Lieferumfang
Wenn das Papier aus der Kassette dem
Schneidwerk nicht mehr sicher zugeführt
wird, sind die Einzugsrollen verschlissen
und müssen ersetzt werden. Dazu bieten
wir Ihnen ein Austauschkit an. Bitte setzen
Sie sich mit unserem Kundendienst in Ver-
bindung.
Aktenvernichter in Karton verpackt
• Netzanschlussleitung
• 5 Schnittgutsäcke
1 CD-Sack für Maschinen mit
Schnittbreite 4,5x30 mm
1 Flasche Schneidblock-Spezialöl (50 ml)
• 1 USB-Stick
• Betriebsanleitung
Zubehör
• 10 Schnittgutsäcke
Best.-Nr. 1.330.995.100
Schneidblock-Spezialöl (250 ml)
Best.-Nr. 1.235.997.403
Kundendienstadressen siehe Seite 224.
Reinigen Sie den Aktenvernichter nur mit
einem weichen Tuch und einer milden Sei-
fenwasserlösung. Dabei darf kein Wasser in
das Gerät eindringen.
Ölen Sie das Schneid-
werk bei nachlassender
Schnittleistung,
Geräuschentwicklung
oder nach jedem Leeren
des Schnittgutbehälters. Verwenden Sie
dazu nur HSM-Schneidblockspezialöl:
Spritzen Sie das Spezialöl durch die
Papierzufuhr auf ganzer Breite auf die
Schneidwellen.
Lassen Sie das Schneidwerk ohne
Papierzufuhr ca. 10 s im Permanent-
Modus laufen.
Papierstaub und Partikel werden gelöst.
WARNUNG
Gefährliche Netz-
spannung!
Fehlerhafter Umgang mit der Maschine
kann zu elektrischem Stromschlag führen.
Schalten Sie den Aktenvernichter
vor Platzwechsel oder Reinigung
aus und ziehen Sie den Netzste-
cker.
Servicearbeiten, die mit dem
Entfernen von Gehäuseabde-
ckungen verbunden sind, dürfen
nur vom HSM-Kundendienst und
Service
-Technikern unserer Ver-
tragspartner durchgeführt werden.
Kundendienstadressen siehe Seite 224.
12 SECURIO AF 500 06/2015
deutsch
10 Technische Daten
Der Aktenvernichter erfüllt die einschlägigen Harmonisierungsvorschri en der Europäischen Union:
• EMV-Richtlinie 2004/108/EG
• Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG
• RoHS-Richtlinie 2011/65/EU
Die EU-Konformitätserklärung kann beim Hersteller angefordert werden.
* Die max. Anzahl der Blätter (DIN A4, 70 g/m² bzw. 80 g/m²), längs zugeführt, die in einem Durchgang zerschnitten
werden. Die Ermittlung der angegebenen Leistungsdaten erfolgt mit neuem, geöltem Schneidwerk und kaltem Motor.
Eine schwächere Netzspannung oder andere Netzfrequenz als angegeben, kann zu einer geringeren Blattleistung und
zu erhöhten Laufgeräuschen führen. Je nach Struktur und Eigenschaften des Papiers und der Art der Eingabe kann
die Blattleistung abweichen.
Schnittart Partikelschnitt
Schnittgröße (mm) 4,5 x 30 1,9 x 15 0,78 x 11
Sicherheitsstufe DIN 66399 P-4 / O-3 T-4 / E-3
F-1
P-5 / T-5 E-4 / F-2 P-6 / F-3
Schnittleistung* (Blatt), DIN A4 70 g/m
2
80 g/m
2
17 - 19
14 - 16
11 - 13
9 - 11
7
6
Gewicht 27 kg
Schnittgeschwindigkeit 65 mm/s
Eingabebreite 240 mm
Anschluss 230 V, 50 Hz 110 V - 120 V, 60 Hz 220 V, 60 Hz
Leistung bei max. Blattzahl 500 W
Energieverbrauch im Bereitschaftsmodus < 2 Wh
Betriebsart Dauerbetrieb
Umgebungsbedingungen im Betrieb:
Temperatur
relative Luftfeuchte
Höhe über NN
-10 °C bis +25 °C
max. 90 %, nicht kondensierend
max. 2.000 m
Maße B x T x H (mm) 497 x 491 x 1002
Volumen des Schnittgutbehälters 82 l
Emissionsschalldruckpegel
(im Leerlauf / unter Last)
56 dB (A) / 59 - 63 dB (A)
06/2015 SECURIO AF 500 13
english
Safety instructions
Before using the machine for the
rst time, read the operating
manual, and keep it for later use
and to pass on to any subse-
quent users.
Observe all safety instructions onto the
machine.
Risk of injury from sharp
blades.
Never reach into the slot of the
paper feed.
Risk of injury from being
pulled in!
Keep long hair, loose articles of
clothing, ties, scarves, jewellery,
etc. away from feed opening.
Material with the tendency to
form loops, e.g. tapes, strapping
material, etc. must not be shred-
ded.
Dangerous for children and others!
The machine may not be used
by persons (including children
under 14 years of age) with lim-
ited physical, sensory or mental
capabilities or with a lack of
experience and knowledge, unless they
are supervised by a responsible person or
are instructed by them on the use of the
machine. Children must be supervised to
ensure they do not play with the machine.
Do not leave the document shredder
switched on when it is unattended.
1 Explanation of symbols and
safety instructions
Safety and warning signs indicate situations
in which personal injuries or property
damage may occur and provide measures
to prevent this danger.
Note
indicates information for the effective
operation of the machine without risk of
danger.
NOTICE
alerts you to potential property damage.
The safety alert sign with the signal
word WARNING and text on a grey back-
ground warns of the risk of serious to
life-threatening injuries.
14 SECURIO AF 500 06/2015
english
2 Proper use, warranty
The shredder is designed for destroying
paper. Depending on the cutting type, it can
also handle small quantities of the following
materials:
Shred width (mm) 4.5 x 30 1.9 x 15
Credit and charge cards ●●
CDs
Do not feed this material via the paper
cassette.
Its sturdy drive mechanism is not damaged
by paper clips and staples. The paper in
the autofeed stack must not contain any
staples.
The warranty period for the document
shredder is 3 years. There is a special
warranty for the HSM solid steel cutting
rollers in the document shredder, which is
provided independently of the guarantee,
and remains valid for the entire service life
of the machine (HSM Lifetime Warranty).
This does not apply to document shredders
with cutting widths of 0.78 x 11 mm. This
warranty and guarantee exclude wear and
damage caused by improper handling or
actions taken by third parties. The intake
rollers in the paper cassette are wear parts.
HSM guarantees the delivery of spare parts
for up to 10 years after the production of
this model has been discontinued.
Check the name plate on the back of the
machine to nd out the cutting width and
mains voltage for your document shredder
and observe the applicable instructions in
the operating manual.
Electrical hazard
Dangerous mains voltage!
Improper handling of the
machine can lead to an electric
shock.
Check the machine and cable regularly
for damage.
Switch the shredder off if it is
damaged or not working correctly
or before relocating or cleaning it
and disconnect it from the mains.
Make sure that no water gets into the
shredder. Do not immerse the power
cable or the power plug in water. Never
touch the power plug with wet hands.
Never pull the plug out of the socket
using the power cable. Always pull out
the plug directly.
06/2015 SECURIO AF 500 15
english
3 Machine components
Operating and display elements
Reverse button
Display options:
Container full
Cutting unit blocked
Door or safety element open
Ready for operation
Operation button
1 Safety instructions
2 Paper cassette, Autofeed stack
3 Operating and display unit
4 Name plate
5 Door
6 Feed opening
7 Light barrier
8 USB socket
9 Safety element
4
6
3
5
1
2
8
7
9
16 SECURIO AF 500 06/2015
english
4 Initial start-up
Installing the paper cassette:
Fold down the safety element towards you.
The paper cassette is packed in a
separate box. Remove the cassette.
Open the lid of the
paper cassette slightly,
insert the cassette into
the guide and press
down until the cassette
clicks into place.
Close the lid of the paper cassette and
fold back the safety element again.
Connect the power cable provided to the
back of the document shredder and plug
the power supply into a properly installed
socket.
WARNING
Dangerous mains
voltage!
Improper handling of the machine can lead
to an electric shock.
Only use the machine in a dry room
indoors. Never operate the machine in
damp rooms or in the rain.
Keep the machine, the plug and cable
away from open re and hot surfaces.
The ventilation slots must not be blocked
or covered and there must be at least
5 cm space between the shredder and
any wall or furniture.
Make sure that the power plug is easily
accessible.
Before you insert the power plug, make
sure that the voltage and frequency
of your power supply comply with the
information on the name plate.
06/2015 SECURIO AF 500 17
english
5 Operation
The document shredder is equipped with
an automatic feeder which can hold up to
500 sheets of paper. The paper cassette
can be locked which prevents unauthorised
access to the shredded documents during
the shredding process. Once the shredding
is nished, the machine goes into standby
mode again.
Set mains switch at rear of paper shredder
to “I”.
Press the operation button.
The “Ready for operation” indicator
lights up.
Switching on the shredder
Shredding paper
When you feed paper,
the light barrier
automatically starts the
cutting unit.
Two seconds after
the light barrier in the
paper feed opening is
free again, the cutting
unit is switched off
automatically and the shredder switches to
standby.
You can shred paper by feeding it directly
into the opening or you can use the auto-
matic intake. Papers or CDs can be fed
manually during autofeed stack processing.
1. Feed the paper directly into the feed
opening
2. Feed in the paper using the paper
cassette
Unfold the safety
element towards you
(1) and open the lid of
the paper cassette (2).
Note
The lid is unlocked
when there is no paper
in the cassette.
The “Door or safety
element open” display
lights up.
• Place the papers
to be shredded
(max. 500 sheets,
80 g/m
2
) in the
cassette.
NOTICE: The paper may not have any
paper clips or staples attached.
Close the lid and fold back the safety
element.
The “Door or safety element open”
display goes out.
The cutting unit starts.
1
2
Inserting the paper in the cassette
WARNING
Risk of injury!
The intake rollers in the paper
cassette keep running during the
shredding process even if the lid
is open. Do not go near the
rollers with long hair, loose
clothing, ties, scarves, necklaces,
bracelets etc.
18 SECURIO AF 500 06/2015
english
Your key for the paper cassette is the
USB stick supplied or any other standard
USB stick.
Once you have inserted the paper to be
shredded into the cassette, you can lock
the cassette.
Insert the USB stick
into the socket on the
front of the document
shredder.
After removing the USB stick, the lid of
the paper cassette is locked.
The documents are then protected from
unauthorised access. The document
shredder only starts once the USB stick
has been removed.
A le is written onto the USB stick with
a random number when the document
shredder is locked by the electronic control
unit. This is why this stick can also be
used for opening the cassette of only this
document shredder.
Note
Each locking process overwrites the random
number saved on the stick. Therefore only
use the stick on another AF500 document
shredder when the paper cassette is empty
or unlocked.
You can also use other standard USB sticks
as well as the stick supplied.
If the stick used for locking is no longer
available or faulty and is no longer able
to open the cassette, please contact our
customer service.
Note
Once all the paper from the cassette is
shredded, the lock is automatically released
even if a USB stick is not plugged in.
You can open the paper cassette during the
shredding process to insert more paper or
remove a paper jam.
Insert the stick into the USB socket to
unlock the cassette.
Unfold the safety element towards you
and open the lid of the paper cassette.
The LED next to the
USB socket informs
you about the status
of the paper cassette:
LED indicator Condition
Green permanent light Cassette is loaded with paper but can be opened.
Red ashing light USB stick is inserted, cassette is locked.
Red permanent light Cassette is loaded with paper and locked.
Green ashing light USB stick is inserted, cassette is unlocked.
LED does not light up Cassette does not contain paper and can be opened.
Locking the paper cassette
06/2015 SECURIO AF 500 19
english
CDs in cutting size 4.5 x 30 mm only,
credit cards in cutting sizes 4.5 x 30 mm
and 1.9 x 15 mm only
Note
To completely separate
the materials shredded,
you can insert the CD
bag supplied for
machines with cutting
sizes 4.5 x 30 mm.
Press the operation button.
The “Ready for operation” indicator goes
out.
Set mains switch at rear of paper
shredder to „0“.
Shredding CDs and credit cards Switching off the shredder
Please consider the environment and
dispose of different materials separately.
• Permanent mode
Application: Destroying large quantities of
paper
Function: Cutting unit runs continuously.
If no material is fed in within a period of
2 minutes, the cutting unit shuts down and
the shredder switches to standby.
Start: Press the on/off button for at least
4 seconds.
To cancel: Press the on/off button.
Standby mode
Function: Two minutes after the last paper
feed operation, all consumers that are not
required are switched off automatically.
The “Ready for operation” indicator goes out
brie y at regular intervals.
The shredder starts automatically when
paper is fed in.
Other function modes
Feed in just one CD/DVD or card in the
middle of the feed opening.
Do not feed in these materials via the
paper cassette.
WARNING
Danger of injury by splinters!
Depending on the type of mate-
rial, splinters can y out of the
cutting unit while shredding CDs
and injure your eyes.
For this reason, wear protective
goggles.
20 SECURIO AF 500 06/2015
english
6 Troubleshooting
Display Problem Measure
- Motor runs
continually
without taking
paper from
the stack
Paper jam in the autofeed stack
This is usually caused by paper clips or staples in the paper stack.
If the cassette is locked, insert the stick into the USB socket.
Unfold the safety element towards you and open the lid of the
paper cassette.
Remove the paper clips or staples from the paper, and load the
stack again.
Continu-
ous lamp
Paper jam You have fed in too much paper.
The cutting unit runs in reverse for a few seconds and pushes the
paper back out again.
If necessary, press the reverse button “R” to remove the stack of
paper.
Take half the stack of paper.
Feed the paper in portions.
Motor is not
running
There has been a paper jam in the autofeed magazine for more
than 2 minutes. See troubleshooting above.
If the motor runs continually - for example, because the light bar-
rier in the infeed slot is permanently broken by paper articles or
dust - then it switches off after 60 minutes.
Overload The motor was overloaded. Let the shredder cool down for approx.
15 – 20 mins. before using it again.
Flashing
light
General fault
displays
A fault has occurred while shedding paper.
Pull the paper out of the slot to clear the light barrier.
Shredded
material con-
tainer full
Empty the shredded material container.
Note
If you press the reverse button brie y before removing the contain-
er, part of the material is pulled back into the cutting apparatus and
does not fall inside the document shredder.
Door or safe-
ty element
open
Close the front door.
Fold back the safety element.
06/2015 SECURIO AF 500 21
english
7 Cleaning and maintenance 8 Disposal / Recycling
Electrical and electronic old
devices contain a variety of valu-
able materials, but also hazardous
substances which were required
for function and safety. Incorrect
disposal or handling can be dan-
gerous to your health and the environment.
Never dispose of old devices in the house-
hold waste. Observe the current applicable
regulations and use the collection points for
returning and recycling electric and elec-
tronic devices. Dispose of all the packaging
materials also in an environmentally-respon-
sible way.
If the paper from the paper cassette no
longer feeds into the cutting unit properly,
the intake rollers are worn and need
replacing. We can provide a replacement kit
for you to do this. Please get in touch with
our customer services.
9 Scope of delivery
Paper shredder in carton packing
Power supply cable
5 Bags for shredded material
1 CD bag for machines with cutting
widths of 4.5 x 30 mm
Special cutting block oil 50 ml
1 USB stick
• Operating instructions
Acces so ries
10 waste bags, order no. 1.330.995.100
Special cutting block oil 250 ml
order No.: 1.235.997.403
See page 224 for our customer service
addresses.
Clean the document shredder only
with a soft cloth and a mild soap-water
solution. However, no water must enter the
equipment.
Oil the cutting unit when
cutting performance
decreases or the device
becomes noisy, or every
time you empty the waste
container. Only use HSM special lubricating
oil for the cutting unit to do this:
Spray the special cutting unit oil through
the paper feed along the entire width of
the cutting shafts.
Let the cutting unit run in the permanent
mode for about 10 seconds without any
paper.
Paper dust and particles are shaken off.
WARNING
Dangerous mains
voltage!
Improper handling of the machine can lead
to an electric shock.
Switch the shredder off before
relocating or cleaning it and
disconnect the mains plug.
Service work which requires the
housing covers to be removed
may only be carried out by HSM
Customer Service and
service
technicians of our contractual
partners. See page 224 for our customer
service addresses.
22 SECURIO AF 500 06/2015
english
10 Technical data
* The maximum number of sheets (DIN A4, 70 g/m² or 80 g/m²), fed lengthways, which can be cut in one cycle. The
performance data is determined when the motor is cold and the cutting device is freshly oiled. A weaker mains voltage
or a different mains frequency to the one speci ed could result in less sheet capacity and increased noise during op-
eration. The sheet capacity can vary depending on the structure and properties of the paper and on the way it enters.
This document shredder meets the applicable harmonisa on legisla on of the European Union:
Low Voltage direc ve 2006/95/EU
• EMC direc ve 2004/108/EU
• RoHS direc ve 2011/65/EU
The EU declara on of conformity can be requested from the manufacturer.
Cutting type Cross cut
Cut size (mm) 4.5 x 30 1.9 x 15 0.78 x 11
Security level DIN 66399 P-4 / O-3 T-4 / E-3
F-1
P-5 / T-5 E-4 / F-2 P-6 / F-3
Cutting capacity* (sheets), A4 70 g/m
2
80 g/m
2
17 - 19
14 - 16
11 - 13
9 - 11
7
6
Weight 27 kg
Cutting speed 65 mm/s
Intake width 240 mm
Power supply 230 V, 50 Hz 110 V - 120 V, 60 Hz 220 V, 60 Hz
Power consumption
with max. number of sheets
500 W
Energy consumption in standby mode < 2 Wh
Operating mode Continuous operation
Ambient conditions in operation:
Temperature
Relative humidity
Height above sea-level (MSL)
-10 °C to +25 °C
max. 90 %, without condensation
max. 2,000 m
Size W x D x H (mm)
497 x 491 x 1002
Shredded material container volume 82 l
Sound pressure level emissions
(Idle running/ load)
56 dB (A) / 59 - 63 dB (A)
06/2015 SECURIO AF 500 23
français
Recommandations de sécurité
Lisez la notice d’utilisation de la
machine avant de la mettre en
service ; conservez celle-ci pour
une exploitation ultérieure et
transmettez cette notice aux utilisateurs
ultérieurs. Tenir compte de toutes les
recommandations de sécurité se trouvant
sur le destructeur.
Risque de blessures avec des
lames tranchantes !
N’introduisez jamais les mains
dans la fente d’alimentation en
papier.
Danger de blessure par attrac-
tion!
Ne pas approcher l‘ouverture
d‘insertion du papier avec des
cheveux longs, des vêtements
larges, des cravates, des
écharpes, des bracelets, des
colliers, etc. Ne pas détruire
les objets ayant tendance à s‘entortiller,
bandes, matériel de ligaturage etc.
Dangers pour les enfants et pour
d‘autres personnes !
La machine ne doit pas être
utilisée par des personnes (y
compris les enfants de moins
de 14 ans) ayant des capacités
physiques, sensorielles ou intel-
lectuelles limitées, ou encore manquant
de l’expérience et/ou des connaissances
requises, à moins qu’elles ne soient sur-
veillées par une personne responsable de
leur sécurité ou n’aient reçu des instruc-
tions d’utilisation de l’appareil. Les enfants
doivent être surveillés a n de s’assurer
qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Ne laissez pas le destructeur de docu-
ments allumé sans surveillance.
1 Explication des symboles et
consignes de sécurité
Les consignes de sécurité et
d’avertissement désignent des situations
dans lesquelles des dommages de
personnes ou des dommages matériels
peuvent se produire et mentionnent des
mesures permettant d’éviter le danger.
Remarque
désigne des informations pour un
fonctionnement ef cace de la machine,
sans risques.
ATTENTION
vous indique des dégâts matériels possibles
Le symbole de danger avec le terme
AVERTISSEMENT et le texte sur fond gris
vous avertissent d’un risque de blessures
graves à mortelles.
24 SECURIO AF 500 06/2015
français
2
Utilisation conforme, garantie
Le destructeur de document est conçu pour
la destruction de documents papier. Vous
pouvez, selon le type de coupe, procéder
à la destruction de petites quantités des
matériaux suivants:
Taille de coupe (mm) 4,5 x 30 1,9 x 15
Cartes de crédit ●●
CDs
N’insérez pas ce matériau par le bac
de papier.
Le mécanisme de coupe, robuste, résiste
aux agrafes et aux trombones. Otez impé-
rativement les agrafes des documents lors
de l’utilisation du dispositif d’alimentation
automatique. Le papier dans le chargeur
d’alimentation automatique ne doit pas com-
porter d’attaches
La durée de garantie du destructeur de
documents est de 3 ans. HSM accorde une
garantie spéciale (HSM Lifetime Warranty),
indépendante de la garantie, sur les
cylindres de coupe en acier fabriqués d’une
seule pièce des destructeurs de documents,
pendant toute la durée de vie de l’appareil.
Les destructeurs de documents de largeur
de coupe 0,78 x 11 mm ne sont pas
concernés par cette prescription. L’usure ou
les dommages causés par toute utilisation
impropre, ou par des interventions d’un tiers
ne sont ni couverts par la responsabilité du
fabricant, ni par la prestation de garantie.
Les rouleaux d’alimentation du bac de
papier sont des pièces d’usure.
HSM garantit la livraison de pièces
détachées jusqu’à 10 ans après la n de la
production de ce modèle.
Véri ez sur la plaquette signalétique à
l’arrière de l’appareil pour quelle largeur de
coupe et quelle tension du secteur votre
destructeur de documents est conçu et
respectez les points correspondants de la
notice d’utilisation.
Risques en raison du courant
électrique
Dangers résultant de la ten-
sion du secteur !
Une mauvaise utilisation de la
machine peut entraîner une élec-
trocution.
– Véri ez régulièrement que l’appareil
et les câbles ne présentent aucun
dommage.
Éteignez le destructeur de docu-
ments en cas de détérioration ou
de dysfonctionnement, ainsi
qu’avant un changement de
place ou un nettoyage, et débranchez la
prise secteur.
Évitez que de l’eau pénètre dans le
destructeur de documents. Ne plongez
ni les câbles secteur ni la che secteur
dans l’eau. Ne touchez jamais la che
secteur lorsque vous avez les mains
mouillées.
Ne tirez jamais sur le câble pour débran-
cher la che de la prise secteur, tenez
toujours la che.
06/2015 SECURIO AF 500 25
français
3 Vue générale
Eléments de commande et d’af chage
Bouton retour
Af chage :
Collecteur plein
Dispositif de coupe bloqué
Porte ou dispositif de sécurité ouvert
En ordre de marche
Bouton de commande
1 Recommandations de sécurité
2 Bac de papier, Chargeur d’alimentation
automatique
3 Unité de commande et d’af chage
4 Plaque signalétique
5 Porte
6 Ori ce d’alimentation
7 Cellule photoélectrique
8 Prise USB
9 Dispositif de sécurité
4
6
3
5
1
2
8
7
9
26 SECURIO AF 500 06/2015
français
4 Mise en service
Montez le bac de papier :
Faites basculer le dispositif de sécurité
vers l’avant.
Le bac de papier est emballé séparé-
ment. Sortez le bac.
Ouvrez légèrement le
couvercle du bac de
papier, placez le bac
dans le guidage et
appuyez vers le bas
jusqu’à ce que le bac
s’enclenche.
Fermez le couvercle du bac de papier
et rabattez le dispositif de sécurité vers
l’arrière.
Raccordez le câble secteur fourni
à l’arrière du destructeur de documents
et branchez la prise secteur à une prise
correctement installée.
AVERTISSEMENT
Dangers résultant
de la tension du sec-
teur !
Une mauvaise utilisation de la machine
peut entraîner une électrocution.
Utilisez l’appareil uniquement à
l’intérieur, dans des pièces sans
humidité. Ne l’utilisez jamais dans des
pièces humides ou sous la pluie.
Gardez l’appareil, la che secteur et le
câble secteur éloigné de tout feu et de
surfaces chaudes. Veillez à ce que rien
n’obstrue les fentes d’aération et à ce
que l’appareil respecte une distance
minimum de 5 cm du mur ou des
meubles.
Assurez-vous que la prise secteur est
accessible.
– Véri ez avant de brancher la prise
secteur que la tension et la fréquence de
votre réseau électrique correspondent
aux indications de la plaque
signalétique.
06/2015 SECURIO AF 500 27
français
5 Manipulation
Le destructeur de documents est équipé d’un
dispositif d’alimentation automatique (Auto-
feed) qui peut contenir jusqu’à 500 feuilles
de papier. Le bac de papier empêche tout
accès non autorisé aux documents à détruire
pendant le cycle de destruction. Une fois la
destruction terminée, la machine est de nou-
veau prête à fonctionner.
Mettre le commutateur principal sur le
revers du destructeur de documents
sur la pos. « I ».
Appuyez sur le bouton de commande.
Le voyant « en ordre de marche »
s’allume.
Mise en marche
Destruction de documents
La cellule photoélec-
trique lance automati-
quement le dispositif
de coupe lors de l’intro-
duction de documents.
2 s après que la cel-
lule photoélectrique de
l’ouverture d’introduc-
tion de papier est de
nouveau libre, le dispositif de coupe se met
automatiquement à l’arrêt et le destructeur
de documents se met en veille.
Vous pouvez détruire des documents soit
en les plaçant directement dans l’ori ce
d’alimentation soit en utilisant l’insertion
automatique. Pendant le traitement par lot
de l’alimentation automatique, il est possible
d’introduire manuellement du papier ou des
CD.
1. Placer le papier directement dans
l’ori ce d’alimentation
2. Insérer le papier automatiquement
en utilisant le bac de papier
Faites basculer le
dispositif de sécurité
vers l’avant (1) et
ouvrez le couvercle du
bac de papier (2).
Remarque
La trappe est déver-
rouillée quand le bac
ne contient pas de
papier.
L’af chage « Porte
ou dispositif de sécurité
ouvert » s’allume.
• Placez les docu-
ments à détruire
(max. 500 feuilles,
80 g/m
2
) dans le bac.
ATTENTION: les documents doivent être
exempts d’agrafes et de trombones.
Fermez le couvercle et rabattez le
dispositif de sécurité vers l’arrière.
L’af chage « Porte ou dispositif de sécu-
rité ouvert » s’éteint.
Le bloc de coupe démarre.
1
2
Placer le papier dans le bac
AVERTISSEMENT
Danger de blessure.
Les rouleaux d’alimentation du
bac de papier continuent
à tourner pendant le cycle de
destruction même si le couvercle
est ouvert. Tenez cheveux longs,
vêtements lâches, cravates,
écharpes, colliers, bracelets,
etc. éloignés des rouleaux.
28 SECURIO AF 500 06/2015
français
Votre clé pour le bac de papier est la clé
USB livrée avec la machine ou toute autre
clé USB disponible dans le commerce.
Dès que les documents à détruire sont
placés dans le bac, vous pouvez verrouiller
ce dernier.
Introduisez la clé USB
dans la prise à l’avant
du destructeur de
documents.
Une fois que vous avez retiré la clé USB,
le couvercle du bac de papier est ver-
rouillé. Les documents sont protégés de
tout accès non autorisé. Le destructeur
de documents ne démarre qu’une fois la
clé USB retirée.
Lors du verrouillage du destructeur de
documents, un chier contenant un nombre
aléatoire est généré sur la clé USB par une
commande électronique. Ainsi, cette clé
peut uniquement être utilisée pour l’ouver-
ture de ce destructeur de documents.
Remarque
Chaque procédure de verrouillage écrase
le nombre aléatoire sauvegardé sur la clé.
Vous ne devez donc utiliser la clé sur un
autre destructeur de documents AF500
qu’une fois le bac de papier vide ou déver-
rouillé.
Vous pouvez utiliser la clé fournie ou toute
autre clé USB disponible dans le commerce.
Si la clé utilisée pour le verrouillage n’est
plus disponible ou est défectueuse et que
vous ne pouvez plus ouvrir le bac, veuillez
contacter notre service après-vente.
Remarque
Quand tout le papier contenu dans le bac
détruit, le verrouillage est automatiquement
désactivé même si aucune clé USB n’a été
introduite.
Pour placer de nouveaux documents ou
pour éliminer un bourrage, vous pouvez
également ouvrir le bac de papier pendant
le cycle de destruction.
Pour déverrouiller le bac, introduisez
la clé dans la prise USB.
Faites basculer le dispositif de sécu-
rité vers l’avant et ouvrez le couvercle
du bac de papier.
L’af chage digital
(LED) qui se trouve
à côté de la prise USB
vous indique le statut
du bac de papier :
Af chage digital (LED)
Etat
Voyant vert allumé en continu Le bac est rempli de papier et peut être ouvert.
Af chage rouge clignotant La clé USB est introduite et le verrouillage du bac est en cours.
Af chage rouge allumé en continu Le bac est rempli de papier et verrouillé.
Af chage vert clignotant La clé USB est introduite et le déverrouillage du bac est en cours.
Le voyant ne s’allume pas Le bac ne contient pas de papier et peut être ouvert.
Verrouiller le bac de papier
06/2015 SECURIO AF 500 29
français
• Mode permanent
Utilisation : Destruction de grandes
quantités de papier
Fonction : Le dispositif de coupe fonctionne
en continu.
Si aucun matériau n’est introduit après
2 minutes, le dispositif de coupe se met
à l’arrêt et le destructeur de documents se
met en veille.
Démarrage : Appuyez sur la touche Marche/
Arrêt pendant au moins 4 secondes.
Annulation prématurée : Appuyez sur la
touche Marche/Arrêt.
Mode de veille
Fonction : Tous les consommateurs de
courant inutiles sont automatiquement
mis à l’arrêt 2 minutes après la dernière
introduction de documents.
L’af chage « en ordre de marche » s’éteint
brièvement à intervalles réguliers.
Le destructeur de documents fonctionne de
manière autonome lors de l’introduction de
documents.
Autres modes de fonctionnement
CD uniquement en largeur de coupe
4,5 x 30 mm, cartes de crédit uniquement
en largeurs de coupe 4,5 x 30 mm et
1,9 x 15 mm
Remarque
A n de trier les
différentes sortes de
matériaux détruits,
vous pouvez utiliser le
sac pour CD fourni à la
livraison pour les machines à largeur de
coupe de 4,5 x 30 mm.
Appuyez sur le bouton de commande.
Le voyant « en ordre de marche »
s’éteint.
Mettre le commutateur principal sur le
revers du destructeur de documents sur
la pos. „0“.
Destruction de CD et cartes de crédit Mise hors circuit
Protégez l’environnement et recyclez sépa-
rément les différents matériaux.
AVERTISSEMENT
Danger de blessure par éclats !
Selon le type de matériau, la
destruction des CD peut entraî-
ner la projection d’éclats hors du
bloc de coupe. Ces éclats pour-
raient blesser vos yeux.
C’est pourquoi vous devez porter des
lunettes de protection.
N’entrez qu’un CD/DVD ou une carte à la
fois au milieu de l’ori ce d’alimentation.
N’effectuez pas l’alimentation de ces
matériaux par le bac de papier.
30 SECURIO AF 500 06/2015
français
6 Elimination de défauts
Af chage
Panne Elimination des pannes
- Le moteur
tourne en
permanence
sans prendre
de papier du
chargeur.
Bourrage du chargeur de l’alimentation automatique
Des agrafes et des trombones dans la pile de papier en sont souvent
la cause.
Si le bac est verrouillé, en chez la clé USB dans le port USB.
Faites basculer le dispositif de sécurité vers l’avant et ouvrez
le couvercle du bac de papier
Retirez les attaches du papier et réinsérez la pile.
Allumage
ininter-
rompu
Bourrage
papier
Vous avez introduit trop de papier à la fois.
Le dispositif de coupe fonctionne en sens inverse pendant
quelques secondes, puis expulse le papier.
Appuyez si nécessaire sur le bouton retour « R » pour enlever la
pile de papier.
Retirez la moitié de la pile de papier.
Introduisez les documents les uns après les autres.
Le moteur ne
tourne pas.
Le bourrage dans le chargeur d’alimentation automatique dure
plus de 2 minutes. Résolution de l’erreur voir ci-dessus.
Si le moteur tourne en permanence, car la cellule photoélectrique
dans la fente d’introduction est constamment interrompue par des
particules de papier ou de la poussière p. ex., il est arrêté au bout
de 60 minutes.
Surcharge Le moteur a subi une surcharge. Laisser refroidir le destructeur de
documents pendant 15 à 20 minutes avant de le mettre à nouveau
en service.
Témoin
clignotant
Af chage des
erreurs géné-
rales
Une erreur est survenue pendant la destruction du papier.
Retirez le papier de la fente d’alimentation, de sorte que la cellule
photoélectrique soit libre.
Collecteur
plein
Videz le collecteur.
Remarque
Si vous appuyez brièvement sur le bouton retour avant le retrait
du conteneur, une partie du matériel découpé est ramenée dans le
dispositif de coupe et ne tombe pas à l’intérieur du destructeur de
documents.
Porte ou
dispositif
de sécurité
ouvert
Positionnez correctement le collecteur dans le compartiment infé-
rieur.
Rabattez le dispositif de sécurité vers l’arrière.
06/2015 SECURIO AF 500 31
français
7 Entretien et maintenance 8 Traitement des déchets /
recyclage
Les anciens appareils électriques
et électroniques contiennent de
nombreux matériaux précieux,
mais aussi des substances
nocives qui étaient nécessaires
au fonctionnement et à la sécu-
rité. En cas de manipulation ou d’élimination
incorrectes, ces substances peuvent être
dangereuses pour la santé et l’environne-
ment. Ne jetez jamais les anciens appareils
avec les ordures ménagères. Respectez les
directives actuelles en vigueur et apportez
vos anciens appareils électriques et électro-
niques aux points de collecte a n qu’ils
puissent être recyclés. Veillez également
à ce que les matériaux d’emballage soient
traités et recyclés dans le respect de l’envi-
ronnement.
Si le bac n’alimente plus correctement
le bloc de coupe en papier, les rouleaux
d’alimentation sont usés et doivent être
remplacés. Nous vous proposons à cet effet
un kit de remplacement. Veuillez contacter
notre service après-vente.
9 Ampleur de la livraison
Destructeur de documents emballé dans
un carton
Câble de raccordement secteur
5 sacs pour découpures
1 sac pour CD pour les machines
à largeur de coupe 4,5 x 30 mm
1 bouteille d’huile spéciale pour le bloc de
découpage 50 ml
1 clé USB
• Notice d’utilisation
Accessoires
10 sacs à particules
n° de commande 1.330.995.100
Huile spéciale pour bloc de coupe
(250 ml), n° de commande 1.235.997.403
Pour les adresses du service clientèle, voir
page 224.
Nettoyez le destructeur de documents
uniquement avec un chiffon doux et une
solution savonneuse non corrosive. Veiller à
ce que l’eau ne pénètre pas dans l’appareil.
Huilez le dispositif de
coupe en cas de diminu-
tion du rendement de
coupe, d’apparition de
bruits ou à chaque fois que
vous videz le collecteur. Utilisez uniquement
de l’huile spéciale pour bloc de coupe HSM :
Vaporisez l’huile spéciale sur toute la
largeur des cylindres de coupe par
l’alimentation papier.
Laissez le dispositif de coupe fonctionner
sans papier pendant env. 10 s en mode
permanent.
Poussière de papier et particules sont
ainsi éliminées.
AVERTISSEMENT
Dangers résultant
de la tension du sec-
teur !
Une mauvaise utilisation de la machine
peut entraîner une électrocution.
Éteignez le destructeur de
documents et débranchez la
prise secteur avant de changer le
destructeur de place ou de le
nettoyer.
Les travaux d’entretien liés au
retrait de caches du bâti ne
doivent être effectués que par le
service après-vente HSM et les
techniciens de maintenance
de nos partenaires agréés. Pour les
adresses du service clientèle, voir page 224.
32 SECURIO AF 500 06/2015
français
10 Caractéristiques techniques
* Nombre de feuilles max. (format A4, 70 g/m² ou 80 g/m²), introduites en longueur, qui sont déchiquetées en un
passage. La mesure des données de rendement s‘effectue avec un bloc de coupe neuf, huilé et moteur à froid. Une
tension inférieure du secteur ou une autre fréquence du secteur que celles indiquées peuvent entraîner une diminution
de la puissance de coupe et une augmentation du bruit pendant le fonctionnement. Selon la structure et les propriétés
du papier et selon la manière d‘introduire les feuilles, la puissance peut varier.
Le destructeur de documents respecte les direc ves d’harmonisa on en vigueur dans l’Union Européenne :
• Direc ve basse tension 2006/95/CE
• Direc ve CEM 2004/108/CE
• Direc ve LdSD 2011/65/UE
La déclara on de conformité UE est disponible sur demande auprès du fabricant.
Type de coupe Coupe en particules
Largeur de coupe (mm) 4,5 x 30 1,9 x 15 0,78 x 11
Degré de sécurité DIN 66399 P-4 / O-3 T-4 / E-3
F-1
P-5 / T-5 E-4 / F-2 P-6 / F-3
Rendement de coupe* (feuille), 70 g/m
2
DIN A4 80 g/m
2
17 - 19
14 - 16
11 - 13
9 - 11
7
6
Poids 27 kg
Vitesse de coupe 65 mm/s
Largeur d’introduction 240 mm
Branchement 230 V, 50 Hz 110 V - 120 V, 60 Hz 220 V, 60 Hz
Puissance consommée avec nbre max. de feuilles
500 W
Consommation d’énergie en mode opéra-
tionnel
< 2 Wh
Mode de fonctionnement Fonctionnement permanent
Conditions ambiantes d’utilisation :
Température
Humidité relative de l’air
Hauteur au-dessus NN
-10 °C à +25 °C
max. 90 %, sans condensation
max. 2 000 m
Dimensions L x P x H (mm) 497 x 491 x 1002
Volume du collecteur 82 l
Niveau sonore (Marche à vide / charge) 56 dB (A) / 59 - 63 dB (A)
06/2015 SECURIO AF 500 33
italiano
Avvertenze per la sicurezza
Prima della messa in funzione
della macchina, leggere le istru-
zioni per l’uso, conservare per
poterle consultare in seguito e
consegnare agli altri utenti.
Osservare tutte le avvertenze per la sicu-
rezza applicate sul distruggidocumenti!
Pericolo di lesioni a causa di
lame af late.
Non intervenire mai nella fessura
dell’alimentazione della carta.
Pericolo di lesioni da trascina-
mento!
In prossimità dell’apertura
dell’alimentazione della carta
è indispensabile prendere le
dovute precauzioni af nché
capelli sciolti, lembi di vestiario,
cravatte, sciarpe, collane, brac-
cialetti ecc. non vengano agganciati. Non
distruggere materiali che tendono ad avvol-
gersi, quali nastri, corde, lm in plastica
ecc.
Pericoli per bambini e altre persone!
La macchina non deve essere
utilizzata da persone (compresi
bambini sotto i 14 anni) con
ridotte capacità siche, senso-
riali o mentali oppure prive della
necessaria esperienza e/o competenza, a
meno che esse non siano sotto la super-
visione di una persona responsabile per
la loro sicurezza o abbiano ricevuto da
questa disposizioni sull’uso dell’apparec-
chio. Controllare sempre che i bambini non
giochino con l’apparecchio.
Non lasciare mai il distruggidocumenti
incustodito mentre è ancora acceso.
1 Spiegazione dei simboli
e delle avvertenze per la
sicurezza
Le avvertenze e gli avvisi per la sicurezza
de niscono situazioni in cui possono
veri carsi danni a persone o cose indicando
le misure per prevenire i rischi.
Nota
de nisce informazioni per un funzionamento
effettivo della macchina senza rischio di
pericolo.
ATTENZIONE
richiama l’attenzione su possibili danni
materiali.
Il simbolo di pericolo con la parola
chiave AVVERTENZA e il testo eviden-
ziato in colore grigio avvisano del pericolo
di lesioni gravi o mortali.
34 SECURIO AF 500 06/2015
italiano
2 Norme d’uso, garanzia
Il distruggidocumenti è concepito per la
distruzione della carta. In base al tipo di
taglio è possibile inoltre distruggere piccole
quantità dei seguenti materiali:
Grandezza di taglio (mm) 4,5 x 30 1,9 x 15
Carte di credito ●●
CD
Non introdurre questo materiale attraverso il
cassetto della carta.
Il robusto utensile da taglio può ridurre in
frammenti senza problemi anche punti metal-
lici e graffette. Solamente durante l’impiego
del dispositivo automatico di alimentazione
è vietato introdurre carta contente graffette.
La carta nel caricatore ad alimentazione
automatica non deve contenere graffette.
I distruggidocumenti sono coperti da
garanzia per 3 anni. Per gli alberi da
taglio completamente in acciaio dei
distruggidocumenti è valida una garanzia
indipendente dalla garanzia principale
riferita all’intera vita utile dell’apparecchio
(HSM Lifetime Warranty). Sono esclusi i
distruggidocumenti con
larghezza di taglio
di 0,78x11 mm
. Usura, danni derivanti da
un uso non corretto o interventi da parte
di terzi non sono né coperti da garanzia,
né in garanzia. I rulli del meccanismo di
inserimento del cassetto della carta sono
soggetti a usura.
HSM garantisce la consegna di pezzi
di ricambio
no a 10 anni dall’uscita di
produzione del presente modello.
Controllare sulla targhetta posta sul lato
posteriore dell’apparecchio la larghezza
di taglio e la tensione di rete indicate per il
distruggidocumenti e osservare le relative
istruzioni riportate nel manuale d’uso.
Pericolo dovuto a scossa elettrica
Tensione di rete pericolosa!
L’uso improprio della macchina
può causare scosse elettriche.
Controllare regolarmente che apparec-
chio e cavo non siano danneggiati.
Spegnere il distruggidocumenti
se danneggiato o se non fun-
ziona correttamente, nonché in
caso di cambio di posto o
durante la pulizia, ed estrarre la spina di
rete.
Evitare penetrazioni d’acqua nel distrug-
gidocumenti. Non immergere mai il cavo
e la spina di rete in acqua. Non toccare
mai la spina di rete con le mani umide.
Staccare sempre la spina di rete dalla
presa afferrando la stessa e mai tirando
il cavo di alimentazione.
06/2015 SECURIO AF 500 35
italiano
3 Panoramica
Elementi di comando e visualizzazione
Tasto di inversione
Messaggi:
Contenitore pieno
Meccanismo di taglio bloccato
Sportello o elemento di sicurezza aperto
Pronto per il funzionamento
Tastiera di comando
1 Avvertenze per la sicurezza
2 Cassetto della carta, Caricatore ad ali-
mentazione automatica
3 Unità di comando e visualizzazione
4 Targhetta
5 Sportello
6 Apertura di alimentazione
7 Fotocellula
8 Porta USB
9 Elemento di sicurezza
4
6
3
5
1
2
8
7
9
36 SECURIO AF 500 06/2015
italiano
4 Messa in funzione
Per montare il cassetto della carta:
Portare l’elemento di sicurezza in avanti.
Il cassetto della carta è imballato separa-
tamente in una scatola. Estrarre il cassetto.
Aprire leggermente il
coperchio del cassetto
della carta, inserire il
cassetto nella guida
e premere verso il
basso no a farlo inne-
stare.
Chiudere il coperchio del cassetto
della carta e riportare indietro l’elemento
di sicurezza.
Collegare il cavo di alimentazione in dota-
zione sul lato posteriore del distruggido-
cumenti e inserire la spina di rete in una
presa installata correttamente.
AVVERTENZA
Tensione di rete
pericolosa!
L’uso improprio della macchina può cau-
sare scosse elettriche.
Utilizzare l’apparecchio esclusivamente
in ambienti interni asciutti. Non azionarlo
mai in ambienti umidi o sotto la pioggia.
Tenere l’apparecchio, la spina di rete
e il cavo di rete lontani da amme libere
e super ci incandescenti. Le feritoie di
ventilazione non devono essere coperte
e deve essere mantenuta una distanza
min di 5 cm dalla parete o da mobili.
Assicurarsi che la spina di rete sia facil-
mente accessibile.
Prima di inserire la spina di rete, assi-
curarsi che i dati della tensione e della
frequenza della vostra rete elettrica coin-
cidano con quelli indicati sulla targhetta.
06/2015 SECURIO AF 500 37
italiano
5 Messa in esercizio
Il distruggidocumenti è equipaggiato con
un dispositivo automatico di alimentazione
(Auto-feed) che consente di collocare no
a un massimo di 500 fogli di carta. Il cassetto
della carta richiudibile impedisce accessi
non autorizzati ai documenti da distruggere
durante il processo di triturazione. Alla ne
Interruttore della rete sul rovescio del
distruggidocumenti su “I”.
Premere la tastiera di comando.
Il messaggio “Pronto per il funziona-
mento” è acceso.
Accensione del distruggidocumenti
Distruzione della carta
Quando si introduce
la carta, la fotocellula
del meccanismo
di taglio si avvia
automaticamente.
2 secondi dopo
che la fotocellula è di
nuovo libera nell’aper-
tura dell’alimentazione
della carta, il meccanismo di taglio viene
spento automaticamente e il distruggido-
cumenti passa alla modalità Pronto per il
funzionamento.
È possibile distruggere la carta inserendola
direttamente nell’apertura di alimentazione
o utilizzando la funzione di caricamento
automatico. Durante il trattamento di pile ad
alimentazione automatica è possibile inse-
rire manualmente carta o CD.
1. Inserimento diretto della carta nell’a-
pertura di alimentazione
2. Inserimento automatico della carta
attraverso il cassetto della carta
Portare l’elemento di
sicurezza in avanti (1)
e aprire il coperchio del
cassetto della carta (2).
Nota
Se nel cassetto non
sono presenti fogli
di carta, lo sportello
è sbloccato.
La spia “Sportello o
elemento di sicurezza
aperto” è accesa.
• Inserire i fogli da
distruggere (max
500 fogli, 80 g/m
2
)
nel cassetto.
ATTENZIONE: I fogli non devono contenere
punti metallici o graffette.
Chiudere il coperchio e portare indietro
l’elemento di sicurezza.
La spia “Sportello o elemento di sicurezza
aperto” si spegne.
L’utensile da taglio si avvia.
1
2
Inserimento della carta nel cassetto
AVVERTENZA
Pericolo di lesioni.
I rulli del meccanismo di
alimentazione presenti nel
cassetto della carta sono sempre
in funzione durante il processo di
distruzione anche quando il
coperchio è aperto. Non
indossare indumenti ampi,
cravatte, sciarpe, collane
e braccialetti, né tenere i capelli
lunghi sciolti nell’area dei rulli del
meccanismo di alimentazione.
del processo di distruzione della carta, il
distruggidocumenti è di nuovo pronto per
l’uso.
38 SECURIO AF 500 06/2015
italiano
La chiavetta USB in dotazione o qualsiasi
altro supporto USB di uso comune può
essere utilizzato come chiave per aprire
il cassetto della carta.
Dopo aver inserito nel cassetto i fogli di carta
da distruggere è possibile bloccare il cassetto.
Inserire la chiavetta
USB nella porta sul lato
anteriore del distruggi-
documenti.
Dopo aver estratto la chiavetta USB;
il coper
chio del cassetto della carta
viene bloccato.
I documenti sono protetti da accessi non
autorizzati. Il distruggidocumenti si avvia
solo dopo aver estratto la chiavetta USB.
Durante il bloccaggio, l’unità di controllo
del distruggidocumenti salva sulla chiavetta
USB un le con un numero casuale. Per
questo motivo questa chiavetta può essere
utilizzata esclusivamente per aprire il cas-
setto di questo distruggidocumenti.
Nota
Ogni volta che viene bloccato il cassetto,
il numero casuale memorizzato sulla
chiavetta viene sovrascritto. Pertanto si
consiglia di utilizzare la chiavetta su un
altro distruggidocumenti AF500 solamente
quando il cassetto della carta è vuoto o
sbloccato.
Oltre alla chiavetta in dotazione è possibile
anche utilizzare altre chiavette USB di uso
comune.
Se la chiavetta utilizzata per bloccare il
cassetto non è più disponibile, se è guasta
e non è più possibile aprire il cassetto, rivol-
gersi al Servizio Assistenza Clienti HSM.
Nota
Dopo che tutti i fogli presenti nel cassetto
sono stati distrutti, il dispositivo di bloccaggio
viene sbloccato automaticamente anche se
non è inserita alcuna chiavetta USB.
Per inserire altri fogli di carta o per eliminare
un blocco della carta, è possibile aprire il
cassetto della carta anche durante il pro-
cesso di distruzione.
Per sbloccare il cassetto inserire la chia-
vetta nella porta USB.
Portare l’elemento di sicurezza in avanti e
aprire il coperchio del cassetto della carta.
Il LED di segnalazione
vicino alla porta USB
informa sullo stato del
cassetto della carta:
LED di segnalazione Stato
luce verde continua Il cassetto è riempito con la carta, ma può essere aperto.
luce rossa lampeggiante La chiavetta USB è inserita, il cassetto è bloccato.
luce rossa continua Il cassetto è riempito con la carta ed è bloccato.
luce verde lampeggiante La chiavetta USB è inserita, il cassetto viene sbloccato.
Il LED non è acceso
Il cassetto non contiene alcun foglio di carta e può essere aperto.
Bloccaggio del cassetto della carta
06/2015 SECURIO AF 500 39
italiano
• Modalità permanente
Impiego: distruzione di grandi quantità di
carta
Funzione: il meccanismo di taglio procede
ininterrottamente.
Se per 2 minuti non viene alimentato mate-
riale, il meccanismo di taglio si spegne e
il distruggidocumenti diviene pronto per il
funzionamento.
Avvio: premere il tasto On/Off per almeno
4 secondi.
Interruzione anticipata: premere il tasto On/
Off.
Modalità stand-by
Funzione: 2 minuti dopo l’ultimo inserimento
della carta, tutte le utente non necessarie
vengono spente automaticamente.
Il messaggio „Pronto per il funzionamento”
si spegne brevemente ad intervalli regolari.
Durante l’alimentazione della carta il
distruggidocumenti comincia ad avviarsi
automaticamente.
Ulteriori modalità di funzionamento
CD solamente con dimensioni di taglio
di 4,5x30 mm, carte di credito solamente
con dimensioni di taglio di 4,5x30 mm e
1,9x15 mm
Nota
Per una separazione
differenziata del mate-
riale sminuzzato, nei
modelli con dimensione
di taglio di 4,5 x 30 mm
è possibile inserire il sacchetto per CD in
dotazione.
Premere la tastiera di comando.
Il messaggio “Pronto per il funziona-
mento” si spegne.
Interruttore della rete sul rovescio del
distruggidocumenti su „0“.
Sminuzzamento di CD e carte di credito
Spegnimento del distruggidocumenti
Rispettare l’ambiente e smaltire i diversi
materiali separatamente.
Inserire di volta in volta solo un CD/DVD
o una scheda al centro dell’apertura di
alimentazione.
Non inserire questi materiali attraverso il
cassetto della carta.
AVVERTENZA
Pericolo di lesioni dovuto a
schegge!
A seconda del tipo di materiale,
durante la distruzione di CD,
dall’utensile da taglio possono
schizzare fuori schegge che
possono ferire gli occhi.
• Indossare pertanto occhiali di protezione.
40 SECURIO AF 500 06/2015
italiano
6 Eliminazione dei disturbi
Indica-
zione
Disturbo Eliminazione dei disturbi
- Il motore è
costantemen-
te in funzione
senza che la
carta venga
prelevata dal
caricatore.
Inceppamento della carta nel caricatore ad alimentazione automatica
Spesso la causa del problema è la presenza di punti metallici o
graffette nella pila di carta.
Se la cassetta è bloccata, inserire la chiavetta nella porta USB.
Portare l’elemento di sicurezza in avanti e aprire il coperchio
del cassetto della carta.
Rimuovere le graffette dalla carta e inserire di nuovo la pila.
Luce
continua
Blocco carta
sovraccarico
È stata introdotta troppa carta in una volta sola.
Il meccanismo di taglio indietreggia per alcuni secondi e spinge
fuori la carta.
Per rimuovere la pila di carta, premere eventualmente anche il
tasto di inversione “R”.
Dimezzare la pila di carta.
Immettere la carta in successione.
Il motore non
funziona.
Nel magazzino ad alimentazione automatica la pila di carta
persiste per più di 2 minuti. Per l’eliminazione del guasto vedi
sopra.
Se il motore è continuamente in funzione, poiché ad esempio la
cella fotoelettrica nell’asola di alimentazione è continuamente
interrotta da particelle di carta o polvere, esso viene disattivato
dopo 60 minuti.
Sovraccarico Il motore è stato sovraccaricato. Prima di una nuova messa in
funzione fare raffreddare il distruggidocumenti per ca. 15 – 20 min.
Spia
inter-
mittente
Indicazioni
generali di
guasto
Durante la distruzione della carta si è veri cato un errore.
Estrarre la carta dalla fessura di inserimento in modo che la cella
fotoelettrica sia libera.
Contenitore
per materiali
di taglio pieno
Svuotare il contenitore per materiali di taglio.
Nota
Se prima dell’asportazione del contenitore viene premuto
brevemente il tasto di inversione, una parte del materiale di taglio
viene riportato nel meccanismo di taglio e non cade all’interno del
distruggidocumenti.
Sportello o
elemento di
sicurezza
aperto
Chiudere lo sportello.
Portare indietro l’elemento di sicurezza.
06/2015 SECURIO AF 500 41
italiano
7 Pulizia e cura
8 Smaltimento / Riciclaggio
Gli apparecchi elettrici ed elettro-
nici usati contengono ancora una
molteplicità di materiali preziosi,
ma in parte anche sostanze
nocive che erano necessarie al
funzionamento e alla sicurezza
dell’apparecchio. Se queste sostanze ven-
gono smaltite o impiegate in modo non
conforme potrebbero rappresentare un
pericolo per la salute dell’uomo e l’am-
biente. Non gettare mai gli apparecchi usati
nei ri uti generici. Osservare le disposizioni
attualmente vigenti e utilizzare centri di
raccolta per la restituzione e il riciclaggio
degli apparecchi elettrici ed elettronici usati.
Smaltire anche tutti i materiali da imballag-
gio conformemente alle norme di protezione
dell’ambiente.
Se non è più possibile inserire in modo
sicuro la carta presente nel cassetto nell’u-
tensile da taglio, i rulli del meccanismo di
alimentazione sono usurati e devono essere
9 Fornitura
Apparecchio imballato in cartone
Cavo di alimentazione
5 sacchi di raccolta
1 sacchetto per CD per distruggidocumenti
con larghezza di taglio di 4,5x30 mm
1 bottiglia di olio speciale da taglio (50 ml)
1 chiavetta USB
• Manuale operativo
Accessori
10 sacchetti per il materiale sminuzzato
N. ordine 1.330.995.100
Olio speciale per il blocco di taglio (250 ml)
N. ordine 1.235.997.403
Per gli indirizzi di servizio assistenza clienti
vedere pagina 224.
Pulire il distruggidocumenti solo con un
panno morbido e una soluzione deli-
cata di acqua saponata. Durante questa
operazione non deve penetrare acqua
nell’apparecchio.
Applicare uno strato d’olio
al meccanismo di taglio in
caso di riduzione delle
prestazioni di taglio
oppure dopo ogni svuota-
mento del contenitore per materiali di taglio.
A tal ne utilizzare solo olio speciale per il
blocco di taglio di HSM:
Spruzzare l’olio speciale attraverso
l’alimentazione della carta su tutta la
lunghezza degli alberi da taglio.
Far scorrere l’utensile da taglio senza
inserire la carta per ca. 10 sec. nella
modalità permanente.
La polvere e le particelle di carta si
staccano.
AVVERTENZA
Tensione di rete
pericolosa!
L’uso improprio della macchina può cau-
sare scosse elettriche.
Prima di cambiarlo di posto o
prima di effettuarne la pulizia,
spegnere il distruggidocumenti e
scollegare la spina di rete.
I lavori di assistenza legati alla
rimozione delle coperture del
corpo macchina devono essere
eseguiti unicamente dal servizio
di assistenza clienti HSM e dai
tecnici del servizio di assistenza dei nostri
partner autorizzati. Per gli indirizzi di servi-
zio assistenza clienti, vedere pagina 224.
sostituiti. In tal caso HSM mette a dispo-
sizione un kit di sostituzione. Contattare il
Servizio Assistenza Clienti di HSM.
42 SECURIO AF 500 06/2015
italiano
10 Dati tecnici
* Il numero massimo di fogli (DIN A4, 70 g/m² e 80 g/m²), introdotti longitudinalmente, che vengono tagliati in un unico
passaggio. I risultati di capacità indicati vengono calcolati utilizzando un utensile da taglio nuovo e lubri cato e un
motore freddo. Una tensione di rete più debole o una frequenza di rete diversa da quella indicata possono determi-
nare una riduzione della capacità di taglio e un aumento del suono di scorrimento. La capacità di taglio può variare a
seconda della struttura e delle caratteristiche della carta e dal tipo di immissione.
Il distruggidocumen è conforme alle rispe ve norme armonizzate stabilite dall’Unione Europea:
• Dire va Bassa Tensione 2006/95/CE
• Dire va CEM 2004/108/CE
• Dire va RoHS 2011/65/UE
La dichiarazione di conformità UE può essere richiesta al produ ore.
Tipo di taglio Taglio a frammenti
Dimensioni di taglio (mm) 4,5 x 30 1,9 x 15 0,78 x 11
Classe di sicurezza DIN 66399 P-4 / O-3 T-4 / E-3
F-1
P-5 / T-5 E-4 / F-2 P-6 / F-3
Prestazioni di taglio* (foglio) 70 g/m
2
DIN A4 80 g/m
2
17 - 19
14 - 16
11 - 13
9 - 11
7
6
Peso 27 kg
Velocità di taglio 65 mm/s
Larghezza per l’immissione 240 mm
Collegamento 230 V, 50 Hz 110 V - 120 V, 60 Hz 220 V, 60 Hz
Potenza assorbita con numero di fogli max 500 W
Consumo energetico in stand-by < 2 Wh
Modalità di funzionamento Funzionamento continuo
Condizioni ambientali in funzionamento:
temperatura
umidità dell’aria relativa
Altezza sopra il l.d.m
da -10 °C a +25 °C
max 90 %, senza condensa
max 2000 m
Dimensioni L x P x A (mm)
497 x 491 x 1002
Volume del contenitore per materiali di
taglio
82 l
Livello di pressione acustica di emissione
(corsa a vuoto / carico)
56 dB (A) / 59 - 63 dB (A)
06/2015 SECURIO AF 500 43
español
Indicaciones de seguridad
Antes de poner en marcha la
máquina, lea las instrucciones de
servicio, téngalas siempre a
mano para poder consultarlas en
cualquier momento y entréguelas a los
otros usuarios.
Observe todas las indicaciones de seguri-
dad que guran en la destructora!
¡Peligro de sufrir lesiones con
el lo de la cuchilla!
No toque nunca la ranura por la
que se introduce el papel.
¡Peligro de sufrir lesiones por
quedarse enganchado en la
máquina!
Evite que el cabello largo, la
ropa holgada, corbatas, bufan-
das, cadenas, pulseras, etc.
queden en el área de la abertura
de la alimentación de papel. No
introduzca en la máquina ningún material
susceptible de formar bucles, como cintas,
cordeles, etc.
Peligros para niños y adultos.
Las personas (inclusive menores
de 14 años) con capacidades
físicas, sensoriales o mentales
limitadas o sin la experiencia y/o
sin el conocimiento necesarios
no pueden utilizar la máquina, a no ser que
cuenten con la supervisión de una persona
responsable de la seguridad o que reciban
instrucciones sobre cómo utilizar el apa-
rato. Los menores no deben dejarse sin
vigilancia para evitar que jueguen con el
aparato.
No deje la destructora de documentos
encendida sin vigilancia.
1 Explicación de símbolos e
indicaciones de seguridad
Las indicaciones de seguridad y de
advertencia señalan situaciones en las que
se pueden producir daños personales o
materiales, y apuntan las medidas que se
han de tomar para evitar el peligro.
Nota
Proporciona información útil para un e caz
funcionamiento de la máquina sin que se
corra peligro de que se produzcan daños.
ATENCIÓN
advierte de posibles daños materiales.
El símbolo de peligro con la palabra
ADVERTENCIA y texto sobre fondo gris le
advierte sobre un peligro que puede provo-
car graves lesiones e incluso la muerte.
44 SECURIO AF 500 06/2015
españolespañol
2 Uso conforme al previsto,
garantía
La destructora de documentos está conce-
bida para destruir papel. Según sea el tipo
de corte, se podrán además destruir peque-
ñas cantidades de los siguientes materiales:
Ancho de corte (mm) 4,5x30 1,9x15
Tarjetas de crédito ●●
CDs
No introduzca este material en el cajetín
de papel.
El robusto mecanismo de corte es insen-
sible a las grapas y a los clips. El único
requisito para utilizar el dispositivo de ali-
mentación automática es que el papel no
contenga grapas ni clips. El papel del depó-
sito de alimentación automática no puede
contener grapas.
El período de garantía para la destruc-
tora de documentos es de 3 años. Sobre
los cilindros de corte de acero macizo de
las destructoras de documentos HSM se
aplica una garantía durante toda la vida útil
del aparato (HSM Lifetime Warranty). Una
excepción son las destructoras de docu-
mentos con anchura de corte 0,78x11 mm.
La garantía no cubre el desgaste ni los
daños ocasionados por un uso inapropiado
o por la intervención de terceras personas.
Los rodillos de arrastre del cajetín de papel
son piezas sometidas a desgaste.
HSM garantiza el envío de piezas de
recambio hasta 10 años tras nalizar la
producción de este modelo.
Consulte en la placa de características
situada en la parte trasera del aparato para
qué anchura de corte y tensión de red está
diseñada su destructora de documentos y
lea los puntos correspondientes de las ins-
trucciones de servicio
Daños por corriente eléctrica
Tensión de red peligrosa.
La manipulación errónea de la
máquina puede provocar electro-
cución.
Compruebe regularmente que el aparato
y el cable no presenten daños.
Desconecte la destructora de
documentos cuando detecte
daños o un funcionamiento inco-
rrecto y antes de cambiarla de
lugar o de limpiarla, y desenchufe el
conector de red.
Evite que la destructora de documentos
entre en contacto con agua. Sustituya
el cable de red o el conector de red que
haya entrado en contacto con agua. No
agarre el conector de red con las manos
húmedas.
No desenchufe el conector de red
tirando del cable de alimentación, sino
agarrando el conector de red.
06/2015 SECURIO AF 500 45
español
3 Vista general
Elementos de mando e indicación
Pulsador de inversión
Indicaciones:
Depósito lleno
Dispositivo cortador bloqueado
Puerta o elemento de seguridad abiertos
Dispuesta para el funcionamiento
Pulsador de servicio
1 Indicaciones de seguridad
2 Cajetín de papel, Depósito de alimenta-
ción automática
3 Unidad de mando e indicación
4 Placa de características
5 Puerta
6 Ranura de introducción
7 Barrera de luz
8 Puerto USB
9 Elemento de seguridad
4
6
3
5
1
2
8
7
9
46 SECURIO AF 500 06/2015
español
4 Primera puesta en marcha
Monte el cajetín de papel:
Abata el elemento de seguridad hacia
delante.
El cajetín de papel viene embalado en
una caja de cartón independiente.
Extraiga el cajetín.
Abra ligeramente la
tapa del cajetín de
papel, colóquelo en la
guía y presiónelo hacia
abajo hasta que encaje.
Cierre la tapa del cajetín de papel y
vuelva a abatir el elemento de seguridad
hacia atrás.
Conecte el cable de red suministrado a la
parte trasera de la destructora de docu-
mentos y enchúfelo en una toma correc-
tamente instalada.
ADVERTENCIA
Tensión de red
peligrosa.
La manipulación errónea de la máquina
puede provocar electrocución.
Utilice el aparato únicamente en inte-
riores secos. No lo ponga en funciona-
miento en entornos húmedos o expuesto
a la lluvia.
Mantenga el aparato, el conector de
red y el cable de red alejados de llamas
abiertas y de super cies calientes. Las
ranuras de ventilación no deben estar
obstruidas y debe mantenerse una dis-
tancia a la pared o a los muebles de
como mínimo 5 cm.
Preste atención a que el conector de red
esté fácilmente accesible.
Antes de enchufar el conector de red,
compruebe que la tensión y la frecuen-
cia de su red eléctrica coincidan con las
indicaciones de la placa de característi-
cas.
06/2015 SECURIO AF 500 47
español
5 Manejo
La destructora de documentos está equi-
pada con un dispositivo automático de
alimentación (Autofeed) en el que caben
hasta 500 hojas de papel. El cajetín de
papel bajo llave impide acceder de forma
no autorizada a los documentos que se van
a destruir mientras se están destruyendo.
Una vez destruidos los documentos, la
máquina vuelve a estar lista para funcionar.
Poner el interruptor en el lado trasero de
la destructora de documentos en “I”.
Pulse el pulsador de servicio.
La indicación “Dispuesta para el funcio-
namiento” se enciende.
Encender la destructora de documentos
Destruir papel
Al realizar la alimenta-
ción de papel, la
barrera de luz arranca
automáticamente el
dispositivo cortador.
2 s después de que
la barrera de luz de la
abertura para la ali-
mentación de papel
vuelve a estar libre, el dispositivo corta-
dor se desconecta automáticamente y la
destructora de documentos estará en dispo-
nibilidad para el funcionamiento.
Puede destruir el papel introduciéndolo
directamente por la ranura de introducción
o bien utilizando la alimentación automática.
Mientras se procesa la pila de alimentación
automática se pueden introducir manual-
mente papel o CDs.
1. Introducir el papel directamente
en la ranura de introducción
2. Alimentación automática del papel
a través del cajetín
Abata hacia delante el
elemento de seguridad
(1) y abra la tapa del
cajetín de papel (2).
Nota
Si no hay papel en el
cajetín, la trampilla
está desbloqueada.
Se ilumina la indica-
ción “Puerta o elemento
de seguridad abiertos”.
• Coloque el papel
que vaya a destruir
(máx. 500 hojas,
80 g/m
2
) en el cajetín.
ATENCIÓN: El papel
no debe contener grapas ni clips.
Cierre la tapa y abata el elemento
de seguridad hacia atrás.
Se apaga la indicación “Puerta o ele-
mento de seguridad abiertos”.
El mecanismo de corte se pone en marcha.
1
2
Colocar el papel en el cajetín
ADVERTENCIA
¡Peligro de sufrir lesiones!
Los rodillos de arrastre del
cajetín de papel giran mientras
se está destruyendo el papel,
incluso aunque la tapa esté
abierta. Impida que el pelo, ropa,
corbatas, bufandas, collares,
pulseras, etc. penetren en el
área de los rodillos.
48 SECURIO AF 500 06/2015
español
La llave para bloquear el cajetín de papel es
el lápiz USB suministrado o cualquier otro
lápiz USB habitual en el comercio.
Tras haber colocado en el cajetín el papel que
va a destruir, se puede bloquear el cajetín.
Inserte el lápiz USB en
el puerto previsto en la
parte delantera de la
destructora de docu-
mentos.
Cuando se extrae el lápiz USB, se blo-
quea la tapa del cajetín de papel. Así los
documentos quedan protegidos para que
no puedan acceder a ellos personas no
autorizadas. La destructora de documen-
tos se pone en funcionamiento cuando se
ha extraído el lápiz USB.
En el proceso de bloqueo, el control elec-
trónico de la destructora de documentos
escribe un número aleatorio en un archivo
del lápiz USB. Por ello, el lápiz USB solo se
puede utilizar para abrir el cajetín de esta
destructora de documentos.
Nota
Cada proceso de bloqueo sobrescribe
el número aleatorio grabado en el lápiz
USB. Por este motivo, no utilice el lápiz en
ninguna otra destructora de documentos
AF500 hasta que el cajetín de papel esté
vacío o desbloqueado.
También se pueden utilizar otros lápices
USB corrientes, aparte del suministrado.
Si el lápiz USB utilizado para bloquear no
está disponible o si está defectuoso y no
es posible abrir el cajetín, diríjase a nuestro
servicio postventa.
Nota
Una vez destruido todo el papel del cajetín,
el bloqueo se suelta automáticamente aun-
que no haya ningún lápiz USB insertado.
Para seguir introduciendo más papel o para
eliminar atasco de papel, se puede abrir el
cajetín de papel también mientras se está
destruyendo.
Para desbloquear el cajetín, introduzca el
lápiz en el puerto USB.
Abata hacia delante el elemento de segu-
ridad y abra la tapa del cajetín de papel.
El indicador LED
situado junto al puerto
USB le informa sobre
el estado del cajetín
de papel:
Indicador LED Estado
Luz verde continua El cajetín tiene papel dentro, pero se puede abrir.
Luz roja intermitente El lápiz USB está insertado y el cajetín se bloquea.
Luz roja continua El cajetín tiene papel dentro y está bloqueado.
Luz verde intermitente El lápiz USB está insertado y el cajetín se desbloquea.
LED apagado En el cajetín no hay papel y se puede abrir.
Bloquear el cajetín de papel
06/2015 SECURIO AF 500 49
español
• Modo permanente
Aplicación: para destruir grandes cantida-
des de papel
Función: El mecanismo de corte está
en marcha continua. Si no se introduce
material durante 2 minutos, se apaga el
mecanismo de corte y pasa a stand-by.
Inicio: pulse la tecla On/Off durante por lo
menos 4 segundos.
Interrupción prematura: pulse la tecla On/
Off.
Modo stand-by
Función: 2 minutos después de la última
alimentación de papel se desconectan
automáticamente todos los consumidores
innecesarios.
La indicación “Lista para el funcionamiento”
se apaga periódicamente durante un breve
periodo de tiempo.
Al realizar la alimentación de papel, la
destructora de documentos arranca auto-
máticamente.
Otros modos de funcionamiento
CDs solo en un tamaño de corte de
4,5x30 mm, tarjetas de crédito solo
en tamaños de corte de 4,5x30 mm y
1,9x15 mm
Nota
Para separar correcta-
mente el material cor-
tado, en el caso de
máquinas con un
tamaño de corte de
4,5x30 mm se puede utilizar la bolsa para
CDs suministrada.
Pulse el pulsador de servicio.
La indicación “Dispuesta para el funcio-
namiento” se apaga.
Poner el interruptor en el lado trasero de
la destructora de documentos en „0“.
Trituración de CDs y tarjetas de crédito
Apagar la destructora de documentos
Respete el medio ambiente y gestione los
diferentes materiales por separado.
Introduzca solo un CD/DVD o solo una
tarjeta en el centro de la ranura de intro-
ducción.
No introduzca estos materiales en el
cajetín de papel.
ADVERTENCIA
Tensión de red peligrosa.
Según el tipo de material, puede
ocurrir que al destruir CDs sal-
gan fragmentos disparados del
mecanismo de corte y dañen los
ojos.
Por ello, lleve siempre gafas de protec-
ción.
50 SECURIO AF 500 06/2015
español
6 Solución de averías
Indica-
ción
Fallo Solución
- El motor
funciona
permanen-
temente sin
tomar papel
del depósito.
Atasco de papel en el depósito de alimentación automática
La causa suelen ser grapas o clips en la pila de papel.
Si el cajetín está bloqueado, introduzca el lápiz en el puerto USB.
Abata hacia delante el elemento de seguridad y abra la tapa del
cajetín de papel.
Quite las grapas del papel y vuelva a introducir la pila de papel.
Luz
constante
Atasco de
papel
Ha suministrado demasiado papel a la vez.
El dispositivo cortador funciona durante algunos segundos hacia
atrás expulsando el papel.
Si fuese necesario, pulse el pulsador de inversión “R” para extraer
la pila de papel.
Divida la pila de papel.
Introduzca el papel gradualmente.
El motor no
funciona.
El atasco de papel del depósito de alimentación automática dura
ya más de 2 minutos. Para solucionar el problema, véase más
arriba.
El motor se apaga automáticamente tras 60 minutos cuando
funciona ininterrumpidamente debido a que, p. ej., la célula
fotoeléctrica de la ranura de entrada está interceptada
permanentemente por partículas de papel o polvo.
Sobrecarga El motor se ha sobrecargado. Antes de volver a poner en
funcionamiento la destructora de documentos, deje que se enfríe
entre 15 y 20 minutos.
Luz inter-
mitente
Indicador
general de
avería
Durante la destrucción de papel ha ocurrido un fallo.
Saque el papel de la ranura de introducción de manera que la
célula fotoeléctrica quede libre.
Depósito
para recortes
lleno
Vacíe el depósito para recortes.
Nota
Si antes de retirar el depósito acciona brevemente el pulsador
de inversión, una parte del material cortado vuelve al mecanismo
de corte y no cae en el interior de la destructora de documentos.
Puerta o ele-
mento de
seguridad
abiertos
Cerrar la puerta frontal.
Abata el elemento de seguridad hacia atrás.
06/2015 SECURIO AF 500 51
español
7 Limpieza y mantenimiento
8 Eliminación / Reciclaje
Los aparatos eléctricos y electró-
nicos usados contienen un gran
número de materiales valiosos,
aunque también sustancias noci-
vas necesarias para el funciona-
miento y seguridad del aparato.
En caso de manejo o eliminación incorrec-
tos, estas sustancias pueden ser peligrosas
para la salud de las personas y para el
medio ambiente. No deseche los aparatos
usados en la basura normal. Respete la
normativa vigente en la actualidad y utilice
los puntos de recogida para la devolución y
gestión de aparatos eléctricos y electróni-
cos usados. Elimine todos los materiales de
embalaje de forma respetuosa con el medio
ambiente.
Si el papel procedente del cajetín ya no se
puede seguir alimentando de forma segura
al mecanismo de corte, esto signi ca que
los rodillos de arrastre están gastados y se
9 Volumen de suministro
Destructora de documentos empaque-
tada en cartón
Cable de conexión de red
5 sacos de plegado lateral
1 bolsa de CDs para máquinas
con un ancho de corte de 4,5x30 mm
1 botella 50 ml de aceite especial para el
bloque cortador
1 lápiz USB
Instrucciones de servicio
Accesorios
10 sacos de plegado lateral
N.° de pedido 1.330.995.100
Botella 250 ml de aceite especial para el
bloque cortador
N.° de pedido 1.235.997.403
Para las direcciones de los servicios pos-
tventa véase la página 224.
Utilice únicamente un paño suave y agua
jabonosa suave para limpiar la destructora
de documentos. No debe entrar nada de
agua en la máquina.
Lubrique el mecanismo de
corte cuando la potencia
de corte disminuye,
cuando se producen rui-
dos o después de vaciar el
depósito de material cortado. Para ello, utilice
únicamente aceite especial para bloques de
corte HSM:
Inyecte el aceite especial por la apertura
de entrada para papel en toda la anchura
de los cilindros de corte.
Deje que el mecanismo de corte funcione
sin alimentación de papel en modo conti-
nuo durante aproximadamente 10 s.
De esta forma se sueltan partículas y
polvo de papel.
ADVERTENCIA
Tensión de red peli-
grosa.
La manipulación errónea de la máquina
puede provocar electrocución.
Antes de cambiar de sitio o de
limpiar la destructora de
documentos, apáguela y
desenchúfela de la toma de
corriente.
Los trabajos de mantenimiento
que involucren quitar las cubier-
tas de la carcasa sólo deben ser
realizados por el servicio pos-
tventa de HSM o los técnicos
de servicio de nuestras partes contratan-
tes. Para las direcciones de los servicios
postventa, véase la página 224.
tienen que cambiar. Para ello le ofrecemos
un kit de repuesto. Póngase en contacto
con nuestro servicio postventa.
52 SECURIO AF 500 06/2015
español
10 Datos técnicos
* Il numero massimo di fogli (DIN A4, 70 g/m² e 80 g/m²), introdotti longitudinalmente, che vengono tagliati in un unico
passaggio. I risultati di capacità indicati vengono calcolati utilizzando un utensile da taglio nuovo e lubri cato e un
motore freddo. Una tensione di rete più debole o una frequenza di rete diversa da quella indicata possono determi-
nare una riduzione della capacità di taglio e un aumento del suono di scorrimento. La capacità di taglio può variare a
seconda della struttura e delle caratteristiche della carta e dal tipo di immissione.
La destructora de documentos cumple con las leyes de armonización per nentes de la Unión Europea:
• Direc va sobre baja tensión 2006/95/CE
• Direc va CEM 2004/108/CE
• Direc va RoHS 2011/65/UE
Se puede solicitar al fabricante la declaración de conformidad de la UE.
Tipo de corte Corte en partículas
Tamaño de corte (mm) 4,5 x 30 1,9 x 15 0,78 x 11
Nivel de seguridad DIN 66399 P-4 / O-3 T-4 / E-3
F-1
P-5 / T-5 E-4 / F-2 P-6 / F-3
Potencia de corte* (hoja), DIN A4 70 g/m
2
80 g/m
2
17 - 19
14 - 16
11 - 13
9 - 11
7
6
Peso 27 kg
Velocidad de corte 65 mm/s
Anchura de entrada 240 mm
Conexión 230 V, 50 Hz 110 V - 120 V, 60 Hz 220 V, 60 Hz
Consumo de potencia con número máx. de hojas
500 W
Consumo de energía en el modo de espera < 2 Wh
Modo de servicio Funcionamiento continuo
Condiciones ambientales durante el fun-
cionamiento:
Temperatura
Humedad relativa del aire
Altura sobre el nivel del mar
de -10 °C a +25 °C
máx. 90 %, sin condensación
máx. 2.000 m
Medidas A x P x H (mm)
497 x 491 x 1002
Volumen del depósito para recortes 82 l
Nivel de emisión de ruidos
(Marcha en vacío / carga)
56 dB (A) / 59 - 63 dB (A)
06/2015 SECURIO AF 500 53
português
Instruções de segurança
Antes da colocação em funciona-
mento da máquina, leia o manual
de instruções, guarde-o para
uma futura utilização e transmita-
-o aos demais utilizadores.
Respeite todas as indicações de segu-
rança existentes na destruidora de
documentos.
Perigo de ferimentos devido às
lâminas a adas!
Nunca toque na ranhura para a
inserção de papel.
Perigo de ferimentos pela
força de tracção do aparelho!
Cabelos compridos, peças sol-
tas de roupa, gravatas, lenços
e braceletes nunca devem ser
aproximados da fenda de intro-
dução do papel. Não pode ser
introduzido na destruidora de
documentos nenhum material que forma
argolas, por exemplo, tas, cordéis, pelícu-
las de plástico, etc.
Perigos para crianças e outras pessoas!
A máquina não deve ser utilizada
por pessoas (incluindo crianças
com menos de 14 anos) com
capacidade físicas, psicológicas,
sensoriais ou mentais limitadas
ou com falta de experiência e/ou falta de
conhecimento, a não ser que sejam super-
visionadas por uma pessoa responsável
pela sua segurança ou caso tenham rece-
bido instruções como operar o aparelho.
As crianças devem ser supervisionadas
para garantir que não brincam com o apa-
relho.
Não deixe a destruidora de documentos
funcionar sem supervisão.
1 Explicação dos símbolos e
indicações de segurança
As indicações de segurança e as
advertências sinalizam situações que
podem dar origem a danos pessoais ou
materiais e indicam as respectivas medidas
a tomar de modo a evitar o perigo.
Observação
sinaliza informações referentes a uma
operação efectiva da máquina que não
engloba quaisquer riscos.
NOTA
indica possíveis danos materiais.
O símbolo de perigo com a palavra-
sinal AVISO acompanhado de um texto com
fundo cinzento indica ferimentos graves ou
potencialmente mortais.
54 SECURIO AF 500 06/2015
português
2
Utilização adequada, garantia
A destruidora de documentos destina-se
a destruir papel. Em dependência do tipo
de corte podem ser destruídas pequenas
quantidades dos seguintes materiais:
Largura de corte (mm) 4,5x30 1,9x15
Cartões
de crédito
●●
CDs
Não introduza este material através
da cassete de papel.
O mecanismo de corte robusto é insensível
a agrafos e clipes. Somente se utilizar o dis-
positivo de alimentação automático é que
o papel não pode possuir agrafos. O papel
no carregador de Autofeed não pode conter
agrafos.
O tempo de garantia para a destruidora de
documentos é de 3 anos. Existe uma garan-
tia independente da garantia principal para
os veios de corte em aço maciço HSM das
destruidoras de documentos que abrange
toda a vida útil do aparelho (HSM Lifetime
Warranty). A excepção são destruidoras
de documento com uma largura de corte
de 0,78x11 mm. A garantia não inclui o
desgaste natural, danos por manuseio não
adequado ou intervenções realizadas por
terceiros. As rodas de introdução da cas-
sete de papel são peças de desgaste.
A HSM garante o fornecimento das peças
de substituição até 10 anos após o m
da produção do modelo.
Consulte a chapa de características loca-
lizada na parte de trás do aparelho para
saber para que largura de corte e tensão de
rede a sua destruidora de documentos foi
concebida e tenha atenção aos respectivos
pontos do manual de instruções.
Riscos de origem elétrica
Tensão de rede perigosa!
O manuseamento incorrecto da
máquina pode causar um choque
eléctrico.
– Veri que regularmente o aparelho e o
cabo em relação a danos.
Em caso de danos ou de uma
função não adequada, bem
como antes da mudança de
local, desligue a destruidora de
documentos e retire a cha eléctrica da
tomada.
Evite a penetração de água na destrui-
dora de documentos. Nunca coloque
o cabo de alimentação nem a cha de
rede na água. Nunca pegue na cha
eléctrica com as mãos húmidas.
Nunca retire a cha da tomada puxando
pelo cabo, pegue sempre na cha.
06/2015 SECURIO AF 500 55
português
3 Vista geral
Elementos de operação e indicação
Botão de inversão
Indicações:
Recipiente cheio
Mec. de corte bloqueado
Porta ou elemento de segurança aberto
Operacional
Botão de operação
1 Instruções de segurança
2 Cassete de papel, Carregador de Auto-
feed
3 Elemento de operação e indicação
4 Chapa de características
5 Portao
6 Abertura de inserção
7 Barreira luminosa
8 Tomada USB
9 Elemento de segurança
4
6
3
5
1
2
8
7
9
56 SECURIO AF 500 06/2015
português
4 Colocação em funciona-
mento
Montar a cassete de papel:
Bascule o elemento de segurança para
a frente.
A cassete de papel está empacotada
numa caixa de cartão separada.
Remova a cassete.
Abra um pouco a
tampa da cassete de
papel, coloque a cas-
sete na guia e pres-
sione-a para baixo até
engrenar.
Feche a tampa da cassete de papel
e bascule novamente o elemento
de segurança para trás.
Conecte o cabo fornecido na parte de
trás da destruidora de documentos
e introduza a cha numa tomada adequa-
damente instalada.
AVISO
Tensão de rede
perigosa!
O manuseamento incorrecto da máquina
pode causar um choque eléctrico.
Utilize o aparelho apenas em espaços
interiores secos. Nunca opere o apare-
lho em espaços com elevada humidade
ou à chuva.
Mantenha o aparelho, o cabo e a cha
longe de chamas ou de superfícies
quentes. As fendas de ventilação têm de
estar desobstruídas e, no mínimo, 5 cm
afastadas da parede ou dos móveis.
Tenha atenção para que a cha eléctrica
esteja facilmente acessível.
Antes da introdução da cha na tomada,
veri que se a tensão e a frequência da
sua rede eléctrica coincidem com as
indicações na chapa de características.
06/2015 SECURIO AF 500 57
português
5 Operação
A destruidora de documentos está equi-
pada com um dispositivo de alimentação
automático (Autofeed) no qual podem ser
colocadas até 500 folhas de papel. A cas-
sete de papel bloqueável evita o acesso
não autorizado aos documentos a serem
destruídos durante o processo de trituração.
Após a destruição, a máquina comuta nova-
mente para o estado operacional.
Pôr em “I” o interruptor de rede no lado
traseiro da destruidora de documentos.
Prima o botão de operação.
A indicação “Operacional” acende-se.
Ligar a destruidora de documentos
Destruir papel
Na colocação de papel,
a barreira luminosa
inicia automaticamente
o mecanismo de corte.
2 segundos depois
da barreira luminosa na
abertura para a inser-
ção de papel voltar a
estar desobstruída, o
mecanismo de corte é automaticamente
desligado e a destruidora de documentos
comuta para standby.
O papel pode ser destruído colocando-
-o directamente na abertura de inserção
ou utilizando a alimentação automática.
Durante o processamento em pilha Auto-
feed é possível introduzir manualmente
papel ou CD.
1. Colocar o papel directamente na
abertura de inserção
2. Alimentar automaticamente papel
através da cassete de papel
Bascule o elemento de
segurança para a
frente (1) e abra a
tampa da cassete de
papel (2).
Observação
A tampa está desblo-
queada quando não
existe papel na cas-
sete.
Indicação “Porta ou
elemento de segurança
aberto”.
• Coloque o papel
a ser destruído
(máx. 500 folhas,
80 g/m
2
) na cassete.
NOTA: O papel não pode conter agrafos
ou clipes.
Feche a tampa e bascule o elemento
de segurança para trás.
Indicação “Porta ou elemento de
segurança aberto” apaga-se.
O mecanismo cortador começa a funcionar.
1
2
Colocar papel na cassete
AVISO
Perigo de ferimentos!
As rodas de introdução da
cassete de papel também giram
durante o processo de destruição
quando a tampa está aberta.
Não aproxime cabelos
compridos, vestuário largo,
gravatas, cachecóis, os e
pulseiras, etc. da área das rodas.
58 SECURIO AF 500 06/2015
português
A chave para a cassete de papel é a pen
USB fornecida ou qualquer outra pen
USB comercial.
Depois de colocar o papel a ser destruído
na cassete, a mesma pode ser bloqueada.
Coloque a pen USB
na tomada localizada
na parte da frente da
destruidora de docu-
mentos.
Depois de remover a pen USB, a tampa
da cassete de papel é bloqueada.
Os documentos estão protegidos contra
acesso não autorizado. A destruidora
de documentos só começa a funcionar
depois da remoção da pen USB.
Durante o bloqueio é gravado um cheiro
com um código aleatório na pen USB pelo
comando eletrónico da destruidora de docu-
mentos. Por isso, esta pen só pode ser
utilizada para abrir a cassete desta destrui-
dora de documentos.
Observação
Qualquer processo de bloqueio sobregrava
o código aleatório gravado na pen. Por isso,
utilize a pen somente noutra destruidora de
documentos AF500 quando a cassete de
papel estiver vazia ou desbloqueada.
Para além da pen fornecida, também
poderá utilizar outras pens USB comerciais.
Se a pen utilizada para bloquear não esti-
ver mais disponível ou avariada e não for
possível abrir a cassete, por favor, contacte
a nossa assistência técnica.
Observação
Depois de destruir todo o papel existente
na cassete, o bloqueio é automaticamente
desactivado, mesmo quando nenhuma pen
USB estiver inserida.
Para colocar mais papel ou para eliminar
uma acumulação de papel, a cassete de
papel também pode ser aberta durante
o processo de destruição.
Para desbloquear a cassete, insira a pen
na tomada USB.
Bascule o elemento de segurança para
a frente e abra a tampa da cassete de
papel.
A indicação LED ao
lado da tomada USB
informa sobre o estado
da cassete de papel:
Indicação LED Estado
verde sempre aceso Cassete cheia com papel, mas pode ser aberta.
vermelho a piscar Pen USB inserida, cassete é bloqueada.
vermelho sempre aceso Cassete cheia com papel e bloqueada.
verde a piscar Pen USB inserida, cassete é desbloqueada.
LED não acende Cassete não contém papel e pode ser aberta.
Bloquear a cassete de papel
06/2015 SECURIO AF 500 59
português
• Modo permanente
Aplicação: Destruição de quantidades de
papel maiores
Função: O mecanismo de corte funciona de
modo ininterrupto.
Quando não se introduz material durante
2 minutos, o mecanismo de corte desliga-se
e a destruidora de documentos comuta para
standby.
Início: Prima a tecla Lig./Desl. durante, no
mínimo, 4 segundos.
Cancelamento atempado: Prima a tecla
Lig./Desl.
Modo stand-by
Função: 2 minutos após a última colocação
de papel, todos os consumidores desneces-
sários são desligados.
A indicação “Operacional” é excluída em
períodos regulares por breve tempo.
Durante a colocação de papel, a
destruidora de documentos liga-se automa-
ticamente.
Outros modos de funcionamento
CDs apenas no tamanho de corte 4,5x30 mm,
cartões de crédito apenas nos tamanhos de
corte 4,5x30 mm e 1,9x15 mm
Observação
Para uma separação
clara dos materiais
destruídos, existe a
possibilidade de utilizar
o saco para CDs forne-
cido nas máquinas com um tamanho de
corte 4,5x30 mm.
Prima o botão de operação.
A indicação “Operacional” apaga-se.
Pôr em „0“ o interruptor de rede no lado
traseiro da destruidora de documentos.
Destruição de CDs e cartões de crédito
Desligar o destruidora de documentos
Tenha em consideração o meio ambiente
e elimine individualmente os diversos
materiais.
AVISO
Tensão de rede perigosa!
Dependendo do tipo de material
podem ser projetados fragmen-
tos de CDs para fora do
mecanismo de corte, dando
origem a ferimentos ao nível dos
olhos.
Por isso, use óculos de protecção.
Introduza apenas um CD/DVD ou um
cartão no centro da abertura de inserção.
Não introduza estes materiais através
da cassete de papel.
60 SECURIO AF 500 06/2015
português
6 Eliminação de falhas
Indica-
ção
Avaria Eliminação da avaria
- O motor
funciona
constante-
mente sem
obter papel
do carrega-
dor.
Papel encravado no carregador de Autofeed
Isto é provocado, geralmente, por clipes ou agrafos na pilha de pa-
pel.
Se a cassete estiver bloqueada, insira a pen na entrada USB.
Bascule o elemento de segurança para a frente e abra a tampa da
cassete de papel.
Remova os agrafos do papel e volte a colocar a pilha.
Sempre
aceso
Acumulação
de papel
Introduziu demasiado papel de uma vez.
O mecanismo de corte funciona alguns segundos para trás e
empurra o papel para fora.
Eventualmente, prima ainda o botão de inversão “R” para remover
a pilha de papel.
Divida a pilha de papel ao meio.
Introduza o papel progressivamente.
O motor não
funciona.
O papel está encravado no carregador de Autofeed há mais de 2
minutos. Eliminação de erros, ver acima.
Se o motor estiver constantemente a funcionar porque, por
exemplo, a barreira fotoelétrica na ranhura de inserção está
permanentemente interrompida com partículas de papel ou poeira,
o motor é desligado após 60 minutos.
Sobrecarga O motor sofreu uma sobrecarga. Antes da nova colocação em
funcionamento, deixe a destruidora de documentos arrefecer
durante aprox. 15 - 20 minutos.
Luz inter-
mitente
Indicação
geral de
avaria
Surgiu um erro durante a destruição do papel.
Puxe o papel para fora da fenda de alimentação, de modo a que
a barreira fotoeléctrica que desobstruída.
Recipiente do
material cor-
tado cheio
Esvazie o recipiente do material cortado.
Observação
Se premir o botão de inversão antes de remover o recipiente, uma
parte do material cortado é puxado de volta para o mecanismo
cortador e não cai para o interior da destruidora de documentos.
Porta ou
elemento de
segurança
aberto
Fechar a porta de frente.
Bascule o elemento de segurança para trás.
06/2015 SECURIO AF 500 61
português
7 Limpeza e conservação
8 Eliminação / reciclagem
Os aparelhos eléctricos e electró-
nicos antigos ainda contêm vários
materiais preciosos. Parcialmente,
também contêm substâncias
prejudiciais necessárias para o
funcionamento e a segurança. Em
caso de eliminação ou manutenção incor-
recta, os mesmos podem ser prejudiciais
para a saúde e para o meio ambiente.
Nunca coloque os aparelhos antigos no lixo.
Para isso, respeite as prescrições actual-
mente válidas e utilize os locais de recolha
para a devolução e reciclagem de apare-
lhos antigos eléctricos e electrónicos. Entre-
gue também todos os materiais de embala-
gem para uma eliminação ecológica.
Quando o papel não é conduzido da cas-
sete para o mecanismo cortador com
segurança, as rodas de introdução estão
gastas e têm de ser substituídas. Para tal,
9 Volume do fornecimento
Destruidora de documentos embalada
em cartão
Cabo de ligação à rede
5 sacos de dobra lateral
1 saco para CDs, para máquinas
com largura de corte 4,5x30 mm
1 garrafa óleo especial para bloco de
corte (50 ml)
1 pen USB
Instruções de operação
Acessórios
10 sacos de dobra lateral
Nº. de pedido 1.330.995.100
Garrafa óleo especial para bloco de corte
(250 ml), Nº. de pedido 1.235.997.403
Endereços da assistência técnica ver
página 224.
Limpe a destruidora de documentos ape-
nas com um pano macio e uma solução de
água e sabão suave. Durante a limpeza não
pode penetrar água no aparelho.
Lubri que o mecanismo
de corte em caso de
diminuição da capacidade
de corte, ruídos ou cada
vez que esvaziar o reci-
piente do material cortado. Para isso, utilize
apenas óleo especial para blocos de corte
HSM:
Pulverize óleo especial em toda a largura
dos veios de corte através da abertura
para papel.
Deixe o mecanismo cortador funcionar
sem colocar papel durante aprox. 10 seg.
no modo permanente.
O pó e as partículas de papel
desprendem.
AVISO
Tensão de rede
perigosa!
O manuseamento incorrecto da máquina
pode causar um choque eléctrico.
Desligue a destruidora de
documentos e retire a cha
eléctrica da tomada antes de
uma eventual mudança de local
ou limpeza.
Os trabalhos de assistência
técnica relacionados com a
remoção de coberturas de caixa,
apenas devem ser efectuados
pela assistência a cliente da
HSM e por técnicos da assistência dos
nossos parceiros de contrato. Endereços
da assistência técnica, ver página 224.
disponibilizamos o kit de substituição. Por
favor, entre em contacto com a nossa assis-
tência técnica.
62 SECURIO AF 500 06/2015
português
10 Dados técnicos
* A quantidade máxima das folhas (DIN A4, 70 g/m² ou 80 g/m²), inseridas ao comprido, que são cortadas numa pas-
sagem. A determinação dos dados de potência indicados ocorre com um novo mecanismo de corte lubri cado a óleo
e com motor frio. Uma tensão de rede mais fraca ou uma outra frequência de rede diferente da indicada pode levar a
uma capacidade de corte de folhas mais baixa e a ruídos de trabalho mais elevados. Dependendo da estrutura e das
características do papel e do tipo da introdução, a capacidade de corte de papel pode divergir.
A destruidora de documentos cumpre a legislação comunitária aplicável em termos de harmonização:
• Dire va 2006/95/CE «baixa tensão»
• Dire va 2004/108/CE rela va à compa bilidade eletromagné ca
• Dire va 2011/65/UE respeitante à restrição do uso de determinadas substâncias perigosas em
equipamentos elétricos e eletrónicos
A declaração de conformidade UE pode ser solicitada ao fabricante.
Tipo de corte Corte de partículas
Tamanho de corte (mm) 4,5 x 30 1,9 x 15 0,78 x 11
Nível de segurança DIN 66399 P-4 / O-3 T-4 / E-3
F-1
P-5 / T-5 E-4 / F-2 P-6 / F-3
Potência de corte* (folha), DIN A4 70 g/m
2
80 g/m
2
17 - 19
14 - 16
11 - 13
9 - 11
7
6
Peso 27 kg
Velocidade de corte 65 mm/s
Largura de inserção 240 mm
Conexão eléctrica 230 V, 50 Hz 110 V - 120 V, 60 Hz 220 V, 60 Hz
Potência absorvida com a quantidade máx. de
folhas
500 W
Consumo de energia no modo de prontidão < 2 Wh
Modo de funcionamento
Funcionamento contínuo
Condições ambientais durante o funciona-
mento:
temperatura
humidade relativa do ar
altura acima do nível do mar
-10 °C a +25 °C
máx. 90 %, sem condensação
máx. 2000 m
Dimensões L x P x A (mm) 497 x 491 x 1002
Capacidade do recipiente do material
cortado
82 l
Nível de pressão acústica emitido
(Marcha em vazio/carga)
56 dB (A) / 59 - 63 dB (A)
06/2015 SECURIO AF 500 63
nederlands
Veiligheidsadviezen
Lees voor de ingebruikneming
van de machine de gebruiksaan-
wijzing, bewaar ze voor later
gebruik en geef de handleiding
aan latere gebruikers door.
Alle op de papiervernietiger aangebrachte
veiligheidsadviezen in acht nemen!
Gevaar voor verwondingen
door scherpe messen!
Grijp nooit in de sleuf van de
papiertoevoer.
Gevaar voor verwondingen
door intrekken.
Lange haren, losse kleding,
stropdassen, sjaals, halskettin-
gen en armbanden niet binnen
het bereik van de papiertoevoer-
opening houden. Geen materiaal
toevoeren dat zich om het snij-
systeem heen kan winden, zoals bijv.
banden, touwtjes etc.
Gevaren voor kinderen en andere per-
sonen!
De machine mag niet door per-
sonen (inclusief kinderen onder
14 jaar) met beperkte fysieke,
sensorische of geestelijke
capaciteiten of met gebrek aan
ervaring en/of kennis gebruikt worden,
tenzij deze personen door een voor de
veiligheid bevoegde persoon in het oog
gehouden worden of instructies van deze
bevoegde persoon kregen over hoe het
toestel gebruikt moet worden. Kinderen
moeten in het oog gehouden worden om er
zeker van te zijn dat ze niet met het toestel
spelen.
Laat de papiervernietiger niet onbeheerd
ingeschakeld.
1 Symboolverklaring en
veiligheidsaanwijzingen
Veiligheids- en waarschuwingsaanwijzingen
kenmerken situaties, waarin persoonlijk
letsel of materiële schade kan optreden
en noemen maatregelen om het gevaar te
voorkomen.
Aanwijzing
kenmerkt informatie voor effectief bedrijf
van de machine zonder risico voor gevaren.
LET OP
wijst op mogelijke materiële schade.
De gevarentekens met het signaal-
woord WAARSCHUWING en grijze tekst
waarschuwen voor ernstig tot levensge-
vaarlijk letsel.
64 SECURIO AF 500 06/2015
nederlands
2 Gebruik volgens de
bestemming, garantie
De papiervernietiger is voor het vernieti-
gen van papier bestemd. Afhankelijk van
de snijwijze kunnen bovendien geringe
hoeveelheden van de volgende materialen
vernietigd worden:
Grootte van de snippers (mm)
4,5x30 1,9x15
Kredietkaarten ●●
Cd’s
Voer dit materiaal niet via de papiercas-
sette toe.
Het robuuste station is ongevoelig voor
nietjes en paperclips. Bij gebruik van de
automatische toevoerinrichting mag het
papier geen paperclips of nietjes bevatten.
Het papier in het autofeed-magazijn mag
geen metalen delen bevatten.
De garantietijd voor de papiervernieti-
ger bedraagt 3 jaar. Er geldt een van de
garantie onafhankelijke garantie voor HSM
volstaal-snijassen van de papiervernieti-
gers gedurende de volledige levensduur
van het toestel (HSM Lifetime Warranty).
Een uitzondering vormen daarbij de papier-
vernietigers met snijbreedte 0,78x11 mm.
Slijtage, schade door ondeskundige behan-
deling en ingrepen door derden vallen niet
onder de garantie. De intrekrollen van de
papiercassette zijn sltijtageonderdelen.
HSM garandeert de levering van reser-
veonderdelen tot 10 jaar na einde van de
productie van dit model.
Kijk op het typeplaatje aan de achterkant
van het toestel na voor welke snijbreedte en
netspanning uw papiervernietiger bestemd
is en neem de betreffende punten in de
gebruiksaanwijzing in acht.
Gevaar door elektrische stroom
Gevaarlijke netspanning!
Foute omgang met de machine
kan tot elektrische schokken
leiden.
Controleer toestel en kabels regelmatig
op schade.
Schakel de papiervernietiger uit
en trek de stekker uit het stop-
contact in het geval van schade
of als het toestel niet goed functi-
oneert, voor een wisseling van plaats of
reiniging.
Voorkom dat water in de papiervernieti-
ger terechtkomt. Dompel noch netsnoer
noch netstekker in water. Neem de net-
stekker nooit met vochtige handen vast.
Trek de netstekker nooit aan het net-
snoer uit het stopcontact, maar neem
altijd de netstekker vast.
06/2015 SECURIO AF 500 65
nederlands
3 Overzicht
Bedienings- en weergave-elementen
Omkeertoets
Weergaven:
Bak vol
Snijwerk geblokkeerd
Deur of veiligheidselement open
Gebruiksklaar
Bedieningstoets
1 Veiligheidsadviezen
2 Papiercassette, Autofeed-magazijn
3 Bedienings- en weergave-eenheid
4 Typeplaatje
5 Deur
6 Toevoeropening
7 Fotocel
8 USB-bus
9
Veiligheidselement
4
6
3
5
1
2
8
7
9
66 SECURIO AF 500 06/2015
nederlands
4 Inbedrijfstelling
Monteer de papiercassette:
Klap het veiligheidselement naar voren.
De papiercassette is in een afzonderlijke
doos verpakt. Verwijder de cassette.
Open het deksel van
de papiercassette iets,
plaats de cassette in
de geleiding en druk
deze naar onderen tot
de cassette vastklikt.
Sluit het deksel van de papiercassette
en klap het veiligheidselement weer
naar achteren.
Sluit de geleverde netkabel aan op de
achterkant van de papiervernietiger en
steek de stekker in een correct gemon-
teerde contactdoos.
WAARSCHUWING
Gevaarlijke
netspanning!
Foute omgang met de machine kan tot
elektrische schokken leiden.
Gebruik het toestel alleen in droge bin-
nenruimtes. Gebruik het nooit in voch-
tige ruimtes of in de regen.
Houd het toestel, de netstekker en het
netsnoer uit de buurt van open vuur en
hete oppervlakken. De ventilatiesleuven
moeten vrij zijn en er moet een afstand
van min. 5 cm tot de wand en tot meu-
bels in acht worden genomen.
Zorg ervoor dat de netstekker makkelijk
bereikbaar is.
Controleer voor het insteken van de net-
stekker of de spanning en de frequentie
van uw stroomnet met de gegevens op
het typeplaatje overeenstemmen.
06/2015 SECURIO AF 500 67
nederlands
5 Bediening
De papiervernietiger is met een automati-
sche toevoerinrichting (Autofeed) uitgerust,
die tot 500 vellen papier kan opnemen.
De verslijtbare papiercassette verhindert
onbevoegde toegang tot de te vernietigen
documenten tijdens het vernietigen. Als
het vernietigen is voltooid gaat de machine
weer in stand-by.
Netschakelaar aan de achterzijde van de
papiervernietiger op „I” zetten.
Druk op de bedieningstoets.
Weergave „Gebruiksklaar” brandt.
Papiervernietiger inschakelen
Papier vernietigen
Bij papiertoevoer start
de fotocel het snijwerk
automatisch.
2 s nadat de fotocel
in de papiertoevoer-
opening weer vrij is,
wordt het snijwerk
automatisch uitgescha-
keld en gaat de papier-
vernietiger in stand-by.
U kunt papier vernietigen, door het direct
in de toevoeropening in te voeren of door
de automatische intrek te gebruiken. Tij-
dens de autofeed-stapelverwerking kunnen
papier of cd’s handmatig worden toege-
voerd.
1. Papier direct in de toevoeropening
invoeren
2. Papier automatisch via de
papiercassette toevoeren
Klap het veiligheidsele-
ment naar voren (1) en
open het deksel van
de papiercassette (2).
Aanwijzing
De klep is ontgrendeld
als zich geen papier in
de cassette bevindt.
Weergave „Deur
of veiligheidselement
open” brandt.
Leg het te vernietigen
papier (max. 500 vellen,
80 g/m
2
) in de cassette.
LET OP: Het papier
mag geen paperclips
of nietjes bevatten.
Sluit het deksel en klap het veiligheids-
element weer naar achteren.
Weergave „Deur of veiligheidselement
open” gaat uit.
Het snijwerk start.
1
2
Papier in de cassette leggen
WAARSCHUWING
Gevaar voor verwondingen!
De intrek-assen in de
papiercassette draaien tijdens
het vernietigen ook als het deksel
is geopend. Houd lange haren,
losse kleding, stropdassen,
sjaals, halskettingen en
armbanden etc. niet in de buurt
van de assen.
68 SECURIO AF 500 06/2015
nederlands
Uw sleutel voor de papiercassette is de
meegeleverde USB-stick of elke andere
in de handel verkrijgbare USB-stick.
Nadat u het te vernietigen papier in de
cassette heeft gelegd kunt u de cassette
vergrendelen.
Steek de USB-stick in
de bus aan de voorkant
van de papiervernieti-
ger.
Na het uitrekken van de USB-stick wordt
het deksel van de papiercassette vergren-
deld.
De documenten zijn beveiligd tegen onbe-
voegde toegang. De papiervernietiger
start pas, als de USB-stick is uitgetrokken.
Op de USB-stick werd tijdens het vergren-
delen door de elektronische besturing van
de papiervernietiger een bestand met een
toevalscode geschreven. Daarom kan deze
stick ook alleen voor het openen van de
cassette van deze papiervernietiger worden
gebruikt.
Aanwijzing
Bij elke vergrendeling wordt de toevalscode
op de stick overschreven. Gebruik de stick
daarom pas op een andere AF500-papier-
vernietiger, als de papiercassette leeg of
ontgrendeld is.
U kunt naast de meegeleverde stick ook
een andere in de handel verkrijgbare USB-
stick gebruiken.
Als de voor het vergrendelen gebruikte stick
niet meer beschikbaar is of defect is en de
cassette niet meer kan worden geopend,
neem dan contact op met onze klantendienst.
Aanwijzing
Nadat al het papier uit de cassette is ver-
nietigd, wordt de vergrendeling automatisch
geopend, ook als geen USB-stick is ingesto-
ken.
Om meer papier in te leggen of een papierop-
stopping te verhelpen, kan de papiercassette
tijdens het vernietigen worden geopend.
Steek de stick in de USB-bus om de cas-
sette te ontgrendelen.
Klap het veiligheidselement naar voren en
open het deksel van de papiercassette.
De LED-indicatie naast
de USB-bus informeert
over de status van de
papiercassette:
LED-indicatie Toestand
Groen continu licht Cassette is met papier gevuld, kan echter worden geopend.
Rood knipperlicht USB-stick is ingestoken, cassette wordt vergrendeld.
Rood continu licht Cassette is met papier gevuld en vergrendeld.
Groen knipperlicht USB-stick is ingestoken, cassette wordt ontgrendeld.
LED brandt niet Cassette bevat geen papier en kan worden geopend.
Papiercassette vergrendelen
06/2015 SECURIO AF 500 69
nederlands
• Continumodus
Gebruik: vernietiging van grote hoeveelhe-
den papier
Functie: snijwerk loopt ononderbroken.
Als er 2 min geen materiaal wordt toege-
voerd, schakelt het snijwerk uit en de gaat
de papiervernietiger in stand-by.
Start: Druk minimaal 4 seconden op de aan/
uit-knop.
Voortijdig afbreken: Druk op de aan/uit-
toets.
Stand-bymodus
Functie: 2 minuten na de laatste papier-
toevoer worden alle onnodige verbruikers
automatisch uitgeschakeld.
De weergave “Gebruiksklaar” gaat met
regelmatige intervallen kort uit.
Bij papiertoevoer start de papiervernietiger
automatisch op.
Andere functiemodi
CD’s alleen in de snijgrootte 4,5x30 mm,
creditcards alleen in de snijgrootten
4,5x30 mm en 1,9x15 mm
Aanwijzing
Om het geshredderde
materiaal te scheiden
naar soort, kunt
u bij machines met
snijgrootte 4,5x30 mm
de meegeleverde cd-zak gebruiken.
Druk op de bedieningstoets.
Weergave „Gebruiksklaar” gaat uit.
Netschakelaar aan de achterzijde van de
papiervernietiger op „0“ zetten.
Vernietigen van cd’s en creditcards Papiervernietiger uitschakelen
Neem het milieu in acht en voer de verschil-
lende materialen gescheiden af.
WAARSCHUWING
Gevaar voor verwondingen
door splinters!
Afhankelijk van het soort
materiaal kunnen bij het
vernietigen van cd’s splinters uit
het snijwerk schieten en
oogletsel tot gevolg hebben.
Draag daarom een veiligheidsbril.
Voer altijd slechts een cd/dvd of kaart
in het midden van de toevoeropening.
Voer deze materialen niet toe via de
papiercassette.
70 SECURIO AF 500 06/2015
nederlands
6 Verhelpen van storingen
Weer-
gave
Storing Storing verhelpen
- Motor loopt
voortdurend
zonder papier
uit het ma-
gazijn naar
binnen te
trekken.
Papierophoping in het autofeed-magazijn
Oorzaak zijn meestal metalen delen in de papierstapel.
Indien de cassette vergrendeld is, de stick in de USB-bus steken.
Klap het veiligheidselement naar voren en open het deksel van
de papiercassette.
Verwijder de metalen delen uit het papier en leg de stapel er op-
nieuw in.
brandt
continu
Vastgelopen
papier
U heeft te veel papier in een keer toegevoerd.
Het snijwerk loopt enkele seconden achteruit en schuift het papier
eruit.
Druk eventueel nog op de omkeertoets „R” om de papierstapel te
verwijderen.
Halveer de papierstapel.
Voer het papier na elkaar in.
Motor loopt
niet.
De papierstapel in het autofeed-magazijn bestaat langer dan 2 mi-
nuten. Fouten verhelpen, zie boven.
Indien de motor voortdurend loopt, omdat bijvoorbeeld de fotocel
in de toevoersleuf door papierdelen of permanent onderbroken is,
wordt deze na 60 minuten uitgeschakeld.
Overbelasting De motor werd overbelast. Laat de papiervernietiger voor een
nieuwe ingebruikname ca. 15 – 20 min. afkoelen.
Knipper-
licht
Algemene
storings indicatie
Tijdens de papiervernietiging is een fout opgetreden.
Trek het papier uit de invoergleuf, zodat de fotocel vrij is.
Snijgoedbak
vol
Leeg de snijgoedbak.
Aanwijzing
Als u voor het verwijderen van de bak de omkeertoets kort indrukt,
wordt een deel van het snijgoed in het snijwerk teruggetrokken en
valt niet in de binnenkant van de papiervernietiger.
Deur of veilig-
heidselement
open
• Voordeur sluiten.
Klap het veiligheidselement weer naar achteren.
06/2015 SECURIO AF 500 71
nederlands
7 Reiniging en onderhoud 8 Afvoer / recycling
Oude elektrische en elektronisch
apparaten bevatten vaak nog
waardevolle materialen, maar
voor een deel ook schadelijke
stoffen, die nodig waren voor een
goede en veilige werking van het
apparaat. Wanneer deze op een verkeerde
wijze worden afgevoerd of gehanteerd kan
dat gevaarlijk zijn voor de gezondheid van
mensen en schade toebrengen aan het
milieu. Gooi oude apparaten nooit bij het
restafval. Houdt u zich aan de geldende
voorschriften en maak gebruik van de ver-
zamelpunten voor teruggave en hergebruik
van oude elektrische en elektronische appa-
raten. Zorg er ook voor dat alle verpakkings-
materialen terechtkomen op de daarvoor
bestemde verzamelpunten, waar ze op
milieuvriendelijke wijze kunnen worden
verwerkt.
Als het papier uit de papiervernietiger van
het snijwerk niet meer goed wordt toege-
voerd, dan zijn de intrek-assen versleten en
moeten worden vervangen. Hiervoor is een
vervangingsset verkrijgbaar. Neem contact
op met onze klantendienst.
9 Leveringsomvang
Papiervernietiger in doos verpakt
• Netaansluitleiding
• 5 opvangzakken
1 cd-zak voor machines
met snijbreedte 4,5x30 mm
• 1 es snijblok speciaal olie (50 ml)
• 1 USB-stick
• Gebruiksaanwijzing
Toebehoren
• 10 opvangzakken
bestelnr. 1.330.995.100
Fles snijblok speciaal olie (250 ml)
bestelnr. 1.235.997.403
Klantendienstadressen zie pagina 224.
De papiervernietiger mag enkel met een
zachte doek en een milde zeepwateroplos-
sing schoongemaakt worden. Daarbij geen
water in het toestel laten binnendringen.
Bij verminderde snijcapa-
citeit, geluidsontwikkeling
of na het legen van de
snijgoedbak moet u het
snijwerk insmeren met
olie. Gebruik daarvoor enkel speciale snij-
blokolie van HSM:
Spuit de speciale olie door de papiertoe-
voer over de volledige breedte van de
snijassen.
Laat het snijwerk zonder papiertoevoer
ca. 10 s in de permanente modus lopen.
Papieropstopping en snippers worden
verwijderd.
WAARSCHUWING
Gevaarlijke
netspanning!
Foute omgang met de machine kan tot
elektrische schokken leiden.
Schakel de papiervernietiger
voor verplaatsen of reinigen uit
en trek de stekker uit het stop-
contact.
Servicewerkzaamheden, die met
het verwijderen van behuizings-
afdekkingen zijn verbonden,
mogen alleen door de HSM-klan-
tenservice en service-technici
van onze dealers worden uitgevoerd.
Klantendienstadressen zie pagina 224.
72 SECURIO AF 500 06/2015
nederlands
10 Technische speci caties
* Het max. aantal bladen (DIN A4, 70 g/m² resp. 80 g/m²), in de lengte aangevoerd, dat in één doorloop gesneden
wordt. Het bepalen van de opgegeven capaciteitsgegevens gebeurt met een nieuw, geolied snijwerk en met een
koude motor. Een zwakkere netspanning of een andere netfrequentie dan opgegeven, kan tot een geringere capaciteit
en tot verhoogde loopgeluiden leiden. Naargelang structuur en eigenschappen van het papier en het soort invoer kan
de bladcapaciteit afwijken.
De papiervernie ger voldoet aan de geldende harmonisa ewetgeving van de EU:
• Laagspanningsrichtlijn 2006/95/EG
• EMC-richtlijn 2004/108/EG
• RoHS-Richtlinie 2011/65/EU
De EU-conformiteitsverklaring kan bij de fabrikant worden aangevraagd.
Vernietigingswijze Snippers
Snijgrootte (mm) 4,5 x 30 1,9 x 15 0,78 x 11
Veiligheidsniveau DIN 66399 P-4 / O-3 T-4 / E-3
F-1
P-5 / T-5 E-4 / F-2 P-6 / F-3
Snijcapaciteit* (vel), DIN A4 70 g/m
2
80 g/m
2
17 - 19
14 - 16
11 - 13
9 - 11
7
6
Gewicht 27 kg
Doorloopsnelheid 65 mm/s
Invoerbreedte 240 mm
Aansluiting 230 V, 50 Hz 110 V - 120 V, 60 Hz 220 V, 60 Hz
Opgenomen vermogen bij max. aantal vellen
500 W
Energieverbruik in gereedheidsmodus < 2 Wh
Bedrijfsmodus Continubedrijf
Omgevingsvoorwaarden tijdens het ge-
bruik
:
Temperatuur
Relatieve luchtvochtigheid
Hoogte boven normaal nulpunt
-10 °C tot +25 °C
max. 90 %, niet condenserend
max. 2.000 m
Afmetingen B x D x H (mm)
497 x 491 x 1002
Volume van de snijgoedbak 82 l
Emissiegeluidsdrukniveau
(Stationair / belast)
56 dB (A) / 59 - 63 dB (A)
06/2015 SECURIO AF 500 73
dansk
Sikkerhedsinstruktioner
Læs driftsvejledningen før idrift-
tagning af maskinen, opbevar
den til senere brug, og videregiv
vejledningen til senere brugere.
Overhold alle sikkerhedshenvisninger, der
er placeret på makulatoren.
Fare for kvæstelser på grund
af skarpe knive!
Grib aldrig ind i spalten på papir-
tilførslens åbning.
Fare for kvæstelser på grund
af indtrækning!
Før ikke langt hår, løstsiddende
tøj, slips, tørklæder, halskæder,
armbånd osv. hen i nærheden af
tilførselsåbningen. Makulér ikke
materiale, som har tendens til at
danne løkker, f.eks. bånd, sam-
mensnøringer, blød plasticfolie.
Fare for børn og andre personer!
Maskinen må ikke anvendes af
personer (inkl. børn under 14 år)
med begrænsede fysiske, san-
semæssige eller mentale evner
eller uden erfaring og/eller uden
viden, med mindre de er under opsyn af
person, der er ansvarlig for deres sikker-
hed, eller af vedkommende får anvisninger
om, hvordan apparatet skal anvendes.
Børn skal være under opsyn for at sikre, at
de ikke leger med apparatet.
Lad ikke makulatoren være tændt uden
opsyn.
1 Symbolforklaring og
sikkerhedshenvisninger
Sikkerheds- og advarselshenvisninger
angiver situationer, hvor der kan forekomme
person- eller materielle skader, og angiver
foranstaltninger til forebyggelse af faren.
Bemærk
angiver oplysninger om en effektiv drift af
maskinen uden risiko for fare.
VIGTIGT
henviser til mulige materielle skader.
Faretegnet med signalordet
ADVARSEL og tekst med grå baggrund
advarer dig mod alvorlige til livsfarlige
kvæstelser.
74 SECURIO AF 500 06/2015
dansk
2 Anvendelse i overensstem-
melse med formålet, garanti
Makulatoren er udelukkende beregnet til at
tilintetgøre papir. Afhængigt af skæretypen
kan der derudover tilintetgøres små mæng-
der af følgende materialer:
Snitstørrelse (mm) 4,5x30 1,9x15
Kreditkort ●●
CD’er
Tilfør ikke dette materiale via papirkassetten.
Det robuste drev tåler kontakt med hæf-
teklammer og clips. Det er kun ved
anvendelse af tilførselsanordningen, at
papiret ikke må indeholde clips. Papiret
i autofeed-magasinet må ikke indeholde
clips.
Garantitiden for makulatoren er på 3 år.
Uafhængigt af garantiydelsen gælder der
en garanti for HSM makulatorernes skære-
aksler af fuldstål i hele apparatets levetid
(HSM Lifetime Warranty). Undtaget her-
fra er makulatorerne med en snitbredde
på 0,78x11 mm. Slid, skader på grund af
ukorrekt brug samt indgreb fra tredje part
falder hverken under garantiydelsen eller
garantien. Papirkassettens indtræksruller er
sliddele.
HSM garanterer leveringen af reservedele
i op til 10 år, efter denne model ikke læn-
gere produceres.
Se efter på typeskiltet på apparatets
bagsiden, hvilken snitbredde og netspæn-
ding makulatoren er beregnet til, og vær
opmærksom på de pågældende punkter i
driftsvejledningen.
Fare på grund af elektrisk strøm
Farlig netspænding!
Forkert omgang med maskinen
kan medfører elektrisk stød.
Kontrollér regelmæssigt apparatet og
kablet for skader.
Sluk makulatoren, hvis den er
beskadiget eller ikke fungerer
korrekt, samt før den yttes eller
rengøres, og træk netstikket ud.
Undgå, at der trænger vand ind i maku-
latoren. Dyb hverken netkablet eller net-
stikket i vand. Tag aldrig fat i netstikket
med fugtige hænder.
Træk aldrig netstikket ud af stikdåsen
med ledningen, men tag altid fat i
netstikket.
06/2015 SECURIO AF 500 75
dansk
3 Oversigt
Betjenings- og displayelementer
Reverseringstast
Visninger:
Beholder fuld
Skæreværk blokeret
Dør eller sikkerhedselement åbnet
Driftsklar
Betjeningstast
1 Sikkerhedshenvisninger
2 Papirkassette, Autofeed-magasin
3 Betjenings- og displayenhed
4 Typeskilt
5 Dør
6 Tilførselsåbning
7 Fotocelle
8 USB-stik
9 Sikkerhedselement
4
6
3
5
1
2
8
7
9
76 SECURIO AF 500 06/2015
dansk
4 Idriftsættelse
Montering af papirkassetten:
Klap sikkerhedselementet frem.
Papirkassetten er emballeret i en separat
papkasse. Tag kassetten ud.
Åbn papirkassettens
låg lidt, sæt kassetten
ind i føringen, og tryk
den ned, indtil kasset-
ten går i indgreb.
Luk papirkassettens låg, og klap igen sik-
kerhedselementet bagud.
Tilslut det leverede netkabel på bagsiden
af makulatoren, og sæt netstikket i en
korrekt installeret stikdåse.
ADVARSEL
Farlig netspænding!
Forkert omgang med
maskinen kan medfører elektrisk stød.
Anvend kun apparatet i tørre indendørs
rum. Anvend det aldrig i fugtige rum eller
i regn.
Hold apparatet, netstikket og netkablet
væk fra åben ild og varme ader. Venti-
lationsåbningerne skal være fri, og der
skal overholdes en afstand til væggen
eller til møbler på min. 5 cm.
Sørg for, at det er nemt at nå netstikket.
Kontrollér, at strømnettets spænding
og frekvens svarer til oplysningerne på
typeskiltet, før netstikket sættes i.
06/2015 SECURIO AF 500 77
dansk
5 Betjening
Makulatoren er udstyret med en automa-
tisk tilførselsanordning (autofeed), der
kan rumme op til ark papir. Den a åselige
papirkassette forhindrer uvedkommendes
adgang til dokumenterne, der skal makule-
res, under makuleringen. Når makuleringen
er afsluttet, skifter maskinen igen til standby.
Netafbryderen på bagsiden af makule-
ringsmaskinen stilles på “I”.
Tryk på betjeningstasten.
Visningen „Driftsklar“ lyser.
Tilkobling af makulatoren
Makulering af papir
Når der tilføres papir,
starter fotocellen auto-
matisk skæreværket.
2 sek. efter at foto-
cellen i papirtilførsels-
åbningen igen er fri,
frakobles skæreværket
automatisk, og makula-
toren skifter til standby.
Du kan makulere papir ved at føre det
direkte ind i tilførselsåbningen eller anvende
det automatiske indtræk. Under autofeed-
stabelbearbejdningen er det muligt at tilføre
papir eller cd’er manuelt.
1. Før papir direkte ind
i tilførselsåbningen
2. Tilfør papir automatisk via
papirkassetten
Klap sikkerhedsele-
mentet frem (1), og åbn
papirkassettens låg (2).
Bemærk
Klappen er låst op, når
der ikke be nder sig
papir i kassetten.
Visning „Dør eller
sikkerhedselement
åbnet“ lyser.
• Læg papiret,
der skal makuleres
(maks. 500 ark,
80 g/m
2
) i kassetten.
VIGTIGT: Papiret må
ikke indeholde clips
eller hæfteklammer.
Luk låget, og klap igen sikkerhedsele-
mentet bagud.
Visning „Dør eller sikkerhedselement
åbnet“ slukker.
Skæreværket starter.
1
2
Ilægning af papir i kassetten
ADVARSEL
Fare for kvæstelser!
Indtræksrullerne i papirkassetten
kører også under makuleringen,
når dækslet er åbnet. Før ikke
langt hår, løstsiddende tøj, slips,
tørklæder, halskæder, armbånd
osv. hen i nærheden af rullerne.
78 SECURIO AF 500 06/2015
dansk
Din kode til papirkassetten er det medleve-
rede USB-stik eller ethvert andet almindeligt
USB-stik.
Når du har lagt papiret, der skal makuleres
i kassetten, kan du låse kassetten.
Sæt USB-stikket i por-
ten på makulatorens
forside.
Når USB-stikket trækkes ud, låses papir-
kassettens låg.
Dokumenterne er beskyttet mod uved-
kommendes adgang. Makulatoren starter
først, når USB-stikket er trukket ud.
På USB-stikket skrev makulatorens elek-
troniske styring en l med et tilfældig tal,
da der blev låst. Derfor kan dette stik også
kun anvendes til at åbne kassetten i denne
makulator.
Bemærk
Hver låsning overskriver det tilfældige tal,
der er gemt på stikket. Anvend derfor først
stikket på en anden AF500-makulator, når
papirkassetten er tom eller låst.
Ud over det medleverede stik kan du også
anvende andre almindelige USB-stik.
Kontakt vores kundeservice, hvis stikket,
der anvendes til at låse, ikke længere er
tilgængeligt eller er defekt og kassetten ikke
længere kan åbnes.
Bemærk
Når alt papiret i kassetten er makuleret,
åbnes låsen automatisk, selv om der ikke er
sat et USB-stik i.
For at lægge mere papir i eller fjerne et
papirstop kan du også åbne papirkassetten
under makuleringen.
Sæt stikket i USB-porten for at låse kas-
setten op.
Klap sikkerhedselementet frem, og åbn
papirkassettens låg.
Lysdiodevisningen ved
siden af USB-porten
informerer dig om
papirkassettens status:
Lysdiodevisning Tilstand
Lyser konstant grønt Kassetten er fyldt med papir, men kan åbnes.
Blinker rødt USB-stikket er sat i, kassetten låses.
Lyser konstant rødt Kassetten er fyldt med papir og låst.
Blinker grønt USB-stikket er sat i, kassetten låses op.
Lysdioden lyser ikke Kassetten indeholder ikke papir og kan åbnes.
Låsning af papirkasetten
06/2015 SECURIO AF 500 79
dansk
• Permanent-modus
Anvendelse: Makulering af større mængder
papir
Funktion: Skæreværket kører uafbrudt.
Hvis der ikke tilføres materiale i 2 min., fra-
kobles skæreværket, og makulatoren skifter
til standby.
Start: Tryk på tænd/sluk-tasten i mindst
4 sekunder.
Afbrydelse før tid: Tryk på tænd/sluk-tasten.
Standby-modus
Funktion: 2 minutter efter den sidste papir-
tilførsel frakobles alle unødige forbrugere
automatisk.
Visning “Standby” forsvinger i kort tid med
regelmæssige mellemrum.
Ved papirtilførsel starter makulatoren auto-
matisk.
Yderligere funktionsmodi
Cd’er kun i snitstørrelsen 4,5x30 mm,
kreditkort kun i snitstørrelserne 4,5x30 mm
og 1,9x15 mm
Bemærk
Af hensyn til en rensor-
teret adskillelse af det
makulerede materiale
kan den vedlagte cd-
pose anvendes ved
maskiner med snitstørrelse 4,5x30 mm.
Tryk på betjeningstasten.
Visningen „Driftsklar“ slukker.
Netafbryderen på bagsiden af makule-
ringsmaskinen stilles på „0“.
Makulering af cd’er og kreditkort Frakobling af makulatoren
Vis hensyn til miljøet, og bortskaf de forskel-
lige materialer separat.
ADVARSEL
Fare for kvæstelser på grund
af splinter!
Afhængigt af materialetypen kan
der slynges splinter ud af
skæreværket, som kan medføre
øjenskader, når der makuleres
cd’er.
• Bær beskyttelsesbriller.
Før altid kun en cd/dvd eller et kort ind
i midten af tilførselsåbningen.
Tilfør ikke disse materialer via papirkas-
setten.
80 SECURIO AF 500 06/2015
dansk
6 Udbedring af fejl
Visning Fejl Udbedring af fejl
- Motoren kø-
rer konstant
uden at træk-
ke papir ud af
magasinet.
Papirstop i autofeed-magasinet
Årsagen er mest clips i papirstablen.
Hvis kassetten er låst, skal du sætte stikket i USB-porten.
Klap sikkerhedselementet frem (1), og åbn papirkassettens låg.
Fjern clipsene fra papiret, og læg stablen i igen.
Lyser
konstant
Papirstop De har tilført for meget papir på én gang.
Skæreværket kører baglæns et par sekunder og skubber papiret
ud.
Tryk evt. også på reverseringstasten „R“ for at tage papirstablen
ud.
• Halvér papirstablen.
Før papiret ind stykke for stykke.
Motoren kø-
rer ikke.
Papirstoppet i autofeed-magasinet ndes i mere end 2 minutter.
Udbedring af fejl, se ovenfor.
Hvis motoren kører konstant, fordi fotocellen i tilførselsåbningen
f.eks. er afbrudt af papirpartikler eller støv, frakobles den efter
60 minutter.
Overbelast-
ning
Motoren blev overbelastet. Lad makulatoren køle af i ca.
15 – 20 min., før den tages i drift igen.
Blinkende
lys
Generel
fejlvisning
Der er optrådt en fejl under papirmakuleringen.
Træk papiret ud af indføringsslidsen, så fotocellen ikke blokeres.
Materialebe-
holder fuld
• Tøm materialebeholderen.
Bemærk
Hvis der trykkes kortvarigt på reserveringstasten, før beholderen
tages ud, trækkes en del af materialet tilbage ind i skæreværket
og falder ikke ned i makulatorens indvendige rum.
Dør eller
sikkerheds-
element
åbnet
• Frontdøren lukkes.
Klap sikkerhedselementet bagud.
06/2015 SECURIO AF 500 81
dansk
7
Rengøring og vedligeholdelse
8 Bortskaffelse / recycling
Gamle elektriske og elektroniske
apparater indeholder ofte værdi-
fulde materialer, men til dels også
skadelige stoffer, der var nødven-
dige for funktionen og sikkerhe-
den. Ved forkert bortskaffelse eller
håndtering kan de være farlige for menne-
skers sundhed og miljøet. Bortskaf aldrig
gamle apparater med restaffaldet. Overhold
de aktuelt gældende forskrifter, og anvend
samlesteder til tilbagelevering og genanven-
delse af gamle elektriske og elektroniske
apparater. Bortskaf også alle emballerings-
materialer på en miljøvenlig måde.
Hvis papiret ikke længere tilføres
skæreværket sikkert fra kassetten, er ind-
træksrullerne slidte og skal udskiftes. Hertil
tilbyder vi et udskiftningssæt. Kontakt vores
kundeservice.
9 Leverance
Makuleringsmaskinen er indpakket i
kasse færdig for tilslutning
• Nettilslutningsledning
• 5 sidefoldeposer
1 cd-pose til maskiner med
snitbredde 4,5x30 mm
• 1 aske skæreblok-specialolie (50 ml)
• 1 USB-stik
• Brugsvejledning
Tilbehør
10 sidefoldeposer, best.nr. 1.330.995.100
Flaske skæreblok-specialolie (250 ml)
best.nr. 1.235.997.403
Kundeserviceadresser se side 224.
Rengør kun makulatoren med en blød klud
og en mild sæbevandsopløsning. I den
forbindelse må der ikke trænge vand ind i
apparatet.
Smør skæreværket med
olie, hvis skæreeffekten
aftager, der opstår støj,
og når materialebeholde-
ren er blevet tømt.
Anvend kun HSM-skæreblokspecialolie:
Sprøjt specialolien på skæreakslerne i
hele bredden gennem papirtilførslen.
Lad skæreværket køre uden papirtilførsel
ca. 10 sek. i permanent modus.
Papirstøv og partikler løsnes.
ADVARSEL
Farlig netspænding!
Forkert omgang med
maskinen kan medfører elektrisk stød.
Sluk makulatoren, og træk
netstikket ud, før den yttes eller
gøres rent.
Servicearbejder, som er forbun-
det med fjernelse af husafdæk-
ninger, må kun udføres af HSM-
kundeservice og service-tekni-
kere fra vores samarbejdspart-
nere.
Kundeserviceadresser se side 224.
82 SECURIO AF 500 06/2015
dansk
10 Tekniske data
* Det maks. antal ark (DIN A4, 70 g/m² eller 80 g/m²), tilført på langs, der kan skæres i et gennemløb. De angivne ef-
fektdata ndes med et nyt, smurt skæreværk og kold motor. En svagere netspænding eller en anden netfrekvens end
angivet kan føre til en ringere arkeffekt og til forøget driftsstøj. Afhængigt af papirets struktur og egenskaber og indfø-
ringsmåden kan arkeffekten afvige.
Makulatoren opfylder EUs gældende harmoniseringsforskri er:
• Lavspændingsdirek v 2006/95/EF
• EMC-direk v 2004/108/EF
• RoHS-direk v 2011/65/EU
EU-overensstemmlseserklæringen kan bes lles hos producenten.
Skæretype Partikelskæring
Snitstørrelse (mm) 4,5 x 30 1,9 x 15 0,78 x 11
Sikkerhedstrin DIN 66399 P-4 / O-3 T-4 / E-3
F-1
P-5 / T-5 E-4 / F-2 P-6 / F-3
Skæreeffekt* (ark), DIN A4 70 g/m
2
80 g/m
2
17 - 19
14 - 16
11 - 13
9 - 11
7
6
Vægt 27 kg
Skærehastighed 65 mm/s
Indføringsbredde 240 mm
Tilslutning 230 V, 50 Hz 110 V - 120 V, 60 Hz 220 V, 60 Hz
Strømforbrug ved maks. antal ark 500 W
Energiforbrug i standbymods < 2 Wh
Driftsart Konstant drift
Omgivelsesbetingelser under driften:
Temperatur
Relativ luftfugtighed
Højde over havets over ade
-10 °C til +25 °C
Maks. 90 %, ikke-kondenserende
Maks. 2.000 m
Mål B x D x H (mm)
497 x 491 x 1002
Volumen på affaldsbeholderen 82 l
Emissionslydtrykniveau (tomgang / last) 56 dB (A) / 59 - 63 dB (A)
06/2015 SECURIO AF 500 83
svenska
Säkerhetsanvisningar
Läs igenom bruksanvisningen
innan maskinen används för
första gången. Spara bruksanvis-
ningen för senare bruk och över-
lämna den till ev. senare användare.
Beakta alla säkerhetsanvisningar på doku-
mentförstöraren.
Risk för skador - vassa knivar!
Stick aldrig in handen i pap-
persöppningen.
Risk för skador – indragning!
Var försiktigt med långt hår, vida
klädesplagg, slipsar, halsdukar,
hals- och armband etc. – risk
för indragning i inmatnings-
öppningen. Mata inte in något
material som kan bilda slingor,
t.ex. band, snören, mjuk plastfo-
lie.
Fara för barn och andra personer!
Maskinen får inte användas av
personer (inklusive barn under
14 år) som på grund av fysiska,
sensoriska eller mentala funk-
tionshinder eller på grund av
oerfarenhet och/eller ovetande inte kan
använda denna apparat på ett säkert sätt
utan uppsikt eller hjälp av en ansvarig per-
son. Håll barn under uppsikt så att de inte
leker med apparaten.
Låt inte dokumentförstöraren vara påsla-
gen utan uppsikt.
1 Symbolförklaring och
säkerhetsanvisningar
Säkerhets- och varningsanvisningar
uppmärksammar dig på situationer där risk
för person- och sakskador föreligger och
beskriver åtgärder för att förebygga risken.
Märk
Uppmärksammar dig på information om hur
maskinen kan användas på ett effektivt och
säkert sätt.
OBSERVERA
uppmärksammar dig på situationer där risk
för materialskador föreligger.
Farosymbolen med signalordet
VARNING och text mot grå bakgrund upp-
märksammar dig på situationer där risk för
svåra eller livshotande skador föreligger.
84 SECURIO AF 500 06/2015
svenska
2 Ändamålsenlig användning,
garanti
Dokumentförstöraren är endast avsedd för
papper. Beroende på skärstorlek kan den
även användas för små mängder av föl-
jande material:
Skärstorlek (mm) 4,5x30 1,9x15
Kreditkort ●●
CD-skivor
Mata inte in detta material via papperskas-
setten.
Det robusta skärverket skadas inte av häft-
klammer eller gem. Endast papper utan
häftklammer får matas in via den automa-
tiska inmatningen. Papperet i magasinet för
automatisk inmatning (autofeed) får inte ha
några gem.
Dokumentförstöraren har 3 års garanti.
Oberoende av garantin nns det en garanti
för HSM dokumentförstörarens stål-knivax-
lar som gäller under hela apparatens livstid
(HSM Lifetime Warranty). Undantaget från
detta är dokumentförstörare med en skär-
bredd på 0,78x11 mm. Garantin gäller inte
för slitage, skador p.g.a. felaktig användning
eller obehörigt ingrepp. Indragningsrullarna
i papperskassetten är slitdelar.
HSM tillhandahåller reservdelar upp till
10 år efter att denna modell har slutat tillver-
kas.
Kontrollera typskylten på maskinens
baksida för att se vilken klippbredd och
nätspänning dokumentförstöraren är avsedd
för och observera tillämpliga punkter i
bruksanvisningen.
Fara på grund av elektrisk ström
Farlig nätspänning!
Felaktig användning av maskinen
kan ge elektriska stötar.
Kontrollera apparaten och kabeln regel-
bundet så att de inte är skadade.
Om dokumentförstöraren uppvi-
sar skador eller inte fungerar
riktigt resp. om den ska yttas
eller rengöras: stäng av den och
dra ut nätkontakten.
Se till att det inte kommer in vatten i
dokumentförstöraren, stoppa inte ner
nätkabeln eller nätkontakten i vatten. Ta
inte i nätkontakten med våta händer.
Dra aldrig ut kontakten ur uttaget i slad-
den, fatta alltid tag i kontakten.
06/2015 SECURIO AF 500 85
svenska
3 Översikt
Manöver- och displayelement
Reverseringsknapp
Symboler:
Behållare full
Skärverket blockerat
Lucka eller säkerhetsdel öppen
Driftklar
Manöverknapp
1 Säkerhetsanvisningar
2 Papperskassett, Magasin för automatisk
inmatning (Autofeed)
3 Manöver- och displayenhet
4 Typskylt
5 Lucka
6 Inmatningsöppning
7 Fotocell
8 USB-uttag
9 Säkerhetsdel
4
6
3
5
1
2
8
7
9
86 SECURIO AF 500 06/2015
svenska
4 Idrifttagande
Montera papperskassetten:
Fäll säkerhetsdelen framåt.
Papperskassetten är förpackad i en sepa-
rat kartong. Ta ut kassetten.
Öppna lite på locket på
papperskassetten, sätt
in kassetten i styr-
ningen och tryck ned
den tills den hakar fast.
Stäng locket på papperskassetten och fäll
säkerhetsdelen bakåt.
Anslut den medföljande nätkabeln på
dokumentförstörarens baksida och sätt in
nätkontakten i ett korrekt installerat eluttag.
VARNING
Farlig nätspänning!
Felaktig användning av
maskinen kan ge elektriska stötar.
Använd endast apparaten inomhus i
torra rum. Slå aldrig på den i fuktiga rum
eller i regn.
Låt inte apparaten, nätkontakten och
nätkabeln komma nära öppen eld och
heta ytor. Luftspringorna får inte täckas
över, dokumentförstörarens avstånd till
väggen eller till möbler måste vara minst
5 cm.
Se till att nätkontakten är lätt åtkomlig.
Kontrollera att strömnätets spänningoch
frekvens stämmer överens med uppgif-
terna på typskylten innan nätkontakten
ansluts.
06/2015 SECURIO AF 500 87
svenska
5 Handhavande
Dokumentförstöraren är utrustad med en
automatisk inmatning (autofeed), som tar
upp till 500 pappersark. Papperskassetten,
som går att stänga, förhindrar obefogad
åtkomst av pappersarken under skärnings-
förloppet. Efter avslutat arbete återgår
maskinen till standbyläge.
Ställ huvudströmbrytaren på dokument-
förstörarens baksida på läget ”I”.
Tryck på manöverknappen.
Symbolen ”driftklar” lyser.
Tillslagning av dokumentförstöraren
Förstöra papper
När papperet matas in
startar fotocellen skär-
verket automatiskt.
2 sekunder efter det
att fotocellen i inmat-
ningsöppningen för
papper blivit fri igen
stängs skärverket av
automatiskt och doku-
mentförstöraren kopplar över till standby.
Det går att förstöra papper genom att mata
in det direkt i inmatningsöppningen eller
använda den automatiska inmatningen.
Medan Autofeed-funktionen hanterar papper
i stapeln kan man även mata in andra pap-
per eller CD-skivor manuellt.
1. Mata in papper direkt i
inmatningsöppningen
2. Mata in papper automatiskt
via papperskassetten
Fäll säkerhetsdelen
framåt (1) och öppna
locket på papperskas-
setten (2).
Märk
Locket är inte låst när
det inte nns
något pap-
per i kassetten.
Indikeringen ”Lucka
eller säkerhetsdel
öppen” lyser.
• Lägg in det papper
(max. 500 ark,
80 g/m
2
) som ska för-
störas i kassetten.
OBSERVERA: Pappret
får inte innehålla häft-
klamrar eller gem.
Stäng locket och fäll säkerhetsdelen bakåt.
Indikeringen ”Lucka eller säkerhetsdel
öppen” slocknar.
Skärverket startar.
1
2
Lägga in papper i kassetten
VARNING
Risk för skador!
Indragningsrullarna i
papperskassetten roterar under
skärningsförloppet, även när
locket är öppet. Var försiktig med
långt hår, vida klädesplagg,
slipsar, halsdukar, hals- och
armband etc. - risk för indragning
av indragningsrullarna.
88 SECURIO AF 500 06/2015
svenska
Nyckeln till papperskassetten är den med-
följande USB-stickan eller en annan vanlig
USB-sticka.
Efter att pappret som ska förstöras har lagts
in i kassetten kan kassetten låsas.
Sätt in USB-stickan
i uttaget på dokument-
förstörarens framsida.
När USB-stickan dras ut aktiveras låset till
papperskassettens lock.
Dokumenten är skyddade mot obefogad
åtkomst. Dokumentförstöraren startar
först när USB-stickan har dragits ut.
Dokumentförstörarens styrning sparar en l
på USB-stickan med ett slummässigt tal. Där-
för måste man använda samma USB-sticka
för att öppna denna dokumentförstörare.
Märk
Vid varje ny låsning skrivs len på USB-
stickan över med ett nytt slumpmässigt tal.
Vid användning av samma USB-sticka på
en annan AF500-dokumentförstörare måste
papperskassetten vara tom eller upplåst.
Förutom den medföljande USB-stickan kan
även andra vanliga USB-stickor användas.
Om USB-stickan som användes för att låsa
kassetten tappas bort eller går sönder och
det går inte längre att öppna kassetten, kon-
takta vår kundtjänst.
Märk
Efter att allt papper i kassetten har förstörts
öppnas låset automatiskt, även om ingen
USB-sticka sätts in.
Det går även att öppna kassetten under ett
skärningsförlopp för att lägga in mer papper
eller åtgärda ett pappersstopp.
Stick in USB-stickan i uttaget för att låsa
upp kassetten.
Fäll säkerhetsdelen framåt och öppna
locket på papperskassetten.
Lysdioden bredvid
USB-uttaget visar sta-
tusen på papperskas-
setten:
Lysdiod Status
Grönt konstant ljus Kassetten är fylld med papper och kan öppnas.
Rött blinkande ljus USB-stickan är ansluten, kassetten låses.
Rött konstant ljus Kassetten är fylld med papper och låst.
Grönt blinkande ljus USB-stickan är ansluten, kassetten låses upp.
Lysdioden lyser inte Kassetten innehåller inget papper och kan öppnas.
Låsa papperskassetten
06/2015 SECURIO AF 500 89
svenska
• Kontinuerlig körning
Användning: förstöring av stora mängder
papper
Funktion: skärverket går oavbrutet.
Om det går 2 minuter utan att något mate-
rial matas in stängs skärverket av och
dokumentförstöraren kopplar över till
standby.
Start: tryck minst 4 sekunder på på/av-knap-
pen.
Avbryta i förtid: tryck på på/av-knappen.
Stand by-läge
Funktion: 2 minuter efter den sista pappers-
inmatningen stängs alla onödiga förbrukare
av automatiskt.
Indikeringen ”driftklar” slocknar regelbundet
kortvarigt.
När papperet matas in startar dokumentför-
störaren automatiskt.
Ytterligare funktionslägen
CD-skivor endast i skärstorlek 4,5x30 mm,
kreditkort endast i skärstorlek 4,5x30 mm
och 1,9x15 mm
Märk
För sortering av det
strimlade materialet
kan den medföljande
CD-säcken användas
för maskiner med skär-
storlek 4,5x30 mm.
Tryck på manöverknappen.
Symbolen ”driftklar” slocknar.
Ställ huvudströmbrytaren på dokument-
förstörarens baksida på läget „0“.
Förstöring av CD-skivor och kreditkort
Frånslagning av dokumentförstöraren
Värna miljön och återvinn de olika materia-
len åtskilt.
Mata in max en CD/DVD-skiva eller ett
kreditkort i mitten av inmatningsöppningen.
Mata inte in dessa material via pappers-
kassetten.
VARNING
Risk för skador – splitter!
Beroende på material kan det
bildas splitter när CD-skivor
förstörs.
• Använd skyddsglasögon.
90 SECURIO AF 500 06/2015
svenska
6 Störningsåtgärd
Symbol Störning Åtgärd
- Motorn är
igång hela
tiden utan att
dra in papper
från magasi-
net.
Papperstrassel i magasinet för automatisk inmatning (Autofeed)
Orsaken är vanligtvis häftklamrar eller gem i pappersstapeln.
Om kassetten är låst, sätt i USB-minnet i USB-uttaget.
Fäll säkerhetsdelen framåt (1) och öppna locket på papperskasset-
ten.
Avlägsna gemen från papperen och lägg i stapeln igen.
Lyser
konstant
Pappersstopp För mycket papper har matas in på en gång.
Skärverket går ”baklänges” några sekunder och skjuter ut
papperet.
Tryck vid behov på reverseringsknappen ”R” för att ta bort
pappersstapeln.
Ta bort halva pappersstapeln.
Mata in pappersarken efter varandra.
Motor går
inte.
Papperstrassel i magasinet för automatisk inmatning (Autofeed)
varar längre än 2 minuter. Se ovan för åtgärdande av fel.
Om motorn fortsätter att vara igång utan att stoppas, t.ex. om
pappersartiklar eller damm ligger i vägen för fotocellen, stängs
motorn av automatiskt efter 60 minuter.
Över-
belastning
Motorn är överbelastad. Låt dokumentförstöraren svalna
ca 15 – 20 minuter innan den startas igen.
Blinkande
ljus
Allmänt fel-
meddelande
Ett fel uppstod när papperet skulle förstöras.
Dra ur papperet ur ingångsspåret så att fotocellen är fri.
Behållaren
full
• Töm behållaren.
Märk
Om reverseringsknappen trycks in innan behållaren tas ut dras
en del av materialet in i skärverket igen och ramlar inte ner i
dokumentförstöraren.
Lucka eller
säkerhetsdel
öppen
• Stäng frontlukkan.
Fäll säkerhetsdelen bakåt.
06/2015 SECURIO AF 500 91
svenska
7 Rengöring och underhåll 8
Avfallshantering / återvinning
Uttjänade elektriska och elektro-
niska apparater innehåller ofta,
förutom värdefullt material, skad-
liga ämnen som var nödvändiga
för apparatens funktion och säker-
het. Felaktig hantering och felak-
tigt omhändertagande kan leda till risker för
miljö och hälsa. Släng inte uttjänade appa-
rater i soporna. Följ gällande bestämmelser
och använd insamlingsställena för återvin-
ning av elektroniska och elektriska appara-
ter. Ta även hand om förpackningsmateria-
let på ett miljövänligt sätt.
Om pappret inte längre dras ut ur kasset-
ten till skärverket är indragningsrullarna
slitna och måste bytas ut. Vi kan leverera ett
reservdelsset. Kontakta vår kundtjänst.
9 Leveransomfång
Dokumentförstörare förpackad i kartong
• Nätkabel
5 st sidoveckade säckar
1 CD-säck för maskiner med
skärstorlek 4,5x30 mm
• En aska specialolja för skärblocket l
50 ml
• 1 USB-minne
• Bruksanvisning
Tillbehör
10 st sidoveckade säckar
Beställnr. 1.330.995.100
Flaska specialolja för skärblocket l (250 ml)
Beställnr. 1.235.997.403
Kundtjänstadresser se sidan 224.
Rengör dokumentförstöraren endast med
en mjuk trasa och milt såpvatten. Det får
inte komma in vatten i apparaten.
Smörj skärverket med olja
om skärkapaciteten mins-
kar, vid oljud, eller efter
varje tömning av behålla-
ren. Använd endast HSM
specialolja för knivblock:
Spruta specialoljan över hela knivaxlar-
nas bredd; spruta genom pappersöpp-
ningen.
Kör skärverket i cirka 10 s. i kontinuerlig
körning.
Pappersdamm och partiklar lossnar.
VARNING
Farlig nätspänning!
Felaktig användning av
maskinen kan ge elektriska stötar.
Stäng av dokumentförstöraren
och dra ut nätkontakten innan du
ställer dokumentförstöraren på
en ny plats eller rengör den.
Servicearbeten som innefattar att
huskåpor avlägsnas får endast
utföras av HSM:s kundservice
och av servicetekniker från våra
partners. Kundtjänstadresser, se
sidan 224.
92 SECURIO AF 500 06/2015
svenska
10 Tekniska data
* Max. antal ark (DIN A4, 70 g/m² resp. 80 g/m²), matat på längden, som kan skäras sönder under en omgång. Siff-
rorna baseras på användning av ett nytt och oljat skärverk och en kall motor. En svagare nätspänning eller en annan
nätfrekvens än den som anges, kan medföra att ett färre antal ark kan skäras sönder och att maskinen avger mer bul-
ler. Beroende på papperets struktur och egenskaper samt vilken typ av inmatning som används, kan antalet ark som
skärs sönder under en omgång variera.
Dokumen örstöraren uppfyller den Europeiska unionens gällande harmoniseringslags ning:
• Lågspänningsdirek v 2006/95/EG
• EMC-direk vet 2004/108/EG
• RoHS-direk v 2011/65/EU
EU-deklara on om överensstämmelse kan beställas hos llverkaren.
Fördelningssätt Partiklar
Skärstorlek (mm) 4,5 x 30 1,9 x 15 0,78 x 11
Säkerhetsnivå DIN 66399 P-4 / O-3 T-4 / E-3
F-1
P-5 / T-5 E-4 / F-2 P-6 / F-3
Skärkapacitet* (ark), DIN A4 70 g/m
2
80 g/m
2
17 - 19
14 - 16
11 - 13
9 - 11
7
6
Vikt 27 kg
Skärhastighet 65 mm/s
Inmatningsbredd 240 mm
Anslutning 230 V, 50 Hz 110 V - 120 V, 60 Hz 220 V, 60 Hz
Effektbehov vid max. arkantal 500 W
Energiförbrukning i standby-läge < 2 Wh
Driftsätt Ständig körning
Omgivningsförhållande för drift:
Temperatur
Relative luftfuktighet
Höjd över havet
-10 °C till +25 °C
max. 90 %, ej kondenserande
max. 2 000 m
Mått B x D x H (mm)
497 x 491 x 1002
Behållarens volym 82 l
Emissionsljudtrycksnivå (tomgång / last) 56 dB (A) / 59 - 63 dB (A)
06/2015 SECURIO AF 500 93
suomi
Turvaohjeita
Lue käyttöohje ennen koneen
käyttöönottoa, säilytä se tulevaa
käyttöä varten ja anna se seu-
raavalle käyttäjälle koneen
mukana.
Noudata kaikkia paperisilppuriin kiinnitet-
tyjä turvaohjeita.
Terävät terät aiheuttavat louk-
kaantumisvaaran!
Älä koskaan kosketa paperinsyö-
tön rakoa.
Loukkaantumisvaara sisäänve-
dosta!
Älä päästä hiuksia, löysiä
vaatteita, kravatteja, huiveja,
kaula- tai ranneketjuja tms.
syöttöaukon lähelle. Älä silppua
mitään materiaalia, jolla on taipu-
mus muodostaa silmukoita, esim.
hihnoja, naruja, kalvoja jne.
Vaaroja lapsille ja muille henkilöille!
Konetta ei saa käyttää henkilöt
(mukaan lukien alle 14-vuoti-
aat lapset), joilla on rajoittuneet
fyysiset, sensoriset tai psyykki-
set kyvyt tai joiden tiedoissa ja
kokemuksessa on puutteita, ellei näiden
henkilöiden turvallisuutta valvo pätevä hen-
kilö tai ellei pätevä henkilö neuvo laitteen
käytössä. Lapsia tulee valvoa sen varmis-
tamiseksi, etteivät nämä leiki laitteella.
Paperisilppuria ei saa jättää käyntiin ilman
valvontaa.
1 Symboleiden selitykset ja
turvallisuusohjeet
Turvallisuus- ja varoitusohjeet koskevat
tilanteita, joissa voi syntyä henkilö- tai
esinevahinkoja ja niistä löytyy toimenpiteitä
vaaran ehkäisemiseksi.
Vihje
merkitsee tietoja koneen tehokkaasta
käytöstä ilman turvariskejä.
HUOMIO
varoittaa mahdollisista esinevahingois.
Varoituskolmio ja signaalisana
VAROITUS sekä harmaalla taustalla oleva
teksti viittaavat vaikean tai hengenvaaralli-
sen loukkaantumisen mahdollisuuteen.
94 SECURIO AF 500 06/2015
suomi
2 Tarkoituksenmukainen
käyttö, takuu
Paperisilppuri on tarkoitettu yksinomaan
paperin tuhoamiseen.Leikkaustapaa vastaa-
vasti laitteella voidaan tuhota myös pieniä
määriä seuraavia materiaaleja:
Silpun koko (mm) 4,5x30 1,9x15
Luottokortit ●●
CD-levyt
Tätä materiaalia ei saa syöttää paperikase-
tin kautta.
Laitteen luja koneisto sietää niittejä ja pape-
riliittimiä. Automaattista syöttölaitteistoa
käytettäessä paperissa ei saa olla niittejä.
Automaattista syöttökasettia käytettäessä
papereissa ei saa olla niittejä.
Paperisilppurin tuotevastuuaika on 3 vuotta.
Tässä pätee tuotevastuusta riippumaton
HSM:n paperisilppureiden teräksisiä leik-
kausakseleita koskeva takuu laitteen koko
käyttöiän ajan (HSM Lifetime Warranty).
Näistä poikkeuksen tekevät paperisilppu-
rit, joiden leikkausleveys on 0,78x11 mm.
Kulumat, vauriot, jotka johtuvat epäasi-
anmukaisesta käytöstä tai ulkopuolisen
toiminnasta eivät kuulu tuotevastuun eikä
takuun piiriin. Paperikasetin sisäänvetorullat
ovat kuluvia osia.
HSM takaa varaosien toimittamisen jopa
10 vuotta tämän mallin valmistuksen lopet-
tamisen jälkeen.
Katso laitteen takapuolella olevasta
tyyppikilvestä, mikä leikkausleveys ja verk-
kojännite koskee paperisilppuriasi ja ota
nämä huomioon käyttöohjeen vastaavissa
kohdissa.
Sähkövirta aiheuttaa turvallisuusriskin
Vaarallinen verkkojännite!
Koneen vääränlainen käsittely
voi aiheuttaa sähköiskun.
Tarkasta laitteen ja johdon vauriot sään-
nöllisesti.
Katkaise paperisilppurista virta,
jos siinä on vaurioita tai jos se
toimii epäasianmukaisesti, sekä
kun vaihdat sen paikkaa tai puh-
distat sitä, irrota verkkopistoke.
Vältä veden joutumista paperisilppuriin.
Älä upota verkkojohtoa tai verkkopisto-
ketta veteen. Älä koske verkkopistok-
keeseen kosteilla käsillä.
Älä koskaan irrota verkkopistoketta pis-
torasiasta vetämällä johdosta, vaan tartu
aina verkkopistokkeeseen.
06/2015 SECURIO AF 500 95
suomi
3 Yleiskatsaus
Käyttö- ja näyttölaitteet
Peruutuspainike
Näytöt:
Säiliö täynnä
Leikkauskoneiston tukos
Luukku tai turvaelementti auki
Käyttövalmis
Käyttöpainikkeet
1 Turvaohjeita
2 Paperikasetti, Automaattinen syöttöka-
setti
3 Käyttö- ja näyttöyksikkö
4 Tyyppikilpi
5 Luukku
6 Syöttöaukko
7 Valokenno
8 USB-liitin
9 Suojaelementti
4
6
3
5
1
2
8
7
9
96 SECURIO AF 500 06/2015
suomi
4 Käyttöönotto
Asenna paperikasetti:
Taita turvaelementti eteenpäin.
Paperikasetti on pakattu erilliseen laatik-
koon. Poista kasetti.
Avaa paperikasetin
kantta hieman, aseta
kasetti ohjaimeen ja
paina sitä alaspäin,
kunnes kasetti lukittuu
paikalleen.
Sulje paperikasetin kansi ja taita turvaele-
mentti taas taaksepäin.
Liitä toimituksessa mukana ollut verkko-
johto paperisilppurin takaosaan ja työnnä
verkkopistoke asianmukaisesti asennet-
tuun pistorasiaan.
VAROITUS
Vaarallinen verkko-
jännite!
Koneen vääränlainen käsittely voi aiheut-
taa sähköiskun.
Käytä laitetta ainoastaan kuivissa sisä-
tiloissa. Älä käytä sitä kosteissa tiloissa
tai sateessa.
Älä vie laitetta, verkkopistoketta tai verk-
kojohtoa avotulen tai kuumien pintojen
lähettyville. Tuuletusrakoja ei saa peit-
tää. Rakojen ja seinän tai huonekalujen
välissä täytyy olla vähintään 5 cm:n väli.
Huomioi, että verkkopistokkeeseen pää-
see helposti käsiksi.
Tarkasta ennen verkkopistokkeen pai-
kalleen asettamista, että sähköverkon
jännite ja taajuus vastaavat tyyppikilven
tietoja.
06/2015 SECURIO AF 500 97
suomi
5 Käyttöönotto
Paperisilppuri on varustettu automaatti-
sella syöttölaitteistolla (autofeed), joka
voi ottaa jopa 500 arkkia paperia. Kuluva
paperikasetti estää asiattoman tarttumisen
silputtaviin dokumentteihin silppuamisen
aikana. Silppuamisen jälkeen kone palaa
jälleen valmiustilaan.
Paina paperinsilppurin takana oleva
kytkin asentoon ”I”.
• Paina käyttöpainiketta.
Näyttö ”käyttövalmis” palaa.
Paperisilppurin käynnistys
Paperin silppuaminen
Syötettäessa paperia
leikkauskoneiston
valokenno käynnistää
koneen automaattisesti.
2 s sen jälkeen,
kun valokenno pape-
rinsyöttöaukossa on
jälleen vapaa, kytkey-
tyy leikkauskoneisto
automaattisesti pois ja paperisilppuri palaa
käyttövalmiuteen.
Voit silputa paperia syöttämällä sitä suoraan
syöttöaukkoon tai käyttämällä automaattista
sisäänvetoa. Automaattista syöttökasettia
käytettäessä on mahdollista lisäksi syöttää
käsin papereita tai CD-levyjä.
1. Syötä paperia suoraan
syöttöaukkoon
2. Syötä paperia paperikasetin
kautta
Taita turvaelementti
eteen (1) ja avaa pape-
rikasetin kansi (2).
Vihje
Luukku on auki, jos
kasetissa ei ole pape-
ria.
Näyttö ”Luukku tai
turvaelementti auki”
palaa.
• Aseta silputtava
paperi (kork. 500 ark-
kia, 80 g/m
2
) kasettiin.
HUOMIO: Paperissa
ei saa olla niittejä tai
klemmareita.
Sulje kansi ja taita turvaelementti taakse-
päin.
Näyttö ”Luukku tai turvaelementti auki”
sammuu.
Leikkuukoneisto käynnistyy.
1
2
Paperin asettaminen kasettiin
VAROITUS
Loukkaantumisvaara!
Paperikasetin sisäänvetorullat
kulkevat silppuamisen aikana,
vaikka kansi olisi auki. Älä päästä
hiuksia, löysiä vaatteita,
kravatteja, huiveja, kaula- tai
ranneketjuja tms. rullien alueelle.
98 SECURIO AF 500 06/2015
suomi
Paperikasettisi avain on toimituksessa
mukana oleva USB-tikku tai joku muu taval-
linen USB-tikku.
Voit salvata kasetin, kun olet asettanut
silputtavan paperin kasettiin.
Työnnä USB-tikku
paperisilppurin etupuo-
lella olevaan liittimeen.
Kun vedät USB-tikun pois, on paperika-
setin kansi salvattu.
Dokumentit on suojattu asiatonta pääsyä
vastaan. Paperisilppuri käynnistyy vasta,
kun olet vetänyt USB-tikun pois.
Paperisilppurin elektroninen ohjaus kirjasi
USB-tikulle salpaamisen yhteydessä tiedos-
ton, jossa on satunnainen luku. Sen vuoksi
tämän paperisilppurin avaamiseen käy
ainoastaan tämä tikku.
Vihje
Jokainen salpaamiskerta korvaa tikulle
kirjatun satunnaisen luvun. Käytä tikkua sen
vuoksi toiseen AF500-paperisilppuriin vasta,
kun paperikasetti on tyhjä tai avattu.
Voit käyttää mukana toimitetun USB-tikun
sijaan myös tavallista USB-tikkua.
OTa yhteyttä asiakaspalveluumme, jos
avaamiseen tarkoitettu tikku ei enää ole
saatavilla tai se on rikki, eikä kasettia siis
voi avata.
Vihje
Kun kaikki kasetissa ollut paperi on tuhottu,
salpaus avautuu automaattisesti, vaikkei
USB-tikkua työnnetty paikalleen.
Voit avata paperikasetin myös silppuamisen
aikana, jos paperia on syötettävä lisää tai
paperi on jumissa.
Avaa kasetti työntämällä tikku USB-
liittimeen.
Taita turvaelementti eteen ja avaa paperi-
kasetin kansi.
LED-näyttö USB-liitti-
men vieressä kertoo
paperikasetin tilan.
LED-näyttö Tila
Jatkuva vihreä valo Kasetti on täytetty paperilla, mutta sen voi avata.
Punainen vilkkuvalo USB-tikku on työnnetty sisään, kasetti salvataan.
Jatkuva punainen valo Kasetti on täytetty paperilla ja salvattu.
Vihreä vilkkuvalo USB-tikku on työnnetty sisään, kasetti avataan.
LED ei pala Kasetissa ei ole paperia ja sen voi avata.
Paperikasetin salpaaminen
06/2015 SECURIO AF 500 99
suomi
• Jatkuva tila
Käyttö: Suurien paperi- määrien tuhoaminen
Toiminto: Leikkauskoneisto toimii jatkuvasti.
Jos 2 minuuttiin ei syötetä materiaalia, leik-
kauskoneisto kytkeytyy pois ja paperisilppuri
menee käyttövalmiuteen.
Käynnistys: Paina päälle-/pois-näppäintä
vähintään 4 sekuntia.
Keskeytys: Paina päälle-/pois-näppäintä.
Valmiustila
Toiminto: 2 minuuttia viimeisen paperin-
syötön jälkeen kaikki tarpeettomat laitteet
kytketään automaattisesti pois.
Näyttö ”käyttövalmis” sammuu säännöllisin
välein hetkeksi aikaa.
Kun syötät paperia, paperisilppuri käynnis-
tyy itsestään.
Muita toimintotiloja
CD-levyt vain leikkauskoossa 4,5x30 mm,
pankki-/luottokortit vain leikkauskoossa
4,5x30 mm ja 1,9x15 mm
Vihje
Tuhotun materiaalin
lajittelua varten voit
silppukoon 4,5 x 30 mm
koneilla käyttää mukana
toimitettua CD-säkkiä.
• Paina käyttöpainiketta.
Näyttö ”käyttövalmis” sammuu.
Paina paperinsilppurin takana oleva kyt-
kin asentoon „0“.
CD-levyjen ja luottokorttien silppuaminen
Paperisilppurin virran katkaisu
Huolehdi ympäristöstä ja erottele erilaiset
materiaalit hävittämistä varten.
Syötä syöttöaukon keskelle ainostaan
yksi CD/DVD tai kortti kerrallaan.
Näitä materiaaleja ei saa syöttää paperi-
kasetin kautta.
VAROITUS
Loukkaantumisvaara sirpaleis-
ta!
Materiaalista riippuen CD-levyjä
silputtaessa voi muodostua sir-
paleita.
• Käytä sen vuoksi suojalaseja.
100 SECURIO AF 500 06/2015
suomi
6 Häiriönpoisto
Näyttö Häiriö Häiriöiden poisto
- Moottori käy
jatkuvasti
mutta ei vedä
paperia kase-
tista.
Paperitukos automaattisessa syöttökasetissa
Syynä on useimmiten paperinipussa olevat niitit tai paperiliittimet.
Jos kasetti on salvattu, aseta USB-tikku liittimeen.
Taita turvaelementti eteen (1) ja avaa paperikasetin kansi.
Poista niitit papereista ja aseta nippu uudelleen sisään.
Jatkuva
valo
Paperitukos Laitteeseen on syötetty kerralla liikaa paperia.
Leikkauskoneisto kulkee jonkin aikaa takaperin ja työntää paperia
ulos.
Paina tarvittaessa vielä ”R”-peruutuspainiketta poistaaksesi
paperitukoksen.
• Puolita paperinippu.
Syötä paperia vähitellen.
Moottori ei
käy.
Paperitukos automaattisessa syöttökasetissa on kestänyt kauem-
min kuin 2 minuuttia. Vianetsintä, katso yllä.
Jos moottori on jäänyt jatkuvasti käymään, esimerkiksi syöttöaukon
valokennon ollessa paperinpalojen tai pölyn pysyvästi peittämä,
kytkeytyy moottori pois 60 minuutin kuluttua.
Ylikuormitus Moottori on ylikuormittunut. Anna paperisilppurin jäähtyä n.
15–20 min ennen sen käyttöönottoa uudelleen.
Vilkkuva
valo
Yleinen
häiriönäyttö
Paperin silppuamisen aikana on tapahtunut virhe.
Vedä paperi pois syöttöraosta niin, että valokenno on vapaa.
Silppusäiliö
täynnä
• Tyhjennä silppusäiliö.
Vihje
Jos painat ennen säiliön poistamista peruutuspainiketta lyhyesti,
osa silppua vedetään takaisin leikkauskoneistoon eikä putoa
paperisilppurin sisätilaan.
Luukku tai
turvaelementti
auki
• Sulje etuluukku.
Taita turvaelementti taaksepäin.
06/2015 SECURIO AF 500 101
suomi
7 Puhdistus ja huolto 8 Hävittäminen / kierrätys
Käytetyt sähköiset ja elektroniset
laitteet sisältävät monia yhä
arvokkaita materiaaleja sekä
osaksi myös haitallisia aineita,
joita on tarvittu laitteiden toimin-
nan ja turvallisuuden varmistami-
seen. Vääränlaisen hävittämisen ja käsitte-
lyn yhteydessä ne voivat olla vaarallisia
ihmisten terveydelle ja ympäristölle. Älä
koskaan heitä käytettyjä laitteita kotitalous-
jätteen sekaan. Noudata kulloinkin voi-
massa olevia määräyksiä ja toimita vanhat
elektroniset ja sähköiset laitteesi keräyspis-
teisiin kierrätettäviksi. Toimita kaikki pak-
kausmateriaalit hävitettäviksi ympäristöä
säästävällä tavalla.
Jos kasetin paperi ei enää kulje varmasti
leikkuukoneistoon, ovat sisäänvetorullat
kuluneet ja ne tulee vaihtaa. Sitä varten on
tarjolla vaihtosarja. Ota yhteyttä asiakaspal-
veluumme.
9 Toimituksen sisältö
Paperinsilppuri lütäntä-valmiina laatikoon
pakattuna
• Verkkoliitäntäjohto
• 5 laskospussia
1 CD-säkki koneille
silppukoolla 4,5x30 mm
1 pullo erikoisvoiteluöljyä 50 ml
• 1 USB-tikku
• Käyttöohje
Lisätarvikkeet
10 laskospussia, Tilausnro 1.330.995.100
Pullo erikoisvoiteluöljyä (250 ml)
Tilausnro 1.235.997.403
Asiakaspalvelun osoitteet sivulla 224.
Puhdista paperisilppuri ainoastaan pehme-
ällä liinalla ja miedolla saippualiuoksella.
Laitteeseen ei saa joutua vettä.
Voitele leikkauslaitteisto,
kun leikkausteho heikke-
nee, kuulet ylimääräistä
melua ja aina kun silppu-
säiliö tyhjennettiin. Käytä
ainoastaan HSM-leikkauslohkoerikoisöljyä:
Suihkuta erikoisöljyä paperinsyöttöaukon
läpi koko leveydeltä teräakseleille.
Anna leikkauslaitteiston toimia ilman
paperin syöttämistä noin 10 sekuntia jat-
kuvalla toiminnolla.
Paperipöly ja muut hiukkaset poistuvat.
VAROITUS
Vaarallinen
verkkojännite!
Koneen vääränlainen käsittely voi aiheut-
taa sähköiskun.
Kytke paperisilppuri pois päältä
ja irrota verkkopistoke, ennen
kuin siirrät konetta tai puhdistat
sitä.
Ainoastaan HSM-asiakaspalvelu
ja sopimuskumppaniemme huol-
toasentajat saavat tehdä huolto-
töitä, jotka edellyttävät katteiden
irrottamista kotelosta. Asiakas-
palvelun osoitteet sivulla 224.
102 SECURIO AF 500 06/2015
suomi
10 Tekniset tiedot
* Yhdellä kerralla leikkattavien arkkien määrä (DIN A4, 70 g/m² tai 80 g/m²), pitkittäin syötettynä. Annettujen tehotieto-
jen mittaukset koskevat uutta, öljyttyä leikkauslaitteistoa ja kylmää moottoria. Heikompi verkkojännite tai toinen verkko-
taajuus voi aiheuttaa heikomman arkkitehon ja korkeamman melutason. Paperin rakenteesta ja ominaisuuksista sekä
syöttötavasta riippuen voi arkkiteho poiketa.
Paperisilppuri on Euroopan Unionin asianomaisten harmonisoitujen standardien mukainen:
• Pienjännitedirek ivi 2006/95/EY
• Sähkömagnee sta yhteensopivuu a koskeva direk ivi 2004/108/EY
• RoHS-direk ivi 2011/65/EU
EU-vaa mustenmukaisuusvakuutuksen voi pyytää valmistajalta.
Leikkaustapa Silppuleikkaus
Leikkauskoko (mm) 4,5 x 30 1,9 x 15 0,78 x 11
Turvataso DIN 66399 P-4 / O-3 T-4 / E-3
F-1
P-5 / T-5 E-4 / F-2 P-6 / F-3
Leikkausteho* (arkki), DIN A4 70 g/m
2
80 g/m
2
17 - 19
14 - 16
11 - 13
9 - 11
7
6
Paino 27 kg
Leikkausnopeus 65 mm/s
Syöttöleveys 240 mm
Liitäntä 230 V, 50 Hz 110 V - 120 V, 60 Hz 220 V, 60 Hz
Ottoteho maks. arkkimäärällä 500 W
Energiankulutusvalmiustilassa < 2 Wh
Toimintatapa Jatkuva käyttö
Käytön ympäristöolosuhteet:
Lämpötila
Suhteellinen ilmankosteus
Korkeus merenpinnan yllä
-10 °C – +25 °C
kork. 90 %, ei kondensoiva
kork. 2.000 m
Mitat L x S x K (mm)
497 x 491 x 1002
Silppusäiliön tilavuus 82 l
Päästöäänenpainetaso (tyhjäkänyti / kuorma)
56 dB (A) / 59 - 63 dB (A)
06/2015 SECURIO AF 500 103
norsk
Sikkerhetsinstrukser
Les bruksanvisningen før du tar i
bruk maskinen, oppbevar den for
senere bruk og gi den videre til
senere brukere.
Ta hensyn til sikkerhetsinstruksene som er
plassert på makuleringsmaskinen!
Fare for personskader på
grunn av skarpe kniver!
Grip aldri inn i sprekken på papi-
rinnmatingsåpningen.
Fare for personskader på
grunn av oppfanging!
Ikke beveg langt hår, løst
antrekk, slips, sjal, hals- og arm-
bånd etc. inn i området rundt
papirinnmatingsåpningen. Ikke
makuler noe materiale som har
lett for å danne løkker, som f.eks.
bånd, snorer, plastfolie.
Farlig for barn og andre mennesker!
Maskinen må ikke brukes av
personer (inklusive barn under
14 år) med svekkede fysiske,
sensoriske eller psykiske ferdig-
heter eller manglende erfaring
og/eller mangelfull kunnskap, med mindre
de er under oppsikt av kompetente perso-
ner eller at de får veiledning om hvordan
apparatet skal brukes. Barn må holdes
under oppsikt for å være sikker på at de
ikke leker med apparatet.
Ikke forlat makuleringsmaskinen påslått
uten tilsyn.
1 Symbolforklaring og
sikkerhetsinstrukser
Sikkerhets- og varselinformasjon de nerer
situasjoner hvor det kan oppstår skader
på personer eller utstyr, og hvor det må
iverksettes tiltak for å unngå faren.
Merk
angir informasjon om hvordan man bruker
maskinen på en effektiv måte, uten at det
oppstår farer.
OBS!
varsler om mulige materielle skader.
Faresymboler med signalordet
ADVARSEL og tekst med grå bakgrunn
varsler om fare for livsfarlige personskader.
104 SECURIO AF 500 06/2015
norsk
2 Tiltenkt bruk, garanti
Makuleringsmaskinen er utelukkende
beregnet på makulering av papir. Avhengig
av skjæremåte kan også små mengder av
følgende materialer makuleres:
Skjærebredde (mm) 4,5x30 1,9x15
Kredittkort ●●
CD-er
Ikke mat inn dette materialet med papirkas-
setten.
Det robuste skjæreapparatet er ufølsomt
overfor stifter og binderser. Kun ved bruk
av den automatiske innmatingsinnretnin-
gen skal ikke papiret inneholde noen stifter.
Papiret i autofeed-magasinet må ikke ha
binders eller lignende.
Garantitiden for makuleringsmaskinen er på
3 år. Det gis en egen garanti som er uav-
hengig av garantiytelsen for HSM helstål
skjæreaksler i makuleringsmaskinen i løpet
av hele apparatets levetid (HSM Lifetime
Warranty). Unntatt fra dette er makule-
ringsmaskiner med en skjærebredde på
0,78x11 mm. Slitasje, skader på grunn av
utilsiktet bruk samt inngrep fra tredje part
omfattes ikke av garantien. Inntrekksrullene
på papirkassetten er slitedeler.
HMS garanterer levering av reservede-
ler i 10 år etter at produksjonen av denne
modellen opphører.
Se merkeskiltet på apparatets bakside for
hvilken kuttebredde og nettspenning maku-
leringsmaskinen er beregnet for, og les de
aktuelle punktene i bruksanvisningen.
Farer som skyldes elektrisk strøm
Farlig nettspenning!
Feil håndtering av maskinen kan
føre til elektrisk støt.
Kontroller regelmessig om apparatet og
kabelen er skadet.
Slå av makuleringsmaskinen og
trekk ut kontakten ved skader
eller feilfunksjon samt før ytting
eller rengjøring.
Pass på at det ikke kommer vann i
makuleringsmaskinen. Verken nettkabel
eller nettstøpsel må dyppes i vann. Ta
aldri i nettstøpslet med våte hender.
Trekk aldri nettstøpslet ut av stikkontak-
ten etter ledningen, ta alltid tak i selve
nettstøpslet.
06/2015 SECURIO AF 500 105
norsk
3 Oversikt
Betjenings- og indikeringselementer
Reverseringsknapp
Indikering:
Beholder full
Skjæreapparat blokkert
Dør eller sikkerhetselement åpen
Driftsklar
Betjeningsknapp
1 Sikkerhetsinstrukser
2 Papirkassett, Autofeed-magasin
3 Betjenings- og indikeringsenhet
4 Merkeskilt
5 Dør
6 Innmatingsåpning
7 Lysport
8 USB-kontakt
9 Sikkerhetselement
4
6
3
5
1
2
8
7
9
106 SECURIO AF 500 06/2015
norsk
4 Igangsetting
Monter papirkassetten:
Vipp sikkerhetselementet framover.
Papirkassetten er pakket i en separat
eske. Ta ut kassetten.
Åpne dekslet på papir-
kassetten litt, sett kas-
setten inn i føringen og
trykk den bakover til
kassetten smetter på
plass.
Lukk dekslet på papirkassetten og vipp
sikkerhetselementet bakover igjen.
Koble den vedlagte nettkabelen til på
baksiden av makuleringsmaskinen og
plugg støpslet inn i en forskriftsmessig
installert stikkontakt.
ADVARSEL
Farlig nettspenning!
Feil håndtering av mas-
kinen kan føre til elektrisk støt.
Bruk apparatet kun innendørs og på et
tørt sted. Det må aldri brukes i våtrom
eller i regnvær.
Hold apparatet, nettstøpslet og nettka-
belen unna åpen amme og varme a-
ter. Ventilasjonsåpningene må være fri
og be nne seg min. 5 cm. fra vegg eller
møbler.
Forsikre deg om at nettstøpselet er lett
tilgjengelig.
Kontroller at spenning og frekvens på
ditt strømnett stemmer overens med
spesi kasjonene på merkeskiltet før du
setter i nettstøpselet.
06/2015 SECURIO AF 500 107
norsk
5 Betjening
Makuleringsmaskinen har en automatisk
innmatingsinnretning (Autofeed) som kan
mate opp til 500 papirark. Under makule-
ring hindrer den lukkbare papirkassetten
utilsiktet inngripen til de dokumentene som
makuleres. Når makuleringen er ferdig, går
maskinen tilbake til klarstilling.
Sett nettbryteren på baksiden av makule-
ringsmaskinen på “I”.
Trykk på betjeningsknappen.
Indikeringen “Driftsklar” lyser.
Slå på makuleringsmaskinen
Makulere papir
Lysporten starter skjæ-
reapparatet automatisk
når det tilføres papir.
Ca. 2 s etter at papir-
tilførselsåpningen er
fri, kobles makulerings-
maskinen automatisk
ut igjen og er klar til
bruk.
Du kan makulere papir ved å legge dem
direkte inn i innmatingsåpningen eller å
bruke det automatiske inntrekket. Ved auto-
feed-stifting kan papir eller CD-plater mates
inn manuelt.
1. Legge papir direkte inn i
innmatingsåpningen
2. Mate inn papir med papirkassetten
Vipp sikkerhets-
elementet over (1) og
åpne dekslet på
papirkassetten (2).
Merk
Dekslet er låst opp når
det ikke er noe papir i
kassetten.
Indikatoren ”Dør
eller sikkerhetselement
åpen” lyser.
• Legg det papiret
som skal makuleres
(maks. 500 ark,
80 g/m
2
) inn i kassetten.
OBS! Papiret må ikke inneholde stifter eller
binderser.
Lukk dekslet og vipp sikkerhetselementet
bakover.
Indikatoren ”Dør eller sikkerhetselement
åpen” slukker.
Skjæreverket starter.
1
2
Legge papir inn i kassetten
ADVARSEL
Fare for personskader!
Inntrekksrullene i papirkassetten
går under makuleringen, også
når dekslet er åpent. Ikke ha
langt hår, løst antrekk, slips, sjal,
hals- og armbånd osv. i området
rundt rullene.
108 SECURIO AF 500 06/2015
norsk
Din nøkkel til papirkassetten er den
vedlagte USB-pinnen eller en vanlig USB-
pinne.
Når du har lagt papiret som skal makuleres
inn i kassetten, kan du låse kassetten.
Sett USB-pinnen inn i
kontakten på framsiden
av makuleringsmaski-
nen.
Når du har tatt ut USB-pinnen, låses
dekslet på papirkassetten. Dokumen-
tene er beskyttet mot utilsiktet inngripen.
Makuleringsmaskinen starter først etter at
USB-pinnen er tatt ut.
Ved låsing lagrer den automatiske styringen
i makuleringsmaskinen en l med et tilfeldig
tall på USB-pinnen. Derfor kan denne USB-
pinnen brukes til å åpne kun kassetten på
denne makuleringsmaskinen.
Merk
En ny låsing overskriver det tilfeldige tallet
som er lagret på USB-pinnen. Bruk derfor
USB-pinnen på en annen AF500-makule-
ringsmaskin først når papirkassetten er tom
eller åpen.
Du kan også bruke andre standard USB-
pinner enn den vedlagte.
Hvis den USB-pinnen som er brukt til å låse
kassetten, ikke lenger er tilgjengelig eller er
defekt, og kassetten ikke lenger kan åpnes,
må du kontakte kundeservice.
Merk
Når alt papiret i kassetten er blitt makulert,
åpnes låsingen automatisk selv om ingen
USB-pinne settes inn.
For å legge inn mer papir eller for å fjerne
en papirtilstopping kan du også åpne papir-
kassetten under makulering.
For å låse opp kassetten setter du USB-
pinnen inn i USB-kontakten.
Vipp sikkerhetselementet framover og
åpne dekslet på papirkassetten.
LED-indikatoren ved
siden av USB-kontak-
ten informerer deg om
status for papir-
kassetten:
LED-indikator Tilstand
Permanent grønt lys Kassetten er fylt med papir, men kan åpnes.
Rødt blinkende lys USB-pinne er satt inn, kassetten låses.
Permanent rødt lys Kassetten er fylt med papir og låst.
Grønt blinkende lys USB-pinne er satt inn, kassetten låses opp.
LED lyser ikke Kassetten inneholder ikke papir og kan åpnes.
Låse papirkassetten
06/2015 SECURIO AF 500 109
norsk
• Permanent-modus
Bruk: Makulering av store mengder papir
Funksjon: Skjæreapparat går uavbrutt.
Hvis det ikke blir tilført noe materiale på
2 minutter, slås skjæreapparatet av, og
makuleringsmaskinen går inn i driftsklar
stilling.
Start: Trykk på Av-/På-tasten i minst
4 sekunder.
For tidlig avbrudd: Trykk på Av-/På-tasten.
Stand-by-modus
Funksjon: 2 minutter etter den siste
papirinnføringen, blir alle unødvendige for-
brukere slått av automatisk.
Indikeringen “Driftsklar” slukker med jevne
mellomrom.
Når det mates inn papir, starter makule-
ringsmaskinen automatisk.
Andre funksjonsmoduser
CD-er kun i skjærestørrelse 4,5x30 mm,
kredittkort kun i skjærestørrelse 4,5x30 mm
og 1,9x15 mm
Merk
For å skille det maku-
lerte materialet, kan du
på maskiner med skjæ-
restørrelse 4,5x30 mm
sette inn CD-sekken
som følger med.
Trykk på betjeningsknappen.
Indikeringen “Driftsklar” slukker.
Sett nettbryteren på baksiden av makule-
ringsmaskinen på “0”.
Makulering av CD-er og kredittkort Slå av makuleringsmaskinen
Ta hensyn til miljøet og kast de ulike mate-
rialene separat.
Legg kun én CD/DVD eller kort inn midt i
innmatingsåpningen.
Ikke mat inn disse materialene med
papirkassetten.
ADVARSEL
Fare for personskader på
grunn av splinter!
Ved makulering av CD-er kan det
dannes splinter, dette avhenger
av type materiale.
• Bruk derfor beskyttelsesbriller.
110 SECURIO AF 500 06/2015
norsk
6 Feilretting
Indike-
ring
Feil Utbedring av feil
- Motoren går
hele tiden
uten å trekke
inn papir fra
magasinet.
Papirstopp i autofeed-magasin
Årsaken er vanligvis binders eller stifter i papirbunken.
Hvis kassetten er låst, setter du pinnen i USB-kontakten.
• Vipp sikkerhets elementet over og åpne dekslet på papirkassetten.
Fjern binders fra papiret og legg inn bunken igjen.
Kontinu-
erlig lys
Papirtilstop-
ping
Du har ført inn for mye papir på en gang.
Skjæreapparatet går bakover i noen sekunder og skyver ut
papiret.
Trykk eventuelt på Reverseringsknappen “R” for å ta ut
papirbunken.
• Halver papirbunken.
Før inn arkene etter hverandre.
Motoren går
ikke.
Papirstopp i autofeed-magasinet har vart mer enn 2 minutter. Se
over for informasjon om feilretting
Hvis motoren går hele tiden fordi fotocellen er brutt f.eks. på grunn
av papirpartikler eller støv i innmatingsspalten, blir den slått av
etter 60 minutter.
Over-
belastning
Motoren ble overbelastet. La makuleringsmaskinen kjøle seg ned
i ca.15 - 20 min. før du slår den på nytt.
Blinklys Generell
feilvisning
Det oppstod en feil under makuleringsarbeidet.
Trekk papiret ut av mateslissen, slik at fotocellen frigjøres.
Beholderen
for makule-
ringsmasse
full
Tøm beholderen for makuleringsmasse.
Merk
Hvis du trykker kort på Reverseringsknappen før du tar ut
beholderen, blir en del av makuleringsmassen trukket tilbake
i skjæreapparatet og faller dermed ikke inn i makuleringsmaskinen.
Dør eller
sikkerhetsele-
ment åpen
• Lukk døren.
Vipp sikkerhetselementet bakover.
06/2015 SECURIO AF 500 111
norsk
7 Renhold og stell
Når papiret fra kassetten ikke lenger mates
sikkert inn i skjæreverket, er inntrekksrul-
lene slitt og må byttes. Til dette tilbyr vi et
utskiftingssett. Kontakt vår kundeservice.
ADVARSEL
Farlig nettspenning!
Feil håndtering av mas-
kinen kan føre til elektrisk støt.
Slå av makuleringsmaskinen og
tekk ut nettstøpselet før man
ytter eller rengjør maskinen.
Servicearbeider som innebærer
at man må fjerne kapslingsdeks-
lene, må kun utføres av HMS-
kundeservice og service-tekni-
kere fra våre avtalepartnere.
Adresser til kundeservice se side 224.
Rengjøring av makuleringsmaskinen må
bare utføres med en myk klut og en mild
såpeløsning. Samtidig må det ikke komme
vann i apparatet.
Olje skjæreapparatet hvis
skjæreeffekten blir redu-
sert, ved støyutvikling eller
hver gang makuleringsbe-
holderen tømmes. Bruk
kun skjæreblokk-spesialolje fra HSM til dette:
Sprøyt spesialoljen gjennom papirinnma-
tingen i hele sin bredde på skjæreaks-
lene.
La skjæreapparatet gå i permanent-
modus i ca. 10 sek. uten tilførsel av papir.
Papirstøv og partikler løsner.
8 Deponering / resirkulering
Gamle elektriske og elektroniske
apparater inneholder mange gan-
ger materialer som fremdeles er
verdifulle, men også skadelige
stoffer, som var nødvendige for
funksjonen og sikkereheten. Ved
feil deponering eller håndtering kan disse
stoffene være helsefarlige eller farlige for
miljøet. Gamle apparater må aldri kastes i
det vanlige husholdningsavfallet. Følg gjel-
dende forskrifter og benytt oppsamlingsste-
der for innsamling og gjenvinning av gamle
elektriske og elektroniske apparater. Embal-
lasjematerialet leveres også inn for miljørik-
tig deponering.
9 Leveringsomfang
Makuleringsmaskin pakket i esken
• Strømkabel
5 sekker for makuleringsmasse
1 CD-sekk for maskiner med
skjærebredde 4,5x30 mm
• 1 aske skjæreblokk-spesialolje (50 ml)
• 1 USB-pinne
• Bruksanvisning
Tilbehør
10 sekker for makuleringsmasse
best.nr. 1.330.995.100
Skjæreblokk-spesialolje (250 ml)
best.nr. 1.235.997.403
Adresser til kundeservice se side 224.
112 SECURIO AF 500 06/2015
norsk
10 Tekniske data
* Antall ark (DIN A4, 70 g/m² hhv. 80 g/m²) i tilførselen som skjæres i én omgang. Den angitte ytelsen er fastsatt basert
på et nytt, oljet skjæreverk og kald motor. Svakere linjespenning eller frekvens kan gi lavere ytelse og økt driftsstøy.
Avhengig av papirets struktur og egenskaper og type innmating, kan arkytelsen avvike.
Makuleringsmaskinen oppfyller gjeldende harmoniseringsforskri er i EU:
• Lavspenningsdirek v 2006/95/EF
• EMC-direk v 2004/108/EF
• RoHS-direk v 2011/65/EU
EF-samsvarserklæringen kan fås hos produsenten.
Skjæremåte Partikkelskjæring
Skjærestørrelse (mm) 4,5 x 30 1,9 x 15 0,78 x 11
Sikkerhetsnivå DIN 66399 P-4 / O-3 T-4 / E-3
F-1
P-5 / T-5 E-4 / F-2 P-6 / F-3
Skjæreeffekt* (blad) DIN A4 70 g/m
2
80 g/m
2
17 - 19
14 - 16
11 - 13
9 - 11
7
6
Vekt 27 kg
Skjærehastighet 65 mm/s
Arbeidsbredde 240 mm
Tilkobling 230 V, 50 Hz 110 V - 120 V, 60 Hz 220 V, 60 Hz
Effekt ved maks. antall ark 500 W
Energiforbruk i standby-modus < 2 Wh
Driftsmåte Kontinuerlig drift
Krav til omgivelsene under drift:
Temperatur
relativ luftfuktighet
Høyde over havet
-10 °C til +25 °C
maks. 90 %, ikke kondenserende
maks. 2.000 m
Dimensjoner B x D x H (mm)
497 x 491 x 1002
Oppsamlingsbeholderens volum 82 l
Lydtrykknivå (tomgang / under last) 56 dB (A) / 59 - 63 dB (A)
06/2015 SECURIO AF 500 113
polski
Wskazówki bezpieczeństwa
Przed uruchomieniem maszyny
przeczytać instrukcję obsługi,
przechowywać instrukcję do
źniejszego użycia i przekazać
ją kolejnemu użytkownikowi.
Przestrzegać wszystkich informacji bezpie-
czeństwa umieszczonych na niszczarce
dokumentów!
Niebezpieczeństwo zranienia
przez ostre noże!
Nigdy nie wkładać rąk w otwór
podajnika papieru.
Niebezpieczeństwo zranienia w
wyniku wciągnięcia!
Długie włosy, luźną odzież,
krawaty, szale, naszyjniki, bran-
solety itp. zabezpieczyć przed
dostaniem się do strefy szcze-
liny doprowadzania papieru. Nie
niszczyć materiałów mających
tendencję do tworzenia zapętleń, np.
taśmy, sznurki, folia z tworzywa sztucz-
nego itd.
Zagrożenie dla dzieci i innych osób!
Urządzenia nie mogą obsłu-
giwać
osoby (w tym dzieci
poniżej 14 lat) o ograniczo-
nych zdolnościach zycznych,
organoleptycznych i umysło-
wych, niedostatecznym doświadczeniu i/
lub niedostatecznej wiedzy, chyba że są
one nadzorowane przez właściwą osobę
odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo lub
otrzymały od niej instrukcje o tym, w jaki
sposób urządzenie należy obsługiwać.
Dzieci należy nadzorować w celu
upewnienia się, że urządzenie nie jest
wykorzystywane do zabawy, Nie pozosta-
wiać bez nadzoru włączonej niszczarki
dokumentów.
1 Objaśnienie symboli i zasady
bezpieczeństwa
Zasady bezpieczeństwa i ostrzeżenia
dotyczą sytuacji, w których może dojść
do obrażeń ciała lub szkód rzeczowych
i opisują środki zapobiegania zagrożeniom.
Wskazówka
oznacza informacje dotyczące efektywnej
pracy maszyny bez ryzyka zagrożenia.
UWAGA
informuje o możliwych szkodach rzeczo-
wych.
Symbol niebezpieczeństwa ze sło-
wem OSTRZEŻENIE i tekst na szarym tle
wskazują na ryzyko ciężkich a nawet
zagrażających życiu obrażeń.
114 SECURIO AF 500 06/2015
polski
Rozmiar cięcia (mm) 4,5x30 1,9x15
Karty kredytowe ●●
Płyty CD
Tego materiału nie należy doprowadzać za
pomocą kasety papieru.
Wytrzymały mechanizm tnący jest odporny
na zszywki i spinacze biurowe. Jedynie
w przypadku korzystania z automatycznego
elementu zasilającego do papieru nie mogą
być przyczepione zszywki. Papier w auto-
matycznie zasilanym magazynie nie może
zawierać zszywek.
Okres rękojmi na niszczarkę dokumentów
wynosi 3 lata. Na walce nożowe ze stali
jednolitej będące elementami niszczarki
dokumentów HSM istnieje gwarancja
niezależna od rękojmi (HSM Lifetime War-
ranty), która obowiązuje w całym okresie
życia urządzenia. Wyjątek stanowią nisz-
czarki dokumentów o szerokości cięcia
0,78x11 mm. Zużycie, szkody wywołane
przez nieprawidłową obsługę oraz nie-
dozwolone ingerencje osób trzecich nie
podlegają gwarancji ani rękojmi. Rolki
kasety papieru są częściami zużywalnymi.
HSM gwarantuje dostawę części zamien-
nych do 10 lat po zakończeniu produkcji
tego modelu.
2 Użytkowanie zgodne
z przeznaczeniem, gwarancja
Niszczarka dokumentów przeznaczona jest
wyłącznie do niszczenia papieru. Zależnie
od sposobu cięcia możliwe jest oprócz tego
niszczenie niewielkich ilości następujących
materiałów:
Sprawdzić na tabliczce znamionowej z tyłu
urządzenia, do jakiej szerokości cięcia i na
jakie napięcie zasilające zaprojektowano
niszczarkę dokumentów i postępować
zgodnie z odpowiednimi punktami instrukcji
obsługi.
Zagrożenie przez prąd elektryczny
Niebezpieczne napięcie zasila-
jące!
Nieprawidłowe obchodzenie się z
urządzeniem może doprowadzić
do porażenia prądem elektrycznym.
– Urządzenie i przewód należy regularnie
sprawdzać po względem uszkodzeń.
W razie uszkodzenia lub niepra-
widłowego działania oraz przed
przemieszczeniem lub czyszcze-
niem niszczarkę dokumentów
należy wyłączyć i wyciągnąć wtyczkę
sieciową z gniazda wtykowego.
– Chronić niszczarkę dokumentów przed
kontaktem z wodą. Nie zanurzać
w wodzie ani przewodu zasilającego,
ani wtyczki sieciowej. Nigdy nie dotykać
wtyczki sieciowej mokrymi rękoma.
– Nie wyciągnąć wtyczki sieciowej
z gniazda wtykowego, ciągnąc za prze-
wód zasilający, lecz zawsze trzymając
za wtyczkę sieciową.
06/2015 SECURIO AF 500 115
polski
3 Przegląd
1 Informacje bezpieczeństwa
2 Kaseta papieru, Automatycznie zasilany
magazyn
3 Zespół obsługi i sygnalizacji
4 Tabliczka znamionowa
5 Drzwi
6 Otwór podawania
7 Zapora świetlna
8 Gniazdo USB
9 Element zabezpieczający
Elementy obsługi i sygnalizacji
Przycisk cofania
Wskaźniki:
Pełny pojemnik
Zablokowany mechanizm tnący
Otwarty drzwi lub osłona
Gotowa do pracy
Przycisk obsługowy
4
6
3
5
1
2
8
7
9
116 SECURIO AF 500 06/2015
polski
4 Uruchamianie
Montaż kasety papieru:
• Odchylić osłonę do przodu.
Kaseta papieru jest zapakowana w osob-
nym kartonie. Wyjąć kasetę.
Otworzyć pokrywę
kasety, umieścić kasetę
na prowadnicy i wci-
snąć w dół, aż się
zatrzaśnie.
• Zamknąć pokrywę kasety papieru i
ponownie odchylić osłonę w tył.
• Podłączyć dostarczony kabel sieciowy
z tyłu niszczarki dokumentów i włożyć
wtyczkę zasilania do odpowiednio zain-
stalowanego gniazda.
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczne
napięcie zasilające!
Nieprawidłowe obchodzenie się z urzą-
dzeniem może doprowadzić do porażenia
prądem elektrycznym.
– Nie wyciągnąć wtyczki sieciowej z
gniazda wtykowego, ciągnąc za prze-
wód zasilający, lecz zawsze trzymając
za wtyczkę sieciową.
– Urządzenie, wtyczkę sieciową i prze-
wód zasilający należy trzymać z dala
od otwartego płomienia i gorących
powierzchni. Otwory wentylacyjne
muszą być odkryte i należy zapewnić
minimalny odstęp 5 cm od ściany lub
mebli.
– Należy zapewnić łatwy dostęp do
wtyczki sieciowej.
– Przed podłączeniem wtyczki sieciowej
sprawdzić, czy napięcie i częstotliwość
sieci elektrycznej zgadzają się z para-
metrami podanymi na tabliczce znamio-
nowej.
06/2015 SECURIO AF 500 117
polski
5 Obsługa
Niszczarka dokumentów jest wyposażona
w automatyczny element zasilający, który
może pomieścić do 500 kartek papieru.
Zużywalna kaseta papieru zapobiega nie-
uprawnionemu dostępowi do niszczonych
dokumentów w trakcie procesu rozdrabnia-
nia. Po zakończeniu niszczenia maszyna
ponownie przechodzi w stan gotowości.
• Wyłącznik zasilania z tyłu urządzenia
przełączyć na „I“.
• Nacisnąć przycisk obsługowy.
Wskaźnik „Gotowa do pracy“ świeci się.
Włączanie niszczarki dokumentów
Niszczenie papieru
Po wprowadzeniu
papieru zapora
świetlna uruchamia
automatycznie mecha-
nizm tnący.
2 s po ponownym
zwolnieniu zapory
świetlnej w otworze
podajnika papieru
następuje automatyczne wyłączenie mecha-
nizmu tnącego i niszczarka dokumentów
przechodzi w stan gotowości.
Papier można niszczyć poprzez umieszcze-
nie go bezpośrednio w otworze podawania
lub korzystając z automatycznego podaj-
nika. Podczas przetwarzania automatycznie
zasilanego stosu możliwe jest ręczne dopro-
wadzenie papieru lub płyt CD.
1. Umieszczanie papieru bezpośrednio
w otworze doprowadzania
2. Automatyczne podawanie papieru
za pomocą kasety papieru
Przechylić osłonę do
przodu (1) i otworzyć
pokrywę kasety (2).
Wskazówka
Klapa jest odbloko-
wana, gdy papier nie
znajduje się w kasecie.
Wyświetlany jest
komunikat „Otwarty
drzwi lub osłona”.
• Umieścić papier
(maks. 500 arkuszy,
80 g/m
2
) w kasecie.
UWAGA: Do papieru
nie mogą być przycze-
pione zszywki lub spi-
nacze.
• Zamknąć pokrywę i odchylić osłonę w tył.
Komunikat „Otwarty drzwi lub osłona”
znika.
Mechanizm tnący zaczyna działać.
1
2
Umieszczanie papieru w kasecie
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo obrażeń
ciała!
Rolki w kasecie papieru obracają
się podczas niszczenia również
wtedy, gdy pokrywa jest otwarta.
Długie włosy, luźną odzież, kra-
waty, szale, naszyjniki,
bransolety itp. należy zabezpie-
czyć przed przedostaniem się w
pobliże rolek.
118 SECURIO AF 500 06/2015
polski
Kluczem do kasety papieru jest dostarczony
pendrive lub inny dostępny pendrive.
Po włożeniu papieru do kasety kasetę
można zablokować.
Pendrive należy umie-
ścić w porcie znajdują-
cym się z przodu nisz-
czarki.
Po wyjęciu pendrive’a pokrywa kasety
zostaje zablokowana. Dokumenty są
zabezpieczone przed nieuprawionym
dostępem. Niszczarka zostaje urucho-
miona dopiero po wyjęciu pendrive’a.
W pamięci USB podczas blokowania przez
układ elektronicznego sterowania niszczarki
został zapisany plik z losową liczbą. Dlatego
należy używać jej wyłącznie do otwierania
kasety tej niszczarki.
Wskazówka
Każda operacja blokowania powoduje
nadpisanie wspomnianej liczby losowej.
Dlatego pendrive należy stosować przy
innej niszczarce dokumentów AF500 tylko
wtedy, gdy kaseta papieru jest pusta lub
odblokowana.
Oprócz dostarczonego pendrive’a można
stosować również inny dostępny pendrive.
Jeśli stosowany do blokowania pendrive jest
niedostępny bądź uszkodzony bądź jeśli nie
można otworzyć kasety, należy zwrócić się
do działu obsługi klienta naszej rmy.
Wskazówka
Po zniszczeniu całego papieru z kasety,
blokada zostaje automatycznie zwolniona –
również wtedy, gdy pendrive jest włożony.
Aby włożyć dalsze arkusze papieru lub usunąć
zacięcie papieru, kasetę papieru można otwo-
rzyć również podczas operacji niszczenia.
W celu odblokowania kasety umieścić
pendrive w porcie USB.
• Przechylić osłonę do przodu i otworzyć
pokrywę kasety.
Wskazanie diody LED
znajdującej się obok
portu USB informuje
o statusie kasety
papieru:
Dioda LED Status
Zielona, światło ciągłe Kaseta zawiera papier. Można ją jednak otworzyć.
Czerwona, światło migające Pendrive jest włożony. Kaseta zostaje zablokowana.
Czerwona, światło ciągłe Kaseta zawiera papier i jest zablokowana.
Zielona, światło migające Pendrive jest włożony. Kaseta zostaje odblokowana.
Dioda LED nie świeci się W kasecie nie znajduje się papier i można ją otworzyć.
Blokada kasety papieru
06/2015 SECURIO AF 500 119
polski
Płyty CD tylko w rozmiarze cięcia 4,5x30 mm,
karty kredytowe tylko w rozmiarze cięcia
4,5x30 mm i 1,9x15 mm
Wskazówka
W celu prawidłowego
sortowania pociętego
materiału można w przy-
padku maszyn z rozmia-
rem cięcia 4,5x30 mm
użyć dołączonego worka na płyty CD.
• Nacisnąć przycisk obsługowy.
Wskaźnik „Gotowa do pracy“ gaśnie.
• Wyłącznik zasilania z tyłu urządzenia
przełączyć na „0“.
Niszczenie płyt CD i kart kredytowych
Wyłączanie niszczarki dokumentów
Prosimy pamiętać o ochronie środowiska i
oddzielnie utylizowaćżne materiały.
Tryb pracy ciągłej
Zastosowanie: Niszczenie większych ilości
papieru
Działanie: mechanizm tnący pracuje nie-
przerwanie.
Jeżeli przez 2 minuty nie zostanie doprowa-
dzony materiał, mechanizm tnący wyłącza
się i niszczarka dokumentów przechodzi w
stan gotowości.
Start: nacisnąć przycisk obsługowy przez
4 sekundy.
Wcześniejsze wyłączenie: nacisnąć przy-
cisk obsługowy.
Tryb czuwania (stand by)
Działanie: 2 minuty po ostatnim wprowadze-
niu papieru wyłączane są automatycznie
wszystkie niepotrzebne podzespoły.
Wskaźnik „Gotowa do pracy“ pulsuje krótko
w regularnych odstępach czasu.
Po wprowadzeniu papieru niszczarka doku-
mentów uruchamia się samoczynnie.
Pozostałe tryby pracy
W otworze podawania umieszczać każ-
dorazowo tylko jedną płytę CD/DVD lub
kartę. Tych materiałów nie należy dopro-
wadzać za pomocą kasety papieru.
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo zranienia w
wyniku odprysków!
Zależnie od rodzaju materiału,
podczas niszczenia płyt CD
może dojść do powstawania
odprysków.
Z tego powodu należy nosić okulary
ochronne.
120 SECURIO AF 500 06/2015
polski
6 Usuwanie zakłóceń
Wyświetla-
ny symbol
Zakłócenie Usuwanie zakłócenia
- Silnik pracuje
cały czas, ale
papier nie
jest wciągany
z magazynu.
Zacięcie papieru w automatycznie zasilanym magazynie
Przyczyną są zazwyczaj zszywki lub spinacze w stosie papieru.
• Jeśli kaseta jest zablokowana, należy włożyć pendrive do portu
USB.
• Przechylić osłonę do przodu i otworzyć pokrywę kasety.
• Usunąć zszywki lub spinacze z papieru i ponownie włożyć stos.
Świeci
się ciągle
Zakleszcze-
nie papieru
Wprowadzono za dużo papieru na raz.
Mechanizm tnący cofa się przez kilka sekund i wysuwa papier.
• Ewentualnie nacisnąć przycisk cofania „R”, aby wyjąć stos papieru.
• Zmniejszyć o połowę grubość stosu papieru.
• Wprowadzić papier po kolei.
Silnik nie
działa.
Zacięcie papieru w automatycznie zasilanym magazynie trwa
dłużej niż 2 minuty. Instrukcje usunięcia usterki znajdują się
powyżej.
Jeśli silnik cały czas pracuje, ponieważ np. zapora świetlna w
szczelinie wlotowej jest stale blokowana przez kawałki papieru lub
kurz, zostaje wyłączony po 60 minutach.
Przeciążenie • Silnik został przeciążony. Przed ponownym uruchomieniem
niszczarki dokumentów poczekać ok. 15 - 20 min, aż urządzenie
przestygnie.
Migające
światło
Ogólna
sygna-lizacja
usterki
Podczas niszczenia papieru wystą
pił błąd.
Należy wyciągnąć papier ze szczeliny podajnika, tak aby odsłonić
zaporę świetlną.
Pojemnik na
ścinki papie-
rowe pełny
• Opróżnić pojemnik na ścinki papierowe.
Wskazówka
Jeżeli przed wyjęciem pojemnika zostanie naciśnięty krótko
przycisk cofania, część ścinek zostanie wciągnięta z powrotem do
mechanizmu tnącego i nie wpada do środka niszczarki.
Otwarty drzwi
lub osłona
• Zamknąć drzwi.
• Odchylić osłonę do tyłu.
06/2015 SECURIO AF 500 121
polski
7 Czyszczenie i konserwacja
Jeśli papier nie jest właściwie doprowa-
dzany do mechanizmu tnącego z kasety,
oznacza to, że rolki są zużyte i należy je
wymienić. W tym celu można skorzystać
z oferowanego przez nasza rmę zestawu
9 Zakres dostawy
Niszczarka dokumentów, w stanie goto-
wym do podłączenia, zapakowana w
karton
Przewód zasilania sieciowego
5 worków na odpady papierowe
1 worek na płyty CD do niszczarek
o szerokości cięcia 4,5x30 mm
1 butelka (50 ml) specjalnego oleju do
zespołu tnącego
1 pendrive USB
• Instrukcja obsługi
Akcesoria
10 worków na odpady papierowe
nr zamów. 1.330.995.100
Butelka specjalnego oleju (250 ml)
nr zamów. 1.235.997.403
Adresy punktów serwisowych, patrz
strona 224.
8
Usuwanie odpadów / recykling
Stare urządzenia elektryczne i
elektroniczne zawierają często
jeszcze wartościowe materiały,
jednakże również substancje
szkodliwe, które były niezbędne
do prawidłowego funkcjonowania i
zachowania bezpieczeństwa. W przypadku
niewłaściwego usuwania odpadów lub ich
użytkowania mogą być one szkodliwe dla
zdrowia ludzi oraz dla środowiska. Nie
należy nigdy wrzucać starych urządzeń do
pozostałych odpadów. Należy przestrzegać
aktualnie obowiązujących przepisów i korzy-
stać z punktów zbiorczych służących do
zwrotu i utylizacji starych urządzeń elek-
trycznych i elektronicznych. Wszystkie opa-
kowania powinny zostać poddane przyja-
znemu dla środowiska unieszkodliwieniu.
Czyścić niszczarkę tylko przy użyciu mięk-
kiej szmatki i łagodnego roztworu wody
z mydłem. Uważać przy tym, aby do wnę-
trza urządzenia nie wniknęła woda.
W razie spadku wydajno-
ści cięcia, wzrostu
poziomu szumów lub po
każdym opróżnieniu
pojemnika na ścinki
należy naoliwić mechanizm tnący. W tym
celu należy użyć specjalnego oleju do sma-
rowania zespołu tnącego HSM:
• Spryskać specjalnym olejem walce
nożowe na całej szerokości otworu
podajnika papieru.
• Włączyć mechanizm tnący na około
10 sekund bez wkładania papieru w try-
bie pracy ciągłej.
Pył i ścinki papieru są wtedy usuwane.
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczne napię-
cie zasilające!
Nieprawidłowe obchodzenie się z urzą-
dzeniem może doprowadzić do porażenia
prądem elektrycznym.
Przed czyszczeniem lub zmianą
miejsca niszczarkę dokumentów
należy wyłączyć i wyciągnąć
wtyczkę sieciową z gniazda
wtykowego.
Prace serwisowe wymagające
zdjęcia pokrywy obudowy mogą
być wykonywane tylko przez
personel serwisowy HSM i tech-
ników serwisowych naszych
partnerów kontraktowych. Adresy punktów
serwisowych, patrz strona 224.
do wymiany. Prosimy o kontakt z działem
obsługi klienta.
122 SECURIO AF 500 06/2015
polski
10 Dane techniczne
* Maksymalna liczba arkuszy (DIN A4, 70 g/m² lub 80 g/m²), włożonych krótszym bokiem, która zostanie przecięta za
jednym razem. Podane dane dotyczące wydajności określa się dla nowego naoliwionego zespołu tnącego i zimnego
silnika. W przypadku słabszego napięcia zasilającego lub innej częstotliwości zasilania niż podana wydajność cięcia
arkuszy może być mniejsza, a szum w czasie pracy większy. Wydajność cięcia arkuszy uzależniona jest od struktury
i właściwości papieru oraz sposobu wprowadzania.
Niszczarka dokumentów jest zgodna z odnośnymi zharmonizowanymi przepisami Unii Europejskiej:
Dyrektywa Niskiego Napięcia 2006/95/WE
• Dyrektywa Kompatybilności Elektromagnetycznej (EMC) 2004/108/WE
Dyrektywa RoHS 2011/65/UE
O wydanie deklaracji zgodności UE można zwrócić się do producenta.
Rodzaj cięcia Cięcie w ścinki
Rozmiar cięcia (mm) 4,5 x 30 1,9 x 15 0,78 x 11
Poziom tajności DIN 66399 P-4 / O-3 T-4 / E-3
F-1
P-5 / T-5 E-4 / F-2 P-6 / F-3
Przepustowość* (arkuszy) 70 g/m
2
DIN A4 80 g/m
2
17 - 19
14 - 16
11 - 13
9 - 11
7
6
Ciężar 27 kg
Prędkość szatkowania 65 mm/s
Szerokość robocza cięcia 240 mm
Przyłącze elektryczne 230 V, 50 Hz 110 V - 120 V, 60 Hz 220 V, 60 Hz
Moc przy maksymalnej liczbie arkuszy 500 W
Zużycie energiiw trybie gotowości do pracy < 2 Wh
Tryb pracy praca ciągła
Warunki otoczenia podczas pracy:
Temperatura
Względna wilgotność powietrza
Wysokość n.p.m.
od -10 °C do +25 °C
maks. 90 %, nieskondensowane
maks. 2 000 m
Wymiary szer. x głęb. x wys. (mm)
497 x 491 x 1002
Pojemność pojemnika na ścinki 82 l
Poziom emitowanego ciśnienia akustycznego
(bieg jałowy/pełne obciążenie)
56 dB (A) / 59 - 63 dB (A)
06/2015 SECURIO AF 500 123
česky
Bezpečnostní pokyny
Před uvedením stroje do provozu
si přečtěte návod k obsluze,
uschovejte jej k další potřebě a
předejte jej případnému dalšímu
uživateli.
Dodržujte všechny bezpečnostní pokyny
uvedené na skartovačce.
Nebezpečí úrazu o ostré nože!
Nikdy nesahejte do štěrbiny
otvoru na přívod papíru.
Nebezpečí úrazu vtažením!
Dlouhé vlasy, volné části oděvu,
vázanky, šály, řetízkové náhrdel-
níky a náramky atd. udržujte v
bezpečné vzdálenosti od přívod-
ního otvoru. Neskartujte materiál
náchylný k tvorbě smyček, např.
stuhy, šňůry použité k ovázání,
umělohmotné fólie atd.
Nebezpečí pro děti a ostatní osoby!
Stroj není určen k používání
osobami (včetně dětí mladších
14 let) s omezenými fyzickými,
senzorickými nebo duševními
schopnostmi nebo osobami,
které nemají dostatečné zkušenosti a
znalosti s výjimkou případu, že přístroj
používají pod dozorem osob, odpovědných
za jejich bezpečnost, nebo pokud od těchto
osob získali informace o tom, jak přístroj
používat. D
ěti musejí být pod dohledem,
aby si s výrobkem nehrály.
Nenechávejte skartovačku zapnutou bez
dozoru.
1 Vysvětlení symbolů a
bezpečnostní pokyny
Bezpečnostní pokyny a výstražná
upozornění označují situace, při kterých
může dojít ke zranění osob nebo poškození
věcí a popisují opatření k odvrácení
nebezpečí.
Poznámka
označuje informace důležité pro efektivní
provoz stroje bez nebezpečí ohrožení.
POZOR
upozorňuje na možné věcné škody.
Výstražný symbol se signálním slo-
vem VÝSTRAHA a šedě podbarveným
textem upozorňuje na těžká až životu
nebezpečná zranění.
124 SECURIO AF 500 06/2015
česky
Velikost řezu (mm) 4,5x30 1,9x15
Kreditní karty ●●
Disky CD
Tento materiál nevkládejte prostřednictvím
kazety na papír.
Robustní řezací mechanika je odolná proti
sešívacím a kancelářským sponám. Pouze
při použití automatické přiváděcí jednotky
nesmí papír obsahovat svorky. Papír v
zásobníku Autofeed nesmí obsahovat
žádné sponky.
Záruční lhůta skartovačky je 3 roky. Záruka
nezávislá na odpovědnosti za vady ocelo-
vých řezacích hřídelí HSM skartovačky je
platná po celou dobu životnosti přístroje
(doživotní záruka HSM Lifetime Warranty).
Výjimkou jsou skartovačky se šířkou
řezu 0,78x11 mm. Záruka a garance se
nevztahuje na škody způsobené nespráv-
ným použitím a na zásahy třetích osob do
zařízení. Vtahovací válečky jsou součásti
podléhající opotřebení.
Společnost HSM zaručuje dodání náhrad-
ních dílů po dobu 10 let po ukončení výroby
tohoto modelu.
2 Správné použití, odpověd-
nost za vady
Skartovací stroj je výhradně určen ke skar-
tování papíru. V závislosti na druhu řezu lze
kromě toho skartovat menší množství těchto
materiálů:
Podívejte se na typový štítek na zadní
straně přístroje, pro jakou šířku řezu a jaké
ťové napětí je skartovačka dimenzována a
dodržujte příslušné body návodu k obsluze.
Ohrožení elektrickým proudem
Nebezpečné síťové napětí!
Nesprávná manipulace se stro-
jem může způsobit zasažení
elektrickým proudem.
– Pravidelně kontrolujte, zda nedošlo k
poškození přístroje a kabelu.
V případě poškození nebo
závad, před přemístěním nebo
čištěním, skartovačku vypněte a
odpojte síťovou zástrčku ze
zásuvky.
– Zabraňte tomu, aby se do skartovačky
dostala voda. Přívodní kabel ani síťovou
zástrčku neponořujte do vody. Nedo-
týkejte se síťové zástrčky mokrýma
rukama.
Nikdy neodpojujte síťovou zástrčku ze
zásuvky tahem za přívodní kabel. Při
odpojování vždy uchopte zástrčku.
06/2015 SECURIO AF 500 125
česky
3 Přehled
1 Bezpečnostní pokyny
2 Kazeta na papír, Zásobník Autofeed
3 Ovládací a zobrazovací jednotka
4 Typový štítek
5 Dveře
6 Vstupní otvor
7 Optická závora
8 USB zdířka
9 Bezpečnostní prvek
Ovládací a zobrazovací prvky
Tlačítko zpětného chodu
Zobrazované symboly:
Nádoba je plná
Řezný mechanismus je zablokovaný
Dveře nebo pojistný prvek otevřené
Připraven k provozu
Ovládací tlačítka
4
6
3
5
1
2
8
7
9
126 SECURIO AF 500 06/2015
česky
4 Uvedení do provozu
Namontujte kazetu na papír:
Sklopte pojistný prvek vpřed.
Kazeta na papír je zabalena odděleně
ve zvláštním kartonu. Vyjměte kazetu.
Mírně otevřete víko
kazety na papír, vložte
kazetu do vodítek
a stiskněte ji dolů tak,
aby zaskočila.
• Zavřete víko kazety na papír a opět
sklopte pojistný prvek dozadu.
• Připojte síťový kabel z dodávky na zadní
straně skartovacího stroje a elektrickou
zástrčku zasuňte do řádně nainstalované
zásuvky.
VÝSTRAHA
Nebezpečné síťové
napětí!
Nesprávná manipulace se strojem může
způsobit zasažení elektrickým proudem.
– Používejte přístroj pouze v suchých
místnostech. Nepoužívejte přístroj ve
vlhkých místnostech a prostorech nebo
v dešti.
– Chraňte přívodní kabel, přístroj a síťo-
vou zástrčku před horkem, horkými
předměty a před otevřeným ohněm.
Větrací otvory musejí být volné a je
nezbytné dodržovat vzdálenost min.
5 cm od stěn nebo od nábytku.
Dbejte, aby byla síťová zástrčka snadno
přístupná.
– Před připojením zástrčky k elektrické síti
se přesvědčte o tom, zda se napěťové a
kmitočtové hodnoty elektrické sítě sho-
dují s údaji na typovém štítku.
06/2015 SECURIO AF 500 127
česky
5 Obsluha
Skartovací stroj je vybaven automatickou
přiváděcí jednotkou (Autofeed), která má
kapacitu až 500 listů papíru. Uzavíratelná
kazeta na papír zabraňuje neoprávněnému
přístupu ke skartovávaným dokumentům
během skartování. Po ukončení skartování
přejde stroj opět do pohotovostního režimu.
• Síťový vypínač na zadní straně
skartovacího stroje nastavit na „I“.
• Stiskněte ovládací tlačítko.
Svítí symbol „Připraven k provozu“.
Spuštění skartovačky
Skartace papíru
Po vložení papíru
spustí světelná závora
automaticky řezný
mechanismus.
2 s poté, co bude
světelná závora na
otvoru pro vkládání
papíru opět volná,
dojde k automatickému
vypnutí řezného mechanismu a skartovačka
se přepne do pohotovostního režimu.
Papír můžete skartovat tak, že jej vložíte
přímo do vstupního otvoru nebo využijete
automatického vtahování. Během zpraco-
vání stohu Autofeed je možné přivádět papír
nebo CD nosiče ručně.
1. Vložení papíru přímo do vstupního
otvoru
2. Automatické přivádění papíru pro-
střednictvím kazety na papír
Sklopte pojistný prvek
vpřed (1) a otevřete
víko kazety na papír (2).
Poznámka
Klapka je odblokovaná,
pokud v kazetě není
žádný papír.
Indikace „Dveře
nebo pojistný prvek
otevřené“ svítí.
• Vložte papír, který
se má skartovat
(max. 500 listů,
80 g/m
2
), do kazety.
POZOR: Papír nesmí
obsahovat žádné
svorky a kancelářské sponky.
• Zavřete víko a opět sklopte pojistný prvek
dozadu.
Indikace „Dveře nebo pojistný prvek ote-
vřené“ zhasne.
Spustí se řezný mechanismus.
1
2
Vložení papíru do kazety
VÝSTRAHA
Nebezpečí úrazu!
Vtahovací válečky v kazetě na
papír se během skartování
otáčejí i když je víko otevřené.
Dlouhé vlasy, volné části oděvu,
vázanky, šály, řetízky, náramky
atd. udržujte v bezpeč
vzdálenosti od válečků.
128 SECURIO AF 500 06/2015
česky
Váš klíč ke kazetě na papír je USB ash
disk z dodávky nebo jakýkoliv jiný běžný
USB ash disk.
Po vložení papíru, který se má skartovat,
do kazety, můžete kazetu uzamknout.
Vložte USB ash disk
do zdířky na přední
straně skartovacího
stroje.
Po vytažení USB ash disku se víko
kazety na papír uzamkne. Dokumenty
jsou chráněny před neoprávněným pří-
stupem. Skartovací stroj se spustí až po
vytažení USB ash disku.
Na USB ash disk byl při zamykání elektro-
nickým řízením skartovacího stroje zapsán
soubor s náhodnou kombinací čísel. Proto
lze tento ash disk použít také jen k ote-
vření kazety tohoto skartovacího stroje.
Poznámka
Každé uzamykání přepíše náhodnou kom-
binaci čísel uloženou na ash disku. Flash
disk proto můžete použít na jiném skarto-
vacím stroji AF500 teprve v případě, že je
kazeta na papír prázdná nebo odemčená.
Kromě ash disku z dodávky lze použít také
jiné běžné USB ash disky.
Pokud nemáte k dispozici ash disk
potřebný pro odemčení kazety, anebo je
ash disk vadný a kazetu nelze otevřít,
obraťte se prosím na náš zákaznický servis.
Poznámka
Po skartování veškerého papíru z kazety se
kazeta automaticky odemkne i v případě, že
není vložen žádný USB ash disk.
Pokud chcete vložit další papír nebo zabrá-
nit nahromadění papíru, můžete kazetu na
papír otevřít také během skartování.
Pro odemknutí kazety vložte ash disk
do USB zdířky.
Sklopte pojistný prvek vpřed a otevřete
víko kazety na papír.
Signalizace LED vedle
USB zdířky Vás infor-
muje o stavu kazety
na papír:
Signalizace LED Stav
Zelené trvalé světlo Kazeta je naplněná papírem, lze ji však otevřít.
Červené blikající světlo Je vložen USB ash disk, kazeta bude uzamčena.
Červené trvalé světlo Kazeta je naplněná papírem a uzamčená.
Zelené blikající světlo Je vložen USB ash disk, kazeta bude odemčena.
Signalizace LED nesvítí V kazetě není žádný papír a lze ji otevřít.
Uzamčení kazety na papír
06/2015 SECURIO AF 500 129
česky
CD jen ve velikosti řezu 4,5x30 mm,
kreditní karty jen ve velikostech
řezu 4,5x30 mm a 1,9x15 mm
Poznámka
Pro třídění skartova-
ného materiálu můžete
u strojů s velikostí řezu
4,5x30 mm použít
ček na CD z dodávky.
• Stiskněte ovládací tlačítko.
Symbol „Připraven k provozu“ zhasne.
• Síťový vypínač na zadní straně
skartovacího stroje nastavit na „0“.
Skartace disků CD a kreditních karet Vypnutí skartovačky
Pamatujte na životní prostředí a likvidujte
různé materiály zvlášť.
Režim permanentního provozu
Použití: Skartace většího množství papíru
Funkce: Řezný mechanismus pracuje konti-
nuálně, bez přerušení.
V případě, že po dobu 2 min. nebude vlo-
žen žádný materiál, řezný mechanismus se
vypne a skartovačka přejde do režimu pro-
vozní pohotovosti.
Spuštění: Stiskněte a podržte ovládací tla-
čítko na 4 vteřiny.
Přerušení skartování: Stiskněte ovládací
tlačítko.
Pohotovostní režim
Funkce: 2 minuty po posledním vložení
papíru dojde k automatickému vypnutí
všech nepoužívaných spotřebičů.
Symbol „připraven k provozu“ bliká v pravi-
delných intervalech.
Po vložení papíru se skartovačka automa-
ticky zapne.
Další režimy funkcí
Vložte vždy jen jedno CD/DVD nebo
jednu kartu do středu vstupního otvoru.
Tyto materiály nevkládejte prostřednic-
tvím kazety na papír.
VÝSTRAHA
Nebezpečí úrazu odmrštěnými
střepinami!
V závislosti na druhu materiálu
může docházet při skartaci disků
CD k odletování úlomků.
• Z tohoto důvodu používejte
ochranné brýle.
130 SECURIO AF 500 06/2015
česky
6 Odstraňování poruch
Zobra-
zený
symbol
Závada Odstranění závady
- Motor stále
běží bez pa-
píru, aniž by
ze zásobníku
vytahoval
papír.
Zaseknutí papíru v zásobníku Autofeed
Příčinou jsou většinou kancelářské nebo sešívací sponky ve stohu
papíru.
• V případě, že je kazeta zablokovaná, zasuňte ash disk do zdířky
USB.
Sklopte pojistný prvek vpřed a otevřete víko kazety na papír.
Z papíru odstraňte sponky a opět vložte stoh.
Svítí
Zaseknutí
papíru
Vložili jste příliš velké množství papíru najednou.
Řezací mechanika se několik vteřin otáčí zpět, papír se vysune.
Pokud je to nutné, stiskněte ještě tlačítko pro ovládání zpětného
pohybu „R“, tím usnadníte vyjmutí zaseknutého papíru.
Vložte pouze poloviční množství vytaženého papíru.
Vkládejte papíry postupně.
Motor neběží.
Zaseknutí papíru v zásobníku Autofeed trvá déle než 2 minuty.
Odstranění poruch viz výše.
V případě, že motor stále běží, např. je světelná závora ve vstupní
štěrbině neustále přerušována částmi papíru, po 60 minutách se
vypne.
Přetížení Motor byl přetížen. Nechejte skartovačku před opětovným
uvedením do provozu cca. 15 - 20 min. vychladnout.
Blikání Indikátor
obecných
závad
• Během skartace papíru došlo k závadě.
Vytáhněte papír z vkládacího otvoru tak, abyste uvolnili optickou
závoru.
Odpadní ná-
doba plná
Vysypte obsah odpadní nádoby.
Poznámka
Pokud před vytáhnutím nádoby krátce stisknete tlačítko pro
ovládání zpětného chodu, dojde ke vtažení části nařezaného
odpadu do řezací mechaniky a nespadne do vnitřního prostoru
skartovacího stroje.
Dveře nebo
pojistný prvek
otevřené
• Zavřete dvířka.
Sklopte pojistný prvek dozadu.
06/2015 SECURIO AF 500 131
česky
7 Čištění a údržba
Pokud není papír z kazety spolehlivě přivá-
děn k řeznému mechanismu, jsou vtahovací
válečky opotřebené a je třeba je vyměnit.
K tomu Vám nabízíme výměnnou sadu.
Spojte se prosím s naším zákaznickým
servisem.
9 Objem dodávky
Skartovací stroj připravený k zapojení,
v krabicovém obalu
• Síťový přívod
• 5 pytlů na řezanku
• 1 ček na CD pro stroje
s řeznou šířkou 4,5x30 mm
1 láhev (50 ml) speciálního oleje na řezný
blok
• 1 USB ash disk
Návod k obsluze
Výstroj
• 10 pytlů na řezanku
obj. čís. 1.330.995.100
Speciálního oleje na řezný blok (250 ml)
obj. čís. 1.235.997.403
Adresy zákaznických servisů viz strana 224.
8 Likvidace a recyklace
Staré elektrické a elektronické
přístroje obsahují často kvalitní
materiály, do určité míry ale také
škodlivé látky, které bylo nezbytné
použít pro funkci a bezpečnost
přístrojů. Při nesprávné likvidaci
nebo manipulaci mohou být tyto látky
nebezpečné pro lidské zdraví a životní
prostředí. Staré přístroje nikdy nelikvidujte
v běžném odpadu. Dodržujte aktuální platné
předpisy a používejte sběrná místa k
odevzdání a recyklaci použitých elektrických
a elektronických přístrojů. K ekologické
likvidaci odevzdejte také veškerý obalový
materiál.
K čištění skartovačky používejte pouze
měkký hadr a jemný mýdlový roztok. Do
přístroje přitom nesmí vniknout voda.
Pokud dochází ke snižo-
vání řezného výkonu,
zvyšování hlučnosti nebo
po každém vysypání
nádoby na odřezky ošet-
řete řezací nástroj olejem
.
Používejte pouze
speciální oleje HSM řezací bloky:
• Nastříkejte otvorem na podávání papíru
po celé šířce na řezací hřídele speciální
olej na řezací blok.
• Spusťte na cca 10 s řezný mechanismus
bez vkládání papíru v režimu trvalého
provozu.
Papírový prach a částice se uvolní.
VÝSTRAHA
Nebezpečné síťové
napětí!
Nesprávná manipulace se strojem může
způsobit zasažení elektrickým proudem.
Před přemísťováním či čištěním
vypněte skartovačku a vytáhněte
ťovou zástrčku ze zásuvky.
Servisní práce, které jsou spo-
jeny s odstraněním krytů, smí
provést pouze
zákaznický servis
společnosti HSM a servisní
tech-
nici našich smluvních partnerů.
Adresy zákaznických servisů viz
strana 224.
132 SECURIO AF 500 06/2015
česky
10 Technické údaje
* Déle podávaný maximální počet listů (DIN A4, 70 g/m² nebo 80 g/m²), které jsou skartovány během jednoho pro-
cesu. Stanovení uvedených výkonových dat probíhá s novým naolejovaným řezným mechanismem a při studeném
motoru. Slabší síťové napětí nebo jiná síťová frekvence než je uvedeno může mít za následek nižší výkon s menším
počtem skartovaných listů a zvýšenou hlučnost. V závislosti na struktuře a vlastnostech papíru a způsobu podávání se
může počet skartovaných listů lišit.
Skartovací stroj splňuje příslušné harmonizované normy Evropské unie:
• Směrnice o zařízeních nízkého napě 2006/95/ES
• Směrnice o elektromagne cké kompa bilitě 2004/108/ES
• Směrnice o omezení nebezpečných látek (RoHS) 2011/65/EU
EU prohlášení o shodě lze vyžádat u výrobce.
Typ řezu řez na částice
Velikost řezu (mm) 4,5 x 30 1,9 x 15 0,78 x 11
Stupeň bezpečnost DIN 66399 P-4 / O-3 T-4 / E-3
F-1
P-5 / T-5 E-4 / F-2 P-6 / F-3
Řezný výkon* (listů) DIN A4 70 g/m
2
80 g/m
2
17 - 19
14 - 16
11 - 13
9 - 11
7
6
Hmotnost 27 kg
Rychlost řezu 65 mm/s
Pracovní šířka 240 mm
Napájení 230 V, 50 Hz 110 V - 120 V, 60 Hz 220 V, 60 Hz
Výkon při max. počtu listů 500 W
Spotřeba energie v pohotovostním režimu < 2 Wh
Provozní režim Trvalý provoz
Okolní podmínky za provozu:
Teplota
Relativní vlhkost vzduchu
Nadmořská výška
-10 °C až +25 °C
max. 90 %, bez tvorby kondenzátu
max. 2000 m
Rozměry Š x H x V (mm)
497 x 491 x 1002
Objem odpadní nádoby 82 l
Emisní hladina akustického tlaku
(běh naprázdno/plné zatížení)
56 dB (A) / 59 - 63 dB (A)
06/2015 SECURIO AF 500 133
slovensky
1 Vysvetlenie symbolov a
bezpečnostné upozornenie
Bezpečnostné a výstražné upozornenia
označujú situácie, v ktorých môže dôjsť
k zraneniam osôb alebo vecným škodám
a uvádzajú opatrenia na odvrátenie
nebezpečenstva.
Poznámka
označuje informácie efektívnej prevádzky
stroja bez rizika ohrozenia.
Bezpečnostné pokyny
Pred uvedením stroja do pre-
vádzky si prečítajte návod na
prevádzku, odložte si ho pre
prípad neskoršieho použitia a
odovzdajte ho budúcim používateľom.
Dodržiavajte všetky bezpečnostné pokyny,
uvedené na skartovačke!
Nebezpečenstvo poranenia
ostrými nožmi!
Nikdy nesiahajte do štrbiny prí-
vodu papiera.
Nebezpečenstvo úrazu vtiah-
nutím!
Dlhé vlasy, voľčasti odevu,
viazanky, šály, náhrdelníky a
retiazkové náramky atď. udržia-
vajte v bezpečnej vzdialenosti
od otvoru na vkladanie papiera.
Neskartujte materiál, ktorý je
náchylný ku tvorbe slučiek, napr. stuhy,
motúzy, umelohmotné fólie atď.
Nebezpečenstvo pre deti a iné osoby!
Prístroj nesmú používať osoby
(vrátane detí mladších ako
14 rokov) s obmedzenými
fyzickými, senzorickými alebo
duševnými schopnosťami
alebo s nedostatkom skúseností a/alebo
vedomostí, okrem prípadu, že budú pod
dozorom osoby dohliadajúcej na ich bez-
pečnosť alebo budú touto osobou poučené
o obsluhe prístroja.
Deti by mali byť po dozorom, aby sa
zabezpečilo, že sa s prístrojom nebudú
hrať. Nenechávajte skartovacie zariadenie
bez dozoru zapnuté.
POZOR
vás upozorňuje na možný vznik vecných
škôd.
Označenia nebezpečenstva so sig-
nálnym slovom VÝSTRAHA a textom na
šedom podklade vás varujú pred ťažkými a
život ohrozujúcimi zraneniami.
134 SECURIO AF 500 06/2015
slovensky
Rezacia šírka (mm) 4,5x30 1,9x15
Kreditné karty ●●
CD
Neprivádzajte tento materiál cez zásobník
papiera.
Robustný rezací mechanizmus je odolný
proti zošívacím a kancelárskym sponkám.
Iba pri použití automatického podáva-
cieho zariadenia nesmie papier obsahovať
žiadne spinky. Papier v zásobníku Autofeed
nemôže obsahovať žiadne spony.
Záručná doba skartovaceho zariadenia
je 3 roky. Záruka, nezávisle na zodpo-
vednosti za poruchy oceľových rezacích
hriadeľov HSM skartovačky, je platná po
celú dobu životnosti prístroja (doživotná
záruka HSM Lifetime Warranty). Výnimkou
sú skartovacie zariadenia so šírkou rezu
0,78x11 mm. Opotrebenie, poškodenia v
dôsledku neodborného zaobchádzania,
prirodzené opotrebenie popr. zásahy z tretej
strany nie sú zahrnuté do zodpovednosti za
nedostatky. Vťahovacie kladky zásobníka
papiera sú opotrebovateľnými dielmi.
HSM zabezpečí dodávku náhradných diel-
cov do 10 rokov po ukončení výroby tohto
modelu.
2 Správne použitie,
zodpovednosť za nedostatky
Skartovačka je výlučne určený na skartova-
nie papiera. Podľa spôsobu rezania sa ešte
môžu zničiť malé množstvá nasledujúcich
materiálov:
Pozrite sa na typový štítok na zadnej
strane prístroja, na akú šírku rezu a sieťové
napätie je dimenzované vaše skartovacie
zariadenie a rešpektujte príslušné body
návodu na použitie.
Nebezpečenstvo hroziace od elek-
trického prúdu
Nebezpečné sieťové napätie!
Chybné zaobchádzanie s prí-
strojom môže viesť k úrazu
elektrickým prúdom.
– Pravidelne kontrolujte, či prístroj alebo
kábel nie je poškodený.
Ak je skartovacie zariadenie
poškodené, nesprávne funguje,
ak meníte jeho umiestnenie
alebo pred čistením ho vypnite a
vytiahnite sieťovú zástrčku.
– Zabráňte vniknutiu vody so skartova-
cieho zariadenia. Neponárajte sieťový
kábel ani sieťovú zástrčku do vody.
Nikdy nechytajte sieťovú zástrčku vlh-
kými rukami.
– Sieťovú zástrčku nikdy nevyťahujte zo
zásuvky za kábel, ale vždy chyťte sie-
ťovú zástrčku.
06/2015 SECURIO AF 500 135
slovensky
3 Přehled
1 Bezpečnostné pokyny
2 Zásobník papiera, Zásobník Autofeed
3 Riadiaca a indikačná jednotka
4 Typový štítok
5 Dvierka
6 Podávací otvor
7 Svetelná závora
8 Zdierka USB
9 Bezpečnostný článok
Riadiace a indikačné prvky
Reverzačné tlačidlo
Zobrazenia:
Zásobník je plný
Rezný mechanizmus je zablokovaný
Dvierka alebo bezpečnostný prvok je otvorený
Pripravené na prevádzku
Ovládacie tlačidlá
4
6
3
5
1
2
8
7
9
136 SECURIO AF 500 06/2015
slovensky
4 Uvedenie do prevádzky
Namontujte zásobník papiera:
• Vyklopte bezpečnostný prvok dopredu.
Zásobník papiera je zabalený v samostat-
nom kartóne. Vyberte zásobník.
Mierne otvorte kryt
zásobníka papiera,
vložte zásobník do
vedenia a zatlačte ho
nadol tak, aby sa
zásobník zaistil.
Zatvorte kryt zásobníka papiera a opäť
sklopte bezpečnostný prvok dozadu.
Pripojte dodaný sieťový kábel k zadnej
strane skartovacieho zariadenia a
zasuňte elektrickú zástrčku do správne
nainštalovanej elektrickej zásuvky.
VÝSTRAHA
Nebezpečné sieťové
napätie!
Chybné zaobchádzanie s prístrojom môže
viesť k úrazu elektrickým prúdom.
Prístroj používajte len v suchých miest-
nostiach. Nikdy ho nepoužívajte vo vlh-
kých priestoroch alebo v daždi.
– Prístroj, sieťovú zástrčku a kábel držte
v bezpečnej vzdialenosti od otvoreného
ohňa a horúcich plôch. Vetracie štrbiny
musia byť voľné a musí byť dodržaná
vzdialenosť od steny alebo nábytku min.
5 cm.
Dbajte na to, aby bola sieťová zástrčka
ľahko prístupná.
– Pred zastrčením zástrčky do sieťovej
zásuvky skontrolujte, či sa napätie a
frekvencia vašej el. siete zhodujú s
údajmi na typovom štítku stroja.
06/2015 SECURIO AF 500 137
slovensky
5 Obsluha
Skartovacie zariadenie je vybavené automa-
tickým podávacím zariadením (automatický
podávač), ktoré môže obsiahnuť až 500 lis-
tov papiera. Uzamykateľný zásobník papiera
zabraňuje počas skartovania neoprávne-
nému prístupu k dokumentom určeným na
skartovanie. Po ukončení skartovania sa
stroj opäť uvedie do stavu pohotovosti.
Sieťový spínač na zadnej strane skarto-
vačky nastavte na „I“.
• Stlačte ovládacie tlačidlo.
Svieti zobrazenie „Pripravené na pre-
vádzku“.
Zapnutie skartátora
Skartovanie papiera
Pri privedení papiera
svetelná závora auto-
maticky spustí rezný
mechanizmus.
Cca 2 s potom, čo je
otvor na prísun papiera
opäť voľný, sa skar-
tovačka automaticky
vypne a uvedie sa do
stavu prevádzkovej pohotovosti.
Papier môžete skartovať tak, že ho dáte
priamo do podávacieho otvoru alebo pou-
žijete automatické vťahovanie. Počas
spracovania stohu Autofeed je možné
manuálne vložiť do zariadenia papier alebo
CD disky.
1. Vloženie papiera priamo do podáva-
cieho otvoru
2. Automatické podávanie papiera cez
zásobník papiera
Vyklopte bezpečnostný
prvok dopredu (1) a
otvorte kryt zásobníka
papiera (2).
Poznámka
Klapka je odblokovaná,
keď sa už v zásobníku
nenachádza žiadny
papier.
Indikácia „Dvierka
alebo bezpečnostný
prvok je otvorený“
svieti.
• Vložte papier určený
na skartovanie
(max. 500 listov,
80 g/m
2
) do zásobníka.
POZOR: Papier nesmie obsahovať
žiadne kramličky alebo kancelárske
spony.
Zatvorte kryt a sklopte bezpečnostný
prvok dozadu.
Indikácia „Dvierka alebo bezpečnostný
prvok je otvorený“ zhasne.
Rezací mechanizmus sa uvedie do pohybu.
1
2
Vloženie papiera do zásobníka
VÝSTRAHA
Nebezpečenstvo úrazu!
Vťahovacie kladky zásobníka
papiera sú počas skartovania
v pohybe aj vtedy, keď je kryt
otvorený. Neuveďte dlhé vlasy,
voľné oblečenie, kravaty, šály,
náhrdelníky a náramky atď.
do oblasti valčekov.
138 SECURIO AF 500 06/2015
slovensky
Vaším kľúčom pre zásobník papiera je
dodaný USB kľúč alebo akýkoľvek iný
bežne dostupný USB kľúč.
Po vložení papiera do zásobníka môžete
zásobník zablokovať.
Zasuňte USB kľúč do
zdierky na prednej
strane skartovacieho
zariadenia.
Po vytiahnutí USB kľúča sa kryt zásob-
níka papiera zablokuje. Dokumenty sú
chránené pred neoprávneným prístupom.
Skartovacie zariadenie sa spustí až po
vytiahnutí USB kľúča.
Na USB kľúč zapísalo elektronické ovláda-
nie skartovacieho zariadenia pri zablokovaní
súbor s náhodným číslom. Preto sa dá tento
kľúč použiť iba na otvorenie zásobníka
tohto skartovacieho zariadenia.
Poznámka
Každé blokovanie prepíše náhodné číslo,
ktoré je uložené na kľúči. Preto použite
tento kľúč na inom skartovacom zariadení
AF500 až potom, keď je zásobník papiera
prázdny alebo odblokovaný.
Okrem dodaného kľúča môžete použiť
aj iné bežne dostupné USB kľúče.
Ak by už nebol kľúč, ktorý bol použitý na
zablokovanie, k dispozícii alebo by bol
poškodený a zásobník by sa už nedal otvo-
riť, obráťte sa, prosím, na našu zákaznícku
službu.
Poznámka
Potom, ako sa skartuje všetok papier zo
zásobníka, blokovanie sa automaticky zruší
aj v prípade, keď nie je zasunutý žiadny
USB kľúč.
Aby ste vložili ďalší papier alebo odstránili
upchatý papier, môžete otvoriť zásobník
papiera aj počas skartovania.
Na odblokovanie zásobníka zasuňte kľúč
do zdierky USB.
• Vyklopte bezpečnostný prvok dopredu
a otvorte kryt zásobníka papiera.
Indikácia LED vedľa
zdierky USB vás infor-
muje o stave zásob-
níka papiera:
Indikácia LED Stav
zelené nepretržité svietenie Zásobník je naplnený papierom, ale je možné ho otvoriť.
červené blikanie USB kľúč je zasunutý, zásobník sa zablokuje.
červené nepretržité svietenie Zásobník je naplnený papierom a je zablokovaný.
zelené blikanie USB kľúč je zasunutý, zásobník sa odblokuje.
LED nesvieti V zásobníku nie je žiadny papier a je možné ho otvoriť.
Zablokovanie zásobníka papiera
06/2015 SECURIO AF 500 139
slovensky
• Permanentný režim
Použitie: Ničenie väčších množstiev papiera
Funkcia: Rezný mechanizmus beží
nepretržite.
Ak sa počas 2 minút neprivedie žiadny
materiál, rezný mechanizmus sa vypne
a skartovačka prejde do pripravenosti na
prevádzku.
Spustenie: Stlačte ovládacie tlačidlo na
4 sekundy.
Predčasné ukončenie: Stlačte ovládacie
tlačidlo.
Pohotovostný režim
Funkcia: 2 minúty po poslednom privedení
papiera sa automaticky vypnú všetky nepo-
trebné spotrebiče.
Zobrazenie „Pripravené na prevádzku“ sa
v pravidelných intervaloch nakrátko roz-
svieti.
Pri privedení papiera sa skartovačka
samočinne spustí.
Ďalšie režimy funkcie
CD iba s rozmerom 4,5 x 30 mm, kreditné
karty iba s rozmermi 4,5 x 30 mm
a 1,9 x 15 mm
Poznámka
Pre druhovo čisté
oddelenie skartova-
ného materiálu môžete
v prípade strojov s
rozmerom rezaného
materiálu 4,5 x 30 mm vložiť dodané vrecko
na CD.
• Stlačte ovládacie tlačidlo.
Rozsvieti sa „Pripravené na prevádzku“.
• Nastavte sieťový spínač na zadnej strane
skartovačky na „0“.
Rozdrvenie CD diskov a kreditných
kariet
Vypnutie skartátora
Myslite na životné prostredie a likvidujte
rôzne materiály zvlášť.
Do stredu podávacieho otvoru vložte
vždy iba jedno CD/DVD alebo kartu.
Neprivádzajte tieto materiály cez zásob-
ník papiera.
VÝSTRAHA
Nebezpečenstvo zranenia
úlomkami!
V závislosti od druhu materiálu
môže pri drvení CD diskov
dochádzať k tvorbe črepín.
• Preto noste ochranné okuliare.
140 SECURIO AF 500 06/2015
slovensky
6 Odstraňovanie porúch
Zobra-
zenie
Porucha Odstránenie poruchy
- Motor beží
nepretržite
bez toho, aby
vyťahoval
papier zo
zásobníka.
Nahromadenie papiera v zásobníku Autofeed
Príčinou sú väčšinou listové alebo papierové spony v stohu papiera.
Ak je kazeta zaistená, vložte kľúč do USB konektora.
• Vyklopte bezpečnostný prvok dopredu a otvorte kryt zásobníka
papiera.
• Odstráňte spony z papiera a stoh vložte znova.
Trvalé
svetlo
Nahromade-
nie papiera
Priviedli ste príliš veľa papiera naraz.
Rezný mechanizmus pobeží niekoľko sekúnd vratným smerom
a posunie papier von.
• Príp. stlačte ešte reverzačné tlačidlo „R“, aby ste stoh papiera
vybrali.
• Zredukujte veľkosť stohu papiera.
Vkladajte papier postupne jeden za druhým.
Motor nebeží.
Nahromadenie papiera v zásobníku Autofeed trvá dlhšie ako
2 minúty. Odstraňovanie chýb, pozri vyššie.
Ak motor nepretržite beží, napr. je svetelná závora v prívodnej
štrbine permanentne prerušená kusom papiera alebo prachom, po
60 minútach sa vypne.
Preťaženie Motor bol preťažený. Pred opätovným uvedením skartovačky do
prevádzky ju nechajte cca 15 - 20 minút ochladiť.
Blikajúce
svetlo
Všeob.
indikácie
poruchy
Počas skartovania papiera sa vyskytla chyba.
Vytiahnite papier z podávacej štrbiny, aby sa svetelná závora
uvoľnila.
Zásobník
narezaného
materialu je
plný
Vyprázdnite zásobník narezaného materiálu.
Poznámka
Ak pred odobratím zásobníka nakrátko stlačíte reverzačné tlačidlo,
dôjde k vtiahnutiu časti narezaného materiálu späť do rezného
mechanizmu a nespadne do vnútorného priestoru skartovacieho
zariadenia.
Dvierka alebo
bezpečnostný
prvok je
otvorený
• Zatvorte dvere.
• Sklopte bezpečnostný prvok dozadu.
06/2015 SECURIO AF 500 141
slovensky
7 Čistenie a údržba
Ak sa už papier neprivádza zo zásobníka
k rezaciemu mechanizmu bezpečne, vťa-
hovacie kladky sú opotrebované a musia
sa vymeniť. Na tento účel vám ponúkame
náhradnú sadu. Prosím, skontaktujte sa
s našou zákazníckou službou.
9 Obsah dodávky
• Skartovačka pripravená na pripojenie,
balená v kartóne
• Sieťové pripojovacie vedenie
5 odpadových vreciek
1 vrecko na CD pre stroje so šírkou
rezaného materiálu 4,5 x 30 mm
• 1 fľaša špeciálneho oleja do reznej jed-
notky (50 ml)
1 USB kľúč
Návod na používanie
Príslušenstvo
10 odpadových vreciek
obj. č. 1.330.995.100
Špeciálny olej do reznej jednotky (250 ml)
obj. č. 1.235.997.403
Adresy zákazníckeho servisu pozri na stra-
ne 224.
8 Likvidácia / recyklácia
Odpad z elektrických a elektronic-
kých prístrojov a zariadení obsa-
huje ešte množstvo cenných
materiálov, sčasti však aj škodlivé
látky, ktoré boli potrebné pre čin-
nosť a bezpečnosť týchto zaria-
dení. V prípade nesprávnej likvidácie alebo
manipulácie môžu predstavovať nebezpe-
čenstvo pre zdravie človeka a životné pros-
tredie. Tieto prístroje a zariadenia nikdy
nedávajte do netriedeného odpadu. Dodr-
žiavajte aktuálne platné predpisy a na odo-
vzdanie a zhodnotenie odpadu z elektric-
kých a elektronických prístrojov a zariadení
využívajte zberne odpadu. Ak obalové
materiály odovzdajte na likvidáciu v súlade
s ochranou životného prostredia.
Skartovačku čistite len mäkkou handrou a
jemným roztokom mydlovej vody. Pritom
nesmie do prístroja vniknúť žiadna voda.
V prípade slabnúceho
výkonu rezania, zvýšenej
hlučnosti alebo po kaž-
dom vyprázdnení
zásobníka materiálu nao-
lejujte rezací mechanizmus. K tomu
používajte len špeciálny olej pre HSM-re-
zací blok:
Cez otvor prívodu papiera nastriekajte po
celej šírke na rezné hriadele špeciálny
olej pre rezací blok.
Na cca 10 s spustite rezný mechanizmus
bez vkladania papiera v režime trvalej
prevádzky.
Papierový prach a častice sa uvoľnia.
VÝSTRAHA
Nebezpečné sieťové
napätie!
Chybné zaobchádzanie s prístrojom môže
viesť k úrazu elektrickým prúdom.
Skartovačku pred presunutím
alebo čistením vypnite a vytiah-
nite sieťovú zástrčku.
Servisné práce spojené s odstrá-
nením krytov telesa smie vykoná-
vať len zákaznícky servis HSM a
servisní technici. Adresy zákaz-
níckeho servisu pozri na
strane 224.
142 SECURIO AF 500 06/2015
slovensky
10 Technické údaje
* Max. počet listov (DIN A4, 70 g/m², príp. 80 g/m²), po dĺžke privádzaných, ktoré sa rozrežú pri jednom prechode.
Stanovenie uvedených údajov o výkone sa uskutočňuje s novým, naolejovaným rezacím mechanizmom a studeným
motorom. Slabšie sieťové napätie alebo iná sieťová frekvencia ako je uvedená môže viesť k nižšiemu výkonu a zvýše-
nej hlučnosti. Podľa štruktúry a vlastností papiera a druhu spôsobu uloženia môže byť výkon odlišný.
Skartovačka spĺňa platné harmonizované predpisy Európskej Únie:
Smernica o nízkom napä 2006/95/ES
Smernica o elektromagne ckej kompa bilite 2004/108/ES
RoHS smernica 2011/65/EÚ
EÚ vyhlásenie o konformite si môžete vyžiadať od výrobcu.
Typ rezu Rez na častice
Dĺžka rezu (mm) 4,5 x 30 1,9 x 15 0,78 x 11
Stupeň utajenia DIN 66399 P-4 / O-3 T-4 / E-3
F-1
P-5 / T-5 E-4 / F-2 P-6 / F-3
Výkon rezu* (listov) DIN A4 70 g/m
2
80 g/m
2
17 - 19
14 - 16
11 - 13
9 - 11
7
6
Hmotnosť 27 kg
Rezacia rýchlosť 65 mm/s
Pracovná šírka 240 mm
Napájanie 230 V, 50 Hz 110 V - 120 V, 60 Hz 220 V, 60 Hz
Výkon max 500 W
Spotreba energie v pohotovostnom režime < 2 Wh
Druh prevádzky Trvalá prevádzka
Podmienky prostredia pri prevádzke:
teplota
relatívna vlhkosť vzduchu
nadmorská výška
-10 °C až +25 °C
max. 90 %, bez kondenzovania
max. 2.000 m
Rozmery š x v x h (mm)
497 x 491 x 1002
Objem odpadovej nádoby 82 l
Emisná úroveň akustického tlaku
(Chod naprázdno / pri zaťažení)
56 dB (A) / 59 - 63 dB (A)
06/2015 SECURIO AF 500 143
eesti
Ohutusjuhised
Lugege enne masina kasutusele
võtmist läbi kasutusjuhend,
hoidke see hilisema kasutamise
tarbeks kindlas kohas ning andke
see järgmistele kasutajatele edasi.
Pidage silmas kõiki paberipurustajale pai-
gutatud ohutusjuhiseid.
Vigastusoht teravate nugade
tõttu!
Ärge pistke kätt paberi toiteava
pilusse.
Vigastusoht sissetõmbamisel!
Hoidke lahtised juuksed, avar
riietus, lipsud, sallid ning kaela-
ja käeketid paberipurustaja
lõikeavast eemal. Ärge purustage
kergesti keerduvaid materjale,
nagu nt paelu, nööre, plastkilet.
Ohtlik lastele ja teistele inimestele!
Masinat ei tohi kasutada
füüsilise, sensoorse ega vaimu-
puudega isikud (sealhulgas alla
14aastased lapsed) ega isikud,
kellel puuduvad vastavad tead-
mised ja kogemused, välja arvatud juhul,
kui neid jälgib nende ohutuse eest vastutav
isik või kui nimetatud isik on neid eelne-
valt masina kasutamise osas juhendanud.
Lapsi tuleb valvata, et nad seadmega ei
mängiks.
Ärge jätke paberipurustajat ilma järeleval-
veta sisselülitatuks.
1 Sümbolite selgitused ja
ohutusjuhised
Ohutus- ja hoiatusjuhised tähistavad
olukordi, kus inimesed võivad saada
vigastada või tekib varakahju, ja kirjeldavad
ohu vältimiseks vajalikke meetmeid.
Sümbol Märkus
tähistab masina efektiivseks ja riskivabaks
kasutamiseks vajalikku teavet.
TÄHELEPANU
juhib tähelepanu võimalikule varakahjule.
Ohumärk märgusõnaga HOIATUS ja
halli taustaga tekst hoiatavad teid raskete
või eluohtlike vigastuste eest.
144 SECURIO AF 500 06/2015
eesti
Lõike laius (mm) 4,5x30 1,9x15
Krediitkaardid ●●
CD-d
Ärge sisestage seda materjali paberikasseti
kaudu.
Tugev lõikemehhanism on vastupidav klam-
merdaja- ja kirjaklambrite suhtes. Ainult
automaatse etteandeseadme kasutamisel
ei tohi paberi küljes olla kirjaklambreid.
Automaatse etteandeseadme (Autofeed)
kasseti kasutamisel ei tohi paberis olla
klambreid.
Paberipurustaja garantiiaeg on 3 aastat.
HSM paberipurustaja terasest lõikerulliku-
tele kehtib eraldi sõltumatu garantii terve
seadme eluaja jooksul (HSM Lifetime War-
ranty). Öeldu ei puuduta paberipurustajaid
lõikelaiusega 0,78 × 11 mm. Kulumine, mit-
teasjakohasest käsitsemisest tekkinud kahju
või kolmandate isikute poolt tehtud muuda-
tused ei kuulu garantii alla. Paberikasseti
sissetõmberullid on kulumaterjalid.
HSM garanteerib varuosade tarnimise kuni
10 aastat pärast antud mudeli tootmise
lõpetamist.
2 Sihipärane kasutamine,
garantii
Paberipurustaja on mõeldud üksnes paberi
purustamiseks. Olenevalt purustamise vii-
sist võib väikestes kogustes purustada ka
järgmisi materjale:
Vaadake seadme tagaküljel asuvalt tüübisil-
dilt, milline on teie paberipurustaja lõikelaius
ja toitepinge, ning lugege vastavaid pea-
tükke kasutusjuhendist.
Elektrivooluga seotud oht
Ohtlik toitepinge!
Masina vale käsitsemisega kaas-
neb elektrilöögi oht.
Kontrollige korrapäraselt, et seadmel ja
kaablil ei oleks kahjustusi.
Lülitage paberipurustaja kahjus-
tuste või mittenõuetekohase
toimimise korral, samuti asukoha
vahetamiseks või puhastamiseks
välja ja tõmmake selleks toitepistikust.
Vältige vee sattumist paberipurusta-
jasse. Ärge pistke toitekaablit ega -pisti-
kut vette. Ärge kunagi puudutage toite-
pistikut märgade kätega.
Toitepistiku lahutamiseks pistikupe-
sast ärge tõmmakse seda kunagi juht-
mest, vaid võtke alati kinni toitepistikust
endast.
06/2015 SECURIO AF 500 145
eesti
3 Ülevaade
1 Ohutusjuhised
2 Paberikassett, Automaatse etteande-
seadme (Autofeed) kassett
3 Käsitsus- ja näiduelement
4 Tüübisilt
5 Uks
6 Etteandeava
7 Valgusbarjäär
8 USB-pesa
9 Ohutuskate
Käsitsus- ja näiduelemendid
Tagasikäiguklahv
Näidud:
Mahuti täis
Lõikemehhanism blokeeritud
Uks või turvaelement on avatud
Töövalmis
Käsitsusklahv
4
6
3
5
1
2
8
7
9
146 SECURIO AF 500 06/2015
eesti
4 Kasutuselevõtt
Paberikasseti paigaldamine
Pöörake turvaelement ettepoole.
Paberikassett on pakitud eraldi paken-
disse. Võtke kassett pakendist välja.
Tehke paberikasseti
kaas veidi lahti, seadke
kassett juhikusse ja
suruge kassetti
allapoole, kuni see
kseerub.
Sulgege paberikasseti kaas ja pöörake
turvaelement uuesti tahapoole.
Ühendage tarnekomplekti kuuluv toite-
kaabel paberipurustaja tagapaneeliga ja
pistke toitepistik nõuetekohaselt paigalda-
tud pistikupessa.
HOIATUS
Ohtlik toitepinge!
Masina vale käsitsemi-
sega kaasneb elektrilöögi oht.
Kasutage seadet ainult kuivades sise-
ruumides. Ärge kasutage seadet kunagi
niisketes ruumides või vihma käes.
Hoidke seade, toitepistik ja toitekaa-
bel eemal lahtisest tulest ja kuumadest
pindadest. Õhutusavad peavad olema
vabad ning seinast ja mööblist vähemalt
5 cm kaugusel.
Hoolitsege selle eest, et toitepistikule
oleks kerge ligi pääseda.
Veenduge enne pistiku sisestamist, et
vooluvõrgu pinge ja sagedus ühtiksid
andmetega seadme tüübisildil.
06/2015 SECURIO AF 500 147
eesti
5 Kasutamine
Paberipurustaja on varustatud automaatse
etteandeseadmega (Autofeed), mis suudab
mahutada kuni 500 paberilehte. Suletav
paberikassett takistab purustusprotsessi ajal
kõrvalistel isikutel juurdepääsu purustata-
vatele dokumentidele. Pärast purustamise
lõpetamist lülitub masin uuesti ooterežiimile.
Lülitage paberipurusti tagaküljes asuv
toitelüliti asendisse „I”.
• Vajutage käsitsusklahvi.
Süttib näit „töövalmis”.
Paberipurustaja sisselülitamine
Paberi purustamine
Paberi sisestamisel
käivitub automaatselt
lõikemehhanismi
valgusbarjäär.
Umbes 2 sekundit
pärast viimase paberi
purustamist lülitub
paberipurustaja auto-
maatselt välja ja jääb
ooterežiimile.
Paberi purustamiseks võite seda otse sööta
etteandeavasse või kasutada automaatset
sissetõmmet. Autofeed-virntöötluse ajal on
võimalik paberit või CD-plaate käsitsi sises-
tada.
1. Paberi söötmine otse
etteandeavasse
2. Paberi automaatne etteanne
paberikasseti kaudu
Pöörake turvaelement
ettepoole (1) ja avage
paberikasseti kaas (2).
Märkus
Kui kassetis ei ole
paberit, on klapp lukus-
tusest vabastatud.
Näidikul on näit „Uks
või turvaelement on
avatud”.
• Asetage purustatav
paber (max 500 lehte,
80 g/m
2
) kassetti.
TÄHELEPANU: Pabe-
rite küljes ei tohi olla
köitmis- ega kirjak-
lambreid.
Sulgege paberikasseti kaas ja pöörake
turvaelement uuesti tahapoole.
Näit „Uks või turvaelement on avatud”
kustub.
Lõikeseade käivitub.
1
2
Paberi asetamine kassetti
HOIATUS
Vigastusoht!
Paberikasseti sissetõmberullid
töötavad purustusprotsessi ajal
ka siis, kui kaas on avatud. Ärge
laske pikkadel juustel, avaratel
riietel, kaelasidemetel, sallidel,
kaela- ja käekettidel jms sattuda
rullide piirkonda.
148 SECURIO AF 500 06/2015
eesti
Teie paberikasseti võtmeks on masina tar-
nekomplekti kuuluv USB-mälupulk või mõni
muu müügilolev USB-mälupulk.
Paberikasseti saab lukustada kohe pärast
purustatava paberi kassetti panekut.
Ühendage USB-mälu-
pulk paberipurustaja
esiküljel olevasse pisti-
kupessa.
Pärast USB-mälupulga väljatõmbamist
lukustatakse paberikasseti kaas. Doku-
mente kaitstakse kõrvaliste isikute kätte
sattumise eest. Paberipurustaja käivitub
alles pärast USB-mälupulga väljatõmba-
mist.
Lukustamise ajal salvestati paberipurustaja
elektroonilise juhtimise poolt USB-mälupul-
gale juhuslikku arvu sisaldav fail. Seetõttu
saab selle paberipurustaja kasseti avami-
seks kasutada ainult sedasama mälupulka.
Märkus
Iga lukustamistoiming kirjutab mälupulgale
salvestatud juhusliku arvu üle. Ärge kasu-
tage seda mälupulka mõnes muus AF500
paberipurustajas enne, kui paberikassett on
tühi või lukustusest vabastatud.
Te võite seadme tarnekomplekti kuuluva
mälupulga asemel kasutada ka mõnda
muud müügilolevat mälupulka.
Kui lukustamiseks kasutatud mälupulka
ei ole enam võimalik kasutada või see on
defektne ja kassetti ei õnnestu enam avada,
pöörduge meie klienditeeninduse poole.
Märkus
Kui kogu kassetis olnud paber on purusta-
tud, avatakse lukustus automaatselt ka siis,
kui USB-mälupulka ei ole sisestatud.
Lisapaberi sisestamiseks või paberium-
mistuse kõrvaldamiseks võib paberikasseti
avada ka purustusprotsessi ajal.
Kasseti lukustuse avamiseks sisestage
mälupulk USB-pessa.
Pöörake turvaelement ettepoole ja avage
paberikasseti kaas.
USB-pesa kõrval olev
märgutuli teavitab teid
paberikasseti olekust.
LED-märgutuli Olek
Roheline märgutuli põleb pidevalt Kassett on paberiga täidetud, kuid seda on võimalik avada.
Punane märgutuli vilgub USB-mälupulk on sisestatud, kassett lukustatakse.
Punane märgutuli põleb pidevalt Kassett on paberiga täidetud ja lukustatud.
Roheline märgutuli vilgub USB-mälupulk on sisestatud, kassett vabastatakse lukustusest.
LED-märgutuli ei põle Kassetis ei ole paberit ja kasseti saab avada.
Paberikasseti lukustamine
06/2015 SECURIO AF 500 149
eesti
Pideva käituse režiim
Kasutamine: Suure koguse paberi
hävitamine
Funktsioon: lõikemehhanism töötab
lakkamatult.
Kui kahe minuti jooksul ei ole materjali
sisestatud, lülitub paberipurustaja
automaatselt välja ja jääb ooterežiimile.
Alustamine: vajutage käsitsusklahvi
4 sekundit.
Enneaegne lõpetamine: vajutage
käsitsusklahvi.
Ooterežiim
Funktsioon: kaks minutit pärast viimase
paberi sisestamist lülitatakse kõik mittevaja-
likud tarbijad automaatselt välja.
Näit „töövalmis” vilgub korrapäraste ajava-
hemike järel.
Paberi sisestamisel käivitub paberipurusti
automaatselt.
Täiendavad funktsioonirežiimid
CD-plaadid ainult lõikesuurusega 4,5x30 mm,
krediitkaardid ainult lõikesuurustega
4,5x30 mm ja 1,9x15 mm
Märkus
Purustatud materjali
liigijärgseks eraldami-
seks võite paigaldada
masinatesse lõikesuu-
rusega 4,5x30 mm
tarnekomplekti kuuluva CD-koti.
• Vajutage käsitsusklahvi.
Kustub näit „töövalmis”.
Lülitage paberipurusti tagaküljes asuv
toitelüliti asendisse „0”.
CD-de ja krediitkaartide purustamine Paberipurustaja väljalülitamine
Palun pöörake tähelepanu keskkonnale ja
käidelge erinevaid materjale eraldi.
Sisestage etteandepilu keskkohta kor-
raga ainult üks CD-/DVD-plaat või kaart.
Ärge sisestage seda materjali paberikas-
seti kaudu.
HOIATUS
Vigastusoht kildude tekkimi-
sel!
CD-de purustamisel võib
olenevalt materjalist tekkida
kilde.
• Seepärast kandke alati kaitse-
prille.
150 SECURIO AF 500 06/2015
eesti
6 Tõrgete kõrvaldamine
Näit Tõrge Tõrke kõrvaldamine
-
Mootor töötab
pidevalt ilma
paberit kas-
setist sisse
tõmbamata.
Automaatse etteandeseadme kasseti paberiummistuse põhjuseks on
tavaliselt paberivirnas olevad kirja- või kinnitusklambrid.
Kui kassett on lukustunud, ühendage mälupulk USB-pessa.
Pöörake turvaelement ettepoole ja avage paberikasseti kaas.
Eemaldage paberist klambrid ja paigaldage virn uuesti tagasi.
Pidev tuli
Paberiummis-
tus
Olete korraga masinasse pannud liiga palju pabereid.
Lõikemehhanism töötab mõned sekundid tagurdpidi ja lükkab
paberi välja.
Paberipaki väljavõtmiseks vajutage vajaduse korral veel
tagasikäiguklahvi „R”.
Jagage paberipakk pooleks.
Sisestage paberid üksteise järel purustisse.
Mootor ei
tööta.
Automaatse etteandeseadme (Autofeed) kasseti paberiummik
kestab kauem kui 2 minutit. Häire kõrvaldamise kohta vt ülaltoodud
teavet.
Kui mootor töötab pidevalt, kuna näiteks paberiosakesed või tolm
varjavad pidevalt etteandepilus olevat fotoelementi, lülitatakse
mootor 60 minuti pärast välja.
Ülekoormus Mootor on üle koormatud. Laske paberipurustajal enne järgmist
kasutamist umbes 15–20 min jahtuda.
Tuli vil-
gub
Üldine rikke-
näidik
Paberipurustamise ajal ei ilmnenud ühtki viga
.
Tõmmake paber sisestuspilust välja, nii et fotosilm oleks vaba.
Jäätmekast
on täis
• Tühjendage jäätmekast.
Märkus
Kui vajutate enne mahuti eemaldamist korraks tagasikäiguklahvi,
tõmmatakse osa jäätmetest lõikemehhanismi tagasi ja ei kuku
paberipurustaja siseruumi.
Uks või tur-
vaelement on
avatud
Asetage jäätmekast õigesti paberipurusti alumisse kappi.
Pöörake turvaelement tahapoole.
06/2015 SECURIO AF 500 151
eesti
7 Puhastus ja hooldus
Kui paberit ei tõmmata kassetist enam kind-
lalt lõikeseadmesse, on sissetõmberullid
kulunud ja vajavad väljavahetamist. Selleks
pakume teile vahetuskomplekti. Palun pöör-
duge meie klienditeeninduse poole.
9 Tarnekomplekt
Töövalmis paberipurustaja karbis
• Toitejuhe
• 5 jäätmekotti
1 CD-kott masinatele
lõikelaiusega 4,5x30 mm
1 pudel lõikeploki spetsiaalõli (50 ml)
• 1 USB-mälupulk
• Kasutusjuhend
Tarvikud
• 10 jäätmekotti
tellimisnumber 1.330.995.100
Lõikeploki spetsiaalõli (250 ml)
tellimisnumber 1.235.997.403
Klienditeeninduse aadressid leiate lehekül-
jelt 224.
8 Jäätmekäitlus / taaskasutus
Vanad elektri- või elektroonika-
seadmed sisaldavad veel mitme-
sugust väärtuslikku materjali, ent
neis sisaldub ka talitluseks ja
ohutuseks vaja läinud kahjulikke
aineid. Vale jäätmekäitluse või
käsitsemise korral võivad need ohustada
inimeste tervist ja keskkonda. Ärge suunake
vanu seadmeid kunagi olmejäätmetesse.
Järgige parajasti kehtivaid eeskirju ja kasu-
tage elektri- ja elektroonikaseadmete tagas-
tamise ja taaskasutuse kogumispunkte.
Suunake ka kõik pakendimaterjalid kesk-
konnasõbralikku jäätmekäitlusse.
Puhastage paberipurustajat ainult pehme
lapi ja õrnatoimelise seebilahusega. Seejuu-
res ei tohi vesi sattuda seadme sisemusse.
Õlitage lõikemehhanismi
lõiketulemuse halvenemi-
sel, müra tekkimisel ja iga
kord pärast jäätmekasti
tühjendamist. Kasutage
selle jaoks HSM-lõikeploki spetsiaalset õli.
Pritsige paberi sisestusava kaudu spet-
siaalset õli kogu lõikerullikule.
Laske lõikeseadmel ilma paberit sisesta-
mata u. 10 sekundit püsikäituse režiimis
töötada.
Eralduvad paberitolm ja -osakesed.
HOIATUS
Ohtlik toitepinge!
Masina vale käsitsemi-
sega kaasneb elektrilöögi oht.
Lülitage paberipurustaja asukoha
vahetamiseks või puhastamiseks
välja ja tõmmake selleks
toitepistikust.
Hooldustöid, mille käigus tuleb
korpuse kaas eemaldada, on
lubatud teha vaid HSM-i kliendi-
teenindusel ja meie lepingupart-
nerite hooldustehnikutel. Kliendi-
teeninduse aadressid leiate leheküljelt 224.
152 SECURIO AF 500 06/2015
eesti
10 Tehnilised andmed
* Lehtede maksimaalne arv (DIN A4, 70 g/m² või 80 g/m²), pikisuunas sisestatuna, mis korraga purustada suudetakse.
Etteantud võimsusandmed määratakse uue, õlitatud lõikeseadme ja külma mootoriga. Etteantust nõrgem võrgupinge
või muu võrgusagedus võivad põhjustada väiksemat lehtede purustamisvõimsust ja suuremat töötamismüra. Lehtede
purustamisvõimsus võib erineda olenevalt paberi struktuurist ja omadustest ning paberi sisestamisviisist.
Paberipurustaja vastab järgmistele asjakohastele Euroopa Liidu ühtlustamisalastele õigusak dele:
• madalpingedirek iv 2006/95/EÜ
• elektromagne lise ühilduvuse direk iv 2004/108/EÜ
teatavate ohtlike ainete elektri- ja elektroonikaseadmetes kasutamise piiramist käsitlev
direk iv 2011/65/EÜ
Tootjalt võib nõuda EL-i vastavusser kaadi esitamist.
Purustamisviis Tükeldamine
Purustatud tüki suurus (mm) 4,5 x 30 1,9 x 15 0,78 x 11
Turvatase DIN 66399 P-4 / O-3 T-4 / E-3
F-1
P-5 / T-5 E-4 / F-2 P-6 / F-3
Purustamisjõudlus* (leht) DIN A4 70 g/m
2
80 g/m
2
17 - 19
14 - 16
11 - 13
9 - 11
7
6
Kaal 27 kg
Purustamiskiirus 65 mm/s
Lõikeava laius 240 mm
Elektriühendus 230 V, 50 Hz 110 V - 120 V, 60 Hz 220 V, 60 Hz
Võimsus maksimaalse lehtede arvu puhul 500 W
Energiakulu ooterežiimil < 2 Wh
Käitusviis Pidevkäitus
Kasutuskoha keskkonnatingimused:
temperatuur
suhteline niiskus
kõrgus merepinnast
–10 °C kuni +25 °C
maks. 90%, mittekondenseeriv
maks. 2000 m
Mõõdud L x S x K (mm)
497 x 491 x 1002
Jäätmekasti maht 82 l
Emissiooni helirõhutase
(tühikäigul / koormusel)
56 dB (A) / 59 - 63 dB (A)
06/2015 SECURIO AF 500 153
русский
Указания по технике безопасности
Перед вводом машины в экс-
плуатацию прочтите инструк-
цию по эксплуатации, храните
ее для последующего исполь-
зования и передавайте ее последующим
пользователям.
Соблюдайте все указания по технике
безопасности, приведенные на самом
шредере.
Опасность травмирования
острым ножом!
Ни в коем случае не вво-
дите руки в механизм подачи
бумаги.
Опасность травмирования
из
-за втягивания!
Не допускайте попадания
длинных волос, свободной
одежды, галстуков, платков,
нашейных и наручных цепо-
чек в зону, расположенную в
непосредственной близости от прием-
ной щели. Не уничтожайте материалы,
склонные к образованию петель, напри-
мер, ленты, шнуры, пластмассовую
пленку и т. п.
Опасности для детей и иных людей!
Машиной запрещается
поль-
зоваться лицам (включая
детей младше 14 лет) с огра-
ниченными физическими,
сенсорными или умственными
способностями или с недостатком опыта
и/или знаний, за исключением случаев,
когда они находятся под постоянным
присмотром ответственных за них лиц
или получили от них указания, как поль-
зоваться прибором.
За детьми необходимо постоянно сле-
дить, чтобы не допустить их игры с
прибором. Не оставляйте шредер вклю-
ченным без присмотра.
1 Пояснение символов
и указания по технике
безопасности
Указания по технике безопасности и
предупреждения обозначают ситуации,
при которых могут возникать травмы
людей и повреждение оборудования,
и приводят меры по предотвращению
опасности.
Указание
обозначает информацию по
эффективной эксплуатации машины, без
риска опасностей.
ВНИМАНИЕ
указывает на возможное причинение
материального ущерба.
Предупреждающий знак с сигналь-
ным словом ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ и
текст, выделенный серым цветом, пре-
дупреждают о возможности получения
тяжелых и опасных для жизни травм.
154 SECURIO AF 500 06/2015
русский
Ширина резки (мм) 4,5x30 1,9x15
Кредитные карты
Компакт-диски
Не загружайте этот материал через кас-
сету для бумаги.
Надежный режущий механизм невос-при-
имчив к скобкам и канцелярским
скрепкам. Только при использовании
автоматического подающего устройства
на бумаге ни в коем случае не должно
быть скоб. Нельзя помещать в лоток с
автоматической подачей бумагу со ско-
бами и скрепками.
Гарантийный срок
на шредер составляет
3 года. Предоставляется независимая от
гарантийных обязательств гарантия на
цельные стальные режущие валы шреде-
ров HSM в течение всего срока службы
устройства (HSM Lifetime Warranty).
Исключение составляют шредеры
с шириной реза 0,78x11 мм. В гаран-
тию не входят износ, ущерб, вызванный
неправильным обращением, и вмеша-
тельства посторонних лиц. Втягивающие
валики кассеты для бумаги относятся к
категории изнашивающихся деталей.
Компания HSM гарантирует поставку
запасных частей в течение 10 лет после
снятия этой модели с производства.
2 Использование по
назначению, гарантия
Шредер предназначен исключительно
для уничтожения бумаги. Кроме того,
в зависимости от типа резания можно
уничтожать небольшие количества сле-
дующих материалов:
Посмотрите на заводской табличке,
расположенной на задней стороне
устройства, на какую ширину реза и
напряжение сети рассчитан шредер, и
солюдайте соответствующие указания в
инструкции по эксплуатации.
Опасность, вызываемая электри-
ческим током
Опасное напряжение сети!
Неправильное обращение с
машиной может приводить
к поражению электрическим
током.
– Pегулярно контролируйте устройство
и кабель на предмет повреждений.
При повреждениях или непра-
вильной работе, а также перед
сменой места использования
или очисткой выключите шре-
дер и вытащите штепсель из розетки.
Предотвращайте попадание воды
в шредер. Не
погружайте сетевой
кабель и сетевую вилку в воду. Катего-
рически запрещается браться за сете-
вую вилку мокрыми руками.
Не вытаскивайте вилку из розетки за
сетевой кабель, а всегда беритесь за
саму вилку.
06/2015 SECURIO AF 500 155
русский
3 Общий вид
1 Указания по технике безопасности
2 Кассета для бумаги, Лоток с автома-
тической подачей
3 Блок управления и индикации
4 Заводская табличка
5 Дверца
6 Приемная щель
7 Фотоэлемент
8 Разъем USB
9
Защитный элемент
Органы управления и индикации
Кнопка реверсирования
Индикаторы:
Резервуар переполнен
Режущий механизм блокирован
Дверца или защитный элемент открыт
Готовность к работе
Кнопка управления
4
6
3
5
1
2
8
7
9
156 SECURIO AF 500 06/2015
русский
4 Ввод в эксплуатацию
Установите кассету для бумаги:
Откиньте защитный элемент вперед.
Кассета для бумаги упакована в
отдельную картонную коробку. Извле-
ките кассету.
Слегка приоткройте
крышку кассеты для
бумаги, вставьте кас-
сету в направляющую
и прижмите ее вниз,
чтобы она защелкну-
лась.
Закройте крышку кассеты для бумаги
и снова перекиньте защитный элемент
назад.
Подсоедините входящий в комплект
поставки сетевой кабель на задней
стенке шредера и вставьте вилку
в установленную надлежащим
образом розетку.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасное напряже-
ние сети!
Неправильное обращение с машиной
может приводить к поражению электри-
ческим током.
Используйте устройство только в
сухих внутренних помещениях. Не
эксплуатируйте его во влажных поме-
щениях или под дождем.
Не устанавливайте и не эксплуати-
руйте устройство, сетевой кабель и
вилку вблизи открытого огня и горя-
чих
поверхностей. Для обеспечения
достаточного охлаждения запреща-
ется перекрывать вентиляционные
прорези. Необходимо установить
шредер на расстоянии не менее 5 см
от стен или мебели.
Шредер устанавливайте таким обра-
зом, чтобы обеспечивался легкий
доступ к штепселю сетевого провода.
Перед включением в сеть убедитесь
в том, что ее напряжение и частота
соответствуют данным, указанным
на
заводской табличке.
06/2015 SECURIO AF 500 157
русский
5 Управление
Шредер оснащен устройством автома-
тической подачи (автоподатчиком), в
которое можно загрузить до 500 листов
бумаги. Кассета для бумаги запирается,
что предотвращает несанкционирован-
ный доступ к подлежащим уничтожению
документам по время процесса измель-
чения. После завершения процесса
уничтожения машина возвращается в
состояние готовности к работе.
Сетевой выключатель на задней стенке
шредера установить в положение «I».
Нажмите кнопку управления.
Загорается индикатор «Готовность
к работе».
Включение шредера
Уничтожение бумаги
При подаче бумаги
фотореле автомати-
чески запускает режу-
щий механизм.
Через 2 с после
того, как освобо-
ждается фотореле
в приемной щели,
режущий механизм
автоматически отключается, и шредер
переходит в режим готовности.
Вы можете уничтожать бумаги, вставляя
их непосредственно в приемную щель
или используя автоматическую загрузку.
При пакетной обработке с автомати-
ческой подачей возможно ручной ввод
бумаги или компакт-дисков.
1. Закладка бумаги непосредственно
в приемную щель
2. Автоматическая подача бумаги
через кассету для бумаги
Откиньте защитный
элемент вперед (1) и
откройте крышку кас-
сеты для бумаги (2).
Указание
Крышка не заблокиро-
вана, если в кассете
нет бумаги.
Горит индикатор
«Дверца или защит-
ный элемент открыт».
Положите подле-
жащие уничтоже-
нию бумаги (макс.
500 листов, 80 г/м
2
) в
кассету.
ВНИМАНИЕ: На бумаге не должно
быть канцелярских скрепок и скоб для
сшивания.
Закройте крышку и снова перекиньте
защитный элемент назад.
Индикатор «Дверца или защитный эле-
мент открыт» погаснет.
Режущий механизм начнет работать.
1
2
Закладка бумаги в кассету
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность травмирования!
Втягивающие валики в кассете
для бумаги продолжают дви-
гаться во время процесса
уничтожения, даже если
крышка открыта. Не допускайте
попадания длинных волос,
свободной одежды, галстуков,
платков, шейных и наручных
цепочек в зону, расположенную
в непосредственной близости
от валиков.
158 SECURIO AF 500 06/2015
русский
Вашим ключом от кассеты для бумаги
является входящий в комплект поставки
USB-накопитель или любой другой стан-
дартный USB-накопитель.
После закладки подлежащих уничтоже-
нию бумаг в кассету можно ее запирать.
Вставьте USB-накопи-
тель в разъем на
передней стенке шре-
дера.
После извлечения USB-накопителя
крышка кассеты для бумаги запира-
ется. Документы
защищены от несанк-
ционированного доступа. Шредер
начнет работать только после того, как
USB-накопитель будет извлечен.
При блокировании электронная система
управления шредера записала на
USB-накопитель файл со случайным
числом. Поэтому данный USB-накопи-
тель можно использовать для открывания
кассеты для бумаги только на этом шре-
дере.
Указание
При каждом следующем процессе запи-
рания сохраненное на USB-накопителе
случайное число перезаписывается.
Поэтому используйте USB-накопитель
на другом шредере AF500 только тогда,
когда кассета для бумаги пуста или не
заблокирована.
Помимо входящего в комплект поставки
USB-накопителя, можно использовать
также другие стандартные USB-накопи-
тели.
Если использованный для запира-
ния USB-накопитель недоступен или
поврежден и не дает открыть кассету,
обратитесь в нашу сервисную службу.
Указание
После того как все бумаги из кас-
сеты будут уничтожены, блокировка
автоматически снимается, даже если
USB-накопитель не вставлен.
Для закладки следующей порции бумаг
или устранения затора бумаги можно
открыть кассету также во время процесса
уничтожения.
Чтобы разблокировать кассету,
вставьте USB-накопитель в разъем.
Откиньте защитный элемент вперед и
откройте крышку
кассеты для бумаги.
Светодиодный инди-
катор рядом с разъе-
мом USB сообщит
о состоянии кассеты
для бумаги:
Светодиодный индикатор Состояние
постоянно горит зеленым Кассета заполнена бумагой, но не может быть открыта.
мигает красным USB-накопитель вставлен, кассета запирается.
постоянно горит красным Кассета заполнена бумагой и заперта.
мигает зеленым USB-накопитель вставлен, кассета разблокируется.
светодиод не горит В кассете нет бумаги, ее можно открыть.
Запирание кассеты для бумаги
06/2015 SECURIO AF 500 159
русский
Непрерывный режим
Применение: уничтожение больших
количеств бумаги
Функция: режущий механизм работает
непрерывно.
Если в течение 2 минут материал
не подается, режущий механизм
отключается, и шредер переходит
в режим готовности.
Пуск: нажимайте кнопку управления
в течение 4 секунд
Досрочное прерывание: нажмите кнопку
управления.
Режим готовности
Функция: через 2 минуты после послед-
ней подачи бумаги автоматически
отключаются все излишние потребители.
Индикатор «Готовность к работе» регу-
лярно загорается.
При подаче бумаге шредер автоматиче-
ски запускается.
Другие режимы работы
CD только с шириной резки 4,5x30 мм,
кредитные карточки только с шириной
резки 4,5x30 мм и 1,9x15 мм
Указание
Для сортировки унич-
тожаемого материала
на машинах с шири-
ной резки 4,5x30 мм
можно использовать
входящий в комплект поставки мешок
для CD.
Нажмите кнопку управления.
Загорается индикатор «Готовность
к работе».
Сетевой выключатель на задней стенке
шредера установить в положение «0».
Уничтожение компакт-дисков
и кредитных карт
Выключение шредера
Уделяйте особое внимание охране окру-
жающей среды и раздельно утилизируйте
различные материалы.
Каждый раз закладывайте только один
CD/DVD или одну карточку посередине
приемной щели. Не подавайте эти
материалы через кассету для бумаги.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность травмирования
осколками и бумажной
стружкой!
В зависимости от типа матери-
ала, при уничтожении
компакт-дисков могут образо-
вываться осколки.
Поэтому надевайте защитные очки.
160 SECURIO AF 500 06/2015
русский
6
Устранение неисправностей
Индика-
ция
Неисправ-
ность
Устранение неисправности
- Двигатель
постоянно
работает, но
не принима-
ет бумагу из
лотка.
Затор бумаги в лотке с автоматической подачей
часто вследствие наличия скрепок или скоб в стопке бумаги.
Если кассета заблокирована, вставьте USB-накопитель в
USB-разъем.
Откиньте защитный элемент вперед и откройте крышку кассе-
ты для бумаги.
Извлеките скрепки/скобы из бумаги и снова вставьте стопку
бумаги.
Непре-
рывное
свечение
Затор бумаги Вы ввели слишком много бумаги одновременно.
Режущий механизм в течение нескольких секунд вращается
в обратном направлении и выталкивает бумагу.
При необходимости, нажмите еще кнопку реверсирования «R»,
чтобы вынуть стопку бумаги.
Уменьшите вдвое стопку бумаги.
Введите бумагу в несколько этапов.
Двигатель не
работает.
Затор бумаги в
лотке с автоматической подачей продолжается
более 2 минут. Устранение неисправностей см. выше.
Если двигатель работает постоянно, например, когда остатки
бумаги или пыли попали на фотоэлемент в загрузочном
отверстии, двигатель отключается через 60 минут.
Перегрузка Двигатель был перегружен. Перед повторным включением
дайте шредеру охладиться в течение 15 - 20 минут.
Мигаю-
щий свет
Индикатор
общей неис
-
правности
Во время уничтожения бумаг возникла неисправность.
Вытяните бумагу из загрузочной прорези, чтобы освободить
фотоэлемент.
Резервуар
переполнен
Опорожните резервуар.
Указание
Если перед снятием резервуара Вы коротко нажимаете кнопку
реверсирования, то часть материала втягивается обратно
в режущий механизм и не будет проваливаться внутрь
шредера.
Дверца или
защитный
элемент
открыт
Закройте дверцу.
Откиньте защитный элемент назад.
06/2015 SECURIO AF 500 161
русский
7 Очистка и техническое
обслуживание
Если больше не обеспечивается
надежная подача бумаги из кассеты к
режущему механизму, значит втягиваю-
щие валики износились, и их необходимо
9 Объем поставки
Готовый к подключению шредер, упако-
ванный в картонный ящик
Провод для подключения к сети
• 5 сборных мешков
• 1 мешок для CD для машин
с шириной резки 4,5x30 мм
• 1 бутылка (50 мл) специального масла
для режущего блока
• 1 USB-накопитель
Инструкция по эксплуатации
Принадлежность
• 10 сборных мешков
арт. 1.330.995.100
Бутылка специального масла (250 мл)
арт. 1.235.997.403
Адреса сервисных центров см. стр. 224.
8 Утилизация / Рисайклинг
Отслужившие электрические и
электронные приборы часто
еще содержат ценные матери-
алы, но иногда и вредные веще-
ства, которые были необходимы
для обеспечения безопасности
и работоспособности. При неправильной
утилизации или обращении они могут
быть опасны для здоровья людей и для
окружающей среды. Не выбрасывайте
отслужившие приборы в прочие отходы.
Соблюдайте действующие предписания и
используйте сборные пункты по возврату
и утилизации отслуживших электриче-
ских и электронных приборов. Также
обеспечивайте экологичную утилизацию
всех упаковочных материалов.
Очистку разрешается выполнять только
мягкой тканью, смоченной в водном рас-
творе нейтрального моющего средства.
При этом в прибор не должна попадать
вода.
Смазывайте режущий
механизм маслом при
уменьшении производи-
тельности,
возникновении шумов
или после каждого опорожнения сбор-
ного резервуара. Для этого используйте
только специальное масло для режущего
блока HSM:
Через приемную
щель для бумаги
по всей ширине распылите масло на
режущие валы.
Запустите режущий механизм в непре-
рывном режиме без подачи бумаги
примерно на 10 с.
Бумажная пыль и частички удаляются.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасное напряже-
ние сети!
Неправильное обращение с машиной
может приводить к поражению электри-
ческим током.
Перед сменой местоположения
или очисткой выключить
шредер и вытащить штепсель
из розетки.
Сервисные работы, связанные
со снятием крышек корпуса,
разрешается выполнять только
службе технического обеспече-
ния HSM или сервис-техникам
наших авторизованных партнеров.
Адреса сервисных центров
см. стр. 224.
заменить. Для этого предлагается набор
запасных частей. Обратитесь в нашу сер-
висную службу.
162 SECURIO AF 500 06/2015
русский
10 Технические данные
* Макс. количество листов (DIN A4, 70 г/м² и 80 г/м²), введенных продольно, которое измельчается за один про-
ход. Определение указанных рабочих характеристик осуществляется с новым, смазанным режущим механиз-
мом и холодным двигателем. Меньшее, чем указанное, сетевое напряжение или иная, чем указанная, частота
сети могут приводить к уменьшению производительности и к повышению уровня шума при работе. Производи-
тельность может меняться в зависимости от структуры и свойств бумаги и типа ввода.
Данный шредер отвечает соответствующим директивам гармонизированных стандартов
Европейского Союза:
Директива по низковольтному оборудованию 2006/95/EC
Директива по электромагнитной совместимости 2004/108/EC
Директива об ограничении использования опасных веществ в электрическом и электронном
оборудовании 2011/65/EU
Декларация о соответствии стандартам ЕС предоставляется изготовителем по запросу.
Тип резки Нарезка на частицы
Ширина резки (мм) 4,5 x 30 1,9 x 15 0,78 x 11
Класс безопасности DIN 66399 P-4 / O-3 T-4 / E-3
F-1
P-5 / T-5 E-4 / F-2 P-6 / F-3
Производительность* (листов) 70 г/м
2
DIN A4 80 г/м
2
17 - 19
14 - 16
11 - 13
9 - 11
7
6
Вес 27 кг
Скорость резки 65 мм/с
Рабочая ширина 240 мм
Электропитание 230 В, 50 Гц 110 В - 120 В, 60 Гц 220 В, 60 Гц
Потребляемая мощность
при макс. количестве листов
500 Вт
Энергопотребление в режиме ожидания < 2 Вт / ч
Режим работы Непрерывный режим
Условия окружающей среды во время
эксплуатации:
Температура
Относительная влажность воздуха
Высота над уровнем моря
от -10 °C до +25 °C
макс. 90 %, без конденсации
макс. 2000
м
Размеры Ш х В х Г (мм) 497 x 491 x 1002
Объем сборного резервуара 82 л
Уровень звукового давления
(холостой ход/полная нагрузка)
56 дБ(A) / 59 - 63 дБ(A)
06/2015 SECURIO AF 500 163
slovenski
Varnostna opozorila
Pred začetkom uporabe stroja
preberite navodila za uporabo, jih
shranite za bodočo rabo ter jih
predajte morebitnim bodočim
uporabnikom.
Upoštevajte vsa varnostna opozorila, ki so
na uničevalcu dokumentov.
Nevarnost poškodb zaradi
ostrih nožev!
Nikoli ne segajte v režo za dova-
janje papirja.
Nevarnost poškodbe zaradi
povleka v napravo!
Ne približujte se odprtini za papir
z dolgimi lasmi, ohlapno obleko,
kravatami, šali verižicami,
zapestnicami itd. Ne uničujte
materialov, ki so nagnjeni k
temu, da se ovijajo, npr, trakove,
vezalke, plastično folijo itd.
Nevarnosti za otroke in druge osebe!
Stroja ne smejo uporabljati
osebe (vključno z otroki, mlajšimi
od 14 let) z omejenimi zičnimi,
senzoričnimi ali duševnimi zmo-
žnostmi ali s pomanjkanjem
izkušeni in/ali pomanjkanjem znanja, razen
če jih pri tem nadzoruje oseba, zadolžena
za njihovo varnost ali so od nje prejeli
navodila, kako je napravo potrebno upo-
rabljati. Otroke je potrebno nadzorovati ter
s tem zagotoviti, da se ne igrajo z napravo.
Uničevalca dokumentov ne pustite vkloplje-
nega brez nadzora.
1 Pojasnitev simbolov in
varnostna navodila
Varnostna navodila in opozorila označujejo
situacije, v katerih lahko pride do poškodb
oseb in do materialne škode ter navajajo
ukrepe za preprečevanje nevarnosti.
Nasvet
označuje informacije za dejansko
obratovanje stroja brez tveganja ogrožanja.
OBVESTILO
vas opozarja na možno materialno škodo.
Znak za nevarnost s signalno besedo
OPOZORILO in besedilo na sivem ozadju
vas opozarjata pred težkimi do življenjsko
nevarnimi poškodbami.
164 SECURIO AF 500 06/2015
slovenski
Širina rezanja (mm) 4,5x30 1,9x15
Kreditne kartice ●●
CD-ji
Ta material ne dodajate preko kasete za papir.
Robustni rezalni mehanizem je neobčut-
ljiv na priponke in pisarniške sponke. Le
pri uporabi samodejne dovajalne priprave
na papirju ne sme biti sponk. Na papirju v
vlagalniku samodejne dovajalne priprave
(Autofeed) ne sme biti sponk.
Garancijsko obdobje naprave za uničeva-
nje dokumentov znaša 3 leta. Za jeklene
rezalne gredi uničevalca listin HSM velja
od jamstva neodvisna garancija za celotno
življenjsko dobo napreve (HSM Lifetime
Warranty). Izvzeti so uničevalci listin s širino
reza 0,78x11 mm. Za običajno obrabo,
poškodbe zaradi nepravilne uporabe, kakor
tudi za poseg tretje osebe v napravo ne
moremo priznati garancije in garancijskih
zahtev. Podajalna kolesca kasete za papir
so obrabni deli.
HSM zagotavlja dobavo rezervnih delov še
10 let po izteku proizvodnje tega modela.
2 Uporaba v skladu z določili,
garancija
Uničevalec dokumentov je izključno name-
njen za uničevanje papirja. Glede na vrsto
rezanja lahko predvsem uničujete manjše
količine sledečih materialov:
Na tipski tablici, nameščeni na zadnji strani
naprave, si oglejte, na kakšno širino reza-
nja in omrežno napetost je vaš uničevalec
dokumentov nastavljen, upoštevajte pa tudi
ustrezne točke v navodilih za uporabo.
Ogrožanje zaradi električnega toka
Nevarna omrežna napetost!
Napačno ravnanje s strojem
lahko povzroči udar električnega
toka.
Napravo in kabel redno preverjajte za
morebitnimi poškodbami.
V primeru poškodbe naprave,
nepravilnega delovanja, kakor
tudi pred premestitvijo ali čče-
njem, uničevalec dokumentov
izklopite in izvlecite omrežni vtič.
– Preprečite vstop vode v uničevalec
dokumentov. Omrežnega kabla in/ali
omrežnega vtiča ne potapljajte v vodo.
Omrežnega vtiča nikoli ne prijemajte
z vlažnimi rokami.
– Omrežnega vtiča nikoli ne vlecite iz vtič-
nice tako, da držite kabel, temveč vedno
primite omrežni vtič.
06/2015 SECURIO AF 500 165
slovenski
3 Pregled
1 Varnostna opozorila
2 Kaseta za papir, Vlagalnik samodejne
dovajalne priprave (Autofeed)
3 Enota za upravljanje in prikazovanje
4 Tipska tablica
5 Vrata
6 Dovajalna odprtina
7 Fotocelica
8 USB puša
9 Varnostni element
Elementi za upravljanje in prikazovanje
Tipka za reverziranje
Prikazi:
Posoda je polna
Rezalni mehanizem je blokiran
Odprt vrata ali varnostni element
Pripravljeno za obratovanje
Tipka za upravljanje
4
6
3
5
1
2
8
7
9
166 SECURIO AF 500 06/2015
slovenski
4 Zagon
Montaža kasete za papir:
Varnostni element obrnite naprej.
Kaseta za papir je zapakirana v ločenem
kartonu. Vzemite kaseto ven.
Pokrov kasete za papir
nekoliko odprite,
kaseto vstavite v vodilo
in jo pritisnite navzdol,
da kaseta zaskoči.
Zaprite pokrov kasete za papir in obrnite
varnostni element ponovno nazaj.
• Priključite dobavljeni omrežni kabel na
hrbtni strani uničevalca listin in vstavite
omrežni vtič v pravilno inštalirano vtičnico.
OPOZORILO
Nevarna omrežna
napetost!
Napačno ravnanje s strojem lahko povzroči
udar električnega toka.
Napravo uporabljajte samo v suhih not-
ranjih prostorih. Nikoli je ne uporabljajte
v vlažnih prostorih ali v dežju.
Naprave, omrežnega vtiča in omrežnega
kabla ne izpostavljajte odprtemu ognju
in vročim površinam. Prezračevalne reže
morajo biti vedno proste in od stene ali
pohištva oddaljene min. 5 cm.
Pazite na to, da je omrežni vtič lahko
dostopen.
Pred priklopom na omrežje preverite,
če se napetost in frekvenca vašega
omrežja ujema s podatki na tipski tablici
naprave.
06/2015 SECURIO AF 500 167
slovenski
5 Upravljanje
Uničevalec listin je opremljen s samodejno
dovajalno pripravo (Autofeed), ki lahko
sprejme do 500 listov papirja. Kaseta za
papir, ki se da zapreti, preprečuje neupra-
vičen dostop do listin, ki se uničujejo, med
samim postopkom. Po končanem uničeva-
nju se stroj vrne v stanje pripravljenosti.
Preklopite omrežno stikalo na zadnji strani
uničevalca dokumentov na „I“.
Pritisnite na tipko za upravljanje.
Sveti prikaz „Pripravljeno za obratovanje“.
Vklop uničevalca dokumentov
Uničevanje papirja
Pri dovajanju papirja
fotocelica avtomatsko
vklopi rezalni mehani-
zem.
Ca. 2 sekunde
zatem, ko je odprtina
za dovod papirja
ponovno prosta, se
uničevalec dokumentov
izklopi in preklopi v stanje pripravljenosti.
Papir uničite tako, da ga vstavite direktno
v dovajalno odprtino ali pa uporabite samo-
dejno dovajanje. Med obdelavo skladanice
v samodejni dovajalni pripravi je mogoče
papir ali zgoščenke ročno dovajati.
1. Vstavljanje papirja direktno
v dovajalno odprtino
2. Samodejno dovajanje papirja preko
kasete za papir
Varnostni element
obrnite naprej (1) in
odprite pokrov kasete
za papir (2).
Nasvet
Pokrov je odprt, če v
kaseti ni papirja.
Prikaz „Odprt vrata
ali varnostni element“
sveti.
• Položite papir (maks.
500 listov, 80 g/m
2
),
ki ga nameravate
uničiti, v kaseto.
OBVESTILO: Na
papirju ne sme biti
sponk.
Zaprite pokrov in obrnite varnostni
element nazaj.
Prikaz „Odprt vrata ali varnostni element“
ugasne.
Rezalna naprava se zažene.
1
2
Vstavljanje papirja v kaseto
OPOZORILO
Nevarnost poškodb!
Podajalna kolesca v kaseti za
papir tečejo med postopkom
uničevanja tudi, če je pokrov
odprt. Z dolgimi lasmi, ohlapnimi
oblačili, kravatami, šali, ogrlicami,
zapestnicami in podobnim se ne
zadržujte v območju kolesc.
168 SECURIO AF 500 06/2015
slovenski
Vaš ključ za kaseto za papir je dobavljen
USB ključ ali vsak drug trgovsko običajen
USB ključ.
Po tem, ko ste papir, ki ga nameravate uni-
čiti, vstavili v kaseto, lahko kaseto zaprete.
USB ključ vstavite
v pušo na sprednji
strani uničevalca listin.
Po tem, ko USB ključ odstranite, se
pokrov zapre. Listine so zaščitene pred
neupravičenim dostopom. Uničevalec
listin se zažene šele, ko ste izvlekli USB
ključ.
Na USB ključ se je pri zapiranju z elektron-
skim krmiljenjem uničevalca listin zapisala
datoteka z naključnim številom. Zato se
uporabi ta ključ tudi le za odpiranje kasete
tega uničevalca listin.
Nasvet
Pri vsakem postopku zapiranja se na ključu
prepiše shranjeno naključno število. Zato
ključ uporabite na drugem uničevalcu listin
AF 500 šele takrat, ko je kaseta za papir
prazna ali odprta.
Poleg dobavljenega ključa lahko uporabite
tudi vsak drug trgovsko običajen ključ.
Če ključ. ki ga uporabljate za zapiranje,
ni več na voljo ali je v okvari, in kasete ne
morete odpreti, se prosimo, obrnite na našo
servisno službo.
Nasvet
Po tem, ko je ves papir iz kasete uničen, se
zapora samodejno sprosti, tudi če USB ključ
ni vstavljen.
Da vložite nadaljnji papir ali da odstranite
zastoj papirja, lahko kaseto za papir odprete
tudi med postopkom uničevanja.
Za odpiranje kasete vstavite ključ
v USB pušo.
Varnostni element obrnite naprej in
odprite pokrov kasete za papir.
LED prikaz poleg USB
puše vas seznani s sta-
njem kasete za papir:
LED prikaz Stanje
Zelena trajna luč Kaseta je napolnjena s papirjem, lahko pa se odpre.
Rdeča utripajoča luč USB ključ je vstavljen, kaseta se zapre.
Rdeča trajna luč Kaseta je napolnjena s papirjem in zaprta.
Zelena utripajoča luč USB ključ je vstavljen, kaseta se odpre.
LED svetilka ne sveti V kaseti ni papirja in se lahko odpre.
Zapiranje kasete za papir
06/2015 SECURIO AF 500 169
slovenski
• Stalni način
Uporaba: Uničevanje večjih količin papirja
Delovanje: Rezalni mehanizem deluje
neprekinjeno.
Če več kot 2-minuti ne boste dovajali mate-
riala, se bo rezalni mehanizem izklopil in
uničevalec dokumentov se bo preklopil
v stanje pripravljenosti.
Start: Pritisnite in pridržite tipko za upravlja-
nje za 4 sekunde.
Predčasna prekinitev: Pritisnite tipko
za upravljanje.
Stand-by način (pripravljenost)
Delovanje: 2 minuti po zadnjem dovajanju
papirja se izklopijo vsi nepotrebni porabniki.
V krajših časovnih presledkih utripa prikaz
„Pripravljeno za obratovanje“.
Pri dovajanju papirja se bo uničevalec doku-
mentov avtomatsko vklopil.
Nadaljnji načini delovanja
Zgoščenke le v velikosti reza 4,5x30 mm,
kreditne kartice le v velikostih reza
4,5x30 mm in 1,9x15 mm
Nasvet
Za ločevanje rezanega
materiala po vrstah
lahko pri strojih z veli-
kostjo reza 4,5x30 mm
vstavite dobavljeno
vrečo za zgoščenke.
Pritisnite tipko za upravljanje.
Ugasne prikaz „Pripravljeno za
obratovanje“.
Preklopite omrežno stikalo na zadnji
strani uničevalca dokumentov na „0“.
Uničevanje CD-plošč in kreditnih kartic
Izklop uničevalca dokumentov
Prosimo, pazite na okolje in odstranjujte
različne materiale ločeno.
Vsakokrat dajte le eno zgoščenko ali kar-
tico v sredino dovajalne odprtine.
Teh materialov ne dodajate preko kasete
za papir.
OPOZORILO
Poškodbe zaradi drobcev!
Nekateri materiali, iz katerih so
narejene CD-plošče, se lahko pri
uničenju spremenijo v nevarne
odletavajače delce.
• Zato vedno uporabljate zaščitna
očala.
170 SECURIO AF 500 06/2015
slovenski
6 Odstranjevanje motenj
Prikaz Motnje Odpravljanje motenj
-
Motor nepre-
trgano teče,
ne da bi pov-
lekel papir iz
vlagalnika.
Zastoj papirja v vlagalniku samodejne dovajalne priprave (Autofeed)
Vzrok so največkrat sponke v skladanici papirja
Če je kaseta zaprta, vstavite ključ v USB dozo.
Varnostni element obrnite naprej in odprite pokrov kasete za papir.
Odstranite sponke s papirja in skladanico ponovno vložite.
Trajna
lučka
Zastoj papirja Dovajali ste preveliko količino papirja.
Rezalni mehanizem deluje nekaj sekund v vzvratni smeri in potiska
papir nazaj ven.
Če je potrebno pritisnite še dodatno na tipko za reverziranje „R“,
za odstranitev odvečnega papirja.
• Zmanjšajte količino papirja na polovico.
Papir dovajajte zaporedoma.
Motor ne
teče.
Zastoj papirja v vlagalniku samodejne dovajalne priprave
(Autofeed) traja dlje kot 2 minuti. Odpravo napake glejte zgoraj.
Če motor nepretrgano teče, ker je npr. fotocelica v dovajalni reži
zaradi delcev papirja ali prahu nenehno prekinjena, se motor po 60
minutah izklopi.
Preobreme-
nitev
Motor je bil preobremenjen. Pred ponovnim vklopom uničevalca
dokumentov počakajte ca. 15 - 20 min. da se ohladi.
Utripajoča
luč
Splošen
prikaz motenj
• Med uničevanjem papirja je prišlo do napake.
Papir izvlecite iz vhodne odprtine tako, da je fotocelica prosta.
Posoda je
polna
Izpraznite sprejemno posodo za razrezani papir.
Nasvet
Če pred odstranjevanjem posode kratko pritisnete na tipko
za reverziranje, se bo del razrezanega materiala povlekel nazaj
v rezalni mehanizem in ne pade v notranjost uničevalca listin.
Odprt vrata
ali varnostni
element
• Zaprite vrata.
Varnostni element obrnite nazaj.
06/2015 SECURIO AF 500 171
slovenski
7 Ččenje in vzdrževanje
Če se papir iz kasete rezalni napravi ne
dovaja varno, so podajalna kolesca obra-
bljena in jih je potrebno zamenjati. Za to
vam nudimo nadomestni komplet. Prosimo,
povežite se z našo servisno službo.
9 Obseg dobave
• Uničevalec dokumentov je v celoti sesta-
vljen in zapakiran v karton
• Priključni vodnik na omrežje
• 5 vrečk za razrezani material
• 1 vreča za zgoščenke za stroje
s širino reza 4,5x30 mm
• 1 steklenička specialnega olja za rezalni
blok (50 ml)
1 USB ključ
Navodilo za uporabo
Oprema
• 10 vrečk za razrezani material
naroč. št. 1.330.995.100
Specialno olje za rezalni blok (250 ml)
naroč. št. 1.235.997.403
Za naslove servisnih služb glejte stran 224.
8 Odstranjevanje / recikliranj
Električne in elektronske stare
rabljene naprave pogosto vsebu-
jejo še pomembne materiale,
deloma pa tudi škodljive snovi, ki
so bile potrebne za delovanje in
varnost. Pri napačnem odstranje-
vanju ali ravnanju so lahko ti nevarni za
človeško zdravje in okolje. Starih rabljenih
naprav nikoli ne odlagajte med običajne
odpadke. Upoštevajte aktualno veljavne
predpise in uporabite zbirna mesta za vra-
čanje in recikliranje električnih in elektron-
skih starih rabljenih naprav. Tudi ves emba-
lažni material odstranite okolju prijazno.
Uničevalec listin očistite le z mehko krpo
in blago milnico. Pri tem voda ne sme zaiti
v napravo.
Naoljite rezalni mehani-
zem, če rezanje ni
učinkovito, če se pojavi
hrup ali po vsaki
izpraznitvi posode za
razrezane odpadke. Uporabiti je dovoljeno
le specialno olje za rezalni blok HSM:
Skozi dovod za papir specialno olje za
rezalni blok brizgnite na rezalni valj rezal-
nega mehanizma po celotni dolžini rezal-
nih valjev.
Rezalni mehanizem naj brez dovajanja
papirja teče pribl. 10 sekund v stalnem
načinu.
Papirni prah in delci se sprostijo.
OPOZORILO
Nevarna omrežna
napetost!
Napačno ravnanje s strojem lahko povzroči
udar električnega toka.
Pred menjavo mesta postavitve
ali ččenjem izklopite uničevalec
listin in izvlecite omrežni vtič.
Servisna dela, ki so povezana
z odstranitvijo pokrova ohišja,
sme opraviti le HSM servisna
služba in servisni tehniki naših
pogodbenih partnerjev. Za
naslove servisnih služb glejte
stran 224.
172 SECURIO AF 500 06/2015
slovenski
10 Tehnični podatki
* Maks. število listov (DIN A4, 70 g/m² oz. 80 g/m²), dodanih vzdolžno, ki se razrežejo v enem prehodu. Ugotavljanje
navedenih podatkov o kapaciteti poteka z novim naoljenim rezilom in hladnim motorjem. Šibkejša omrežna napetost
ali druga omrežna frekvenca, kot je navedeno, lahko povzroči manjšo kapaciteto in povečan hrup pri delovanju. Glede
na strukturo in lastnosti papirja in na način dodajanja lahko kapaciteta odstopa.
Uničevalec lis n izpolnjuje zadevne harmonizirane predpise Evropske unije:
• Direk va 2006/95/ES o nizki napetos
• Direk va 2004/108/ES o elektromagnetni združljivos
• Direk va 2011/65/EU (RoHS)
EU izjavo o skladnos lahko zahtevate pri proizvajalcu.
Način rezanja Rezanje kosov
Velikost rezanja (mm) 4,5 x 30 1,9 x 15 0,78 x 11
Varnostna stopnja DIN 66399 P-4 / O-3 T-4 / E-3
F-1
P-5 / T-5 E-4 / F-2 P-6 / F-3
Učinek rezanja* (listov) DIN A4 70 g/m
2
80 g/m
2
17 - 19
14 - 16
11 - 13
9 - 11
7
6
Teža 27 kg
Hitrost rezanja 65 mm/s
Delovna širina 240 mm
Priključek 230 V, 50 Hz 110 V - 120 V, 60 Hz 220 V, 60 Hz
Moč maks. 500 W
Poraba energije v načinu pripravljenosti < 2 Wh
Način obratovanja Neprekinjeno obratovanje
Pogoji okolice med obratovanjem:
Temperatura
relativna vlažnost zraka
nadmorska višina
-10 °C do +25 °C
maks. 90 %, se ne kondenzira
maks. 2.000 m
Dimenzije DxŠxV (mm)
497 x 491 x 1002
Prostornina sprejemne posode 82 l
Nivo hrupnosti
(Prosti tek / pod obremenitvijo)
56 dB (A) / 59 - 63 dB (A)
06/2015 SECURIO AF 500 173
magyar
Biztonsági tudnivalók
A gép használatba vétele előtt
olvassa el a kezelési útmutatót,
őrizze meg későbbi használatra,
és adja tovább a későbbi felhasz-
nálóknak.
Vegye gyelembe az iratmegsemmisítőn
található valamennyi biztonsági megjegy-
zést.
Sérülésveszély az éles kések
által!
Tilos belenyúlni a papírbeada-
goló nyílásba.
Sérülésveszély behúzódás
által!
Ügyeljen arra, hogy hosszú haj,
laza öltözék, nyakkendő, sál,
nyak- és karlánc stb. ne kerül-
jön a papíradagoló nyílásának
közelébe. Ne semmisítsen meg
a készülékben hurkolódásra
hajlamos anyagot, pl. szalagot, zsineget,
műanyag fóliát stb.
Veszélyek gyermekek és más személyek
számára!
A gépet nem használhatják olyan
személyek (beleértve a 14 év
alatti gyermekeket is), akik kor-
látozott zikai, érzékelési vagy
szellemi képességekkel, illetve
nem megfelelő tapasztalattal és/vagy
tudással rendelkeznek. Ez alól kivétel, ha
egy biztonságért felelő személy felügyeli
ezeket a személyeket, vagy ha megkapták
a készülék használatához szükséges uta-
sításokat. A gyermekekre felügyelni kell,
hogy ne játszhassanak a készülékkel.
Ne hagyja az iratmegsemmisítőt felügyelet
nélkül bekapcsolva.
1 Szimbólumok magyarázata
és biztonsági útmutatások
A biztonsági-, és gyelmeztető útmutatások
olyan helyzeteket jelölnek, melyekben
személyi sérülés és anyagi kár keletkezhet,
valamint leírják a veszély elhárításának
módjait.
Az megjegyzés
a gép hatékony üzemeltetésére vonatkozó
információkat jelöli, veszélyre nem utal.
FIGYELEM
lehetséges anyagi károkra utal.
A gyelmeztető háromszög a
FIGYELMEZTETÉS jelzőszóval és a
szürke hátterű szöveggel súlyos, akár
életveszélyes sérüléssel járó veszélyre
utal.
174 SECURIO AF 500 06/2015
magyar
Vágási méret (mm) 4,5x30 1,9x15
Hitelkártyák ●●
CD-k
Ezt az anyagot ne a papírkazettával ada-
golja be.
A robusztus aprítókészülék tűzőgép- és
gémkapcsokra érzéketlen. Az automata
beadagoló-berendezés használata ese-
tén a papírban nem lehetnek kapcsok. Az
automata beadagoló tárban lévő papír nem
tartalmazhat kapcsokat.
Az iratmegsemmisítőre vonatkozó jótállás
3 év. Az iratmegsemmisítő HSM acél vágó-
tengelyeire a szavatosságtól független,
a készülék teljes élettartamára vonat-
kozó garancia vonatkozik (HSM Lifetime
Warranty). Kivételt képeznek ez alól a
0,78x11 mm-es vágásszélességű iratmeg-
semmisítők. A kopásra ill. a szakszerűtlen
kezelésből valamint harmadik személyek
általi beavatkozásokból eredő károsodá-
sokra sem a jótállás, sem a garancia nem
vonatkozik. A papírkazetta behúzógörgői
kopóalkatrészek.
A HSM pótalkatrészek szállítását jelen
modell gyártásának megszüntetésétől szá-
mított legfeljebb 10 évig biztosítja.
2 Rendeltetésszerű használat,
garancia
Az iratmegsemmisítő kizárólag papírok
megsemmisítésére alkalmas. Ezenkívül
vágási módtól függően az alábbi tárgyak
csekély mennyiségben megsemmisíthetők:
Ellenőrizze a készülék hátoldalán található
adattáblán, hogy milyen vágási széles-
ségre és hálózati feszültségre lett tervezve
az iratmegsemmisítő, valamint ügyeljen a
használati útmutató vonatkozó pontjaira.
Áramütés általi veszélyeztetés
Veszélyes hálózati feszültség!
A készülék helytelen használata
áramütéshez vezethet.
Rendszeresen ellenőrizze a készülék és
a kábel sérülésmentességét.
Kapcsolja ki az iratmegsemmisí-
tőt károsodás vagy nem üzem-
szerű működés, valamint áthelye-
zés vagy tisztítás esetén, és
húzza ki a hálózati csatlakozót.
Kerülje víz iratmegsemmisítőbe történő
bejutását. Ne merítse vízbe se a háló-
zati kábelt, se a hálózati csatlakozót. Ne
érintse meg a hálózati csatlakozót ned-
ves kézzel.
A hálózati csatlakozót ne a kábelnél
fogva húzza ki a csatlakozóaljzatból,
mindig a hálózati csatlakozót fogja meg.
06/2015 SECURIO AF 500 175
magyar
3 Áttekintés
1 Biztonsági tudnivalók
2 Papírkazetta, Automata beadagoló
tároló
3 Kezelő- és kijelzőegység
4 Adattábla
5 Ajtó
6 Adagolónyílás
7 Fénysorompó
8 USB-aljzat
9 Biztonsági elem
Kezelő- és kijelzőelemek
Vissza-gomb
Kijelzések:
Hulladékgyűjtő megtelt
Vágószerkezet reteszelődött
Ajtó vagy biztonsági elem nyitva
Üzemkész
Kezelőgomb
4
6
3
5
1
2
8
7
9
176 SECURIO AF 500 06/2015
magyar
4 Üzembe helyezés
Szerelje fel a papírkazettát:
• Hajtsa előre a biztonsági elemet.
A papírkazetta egy külön kartondobozba
van csomagolva. Vegye ki a kazettát.
Kissé nyissa fel a
papírkazetta fedelét,
helyezze be a kazettát
a vezetősínbe és
nyomja le egészen
addig, amíg a kazetta
a helyére nem pattan.
Zárja le a papírkazetta fedelét és hajtsa
vissza hátra a biztonsági elemet.
Csatlakoztassa az iratmegsemmisítő
hátoldalához a melléklet hálózati kábelt
és a hálózati csatlakozót csatlakoztassa
egy szabályszerűen telepített dugaszoló-
aljzathoz.
FIGYELMEZTETÉS
Veszélyes hálózati
feszültség!
A készülék helytelen használata áramütés-
hez vezethet.
Csak száraz, beltéri helyiségekben
használja a készüléket. Soha ne hasz-
nálja nedves helyiségekben vagy eső-
ben.
Tartsa távol a készüléket, a hálózati
csatlakozót és a hálózati kábelt nyílt
lángoktól és forró felületektől. A szellő-
zőnyílásoknak szabadon kell maradniuk,
és az iratmegsemmisítőnek legalább
5 cm távolságra kell lennie a faltól vagy
a bútoroktól.
Ügyeljen arra, hogy a hálózati csatla-
kozó könnyen elérhető legyen.
A hálózati csatlakozódugó csatlakozta-
tása előtt ellenőrizze, hogy az elektro-
mos hálózat feszültsége és frekvenciája
megegyezik-e az adattábla adataival.
06/2015 SECURIO AF 500 177
magyar
5 Kezelés
Az iratmegsemmisítő fel van szerelve egy
automatikus adagolóberendezéssel (Auto-
feed), amely akár 500 papírlap kezelésére
is képes. A lezárható papírkazetta megaka-
dályozza, hogy az aprítási művelet közben
illetéktelenek hozzáférjenek a megsemmisí-
tendő dokumentumokhoz. A megsemmisítés
befejezésekor az gép ismét készenléti
üzemmódba kapcsol.
Állítsa az iratmegsemmisítő hátoldalán
lévő hálózati kapcsolót „I” állásba.
Nyomja meg a kezelőgombot.
Az „Üzemkész“ kijelző világít.
Az iratmegsemmisítő bekapcsolása
Papír megsemmisítése
Papír bevezetésekor a
fénysorompó automati-
kusan indítja a vágó-
szerkezetet.
2 másodperccel az
után, hogy a papír-
bevezető nyílásban
a fénysorompó újból
szabaddá válik, a
vágószerkezet automatikusan kikapcsol és
az iratmegsemmisítő üzemkész állapotba
áll.
Az iratmegsemmisítő elindul, ha papírt
helyez az adagolónyílásba, vagy automa-
tikus behúzási funkcióval is használhatja
a készüléket. Az automata beadagolásos
kötegfeldolgozás során lehetőség van papír,
vagy CD-k kézi beadagolására is.
1. A papír közvetlen behelyezése
az adagolónyílásba
2. A papír automatikus beadagolása
a papírkazettával
Hajtsa előre a bizton-
sági elemet (1) és
nyissa fel a papírka-
zetta fedelét (2).
Megjegyzés
Ha nincsen papír a
kazettában, akkor a
csapófedél nincs rete-
szelve.
Világít a „Ajtó vagy
biztonsági elem nyitva”
jelzés.
• Helyezze be a meg-
semmisítendő papírt
(max. 500 lap,
80 g/m
2
) a kazettába.
FIGYELEM: A papír nem tartalmazhat
gémkapcsokat, vagy fűzőkapcsokat.
Zárja le a fedelet és hajtsa vissza hátra
a biztonsági elemet.
Kialszik a „Ajtó vagy biztonsági elem
nyitva” jelzés.
Beindul a vágószerkezet.
1
2
Papír behelyezése a papírkazettába
FIGYELMEZTETÉS
Sérülésveszély!
A megsemmisítési művelet
közben a papírkazetta
behúzógörgői akkor is forognak,
ha a fedél nyitva van. Ügyeljen
arra, hogy hosszú haj, laza
öltözék, nyakkendő, sál, nyak- és
karlánc stb. ne kerüljön a görgők
közelébe.
178 SECURIO AF 500 06/2015
magyar
A papírkazettához kulcsként a melléklet
USB-tároló, vagy bármely más kereske-
delmi forgalomban kapható USB-tároló
használható.
Miután behelyezte a kazettába a megsem-
misítendő papírt, reteszelheti a kazettát.
Illessze be az USB-tá-
rolót az iratmegsemmi-
sítő első oldalán lévő
csatlakozóaljzatba.
Az USB-tároló kihúzását követően a
papírkazetta fedele reteszelődik. Így a
dokumentumok védve vannak az illeték-
telen hozzáféréstől. Az iratmegsemmisítő
csak akkor indul el, ha kihúzta az USB-tá-
rolót.
A reteszeléskor az iratmegsemmisítő elektro-
nikus vezérlése egy véletlenszerűen generált
számot tartalmazó fájlt ír rá az USB-tárolóra.
Ezért ez a tároló csak az adott iratmegsem-
misítő kazettájának nyitására használható.
Megjegyzés
Minden reteszelési műveletkor a készülék
felülírja a tárolóra mentett véletlen számot.
Ezért a tárolót csak akkor használja egy
másik AF500-iratmegsemmisítőhöz, ha a
papírkazetta üres, vagy nincs reteszelve.
A melléklet tárolón kívül más, kereskedelmi
forgalomban kapható USB-tárolókat is hasz-
nálhat erre a célra.
Amennyiben a reteszeléshez használt tároló
már nem hozzáférhető, vagy meghibásodik
és ezért a kazettát már nem lehet kinyitni,
kérjük forduljon ügyfélszolgálatunkhoz.
Megjegyzés
Miután a készülék a kazettában lévő összes
papírt megsemmisítette, a reteszelés auto-
matikusan megszűnik akkor is, ha nem
illesztette be az USB-tárolót.
További papírok behelyezése, vagy
papírtorlódás megszüntetés céljából a
papírkazetta a megsemmisítési művelet
közben is kinyitható.
A kazetta reteszelésének feloldásához
illessze be a tárolót az USB-
csatlakozóalj zatba.
• Hajtsa előre a biztonsági elemet és
nyissa fel a papírkazetta fedelét.
Az USB-csatlakozóal-
jzat melletti jelző LED
tájékoztat a papírka-
zetta állapotáról:
Jelző LED Állapot
folyamatos zöld fény A kazettában van papír, de kinyitható.
pirosan villog Be van illesztve az USB-tároló, a kazetta reteszelése folyamatban van.
folyamatos piros fény A kazettában papír van és reteszelve van.
zölden villog
Be van illesztve az USB-tároló, a kazetta reteszelés feloldása folyamatban van.
a LED nem világít A kazettában nincs papír és kinyitható.
A papírkazetta reteszelése
06/2015 SECURIO AF 500 179
magyar
• Folyamatos üzemmód
Alkalmazás: Nagyobb mennyiségű papír
megsemmisítése
Működés: A vágószerkezet megszakítás
nélkül működik.
Ha 2 percig nem kerül anyag az iratmeg-
semmisítőbe, akkor a vágószerkezet
kikapcsol és az iratmegsemmisítő
üzemkész állapotba áll.
Indítás: Nyomja meg a kezelőgombot
4 másodperc hosszan.
Idő előtti megszakítás: Nyomja meg
a kezelőgombot.
Készenléti állapot
Működés: Az utolsó papírbevezetést követő
2 perc múltán automatikusan valamennyi
szükségtelen fogyasztó kikapcsol.
Az „Üzemkész“ állapot kijelzője rendszeres
időközönként felvillan.
Papír bevezetésénél az iratmegsemmisítő
önműködően elindul.
További működésmódok
CD-k csak 4,5x30 mm méretűre, bank-
kártyák csak 4,5x30 mm és 1,9x15 mm
méretűre apríthatók fel
Megjegyzés
A felaprított anyag
típus szerinti különvá-
lasztásához 4,5x30 mm
aprítási méretű gépek
esetében be kell
helyezni a mellékelt CD-zsákot.
Nyomja meg a kezelőgombot.
Az „Üzemkész“ kijelző kialszik.
Állítsa az iratmegsemmisítő hátoldalán
lévő hálózati kapcsolót „0“ állásba.
CD-k és hitelkártyák aprítása Az iratmegsemmisítő kikapcsolása
Kérjük, ügyeljen környezetére és a külön-
böző anyagokat külön ártalmatlanítsa.
Egyszerre csak egy CD/DVD-t vagy kár-
tyát helyezzen be az adagolónyílás köze-
pébe. Ezeket az anyagokat ne a papírka-
zettával adagolja be.
FIGYELMEZTETÉS
Sérülésveszély szilánkok által!
Az anyagfajtától függően a CD-k
megsemmisítésekor szilánkok
képződhetnek.
• Ezért viseljen védőszemüveget.
180 SECURIO AF 500 06/2015
magyar
6 Hibaelhárítás
Kijelzés Üzemzavar Üzemzavar megszüntetése
-
A motor
állandóan jár,
anélkül hogy
papírt húzna
be a tároló-
ból.
Papírtorlódás az automata beadagoló tárban
A kiváltó ok legtöbb esetben a papírkötegben lévő gémkapocs, vagy
fűzőkapocs.
Ha le van zárva a kazetta, akkor illessze be az adattárolót az
USB-aljzatba.
• Hajtsa előre a biztonsági elemet és nyissa fel a papírkazetta fede-
lét.
Távolítsa el a kapcsokat a papírból és helyezze vissza a köteget.
Állandó
fény
Papírtorlódás Egyszerre túl sok papírt vezetett be az iratmegsemmisítőbe.
A vágószerkezet néhány másodpercig visszafelé forog és kitolja
a papírt.
Adott esetben nyomja meg az „R“ vissza-gombot a papírköteg
kivétele érdekében.
Felezze meg a papírköteget.
Adagolja a papírokat egymás után.
A motor nem
jár.
2 percnél hosszabb ideje fennáll az automata beadagoló tárolóban
lévő papírtorlódás. A hibaelhárítást lásd fent.
Ha a motor folyamatosan jár, mivel pl. állandóan papírdarab, vagy
por szakítja meg a beadagolónyílás fotocelláját, akkor a motor 60
perc után kikapcsol.
Túlterhelés A motor túl lett terhelve. Az iratmegsemmisítő újbóli használata
előtt várjon körülbelül 15-20 percet, hogy a berendezés lehűljön.
Villogó
fény
Általános
üzemzavar-
jelző
A papírmegsemmisítés során hiba történt.
Húzza ki a papírt az adagolónyílásból annyira
, hogy a fénysorompó
szabaddá váljon.
Megtelt a hul-
ladékgyűjtő
Ürítse ki a hulladékgyűjtőt.
Megjegyzés
Ha a tartály kivétele előtt röviden megnyomja a visszafordító gom-
bot, akkor ezzel visszahúzhatja az apríték egy részét a vágószer-
kezetbe és az nem esik bele az iratmegsemmisítő belsejébe.
Ajtó vagy biz-
tonsági elem
nyitva
Zárja be az ajtót.
Hajtsa hátra a biztonsági elemet.
06/2015 SECURIO AF 500 181
magyar
7 Tisztítás és karbantartás
Ha a papír adagolása a papíradagolóból
a vágószerkezet felé bizonytalanná válik,
akkor el vannak kopva a behúzógörgők
és ezeket ki kell cserélni. Erre a célra egy
cserekészletet kínálunk. Kérjük, lépjen kap-
csolatba ügyfélszolgálatunkkal.
9 A szállítmány tartalma
• Iratmegsemmisítő, csatlakoztatásra kész
állapotban, dobozba csomagolva
• Hálózati csatlakozóvezeték
5 db aprítékzsák
1 CD-zsák 4,5x30 mm aprítási
méretű gépekhez
1 üveg (50 ml) különleges olaj az aprítób-
lokkhoz
• 1 USB-adattároló
• Üzemeltetési útmutató
Tartozékok
• 10
db aprítékzsák
cikkszám:
1.330.995.100
Speciális aprítóblokk-olaj (250 ml)
cikkszám: 1.235.997.403
Vevőszolgálat címe; lásd 224. oldal.
8 Ártalmatlanítás /
újrahasznosítás
Az elektromos és elektronikus
berendezések hulladékai még
gyakran tartalmaznak értékes
anyagokat, de részben olyan
káros anyagokat is, amelyek a
működéshez és a biztonsághoz
voltak szükségesek. Helytelen ártalmatlaní-
tás vagy kezelés esetén ezek az emberi
szervezetre és a környezetre veszélyesek
lehetnek. A berendezések hulladékait soha
ne tegye a tovább már nem hasznosítható
hulladékok közé. Vegye gyelembe az érvé-
nyes előírásokat; az elektromos és elektro-
nikus berendezések hulladékainak visszaa-
dása és hasznosítása céljából vegye
igénybe a kijelölt gyűjtőhelyeket. A csoma-
golóanyagokat is a környezetet nem káro-
sító módon ártalmatlanítsa.
Csak puha kendővel és kímélő szappanos
vízzel tisztítsa az iratmegsemmisítőt. Eköz-
ben nem kerülhet víz a berendezésbe.
Olajozza meg az aprító-
készüléket gyengülő
aprítási teljesítmény és
megnövekedett zaj ese-
tén, illetve az
aprítéktartály minden ürítésekor. Ehhez
csak speciális HSM aprítóblokk-olajat hasz-
náljon:
Fecskendezze a speciális olajat a papíra-
dagolón keresztül a vágótengelyre teljes
szélességében.
Folyamatosan járassa a vágóművet
papírbevezetés nélkül kb. 10 mp-ig.
A papírpor és az apró szemcsék
leoldódnak.
FIGYELMEZTETÉS
Veszélyes hálózati
feszültség!
A készülék helytelen használata áramütés-
hez vezethet.
Áthelyezés előtt kapcsolja ki az
iratmegsemmisítőt és húzza ki
a hálózati csatlakozódugót.
A burkolatelemek eltávolításával
járó szervizmunkákat csak a
HSM-vevőszolgálat, illetve szer-
ződéses partnereink szerviztech-
nikusai végezhetik. Vevőszolgá-
lat címe; lásd 224. oldal.
182 SECURIO AF 500 06/2015
magyar
10 Műszaki adatok
* Az egy menetben vágni kívánt, hosszanti irányban bevezetett lapok (DIN A4, 70 g/m², ill. 80 g/m²) maximális száma.
A megadott teljesítményadatok meghatározása új, olajozott vágómű és hideg motor mellett történik. A megadottnál
alacsonyabb hálózati feszültség vagy eltérő hálózati frekvencia kisebb lapteljesítményt és nagyobb működési zajt
okozhat. A papír minőségétől és tulajdonságaitól, valamint a bevezetés jellegétől függően a lapteljesítmény eltérhet.
Az iratmegsemmisítő megfelel az Európai Unió alábbi harmonizált előírásainak:
A 2006/95/EK kisfeszültségű irányelv
2004/108/EK elektromágneses összeférhetőségre vonatkozó irányelv
2011/65/EU RoHS irányelv
Az EU-megfelelőségi nyilatkozat a gyártótól igényelhető.
Vágási mód Apróra vágás
Vágási méret (mm) 4,5 x 30 1,9 x 15 0,78 x 11
Biztonsági fokozat DIN 66399 P-4 / O-3 T-4 / E-3
F-1
P-5 / T-5 E-4 / F-2 P-6 / F-3
Vágási teljesítmény* (lap) DIN A4 70 g/m
2
80 g/m
2
17 - 19
14 - 16
11 - 13
9 - 11
7
6
Súly 27 kg
Vágási sebesség 65 mm/s
Munkaszélesség 240 mm
Hálózati csatlakozás 230 V, 50 Hz 110 V - 120 V, 60 Hz 220 V, 60 Hz
Teljesítmény max. lapszámnál 500 W
Energiafogyasztás készenléti állapotban < 2 Wh
Üzemmód Folyamatos üzem
Üzem közbeni környezeti feltételek:
Hőmérséklet
Relatív páratartalom
Tenger feletti magasság
-10 °C ... +25 °C
max. 90 %, nem lecsapódó
max. 2.000 m
Méretek SZ x H x M (mm)
497 x 491 x 1002
A gyűjtőtartály űrtartalma 82 l
Hangnyomásszint (üresjárat / teljes terhelés)
56 dB (A) / 59 - 63 dB (A)
06/2015 SECURIO AF 500 183
română
Indicaţii de securitate
Înainte de punerea în funcţiune a
maşinii, citiţi manualul de exploa-
tare păstraţi-l pentru utilizare
ulterioară şi predaţi-l noilor utili-
zatori atunci când înstrăinaţi maşina.
Acordaţi atenţie tuturor indicaţiilor de
securitate amplasate pe distrugătorul de
documente.
Pericol de vătămare datorită
cuţitelor ascuţite!
Nu introduceţi mâna niciodată în
fanta de alimentare cu hârtie.
Pericol de accidentare prin
atragere în interior!
Nu aduceţi părul lung, hainele
largi, cravatele, fularele, lănţişoa-
rele de gât şi mână etc. în zona
deschiderii pentru intrarea hârtiei.
Nu distrugeţi material care tinde
să formeze ochiuri, de ex. benzi,
şnururi, folie de plastic.
Pericole pentru copii şi alte persoane!
Maşina nu are voie să e utilizată
de persoane (inclusiv copii sub
14 ani) cu aptitudini zice, sen-
zoriale sau intelectuale limitate
sau cu experienţă
scăzută şi /
sau cunoştinţe de citare, exceptând cazul
în care ele sunt supravegheate de o per-
soană competentă pentru siguranţa lor sau
au primit de la aceasta dispoziţii privind
folosirea aparatului. Copiii trebuie suprave-
gheaţi, pentru a vă asigura că nu se joacă
cu aparatul.
Nu lăsaţi distrugătorul de documente să
pornească nesupravegheat.
1 Explicitarea simbolurilor şi
indicaţiilor de securitate
Indicaţiile de securitate şi de avertizare
indică situaţiile în care sunt posibile
vătămări de persoane sau prejudicii
materiale şi desemnează măsuri pentru
evitarea pericolelor.
Indicaţie
indică informaţii pentru o funcţionare
e cientă a maşinii fără risc de pericol.
ATENŢIE
vă indică posibile pagube materiale.
Semnul de pericol cu cuvântul de
semnalizare AVERTIZARE şi textul pe
fond gri a at în spate vă avertizează împo-
triva leziunilor grave până la pericol de
moarte.
184 SECURIO AF 500 06/2015
română
Lăţimea de tăiere (mm) 4,5x30 1,9x15
Cărţi de credit ●●
CD-uri
Nu alimentaţi acest material prin caseta
pentru hârtie.
Aparatul solid de tăiat nu este sensibil la
agrafele de caiet sau de birou. Exclusiv la
utilizarea dispozitivului de alimentare auto-
mat este interzis ca hârtia să conţină clame.
Hârtia din magazia Autofeed nu are voie să
conţină cleme.
Perioada de garanţie acordată de produ-
cător pentru distrugătorul de documente
este de 3 ani. Pe toată durata de serviciu
a aparatului este valabilă o garanţie pentru
produs independentă de garanţia legală
pentru axele de tăiere din oţel masiv ale
distrugătoarelor de documente HSM (HSM
Lifetime Warranty). Excepţie fac distrugă-
toarele de documente cu lăţimea de tăiere
0,78x11 mm. Uzura, deteriorările produse
ca urmare a utilizării neconforme cu desti-
naţia, ca şi intervenţiile unei terţe părţi, nu
fac obiectul garanţiei producătorului sau
vânzătorului. Rolele de atragere în maşină
a casetei pentru hârtie sunt piese de uzură.
HSM asigură livrarea pieselor de schimb
până la 10 ani după încetarea producţiei
acestui model.
2 Utilizarea conform destina-
ţiei, garanţia producătorului
Distrugătorul de documente este destinat
exclusiv distrugerii hârtiei. În funcţie de tipul
de tăiere, se pot distruge în afară de aces-
tea cantităţi mici din următoarele materiale:
Examinaţi pe plăcuţa de fabricaţie de pe
partea posterioară a aparatului, pentru ce
lăţime de tăiere şi tensiune a reţelei este
conceput distrugătorul dumneavoastră de
documente şi respectaţi punctele referitoare
la acestea din manualul de exploatare.
Pericol provocat de curentul electric
Tensiune de reţea periculoasă!
Lucrul greşit cu maşina poate
duce la electrocutare.
– Veri caţi regulat dacă aparatul şi cablul
au deteriorări.
În cazul deteriorării sau al unei
funcţionări incorecte, precum şi
înainte de schimbarea locului sau
la curăţare, deconectaţi distrugă-
torul de documente şi scoateţi şa de
reţea.
– Evitaţi ca apa să ajungă în distrugătorul
de documente. Nu scufundaţi nici cablul
de reţea, nici şa de reţea în apă. Nu
apucaţi niciodată şa de reţea cu mâini
umede.
– Nu trageţi niciodată şa de reţea din
priză de cablul de alimentare, ci apuca
ţi
întotdeauna de şa de reţea.
06/2015 SECURIO AF 500 185
română
3 Vedere generală
1 Indicaţii de securitate
2 Caseta pentru hârtie, Magazie Autofeed
3 Unitatea de operare şi de a şare
4 Plăcuţa de fabricaţie
5 Uşă
6 Deschiderea de introducere
7 Bariera fotoelectrică
8 Bucşa USB
9 Elementul de siguranţă
Elementele de operare şi de a şare
Butonul de inversare a sensului
Indicaţii:
Recipient plin
Aparat de tăiere blocat
Uşă sau element de siguranţă deschis
Pregătit de funcţionare
Butonul de operare
4
6
3
5
1
2
8
7
9
186 SECURIO AF 500 06/2015
română
4 Punere în funcţiune
Montaţi caseta pentru hârtie:
• Rabataţi spre înainte elementul de sigu-
ranţă.
Caseta pentru hârtie este ambalată
într-un carton separat. Extrageţi caseta.
Deschideţi puţin capa-
cul casetei pentru hâr-
tie, aşezaţi caseta în
ghidaj şi apăsaţi în jos
până la înclichetarea
casetei.
• Închideţi capacul casetei pentru hârtie şi
rabataţi elementul de siguranţă din nou
spre înapoi.
• Racordaţi cablul de reţea livrat la partea
posterioară a distrugătorului de docu-
mente şi introduceţi şa de reţea într-o
priză instalată în conformitate cu pre-
scripţiile.
AVERTIZARE
Tensiune de reţea
periculoasă!
Lucrul greşit cu maşina poate duce la elec-
trocutare.
– Folosiţi aparatul numai în încăperi
uscate. Nu îl utilizaţi niciodată în spaţii
umede sau în ploaie.
Ţineţi aparatul, şa de reţea şi cablul de
reţea departe de surse deschise de foc
şi de suprafeţe erbinţi. Fantele de aeri-
sire trebuie să e libere şi trebuie res-
pectată o distanţă de min. 5 cm faţă de
perete sau de mobilă.
– Aveţi în vedere ca şa de reţea să e
uşor accesibilă.
Înainte de introducerea şei, veri caţi
dacă tensiunea şi frecvenţa re
ţelei dum-
neavoastră coincid cu datele de pe plă-
cuţa de fabricaţie.
06/2015 SECURIO AF 500 187
română
5 Utilizarea
Distrugătorul de documente este echipat cu
un dispozitiv de alimentare automat (auto-
feed) care poate prelua până la 500 folii
de hârtie. Caseta pentru hârtie care poate
închisă împiedică accesul neautorizat
la documentele de distrus pe parcursul
procesului de mărunţire. După încheierea
distrugerii, maşina intră din nou în disponibi-
litate.
• Fixaţi întrerupătorul de reţea de pe partea
posterioară a distrugătorului de docu-
mente în poziţia „I”.
• Apăsaţi butonul de operare.
Indicatorul „Pregătit de funcţionare” se
aprinde.
Pornirea distrugătorului de documente
Distrugerea hârtiei
La alimentarea cu
hârtie, bariera fotoelec-
trică porneşte automat
aparatul de tăiere.
La aprox. 2 s după
ce deschiderea de
intrare a hârtiei este
din nou liberă, distru-
gătorul de documente
se deconectează automat şi trece în starea
pregătită de funcţionare.
Puteţi distruge hârtia introducând-o direct
în deschiderea de introducere sau folosind
tragerea automată în maşină. În timpul pre-
lucrării topului în Autofeed este posibil, să
alimentaţi hârtia sau CD-urile manual.
1. Introducerea hârtiei direct
în deschiderea de introducere
2. Alimentarea automată cu hârtie
prin caseta pentru hârtie
Rabataţi elementul de
siguranţă spre înainte
(1) şi deschideţi capa-
cul casetei pentru hâr-
tie (2).
Indicaţie
Clapeta se deblo-
chează când nu se mai
a ă hârtie în casetă.
A şajul „Uşă sau
element de siguranţă
deschis” se aprinde.
• Depuneţi hârtia
care trebuie distrusă
(max. 500 folii, 80 g/m
2
)
în casetă.
ATENŢIE: Hârtia nu are voie să conţină
capse sau agrafe de birou.
• Închideţi capacul şi rabataţi elementul de
siguranţă spre înapoi.
A şajul „Uşă sau element de siguranţă
deschis” se stinge.
Aparatul de tăiat porneşte.
1
2
Depunerea hârtiei în casetă
AVERTIZARE
Pericol de accidentare!
Rolele de atragere în maşină din
caseta pentru hârtie funcţionează
pe parcursul procesului de
distrugere şi dacă capacul este
deschis. Nu aduceţi părul lung,
hainele largi, cravatele, fularele,
lănţişoarele de gât şi mână etc.
în domeniul rolelor.
188 SECURIO AF 500 06/2015
română
Cheia dumneavoastră pentru caseta pen-
tru hârtie este stick-ul USB din pachetul de
livrare sau oricare alt stick USB uzual din
comerţ.
După ce aţi depus hârtia care trebuie dis-
trusă în casetă, puteţi bloca caseta.
Introduceţi stick-ul USB
în bucşă la partea
frontală a distrugătoru-
lui de documente.
După extragerea stick-ului USB, capacul
casetei pentru hârtie se blochează. Docu-
mentele sunt protejate împotriva acce-
sului neautorizat. Distrugătorul de docu-
mente porneşte doar după ce stick-ul
USB a fost extras.
Pe stick-ul USB a fost scris un şier cu un
număr aleator la blocarea prin sistemul
de comandă electronic a distrugătorului
de documente. De aceea, acest stick este
utilizabil numai pentru deschiderea casetei
acestui distrugător de documente.
Indicaţie
Fiecare proces de blocare suprascrie numă-
rul aleator salvat pe stick. De aceea, utilizaţi
stick-ul la un alt distrugător de documente
AF500 doar atunci când caseta pentru hârtie
este goală sau deblocată.
Puteţi utiliza în afara stick-ului din pachetul
de livrare şi alte stick-uri USB uzuale din
comerţ.
Dacă stick-ul utilizat pentru blocare nu mai
este disponibil sau este defect şi caseta
pentru hârtie nu mai poate deschisă, vă
rugăm să vă adresaţi serviciului nostru pen-
tru clienţi.
Indicaţie
După ce a fost distrusă toată hârtia din
casetă, blocarea se declanşează
automat şi
dacă nu este introdus un stick USB.
Pentru a depune în continuare hârtie sau
a înlătura o aglomerare de hârtie, puteţi
deschide caseta pentru hârtie şi pe parcur-
sul procesului de distrugere.
• Introduceţi stick-ul în bucşa USB pentru
deblocarea casetei.
• Rabataţi elementul de siguranţă spre îna-
inte şi deschideţi capacul casetei pentru
hârtie.
A şajul cu LED-uri de
lângă bucşa USB vă
informează în legătură
cu starea casetei pen-
tru hârtie:
A şajul cu LED-uri Stare
Lumină verde de durată Caseta este umplută cu hârtie, poate însă deschisă.
Lumină roşie intermitentă Stick-ul USB este introdus, caseta este blocată.
Lumină roşie de durată Caseta este umplută cu hârtie şi blocată.
Lumină verde intermitentă Stick-ul USB este introdus, caseta este blocată.
LED-ul nu se aprinde Caseta nu conţine hârtie şi poate deschisă.
Blocarea casetei pentru hârtie
06/2015 SECURIO AF 500 189
română
• Modul permanent
Aplicabilitate: distrugerea cantităţilor mai
mari de hârtie
Funcţionarea: aparatul de tăiere funcţio-
nează neîntrerupt.
Dacă timp de 2 minute nu se introduce
material, aparatul de tăiere se deconec-
tează şi distrugătorul de documente trece în
starea pregătită de funcţionare.
Pornirea: apăsaţi butonul de operare timp
de 4 secunde.
Întrerupere prematură: apăsaţi butonul
de operare.
Mod stand-by
Funcţionarea: la 2 minute după ultima ali-
mentare cu hârtie, toţi consumatorii inutili
sunt deconectaţi automat.
Indicatorul „Pregătit de funcţionare” se
aprinde intermitent la intervale regulate.
La alimentarea cu hârtie, distrugătorul de
documente porneşte automat.
Alte moduri funcţionale
CD-uri numai în dimensiunea de tăiere
4,5x30 mm, cărţi de credit numai în dimen-
siunile de tăiere 4,5x30 mm şi 1,9x15 mm
Indicaţie
Pentru o bună sepa-
rare pe sortimente
a materialului tocat, la
maşinile cu dimensiune
de tăiere 4,5x30 mm
puteţi utiliza sacul pentru CD-uri din pache-
tul de livrare.
• Apăsaţi butonul de operare.
Indicatorul „Pregătit de funcţionare” se
stinge.
• Fixaţi întrerupătorul de reţea de pe partea
posterioară a distrugătorului de docu-
mente în poziţia „0”.
Mărunţirea CD-urilor şi cărţilor de
credit
Oprirea distrugătorului de documente
Vă rugăm să acordaţi atenţie protecţiei
mediului şi să eliminaţi ca deşeuri separate
diferitele materiale.
• Introduceţi numai câte un CD/DVD sau
card în centrul deschiderii de introducere.
Nu alimentaţi aceste materiale prin
caseta pentru hârtie.
AVERTIZARE
Pericol de accidentare prin
apariţia de aşchii!
În funcţie de tipul de material, la
distrugerea CD-urilor se pot
forma aşchii.
• De aceea, purtaţi ochelari de
protecţie.
190 SECURIO AF 500 06/2015
română
6 Remedierea avariilor
Indicator
Defecţiune
Remedierea defecţiunii
- Motorul mer-
ge permanent
fără să tragă
hârtie din
magazie.
Blocajul hârtiei în magazia Autofeed
Cauzele sunt de cele mai multe ori agrafe sau cleme în topul de hâr-
tie.
În caz că caseta s-a blocat, introduceţi stick-ul în mufa USB.
• Rabataţi elementul de siguranţă spre înainte şi deschideţi capacul
casetei pentru hârtie.
• Îndepărtaţi clemele din hârtie şi introduceţi din nou topul.
Lumina
perma-
nentă
Blocaj de
hârtie
Aţi introdus prea multă hârtie dintr-odată.
Aparatul de tăiere rulează câteva secunde spre înapoi şi împinge
hârtia în afară.
• Dacă este cazul, apăsaţi şi butonul de inversare a sensului „R”,
pentru a extrage stiva de hârtie.
• Împărţiţi în două stiva de hârtie.
• Introduceţi hârtia succesiv.
Motorul nu
merge.
Blocajul hârtiei în magazia Autofeed persistă mai mult de 2 minute.
A se vedea mai sus înlăturare avarii.
În caz că motorul merge continuu, dacă de exemplu bariera
fotoelectrică din fanta de alimentare a fost permanent întreruptă de
articole din hârtie sau praf, el se deconectează după 60 de minute.
Suprasolici-
tare
Motorul a fost suprasolicitat. Înainte de repornire, lăsaţi
distrugătorul de documente să se răcească aprox. 15 - 20 min.
Lumina
intermi-
tentă
A şajul
general al
defecţiunilor
În timpul distrugerii de hârtie a apărut o eroare.
Scoateţi hârtia din fanta de introducere, astfel
încât bariera
fotoelectrică să e liberă.
Recipientul
pentru
material tăiat
este plin
• Goliţi recipientul pentru material tăiat.
Indicaţie
Dacă acţionaţi un timp scurt butonul de inversare a sensului înainte
de extragerea recipientului, o parte din materialul tăiat va tras
înapoi în aparatul de tăiere şi nu cade în compartimentul interior al
distrugătorului de documente.
Uşă sau
element de
siguranţă
deschis
• Închideţi uşa.
• Rabataţi elementul de siguranţă spre înapoi.
06/2015 SECURIO AF 500 191
română
7 Curăţarea şi întreţinerea
curentă
Dacă hârtia din casetă nu mai este trans-
portată în siguranţă către aparatul de tăiat,
rolele de atragere în maşină sunt uzate şi
trebuie înlocuite. În acest sens, vă oferim
un kit de schimbare. Vă rugăm să intraţi în
legătură cu serviciul nostru pentru clienţi.
9 Pachetul de livrare
• Distrugător de documente pregătit de
racordare, ambalat în cutie de carton
Conductor de legătură la reţea
5 saci pentru material tăiat
1 sac pentru CD-uri pentru maşinile
cu lăţimea de tăiere 4,5x30 mm
• 1 acon de ulei special pentru blocul de
tăiere (50 ml)
1 stick USB
Manual de exploatare
Accesorii
10 saci pentru material tăiat
nr. comandă 1.330.995.100
Ulei special pentru blocul de tăiere (250 ml)
nr. comandă 1.235.997.403
Pentru adresele serviciului de asistenţă teh-
nică, a se vedea pagina 224.
8 Eliminarea ca deşeu /
reciclarea
Aparatele electrice şi electronice
vechi conţin încă multe materiale
valoroase, parţial însă şi sub-
stanţe nocive care au fost nece-
sare pentru funcţionare şi securi-
tate. În caz de eliminare ca deşeu
sau manipulare greşite, acestea pot deveni
periculoase pentru sănătatea omului şi
pentru mediu. Nu depuneţi niciodată apara-
tele vechi la gunoiul menajer. Respectaţi
prescripţiile actuale în vigoare şi folosiţi
centrele de colectare pentru returnarea şi
valori carea aparatelor electrice şi electro-
nice vechi. Depuneţi şi toate materialele
ambalajului la un centru de preluare care
respectă prescripţiile de mediu.
Curăţaţi distrugătorul de documente numai
cu o cârpă moale şi cu o soluţie neagresivă,
de săpun. Pătrunderea apei în aparat este
interzisă.
Lubri aţi cu ulei aparatul
de tăiat în cazul în care
randamentul de tăiere
scade, dacă apar zgo-
mote sau după ecare
golire a recipientului pentru material tăiat. În
acest scop, utilizaţi numai ulei special pen-
tru blocul de tăiere HSM:
• Pulverizaţi ulei special pentru blocul de
tăiere prin deschiderea de intrare a hârtiei
pe întreaga lăţime, pe axele de tăiere.
• Lăsaţi aparatul de tăiere să funcţioneze
aprox. 10 s pe mod permanent fără ali-
mentare cu hârtie.
Se desprind praf de hârtie şi particule.
AVERTIZARE
Tensiune de reţea
periculoasă!
Lucrul greşit cu maşina poate duce la elec-
trocutare.
Înainte de schimbarea locului sau
la curăţare, opriţi distrugătorul de
documente şi scoateţi şa de
reţea.
Lucrările de servisare corelate
cu înlăturarea capacelor carcasei
sunt permise numai serviciul
pentru clienţi HSM şi tehnicienilor
de service ai partenerilor noştri
contractuali. Pentru adresele serviciului de
asistenţă tehnică, a se vedea pagina 224.
192 SECURIO AF 500 06/2015
română
10 Date tehnice
* Numărul max. de foi (DIN A4, 70 g/m² resp. 80 g/m²), alimentate longitudinal, care sunt mărunţite într-un proces de
trecere. Determinarea datelor de randament indicate se realizează cu un aparat de tăiere nou şi lubri at şi cu motorul
rece. O tensiune de reţea mai scăzută sau altă frecvenţă a reţelei decât cea indicată pot diminua capacitatea de tăiere
şi pot produce zgomote mari în funcţionare. În funcţie de structura şi de proprietăţile hârtiei şi de tipul introducerii,
capacitatea de tăiere poate să difere.
Distrugătorul de documente îndeplinește prescripțiile de armonizare a ate în vigoare ale Uniunii Europene:
• Direc va privind aparatele de joasă tensiune 2006/95/CE
• Direc va privind compa bilitatea electromagne că 2004/108/CE
• Direc va RoHS 2011/65/UE
Declarația de conformitate UE poate solicitată la producător.
Tip de tăiere Tăiere în particule
Dimensiunea de tăiere (mm) 4,5 x 30 1,9 x 15 0,78 x 11
Treapta de siguranţă DIN 66399 P-4 / O-3 T-4 / E-3
F-1
P-5 / T-5 E-4 / F-2 P-6 / F-3
Capacitatea de tăiere* (foi) DIN A4 70 g/m
2
80 g/m
2
17 - 19
14 - 16
11 - 13
9 - 11
7
6
Masa 27 kg
Viteza de tăiere 65 mm/s
Lăţimea de lucru 240 mm
Racord 230 V, 50 Hz 110 V - 120 V, 60 Hz 220 V, 60 Hz
Puterea la nr. max. de foi 500 W
Consumul de energie în modul stand-by < 2 Wh
Regimul funcţional Regim de funcţionare permanentă
Condiţii ambiante în funcţiune:
Temperatura
Umiditatea relativă a aerului
Altitudinea peste nivelul mării
-10 °C până la +25 °C
max. 90 %, fără formare de condens
max. 2.000 m
Dimensiuni L x l x H (mm)
497 x 491 x 1002
Volumul recipientului de colectare 82 l
Nivelul presiunii acustice emise
(mers în gol / În sarcină)
56 dB (A) / 59 - 63 dB (A)
06/2015 SECURIO AF 500 193
български
Указания за безопасност
Преди пускане в експлоатация
на машината прочетете
инструкцията за експлоатация,
съхранете я за бъдещо използ-
ване и я предайте на бъдещите полз-
ващи.
Съблюдавайте всички поставени върху
машината за унищожаване на документи
указания за безопасност.
Опасност от нараняване от
остри ножове!
В никакъв случай не пъхайте
ръка в подаването на хартията
.
Опасност от нараняване
чрез поемане на ръката!
Дълга коса, свободни дрехи,
вратовръзки, шалове, коли-
ета и гривни пазете далеч от
отвора за подаване на хартия.
Не унищожавайте матери-
али, склони към завързване,
например, ленти, шнурове, пластмасово
фолио.
Опасности за деца и други лица!
Машината не трябва да се
използва от
лица (включително
деца под 14 години) с огра-
ничени психически, сензорни
или умствени способности или
липса на опит и/или познание, освен,
ако са под надзора на отговарящо за
тяхната сигурност лице или са полу-
чили указания от него, как да използват
уреда. Децата трябва да се наблюдават
да не играят с уреда.
Не оставяйте включена машината за
унищожаване на документи без надзор.
1 Обяснение на символите и
указания за безопасност
Указанията за безопасност и
предупрежденията указват ситуации,
в които може да се стигне до нараняване
на хора или до материални щети и
посочват мерки за предотвратяване на
опасността.
Указание
обозначава информации за ефективна
работа на машината без риск от
опасности.
ВНИМАНИЕ
ви насочва към възможни материални
щети.
Предупредителният триъгълник
със сигналната дума ПРЕДУПРЕЖДЕ-
НИЕ и текстът на сив фон указват
опасност от тежки до опасни за живота
наранявания.
194 SECURIO AF 500 06/2015
български
Ширина на рязане (mm) 4,5x30 1,9x15
Кредитни карти
Компакт дискове
Не подавайте този материал през касе-
тата за документи.
Здравият режещ инструмент е нечувст-
вителен към кламери и телбод. При
използване на автоматичното устройство
за подаване по документите не трябва
да има кламери. Хартията в магазина на
устройството за автоматично подаване
не трябва да има кламери.
Машината за унищожаване на
документи
има гаранционен срок от 3 години. Важи
независима от отговорността за недос-
татъци гаранция за стоманените режещи
валци HSM на машините за унищожа-
ване на документи по време на целия
срок на експлоатация на уреда. (HSM
Lifetime Warranty). Изключение от това
правят машини за унищожаване на доку-
менти с ширина на рязане 0,78x11 mm.
Износване, щети от използване не по
предназначение както и интервенции от
трети лица не се покриват от гаранцията.
Издърпващите ролки на касетата за доку-
менти са бързо износващи се части.
Фирма HSM гарантира доставянето на
резервни части до 10 години след спи-
ране на производството на този модел.
2 Използване по
предназначение, гаранция
Машината за унищожаване на документи
е предназначена само за унищожаване
на хартия. В зависимост от вида на
рязане могат да унищожават в малки
количества и следните материали:
Проверете на фабричната табелка на
обратната страна на уреда, за каква
ширина на рязане и мрежово напрежение
е предвидена Вашата машина за унищо-
жаване на документи и съблюдавайте
съответните точки от инструкцията за
експлоатация.
Опасност от електрически удар
Опасно мрежово напреже-
ние.
Неправилното използване на
машината може да доведе до
електрически токов удар.
Редовно проверявайте уреда и кабела
за щети.
При повреда или неправилно
функциониране както и преди
преместване или почистване
изключете машината за унищо-
жаване на документи и извадете щеп-
села.
Внимавайте да не попадне вода
в
машината за унищожаване на доку-
менти. Не потапяйте мрежовия кабел
или щекера във вода. Не пипайте
никога щекера с влажни ръце.
Никога не дърпайте щекера за кабела
от контакта, хващайте винаги за
щекера.
06/2015 SECURIO AF 500 195
български
3 Обзор
1 Указания за безопасност
2 Касета за документи, Хранилище на
устройството за автоматично пода-
ване
3 Управляващ и индикаторен елемент
4 Фирмена табелка
5 Врата
6 Отвор за подаване
7 Фотоклетка
8 USB гнездо
9 Елемент за безопасност
Управляващи и индикаторни елементи
Реверсиращ бутон
Индикации:
Пълен резервоар
Блокирал режещ инструмент
Врата или предпазител отворен
Готов за работа
Бутон за управление
4
6
3
5
1
2
8
7
9
196 SECURIO AF 500 06/2015
български
4 Пускане в експлоатация
Монтирайте касетата за документи:
Спуснете напред предпазителя.
Касетата за документи е опакована
в отделна опаковка. Свалете касетата.
Отворете малко
капака на касетата за
документи, поставете
касетата във водача
и я натиснете надолу
докато щракне.
Затворете капака на касетата за доку-
менти и спуснете отново назад предпа-
зителя.
Свържете доставения
мрежов кабел
към задната страна на шредера и
поставете щепсела в добре инстали-
ран контакт.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасно мрежово
напрежение.
Неправилното използване на машината
може да доведе до електрически токов
удар.
Използвайте уреда само в сухи
вътрешни помещения. Не го използ-
вайте във влажни помещения или под
дъжда.
Дръжте уреда, щекера и мрежовия
кабел далеч от открит огън и горещи
повърхности. Вентилационните
отвори трябва да са
свободни и да са
на разстояние от стени или от мебели
най-малко 5 cm.
Внимавайте щепселът да е лесно
достъпен.
Преди включване на щепсела се убе-
дете, че напрежението и честотата на
Вашата електрическа мрежа отгова-
рят на данните от фирмената табелка.
06/2015 SECURIO AF 500 197
български
5 Обслужване
Шредерът е оборудван с автома-
тично подаващо устройство (Autofeed),
което може да поема до 500 листа.
Затварящата се касета за документи
предотвратява непозволения достъп
до документи, които следва да бъдат
Поставете мрежовия прекъсвач на
задната страна на машината за унищо-
жаване на документи на „I“.
Натиснете бутона за управление.
ИндикациятаГотов за
работасвети.
Включване на машината за унищо-
жаване на документи
Унищожаване на хартия
При подаване на
хартия фотоклетката
задейства автома-
тично режещия
инструмент.
След около 2 s
след освобожда-
ване на отвора за
подаване на хартия
машината за унищожаване на документи
автоматично се изключва и преминава в
режим на готовност.
Можете да унищожавате документи
като ги поставяте направо в отвора за
подаване или използвате автоматич-
ния издърпващ механизъм. По време
на обработката на групата документи в
устройството за автоматично подаване е
възможно да се налага ръчно подаване
на документи или компакт-дискове.
1. Директно подаване на хартия
в отвора
2. Автоматично подаване на хартия
през касетата за документи
Спуснете напред
предпазителя (1) и
отворете капака на
касетата за документи
(2).
Указание
Капакът е отключен
(деблокиран), ако в
касетата няма доку-
менти.
ПоказаниетоВрата
или предпазител
отворенсвети.
Поставете доку-
мента за унищожа-
ване (макс. 500 листа,
80 g/m
2
) в касетата.
ВНИМАНИЕ
: По документите не трябва
да има кламери или телбод.
Затворете капака и спуснете назад
предпазителя.
ПоказаниетоВрата или предпазител
отворенизгасва.
Стартира се режещият механизъм.
1
2
Поставяне на документи в касетата
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасност от нараняване!
Издърпващите ролки в
касетата за документи също
работят по време на процеса
на унищожаване, когато
капакът е отворен. В обсега на
ролките не носете спусната
дълга коса, свободно облекло,
вратовръзки, шалове, колиета
и гривни и др.
унищожени, по време на процеса на
раздробяване. След приключване на уни-
щожаването машината е готова отново за
работа.
198 SECURIO AF 500 06/2015
български
Вашият ключ за касетата за документи
е доставеният USB стик или всеки друг
обикновен USB стик.
След като сте поставили в касетата
документа за унищожаване, можете да
заключите касетата.
Поставете USB стика
в гнездото на пред-
ната страна на шре-
дера.
След изваждането на USB стика
капакът на касетата за документи се
заключва. Документите са защитени
срещу непозволен достъп. Шредерът
се стартира едва тогава, когато USB
стикът е изваден.
При заключването електронното управле-
ние на шредера записва върху USB стика
файл със случайно избрано число. Ето
защо този стик се използва само за отва
-
рянето на касетата на този шредер.
Указание
Всяко заключване записва отново запа-
метеното върху стика случайно избрано
число. Използвайте стика за друг шредер
AF500 чак когато касетата за документи е
празна или е отключена.
Освен включения в доставката стик
можете да използвате и други обикно-
вени USB стикове.
Ако не разполагате вече с използвания за
отключване стик или той
е дефектен и не
можете да отворите касетата, обърнете
се към нашия отдел за обслужване на
клиенти.
Указание
След като всички документи от касетата
са унищожени, ключалката автоматично
се отключва, дори ако не е пъхнат USB
стик.
За да се постави друг документ или
да се отстрани задръстване на харти-
ята, можете
да отваряте касетата за
документи и по време на процеса на
унищожаване.
За отключването на касетата пъхнете
стика в USB гнездото.
Спуснете напред предпазителя и отво-
рете капака на касетата за документи.
LED индикаторът до
USB гнездото ще ви
информира относно
статуса на касетата
за документи:
LED индикатор състояние
зелена непрекъсната светлина Касетата е пълна с документи, но може да се отваря.
червена мигаща светлина USB стикът е пъхнат, касетата се заключва.
червена непрекъсната светлина Касетата е пълна с документи и заключена.
зелена мигаща светлина USB стикът е пъхнат, касетата се отключва.
LED не свети В касетата няма документи и може да се отвори.
Заключване на касетата за документи
06/2015 SECURIO AF 500 199
български
Постоянен режим
Приложение:
Унищожаване на по-големи
количества хартия
Функция: Режещият инструмент се движи
непрекъснато.
Ако в продължение на 2 минути не се
подаде материал, режещият инструмент
се изключва автоматично и машината за
унищожаване на документи преминава в
режим на готовност.
Стартиране: Натиснете бутона за упра-
вление за 4 секунди.
Преждевременно прекъсване:
Натиснете бутона за управление.
Режим състояние на готовност
Функция: 2 минути след последното пода-
ване на хартия автоматично се изключват
всички ненужни потребители.
ИндикациятаГотов за работапримигва
кратко на равни интервали.
При подаване на хартия машината за
унищожаване на документи автоматично
се задвижва.
Други работни режими
компактдискове само с размер 4,5x30 mm
,
кредитни карти само с размери 4,5x30 mm
и 1,9x15 mm
Указание
За чисто разделяне
и сортиране на унищо-
жения материал
можете да използвате
при машини с размер
4,5x30 mm приложения към доставката
плик за компактдискове.
Натиснете бутона за управление.
ИндикациятаГотов за работаизгасва.
Поставете мрежовия прекъсвач на
задната страна на машината за унищо-
жаване на документи на „0“.
Нарязване на парчета на компакт-
дискове и кредитни карти
Изключване на машината за уни-
щожаване на документи
Пазете околната среда и изхвърляйте
различните материали разделно.
Поставяйте само един CD/DVD или
една карта в средата на отвора за
подаване. Не подавайте тези матери-
али през касетата за документи.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасност от нараняване от
парченца!
В зависимост от вида на мате-
риала при унищожаване на
компактдискове може да се
отчупят парченца.
Затова носете защитни очила.
200 SECURIO AF 500 06/2015
български
6
Отстраняване на смущения
Индика-
ция
Смущение Отстраняване на смущението
-
Моторът
работи по-
стоянно без
да издърпва
хартия от
хранилище-
то.
Засядане на хартия в хранилището на устройството за
автоматично подаване. Причината обикновено е, че документите
имат кламери или телбод.
Ако касетата е заключена, поставете стика в USB гнездото.
Спуснете напред предпазителя и отворете капака на касетата
за документи.
Отстранете кламерите от документите и отново поставете
документите.
Посто-
янна
светлина
Задръстване
на хартия
Пъхнали сте наведнъж прекалено много хартия.
Режещият инструмент работи няколко секунди на заден ход и
избутва навън хартията.
Евентуално натиснете и реверсиращия бутон „R“, за да
извадите хартията.
Намалете наполовина купчината хартия.
Подавайте хартията една след друга.
Моторът не
работи.
Задръстването на хартия в хранилището на устройството за
автоматично подаване продължава над 2 минути. Вижте по-
горе раздела за отстраняване на дефекти.
Ако моторът работи постоянно, тъй като например светлинната
защита в отвора за подаване на листите е трайно прекъсната
поради наличие на хартиени частици или прах, след 60 минути
същият ще се изключи.
Претоварва-
не
Двигателят е претоварен. Преди
ново пускане оставете
машината за унищожаване на документи да се охлади около
15 - 20 min.
Мигаща
светлина
Обща ин-
дикация за
смущения
По време на унищожаването на хартия е настъпила грешка.
Издърпайте хартията от шлица за подаване
, така че да се
освободи фотоклетката.
Пълен
резервоар за
събиране на
унищожения
материал
Изпразнете резервоара за събиране на унищожения материал.
Указание
Ако преди изваждане на резервоара задействате за кратко
реверсиращия бутон, една част от материала се изтегля
обратно в режещия инструмент и не пада във вътрешността
на шредера.
Врата или
предпазител
отворен
Затворете вратата.
Спуснете назад предпазителя.
06/2015 SECURIO AF 500 201
български
8 Комплект на доставка
Машината за унищожаване на доку-
менти е опакована в картон, готова за
свързване
Проводник за присъединяване към
мрежа
• 5 Плика за изрезки
• 1 CD плик за машини с ширина
на рязане 4,5x30 mm
• 1 шише специално масло за режещия
блок (50 ml)
• 1 USB стик
Инструкция за експлоатация
Принадлежности
• 10 Плика за изрезки,
кат. номер 1.330.995.100
Специално масло за режещия блок
(250 ml), кат. номер 1.235.997.403
Адреси на служби за работа с клиенти
виж на страница 224.
7 Почистване и техническа
поддръжка
Почиствайте машината за унищожаване
на документи само с мека кърпа и слаб
сапунен разтвор. При това не трябва да
прониква вода в уреда.
Смазвайте режещия
инструмент при намаля-
ване на капацитета на
рязане, поява на шумове
или след всяко изпраз-
ване на резервоара за събиране на
унищожения материал. За това използ-
вайте само HSM специално масло за
режещия блок:
Пръснете специално масло за реже-
щия блок през отвора за подаване на
хартия по цялата ширина върху реже-
щите валци.
Оставете режещия инструмент да
работи без подаване на хартия около
10 s в постоянен режим на работа.
Освобождава се хартиен прах и час-
тици.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасно мрежово
напрежение.
Неправилното използване на машината
може да доведе до електрически токов
удар.
Преди преместване или
почистване изключете
машината за унищожаване на
документи и извадете щепсела.
Дейности по сервизното
обслужване, свързани с отстра-
няване на покритията на кор-
пуса, трябва да се извършват
само от службата за работа
с
клиенти на фирма HSM и от сервиз-
ните техници на нашите търговски парт-
ньори. Адреси на служби за работа с
клиенти виж на страница 224.
Ако хартията вече не се подава добре
от касетата към режещия механизъм,
значи са износени издърпващите ролки
и трябва да бъдат сменени. За целта
ви предлагаме един резервен ком-
плект. Моля, свържете се с отдела ни за
обслужване на клиенти.
202 SECURIO AF 500 06/2015
български
10 Технически данни
* Макс. брой листи (DIN A4, 70 g/m² или 80 g/m²), подадени надлъжно, които могат да се нарежат с едно пус-
кане. Дадените данни за производителността са определят с нов, смазан режещ инструмент и студен двига-
тел. По-слабо мрежово напрежение или друга честота на мрежата от дадената може да доведе до по-ниска
производителност на рязане на листите или до повече шумове при работа. Производителността на рязане на
листите може да е различна в зависимост от структурата и качествата на хартията и в зависимост от вида на
въведеното.
Машината за унищожаване на документи отговаря на съответните директиви на Европейския
Съюз за хармонизиране:
Директива за ниско напрежение 2006/95/ЕО
Директива за електромагнитна съвместимост 2004/108/ЕО
Директива за ограничаване използването на опасни и вредни вещества (RoHS) 2011/65/ЕС
Декларацията на ЕС за съгласуване може да се поиска от производителя.
Вид на рязане Рязане на частици
Големина на изрезките (mm) 4,5 x 30 1,9 x 15 0,78 x 11
Клас на безопасност DIN 66399
P-4 / O-3 T-4 / E-3
F-1
P-5 / T-5 E-4 / F-2 P-6 / F-3
Капацитет на рязане* (лист) 70 g/m
2
DIN A4 80 g/m
2
17 - 19
14 - 16
11 - 13
9 - 11
7
6
Тегло 27 kg
Скорост на рязане 65 mm/s
Работна ширина
240 mm
Свързване 230 V, 50 Hz 110 V - 120 V, 60 Hz 220 V, 60 Hz
Мощност при макс. брой листи 500 W
Консумация на енергия в режим на готов-
ност
< 2 Wh
Работен режим Постоянен режим на работа
Условия на околната среда при работа:
Температура
Относителна влажност на въздуха
Височина над морското равнище
-10 °C до +25 °C
макс. 90 %, некондензираща
макс. 2.000 m
Размери Ш x Д x В (mm)
497 x 491 x 1002
Обем на резервоара за събиране 82 l
Ниво на звуково налягане
(празен ход / под товар)
56 dB (A) / 59 - 63 dB (A)
9 Изхвърляне / Рециклиране
Старите електрически и елек-
тронни уреди съдържат често
пъти ценни материали, но и
също вредни вещества, които
са били необходими за функци-
ята и безопасността. При непра-
вилно изхвърляне или боравене те могат
да са опасни за човешкото здраве и за
околната среда. Старите уреди не трябва
да се изхвърлят заедно с останалия
боклук. Съблюдавайте актуалните
валидни разпоредби и използвайте пун-
ктовете за събиране на отпадъци за пре-
даване и рециклиране на електрически и
електронни стари уреди. Изхвърляйте и
всички опаковъчни материали съобразно
с
околната среда.
06/2015 SECURIO AF 500 203
ελληνικά
Υποδείξεις ασφαλείας
Πριν από την έναρξη λειτουργίας
του μηχανήματος μελετήστε το
εγχειρίδιο με τις οδηγίες λειτουρ-
γίες. Φυλάξτε το για μελλοντική
χρήση και παραδώστε το σε τυχόν μελλο-
ντικούς χρήστες.
Τηρείτε τις υποδείξεις ασφαλείας του κατα-
στροφέα εγγράφων.
Κίνδυνος τραυματισμού από
αιχμηρά μαχαίρια!
Ποτέ μη βάζετε τα χέρια σας στη
σχισμή εισαγωγής χαρτιού
.
Κίνδυνος τραυματισμού από
μάγγωμα!
Στην περιοχή του ανοίγματος
εισόδου δεν επιτρέπονται τα
μακριά μαλλιά, τα φαρδιά ρούχα,
οι γραβάτες, τα κασκόλ, οι αλυσί-
δες λαιμού και καρπού κλπ. Μην
βάζετε μέσα στη συσκευή υλικά
τα οποία έχουν την τάση να σχηματίζουν
θηλειές π.χ. ταινές, πλαστικές διαφάνειες
κλπ.
Κίνδυνοι για
παιδιά και για άλλα άτομα!
Το μηχάνημα δεν επιτρέπεται να
χρησιμοποιείται από άτομα με
περιορισμένες φυσικές, κινητικές
ή νοητικές ικανότητες (ούτε από
παιδιά κάτω των 14 ετών), ούτε
και από άτομα χωρίς σχετική εμπειρία ή
γνώσεις, εκτός εάν αυτά τα άτομα επιτη-
ρούνται από ένα άτομο που είναι υπεύθυνο
για την ασφάλεια
ή εάν έχουν λάβει οδη-
γίες από αυτό για τον τρόπο χρήσης της
συσκευής. Τα παιδιά πρέπει να επιτη-
ρούνται ώστε να είστε σίγουροι πως δεν
παίζουν με τη συσκευή.
Μην αφήνετε τη συσκευή ενεργοποιημένη
όταν αυτή δεν επιτηρείται.
1 Επεξήγηση συμβόλων και
οδηγίες ασφαλείας
Οι οδηγίες ασφαλείας και οι
προειδοποιήσεις χαρακτηρίζουν περιστάσεις
κατά τις οποίες μπορούν να προκληθούν
τραυματισμοί ή υλικές ζημιές και προτείνουν
μέτρα για την αποφυγή του κινδύνου.
Η λέξη.Υποδειξη
χαρακτηρίζει πληροφορίες για
αποτελεσματική λειτουργία του
μηχανήματος χωρίς διακινδύνευση.
ΠΡΟΣΟΧΗ
επισημαίνει τον κίνδυνο πιθανών υλικών
ζημιών.
Το σύμβολο κινδύνου μαζί με τη λέξη
επισήμανσης ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ και με
κείμενο σε γκρι φόντο προειδοποιούν για
σοβαρούς έως θανατηφόρους τραυματι-
σμούς.
204 SECURIO AF 500 06/2015
ελληνικά
Μέγεθος κοπής (mm) 4,5x30 1,9x15
Πιστωτικές κάρτες
Δίσκοι CD
Η τροφοδοσία με αυτό το υλικό δεν πρέ-
πει να γίνεται μέσω της κασέτας χαρτιού.
Ο ανθεκτικός κοπτικός μηχανισμός δεν
επηρεάζεται από συνδετήρες και σύρματα
συρραπτικών. Κατά τη χρήση της διάταξης
αυτόματης τροφοδοσίας τα χαρτιά δεν επι-
τρέπεται να έχουν συνδετήρες. Τα χαρτιά
στο γεμιστήρα αυτόματης τροφοδοσίας δεν
επιτρέπεται να έχουν συνδετήρες.
Η εγγύηση για τον καταστροφέα εγγρά-
φων διαρκεί 3 χρόνια. Ανεξάρτητα από
την ευθύνη εγγύησης ισχύει μια εγγύηση
για συμπαγείς χαλύβδινους άξονες κοπής
HSM των καταστροφέων για τη συνολική
διάρκεια ζωής της συσκευής (HSM Lifetime
Warranty). Από αυτό εξαιρούνται οι κατα-
στροφείς εγγράφων με πλάτος κοπής
0,78x11 mm. Η φθορά τριβής, οι ζημιές από
κακό
χειρισμό, η φυσιολογική φθορά καθώς
και οι ζημιές από ξένες επεμβάσεις δεν
καλύπτονται από την εγγύηση. Οι κύλινδροι
εισαγωγής της κασέτας χαρτιού είναι ανα-
λώσιμα εξαρτήματα.
Η HSM εγγυάται την παράδοση ανταλλακτι-
κών μέχρι και γα 10 χρόνια μετά το πέρας
παραγωγής αυτού του μοντέλου.
2 Ενδεδειγμένη χρήση,
παροχή εγγύησης
Ο καταστροφέας εγγράφων προορίζεται
αποκλειστικά για την καταστροφή χαρτιού.
Ανάλογα με το είδος κοπής μπορούν επίσης
να καταστραφούν μικρές ποσότητες των
ακόλουθων υλικών:
Στην ετικέτα τύπου στην πίσω πλευρά της
συσκευής θα βρείτε το πλάτος κοπής και
την ηλεκτρική τάση με την οποία λειτουργεί
ο καταστροφέας εγγράφων. Τηρείτε τις αντί-
στοιχες
οδηγίες του εγχειριδίου λειτουργίας.
Κίνδυνος από ηλεκτρικό ρεύμα
Επικίνδυνη ηλεκτρική τάση!
Από την εσφαλμένη μεταχείριση
της συσκευής μπορεί να προκλη-
θεί ηλεκτροπληξία.
Ελέγχετε τακτικά τη συσκευή και το
καλώδιο για φθορές.
Σε περίπτωση ζημιάς ή προβλη-
ματικής λειτουργίας καθώς και
πριν μετακινήσετε ή καθαρίσετε
τη συσκευή, απενεργοποιήστε
την και αποσυνδέστε το ρευματολήπτη.
Μέσα στη συσκευή δεν επιτρέπεται να
χυθεί νερό. Μη βυθίζετε ούτε το καλώδιο
ούτε το ρευματολήπτη μέσα σε νερό.
Ποτέ μην πιάνετε το ρευματολήπτη
καλωδίου με υγρά χέρια.
Ποτέ μην αποσυνδέετε το ρευματολήπτη
από την πρίζα τραβώντας το καλώδιο.
Πρέπει να πιάνετε μόνο από το ρευματο-
λήπτη.
06/2015 SECURIO AF 500 205
ελληνικά
3 Συνοπτικά
1 Υποδείξεις ασφαλείας
2 Κασέτα χαρτιού, Γεμιστήρας αυτόματης
τροφοδοσίας
3 Μονάδα χειρισμού και ενδείξεων
4 Πινακίδα τύπου
5 Πόρτα
6 Άνοιγμα τροφοδοσίας
7 Φωτοκύτταρο
8 Υποδοχές USB
9 Στοιχείο ασφαλείας
Στοιχεία χειρισμού και ενδείξεων
Πλήκτρο αντιστροφής
Ενδείξεις:
Το δοχείο είναι πλήρες
Ο κοπτικός μηχανισμός έχει μπλοκάρει
Ανοικτό δοχείο ή ανοικτό στοιχείο ασφαλείας
Η συσκευή είναι έτοιμη για λειτουργία
Πλήκτρο χειρισμού
4
6
3
5
1
2
8
7
9
206 SECURIO AF 500 06/2015
ελληνικά
4 Έναρξη χρήσης
Τοποθέτηση της κασέτας χαρτιού:
Στρέψτε το στοιχείο ασφαλείας προς
τα εμπρός.
Η κασέτα χαρτιών είναι συσκευασμένη σε
ξεχωριστή κούτα. Βγάλτε από μέσα την
κασέτα.
Ανοίξτε το καπάκι της
κασέτας χαρτιών τοπο-
θετήστε την κασέτα
στον οδηγό και πιέστε
την προς τα κάτω μέχρι
να ασφαλίσει.
Κλείστε το καπάκι της
κασέτας και
στρέψτε το στοιχείο ασφαλείας προς τα
πίσω.
Συνδέστε το παρεχόμενο καλώδιο στην
πίσω πλευρά του καταστροφέα εγγρά-
φων και συνδέστε το φις σε μια κατάλ-
ληλη πρίζα.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Επικίνδυνη ηλεκτρική
τάση!
Από την εσφαλμένη μεταχείριση της
συσκευής μπορεί να προκληθεί ηλεκτρο-
πληξία.
Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο σε
ξηρούς εσωτερικούς χώρους. Ποτέ μη
λειτουργείτε τη συσκευή σε υγρούς
χώρους ή στη βροχή.
Κρατάτε τη συσκευή, το ρευματολήπτη
και το καλώδιο μακριά από ανοικτές
εστίες και καυτές επιφάνειες. Τα
ανοίγ-
ματα αερισμού πρέπει να είναι ανοικτά
και να υπάρχει απόσταση από τον τοίχο
ή τα έπιπλα τουλάχιστον 5 cm.
Ο ρευματολήπτης σύνδεσης στην πρίζα
πρέπει να είναι εύκολα προσιτός.
Πριν από τη σύνδεση του φις στην πρίζα
ελέγξτε αν η τάση και η συχνότητα του
ηλεκτρικού ρεύματος συμφωνούν με τα
στοιχεία
στην πινακίδα της συσκευής.
06/2015 SECURIO AF 500 207
ελληνικά
5 Χειρισμός
Ο καταστροφέας εγγράφων είναι εξοπλισμέ-
νος με σύστημα αυτόματης τροφοδοσίας
(Autofeed), που μπορεί να δεχτεί μέχρι και
500 φύλλα χαρτί. Η κασέτα χαρτιών κλει-
δώνει και έτσι παρεμποδίζει την πρόσβαση
άσχετων ατόμων στα προς καταστροφή
χαρτιά κατά τη διαδικασία τεμαχισμού.
Μετά το πέρας της καταστροφής το μηχά-
νημα τίθεται πάλι σε ετοιμότητα.
Φέρτε το γενικό διακόπτη στη πίσω
πλευρά του καταστροφέα στη θέση «I».
Πατήστε το πλήκτρο χειρισμού.
Ανάβει η ένδειξη «Έτοιμο για λειτουργία».
Ενεργοποίηση της συσκευής
Καταστροφή χαρτιών
Με την τροφοδοσία
χαρτιού, το φωτοκύτ-
ταρο ξεκινά αυτόματα
τον κοπτικό μηχανισμό.
Περίπου μετά από
2 δευτερόλεπτα όταν το
άνοιγμα τροφοδοσίας
είναι πάλι ελεύθερο,
η συσκευή απενεργο-
ποιείται αυτόματα και τίθεται σε αναμονή
λειτουργίας.
Μπορείτε να τεμαχίσετε τα χαρτιά βάζοντάς
τα κατευθείαν μέσα στο άνοιγμα ή χρησιμο-
ποιώντας την αυτόματη τροφοδοσία. Κατά
τη διάρκεια της λειτουργίας με αυτόματη
τροφοδοσία είναι εφικτή και η χειροκίνητη
τροφοδοσία χαρτιών ή δίσκων CD.
1. Εισαγωγή χαρτιών κατευθείαν
στο άνοιγμα τροφοδοσίας
2. Αυτόματη τροφοδοσία χαρτιών
μέσω της κασέτας
Στρέψτε το στοιχείο
ασφαλείας προς τα
εμπρός (1) και ανοίξτε
το καπάκι της κασέτας
χαρτιών (2).
Υποδειξη
Η θυρίδα απασφαλίζει
όταν μέσα στην κασέτα
δεν υπάρχουν καθόλου
χαρτιά.
Η ένδειξη «Ανοικτό
δοχείο ή ανοικτό στοι-
χείο ασφαλείας» ανά-
βει.
Βάλτε τα χαρτιά για
καταστροφή μέσα στην
κασέτα (μέχρι 500 φύλλα, 80 g/m
2
).
ΠΡΟΣΟΧΗ: Τα χαρτιά δεν επιτρέπεται να
περιέχουν συνδετήρες.
Κλείστε το καπάκι και σπρώξτε το στοι-
χείο ασφαλείας προς τα πίσω.
Η ένδειξη «Ανοικτό δοχείο ή ανοικτό στοι-
χείο ασφαλείας» σβήνει.
Ο μηχανισμός κοπής ξεκινά.
1
2
Τοποθέτηση χαρτιών στην κασέτα
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Κίνδυνος τραυματισμού!
Οι κύλινδροι εισαγωγής στην
κασέτα χαρτιών περιστρέφονται
κατά τη διάρκεια του τεμαχισμού
ακόμη και όταν το καπάκι είναι
ανοικτό. Μακριά μαλλιά, φαρδιά
ρούχα, γραβάτες, κασκόλ,
αλυσίδες και βραχιόλια δεν
επιτρέπεται να έρχονται κοντά
στους κυλίνδρους.
208 SECURIO AF 500 06/2015
ελληνικά
Το κλειδί για την κασέτα χαρτιών είναι το
παρεχόμενο USB στικ ή κάθε άλλο USB
στικ του εμπορίου.
Αφού βάλετε τα χαρτιά στην κασέτα μπο-
ρείτε στη συνέχεια να την ασφαλίσετε.
Συνδέστε το USB στικ
στην υποδοχή στην
μπροστινή πλευρά του
καταστροφέα εγγρά-
φων.
Μετά την αποσύνδεση του USB στικ το
καπάκι της κασέτας
χαρτιών κλειδώνει. Τα
έγγραφα προστατεύονται έτσι από αναρ-
μόδια άτομα. Ο καταστροφέας ξεκινά
μόνο αφού το USB στικ αποσυνδεθεί.
Κατά το κλείδωμα από το ηλεκτρονικό
σύστημα ελέγχου του καταστροφέα στο
USB στικ εγγράφεται ένα αρχείο με έναν
τυχαίο αριθμό. Για το λόγο αυτό, αυτό το
στικ χρησιμοποιείται μόνο για το άνοιγμα
της
κασέτας αυτού του καταστροφέα.
Υποδειξη
Με κάθε διαδικασία ασφάλισης ο τυχαίος
αριθμός εγγράφεται εκ νέου στο στικ. Γι
αυτό χρησιμοποιείτε το στικ σε έναν άλλο
καταστροφέα AF500 μόνο όταν η κασέτα
χαρτιού είναι κενή ή απασφαλισμένη.
Εκτός από το παρεχόμενο USB στικ μπο-
ρείτε να χρησιμοποιείτε κάθε κοινό στικ του
εμπορίου.
Αν το στικ που χρησιμοποιήσατε για
το
κλείδωμα δεν είναι πλέον διαθέσιμο ή αν
είναι χαλασμένο και δεν μπορείτε πλέον
να ανοίξετε την κασέτα, απευθυνθείτε στο
τμήμα εξυπηρέτησης πελατών της αντιπρο-
σωπείας μας.
Υποδειξη
Όταν όλα τα χαρτιά στην κασέτα τεμα-
χιστούν, η ασφάλισης λύνεται αυτόματα
ακόμη και όταν δεν είναι συνδεδεμένο
κανένα USB στικ.
Για να εισάγετε
και άλλα χαρτιά ή για να
αφαιρέσετε μπλοκαρισμένα χαρτιά μπορείτε
να ανοίξετε την κασέτα χαρτιών και κατά τη
διάρκεια τεμαχισμού.
Για απασφάλιση της κασέτας συνδέστε
το USB στικ στην αντίστοιχη υποδοχή.
Στρέψτε το στοιχείο ασφαλείας προς τα
εμπρός και ανοίξτε το καπάκι της κασέτας
χαρτιών.
Η ένδειξη LED δίπλα
στην υποδοχή USB
σας
ενημερώνει σχε-
τικά με την κατάσταση
της κασέτας χαρτιών:
Ένδειξη LED Κατάσταση
Πράσινο διαρκές φως Η κασέτα είναι γεμάτη χαρτιά αλλά μπορεί να ανοιχτεί.
Αναβοσβήνει κόκκινο Το USB στικ είναι συνδεδεμένο, η κασέτα κλειδώνει.
Κόκκινο διαρκές φως Η κασέτα είναι γεμάτη χαρτιά και κλειδωμένη.
Αναβοσβήνει πράσινο Το USB στικ είναι συνδεδεμένο, η κασέτα κλειδώνει.
Η LED δεν ανάβει Η κασέτα δεν περιέχει χαρτιά και μπορεί να ανοίξει.
Ασφάλιση κασέτας χαρτιών
06/2015 SECURIO AF 500 209
ελληνικά
Συνεχής λειτουργία
Χρήση: Καταστροφή μεγάλων ποσοτήτων
δίσκων χαρτιών
Λειτουργία: Ο κοπτικός μηχανισμός
λειτουργεί ασταμάτητα.
Εάν για 2 λεπτά δεν έχει εισαχθεί
καθόλου υλικό, ο κοπτικός μηχανισμός
απενεργοποιείται και ο καταστροφέας
εγγράφων περνά σε κατάσταση ετοιμότητας
για λειτουργία.
Έναρξη: Πατήστε το πλήκτρο χειρισμού για
4 δευτερόλεπτα.
Πρόωρη διακοπή: Πατήστε το πλήκτρο
χειρισμού.
Λειτουργία αναμονής
Λειτουργία: 2 λεπτά μετά την τελευταία
τροφοδοσία χαρτιού απενεργοποιούνται
αυτόματα όλοι οι καταναλωτές που δεν χρει-
άζονται.
Η ένδειξη «Έτοιμο για λειτουργία» ανα-
βοσβήνει σύντομα ανά τακτά χρονικά
διαστήματα.
Με την τροφοδοσία χαρτιού ξεκινά ο κατα-
στροφέας εγγράφων αυτόματα.
Άλλοι τρόποι λειτουργίας
CD μόνο σε μέγεθος τεμαχισμού 4,5x30 mm
,
πιστωτικές κάρτες μόνο σε μέγεθος τεμαχι-
σμού 4,5x30 mm και 1,9x15 mm
Υποδειξη
Για διαχωρισμό ανά
είδος των τεμαχισμέ-
νων υλικών μπορείτε
σε μηχανήματα με
μέγεθος τεμαχισμού
4,5x30 mm να χρησιμοποιήσετε τον παρε-
χόμενο σάκο CD.
Πατήστε το πλήκτρο χειρισμού.
Σβήνει η ένδειξη «Έτοιμο για λειτουργία».
Φέρτε το γενικό διακόπτη στη πίσω
πλευρά του καταστροφέα στη θέση «0».
Θρυμματισμός δίσκων CD και πιστω-
τικών καρτών
Απενεργοποίηση της συσκευής
Σεβαστείτε το περιβάλλον και ανακυκλώστε
τα διάφορα υλικά ξεχωριστά.
Βάλτε μόνο ένα CD/DVD ή μόνο μία
κάρτα στο μέσο του ανοίγματος τροφοδο-
σίας.
Μην εισάγετε αυτά τα υλικά μέσω της
κασέτας χαρτιών.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Κίνδυνος τραυματισμού από
θραύσματα!
Ανάλογα το είδος του υλικού
μπορεί κατά την καταστροφή των
δίσκων CD να εκτιναχτούν
θραύσματα.
Γι αυτό πρέπει να φοράτε
προστατευτικά γυαλιά.
210 SECURIO AF 500 06/2015
ελληνικά
6
Αντιμετώπιση προβλημάτων
Ένδειξη Βλάβη Αντιμετώπιση βλάβης
- Το μοτέρ
λειτουργεί συ-
νεχώς χωρίς
να τραβάει
χαρτιά από το
γεμιστήρα.
Συμφόρηση χαρτιών στο γεμιστήρα αυτόματης τροφοδοσίας
Η αιτία συνήθως είναι οι συνδετήρες που υπάρχουν στα χαρτιά.
Αν η κασέτα είναι κλειδωμένη, συνδέστε το στικ στην υποδοχή
USB.
Στρέψτε το στοιχείο ασφαλείας προς τα εμπρός και ανοίξτε το
καπάκι της κασέτας χαρτιών.
Αφαιρέστε τους συνδετήρες από τα χαρτιά και τοποθετήστε πάλι τη
στοίβα.
ανάβει
διαρκώς
Συμφόρηση
χαρτιού
Έχετε εισάγει πάρα πολύ χαρτί.
Ο κοπτικός μηχανισμός λειτουργεί για μερικά δευτερόλεπτα προς
τα πίσω και σπρώχνει το χαρτί προς τα έξω.
Πατήστε εάν χρειαστεί το πλήκτρο αντιστροφής «R», για να
αφαιρεθεί το χαρτί που έχει κολλήσει.
Βάλτε τη μισή ποσότητα χαρτιού.
Εισάγετε το χαρτί διαδοχικά.
Το μοτέρ δεν
λειτουργεί.
Η συμφόρηση χαρτιών στο γεμιστήρα αυτόματης τροφοδοσίας
διαρκεί πάνω από 2 λεπτά. Για αντιμετώπιση των προβλημάτων
δείτε σχετικά παραπάνω.
Αν το μοτέρ λειτουργεί συνεχώς, επειδή π.χ. η φωτοδέσμη στη
σχισμή τροφοδοσία είναι μόνιμα διακεκομμένη από χαρτιά ή
σκόνη, τότε αυτό θα απενεργοποιηθεί αυτόματα μετά από 60
λεπτά.
Υπερφόρτω-
ση
Το μοτέρ υπερφορτώθηκε. Πριν θέσετε τον καταστροφέα
εγγράφων πάλι σε λειτουργία αφήστε τον να κρυώσει για περίπου
15 - 20 λεπτά.
Φως ανα-
λαμπής
Γενική ένδειξη
βλάβης
Κατά τον τεμαχισμό χαρτιών προέκυψε κάποιο σφάλμα.
Αφαιρέστε το χαρτί από τη σχισμή εισαγωγής ώστε να ελευθερωθεί
το φωτοκύτταρο.
Το δοχείο με
το κομμένο
υλικό είναι
πλήρες
Αδειάστε το δοχείο με το κομμένο υλικό.
Υπόδειξη
Εάν πριν από την αφαίρεση του δοχείου πατήσετε σύντομα το
πλήκτρο αντιστροφής, τότε ένα μέρος του κομμένου υλικού κοπής
θα επιστέψει μέσα στον κοπτικό μηχανισμό και δεν πέφτει μέσα
στο εσωτερικό του καταστροφέα.
Ανοικτό δο-
χείο ή ανοικτό
στοιχείο
ασφαλείας
Κλείστε την πόρτα.
Στρέψτε το στοιχείο ασφαλείας προς τα πίσω.
06/2015 SECURIO AF 500 211
ελληνικά
7 Καθαρισμός και συντήρηση
Αν τα χαρτιά δεν προωθούνται σωστά από
την κασέτα στον μηχανισμό κοπής, οι κύλιν-
δροι εισαγωγής έχουν φθαρεί και θα πρέπει
να αντικατασταθούν. Διατίθεται ένα κατάλ-
9 Περιεχόμενα συσκευασίας
Καταστροφέας εγγράφων έτοιμος για
σύνδεση συσκευασμένος σε κούτα
Καλώδιο ηλεκτρικής σύνδεσης
• 5 σάκοι για κομμένα κομμάτια
• 1 σάκος CD για μηχανήματα με
πλάτος τεμαχισμού 4,5x30 mm
• 1 φιάλη με ειδικό λάδι του μπλοκ κοπής
(50 ml)
• 1 στικ USB
Οδηγίες λειτουργίας
Παρελκόμενα
• 10 σάκοι για κομμένα κομμάτια
κωδικός παραγγελίας 1.330.995.100
Ειδικό λάδι για το μπλοκ κοπής (250 ml)
κωδικός παραγγελίας 1.235.997.403
Οι διευθύνσεις εξυπηρέτησης πελατών δίνο-
νται στη σελίδα 224.
8 Απόρριψη / Ανακύκλωση
Οι παλιές ηλεκτρικές και ηλεκτρο-
νικές συσκευές περιέχουν διά-
φορα πολύτιμα υλικά, αλλά και
επικίνδυνες ουσίες, που είναι
απαραίτητες για τη λειτουργία και
την ασφάλεια. Αν γίνει λανθα-
σμένη απόρριψη ή μεταχείριση, αυτές οι
ουσίες μπορεί να είναι επικίνδυνες για την
υγεία και το περιβάλλον. Ποτέ μην πετάτε τις
παλιές συσκευές στα απορρίμματα. Τηρείτε
τους ισχύοντες κανονισμούς και χρησιμο-
ποιείτε τα σημεία συλλογής για την επι-
στροφή και ανακύκλωση των ηλεκτρικών και
ηλεκτρονικών παλιών συσκευών. Επίσης
και όλα τα υλικά συσκευασία πρέπει να
απορρίπτονται με σεβασμό προς το περι-
βάλλον.
Καθαρίζετε τον καταστροφέα μόνο με
μαλακό πανί και με ήπιο διάλυμα σαπου-
νάδας. Ταυτόχρονα δεν επιτρέπεται η
εισχώρηση νερού στη συσκευή.
Λιπαίνετε τον κοπτικό
μηχανισμό όταν μειωθεί η
απόδοση κοπής, δημιουρ-
γούνται θόρυβοι ή μετά
από κάθε άδειασμα του
δοχείου κομμένων τεμαχίων. Για το σκοπό
αυτό χρησιμοποιείτε μόνο το ειδικό λάδι
μπλοκ κοπής της HSM:
Μέσα από το άνοιγμα εισόδου του χαρ-
τιού ψεκάστε ειδικό λάδι στους κυλίν-
δρους κοπής καθόλο το πλάτος.
Λειτουργήστε για 10 δευτερόλεπτα τον
κοπτικό μηχανισμό χωρίς χαρτιά σε
διαρκή λειτουργία.
Η χαρτόσκονη και τα σωματίδια ξεκολ-
λούν και φεύγουν.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Επικίνδυνη ηλεκτρική
τάση!
Από την εσφαλμένη μεταχείριση της
συσκευής μπορεί να προκληθεί ηλεκτρο-
πληξία.
Πριν από την αλλαγή θέσης και
τον καθαρισμό απενεργοποιήστε
τον καταστροφέα εγγράφων και
αποσυνδέστε το φις από την
πρίζα.
Οι εργασίες συντήρησης όπου
πρέπει να αφαιρεθούν τα καλύμ-
ματα επιτρέπεται να εκτελούνται
μόνο από το τμήμα εξυπηρέτη-
σης πελατών και τους τεχνικούς
σέρβις της HSM. Οι διευθύνσεις εξυπηρέ-
τησης πελατών δίνονται στη
σελίδα 224.
ληλο σετ αντικατάστασης. Ελάτε σε επαφή
με το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών της
αντιπροσωπείας μας.
212 SECURIO AF 500 06/2015
ελληνικά
10 Τεχνικά στοιχεία
* Ο μέγιστος αριθμός φύλλων (DIN A4, 70 g/m² ή 80 g/m²), τροφοδοσία κατά μήκος, που μπορούν να τεμαχιστούν σε
μία δόση. Ο προσδιορισμός των αναφερόμενων στοιχείων ισχύος γίνεται με καινούργιο, λαδωμένο μηχανισμό κοπής
και με ψυχρό μοτέρ. Μια πιο αδύνατη ηλεκτρική τάση ή μια άλλη συχνότητα από ότι αναγράφεται μπορεί να οδηγήσει
σε πιο χαμηλή απόδοση φύλλων και σε μεγαλύτερο θόρυβο λειτουργίας. Ανάλογα με τη δομή και τις ιδιότητες του χαρ-
τιού καθώς και το είδος τροφοδοσίας η απόδοση φύλλων μπορεί να διαφέρει.
Ο καταστροφέας εγγράφων εκπληρώνει τους σχετικούς κανονισμούς εναρμόνισης της Ευρωπαϊκής Ένωσης:
Οδηγία χαμηλής τάσης 2006/95/EΚ
Οδηγία ΗΜΣ 2004/108/EΚ
Οδηγία RoHS 2011/65/EΕ
Η δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ μπορεί να ζητηθεί από τον κατασκευαστή.
Είδος κοπής Κοπή τεμαχίου
Μέγεθος κοπής (mm) 4,5 x 30 1,9 x 15 0,78 x 11
Βαθμός ασφαλείας DIN 66399 P-4 / O-3 T-4 / E-3
F-1
P-5 / T-5 E-4 / F-2 P-6 / F-3
Απόδοση κοπής* (φύλλα) DIN A4 70 g/m
2
80 g/m
2
17 - 19
14 - 16
11 - 13
9 - 11
7
6
Βάρος 27 kg
Ταχύτητα κοπής 65 mm/s
Πλάτος εργασίας 240 mm
Σύνδεση 230 V, 50 Hz 110 V - 120 V, 60 Hz 220 V, 60 Hz
Μέγιστη ισχύς για μέγιστο αριθμό φύλλων 500 W
Κατανάλωση ρεύματος σε κατάσταση ετοι-
μότητας
< 2 Wh
Τρόπος λειτουργίας Συνεχής λειτουργία
Συνθήκες περιβάλλοντος σε λειτουργία:
Θερμοκρασία
Σχετική υγρασία
Υψόμετρο (NN)
-10 °C έως +25 °C
max. 90 %, χωρίς συμπύκνωση
max. 2.000 m
Διαστάσεις ΠxΥxΒ (mm) 497 x 491 x 1002
Όγκος του δοχείου συλλογής 82 l
Στάθμη πίεσης θορύβου
(λειτουργία χωρίς φορτίο / Υπό φορτίο)
56 dB (A) / 59 - 63 dB (A)
06/2015 SECURIO AF 500 213
türkçe
Güvenlik uyarılar
Makineyi devreye almadan önce,
bu kullanım kılavuzunu okuyun,
ileride kullanmak üzere saklayın
ve makineyi başkasına verdiği-
nizde, yeni kullanıcıya bu kılavuz ile birlikte
verin.
Evrak imha makinesinin üzerinde bulunan
güvenlik uyarılarına uyun.
Keskin bıçak yaralanma tehli-
kesi oluşturur!
Elinizi kesinlikle kağıt besleme
ıklığına sokmayınız.
Yaralanma tehlikesi İçeriye
çekerek!
Uzun saçlar, bol elbiseler, kravat-
lar, atkılar ve bilezikler vb. kağıt
besleme açıklığının yakınına
getirilmemelidir. Düğüm oluştura-
bilecek bant, ip, plastik folyo gibi
malzemeler kullanmayınız.
Çocuklar ve diğer insanlar için tehlike!
Bu makine, 14 yaşın altındaki
çocuklar da dahil olmak üzere,
ziksel, duyusal ve ruhsal özürlü
veya bilgi ve/veya deneyim
eksikliği olan insanlar tarafından
kullanı
lmamalıdır, bu kişilerin bakımından
sorumlu kişilerin denetimi altında veya
onların talimatları doğrultusunda kullana-
bilirler. Çocuklar gözetim altında tutularak
cihazla oynamaları önlenmelidir.
Evrak imha makinesini gözetimsiz olarak
çalışır durumda bırakmayın.
1 Sembol ıklaması ve
güvenlik uyarıları
Güvenlik ve uyarı bilgileri ile insanlara
zarar verebilecek veya maddi hasar
oluşturabilecek durumlara işaret ederler ve
tehlikeleri önlemek için alınması gereken
önlemleri açıklamaktadır.
Not
makinenin tehlike riski olmadan etkin bir
şekilde çalıştırılması için gerekli bilgilere
işaret eder.
İKAZ
Olası maddi hasarlara işaret eder.
Uyarı üçgeni sinyal sözcük UYARI ve
gri fon üzerindeki metin ağır veya hayati
tehlike oluşturan yaralanmalara işaret
etmektedir.
214 SECURIO AF 500 06/2015
türkçe
Kesim genişliği (mm) 4,5x30 1,9x15
Kredi kartları ●●
CD’ler
Bu malzemeyi kağıt kaseti üzerinden yerleştirin.
Dayanıklı kesme mekanizması zımbalara
ve ataşlara karşı dayanıklıdır. Sadece oto-
matik besleme tertibatı üzerinden beslenen
kağıtta zımba teli olmamalıdır. Autofeed
magazindeki kağıtta ataş bulunmamalıdır.
Evrak imha makinesinin garanti süresi 3 yıl-
dır. Evrak imha makinesinin HSM som çelik
bıçak merdaneleri için verilen teminatın
dışında tüm servis ömrü boyunca bir garanti
geçerlidir (HSM Lifetime Warranty). Burada
kesim genişlikleri 0,78x11 mm olan evrak
imha makineleri birer istisnadır. Aşınma,
yanlış kullanım sonucu oluşan hasarlar ve
üçüncü kişiler tarafından içi açıldığında, ver-
diğimiz garanti geçersizdir. Kağıt kasetinin
içeriye çekme silindirleri sarf malzemeleridir.
HSM bu modelin üretiminin sona erme-
sinden itibaren 10 yıl daha yedek parça
teslimatı
nı garanti eder.
2 Maksadına uygun kullanım,
garanti
Bu evrak imha makinesi sadece kağıt imha
etmek için tasrlanmıştır. Kesim tipine göre,
aşağıdaki mlzemelerden de az bir miktarı
imha edilebilir:
Cihazın arka yüzündeki tip etiketine baka-
rak, evrak imha makinenizin hangi kesme
genişliğine ve şebeke gerilimine uygun oldu-
ğunu tespit edin ve işletme kılavuzundaki
ilgili maddelere dikkat edin.
Elektrik akımının oluşturduğu tehlike
Tehlikeli şebeke gerilimi!
Makinenin yanlış kullanılması
elektrik şokuna sebep olabilir.
Cihazda ve kablosunda düzenli hasar
kontrolü yapınız.
Evrak imha makinesini, hasarlı
durumda ise veya düzgün çalış-
mıyorsa, ya da yerini değiştirir-
ken veya temizlerken kapatın ve
şebeke şini çekin.
Evrak imha makinesinin içine su girme-
melidir. Şebeke kablosunu ve şini suya
batırmayınız. Şebeke şine ıslak ellerle
dokunmayınız.
Şebeke şini prizden çekerken kablodan
tutmayınız, daima şi tutarak çekiniz.
06/2015 SECURIO AF 500 215
türkçe
3 Genel bakış
1 Güvenlik uyarıları
2 Kağıt kaseti, Autofeed magazin
3 Kontrol ve gösterge ünitesi
4 Tip etiketi
5 Kapı
6 Besleme ıklığı
7 Işıklı bariyer
8 USB soketi
9 Güvenlik elemanı
Kontrol ve gösterge elemanları
Geri hareket tuşu
Göstergeler:
Hazne dolu
Kesme mekanizması bloke edildi
Kapı veya güvenlik elemanıık
İşletmeye hazır
Kullanma tuşu
4
6
3
5
1
2
8
7
9
216 SECURIO AF 500 06/2015
türkçe
4 İlk devreye alma
Kağıt kasetinin takılması:
• Güvenlik elemanını öne doğru katlayın.
• Kağıt kaseti ayrı bir karton içinde bulunur.
Kaseti çıkartın.
Kağıt kasetinin kapa-
ğını bir miktar açın,
kaseti yuvaya yerleşti-
rin ve yerine oturana
kadar aşağıya doğru
bastırın.
• Kağıt kasetinin kapağını kapatın ve
güvenlik elemanını tekrar arkaya katlayın.
• Birlikte verilen şebeke kablosunu evrak
imha makinesinin arkasına ve şebeke
şini kurallara uygun olarak monte edil-
miş bir prize takın.
UYARI
Tehlikeli şebeke
gerilimi!
Makinenin yanlış kullanılması elektrik
şokuna sebep olabilir.
– Cihazı sadece kuru iç mekanlarda kul-
lanınız. Nemli mekanlarda veya yağmur
altına kesinlikle kullanmayınız.
– Cihazı, şebeke şini ve şebeke kablo-
sunu açık ateşten ve sıcak yüzeylerden
uzak tutunuz. Havalandırma menfezleri-
nin önleri kapatılmamalı ve duvara veya
mobilyalara 5 cm mesafe bırakılmalıdır.
Şebeke şine kolay erişilmesine dikkat
edin.
Şebeke şini takmadan önce, elektrik
şebekenizin geriliminin ve frekansının tip
etiketi üzerindeki bilgilerle aynı olmasına
dikkat edin.
06/2015 SECURIO AF 500 217
türkçe
5 Kullanılması
Evrak imha makinesi, 500 adete kadar kağıt
yaprağı alabilen otomatik bir besleme terti-
batı (autofeed) ile donatılmıştır. Kilitlenebilen
kağıt kaseti imha işlemi esnasında imha
dilecek dokümanlara izinsiz erişimi önler.
Parçalama işlemi tamamlandıktan sonra
makine yeniden çalışmaya hazır konumuna
geçer.
Evrak imha makinesinin arka tarafındaki
şebeke anahtarını «I» konumuna getirin.
• Kullanma tuşuna basın.
«Çalışmaya hazır» lambası yanar.
Evrak imha makinesinin çalıştırılması
Kağıt imhası
Kağıt yerleştirildiğinde,
kesme mekanizması-
nın ışıklı bariyeri çalış-
maya başlar.
Evrak imha maki-
nesi, kağıt besleme
ıklığı tekrar boşal-
dıktan yakl. 2 sn sonra
otomatik olarak kapanır
ve stand-by konumuna geçer.
Kağıt imha etmek için doğrudan besleme
ıklığını veya otomatik beslemeyi kullana-
bilirsiniz. Autofeed istif işlenirken elle kağıt
veya CD’ler beslenebilir.
1. Kağıdın doğrudan besleme açıklığına
verilmesi
2. Kağıdın kağıt kaseti üzerinden otoma-
tik olarak beslenmesi
Güvenlik elemanını öne
katlayın (1) ve kağıt
kasetinin kapağınıın
(2).
Not
Kasette artık kağıt
yoksa, kapağın kilidi
ılır.
«Kapı veya güvenlik
elemanıık» lambası
yanar.
İmha edilecek kağıt-
ları (maks. 500 yaprak,
80 g/m
2
) kasete yerleş-
tirin.
İKAZ: Kağıtta zımba
teli veya ataş olmama-
lıdır.
• Kapağı kapatın ve güvenlik elemanını
tekrar arkaya katlayın.
«Kapı veya güvenlik elemanıık» lam-
bası söner.
Kesme ünitesi çalışmaya başlar.
1
2
Kasete kağıt yerleştirilmesi
UYARI
Yaralanma tehlikesi!
Kağıt kasetindeki içeriye çekme
silindirleri, imha şlemi esnasında
kapak açık olsa da çalışır. Uzun
saçlar, bol elbiseler, kravatlar,
atkılar ve bilezikler vb. silindirlerin
yakınına getirilmemelidir.
218 SECURIO AF 500 06/2015
türkçe
Kağıt kasetinin anahtarı birlikte verilen veya
herhangi başka bir USB bellektir.
İmha edilecek kağıdı kasete yerleştirdikten
sonra, kaseti artık kilitleyebilirsiniz.
USB belleği evrak imha
makinesinin ön tarafın-
daki sokete takın.
USB bellek çıkartıldığında kağıt kasetinin
kapağı kilitlenir. Doküman izinsiz erişime
karşı korunur atık. Evrak imha makinesi
USB bellek çıkartıldıktan sonra çalışmaya
başlar.
Kilitleme esnasında, evrak imha makinesi-
nin elektronik kontrol ünitesi USB belleğe
rastgele sayı içeren bir dosya yazar. Bu
nedenle bu USB bellek sadece bu evrak
imha makinesini açmak için kullanılabilir.
Not
Her kilitleme işleminde USB bellek üzerin-
deki kayıtlı rastgele sayının üzerine yeni bir
rastgele sayı yazılır. Bu sebepten, bu USB
belleği başka bir AF500 evrak imha maki-
nesinde kullanabilmek için, o ana kadar
kullanıldığı makinenin kağıt kasetinin boş
olması veya kilitli olmaması gerekir.
Birlikte verilen USB bellek yerine piyasada
yaygın olan başka bir USB bellek de kulla-
nabilirsiniz.
Kilitlemek için kullanılan USB bellek kay-
bolursa veya arızalı ise ve kaseti artık
açamıyorsanız, lütfen müşteri hizmetleri-
mize başvurunuz.
Not
Kasette bulunan tüm kağıtlar imha edildik-
ten sonra, kilit USB bellek takılı olmasa da
otomatik olarak açılır.
Başka kağıt yerleştirmek veya sıkışmış
kağ
ıtları almak için, kağıt kaseti imha işlemi
esnasında da açılabilir.
Kasetin kilidini açmak için USB belleği
USB girişine takın.
• Güvenlik elemanını öne katlayın ve kağıt
kasetinin kapağınıın.
Kağıt kasetinde kağıt
sıkışması varsa, bu
durum USB soketinin
yanında bulunan LED
gösterge ile gösterilir.
LED gösterge Durum
yeşil ışık Kaset kağıtla dolu, fakat açılabilir.
yanıp sönen kırmızı ışık USB çubuk takılı, kaset kilitlenir.
kırmızı ışık Kaset kağıtla dolu ve kilitli.
yanıp sönen yeşil ışık USB çubuk takılı, kaset kilitli değil.
LED yanmıyor Kasette kağıt yok ve açılabilir.
Kağıt kasetinin kilitlenmesi
06/2015 SECURIO AF 500 219
türkçe
CD’leri kesme boyu sadece 4,5x30 mm,
kredi kartlarını kesme boyları
sadece 4,5x30 mm ve 1,9x15 mm
Not
İmha edilen malzeme-
lerin cinsine göre ayrıl-
ması için, kesme boyu
4,5x30 mm olan maki-
nelerde birlikte verilen
CD torbası kullanılabilir.
• Kullanma tuşuna basın.
«Çalışmaya hazır» lambası söner.
Evrak imha makinesinin arka tarafındaki
şebeke anahtarını «0» konumuna getirin.
CD’lerin ve kredi kartlarının
parçalanması
Evrak imha makinesinin kapatılması
Lütfen çevrenizi koruyun ve farklı malzeme-
leri ayrıştırarak atık toplamaya kazandırınız.
• Besleme ıklığının ortasına her sefe-
rinde sadece bir CD/DVD veya bir kart
yerleştirin. Bu malzemeleri kağıt kaseti
üzerinden yerleştirin.
UYARI
Kıymıklarla yaralanma tehli-
kesi!
CD parçalanırken malzeme cin-
sine bağlı olarak kıymıklar
oluşabilir.
• Bu sebepten koruyucu gözlük
takınız.
Diğer çalışma modları
• Daimi modu
Kullanım: Büyük miktarlarda kağıt imhası
İşlev: Kesme mekanizması kesintisiz
çalışır.
2 dakika süre ile malzeme beslemesi
yapılmazsa, kesme mekanizması kapanır
ve evrak imha makinesi işletmeye hazır
duruma geçer.
Başlama: Kullanma tuşuna 3 saniye basın.
Önceden kapatma: Kullanma
tuşuna basın.
Standby modu
İşlev: Son kağıt beslemesinden 2 dakika
sonra, gerekli olmayan tüm tüketiciler
otomatik olarak kapatılır.
«İşletmeye hazır» lambası kısa aralıklarla
yanıp söner.
Kağıtla beslendiğinde, evrak imha maki-
nesi kendiliğinden çalışır.
220 SECURIO AF 500 06/2015
türkçe
6 Arıza giderme
Gösterge Arıza Arıza giderme
- Motor
magazinden
kağıt
çekmeden
daimi olarak
çalışır.
Autofeed magazinde kağıt birikmesi
Nedeni genelde kağıt isti ndeki ataçlardır.
Kaset kilitli ise, USB çubuğunu USB girişine takın.
• Güvenlik elemanını öne katlayın ve kağıt kasetinin kapağınıın
• Kağıttaki ataçları çıkartın ve isti tekrar yerleştirin.
Sürekli
ışık
Kağıt
birikmesi
Bir seferde çok fazla kağıt yerleştirdiniz.
Kesme mekanizması birkaç saniye geriye doğru çalışır ve kağıdı
dışarıya iter.
• Gerektiğinde geri hareket tuşuna «R» basarak kağıt isti ni
çıkartın.
• Kağıt isti ni yarıya indirin.
• Kağıtları arka arkaya yerleştirin.
Motor
çalışmıyor.
Autofeed magazindeki kağıt birikmesi 2 dakikadan daha uzun.
Hatanın giderilmesi için yukarıya bakın.
Motor devamlı olarak çalışırsa, ör. besleme açıklığındaki fotoselin
önü daimi olarak kağıt parçacıları veya toz ile kapanmış ise,
60 dakika sonra otomatik olarak kapanır.
Aşırı
yüklenme
• Motorda aşırı yüklenme var. Evrak imha makinesini yeniden
çalıştırmadan önce, yakl. 10 - 15 dakika soğumasını bekleyin.
Yanıp
sönen
lamba
Genel arıza
göstergeleri
• Kağıt imha ederken bir hata oluştu.
Işıklı bariyerin önünün serbest olması için kağıdı giriş deliğinden
dışarıya çekin.
Kesilen
malzeme
haznesi dolu.
Kesilen malzeme haznesini boşaltın.
Not
Hazneyi almadan önce, geri hareket tuşuna kısaca bastığınızda,
kesilen malzemenin bir kısmı kesme mekanizmasına geri çekilir
ve evrak imha makinesinin içine düşmez.
Kapı veya
güvenlik ele-
manıık
• Kapıyı kapatın.
• Güvenlik elemanını arkaya doğru katlayın.
06/2015 SECURIO AF 500 221
türkçe
7 Temizlik ve bakım
Kasetteki kağıt kesme ünitesine artık
güvenli olarak beslenemez ise, içeriye
çekme makaraları aşınmıştır ve değişti-
rilmeleri gerekir. Bunun için bir yedek set
sunmaktayız. Lütfen müşteri hizmetleri ile
irtibata geçin.
UYARI
Tehlikeli şebeke
gerilimi!
Makinenin yanlış kullanılması elektrik
şokuna sebep olabilir.
Yerini değiştirmeden veya
temizlemeden önce evrak imha
makinesini kapatın ve şebeke
şini çekin.
Cihazın kapaklarının sökülmesini
gerektiren servis çalışmaları
sadece HSM müşteri servisi ve
sözleşme ortaklarımızın Servis
teknisyenleri tarafından yapılmalı-
dır. Müşteri hizmeti adresleri için, bkz.
sayfa 224.
Evrak imha makinesini sadece yumuşak bir
bez veya sabunlu su çözeltisi ile temizleyin.
Temizlik yaparken cihazın içine su girmeme-
lidir.
Kesme kapasitesi azaldı-
ğında, ses yapmaya
başladığında veya kesilen
parça haznesini boşalttık-
tan sonra, kesme
mekanizması daima yağlanmalıdır. Sadece
HSM kesme bloğu özel yağı kullanınız:
• Özel yağı kağıt besleme açıklığından
kesme millerinin tüm genişliği boyunca
püskürtün.
• Kesme mekanizmasını yakl. 10 saniye
kağıt koymadan sürekli çalışma modunda
çalıştırın.
Kağıt tozları ve partiküller çözülür.
9 Teslimat içeriği
Evrak imha makinesi, bağlantıya hazır
olarak bir karton içerisinde
Şebeke bağlantı kablosu
5 Kesilen malzeme torbaları
1 CD torbası, kesme genişliği 4,5x30 mm
olan makineler için
• 1 şişe özel kesme bloğu yağı (50 ml)
1 USB çubuğu
• Kullanım kılavuzu
Aksesuar
10 Kesilen malzeme torbaları
Sip. No. 1.330.995.100
Özel kesme bloğu yağı (250 ml)
Sip. No. 1.235.997.403
şteri hizmeti adresleri için, bkz.
sayfa 224.
8 Atık toplama / Geridönüşüm
Elektrikli ve elektronik hurda
cihazlarda çoğu zaman halen
işlev ve güvenlik için kullanılmış
olan değerli malzemeler ile kıs-
men de zararlı maddeler bulunur.
Doğru olarak atık toplama siste-
mine verilmediğinde, bu maddeler insan ve
çevre sağlığı için tehlike oluşturabilirler.
Hurda cihazlar kesinlikle evsel çöp ile bir-
likte atılmamalıdır. Güncel olarak geçerli atık
toplama talimatlarında dikkat ederek elekt-
rikli ve elektronik hurda cihazları yeniden
değerlendirilmeleri için kurulan toplama
yerlerine veriniz. Tüm ambalaj malzemele-
rini çevre sağlığına uygun bir atık toplama
sistemine verin.
222 SECURIO AF 500 06/2015
türkçe
10 Teknik bilgiler
* Uzunlamasına yerleştirilerek bir seferde kesilebilecek maksimum yaprak (DIN A4, 70 g/m² ya da 80 g/m²) adeti.
Verilen kapasite değerleri yeni, yağlanmış kesme mekanizması ile ve soğuk motorda hesaplanır. Daha zayıf bir şebe-
ke gerilimi veya belirtilenden başka bir şebeke frekansı ile daha düşük kapasitede çalışılabilir ve çalışma sesleri de
yükselebilir. Kağıdın yapısına ve özelliklerine bağlı olarak, yaprak kapasitesi değişebilir.
Evrak imha makinesi geçerli Avrupa Birliği uyumlaş rma talimatlarına uygundur:
Alçak Gerilim Direk 2006/95/AB
• EMU Direk 2004/108/AB
• RoHS-Direk 2011/65/AB
Bu AB Uygunluk Beyanı üre ciden istenebilir.
Kesme tipi Partikül kesimi
Kesim boyu (mm) 4,5 x 30 1,9 x 15 0,78 x 11
Güvenlik seviyesi DIN 66399 P-4 / O-3 T-4 / E-3
F-1
P-5 / T-5 E-4 / F-2 P-6 / F-3
Kesme gücü* (Yaprak) DIN A4 70 g/m
2
80 g/m
2
17 - 19
14 - 16
11 - 13
9 - 11
7
6
Ağırlık 27 kg
Kesme hızı 65 mm/s
Çalışma genişliği 240 mm
Bağlantı 230 V, 50 Hz 110 V - 120 V, 60 Hz 220 V, 60 Hz
Kapasite maks. yaprak sayısında 500 W
Enerji tüketimi stand-by modunda < 2 Wh
İşletme modu Sürekli işletme
İşletmedeki ortam koşulları:
Sıcaklık
bağıl nem
Deniz seviyesinden yükseklik
-10 °C ile +25 °C arası
maks. % 90, yoğuşmasız
maks. 2.000 m
Boyutlar G x D x Y (mm)
497 x 491 x 1002
Toplama haznesinin hacmi 82 l
Emisyon ses basıncı seviyesi
(boşta çalışırken / yük altında)
56 dB (A) / 59 - 63 dB (A)
06/2015 SECURIO AF 500 223
224 SECURIO AF 500 06/2015
HSM GmbH + Co. KG
Austraße 1-9
88699 Frickingen / Germany
Tel. +49 7554 2100-0
Fax +49 7554 2100 160
www.hsm.eu
HSM (UK) Ltd.
14 Attwood Road / Zone 1
Burntwood Business Park
Burntwood Staffordshire
WS7 3GJ
United Kingdom
Tel. +44 1543 272-480
Fax +44 1543 272-080
www.hsm.eu
HSM Técnica de O cina y
Medioambiente, España, S.L.U.
C/Tona
Nave n° 15 "El Lago"
Pol. Ind. Monguit
08480 L'Ametlla del Vallès
Barcelona
Spain
Tel. +34 93 8617187
Fax +34 93 8463417
www.hsm.eu
HSM France SAS
Parc de Genève
240, Rue Ferdinand Perrier
69800 Saint-Priest
France
Tél. +33 472 210580
Fax +33 472 517481
www.hsm.eu
HSM of America LLC
419 Boot Road
Downingtown, PA 19335
USA
Tel. +1 484 237-2308
+1 800 613-2110
Fax +1 484 237-2309
www.hsm.us
HSM Polska SP. z o.o.
ul. Emaliowa 28
02-295 Warszawa
Poland
Tel. +48 22 862 2369
Fax +48 22 862 2368
www.hsm.eu
/