Generac 3100 PSI 007019R0 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Power Washer
Owner’s Manual
Register your Generac product at:
register.generac.com
1-888-922-8482
MODEL:________________________
SERIAL:________________________
DATE PURCHASED:______________
Table of Contents
Section 1 Introduction and Safety 1
Introduction ..................................... 1
Safety Rules .................................... 1
Safety Symbols and Meanings ........ 2
Section 2 General Information and
Setup .............................................. 3
Know Your Power Washer .............. 3
Emissions ........................................ 3
Remove Contents from Carton ....... 3
Assembly ......................................... 3
Add Engine Oil ................................ 4
Fuel ................................................. 4
Water Supply ................................... 5
Connect Water Supply .................... 5
Connect High-Pressure Hose and
Lance .............................................. 5
Spray Gun ....................................... 6
Detergent Tank (if equipped) .......... 6
Nozzles ........................................... 6
Section 3 Operation ...................... 7
Operation and Use Questions ......... 7
Before Starting Engine .................... 7
Prepare Power Washer for Use ...... 7
Power Washer Start-Up .................. 7
Power Washer Shut Down .............. 8
Apply Detergent .............................. 8
Rinsing ............................................ 9
Clean Detergent Siphoning Tube .... 9
Automatic Cool Down System
(Thermal Relief) .............................. 9
Section 4 Maintenance and
Troubleshooting ..........................10
Maintenance ..................................10
Maintenance Schedule ..................10
Pump Oil ........................................10
Preventive Maintenance ................10
Engine Maintenance ......................11
Service Spark Plug ........................12
Storage ..........................................13
Notes .............................................16
(000393a)
WARNING
CANCER AND REPRODUCTIVE HARM
www.P65Warnings.ca.gov.
Introduction and Safety
Owner’s Manual for Power Washer 1
Section 1 Introduction and Safety
Introduction
Thank you for purchasing a Generac Power
Systems Inc. product. This unit has been
designed to provide high performance,
efficient operation, and years of use when
maintained properly.
Read this manual thoroughly and understand
all of the instructions, cautions, and warnings
before using this equipment. If any section of
the manual is not understood, contact your
nearest independent authorized service
dealer or contact Generac Customer Service
at 1-888-GENERAC (1-888-436-3722), or
www.generac.com with any questions or
concerns.
The owner is responsible for proper
maintenance and safe use of the equipment.
Before operating, servicing or storing this
power washer:
Study all warnings in this manual and on
the product carefully.
Become familiar with this manual and the
unit before use.
Refer to the Assembly section of the
manual for instructions on final assembly
procedures. Follow the instructions
completely.
Save these instructions for future reference.
ALWAYS supply this manual to any individual
that will use this machine.
The information in this manual is accurate
based on products produced at the time of
publication. The manufacturer reserves the
right to make technical updates, corrections,
and product revisions at any time without
notice.
Safety Rules
The manufacturer cannot anticipate every
possible circumstance that might involve a
hazard. The warnings in this manual, and on
tags and decals affixed to the unit are, there-
fore, not all inclusive. If using a procedure,
work method or operating technique that the
manufacturer does not specifically recom-
mend, verify that it is safe for others. Also
make sure the procedure, work method or
operating technique utilized does not render
the equipment unsafe.
Throughout this publication, and on tags and
decals affixed to the generator, DANGER,
WARNING, CAUTION and NOTE blocks are
used to alert personnel to special instructions
about a particular operation that may be haz-
ardous if performed incorrectly or carelessly.
Observe them carefully. Their definitions are
as follows:
NOTE: Notes contain additional information
important to a procedure and will be found
within the regular text of this manual.
These safety warnings cannot eliminate the
hazards that they indicate. Common sense
and strict compliance with the special instruc-
tions while performing the action or service
are essential to preventing accidents.
(000100a)
WARNING
Consult Manual. Read and understand manual
completely before using product. Failure to
completely understand manual and product
could result in death or serious injury.
(000001)
DANGER
Indicates a hazardous situation which, if not avoided,
will result in death or serious injury.
(000002)
WARNING
Indicates a hazardous situation which, if not avoided,
could result in death or serious injury.
(000003)
CAUTION
Indicates a hazardous situation which, if not avoided,
could result in minor or moderate injury.
Introduction and Safety
2 Owner’s Manual for Power Washer
Safety Symbols and Meanings
Asphyxiation. Running engines produce
carbon monoxide, a colorless, odorless,
poisonous gas. Carbon monoxide, if not
avoided, will result in death or serious injury.
(000103)
DANGER
(000104)
DANGER
Electrocution. Water contact with a power
source, if not avoided, will result in death
or serious injury.
(000105)
DANGER
Explosion and Fire. Fuel and vapors are
extremely flammable and explosive. Add fuel
in a well ventilated area. Keep fire and spark
away. Failure to do so will result in death
or serious injury.
(000106b)
Fluid Injection. This machine produces
high-pressure fluid streams that can pierce
skin. Fluid injection could result in death or
serious injury.
WARNING
(000110)
WARNING
Risk of Fire. Hot surfaces could ignite
combustibles, resulting in fire. Fire could
result in death or serious injury.
(000101)
WARNING
Vision Loss. Eye goggles are required to be
worn when using this machine. Failure to wear
eye goggles could result in permanent
vision loss.
(000107)
WARNING
Hearing Loss. Hearing protection is
recommended when using this machine.
Failure to wear hearing protection could
result in permanant hearing loss.
(000108)
WARNING
Hot Surfaces. When operating machine, do not
touch hot surfaces. Keep machine away from
combustibles during use. Hot surfaces could
result in severe burns or fire.
(000109)
WARNING
Risk of Fire. Verify machine has properly
cooled before installing cover and storing
machine. Hot surfaces could result in fire.
(000111)
WARNING
Moving Parts. Keep clothing, hair, and
appendages away from moving parts. Failure
to do so could result in death or serious injury.
(000112)
WARNING
Risk of Falling. Use of machine creates wet
areas and trip hazards. Be aware of work area
conditions. A fall could result in death
or serious injury.
(000114)
WARNING
Risk of Falling. Do not use this machine or
any components on elevated surfaces.
Doing so can result in a fall, serious injury,
or death.
(000113)
WARNING
Recoil Hazard. Recoil could retract unexpectedly
if water pressure is not properly relieved from
pump, creating kickback. Kickback could result
in death or serious injury.
(000100a)
WARNING
Consult Manual. Read and understand manual
completely before using product. Failure to
completely understand manual and product
could result in death or serious injury.
(000115)
WARNING
Moving Parts. Do not wear jewelry when
starting or operating this product. Wearing
jewelry while starting or operating this product
could result in death or serious injury.
(000117c)
Personal injury. Risk of fluid injection.
Do not aim spray gun at people, animals,
electrical devices, or fragile items. Keep out
of reach of children. Failure to do so
could cause death or serious injury.
WARNING
WARNING
Environmental Hazard. Always recycle batteries at an
official recycling center in accordance with all local
laws and regulations. Failure to do so could result in
environmental damage, death or serious injury.
(000228)
(000244)
WARNING
Personal Injury / Equipment Damage. Place wand in
holster and verify that handle is locked into place
before moving. Failure to do so could result in death,
serious injury, or equipment damage.
General Information and Setup
Owner’s Manual for Power Washer 3
Section 2 General Information and Setup
Know Your Power Washer
Read this manual thoroughly before
assembling and operating this unit. Save this
manual for future and immediate reference.
Replacement owner’s manuals are available
at www.generac.com.
Emissions
The United States Environmental Protection
Agency (US EPA) (and California Air
Resources Board (CARB), for engines/equip-
ment certified to California standards) requires
that this engine/equipment complies with
exhaust and evaporative emissions stan-
dards. Locate the emissions compliance decal
on the engine to determine applicable stan-
dards. For emissions warranty information,
please reference the included emissions war-
ranty. It is important to follow the maintenance
specifications in the manual to ensure that the
engine complies with the applicable emissions
standards for the duration of the product’s life.
Remove Contents from Carton
1. Open carton completely by cutting each
corner from top to bottom.
2. Remove and verify carton contents prior to
assembly. Carton contents should contain
one each of the following:
•Main Unit
Handle Assembly
High-pressure Hose
Siphon Hose & Filter
Spray Gun
•Lance
•Oil
Hose Hook Wireform
Parts Bag (includes):
Owner’s Manual
Owner’s Registration Card
Bag of Colored Nozzles
Funnel
3. Call Generac Customer Service at 1-888-
GENERAC (1-888-436-3722) with the unit
model and serial number for any missing
carton contents.
4. Record model, serial number, and date of
purchase on front cover of this manual.
Assembly
Call Generac Customer Service at 1-888-
GENERAC (1-888-436-3722) for any
assembly issues or concerns. Please have
model and serial number available.
1. See Figure 2-1. Place handle (A) onto
handle supports (B). Push in latch buttons
(C) and allow handle to slide into position.
Button will lock handle into place.
Figure 2-1. Insert Handle
NOTE: It may be necessary to move the
handle supports from side to side in order to
align the handle so it will slide over the handle
supports.
2. See Figure 2-2. Install hose hook.
Figure 2-2.Install Hose Hook
(000100a)
WARNING
Consult Manual. Read and understand manual
completely before using product. Failure to
completely understand manual and product
could result in death or serious injury.
(000100a)
WARNING
Consult Manual. Read and understand manual
completely before using product. Failure to
completely understand manual and product
could result in death or serious injury.
001617
A
B
C
001622
General Information and Setup
4 Owner’s Manual for Power Washer
3. See Figure 2-3. Insert and snap nozzles
into spaces provided in handle.
Figure 2-3. Insert Nozzles
4. See Figure 2-4. Attach siphon tube to
siphon tube connection (A).
Figure 2-4. Attach Siphon Tube
Add Engine Oil
Unit is shipped with no oil in the engine.
Add engine oil before starting. See Engine Oil
Recommendations.
1. Place power washer on a level surface.
2. Verify oil fill area is clean.
3. Remove oil fill cap and wipe dipstick clean.
Figure 2-5. Remove Dipstick
4. Add recommended engine oil.
NOTE: Some units have more than one oil fill
location. It is only necessary to use one oil fill
point.
5. Thread dipstick into oil filler neck. Oil level
is checked with dipstick fully inserted.
6. See Figure 2-6. Remove dipstick and verify
oil level is within safe operating range.
Figure 2-6. Safe Operating Range
7. Install oil fill cap/dipstick and hand-tighten.
Fuel
Fuel requirements are as follows:
Clean, fresh, unleaded gasoline.
Minimum rating of 87 octane/87 AKI (91
RON).
Up to 10% ethanol (gasohol) is acceptable.
DO NOT use E85.
DO NOT use a gas oil mix.
DO NOT modify engine to run on alternate
fuels.
Add a fuel stabilizer prior to storing.
1. Verify unit is OFF and cooled for a
minimum of two minutes prior to fueling.
2. Place unit on level ground in a well
ventilated area.
3. See Figure 2-7. Clean area around fuel
cap and remove cap slowly.
4. Slowly add recommended fuel. Do not
overfill
.
Figure 2-7. Add Recommended Fuel
5. Install fuel cap.
NOTE: Allow spilled fuel to evaporate before
starting unit.
000114
A
000115
000116
(000105)
DANGER
Explosion and Fire. Fuel and vapors are
extremely flammable and explosive. Add fuel
in a well ventilated area. Keep fire and spark
away. Failure to do so will result in death
or serious injury.
000117
General Information and Setup
Owner’s Manual for Power Washer 5
Water Supply
NOTE: DO NOT run unit without sufficient
water supply. Failure to follow water supply
requirements will void unit warranty.
Water supply must meet the following
requirements:
DO NOT siphon standing water for the
water supply.
Water temperature must be less than
100°F (38ºC).
Water supply hose length must not exceed
50 ft (15.2 m).
Water must be greater than 3.8 gallons per
minute (17.3 liters per minute) and no less
than 30 psi (206.8 kPa).
DO NOT use a one-way valve, vacuum
breaker, or check valve in any part of the
water supply.
Connect Water Supply
1. Remove and discard shipping cap from
the pump water inlet.
2. Run water supply for 30 seconds prior to
connection to eliminate debris.
3. See Figure 2-8. Inspect inlet screen for
debris. Clean screen or replace as
necessary. DO NOT run power washer if
inlet screen is damaged or missing.
Figure 2-8. Inspect Inlet Screen
4. See Figure 2-9. Connect water supply
hose to pump water inlet and hand-
tighten.
.
Figure 2-9. Connect Water Supply Hose
Connect High-Pressure Hose
and Lance
1. See Figure 2-10. Connect lance to spray
gun and hand-tighten.
Figure 2-10. Connect Lance
2. Place spray gun and nozzle extension into
spray gun holder.
3. See Figure 2-11. Connect high-pressure
hose to pump and hand-tighten.
Figure 2-11. Connect High-Pressure Hose
to Pump
4. See Figure 2-12. Connect high-pressure
hose to base of spray gun and hand-
tighten.
Figure 2-12. Connect High-Pressure Hose
to Spray Gun
001563
000119
000120
000121
000122
General Information and Setup
6 Owner’s Manual for Power Washer
Spray Gun
Become familiar with spray gun trigger and
locking system prior to use.
1. See Figure 2-13. With unit OFF, hold spray
gun and squeeze trigger to learn how
trigger mechanism and locking system can
be activated and deactivated.
Figure 2-13. Spray Gun (typical)
2. Turn ON the water, and squeeze the
trigger to purge the pump system of air.
3. Verify spray gun is OFF with lock engaged
before starting power washer.
Detergent Tank (if equipped)
Power washer is shipped with siphoning tube
and cap.
1. See Figure 2-14. Insert siphoning tube
through hole in cap.
Figure 2-14. Siphoning Tube and Cap
2. Insert siphoning tube into detergent and
snap siphoning tube cap onto detergent
tank.
Nozzles
1. Select correct nozzle for task.
2. See Figure 2-15. Pull back quick–connect
collar and install nozzle.
3. Release quick-connect collar to secure
nozzle.
4. Verify nozzle is locked in place.
Figure 2-15. Insert Nozzle
Blast Pressure Nozzle (Red)
MAXIMUM - Higher pressure and lower flow
for stubborn or hard to reach surface such as
second story surfaces, paint removal, oil
stains, rust removal or other stubborn
substances (tar, gum, grease, wax, etc.).
Clean Pressure Nozzle (Green)
GENERAL - Medium pressure and medium
flow for most all purpose cleaning such as
home siding, brick patios, wood decks,
driveways and sidewalks, garage floors, etc.
Wash Pressure Nozzle (White)
DELICATE - Lower pressure and higher flow
for gentle cleaning of cars/trucks, boats, RV’s,
patio furniture, lawn equipment, etc.
Detergent Nozzle (Black)
DETERGENT ONLY (BLACK), Only use
power washer safe detergents/soaps to help
break down stubborn dirt and grime on a
variety of surfaces.
000123
001487
000125
001396
001398
001399
001400
Operation
Owner’s Manual for Power Washer 7
Section 3 Operation
Operation and Use Questions
Call Generac Customer Service at 1-888-
GENERAC (1-888-436-3722) with questions
or concerns about unit operation and
maintenance.
Before Starting Engine
Unit is shipped with no oil in the
crankcase. Add engine oil before starting.
See Engine Oil Recommendations.
1. Verify engine oil level is correct.
2. Verify fresh fuel level is correct.
3. Verify all fittings and couplers are properly
secured.
4. Verify sufficient water supply is properly
connected.
5. Verify thermal relief valve is rotated and
open to ground.
6. Verify unit is secure on level ground, with
proper clearance and is in a well ventilated
area.
Prepare Power Washer for Use
1. Place unit on level ground, within the
specified clearance required.
2. Connect appropriate water supply.
Power Washer Placement for Use
It is a violation of California Public Resource
Code, Section 4442, to use or operate the
engine on any forest-covered, brush-covered,
or grass-covered land unless the exhaust
system is equipped with a spark arrestor, as
defined in Section 4442, maintained in
effective working order. Other states or federal
jurisdictions may have similar laws.
Only operate power washer outdoors in a well
ventilated area. Never operate power washer
indoors, or in a confined space. Be aware of
building openings and ventilation systems
where exhaust may enter during use.
Verify power washer is placed on level
ground to avoid tipping during operation.
Only use the unit outdoors. Verify exhaust
gas does not enter a confined area through
windows, doors, ventilation intakes.
•See Figure 3-1 Keep at least 5 ft (1.5 m) of
clearance on all sides of power washer
including overhead from dwellings and
combustibles, when in use.
Figure 3-1. Five Feet of Minimum
Clearance
Transporting/Tipping of the Unit
Do not operate, store or transport the unit at
an angle greater than 15 degrees.
Power Washer Start-Up
NOTE: DO NOT run power washer without a
sufficient water supply turned ON. Damage to
equipment resulting from failure to follow this
instruction will void warranty.
1. Connect a sufficient water supply.
2. See Figure 3-2. Move fuel valve lever (B)
to ON position.
3. For cold engine, move choke lever (A) to
CLOSED position.
Figure 3-2. Fuel Valve and Choke
Asphyxiation. Running engines produce
carbon monoxide, a colorless, odorless,
poisonous gas. Carbon monoxide, if not
avoided, will result in death or serious injury.
(000103)
DANGER
(000110)
WARNING
Risk of Fire. Hot surfaces could ignite
combustibles, resulting in fire. Fire could
result in death or serious injury.
(000108)
WARNING
Hot Surfaces. When operating machine, do not
touch hot surfaces. Keep machine away from
combustibles during use. Hot surfaces could
result in severe burns or fire.
001643
(000244)
WARNING
Personal Injury / Equipment Damage. Place wand in
holster and verify that handle is locked into place
before moving. Failure to do so could result in death,
serious injury, or equipment damage.
A
B
005555
OPENCLOSED
Operation
8 Owner’s Manual for Power Washer
NOTE: For warm engine, verify choke lever is
in OPEN position.
4. See Figure 3-3. Turn engine switch ON.
Figure 3-3. Engine Switch
5. Relieve spray gun pressure.
6. Place foot on unit to secure unit from
movement when pulling recoil.
7. See Figure 3-4. Firmly grasp the recoil
handle. Pull slowly until resistance is felt.
Then pull rapidly to start engine.
After engine-start attempt, if engine fails to
run, point spray gun in safe direction, and
squeeze spray gun trigger to release high
pressure.
Figure 3-4. Engine Recoil
8. Return recoil handle slowly. DO NOT let
recoil snap back against recoil housing.
9. See Figure 3-2. When engine starts, slowly
move choke lever (A) to OPEN position as
engine warms. If engine falters, move
choke lever to CLOSE position, then to
OPEN position.
If engine fails to start after six pulls, move
choke lever (A) to “OPEN” position, and
repeat steps 6 through 9.
Power Washer Shut Down
IMPORTANT: Spray gun traps high-pressure
water, even when engine is stopped and water
is disconnected. Always point spray gun in
safe direction, and squeeze spray gun trigger
to release high-pressure. Engage trigger lock
when not in use.
1. Release spray gun trigger.
2. Turn engine switch OFF.
3. Turn water supply OFF.
4. Squeeze spray gun trigger and release
high-pressure water.
5. Engage trigger lock.
Apply Detergent
NOTE: DO NOT use caustic liquid with power
washer. Use ONLY power washer safe
detergents. Follow all manufacturer's
instructions on the detergent label.
OFF
ON
000128
(000101)
WARNING
Vision Loss. Eye goggles are required to be
worn when using this machine. Failure to wear
eye goggles could result in permanent
vision loss.
(000113)
WARNING
Recoil Hazard. Recoil could retract unexpectedly
if water pressure is not properly relieved from
pump, creating kickback. Kickback could result
in death or serious injury.
(000117c)
Personal injury. Risk of fluid injection.
Do not aim spray gun at people, animals,
electrical devices, or fragile items. Keep out
of reach of children. Failure to do so
could cause death or serious injury.
WARNING
000129
(000106b)
Fluid Injection. This machine produces
high-pressure fluid streams that can pierce
skin. Fluid injection could result in death or
serious injury.
WARNING
(000110)
WARNING
Risk of Fire. Hot surfaces could ignite
combustibles, resulting in fire. Fire could
result in death or serious injury.
(000108)
WARNING
Hot Surfaces. When operating machine, do not
touch hot surfaces. Keep machine away from
combustibles during use. Hot surfaces could
result in severe burns or fire.
(000106b)
Fluid Injection. This machine produces
high-pressure fluid streams that can pierce
skin. Fluid injection could result in death or
serious injury.
WARNING
(000106b)
Fluid Injection. This machine produces
high-pressure fluid streams that can pierce
skin. Fluid injection could result in death or
serious injury.
WARNING
(000117c)
Personal injury. Risk of fluid injection.
Do not aim spray gun at people, animals,
electrical devices, or fragile items. Keep out
of reach of children. Failure to do so
could cause death or serious injury.
WARNING
Operation
Owner’s Manual for Power Washer 9
Apply detergent as follows:
1. Verify black detergent nozzle is installed.
2. Open detergent tank cap, if equipped.
3. Prepare detergent solution as required by
job.
4. Depending on model, insert filter on end of
siphoning tube through hole in cap
(supplied).
NOTE: Verify siphoning tube and filter remain
fully submerged in detergent while in use.
NOTE: When inserting siphon tube into
detergent tank, route tube to prevent muffler
contact. Contact with muffler while in use can
damage detergent siphoning tube.
5. Verify black detergent nozzle is installed.
NOTE: Detergent cannot be applied with high-
pressure nozzle (White, Green or Red). Only
use black nozzle with detergent.
6. Start engine.
7. Apply detergent to a dry surface. Start at
lower portion of area to be washed and
work upward using long, even,
overlapping strokes.
IMPORTANT: Flush the detergent siphoning
system after each use. Contact an authorized
dealer or qualified service center with
questions.
Rinsing
1. Remove black detergent nozzle from
lance.
2. Select and install desired high-pressure
nozzle.
3. Point spray gun in safe direction and
squeeze trigger to flush remaining
detergent from system.
4. Keep spray gun a safe distance from area
you plan to spray.
5. Spray gun may kick back when using high
pressure spray. To avoid injury, firmly
grasp spray gun with both hands.
6. Apply a high-pressure spray to a small
area and then inspect surface for damage.
If no damage is found, continue rinsing.
7. Start at top of area to be rinsed, working
down with same overlapping strokes as
used for cleaning.
Clean Detergent Siphoning
Tube
Flush detergent siphoning tube after each use
before stopping the engine.
1. Place detergent siphoning tube/filter in
bucket of clean water.
2. Remove high-pressure nozzle from lance.
3. Select and install black detergent nozzle.
4. Flush for 1-2 minutes.
5. Shut engine OFF.
6. Point spray gun in a safe direction,
squeeze spray gun trigger to release
retained high water pressure. Engage
trigger lock.
After Each Use
DO NOT allow water to remain in unit for long
periods of time. Sediments or minerals can
deposit on pump parts and freeze pump.
Follow these procedures after every use:
1. Shut engine OFF.
2. Turn water supply OFF.
3. Point spray gun in a safe direction, and
squeeze trigger to relieve trapped
pressure.
4. Let engine cool.
5. Disconnect hoses from spray gun and
high-pressure outlet on pump. Drain water
from hoses, spray gun, and lance. Use a
rag to wipe off components.
6. Pull recoil handle approximately six times
to remove remaining liquid from pump.
7. Switch fuel valve to OFF.
8. Store unit in a clean, dry area.
NOTE: If storing for more than 30 days,
seeStorage.
Automatic Cool Down System
(Thermal Relief)
When power washer runs for 3-5 minutes
without spray gun activation, circulating water
in pump can reach a temperature sufficient to
engage the thermal relief system. The pump is
cooled by discharging water onto ground.
(000112)
WARNING
Risk of Falling. Use of machine creates wet
areas and trip hazards. Be aware of work area
conditions. A fall could result in death
or serious injury.
(000114)
WARNING
Risk of Falling. Do not use this machine or
any components on elevated surfaces.
Doing so can result in a fall, serious injury,
or death.
Maintenance and Troubleshooting
10 Owner’s Manual for Power Washer
Section 4 Maintenance and Troubleshooting
Maintenance
Regular maintenance will improve perfor-
mance and extend engine/equipment life.
Generac Power Systems, Inc. recommends
that all maintenance work be performed by an
Independent Authorized Service Dealer
(IASD). Regular maintenance, replacement,
or repair of the emissions control devices and
systems may be performed by any repair shop
or person of the owner’s choosing. To obtain
emissions control warranty service free of
charge, the work must be performed by an
IASD. See the emissions warranty.
Power washer warranty does not cover items
subjected to operator abuse or negligence. To
receive full warranty value, operator must
maintain power washer as instructed in this
manual, including proper storage as detailed
in Storage.
NOTE: Call 1-888-GENERAC (1-888-436-
3722) with questions about component
replacement.
NOTE: All required service and adjustments
should be each season, as detailed in
Maintenance Schedule.
Maintenance Schedule
Follow maintenance schedule intervals,
whichever occurs first according to use.
NOTE: Adverse conditions will require more
frequent service.
* Clean if clogged. Replace if perforated or torn.
** Service more often under dirty or dusty
conditions.
Pump Oil
DO NOT attempt any oil maintenance on
pump. Pump is lubricated and sealed at
factory. No additional maintenance is required
for life of pump.
Preventive Maintenance
Dirt or debris can cause improper operation
and equipment damage. Clean power washer
daily or before each use. Keep area around
and behind muffler free from combustible
debris. Inspect all cooling air openings on
power washer.
Use a damp cloth to wipe exterior surfaces
clean.
DO NOT insert any objects through cooling
air openings.
Use a soft bristle brush to loosen caked on
dirt, oil, etc.
Use a vacuum to pick up loose dirt and
debris.
Inspect and Clean Inlet Screen
Inspect inlet screen on pump water inlet.
Clean clogged screen and replace screen if
damaged.
Inspect High-Pressure Hoses
High-pressure hoses can develop leaks from
wear, kinking, or abuse. Inspect hoses before
each use. Inspect for cuts, leaks, abrasions,
bulging, and damage or movement of
couplings. If these conditions exist, replace
hose immediately.
NOTE: DO NOT repair high-pressure hose.
Replace with hose that meets or exceeds
maximum pressure rating of unit.
Inspect Detergent Siphoning Tube
Inspect filter on detergent tube and clean if
clogged. Tube should fit tightly on barbed
fitting. Examine tube for leaks or tears.
Replace filter or tube if either is damaged.
Inspect Spray Gun
NOTE: Replace spray gun immediately if it
fails any test steps.
Figure 4-1.Test Spray Gun (typical)
1. Verify spray gun hose connection is
secure.
2. Squeeze and release trigger.
NOTE: Trigger should spring back into place
and lock when released.
First 5 Hours
Change engine oil
Every 8 Hours or Daily
Inspect/clean water inlet screen*
Inspect high-pressure hose
Inspect detergent siphoning hose/filter
Inspect spray gun and assembly for leaks
Clean debris
Inspect engine oil level
Every 20 Hours or Every Season
Change engine oil**
Every 50 Hours or Every Season
Inspect/clean air cleaner filter**
Inspect muffler and spark arrestor*
Every 100 Hours or Every Season
Service spark plug
000123
Maintenance and Troubleshooting
Owner’s Manual for Power Washer 11
Nozzle Maintenance
A pulsing sensation felt when squeezing spray
gun trigger may be caused by excessive
pump pressure. Typical causes of excessive
pump pressure are nozzle clog or restriction.
Immediately clean nozzle as follows:
1. Turn engine and water supply OFF.
NOTE: Keep high-pressure hose connected
to pump and spray gun while system is
pressurized.
2. Relieve spray gun water pressure.
3. Remove nozzle from lance.
4. See Figure 4-2. Use a paper clip to remove
debris.
5. See Figure 4-3. Remove lance from spray
gun and back flush thoroughly.
6. Install nozzle on lance.
7. Install lance on spray gun.
Figure 4-2.Remove Debris
Figure 4-3.Back Flush Lance
8. Verify hose is connected to pump water
inlet, and high-pressure hose is connected
to spray gun and pump.
9. Turn water ON.
10. Start engine.
11. Test power washer by operating with each
quick connect nozzle.
Engine Maintenance
Engine Oil Recommendations
To maintain the product warranty, the engine
oil should be serviced in accordance with the
recommendations of this manual. For your
convenience, maintenance kits designed and
intended for use on this product are available
from the manufacturer that include engine oil,
oil filter, air filter, spark plug(s), a shop towel
and funnel. These kits can be obtained from
an Independent Authorized Service Dealer
(IASD).
Only high-quality detergent oils classified for
service SJ or higher are recommended. DO
NOT use special additives.
Climate determines proper engine oil
viscosity. See chart to select correct viscosity.
Figure 4-4. Oil Viscosity
* Below 50°F (10°C) use of SAE 30 will result
in hard start.
** Above 80°F (27°C) use of 10W30 may
cause increased oil consumption. Inspect oil
level more frequently.
Inspect Engine Oil Level
Inspect engine oil level prior to each use, or
every 8 hours of operation.
1. Place power washer on a level surface.
2. Clean area around oil fill.
3. See Figure 4-5. Remove oil fill cap and
wipe dipstick clean.
Figure 4-5. Engine Oil Fill
4. See Figure 4-6. Screw dipstick into filler
neck.Verify proper oil level on dipstick.
Figure 4-6. Oil Level
5. Add recommended engine oil as
necessary.
6. Replace oil fill cap and hand-tighten.
NOTE: Some units have more than one oil fill
location. It is only necessary to use one oil fill
point.
(000106b)
Fluid Injection. This machine produces
high-pressure fluid streams that can pierce
skin. Fluid injection could result in death or
serious injury.
WARNING
000109
000131
000130
SAE 30*
5W-30
10W-30**
000115
000116
Maintenance and Troubleshooting
12 Owner’s Manual for Power Washer
Change Engine Oil
When using power washer under extreme,
dirty, dusty conditions, or in extremely hot
weather, change oil more frequently.
NOTE: Don’t pollute. Conserve resources.
Return used oil to collection centers.
Change oil while engine is still warm from
running, as follows:
1. Place power washer on a level surface.
2. Disconnect the spark plug wire from the
spark plug and place the wire where it
cannot contact spark plug.
3. Clean area around oil fill, and oil drain
plug.
4. Remove oil fill cap.
5. See Figure 4-7. Remove oil drain plug (A)
and drain oil completely into a suitable
container.
6. Install oil drain plug and tighten securely.
7. See Figure 4-6. Slowly pour oil into oil fill
opening until oil level is between L and H
marks on dipstick. DO NOT overfill.
8. Install oil fill cap, and finger tighten.
9. Wipe up any spilled oil.
10. Properly dispose of oil in accordance with
all applicable regulations.
Figure 4-7.Oil Drain Plug
Air Filter
Engine will not run properly and may be
damaged if run with a dirty air cleaner. Service
air cleaner more frequently in dirty or dusty
conditions.
To service air cleaner:
1. Remove air cleaner cover.
2. Remove filter element(s).
3. Inspect filter element(s) and replace if
damaged. To order replacements, contact
Generac Customer Service at 1-888-
GENERAC (888-436-3722) for the name
of your nearest Independent Authorized
Service Dealer.
4. Clean foam filter element in warm soapy
water. Rinse, and allow to dry thoroughly.
Dip in clean engine oil and squeeze out
excess oil.
5. Tap paper filter element several times on
hard surface to remove dirt. Compressed
air (not exceeding 30 psi (207 kPa) can
also be used to blow through filter element
from the inside.
6. Use a clean, damp cloth to wipe dirt from
inside air cleaner cover.
7. Put cleaned or new filter element(s) in
place. Verify gasket is in place (if
equipped).
8. Install air cleaner cover. Tighten air
cleaner screws or fasteners securely.
Service Spark Plug
To service spark plug:
1. Clean area around spark plug.
2. Remove and inspect spark plug.
3. See Figure 4-8. Inspect electrode gap with
wire feeler gauge and replace spark plug if
gap (A) is not within specification listed on
Product Specifications Sheet.
Figure 4-8. Spark Plug
NOTE: Replace spark plug if electrodes are
pitted, burned or porcelain is cracked. Use
ONLY recommended replacement plug. See
Product Specifications Sheet.
4. Install spark plug finger tight, and tighten
an additional 3/8 to 1/2 turn using spark
plug wrench.
Inspect Engine Spark
1. Disconnect spark plug wire from spark
plug.
2. Secure spark plug wire where it cannot
contact spark plug.
3. Test spark plug with approved spark plug
tester.
NOTE: DO NOT inspect for spark with spark
plug removed.
Inspect Muffler And Spark Arrestor
NOTE:
It is a violation of California Public
Resource Code, Section 4442, to use or
operate the engine on any forest-covered,
brush-covered, or grass-covered land unless
the exhaust system is equipped with a spark
arrestor, as defined in Section 4442, maintained
in effective working order. Other states or
federal jurisdictions may have similar laws.
001556
A
000134a
(000102)
WARNING
Accidental Start-up. Disconnect spark plug wire when
working on unit. Failure to do so could result in death
or serious injury.
Maintenance and Troubleshooting
Owner’s Manual for Power Washer 13
NOTE: Call 1-888-GENERAC (1-888-436-
3722) with questions about component
replacement.
NOTE: Use ONLY original equipment
replacement parts.
Inspect muffler for cracks, corrosion, or other
damage. Remove spark arrestor, if equipped,
inspect for damage or carbon blockage. If
replacement parts are required.
Inspect Spark Arrestor Screen
(if equipped)
1. See Figure 4-9. Loosen fasteners (A) and
remove heat shield from muffler.
2. See Figure 4-10. Loosen fasteners (B) and
remove spark arrestor from muffler.
3. Inspect spark arrestor. Replace if torn,
perforated or otherwise damaged.
Spark Arrestor P/N 0K1851
4. If screen is not damaged, clean it with a
commercial solvent and replace.
Figure 4-9. Heat Shield Fasteners
Figure 4-10. Spark Arrestor Fasteners
Storage
General
DO NOT place a storage cover on a hot
power washer. Allow unit to cool to room
temperature before storage.
DO NOT store fuel from one season to
another unless properly treated.
Replace fuel container if rust is present.
Rust in fuel will cause fuel system
problems.
Cover unit with a suitable protective,
moisture resistant cover.
Store unit in a clean and dry area.
Always store power washers and fuel away
from heat and ignition sources.
Prepare Fuel System for Storage
Fuel stored over 30 days can go bad and
damage fuel system components. Keep fuel
fresh, use fuel stabilizer.
If fuel stabilizer is added to fuel system,
prepare and run engine according to Power
Washer Start-Up. Run engine for 2 minutes to
circulate stabilizer throughout fuel system.
Adequately prepared fuel can be stored up to
24 months.
NOTE: If fuel has not been treated with fuel
stabilizer, it must be drained into an approved
container. Run engine until it stops from lack
of fuel. Use of fuel stabilizer in fuel storage
container is recommended to keep fuel fresh.
Prepare Engine for Storage
1. Change engine oil.
2. Remove spark plug.
3. Pour a tablespoon (5-10cc) of clean
engine oil or spray a suitable fogging
agent into cylinder.
4.Pull starter recoil several times to
distribute oil in cylinder.
5. Install spark plug.
6. Pull recoil slowly until resistance is felt.
This will close valves so moisture cannot
enter engine cylinder. Gently release
recoil.
(000108)
WARNING
Hot Surfaces. When operating machine, do not
touch hot surfaces. Keep machine away from
combustibles during use. Hot surfaces could
result in severe burns or fire.
000135
A
A
000136
B
(000105)
DANGER
Explosion and Fire. Fuel and vapors are
extremely flammable and explosive. Add fuel
in a well ventilated area. Keep fire and spark
away. Failure to do so will result in death
or serious injury.
(000109)
WARNING
Risk of Fire. Verify machine has properly
cooled before installing cover and storing
machine. Hot surfaces could result in fire.
Maintenance and Troubleshooting
14 Owner’s Manual for Power Washer
Change Oil
Change engine oil before storage. See
Change Engine Oil.
Prepare Pump for Storage
NOTE: If not using power washer for more
than 30 days, prepare engine and pump for
storage.
Protect unit from freezing temperatures.
Failure to do so will permanently damage
pump and render unit inoperable. Freeze
damage is not covered under warranty.
Protect unit from freezing temperatures as
follows:
1. Shut engine OFF.
2. Turn fuel valve to OFF.
3. Turn water supply OFF.
4. Point spray gun in a safe direction, and
squeeze trigger to relieve trapped
pressure.
5. Let engine cool.
6. Disconnect hoses from spray gun and
high-pressure outlet on pump. Drain water
from hoses, spray gun, and lance. Use a
rag to wipe off components.
7. Empty pump of all remaining liquids.
8. Pull recoil handle approximately six times
to remove remaining liquid from pump.
9. Winterize pump with Generac Pump
Shield™ (P/N 0L2414). This minimizes
freeze damage and lubricates pistons and
seals.
NOTE: If Generac Pump Shield™ is not
available, connect a 3 ft (1 m) section of
garden hose to water inlet adapter. Pour RV-
antifreeze (alcohol free antifreeze) into hose.
Pull recoil handle twice. Disconnect hose.
Store unit in a clean and dry area.
Maintenance and Troubleshooting
Owner’s Manual for Power Washer 15
Table 4-1. Troubleshooting
Problem Cause Correction
Pump fails to produce
pressure, has erratic pressure,
chattering, loss of pressure,
low water volume.
1. Low pressure nozzle
installed.
2. Water inlet is obstructed.
3. Inadequate water supply.
4. Inlet hose kinked or
leaking.
5. Clogged hose inlet screen.
6. Water supply is over 100ºF
(37.8ºC).
7. High-pressure hose is
obstructed, or leaks.
8. Spray gun leaks.
9. Nozzle is obstructed.
10. Pump is faulty.
1. Replace with high-pressure
nozzle.
2. Clean inlet.
3. Provide adequate water
flow.
4. Straighten inlet hose, patch
leak.
5. Inspect and clean inlet
hose screen.
6. Provide cooler water
supply.
7. Clear obstructions or
replace hose.
8. Replace spray gun.
9. Clean nozzle.
10. Contact Independent
Authorized Service Dealer.
Detergent fails to mix with
spray.
1. Detergent siphoning tube is
not submerged.
2. Detergent siphoning tube/
filter is obstructed or
cracked.
3. High-pressure nozzle
installed.
1. Insert detergent siphoning
tube into detergent.
2. Clean or replace filter/
detergent siphoning tube.
3. Install low-pressure nozzle.
Engine runs well at no-load,
but bogs down when load is
applied.
Engine speed too low. Contact Independent
Authorized Service Dealer.
Engine will not start, or starts
and runs rough.
1. Dirty air filter.
2. Out of fuel
3. Stale fuel.
4. Spark plug wire not
connected to plug.
5. Bad spark plug.
6. Water in fuel.
7. Excessively rich fuel
mixture.
8. Choke in ON position.
1. Clean or replace air filter.
2. Fill fuel tank.
3. Replace with fresh fuel.
4. Connect wire to spark plug.
5. Replace spark plug.
6. Drain fuel tank, replace
with fresh fuel.
7. Contact Independent
Authorized Service Dealer.
8. Set choke to OFF position.
Engine shuts down during
operation.
Out of fuel. Fill fuel tank.
Engine lacks power. Dirty air filter. Replace air filter.
16 Owner’s Manual for Power Washer
Notes
Owner’s Manual for Power Washer 17
Part No.0L5053 Rev. C 10/17/2018
©2018 Generac Power Systems, Inc.
All rights reserved
Specifications are subject to change without notice.
No reproduction allowed in any form without prior
written consent from Generac Power Systems, Inc.
Generac Power Systems, Inc.
S45 W29290 Hwy. 59
Waukesha, WI 53189
1-888-GENERAC (1-888-436-3722)
www.generac.com
GUARDE ESTE MANUAL PARA REFERENCIA EN
Lavadora a presión
Manual del propietario
Registre su producto Generac en:
register.generac.com
1-888-922-8482
MODELO: __________________________
SERIE: ____________________________
FECHA DE COMPRA: ________________
Índice de contenidos
Sección 1 Introducción
y seguridad .................................... 1
Introducción .................................... 1
Reglas de seguridad ....................... 1
Símbolos de seguridad
y significado .................................... 2
Sección 2 Información general
y configuración ............................. 3
Conozca su lavadora a presión ....... 3
Emisiones ........................................ 3
Retiro del contenido de la caja ........ 3
Armado ........................................... 3
Añadir aceite de motor .................... 4
Combustible .................................... 4
Suministro de agua ......................... 5
Conexión del suministro de agua .... 5
Conexión de la manguera y la
lanza de alta presión ....................... 5
Pistola de pulverización .................. 6
Depósito de detergente
(si se incluye) .................................. 6
Boquillas ......................................... 6
Sección 3 Funcionamiento ........... 7
Preguntas sobre uso y
funcionamiento ................................ 7
Antes de poner en marcha
el motor ........................................... 7
Preparación de la lavadora
a presión para el uso ....................... 7
Puesta en marcha de la
lavadora a presión ........................... 7
Apagado de la lavadora a
presión ............................................ 8
Aplicación de detergente ................. 8
Enjuague ......................................... 9
Limpieza del tubo de sifón
para detergente ............................... 9
Sistema de enfriamiento
automático (Alivio térmico) .............. 9
Sección 4 Mantenimiento y
solución de problemas ...............10
Mantenimiento ...............................10
Programa de mantenimiento .........10
Aceite de la bomba ........................10
Mantenimiento preventivo .............10
Mantenimiento del motor ...............11
Mantenimiento de la bujía .............12
Almacenamiento ............................13
Notas .............................................16
(000393a)
ADVERTENCIA
PRODUCE CÁNCER Y
DAÑOS REPRODUCTIVOS
www.P65Warnings.ca.gov.
Introducción y seguridad
Manual del propietario de la lavadora a presión 1
Sección 1 Introducción y seguridad
Introducción
Muchas gracias por comprar un producto de
Generac Power Systems Inc. Esta unidad ha sido
diseñada para brindar alto rendimiento,
funcionamiento eficiente, y años de uso si se
mantiene apropiadamente.
Lea con atención este manual y comprenda
todas las instrucciones, precauciones y
advertencias que se especifican antes de usar
este equipo. Si no se comprende alguna parte de
este manual, comuníquese con el
concesionarioautorizado independiente más
cercano o comuníquese con Servicio al cliente de
Generac llamando al 1-888-GENERAC (1-888-
436-3722), o visite www.generac.com para
formular todas las preguntas o inquietudes que
puedan surgir.
El propietario es responsable del mantenimiento
apropiado y del uso seguro del equipo. Antes de
operar, poner en funcionamiento o almacenar
esta lavadora a presión:
Estudie atentamente todas las advertencias
indicadas en este manual y en el producto.
Familiarícese con este manual y la unidad
antes del uso.
Consulte la sección
Armado del manual para
obtener las instrucciones sobre los
procedimientos de armado finales. Siga las
instrucciones completamente.
Guarde estas instrucciones para referencia en el
futuro. SIEMPRE suministre este manual a la
persona que va a usar esta máquina.
La información que aparece en este manual es
precisa y está basada en productos fabricados en
el momento en el que se editó esta publicación.
El fabricante se reserva el derecho de hacer las
actualizaciones técnicas, las correcciones y las
revisiones de los productos que considere
necesarias sin previo aviso.
Reglas de seguridad
El fabricante no puede prever todas las
circunstancias probables que podrían involucrar
un peligro. Las advertencias de este manual y los
rótulos y etiquetas adhesivas fijados en la unidad,
por lo tanto, no incluye todas las reglas de
seguridad. Si usa un procedimiento, método de
trabajo o técnica de funcionamiento que el
fabricante no recomienda específicamente,
verifique que sea seguro para los demás.
Asegúrese también de que el procedimiento,
método de trabajo o técnica de funcionamiento
utilizado no convierta el funcionamiento del
equipo en inseguro.
En toda esta publicación, en los rótulos y en las
etiquetas adhesivas fijadas en la lavadora a
presión, los bloques de PELIGRO,
ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN y NOTA se usan
para alertar al personal sobre instrucciones
especiales acerca de una determinada operación
que puede ser peligrosa si se efectúa de manera
incorrecta o imprudente. Respételos
cuidadosamente. Sus definiciones son las
siguientes:
NOTA: Las Notas contienen información
adicional importante para un procedimiento y se
encuentran dentro del texto de este manual.
Estas advertencias de seguridad no pueden
eliminar los peligros que indican. El sentido
común y el cumplimiento estricto de las
instrucciones especiales mientras se desarrolla la
acción o el mantenimiento son esenciales para la
prevención de accidentes.
(000100a)
ADVERTENCIA
Consulte el manual. Lea y comprenda
completamente el manual antes de usar el
producto. No comprender completamente el
manual puede provocar la muerte o lesiones
graves.
(000001)
PELIGRO
Indica una situación peligrosa que, si no se evita, ocasionará la
muerte o lesiones graves.
(000002)
ADVERTENCIA
Indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría
ocasionar la muerte o lesiones graves.
(000003)
PRECAUCIÓN
Indica una situación riesgosa que, si no se evita, puede
producir lesiones leves o moderadas.
Introducción y seguridad
2 Manual del propietario de la lavadora a presión
Símbolos de seguridad y
significado
Asfixia. Los motores funcionando producen
monóxido de carbono, un gas incoloro, inodoro, y
venenoso. El monóxido de carbono, si no se evita,
ocasionará la muerte o lesiones graves.
(000103)
PELIGRO
(000104)
PELIGRO
Electrocución. Si no se evita el contacto del
agua con una fuente de alimentación,
ocasionará la muerte o lesiones graves.
(000105)
PELIGRO
Explosión e incendio. El combustible y los vapores son
extremadamente inflamables y explosivos. Añada
combustible en una zona bien ventilada. Mantenga
alejados el fuego y las chispas. No hacerlo ocasionará
la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
Inyección de líquido a presión. Esta máquina genera
flujos de líquido a alta presión que pueden penetrar
en la piel. El líquido a presión, si penetra en la piel,
puede ocasionar la muerte o lesiones graves.
(000106b)
(000110)
ADVERTENCIA
Riesgo de incendio. Las superfcies calientes
pueden encender combustibles, produciendo un
incendio. El incendio puede ocasionar la muerte
o lesiones graves.
(000101)
ADVERTENCIA
Pérdida de visión. Se requiere el uso de gafas de
seguridad al usar esta máquina. No usar gafas de
seguridad puede ocasionar pérdida de visión
permanente.
(000107)
ADVERTENCIA
Pérdida auditiva. Recomendamos protectores de
oído al usar esta máquina. No usar protectores de
oído puede ocasionar pérdida auditiva permanente.
(000108)
ADVERTENCIA
Superfcies calientes. Al usar la máquina, no toque
las superfcies calientes. Mantenga la máquina
alejada de los combustibles durante el uso. Las
superfcies calientes pueden ocasionar quemaduras
graves o incendio.
(000109)
ADVERTENCIA
Riesgo de incendio. Verifque que la máquina se
haya enfriado apropiadamente antes de instalar una
cubierta y almacenar la máquina. Las superfcies
calientes pueden ocasionar un incendio.
Piezas en movimiento. Mantenga la ropa, cabello,
y extremidades alejados de las piezas en
movimiento. No hacerlo puede ocasionar la
muerte o lesiones graves.
(000111)
ADVERTENCIA
(000112)
ADVERTENCIA
Riesgo de caídas. El uso de la máquina crea zonas
mojadas y riesgos de disparo. Esté atento a las
condiciones de la zona de trabajo. Una caída
puede ocasionar la muerte o lesiones graves.
(000114)
ADVERTENCIA
Riesgo de caídas. No use esta máquina o
cualquiera de sus componentes en superficies
elevadas. Hacerlo puede ocasionar una caída,
lesiones graves o la muerte.
(000113)
ADVERTENCIA
Riesgo de la cuerda de arranque. La cuerda de
arranque se puede retraer inesperadamente si la presión
de agua no se alivió de la bomba apropiadamente,
creando un contragolpe. El contragolpe puede
ocasionar la muerte o lesiones graves.
(000100a)
ADVERTENCIA
Consulte el manual. Lea y comprenda
completamente el manual antes de usar el
producto. No comprender completamente el
manual puede provocar la muerte o lesiones
graves.
(000115)
ADVERTENCIA
Piezas en movimiento. No use alhajas cuando ponga
en marcha o trabaje con este producto. Usar alhajas
al poner en marcha o trabajar con este producto
puede ocasionar la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
Lesiones personales. Riesgo de penetración de líquidos.
No apunte con la pistola pulverizadora a personas,
animales, dispositivos eléctricos o artículos frágiles.
Mantenga la máquina fuera del alcance de los niños.
En caso de no hacerlo, podría causar la muerte o
lesiones graves.
(000117c)
ADVERTENCIA
Peligro ambiental. Siempre recicle las baterías en un
centro de reciclado oficial de acuerdo con todas las leyes
y reglamentos locales. No hacerlo puede ocasionar daños
ambientales, la muerte o lesiones graves.
(000228)
(000244)
ADVERTENCIA
Lesiones/Daños al equipo. Coloque la varilla en el
portador y verifique que el asa esté trabada en su
lugar antes de mover. No hacerlo puede ocasionar la
muerte, lesiones graves y daños al equipo
Información general y configuración
Manual del propietario de la lavadora a presión 3
Sección 2 Información general y configuración
Conozca su lavadora a presión
Lea este manual detenidamente antes de armar y
poner en funcionamiento esta unidad. Guarde
este manual para referencia inmediata y en el
futuro. Los manuales del propietario de repuesto
están disponibles en www.generac.com.
Emisiones
La Agencia de Protección Ambiental (EPA) de los
EE. UU. (y la Junta de Recursos del Aire de
California [CARB] para los motores/equipos
certificados conforme a las normas de California)
requiere(n) que este motor/equipo cumpla las
normas para el escape y las emisiones que se
evaporan. Ubique en el motor la etiqueta
adhesiva sobre cumplimiento de las normas
referidas a emisiones para determinar las normas
correspondientes. Para información sobre la
garantía de emisiones, consulte la garantía de
emisiones que se incluye. Es importante seguir
las especificaciones de mantenimiento del
manual para asegurar que el motor cumpla las
normas de emisiones aplicables durante la vida
útil del producto.
Retiro del contenido de la caja
1. Abra la caja completamente cortando cada
esquina de arriba abajo.
2. Retire y verifique el contenido de la caja
antes del armado. La caja debe contener uno
de cada uno de los siguientes componentes:
Unidad principal
•Asa
Manguera de alta presión
Manguera y filtro del sifón
Pistola de pulverización
Lanza
Aceite
Alambre del gancho de la manguera
Bolsa de piezas
Manual del propietario
Tarjeta de registro del cliente
Bolsa con boquillas de colores
Embudo
3. Llame al Servicio al cliente de Generac al
1-888-GENERAC (1-888-436-3722) con el
número de modelo y número de serie de la
unidad para cualquier artículo que falte en la
caja.
4. Registre el modelo, el número de serie y la
fecha de compra en la tapa de este manual.
Armado
Llame al servicio al cliente de 1-888-GENERAC
(1-888-436-3722) para comunicar cualquier
problema o duda referente el armado. Tenga
disponible a mano el modelo y el número de
serie.
1. Consulte la
Imagen 2-1. Coloque el asa (A)
en los soportes para el asa (B). Presione los
botones de enganche (C) y deje que el asa
se acople y quede colocado en su posición.
El botón bloqueará el asa cuando encaje en
su posición.
Imagen 2-1. Insertar asa
NOTA: Es posible que sea necesario mover los
soportes del asa de lado a lado para alinear el
asa de manera que se deslice en los soportes del
asa.
2. Consulte la
Imagen 2-2. Instale el gancho de
la manguera.
Imagen 2-2. Instalar gancho
de la manguera
3. Consulte la
Imagen 2-3. Inserte las boquillas
de colores en los espacios que se
proporcionan en el asa.
(000100a)
ADVERTENCIA
Consulte el manual. Lea y comprenda
completamente el manual antes de usar el
producto. No comprender completamente el
manual puede provocar la muerte o lesiones
graves.
(000100a)
ADVERTENCIA
Consulte el manual. Lea y comprenda
completamente el manual antes de usar el
producto. No comprender completamente el
manual puede provocar la muerte o lesiones
graves.
001617
A
B
C
001622
Información general y configuración
4 Manual del propietario de la lavadora a presión
Imagen 2-3. Insertar boquillas
4. Consulte la
Imagen 2-4. Conecte el tubo de
sifón a la conexión del tubo de sifón (A).
Imagen 2-4. Conexión del tubo de sifón
Añadir aceite de motor
La unidad se envía sin aceite en el motor.
Añada aceite al motor antes de arrancar la
unidad. Consulte
Recomendaciones sobre el
aceite de motor.
1. Coloque la lavadora a presión en una
superficie nivelada.
2. Compruebe que el área de llenado de aceite
está limpia.
3. Retire el tapón de llenado de aceite y limpie
la varilla de medición.
Imagen 2-5. Extracción de la varilla
4. Añada el aceite de motor recomendado.
NOTA: Algunas unidades tienen más de una
ubicación de llenado de aceite. En estos casos,
solo es necesario usar uno de los puntos de
llenado de aceite.
5. Enrosque la varilla en el cuello del filtro de
aceite. El nivel de aceite se comprueba con
la varilla totalmente insertada.
6. Consulte la
Imagen 2-6. Retire la varilla y
compruebe que el nivel de aceite se
encuentra dentro del rango de
funcionamiento seguro.
Imagen 2-6. Rango de funcionamiento seguro
7. Instale la varilla/tapón de llenado de aceite y
apriete con la mano.
Combustible
Los requisitos para el combustible son los
siguientes:
Gasolina limpia, fresca y sin plomo.
Calificación mínima de 87 octanos/87 AKI (91
RON).
Es aceptable hasta un 10 % de etanol
(gasohol).
NO use E85.
NO use una mezcla de gasóleo.
NO modifique el motor para que funcione con
combustibles alternativos.
Añada un estabilizador de combustible antes
de almacenarlo.
1. Verifique que la unidad esté APAGADA y que
se enfríe durante un mínimo de dos minutos
antes de volver a echar combustible.
2. Coloque la unidad en terreno nivelado en una
zona bien ventilada.
3. Consulte la
Imagen 2-7. Limpie la zona
alrededor de la tapa de combustible y retire la
tapa lentamente.
4. Añada lentamente el combustible
recomendado. NO lo llene en exceso
.
Imagen 2-7. Añadir el
combustible recomendado
5. Instale la tapa de combustible.
NOTA: Permita que el combustible derramado
se evapore antes de poner en marcha la unidad.
000114
A
000115
000116
(000105)
PELIGRO
Explosión e incendio. El combustible y los vapores son
extremadamente inflamables y explosivos. Añada
combustible en una zona bien ventilada. Mantenga
alejados el fuego y las chispas. No hacerlo ocasionará
la muerte o lesiones graves.
000117
Información general y configuración
Manual del propietario de la lavadora a presión 5
Suministro de agua
NOTA: NO haga funcionar la unidad sin un
suministro de agua suficiente. No respetar los
requisitos de suministro de agua anulará la
garantía de la unidad.
El suministro de agua debe cumplir los siguientes
requisitos:
NO haga sifón con agua estancada para el
suministro de agua
La temperatura del agua debe ser inferior a
100 ºF (38 ºC).
El largo de la manguera de suministro de agua
no debe superar los 50 pies (15.2 m).
El agua debe superar 3.8 galones por minuto
(17.3 litros por minuto) y no estar por debajo
de 30 psi (206.8 kPa).
NO use una válvula de una vía, rompedor de
vacío, o válvula de retención en ninguna parte
del suministro de agua.
Conexión del suministro de agua
1. Retire y deseche la tapa de transporte de la
entrada de agua a la bomba.
2. Haga correr agua durante 30 segundos antes
de la conexión para eliminar residuos.
3. Consulte la
Imagen 2-8. Inspeccione el tamiz
de entrada para comprobar si hay residuos.
Limpie o sustituya el tamiz según sea
necesario. NO haga funcionar la lavadora a
presión si falta el tamiz de entrada o está
dañado.
Imagen 2-8. Inspección del tamiz de entrada
4. Consulte la
Imagen 2-9. Conecte la
manguera de suministro de agua a la entrada
de agua de la bomba y apriete con la mano.
.
Imagen 2-9. Conexión de la manguera del
suministro de agua
Conexión de la manguera y la
lanza de alta presión
1. Consulte la Imagen 2-10. Conecte la lanza
en la pistola de pulverización y apriete con la
mano.
Imagen 2-10. Conexión de la lanza
2. Coloque la pistola de pulverización y la
extensión de la boquilla en el soporte de la
pistola de pulverización.
3. Consulte la
Imagen 2-11. Conecte la
manguera de alta presión a la bomba y
apriete con la mano.
Imagen 2-11. Conexión de la manguera de alta
presión a la bomba
4. Consulte la
Imagen 2-12. Conecte la lanza
de alta presión a la base de la pistola de
pulverización y apriete con la mano.
Imagen 2-12. Conexión de la manguera de alta
presión a la pistola de pulverización
001563
000119
000120
000121
000122
Información general y configuración
6 Manual del propietario de la lavadora a presión
Pistola de pulverización
Familiarícese con el disparador y el sistema de
seguro de la pistola de pulverización antes del
uso.
1. Consulte la
Imagen 2-13. Con la unidad
apagada sostenga la pistola de pulverización
y apriete el gatillo para aprender como se
puede activar y desactivar el mecanismo del
gatillo y el sistema de seguro.
Imagen 2-13. Pistola de
pulverización (típica)
2. Abra el suministro de agua y apriete el gatillo
para purgar de aire el sistema de la bomba.
3. Verifique que la pistola de pulverización esté
en OFF con el seguro enganchado antes de
poner en marcha la lavadora a presión.
Depósito de detergente
(si se incluye)
La lavadora a presión se envía con un tubo del
sifón y un tapón
1. Consulte la
Imagen 2-14. Inserte el tubo del
sifón a través del agujero de tapón.
Imagen 2-14. Tubo del sifón y tapón
2. Inserte el tubo del sifón en el detergente e
inserte el tapón del tubo del sifón en el
depósito de detergente.
Boquillas
1. Seleccione la boquilla adecuada para la tarea
que va a realizar.
2. Consulte la
Imagen 2-15. Tire hacia atrás del
collar de conexión rápida e instale la boquilla.
3. Libere el collar de conexión rápida para fijar
la boquilla.
4. Verifique que la boquilla esté bloqueada en
su lugar.
Imagen 2-15. Insertar boquilla
Boquilla de presión de chorro fuerte
(Roja)
MÁXIMA - Presión más alta y caudal más bajo
para superficies resistentes o difíciles de alcanzar
como las de segundos pisos, remoción de
pintura, manchas de aceite, remoción de óxido, y
otras sustancias resistentes (alquitrán, caucho,
grasa, cera, etc.).
Boquilla de presión para limpieza
(Verde)
GENERAL - Presión y caudal medios para la
mayor parte de la limpieza multiusos como los
revestimientos de casas, patios de ladrillo,
plataformas de madera, aceras y veredas, pisos
de garaje, etc.
Boquilla de presión para lavado
(Blanca)
DELICADO - Presión más baja y caudal más alto
para limpieza suave de automóviles/camionetas,
botes, vehículos recreativos, muebles de patio,
equipos de jardinería, etc.
Boquilla para detergente (Negra)
ÚNICAMENTE DETERGENTE (NEGRA) - Use
detergentes/jabones seguros para la lavadora a
presión para ayudar a disgregar la suciedad o
mugre resistente sobre diferentes superficies.
000123
001487
000125
001396
001398
001399
001400
Funcionamiento
Manual del propietario de la lavadora a presión 7
Sección 3 Funcionamiento
Preguntas sobre uso y
funcionamiento
Llame al Servicio al cliente de Generac al
1-888-GENERAC (1-888-436-3722) con las
preguntas o dudas acerca del funcionamiento y
mantenimiento de la unidad.
Antes de poner en marcha el motor
La unidad se envía sin aceite en el cárter.
Añada
aceite al motor antes de arrancar la unidad. Consulte
Recomendaciones sobre el aceite de motor
.
1. Verifique si el nivel de aceite de motor es
correcto.
2. Verifique si el nivel de combustible nuevo es
correcto.
3. Verifique que todos los adaptadores de
conexión y acopladores estén fijados con
seguridad.
4. Verifique que hay suficiente suministro de agua
y que está conectado correctamente.
5. Verifique que la válvula de alivio térmico está
girada y abierta hacia el suelo.
6. Verifique si la unidad está fija sobre terreno
nivelado, con separación adecuada y en una
zona bien ventilada.
Preparación de la lavadora a
presión para el uso
1. Coloque la unidad sobre terreno nivelado,
dentro de la separación especificada
requerida.
2. Conecte el suministro de agua apropiado.
Emplazamiento de la lavadora a
presión para el uso
Es una violación del California Public Resources
Code (Código de recursos públicos de
California), Sección 4442, usar u operar el motor
en tierras cubiertas de bosque, maleza o pasto
excepto si el sistema de escape cuenta con un
supresor de chispas, tal y como se define en la
Sección 4442, y éste se mantiene en condiciones
de trabajo eficaces. Otros estados o
jurisdicciones federales pueden tener leyes
similares.
Accione la lavadora a presión únicamente en
exteriores en una zona bien ventilada. Nunca
accione la lavadora a presión en interiores, o en
un espacio cerrado. Esté atento a las aberturas y
sistemas de ventilación de edificios donde el
escape puede entrar durante el uso.
Verifique que la lavadora a presión esté
colocada sobre terreno nivelado para evitar
volcar durante el funcionamiento.
Use la unidad exclusivamente en exteriores.
Verifique que los gases de escape no entren a
una zona cerrada a través de ventanas,
puertas, entradas de ventilación.
Consulte la
Imagen 3-1. Mantenga por lo
menos 5 pies (1.5 m) de separación en todos
los costados de la lavadora a presión, incluso
hacia arriba, de viviendas y combustibles.
Imagen 3-1. Cinco pies (1.5 m)
de separación mínima
Transporte/inclinación de la unidad
No ponga en funcionamiento, no almacene ni
transporte la unidad en un ángulo superior a 15
grados.
Puesta en marcha de la lavadora
a presión
NOTA: NO ponga en funcionamiento la lavadora
a presión sin que haya un suministro de agua
suficiente conectado. El daño al equipo por no
seguir esta instrucción anulará la garantía.
1. Conecte el suministro de agua apropiado.
2. Consulte la
Imagen 3-2. Mueva la palanca de
la válvula de combustible (B) a la posición
ON (B).
3. Cuando el motor esté frío, mueva la palanca
del cebador a la posición CLOSED
(Cerrado).
Imagen 3-2. Válvula de combustible
y cebador
Asfixia. Los motores funcionando producen
monóxido de carbono, un gas incoloro, inodoro, y
venenoso. El monóxido de carbono, si no se evita,
ocasionará la muerte o lesiones graves.
(000103)
PELIGRO
(000110)
ADVERTENCIA
Riesgo de incendio. Las superfcies calientes
pueden encender combustibles, produciendo un
incendio. El incendio puede ocasionar la muerte
o lesiones graves.
(000108)
ADVERTENCIA
Superfcies calientes. Al usar la máquina, no toque
las superfcies calientes. Mantenga la máquina
alejada de los combustibles durante el uso. Las
superfcies calientes pueden ocasionar quemaduras
graves o incendio.
001643
(000244)
ADVERTENCIA
Lesiones/Daños al equipo. Coloque la varilla en el
portador y verifique que el asa esté trabada en su
lugar antes de mover. No hacerlo puede ocasionar la
muerte, lesiones graves y daños al equipo.
A
B
005555
ABIERTOCERRADO
Funcionamiento
8 Manual del propietario de la lavadora a presión
NOTA: Para un motor caliente, verifique que la
palanca del cebador esté en la posición de OPEN
(Abierto).
4. Consulte la
Imagen 3-3. Gire el interruptor
del motor a ON.
Imagen 3-3. Interruptor del motor
5. Alivie la presión de la pistola de
pulverización.
6. Coloque el pie en la unidad para asegurarse
de que no se mueve cuando tire de la cuerda
de arranque.
7. Consulte la
Imagen 3-4. Sujete firmemente el
tirador de la cuerda. Tire lentamente hasta
que sienta resistencia. Luego tire
rápidamente para poner en marcha al motor.
Después del intento de arranque, si el motor falla
al arrancar, apunte con la pistola hacia una
dirección segura y apriete el gatillo de la pistola
de pulverización para liberar alta presión.
Imagen 3-4. Arranque del motor
con tirador y cuerda
8. Devuelva lentamente el tirador de la cuerda
de arranque. NO deje que el tirador golpee
contra la carcasa.
9. Consulte la
Imagen 3-2. Cuando el motor se
ponga en marcha, empuje lentamente la
palanca del cebador (A) a la posición OPEN
(Abierto) a medida que el motor se calienta.
Si el motor falla intermitentemente, mueva la
palanca del cebador a la posición de
CLOSED (Cerrado), luego a la posición
OPEN (Abierto).
Si el motor falla en el arranque después de
seis tirones, mueva la palanca del cebador (A)
hacia la posición OPEN (Abierto) y repita los
pasos 6 a 9.
Apagado de la lavadora a presión
IMPORTANTE: La pistola de pulverización atrapa
agua a alta presión, aunque el motor esté parado
y el agua desconectada. Siempre apunte la
pistola de pulverización hacia una dirección
segura y apriete el gatillo de la pistola de
pulverización para liberar la alta presión.
Enganche el seguro del gatillo cuando no esté en
uso.
1. Suelte el gatillo de la pistola de pulverización.
2. Gire el interruptor del motor a la posición
OFF.
3. Cierre el suministro de agua.
4. Apriete el gatillo de la pistola de pulverización
y libere el agua a alta presión.
5. Enganche el seguro de gatillo.
Aplicación de detergente
OFF
ON
000128
(000101)
ADVERTENCIA
Pérdida de visión. Se requiere el uso de gafas de
seguridad al usar esta máquina. No usar gafas de
seguridad puede ocasionar pérdida de visión
permanente.
(000113)
ADVERTENCIA
Riesgo de la cuerda de arranque. La cuerda de
arranque se puede retraer inesperadamente si la presión
de agua no se alivió de la bomba apropiadamente,
creando un contragolpe. El contragolpe puede
ocasionar la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
Lesiones personales. Riesgo de penetración de líquidos.
No apunte con la pistola pulverizadora a personas,
animales, dispositivos eléctricos o artículos frágiles.
Mantenga la máquina fuera del alcance de los niños.
En caso de no hacerlo, podría causar la muerte o
lesiones graves.
(000117c)
000129
ADVERTENCIA
Inyección de líquido a presión. Esta máquina genera
flujos de líquido a alta presión que pueden penetrar
en la piel. El líquido a presión, si penetra en la piel,
puede ocasionar la muerte o lesiones graves.
(000106b)
(000110)
ADVERTENCIA
Riesgo de incendio. Las superfcies calientes
pueden encender combustibles, produciendo un
incendio. El incendio puede ocasionar la muerte
o lesiones graves.
(000108)
ADVERTENCIA
Superfcies calientes. Al usar la máquina, no toque
las superfcies calientes. Mantenga la máquina
alejada de los combustibles durante el uso. Las
superfcies calientes pueden ocasionar quemaduras
graves o incendio.
ADVERTENCIA
Inyección de líquido a presión. Esta máquina genera
flujos de líquido a alta presión que pueden penetrar
en la piel. El líquido a presión, si penetra en la piel,
puede ocasionar la muerte o lesiones graves.
(000106b)
ADVERTENCIA
Inyección de líquido a presión. Esta máquina genera
flujos de líquido a alta presión que pueden penetrar
en la piel. El líquido a presión, si penetra en la piel,
puede ocasionar la muerte o lesiones graves.
(000106b)
Funcionamiento
Manual del propietario de la lavadora a presión 9
NOTA:
NO use líquidos cáusticos con la lavadora
a presión. Use SOLO detergentes seguros para
lavadoras a presión. Siga toda las instrucciones
del fabricante que aparecen en la etiqueta del
detergente.
Aplique el detergente tal y como se especifica a
continuación.
1. Verifique que esté instalada la boquilla negra
para detergente.
2. Abra el tapón del depósito de detergente, si
hay.
3. Prepare la solución de detergente según lo
requiera la tarea.
4. Dependiendo del modelo, inserte el filtro en el
extremo del tubo del sifón a través del agujero
del tapón (se incluye).
NOTA:
Verifique que el tubo del sifón permanece
sumergido totalmente en detergente mientras se
está utilizando.
NOTA:
Cuando inserte el tubo del sifón en el
depósito de detergente, procure que el tubo no
entre en contacto con el silenciador. Si el tubo
entra en contacto con el silenciador mientras se
está utilizando, es posible que el tubo del sifón del
detergente resulte dañado.
5. Verifique que esté instalada la boquilla negra
para detergente.
NOTA:
El detergente no se puede aplicar con una
boquilla de alta presión (blanca, verde o roja). Use
solo la boquilla negra con el detergente.
6. Ponga en marcha el motor.
7. Aplique detergente sobre una superficie seca.
Comience en la porción inferior de la zona que
va a ser lavada y vaya subiendo hacia arriba
usando pasadas largas, uniformes y
superpuestas.
IMPORTANTE:
Lave con agua abundante el
sistema de sifón detergente después de cada uso.
Comuníquese con un concesionario autorizado o
centro de servicio calificado si tiene alguna duda.
Enjuague
1. Retire la boquilla negra para detergente de la
lanza.
2. Seleccione e instale la boquilla de alta presión
que desee.
3. Apunte la pistola de pulverización hacia una
dirección segura y apriete el gatillo para
evacuar el detergente restante del sistema.
4. Mantenga la pistola de pulverización a una
distancia segura de la zona que planifica
pulverizar.
5. Cuando use un chorro de alta presión, es
posible que la pistola de pulverización rebote
hacia atrás. Para evitar lesiones, sujete con
firmeza la pistola de pulverización con ambas
manos.
6. Aplique un chorro de alta presión a un área
pequeña y, a continuación, inspeccione la
superficie para comprobar si se han producido
daños. Si observa que no se han producido
daños, continúe enjuagando.
7. Comience en la parte superior de la zona que
va a ser enjuagada, trabajando hacia abajo
con la misma superposición de pasadas que la
usada para limpiar.
Limpieza del tubo de sifón
para detergente
Lave con agua abundante el tubo del sifón para
detergente después de cada uso antes de parar
el motor.
1. Coloque el tubo/filtro de sifón para detergente
en un cubo de agua limpia.
2. Retire la boquilla de alta presión de la lanza.
3. Seleccione e instale la boquilla negra para
detergente.
4. Lave durante 1-2 minutos.
5. Apague el motor.
6. Siempre apunte la pistola de pulverización
hacia una dirección segura y apriete el gatillo
de la pistola de pulverización para liberar el
agua retenida a alta presión. Enganche el
seguro de gatillo.
Después de cada uso
NO permita que el agua quede en la unidad
durante períodos prolongados. Los sedimentos o
minerales se pueden depositar sobre piezas de la
bomba y congelar la acción de la bomba. Siga
estos procedimientos después de cada uso:
1. Apague el motor.
2. Cierre el suministro de agua.
3. Apunte la pistola de pulverización hacia una
dirección segura y apriete el gatillo para
aliviar la presión atrapada.
4. Deje que el motor se enfríe.
5. Desconecte las mangueras de la pistola de
pulverización y la salida de alta presión de la
bomba. Vacíe el agua de las mangueras,
pistola de pulverización y lanza. Use un trapo
para limpiar los componentes.
6. Tire del tirador de la cuerda de arranque seis
veces aproximadamente para quitar el líquido
remanente de la bomba.
7. Cierre la válvula de combustible.
8. Almacene la unidad en una zona limpia y
seca.
NOTA: Si la va a almacenar durante más de 30
días, consulte la sección
Almacenamiento.
Sistema de enfriamiento
automático (Alivio térmico)
Cuando la lavadora a presión funciona durante 3
a 5 minutos sin activación de la pistola de
pulverización, el agua circulando en la bomba
puede alcanzar la temperatura suficiente como
para activar el sistema de alivio térmico. La
bomba se enfría descargando el agua en el
suelo.
ADVERTENCIA
Lesiones personales. Riesgo de penetración de líquidos.
No apunte con la pistola pulverizadora a personas,
animales, dispositivos eléctricos o artículos frágiles.
Mantenga la máquina fuera del alcance de los niños.
En caso de no hacerlo, podría causar la muerte o
lesiones graves.
(000117c)
(000112)
ADVERTENCIA
Riesgo de caídas. El uso de la máquina crea zonas
mojadas y riesgos de disparo. Esté atento a las
condiciones de la zona de trabajo. Una caída
puede ocasionar la muerte o lesiones graves.
(000114)
ADVERTENCIA
Riesgo de caídas. No use esta máquina o
cualquiera de sus componentes en superficies
elevadas. Hacerlo puede ocasionar una caída,
lesiones graves o la muerte.
Mantenimiento y solución de problemas
10 Manual del propietario de la lavadora a presión
Sección 4 Mantenimiento y solución de problemas
Mantenimiento
El mantenimiento regular mejorará el rendimiento y
prolongará la vida útil del motor/equipo. Generac
Power Systems, Inc. recomienda que todo el
trabajo de mantenimiento sea efectuado por un
Concesionario de servicio autorizado
independiente (IASD). El mantenimiento regular,
sustitución o reparación de los dispositivos y
sistemas de control de emisiones puede ser
efectuado por cualquier taller de reparaciones o
mecánico elegido por el propietario. Sin embargo,
para obtener servicio de garantía gratuito, el
trabajo debe ser efectuado por un Concesionario
de servicio autorizado independiente (IASD). Vea
la garantía de emisiones
La garantía de la lavadora a presión no cubre
elementos sometidos a abuso o negligencia por
parte del operador. Para recibir el valor completo
de la garantía, el operador debe mantener la
lavadora a presión según las instrucciones de este
manual, y también almacenar la unidad de la
manera adecuada tal y como se detalla en
Almacenamiento
.
NOTA
: Llame al 1-888-GENERAC (1-888-436-
3722) con las preguntas que tenga acerca de la
sustitución de componentes.
NOTA
: Todo el mantenimiento y los ajustes
requeridos deben efectuarse en cada estación tal y
como se detalla en
Programa de
mantenimiento
.
Programa de mantenimiento
Respete los intervalos de mantenimiento
programado, lo que ocurra primero acorde al uso.
NOTA:
Las condiciones adversas pueden requerir
mantenimiento más frecuente.
* Limpiar si está obstruido. Sustituir si está
perforado o roto.
** Efectuar el mantenimiento más frecuentemente
en condiciones de suciedad o polvo.
Aceite de la bomba
NO intente realizar ninguna tarea de
mantenimiento del aceite en la bomba. La bomba
viene engrasada y sellada de fábrica. No es
necesario realizar ninguna tarea de
mantenimiento adicional durante la vida útil de la
bomba.
Mantenimiento preventivo
La suciedad o los residuos pueden causar
funcionamiento incorrecto y daños en el equipo.
Limpie la lavadora a presión diariamente o antes
de cada uso. Mantenga la zona alrededor y
detrás del silenciador sin residuos de
combustible. Inspeccione todas las aberturas de
aire de enfriamiento en la lavadora a presión.
Use un paño húmedo para limpiar las
superficies exteriores.
NO inserte ningún objeto a través de las
aberturas de aire de enfriamiento.
Use un cepillo de cerdas suaves para aflojar la
suciedad, aceite, etc. compactada.
Use una aspiradora para recoger la suciedad
y residuos sueltos.
Inspección y limpieza del tamiz
de entrada
Inspeccione el tamiz en la entrada de agua de la
bomba. Limpie el tamiz obstruido y sustitúyalo si
está dañado.
Inspección de las mangueras
de alta presión
Las mangueras de alta presión pueden
desarrollar fugas como producto del desgaste,
dobleces o mal uso. Inspeccione las mangueras
antes de cada uso. Inspeccione en busca de
cortes, fugas, abrasiones, protuberancias, y
daños o desplazamiento de los acoplamientos. Si
existen estas condiciones, sustituya la manguera
de inmediato.
NOTA: NO repare una manguera de alta
presión. Sustituya con una manguera que cumpla
o exceda la presión nominal máxima de la
unidad.
Inspección del tubo de sifón
para detergente
Inspeccione el filtro en el tubo para detergente y
límpielo si está obstruido. El tubo debe ajustar
apretadamente en el adaptador dentado para
conexión. Examine el tubo en busca de fugas o
desgarros. Sustituya el filtro o el tubo si alguno
está dañado.
Cada 5 horas
Cambio de aceite de motor
Cada 8 horas o diariamente
Inspección/limpieza del tamiz de entrada de agua*
Inspección de la manguera de alta presión
Inspección de la manguera/filtro de sifón
para detergente
Inspección de la pistola de pulverización y el
conjunto para comprobar si hay fugas
Limpieza de residuos
Inspección del nivel de aceite de motor
Cada 20 horas o cada estación
Cambio de aceite de motor**
Cada 50 horas o cada estación
Inspección/limpieza del filtro de aire**
Inspección del silenciador y supresor de chispas*
Cada 100 horas o cada estación
Mantenimiento de la bujía
Mantenimiento y solución de problemas
Manual del propietario de la lavadora a presión 11
Inspección de la pistola
de pulverización
NOTA: Sustituya la pistola de pulverización
de inmediato si falla en cualquiera de los pasos
de la prueba.
Imagen 4-1.Prueba de la pistola de
pulverización (típica)
1. Verifique que la conexión de la manguera
de la pistola de pulverización sea correcta.
2. Apriete y suelte el gatillo.
NOTA: Al soltarlo, el gatillo debe volver a su
lugar y quedar trabado por la fuerza del resorte.
Mantenimiento de la boquilla
Una sensación de pulsación sentida al apretar el
gatillo de la pistola de pulverización puede ser
causada por presión excesiva de la bomba. Las
causas típicas de presión excesiva de la bomba
son la obstrucción o restricción de la boquilla.
Limpie la boquilla inmediatamente como sigue:
1. Apague el motor y cierre el suministro de agua.
NOTA: Mantenga la manguera de alta presión
conectada a la la bomba y a la pistola de
pulverización mientras el sistema está
presurizado.
2. Alivie la presión de agua de la pistola de
pulverización.
3. Retire la boquilla de la lanza.
4. Consulte la
Imagen 4-2. Use un
sujetapapeles para retirar los residuos.
5. Consulte la
Imagen 4-3. Retire la lanza de la
pistola de pulverización y lave
completamente en sentido inverso.
6. Coloque la boquilla en la lanza.
7. Instale la lanza en la pistola de pulverización.
Imagen 4-2.Retiro de residuos
Imagen 4-3.Lavado de la lanza en
sentido inverso
8. Verifique que la manguera esté conectada a
la entrada de agua de la bomba y que la
manguera de alta presión esté conectada a la
pistola de pulverización y a la bomba.
9. Abra el agua.
10. Ponga en marcha el motor.
11. Pruebe la lavadora a presión para que
funcione con cada boquilla de conexión
rápida.
Mantenimiento del motor
Recomendaciones sobre el aceite
de motor
Para mantener la garantía del producto,el aceite
de motor se debe mantener conforme a las
recomendaciones de este manual. Para su
comodidad, hay disponibles kits de
mantenimiento para usar en este producto que
incluyen aceite de motor, filtro de aceite, bujía(s),
una toalla de taller y embudo. Estos kits se
pueden obtener de un Concesionario de servicio
autorizado independiente (IASD).
Solamente se recomiendan los aceites
detergentes clasificados para el servicio SJ o
superior. NO utilice aditivos especiales.
El clima determina la viscosidad apropiada del
aceite de motor. Vea el cuadro para seleccionar
la viscosidad correcta.
Imagen 4-4. Viscosidad del aceite
* Por debajo de 50 °F (10 °C) el uso de SAE 30
dará como resultado un arranque irregular.
** Por encima de 80 °F (27 °C), el uso de 10W30
puede causar incremento en el consumo de
aceite. Inspeccione el nivel de aceite más
frecuentemente.
Inspección del nivel de aceite de motor
Inspeccione el nivel de aceite de motor antes de
cada uso, o cada 8 horas de funcionamiento.
1. Coloque la lavadora a presión en una
superficie nivelada.
2. Limpie la zona alrededor de la abertura de
llenado aceite.
3. Consulte la
Imagen 4-5. Retire el tapón de
llenado de aceite y limpie la varilla de
medición.
Imagen 4-5. Llenado de aceite de motor
000123
ADVERTENCIA
Inyección de líquido a presión. Esta máquina genera
flujos de líquido a alta presión que pueden penetrar
en la piel. El líquido a presión, si penetra en la piel,
puede ocasionar la muerte o lesiones graves.
(000106b)
000109
000131
000130
SAE 30*
5W-30
10W-30**
Intervalo de temperatura de uso esperado
000115
Mantenimiento y solución de problemas
12 Manual del propietario de la lavadora a presión
4. Consulte la Imagen 4-6. Enrosque la varilla
de medición dentro de la boca de llenado.
Verifique que el nivel de aceite en la varilla de
medición es correcto.
Imagen 4-6. Nivel de aceite
5. Añada el aceite de motor recomendado
según sea necesario.
6. Cambie el tapón de llenado y apriete con
la mano.
NOTA: Algunas unidades tienen más de una
ubicación de llenado de aceite. En estos casos,
solo es necesario usar uno de los puntos de
llenado de aceite.
Cambio de aceite de motor
Cuando use la lavadora a presión en condiciones
extremas de suciedad o polvo, o en clima
extremadamente caluroso, cambie el aceite más
frecuentemente.
NOTA: No contamine. Conserve los recursos.
Devuelva el aceite usado a los centros de
recolección.
Cambie el aceite mientras el motor aún está
caliente del funcionamiento, como sigue:
1. Coloque la lavadora a presión en una
superficie nivelada.
2. Desconecte el cable de bujía de la bujía y
coloque el cable donde no pueda hacer
contacto con la bujía.
3. Limpie la zona alrededor de la abertura de
punto de llenado de aceite y del tapón de
vaciado de aceite.
4. Retire la tapa de llenado de aceite.
5. Consulte la
Imagen 4-7. Retire el tapón de
vaciado de aceite (A) y vacíe el aceite
completamente en un recipiente adecuado.
6. Instale el tapón de vaciado de aceite y
apriételo con seguridad.
7. Consulte la
Imagen 4-6. Vierta el aceite
lentamente en la abertura de llenado de
aceite hasta que el nivel de aceite esté entre
las marcas L y H en la varilla de medición.
NO lo llene en exceso.
8. Coloque el tapón de llenado y apriete con
la mano.
9. Limpie el aceite que haya podido quedar
derramada.
10. Deseche apropiadamente el aceite conforme
a todos los reglamentos correspondientes.
Imagen 4-7.Tapón de vaciado de aceite
Filtro de aire
El motor no funcionará correctamente y se puede
dañar si lo usa con un depurador de aire sucio.
Realice el mantenimiento del depurador de aire
más frecuentemente en condiciones de suciedad
o polvo.
Para efectuar el mantenimiento del depurador
de aire:
1. Quite la cubierta del depurador de aire.
2. Retire el o los elemento(s) de filtro.
3. Inspeccione el o los elemento(s) del filtro y
sustituya si es necesario. Para pedir
repuestos, comuníquese con Servicio al
cliente de Generac llamando al 1-888-
GENERAC (888-436-3722) para obtener el
nombre del concesionario de servicio
autorizado independiente más cercano.
4. Limpie el elemento de espuma del filtro con
agua jabonosa tibia. Enjuague y deje secar
completamente. Sumerja en aceite limpio y
escurra el aceite que sobre.
5. Golpee levemente el elemento del filtro de
papel varias veces sobre una superficie dura
para quitar la suciedad. También se puede
usar aire comprimido (que no exceda 30 psi
[207 kPa]) para soplar a través del elemento
del filtro desde el interior.
6. Use un trapo limpio húmedo para quitar la
suciedad del interior de la cubierta del
depurador de aire.
7. Coloque el o los elemento(s) del filtro de aire
limpiado o nuevo en su lugar. Verifique que la
junta esté en su lugar (si tiene).
8. Instale la cubierta del depurador de aire.
Apriete con seguridad los tornillos o
fijaciones del depurador de aire.
Mantenimiento de la bujía
Para efectuar el mantenimiento de la bujía:
1. Limpie la zona alrededor de la bujía.
2. Retire e inspeccione la bujía.
3. Consulte la
Imagen 4-8. Inspeccione la
separación de electrodos con un calibre de
espesores de alambre y sustituya la bujía si
la separación (A) no está dentro de las
especificaciones listadas en la Hoja de
especificaciones del producto.
Imagen 4-8. Bujía
NOTA: Sustituya la bujía si los electrodos están
picados, quemados o la porcelana está rajada.
Use SOLAMENTE la bujía de repuesto
recomendada. Vea la Hoja de especificaciones
del producto.
4. Instale la bujía apretando con la mano y
apriete 3/8 a 1/2 vuelta adicional usando una
llave para bujías.
000116
001556
A
000134a
Mantenimiento y solución de problemas
Manual del propietario de la lavadora a presión 13
Inspección de la chispa del motor
1. Desconecte el cable de la bujía de la bujía.
2. Fije el cable de bujía donde no pueda hacer
contacto con la bujía.
3. Pruebe la bujía con el probador de bujías
aprobado.
NOTA: NO inspeccione la chispa con la bujía
retirada.
Inspección del silenciador y supresor
de chispas
NOTA:
Es una violación del California Public
Resources Code (Código de recursos públicos de
California), Sección 4442, usar u operar el motor
en tierras cubiertas de bosque, maleza o pasto
excepto si el sistema de escape cuenta con un
supresor de chispas, tal y como se define en la
Sección 4442, y éste se mantiene en condiciones
de trabajo eficaces. Otros estados o jurisdicciones
federales pueden tener leyes similares.
NOTA: Llame al 1-888-GENERAC (1-888-436-
3722) con las preguntas que tenga acerca de la
sustitución de componentes.
NOTA: Use ÚNICAMENTE piezas de repuesto
de equipo original.
Inspeccione el silenciador en busca de rajaduras,
corrosión u otros daños. Retire el supresor de
chispas, si tiene, e inspecciónelo para comprobar
si hay daños o bloqueo con carbón. O si se
requieren piezas de repuesto.
Inspección del tamiz del supresor de
chispas (si tiene)
1. Consulte la Imagen 4-9. Suelte las fijaciones
(A) y retire el protector de calor del
silenciador.
2. Consulte la
Imagen 4-10. Suelte las
fijaciones (B) y retire el supresor de chispas
del silenciador.
3. Inspeccione el supresor de chispas.
Sustitúyalo si está desgarrado, perforado o
dañado de alguna otra forma.
Supresor de chispas de pieza
0K1851
4. Si el tamiz no se encuentra dañado, límpielo
con algún disolvente comercial y vuelva
acolocarlo.
Imagen 4-9. Fijaciones del protector
de calor
Imagen 4-10. Fijaciones del supresor
de chispas
Almacenamiento
General
NO coloque una cubierta para
almacenamiento sobre una lavadora a presión
caliente. Permita que la unidad se enfríe a
temperatura ambiente antes de almacenarla.
NO almacene combustible de una estación a
otra excepto que esté tratado
apropiadamente.
Sustituya el recipiente de combustible si hay
oxidación. El óxido en el combustible causa
problemas en el sistema de combustible.
Cubra la unidad con una cubierta protectora
adecuada resistente a la humedad.
Almacene la unidad en una zona limpia y
seca.
Siempre almacene la lavadora a presión y el
combustible alejados del calor y las fuentes de
encendido.
(000102)
ADVERTENCIA
Arranque accidental. Desconecte el cable de la
bujía cuando trabaje en la unidad. No hacerlo
puede provocar la muerte o lesiones graves.
(000108)
ADVERTENCIA
Superfcies calientes. Al usar la máquina, no toque
las superfcies calientes. Mantenga la máquina
alejada de los combustibles durante el uso. Las
superfcies calientes pueden ocasionar quemaduras
graves o incendio.
000135
A
A
000136
B
(000105)
PELIGRO
Explosión e incendio. El combustible y los vapores son
extremadamente inflamables y explosivos. Añada
combustible en una zona bien ventilada. Mantenga
alejados el fuego y las chispas. No hacerlo ocasionará
la muerte o lesiones graves.
(000109)
ADVERTENCIA
Riesgo de incendio. Verifque que la máquina se
haya enfriado apropiadamente antes de instalar una
cubierta y almacenar la máquina. Las superfcies
calientes pueden ocasionar un incendio.
Mantenimiento y solución de problemas
14 Manual del propietario de la lavadora a presión
Preparación del sistema de
combustible para almacenamiento
El combustible almacenado más de 30 días
puede deteriorarse y dañar los componentes del
sistema de combustible. Mantenga fresco el
combustible, use estabilizador de combustible.
Si se añade estabilizador de combustible al
sistema de combustible, prepare y haga
funcionar el motor conforme a las
especificaciones de la sección
Puesta en
marcha de la lavadora a presión. Haga
funcionar el motor durante 2 minutos para hacer
circular el estabilizador a través del sistema de
combustible. El combustible preparado
adecuadamente se puede almacenar hasta 24
meses.
NOTA: Si el combustible no ha sido tratado con
estabilizador de combustible, debe vaciarse en
un recipiente aprobado. Haga funcionar el motor
hasta que pare por falta de combustible. Se
recomienda el uso de un estabilizador de
combustible en el recipiente de almacenamiento
para mantener el combustible fresco.
Preparación del motor para el
almacenamiento
1. Cambie el aceite de motor.
2. Retire la bujía.
3. Vierta una cuchara sopera (5-10 cc) de aceite
de motor limpio o pulverice un agente
protector adecuado en el cilindro.
4. Tire de la cuerda de arranque manual varias
veces para distribuir el aceite en el cilindro.
5. Instale la bujía.
6. Tire lentamente hasta que sienta resistencia.
Esto cerrará las válvulas de manera que la
humedad no pueda ingresar en el cilindro del
motor. Suelte lentamente la cuerda de
arranque manual.
Cambio de aceite
Cambie el aceite de motor antes de almacenarlo.
Consulte
Cambio de aceite de motor.
Preparación de la bomba para el
almacenamiento
NOTA: Si no se usa la lavadora a presión
durante más de 30 días, prepare el motor y la
bomba para su almacenamiento.
Proteja la unidad de las temperaturas de
congelamiento. No hacerlo dañará
permanentemente la bomba y la unidad se
volverá inoperable. El daño por congelamiento no
está cubierto por la garantía.
Proteja la unidad de las temperaturas de
congelamiento de la manera siguiente:
1. Apague el motor.
2. Cierre la válvula de combustible.
3. Cierre el suministro de agua.
4. Apunte la pistola de pulverización hacia una
dirección segura y apriete el gatillo para
aliviar la presión atrapada.
5. Deje que el motor se enfríe.
6. Desconecte las mangueras de la pistola de
pulverización y la salida de alta presión de la
bomba. Vacíe el agua de las mangueras,
pistola de pulverización y lanza. Use un trapo
para limpiar los componentes.
7. Vacíe la bomba de todos los líquidos
restantes.
8. Tire del tirador de la cuerda de arranque seis
veces aproximadamente para quitar el líquido
remanente de la bomba.
9. Prepare la bomba para el invierno con
Generac Pump Shield™ (N/P 0L2414). Esto
minimiza los daños por congelación y lubrica
los pistones y juntas.
NOTA: Si Generac Pump Shield™ no está
disponible, conecte una parte de manguera
dejardín de 3 pies (1 m) en el adaptador de
entrada de agua. Vierta RV-antifreeze
(anticongelante sin alcohol) en la manguera. Tire
del tirador de la cuerda de arranque dos veces.
Desconecte la manguera.
Almacene la unidad en una zona limpia y seca.
Mantenimiento y solución de problemas
Manual del propietario de la lavadora a presión 15
Tabla 4-1. Resolución de problemas
Problema Causa Corrección
La bomba falla en la producción
de presión, presión errática,
vibración, pérdida de presión,
bajo volumen de agua.
1. Está instalada la boquilla de
baja presión
2. La entrada de agua está
obstruida.
3. Suministro de agua
inadecuado.
4. Manguera de entrada
doblada o con fugas.
5. Tamiz de entrada de la
manguera obstruido.
6. El suministro de agua está
por encima de 100 ºF
(37,8 ºC).
7. La manguera de alta presión
está obstruida o tiene fugas.
8. Fugas de la pistola de
pulverización.
9. La boquilla está obstruida.
10. La bomba falla.
1. Sustituya con una boquilla de
alta presión.
2. Limpie la entrada.
3. Provea un flujo de agua
adecuado.
4. Enderece la manguera de
entrada, emparche las fugas.
5. Inspeccione y limpie el tamiz
de la manguera de entrada.
6. Provea un flujo de agua más
frío.
7. Libere las obstrucciones o
sustituya la manguera.
8. Sustituya la pistola de
pulverización.
9. Limpie la boquilla.
10. Comuníquese con un
concesionario de servicio
autorizado independiente.
El detergente no se mezcla con
la pulverización.
1. El tubo para sifón de
detergente no está
sumergido.
2. El tubo/filtro para sifón de
detergente está obstruido o
rajado.
3. Está instalada la boquilla de
alta presión.
1. Inserte el tubo para sifón de
detergente en detergente.
2. Limpie o sustituya el filtro/
tubo para sifón de
detergente.
3. Instale la boquilla de baja
presión.
El motor funciona bien sin carga,
pero tiende a pararse cuando se
aplica carga.
Velocidad del motor muy lenta. Comuníquese con un
concesionario de servicio
autorizado independiente.
El motor no se pone en marcha,
o se pone en marcha y funciona
en forma irregular.
1. Filtro de aire sucio.
2. Combustible agotado.
3. Combustible vencido.
4. Cable de bujía no conectado
a la bujía.
5. Bujía averiada.
6. Agua en el combustible.
7. Mezcla de combustible
excesivamente rica.
8. Cebador en posición ON.
1. Limpie o sustituya el filtro de
aire.
2. Llene el tanque de
combustible.
3. Sustituya con combustible
nuevo.
4. Conecte el cable a la bujía.
5. Cambie la bujía.
6. Vacíe el tanque de
combustible, sustituya con
combustible nuevo.
7. Comuníquese con un
concesionario de servicio
autorizado independiente.
8. Coloque el cebador en la
posición OFF.
El motor se apaga durante el
funcionamiento.
Sin combustible. Llene el tanque de combustible.
Falta de potencia del motor. Filtro de aire sucio. Sustituya el filtro de aire.
16 Manual del propietario de la lavadora a presión
Notas
Manual del propietario de la lavadora a presión 17
Pieza Nº 0L5053 Rev. C 10/17/2018
©2018 Generac Power Systems, Inc.
Reservados todos los derechos.
Las especificaciones están sujetas a cambios sin
previo aviso.
No se permite la reproducción en ningún formato sin
el consentimiento previo por escrito de Generac
Power System, Inc.
Generac Power Systems, Inc.
S45 W29290 Hwy. 59
Waukesha, WI 53189
1-888-GENERAC (1-888-436-3722)
www.generac.com
CONSERVER CE MANUEL POUR RÉFÉRENCE
Laveuse à pression
Manuel du propriétaire
Enregistrez votre produit Generac sur notre
site Internet ou par téléphone :
register.generac.com
1-888-922-8482
MODÈLE : ___________________________
N° DE SÉRIE : ________________________
DATE D’ACHAT : ______________________
Table des matières
Section 1 Introduction et règles
de sécurité ..................................... 1
Introduction ..................................... 1
Consignes de sécurité ..................... 1
Signification des symboles
de sécurité ...................................... 2
Section 2 Informations générales
et installation ................................. 3
Familiarisation avec votre
laveuse à pression .......................... 3
Émissions ........................................ 3
Retrait des pièces du colis .............. 3
Assemblage .................................... 3
Ajout d’huile moteur ........................ 4
Carburant ........................................ 4
Alimentation en eau ........................ 5
Raccordement de l'alimentation
en eau ............................................. 5
Raccordement du tuyau à haute
pression et de la lance .................... 5
Pistolet pulvérisateur ....................... 6
Réservoir de détergent
(si présent) ...................................... 6
Buses .............................................. 6
Section 3 Fonctionnement ........... 7
Questions relatives au
fonctionnement ............................... 7
Avant de démarrer le moteur .......... 7
Préparation à l'emploi de la
laveuse à pression .......................... 7
Démarrage de la laveuse
à pression ....................................... 7
Arrêt de la laveuse à pression ......... 8
Application de détergent ................. 8
Rinçage ........................................... 9
Nettoyage du tube de
siphonnage de détergent ................ 9
Système de refroidissement
automatique (décharge
thermique) ....................................... 9
Section 4 Maintenance et
dépannage ....................................10
Entretien ........................................10
Calendrier de maintenance ...........10
Huile de la pompe ..........................10
Maintenance préventive ................10
Maintenance du moteur .................11
Entretien de la bougie
d’allumage .....................................12
Entreposage ..................................13
Remarques ....................................16
(000393a)
AVERTISSEMENT
CANCER ET EFFET NOCIF SUR
LA REPRODUCTION
www.P65Warnings.ca.gov.
Introduction et règles de sécurité
Manuel du propriétaire de laveuse à pression 1
Section 1 Introduction et règles de sécurité
Introduction
Merci d’avoir acheté ce produit Generac Power
Systems, Inc. Cet appareil a été conçu pour offrir
des performances élevées et un fonctionnement
fiable pendant de nombreuses années, sous
réserve d’un bon entretien.
Lisez rigoureusement ce manuel et veillez à
comprendre l'ensemble des instructions, des mises
en garde et des avertissements avant d'utiliser cet
équipement. Si vous n’avez pas la certitude d’avoir
bien compris une quelconque partie de ce manuel,
communiquez avec le concessionnaire réparateur
indépendant agréé ou bien le Service client de
Generac au 1-888-GENERAC (1-888-436-3722)
ou sur
www.generac.com
, qui seront ravis de
vous aider.
Il relève de la responsabilité du propriétaire
d’utiliser et d’entretenir cet équipement de façon
sûre et adéquate. Avant d’utiliser, de réparer ou
d’entreposer cette laveuse à pression :
Lisez attentivement toutes les mises en garde
fournies dans ce manuel et sur les étiquettes
apposées sur l’appareil.
Se familiariser avec l’appareil et avec ce
manuel.
Consultez les instructions relatives aux
procédures d’assemblage dans la
section
Assemblage
du manuel. Respectez
strictement les instructions.
Conservez ces instructions pour référence
ultérieure. Fournissez SYSTÉMATIQUEMENT ce
manuel à toute personne qui sera amenée à utiliser
l’appareil.
Les informations contenues dans ce manuel
décrivent avec exactitude les produits fabriqués au
moment de la publication du manuel. Le fabricant
se réserve le droit de procéder à des mises à jour
techniques, à des corrections et à des révisions
des produits à tout moment et sans préavis.
Consignes de sécurité
Il est impossible pour le fabricant d’anticiper toutes
les circonstances susceptibles d’impliquer un dan-
ger. Les avertissements figurant dans ce manuel,
ainsi que sur les étiquettes et les autocollants
apposés sur l’appareil, ne sont pas exhaustifs. Si
une procédure, une méthode de travail ou une
technique d'utilisation non recommandée par le
fabricant, est employée, s'assurer qu'elle ne pré-
sente aucun danger pour le personnel. Assurez-
vous également que la procédure, la méthode de
travail ou la technique d'utilisation employée
n'entraîne aucun danger potentiellement causé par
l'équipement.
Tout au long de ce manuel, ainsi que sur les éti-
quettes et autocollants apposés sur le générateur,
des encadrés DANGER, AVERTISSEMENT,
ATTENTION et REMARQUE sont utilisés pour atti-
rer l’attention du personnel sur des instructions
concernant certaines opérations pouvant s’avérer
dangereuses si réalisées de manière incorrecte ou
inattentive. Respectez scrupuleusement ces ins-
tructions. Les différentes mentions d’alerte sont
ainsi définies :
REMARQUE :
Les remarques fournissent des
informations complémentaires importantes sur une
opération ou une procédure. Elles sont intégrées
au texte ordinaire du manuel.
Ces alertes de sécurité ne sauraient à elles seules
éliminer les dangers qu’elles signalent. Pour éviter
les accidents, il est impératif de faire preuve de bon
sens et d’appliquer à la lettre les instructions
spéciales concernant une action ou une opération
donnée.
(000100a)
AVERTISSEMENT
Consultez le manuel. Lisez complètement le manuel
et assurez-vous d’en comprendre le contenu avant
d’utiliser l’appareil. Une mauvaise compréhension du
manuel ou de l’appareil consigne pourrait entraîner
la mort ou des blessures graves.
(000001)
DANGER
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
entraînera la mort ou des blessures graves.
(000002)
AVERTISSEMENT
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.
MISE EN GARDE
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, pourrait entraîner des blessures légères ou
moyennement graves.
(000003)
Introduction et règles de sécurité
2 Manuel du propriétaire de laveuse à pression
Signification des symboles
de sécurité
DANGER
Asphyxie. Le moteur en marche produit du monoxyde
de carbone, un gaz inodore, incolore et toxique.
Le monoxyde de carbone, s’il n’est pas évité,
entraînera la mort ou des blessures graves.
(000103)
(000104)
DANGER
Décharge électrique. Le contact de l’eau avec une
source d’alimentation, s’il n’est pas évité, entraînera la
mort ou des blessures graves.
(000105)
DANGER
Explosion et incendie. Le carburant et ses vapeurs sont
extrêmement inflammables et explosifs. Ajoutez du
carburant dans un endroit bien aéré. Gardez l’appareil loin
du feu et des étincelles. Le non-respect de cette consigne
entraînera la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
Injection de liquide. Cette machine produit des flux de
liquide à haute pression qui peuvent percer la peau.
L’injection de liquide peut provoquer des blessures
graves, voire mortelles.
(000106b)
(000110)
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie. Les surfaces chaudes peuvent
enflammer des matériaux combustibles, ce qui
pourrait causer un incendie. Un incendie pourrait
entraîner la mort ou des blessures graves.
Perte de vision. Portez toujours des lunettes de
sécurité lorsque vous utilisez cet appareil. Le
non-respect de cette consigne pourrait entraîner
une perte de vision permanente.
(000101)
AVERTISSEMENT
Perte d’audition. Il est recommandé de porter des
protecteurs d’oreille lorsque vous utilisez cet
appareil. Le non-respect de cette consigne pourrait
entraîner une perte d’audition permanente.
(000107)
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
(000108)
Surfaces chaudes. Lorsque vous utilisez l’appareil, ne
touchez pas aux surfaces chaudes. Gardez l’appareil
loin des matériaux combustibles lorsqu’il fonctionne.
Le contact avec des surfaces chaudes pourrait entraîner
des brûlures graves ou un incendie.
(000109)
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie. Vérifiez que l’appareil a bien refroidi
avant d’installer une protection de rangement et
d’entreposer l’appareil. Le contact avec des surfaces
chaudes pourrait entraîner un incendie.
(000111)
AVERTISSEMENT
Pièces mobiles. Gardez les vêtements, les cheveux
et les accessoires loin des pièces mobiles. Le
non-respect de cette consigne pourrait
entraîner la mort ou des blessures graves.
(000112)
AVERTISSEMENT
Risque de chute. L’utilisation de l’appareil crée des
zones humides, ce qui augmente les risques de
chute. Soyez conscient de la condition de la zone
de travail. Une chute pourrait entraîner des
blessures graves ou la mort.
(000114)
AVERTISSEMENT
Risque de chute. N’utilisez pas cet appareil ni
aucun de ses composants sur des surfaces
élevées. Le non-respect de cette consigne
pourrait entraîner une chute, des blessures
graves ou la mort.
(000113)
Risque lié au lanceur à rappel. Le cordon du lanceur à
rappel pourrait se rétracter de façon inattendue si la
pression de l’eau n’est pas relâchée correctement, créant
ainsi un effet de rebond. Un effet de rebond pourrait
entraîner la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
(000100a)
AVERTISSEMENT
Consultez le manuel. Lisez complètement le manuel
et assurez-vous d’en comprendre le contenu avant
d’utiliser l’appareil. Une mauvaise compréhension du
manuel ou de l’appareil consigne pourrait entraîner
la mort ou des blessures graves.
(000115)
AVERTISSEMENT
Pièces mobiles. Ne portez pas de bijoux lorsque
vous mettez en marche ou utilisez ce produit. Le
non-respect de cette consigne pourrait entraîner
la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
Risques de blessure. Risque d’injection de liquide. Ne dirigez
pas le pistolet pulvérisateur sur des personnes, des animaux,
des appareils électriques ou des objets fragiles. Tenir hors de
portée des enfants. Le non-respect de cette consigne peut
provoquer des blessures graves, voire mortelles.
(000117c)
AVERTISSEMENT
Risque environnemental. Recyclez toujours les batteries dans
un centre de recyclage officiel, conformément aux lois et aux
réglementations locales. Le non-respect de cette consigne
pourrait causer des dommages à l’environnement,
la mort ou des blessures graves.
(000228)
(000244)
Blessures corporelles/Dommages à l'équipement. Placez le
tube-rallonge dans l' étui et vérifiez si la poignée est bien en
place avant tout déplacement. Le non-respect de cette
consigne pourrait entraîner la mort, des blessures graves,
ainsi que des dommages à l’équipement.
AVERTISSEMENT
Informations générales et installation
Manuel du propriétaire de laveuse à pression 3
Section 2 Informations générales et installation
Familiarisation avec votre
laveuse à pression
Lisez ce manuel avec attention avant
d’assembler et d’utiliser cette unité. Conservez ce
manuel pour référence ultérieure. Vous pouvez
vous procurer des exemplaires de remplacement
du manuel du propriétaire sur www.generac.com.
Émissions
L'Agence américaine de protection de
l'environnement (EPA) (et le Comité des
ressources de l'air de la Californie (CARB)
pour les moteurs/équipements certifiés selon
les normes californiennes) exige que ce(t)
moteur/équipement soit conforme aux normes
d'émissions d'échappement et par
évaporation. Localisez l'autocollant de
conformité des émissions sur le moteur afin
de déterminer les normes applicables. Pour
obtenir des informations sur la garantie des
émissions, veuillez-vous reporter à la garantie
des émissions incluse. Il est important de
respecter les spécifications d'entretien
décrites dans le manuel afin de s'assurer que
le moteur reste conforme aux normes
d'émissions applicables pendant toute sa
durée de vie.
Retrait des pièces du colis
1. Ouvrez complètement le carton en découpant
chaque coin de haut en bas.
2. Retirez les pièces du carton et inspectez-les
avant de procéder à l’assemblage. Le colis
doit contenir chacune des pièces suivantes :
Unité principale
Montage de la poignée
Tuyau à haute pression
Tuyau de siphon et filtre
Pistolet pulvérisateur
Lance
Huile
Crochet du tuyau
Sachet de pièces (comprenant) :
Manuel du propriétaire
Carte d’enregistrement du propriétaire;
Sachet de buses colorées
Entonnoir
3. Si certaines pièces sont manquantes,
communiquez avec le Service client de
Generac au 1-888-GENERAC (1-888-436-
3722) en vous munissant du nom du modèle
et du numéro de série de l’appareil.
4. Consignez le nom du modèle, le numéro de
série et la date d’achat sur la page de garde
de ce manuel.
Assemblage
Si vous rencontrez des problèmes lors de
l’assemblage, contactez le Service client de
Generac au 1-888-GENERAC (1-888-436-3722).
Veillez à vous munir du nom du modèle et du
numéro de série.
1. Voir
Figure 2-1. Placez la poignée (A) sur les
supports de poignée (B). Enfoncez les
boutons d'attache (C) et laissez la poignée
glisser en place. Le bouton bloquera la
poignée en place.
Figure 2-1. Insertion de la poignée
REMARQUE : Il peut être nécessaire de
déplacer les supports de la poignée d'un côté à
l'autre afin d'aligner la poignée et de la faire
glisser par-dessus les supports.
2. Voir
Figure 2-2. Installez le crochet du tuyau.
Figure 2-2.Installation du crochet du tuyau
3. Voir
Figure 2-3. Insérez et fixez les buses
dans les espaces prévus sur la poignée.
(000100a)
AVERTISSEMENT
Consultez le manuel. Lisez complètement le manuel
et assurez-vous d’en comprendre le contenu avant
d’utiliser l’appareil. Une mauvaise compréhension du
manuel ou de l’appareil consigne pourrait entraîner
la mort ou des blessures graves.
(000100a)
AVERTISSEMENT
Consultez le manuel. Lisez complètement le manuel
et assurez-vous d’en comprendre le contenu avant
d’utiliser l’appareil. Une mauvaise compréhension du
manuel ou de l’appareil consigne pourrait entraîner
la mort ou des blessures graves.
001617
A
B
C
001622
Informations générales et installation
4 Manuel du propriétaire de laveuse à pression
Figure 2-3. Insertion des buses
4. Voir
Figure 2-4. Fixez le tube du siphon au
raccord dédié (A).
Figure 2-4. Fixation du tube du siphon
Ajout d’huile moteur
L'unité est fournie sans huile dans le moteur.
Ajoutez de l'huile moteur avant de procéder au
démarrage. Voir
Recommandations relatives à
l'huile moteur.
1. Placez la laveuse à pression sur une surface
plane.
2. Vérifiez que la zone de remplissage d’huile
est propre.
3. Retirez le bouchon de remplissage d’huile et
essuyez la jauge.
Figure 2-5. Retrait de la jauge
4. Ajoutez l’huile moteur recommandée.
REMARQUE : Certains appareils possèdent
plusieurs orifices de remplissage d’huile. Il n’est
pas nécessaire d’utiliser plus d’un point de
remplissage.
5. Vissez la jauge dans le col de remplissage
d’huile. Contrôlez le niveau d’huile une fois la
jauge bien en place au fond du réservoir.
6. Voir
Figure 2-6. Retirez la jauge et vérifiez
que le niveau d’huile se situe dans la plage
de fonctionnement sûr.
Figure 2-6. Plage de fonctionnement sûr
7. Placez le bouchon de remplissage d’huile / la
jauge et serrez manuellement.
Carburant
Les spécifications relatives au carburant sont les
suivantes :
Essence propre sans plomb.
Indice d’octane minimum de 87 / 87 AKI
(91 RON).
Teneur en éthanol (essence-alcool) admissible
jusqu’à 10 %.
N’UTILISEZ PAS de carburant E85.
N’UTILISEZ PAS de mélange d’huile et
d’essence.
NE MODIFIEZ PAS le moteur pour le faire
fonctionner avec d’autres carburants.
Ajoutez un stabilisateur de carburant avant
l'entreposage.
1. Vérifiez que l’appareil est en position ARRÊT
et laissez-le refroidir pendant au moins deux
minutes avant de faire le plein de carburant.
2. Placez l’appareil de niveau dans une zone
bien ventilée.
3. Voir
Figure 2-7. Nettoyez la zone environnant
le bouchon du réservoir de carburant et
retirez-le lentement.
4. Ajoutez lentement le carburant recommandé.
Ne remplissez pas à l’excès
.
Figure 2-7. Ajout du carburant recommandé
5. Remettez le bouchon du réservoir de
carburant en place.
000114
A
000115
000116
(000105)
DANGER
Explosion et incendie. Le carburant et ses vapeurs sont
extrêmement inflammables et explosifs. Ajoutez du
carburant dans un endroit bien aéré. Gardez l’appareil loin
du feu et des étincelles. Le non-respect de cette consigne
entraînera la mort ou des blessures graves.
000117
Informations générales et installation
Manuel du propriétaire de laveuse à pression 5
REMARQUE : Avant de démarrer l’appareil,
laissez le carburant déversé hors du réservoir
s’évaporer.
Alimentation en eau
REMARQUE : NE FAITES PAS fonctionner
l'unité avec une alimentation en eau insuffisante.
Le non-respect des exigences d'alimentation en
eau annulera la garantie de l'unité.
L'alimentation en eau doit répondre aux
exigences suivantes :
NE siphonnez PAS d'eau stagnante pour
l'utiliser en tant qu'eau d'alimentation.
La température de l'eau doit être inférieure à
100 °F (38 ºC).
Le tuyau d'alimentation en eau doit mesurer
au maximum 50 pieds (15,2 m) de longueur.
Le débit d'eau doit dépasser les 3,8 gallons
par minute (17,3 litres par minute) à une
pression minimale de 30 psi (206,8 kPa).
N'UTILISEZ PAS de valve de retenue, de
reniflard ou de clapet antiretour dans le circuit
d'alimentation d'eau.
Raccordement de l'alimentation
en eau
1. Retirez et jetez le bouchon d'expédition de
l'admission d'eau de la pompe.
2. Activez l'alimentation en eau pendant
30 secondes avant de procéder au
raccordement, afin d'éliminer les débris.
3. Voir
Figure 2-8. Inspectez la crépine
d'admission pour y repérer d'éventuels
débris. Nettoyez ou remplacez la crépine si
nécessaire. NE FAITES PAS fonctionner la
laveuse à pression si la crépine
d'alimentation est endommagée ou
manquante.
Figure 2-8. Inspection de la crépine
d'admission
4. Voir
Figure 2-9. Raccordez le tuyau
d'alimentation en eau à l'admission d'eau de
la pompe, puis serrez à la main.
.
Figure 2-9. Raccordement du tuyau
d'alimentation en eau
Raccordement du tuyau à haute
pression et de la lance
1. Voir Figure 2-10. Raccordez la lance au
pistolet pulvérisateur et serrez à la main.
Figure 2-10. Raccordez la lance
2. Placez le pistolet pulvérisateur et l'extension
de buse dans le support du pistolet.
3. Voir
Figure 2-11. Raccordez le tuyau à haute
pression à la pompe, puis serrez à la main.
Figure 2-11. Raccordement du tuyau à haute
pression à la pompe
4. Voir
Figure 2-12. Raccordez le tuyau à haute
pression à la base du pistolet pulvérisateur,
puis serrez à la main.
Figure 2-12. Raccordement du tuyau à haute
pression au pistolet pulvérisateur
001563
000119
000120
000121
000122
Informations générales et installation
6 Manuel du propriétaire de laveuse à pression
Pistolet pulvérisateur
Familiarisez-vous avec la gâchette du pistolet
pulvérisateur et avec son système de verrouillage
avant de l'utiliser.
1. Voir
Figure 2-13. Lorsque l'unité est à l'arrêt,
saisissez le pistolet pulvérisateur et appuyez
sur la gâchette pour comprendre comment le
mécanisme de déclenchement et le système
de verrouillage peuvent s'activer et se
désactiver.
Figure 2-13. Pistolet pulvérisateur (standard)
2. Activez l'arrivée d'eau et appuyez sur la
gâchette pour purger l'air du circuit de la
pompe.
3. Vérifiez que le pistolet pulvérisateur est
désactivé et que son dispositif de verrouillage
est enclenché avant de démarrer la laveuse à
pression.
Réservoir de détergent
(si présent)
La laveuse sous pression est livrée avec un tube
et un bouchon de siphonnage.
1. Voir
Figure 2-14. Insérez le tube de
siphonnage à travers le trou du bouchon.
Figure 2-14. Tube et bouchon de siphonnage
2. Plongez le tube de siphonnage dans le
détergent et refermez le capuchon du tube de
siphonnage sur le réservoir de détergent.
Buses
1. Sélectionnez la buse adaptée pour la tâche à
effectuer.
2. Voir
Figure 2-15. Tirez le collier à
raccordement rapide vers l’arrière et insérez
la buse.
3. Relâchez le collier à raccordement rapide
pour fixer la buse.
4. Vérifiez que la buse est bien fixée en place.
Figure 2-15. Insertion de la buse
Buse à pression de projection
(Rouge)
PUISSANCE MAXIMALE - À haute pression et
débit faible, pour les surfaces résistantes et
difficiles d'accès, comme les surfaces situées à la
hauteur d'un étage, pour le retrait de peinture, de
taches d'huile, de rouille ou d'autres substances
tenaces (goudron, gomme, graisse, cire).
Buse à pression de nettoyage (Verte)
USAGE GÉNÉRAL - À pression moyenne et
débit moyen, adaptée pour le nettoyage de la
plupart des surfaces, comme les voies de garage,
les patios en brique, les terrasses en bois, les
voies d'accès, les trottoirs, les sols de garage,
etc.
Buse à pression de lavage (Blanche)
NETTOYAGE DÉLICAT - À faible pression et
débit élevé, pour un lavage délicat des voitures/
camions, des bateaux, des véhicules de
plaisance, des tondeuses à gazon, etc.
Buse à détergent (Noire)
À DÉTERGENT UNIQUEMENT (NOIRE),
compatible uniquement avec des détergents/
savons pouvant être utilisés de façon sécuritaire
avec la laveuse, pour éliminer la saleté tenace
sur divers types de surfaces.
000123
001487
000
12
5
001396
001398
001399
001400
Fonctionnement
Manuel du propriétaire de laveuse à pression 7
Section 3 Fonctionnement
Questions relatives au
fonctionnement
Si vous avez des questions concernant l’utilisation
et l’entretien de l’unité, contactez le Service client de
Generac au 1-888-GENERAC (1-888-436-3722).
Avant de démarrer le moteur
L'unité est fournie sans huile dans le carter.
Ajoutez de l'huile moteur avant de procéder au
démarrage. Voir
Recommandations relatives à
l'huile moteur
.
1. Vérifiez que le niveau d’huile moteur est correct.
2. Vérifiez que le niveau de carburant frais est
correct.
3. Vérifiez que l’ensemble des fixations et des
raccords sont bien en place.
4. Vérifiez que l'alimentation en eau est suffisante,
et bien raccordée.
5. Vérifiez que la soupape de charge thermique
a pivoté et qu'elle est raccordable à la terre.
6. Vérifiez que l’appareil est installé à niveau dans
une zone bien ventilée, et que l’accès à
l’appareil est correctement dégagé.
Préparation à l'emploi de la
laveuse à pression
1. Placez l'unité sur un sol plat en respectant les
dégagements indiqués.
2. Raccordez une alimentation en eau adaptée.
Positionnement de la laveuse à
pression en vue de son utilisation
L’utilisation du moteur sur un terrain recouvert de
forêt, de broussailles ou d’herbe constitue une
violation de l’Article 4442 du California Public
Resource Code, à moins que le système
d’échappement ne soit équipé d’un pare-étincelles
entretenu en bon état de fonctionnement, comme
défini dans ledit article. Des lois similaires peuvent
s’appliquer dans d’autres juridictions.
La laveuse à pression ne doit être utilisée qu’en
extérieur dans une zone bien ventilée. Ne l’utilisez
jamais en intérieur ni dans un espace confiné.
Tenez compte des ouvertures de bâtiment et
systèmes de ventilation par lesquels les gaz
d’échappement pourraient pénétrer lorsque la
pompe fonctionne.
Vérifiez que la laveuse à pression est placée
sur une surface plane afin d’éviter qu’elle ne se
renverse en cours de fonctionnement.
N'utilisez l'appareil qu'en extérieur. Vérifiez que
le gaz d'échappement n'entre pas dans une
zone confinée par les fenêtres, les portes ou les
bouches d'aération.
•Voir
Figure 3-1
. Laissez un dégagement d'au
moins 5 pieds (1,5 m) de chaque côté de la
laveuse à pression, y compris en hauteur, par
rapport aux habitations et aux surfaces
combustibles lors de son utilisation.
Figure 3-1. Dégagement minimal de cinq pieds
Transport/Inclinaison de l’appareil
Ne faites pas fonctionner, n’entreposez pas et ne
transportez pas l’appareil incliné à un angle de plus
de 15°.
Démarrage de la laveuse à
pression
REMARQUE :
NE FAITES PAS FONCTIONNER
la laveuse à pression si l'alimentation en eau est
insuffisante. Le non-respect de cette consigne
endommagera l'équipement et annulera la
garantie.
1. Raccordez une alimentation en eau adaptée.
2. Voir
Figure 3-2
. Placez le levier du robinet de
carburant (B) en position MARCHE.
3. Pour démarrer le moteur à froid, placez le
levier de l'étrangleur (A) en position FERMÉE.
Figure 3-2. Robinet de carburant et étrangleur
DANGER
Asphyxie. Le moteur en marche produit du monoxyde
de carbone, un gaz inodore, incolore et toxique.
Le monoxyde de carbone, s’il n’est pas évité,
entraînera la mort ou des blessures graves.
(000103)
(000110)
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie. Les surfaces chaudes peuvent
enflammer des matériaux combustibles, ce qui
pourrait causer un incendie. Un incendie pourrait
entraîner la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
(000108)
Surfaces chaudes. Lorsque vous utilisez l’appareil, ne
touchez pas aux surfaces chaudes. Gardez l’appareil
loin des matériaux combustibles lorsqu’il fonctionne.
Le contact avec des surfaces chaudes pourrait entraîner
des brûlures graves ou un incendie.
001643
(000244)
Blessures corporelles/Dommages à l'équipement. Placez le
tube-rallonge dans l' étui et vérifiez si la poignée est bien en
place avant tout déplacement. Le non-respect de cette
consigne pourrait entraîner la mort, des blessures graves,
ainsi que des dommages à l’équipement.
AVERTISSEMENT
A
B
005555
OUVEFERMÉ
Fonctionnement
8 Manuel du propriétaire de laveuse à pression
REMARQUE :
Si le moteur est chaud, vérifiez
que le levier d’étrangleur se trouve en
position OUVERT.
4. Voir
Figure 3-3
. Faites tourner le bouton de
commande du moteur en position MARCHE.
Figure 3-3. Bouton de commande du moteur
5. Dépressurisez le pistolet pulvérisateur.
6. Posez un pied sur l'appareil pour l'empêcher
de bouger lorsque vous tirez sur la poignée du
lanceur à rappel.
7. Voir
Figure 3-4
. Saisissez fermement la
poignée du lanceur à rappel. Tirez lentement
jusqu’à ressentir une résistance. Tirez-la
ensuite rapidement pour démarrer le moteur.
Une fois la tentative de démarrage du moteur
effectuée, si le moteur ne démarre pas, orientez le
pistolet dans une direction ne présentant aucun
danger, et appuyez sur la gâchette pour le
dépressuriser.
Figure 3-4. Lanceur à rappel du moteur
8. Remettez la poignée du lanceur à rappel en
place lentement. NE laissez PAS le lanceur à
rappel se rabattre brusquement contre son
logement.
9. Voir
Figure 3-2
. Une fois le moteur démarré,
placez lentement le levier d’étrangleur (A) en
position OUVERT pendant que le moteur
chauffe. Si le moteur hésite, replacez le bouton
de l’étrangleur en position FERMÉ, puis de
nouveau en position OUVERT.
Si le moteur n’est pas parvenu à démarrer
après six tentatives, placez le levier d’étrangleur
(A) en position OUVERT, puis répétez les
étapes 6 à 9.
Arrêt de la laveuse à pression
IMPORTANT :
Le pistolet pulvérisateur contient de
l'eau sous haute pression, même lorsque le moteur
est à l'arrêt et que l'alimentation en eau est
débranchée. Pointez toujours le pistolet
pulvérisateur dans une direction n'entraînent aucun
danger, et appuyez sur la gâchette pour évacuer la
pression. Activez le verrouillage de la gâchette
lorsque vous ne l'utilisez pas.
1. Relâchez la gâchette du pistolet pulvérisateur.
2. Tournez le bouton de commande du moteur en
position ARRÊT.
3. Coupez l'alimentation en eau.
4. Appuyez sur la gâchette du pistolet
pulvérisateur et évacuez l'eau sous haute
pression.
5. Activez le verrouillage de la gâchette.
Application de détergent
OFF
ON
000128
Perte de vision. Portez toujours des lunettes de
sécurité lorsque vous utilisez cet appareil. Le
non-respect de cette consigne pourrait entraîner
une perte de vision permanente.
(000101)
AVERTISSEMENT
(000113)
Risque lié au lanceur à rappel. Le cordon du lanceur à
rappel pourrait se rétracter de façon inattendue si la
pression de l’eau n’est pas relâchée correctement, créant
ainsi un effet de rebond. Un effet de rebond pourrait
entraîner la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Risques de blessure. Risque d’injection de liquide. Ne dirigez
pas le pistolet pulvérisateur sur des personnes, des animaux,
des appareils électriques ou des objets fragiles. Tenir hors de
portée des enfants. Le non-respect de cette consigne peut
provoquer des blessures graves, voire mortelles.
(000117c)
000129
AVERTISSEMENT
Injection de liquide. Cette machine produit des flux de
liquide à haute pression qui peuvent percer la peau.
L’injection de liquide peut provoquer des blessures
graves, voire mortelles.
(000106b)
(000110)
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie. Les surfaces chaudes peuvent
enflammer des matériaux combustibles, ce qui
pourrait causer un incendie. Un incendie pourrait
entraîner la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
(000108)
Surfaces chaudes. Lorsque vous utilisez l’appareil, ne
touchez pas aux surfaces chaudes. Gardez l’appareil
loin des matériaux combustibles lorsqu’il fonctionne.
Le contact avec des surfaces chaudes pourrait entraîner
des brûlures graves ou un incendie.
AVERTISSEMENT
Injection de liquide. Cette machine produit des flux de
liquide à haute pression qui peuvent percer la peau.
L’injection de liquide peut provoquer des blessures
graves, voire mortelles.
(000106b)
AVERTISSEMENT
Injection de liquide. Cette machine produit des flux de
liquide à haute pression qui peuvent percer la peau.
L’injection de liquide peut provoquer des blessures
graves, voire mortelles.
(000106b)
AVERTISSEMENT
Risques de blessure. Risque d’injection de liquide. Ne dirigez
pas le pistolet pulvérisateur sur des personnes, des animaux,
des appareils électriques ou des objets fragiles. Tenir hors de
portée des enfants. Le non-respect de cette consigne peut
provoquer des blessures graves, voire mortelles.
(000117c)
Fonctionnement
Manuel du propriétaire de laveuse à pression 9
REMARQUE :
N'UTILISEZ PAS de liquide
caustique avec la laveuse à pression. Utilisez
UNIQUEMENT des détergents sécurisés avec la
laveuse à pression. Respectez les instructions du
fabricant figurant sur l'étiquette du détergent.
Appliquez le détergent de la manière suivante :
1. Vérifiez que la buse à détergent noire est
installée.
2. Ouvrez le couvercle du réservoir de détergent,
s'il est installé.
3. Préparez une solution détergente adaptée à la
tâche à effectuer.
4. En fonction du modèle, insérez le filtre sur
l’extrémité du tube de siphonnage via le trou
du bouchon (fourni).
REMARQUE :
Vérifiez que le tube de
siphonnage et le filtre restent entièrement
immergés dans le détergent lors de l'utilisation de
l'appareil.
REMARQUE :
Au moment de plonger le tube du
siphon dans le réservoir de détergent, orientez le
tube de façon à ce qu'il ne touche pas le silencieux.
Tout contact avec le silencieux durant l’utilisation
de l’appareil risque d’endommager le tube de
siphonnage du détergent.
5. Vérifiez que la buse à détergent noire est
installée.
REMARQUE :
Le détergent ne peut pas être
appliqué à l'aide d'une buse à haute pression
(blanche, verte, ou rouge). Utilisez uniquement la
buse noire lors de l'application de détergent.
6. Démarrez le moteur.
7. Appliquez le détergent sur une surface sèche.
Commencez sur la partie inférieure de la
surface à nettoyer, puis remontez en effectuant
des va-et-vient longs, homogènes et
superposés.
IMPORTANT :
Rincez le circuit de siphonnage de
détergent après chaque utilisation. Contactez un
revendeur agréé ou un centre de maintenance
qualifié en cas de questions.
Rinçage
1. Retirez la buse à détergent noire de la lance.
2. Choisissez et installez une buse à haute
pression adaptée.
3. Pointez le pistolet pulvérisateur dans une
direction ne représentant aucun danger, et
appuyez sur la détente pour purger le
détergent restant dans le circuit.
4. Maintenez le pistolet pulvérisateur à une
distance sécurisée de la surface sur laquelle
vous comptez intervenir.
5. Le pistolet pulvérisateur peut causer un
mouvement de recul lors de l'utilisation d'un jet
à haute pression. Pour éviter toute blessure,
tenez fermement le pistolet pulvérisateur à
deux mains.
6. Effectuez une pulvérisation à haute pression
sur une surface restreinte, puis inspectez-la
pour repérer d'éventuels dommages. Si aucun
dommage n'est visible, continuez le rinçage.
7. Commencez par le haut de la surface à rincer,
puis descendez en effectuant les mêmes
mouvements que lors du nettoyage.
Nettoyage du tube de siphonnage
de détergent
Rincez le tube de siphonnage de détergent après
chaque utilisation avant d'arrêter le moteur.
1. Placez le tube/filtre de siphonnage de
détergent dans un seau d'eau propre.
2. Retirez la buse à haute pression de la lance.
3. Choisissez et installez la buse à détergent
noire.
4. Procédez au rinçage pendant 1 à 2 minutes.
5. Arrêtez le moteur.
6. Pointez le pistolet dans une direction ne
représentant aucun danger, et appuyez sur la
gâchette pour évacuer l'eau sous haute
pression contenue à l'intérieur. Activez le
verrouillage de la gâchette.
Après chaque utilisation
NE LAISSEZ PAS l'eau à l'intérieur de l'appareil
pendant une période prolongée. Des sédiments et
des minéraux peuvent s'accumuler sur des pièces
de la pompe et la bloquer. Après chaque utilisation,
observez la procédure suivante :
1. Arrêtez le moteur.
2. Coupez l'alimentation en eau.
3. Pointez le pistolet de pulvérisation dans une
direction ne présentant aucun danger pour
évacuer la pression accumulée.
4. Laissez le moteur refroidir.
5. Débranchez les tuyaux du pistolet de
pulvérisation et de la sortie haute pression de
la pompe. Évacuez l'eau des tuyaux, du
pistolet et de la lance. Essuyez les
composants à l'aide d'un chiffon.
6. Tirez sur la poignée du lanceur à rappel
environ six fois pour évacuer le liquide restant
dans la pompe.
7. Fermez le robinet de carburant.
8. Entreposez l’appareil dans un lieu propre et
sec.
REMARQUE :
En cas d’entreposage supérieur à
30 jours, reportez-vous à la section
Entreposage
.
Système de refroidissement
automatique (décharge thermique)
Si la laveuse à pression fonctionne pendant 3 à
5 minutes sans que le pistolet de pulvérisation ne
soit activé, l'eau circulant dans la pompe peut
atteindre une température suffisante pour
enclencher le système de décharge thermique.
L'eau est évacuée vers le sol, ce qui refroidit la
pompe.
(000112)
AVERTISSEMENT
Risque de chute. L’utilisation de l’appareil crée des
zones humides, ce qui augmente les risques de
chute. Soyez conscient de la condition de la zone
de travail. Une chute pourrait entraîner des
blessures graves ou la mort.
(000114)
AVERTISSEMENT
Risque de chute. N’utilisez pas cet appareil ni
aucun de ses composants sur des surfaces
élevées. Le non-respect de cette consigne
pourrait entraîner une chute, des blessures
graves ou la mort.
Maintenance et dépannage
10 Manuel du propriétaire de laveuse à pression
Section 4 Maintenance et dépannage
Entretien
Un entretien régulier permet d'améliorer les
performances et de prolonger la durée de vie du
moteur/de l'équipement. Generac Power
Systems, Inc. préconise que tous les travaux
d'entretien soient menés par un fournisseur de
services d'entretien agréé. Pour l'entretien
régulier, le remplacement ou la réparation des
appareils et des systèmes de contrôle des
émissions, le propriétaire peut faire appel à la
personne ou à l'atelier de réparation de son
choix. Toutefois, pour obtenir un service de
garantie relatif au contrôle des émissions sans
frais, cette tâche doit être confiée à un
fournisseur de services d'entretien agréé.
Consultez la garantie en matière d'émissions.
La garantie de la laveuse à pression ne couvre pas
les articles ayant fait l’objet d’une utilisation
abusive ou d’une négligence de la part d’un
opérateur. Pour bénéficier pleinement de la
garantie, les opérateurs doivent entretenir la
laveuse à pression conformément aux instructions
du manuel, en respectant notamment les
procédures d’entreposage exposées dans la
section
Entreposage
.
REMARQUE :
Pour toute question relative au
remplacement des composants, contactez le
Service client de Generac au 1-888-GENERAC (1-
888-436-3722).
REMARQUE :
Les différents réglages et
réparations requis doivent être effectués chaque
saison comme indiqué dans la section
Calendrier
de maintenance
.
Calendrier de maintenance
Respectez les intervalles de maintenance, en
tenant toujours compte de la première occurrence
selon l’utilisation.
REMARQUE :
Des conditions difficiles imposent
des opérations de maintenance plus fréquentes.
* Nettoyez en cas d'obstruction. Remplacez en cas
de perforation ou de déchirure.
** Entretenez le filtre à air plus souvent si
l'environnement est sale ou poussiéreux.
Huile de la pompe
NE TENTEZ AUCUN entretien de l'huile de la
pompe. La pompe a été lubrifiée et étanchéisée en
usine. Aucun entretien supplémentaire n'est
nécessaire sur l'ensemble de la durée de vie de la
pompe.
Maintenance préventive
Des saletés ou des débris peuvent provoquer des
dysfonctionnements et endommager l’équipement.
Nettoyez la laveuse à pression quotidiennement ou
avant chaque utilisation. Maintenez la zone
environnant le silencieux libre de tout débris
combustible. Inspectez toutes les ouvertures de
refroidissement de le laveuse à pression.
Nettoyez les surfaces externes à l’aide d’un
chiffon humide.
N'INSÉREZ AUCUN objet dans les ouvertures
de refroidissement.
Éliminez la crasse, les résidus d’huile, etc., à
l’aide d’une brosse douce.
Éliminez les saletés et les débris à l’aide d’un
aspirateur.
Inspection et nettoyage de la crépine
d'admission
Inspectez la crépine au niveau de l'admission
d'eau de la pompe. Nettoyez la crépine si elle est
obstruée, et remplacez-la si elle est endommagée.
Inspection des tuyaux à haute pression
Les tuyaux à haute pression peuvent fuir à cause
de l'usure, des pliures ou d'utilisations abusives.
Inspectez les tuyaux avant chaque utilisation.
Essayez de repérer d'éventuelles traces de
coupure, de fuite, d'abrasion, de gonflement, de
dommages ou de déplacement des raccords. Si
vous en repérez, remplacez immédiatement le
tuyau.
REMARQUE :
NE RÉPAREZ PAS le tuyau à
haute pression. Remplacez-le par un tuyau
respectant ou dépassant la pression nominale
maximale de l'appareil.
Inspection du tube de siphonnage
du détergent
Inspectez le filtre du tube de détergent et nettoyez-
le s'il est obstrué. Le tube doit être fermement fixé
sur le raccord cannelé. Examinez le tube pour
repérer d'éventuelles fuites ou déchirures.
Remplacez le filtre ou le tube si l'un des deux est
endommagé.
Les 5 premières heures
Vidange de l’huile moteur
Toutes les 8 heures ou tous les jours
Inspection/nettoyage de la crépine d'admission
d'eau*
Inspection du tuyau à haute pression
Inspection du tuyau/filtre de siphonnage de
détergent
Inspection du pistolet pulvérisateur et de
l'ensemble pour repérer d'éventuelles fuites
Nettoyage des débris
Vérifiez le niveau d’huile moteur
Toutes les 20 heures ou à chaque saison
Vidange de l’huile moteur**
Toutes les 50 heures ou à chaque saison
Inspection/nettoyage du filtre à air**
Inspection du silencieux et du pare-étincelles*
Toutes les 100 heures ou à chaque saison
Entretien de la bougie
Maintenance et dépannage
Manuel du propriétaire de laveuse à pression 11
Inspection du pistolet pulvérisateur
REMARQUE :
Remplacez le pistolet
pulvérisateur immédiatement si l'un des essais
montre une défaillance.
Figure 4-1.Essais à effectuer sur le pistolet
pulvérisateur (standard)
1. Vérifiez que le tuyau est fermement raccordé
au pistolet pulvérisateur.
2. Appuyez sur la gâchette et relâchez-la.
REMARQUE :
La gâchette doit revenir à sa
position d'origine et se verrouiller une fois relâchée.
Entretien des buses
Une impulsion peut se faire ressentir en cas de
surpression dans la pompe, lorsque vous appuyez
sur la gâchette du pistolet pulvérisateur. La
surpression dans la pompe est généralement
causée par une obstruction de la buse. Nettoyez
immédiatement la buse de la manière suivante :
1. Coupez le moteur et l'alimentation en eau.
REMARQUE :
Maintenez le tuyau à haute
pression raccordé à la pompe et au pistolet
pulvérisateur lorsque le système est sous pression.
2. Libérez la pression de l'eau du pistolet
pulvérisateur.
3. Retirez la buse de la lance.
4. Voir
Figure 4-2
. Utilisez un trombone pour
retirer les débris.
5. Voir
Figure 4-3
. Retirez la lance du pistolet
pulvérisateur puis rincez à fond.
6. Installez la buse sur la lance.
7. Installez la lance sur le pistolet pulvérisateur.
Figure 4-2.Retrait des débris
Figure 4-3.Rinçage de la lance par
circulation inversée
8. Vérifiez que le tuyau est raccordé à l'admission
d'eau de la pompe, et que le tuyau à haute
pression est raccordé au pistolet pulvérisateur
et à la pompe.
9. Activez l'arrivée d'eau.
10. Démarrez le moteur.
11. Testez la laveuse à pression en l'utilisant avec
chaque buse à raccordement rapide.
Maintenance du moteur
Recommandations relatives à l'huile
moteur
Afin que la garantie du produit reste en vigueur,
l’entretien de l’huile à moteur doit être fait
conformément aux recommandations du présent
manuel. Pour un entretien facile, des trousses
d’entretien conçues pour cet appareil sont offertes
par le fabricant. Elles comprennent de l’huile à
moteur, un filtre à huile, un filtre à air, des bougies
d’allumage, un chiffon et un entonnoir. Ces
trousses sont disponibles auprès d’un fournisseur
indépendant de services d’entretien agréé.
Il est recommandé de n'utiliser que des huiles
détergentes de qualité SJ ou supérieure. N’utilisez
AUCUN additif spécial.
La viscosité appropriée de l’huile dépend du climat
dans lequel est utilisé l'appareil. Consultez le
tableau pour sélectionner la bonne viscosité.
Figure 4-4. Viscosité de l'huile
* En dessous de 50 °F (10 °C), l'utilisation de SAE
30 entraînera un démarrage difficile.
** Au-dessus de 80 °F (27 °C), l'utilisation de
10W30 entraînera une plus grande consommation
d'huile. Inspectez le niveau d'huile plus
fréquemment.
Inspection du niveau d’huile moteur
Inspectez le niveau d’huile moteur avant chaque
utilisation ou toutes les 8 heures de
fonctionnement.
1. Placez la laveuse à pression sur une surface
plane.
2. Nettoyez la zone de remplissage d’huile.
3. Voir
Figure 4-5
. Retirez le bouchon de
remplissage d’huile et essuyez la jauge.
Figure 4-5. Remplissage d’huile moteur
000123
AVERTISSEMENT
Injection de liquide. Cette machine produit des flux de
liquide à haute pression qui peuvent percer la peau.
L’injection de liquide peut provoquer des blessures
graves, voire mortelles.
(000106b)
000109
000131
000130
SAE 30*
5W-30
10W-30**
Plage de température de l’utilisation prévue
000115
Maintenance et dépannage
12 Manuel du propriétaire de laveuse à pression
4. Voir
Figure 4-6
. Vissez la jauge dans le col de
remplissage. Vérifiez sur la jauge que le
niveau d'huile est correct.
Figure 4-6. Niveau d'huile
5. Faites la point en huile moteur en utilisant
l’huile recommandée.
6. Remettez le bouchon de remplissage d’huile
en place et serrez-le manuellement.
REMARQUE :
Certains appareils possèdent
plusieurs orifices de remplissage d’huile. Il n’est
pas nécessaire d’utiliser plus d’un point de
remplissage.
Remplacement de l’huile moteur
Si vous utilisez la laveuse à pression dans un
environnement extrêmement contraignant, sale,
poussiéreux ou chaud, remplacez l’huile plus
fréquemment.
REMARQUE :
Évitez de polluer. Conservez les
ressources. Jetez l’huile usagée dans un centre de
collecte des déchets approprié.
Assurez-vous que le moteur est toujours chaud,
puis changez l’huile selon la procédure suivante :
1. Placez la laveuse à pression sur une surface
plane.
2. Débranchez le fil de la bougie d’allumage et
placez-le à l’écart de celle-ci pour éviter tout
contact.
3. Nettoyez la zone de remplissage d’huile et le
bouchon de vidange d’huile.
4. Retirez le bouchon de remplissage d’huile.
5. Voir
Figure 4-7
. Retirez le bouchon du tuyau
de vidange d’huile (A) et purgez la totalité de
l’huile dans un bac adapté.
6. Remettez le bouchon de vidange d’huile en
place et serrez-le fermement.
7. Voir
Figure 4-6
. Versez lentement l’huile dans
l’orifice de remplissage jusqu’à ce que le
niveau d’huile se situe entre les repères L et H
sur la jauge. NE REMPLISSEZ PAS à ras-
bord.
8. Remettez le bouchon de remplissage d’huile
en place et serrez-le manuellement.
9. Nettoyez toute trace d’huile déversée hors du
réservoir.
10. Mettez l’huile au rebut conformément à toutes
les réglementations applicables.
Figure 4-7.Bouchon de vidange d'huile
Filtre à air
Si le filtre à air est sale, le moteur ne fonctionne
pas correctement et risque d’être endommagé.
Réduisez son intervalle de maintenance dans un
environnement sale ou poussiéreux.
Pour effectuer la maintenance du filtre à air :
1. Retirez le couvercle du filtre à air.
2. Retirez la (les) cartouche(s) du filtre.
3. Inspectez la (les) cartouche(s) et remplacez-
les si nécessaire. Pour commander des pièces
de rechange, communiquez avec le Service
client de Generac au 1-888-GENERAC (888-
436-3722) afin d’obtenir les coordonnées de
votre concessionnaire réparateur indépendant
agréé (CRIA) le plus proche.
4. Nettoyez la cartouche en mousse à l’eau
chaude et au savon. Rincez-le et laissez-le
bien sécher. Plongez-le dans de l’huile moteur
propre et éliminez l’excès d’huile en pressant.
5. Tapotez plusieurs fois la cartouche en papier
sur une surface dure pour en éliminer la
poussière. Vous pouvez également utiliser de
l’air comprimé (sans dépasser 30 psi
[207 kPa]) pour souffler la poussière hors du
filtre depuis l’intérieur.
6. Essuyez la poussière à l’intérieur du couvercle
du filtre à air à l’aide d’un chiffon propre
humide.
7. Mettez la (les) cartouche(s) nettoyée(s) ou
neuve(s) en place. Vérifiez que le joint est bien
en place (le cas échéant).
8. Remettez le couvercle du filtre à air en place.
Serrez fermement les vis ou les fixations du
filtre à air.
Entretien de la bougie d’allumage
Pour effectuer la maintenance de la bougie
d’allumage :
1. Nettoyez soigneusement la zone environnant
la bougie d’allumage.
2. Retirez et inspectez la bougie d’allumage.
3. Voir
Figure 4-8
. Inspectez l’écartement (A)
des électrodes à l’aide d’une jauge d'épaisseur
et remplacez la bougie si l'écartement (A) n'est
pas conforme aux spécifications figurant sur la
fiche technique du produit.
Figure 4-8. Bougie d’allumage
REMARQUE :
Ne remplacez la bougie
d’allumage que si les électrodes sont trouées ou
brûlées, ou si la porcelaine est fissurée. Utilisez
EXCLUSIVEMENT la bougie de rechange
recommandée. Reportez-vous à la Fiche technique
du produit.
4. Serrez manuellement bougie, puis serrez de
3/8 à 1/2 tour supplémentaire à l’aide d’une
clé à bougies.
000116
001556
A
000134a
Maintenance et dépannage
Manuel du propriétaire de laveuse à pression 13
Inspection de la bougie
1. Débranchez le fil de la bougie.
2. Maintenez le fil de la bougie à un endroit il
ne pourra pas entrer en contact avec la bougie.
3. Testez la bougie à l'aide d'un testeur de bougie
homologué.
REMARQUE :
N'essayez PAS de vérifier la
présence d'étincelles si la bougie n'est pas
installée.
Inspection du silencieux et du pare-
étincelles
REMARQUE :
L’utilisation du moteur sur un
terrain recouvert de forêt, de broussailles ou
d’herbe constitue une violation de l’Article 4442 du
California Public Resource Code, à moins que le
système d’échappement ne soit équipé d’un pare-
étincelles entretenu en bon état de fonctionnement,
comme défini dans ledit article. Des lois similaires
peuvent s’appliquer dans d’autres juridictions.
REMARQUE :
Pour toute question relative au
remplacement des composants, contactez le
Service client de Generac au 1-888-GENERAC
(1-888-436-3722).
REMARQUE :
Utilisez EXCLUSIVEMENT des
pièces de rechange d’origine.
Inspectez le silencieux pour vérifier l’absence de
fissures, de signes de corrosion ou d’autres
dommages. Retirez le pare-étincelles (le cas
échéant) et inspectez-le pour vérifier qu’il n’est pas
endommagé, ni obstrué par es dépôts de calamine.
Si des pièces de rechange sont nécessaires.
Inspection de l’écran du
pare-étincelles (si équipé)
1. Voir
Figure 4-9
. Desserrez les attaches (A) et
retirez la protection thermique du silencieux.
2. Voir
Figure 4-10
. Desserrez les attaches (B) et
retirez le pare-étincelles du silencieux.
3. Inspectez le pare-étincelles. Remplacez-le s'il
est déchiré, perforé ou endommagé de
quelque façon que ce soit.
Pare-étincelles, Réf. 0K1851
4. Si l'écran semble en bon état, nettoyez-le à
l’aide d’un solvant disponible dans le
commerce et réinstallez-le.
Figure 4-9. Attaches de la protection thermique
Figure 4-10. Attaches du pare-étincelles
Entreposage
Généralités
Ne placez JAMAIS un couvercle d’entreposage
sur la laveuse à pression si elle est chaude.
Laissez l’appareil refroidir à température
ambiante avant de l’entreposer.
N’entreposez JAMAIS de carburant d’une
saison à une autre à moins de l’avoir traité de
façon appropriée.
Remplacez le conteneur de carburant s’il
présente des traces de rouille. La présence de
rouille dans le carburant provoque des
dysfonctionnements du circuit de carburant.
Recouvrez l’appareil d’un couvercle de
protection adapté résistant à l’humidité.
Entreposez l’appareil dans un lieu propre et
sec.
Veillez à toujours entreposer la laveuse à
pression et le carburant à l’écart des sources de
chaleur et d’inflammation.
Démarrage accidentel. Débranchez le câble de la
bougie lorsque vous effectuez l’entretien de l’appareil.
Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner la
mort ou des blessures graves.
(000102)
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
(000108)
Surfaces chaudes. Lorsque vous utilisez l’appareil, ne
touchez pas aux surfaces chaudes. Gardez l’appareil
loin des matériaux combustibles lorsqu’il fonctionne.
Le contact avec des surfaces chaudes pourrait entraîner
des brûlures graves ou un incendie.
000135
A
A
000136
B
(000105)
DANGER
Explosion et incendie. Le carburant et ses vapeurs sont
extrêmement inflammables et explosifs. Ajoutez du
carburant dans un endroit bien aéré. Gardez l’appareil loin
du feu et des étincelles. Le non-respect de cette consigne
entraînera la mort ou des blessures graves.
(000109)
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie. Vérifiez que l’appareil a bien refroidi
avant d’installer une protection de rangement et
d’entreposer l’appareil. Le contact avec des surfaces
chaudes pourrait entraîner un incendie.
Maintenance et dépannage
14 Manuel du propriétaire de laveuse à pression
Préparation du circuit de carburant
à l'entreposage
Tout carburant entreposé pendant plus de 30 jours
risque de se dégrader et d’endommager les
composants du circuit de carburant. Veillez à ce
que le carburant reste frais et utilisez un
stabilisateur de carburant.
Si vous ajoutez du stabilisateur dans le circuit de
carburant, préparez le moteur et faites-le tourner
conformément à la section
Démarrage de la
laveuse à pression
. Faites tourner le moteur
pendant 2 minutes pour faire circuler le
stabilisateur dans l’ensemble du circuit de
carburant. Un carburant préparé de façon
appropriée peut être entreposé pendant un
maximum de 24 mois.
REMARQUE :
Si le carburant na pas été traité
avec un stabilisateur, il doit être purgé dans un
conteneur adapté. Faites tourner le moteur jusqu’à
ce qu’il s’arrête par manque de carburant. Il est
recommandé d’utiliser un stabilisateur dans le
conteneur d’entreposage afin de conserver le
carburant frais.
Préparation du moteur pour
l'entreposage
1. Vidangez l’huile moteur.
2. Retirez la bougie d’allumage.
3. Versez une cuillère à table (5-10 cm
3
) d’huile
moteur propre ou vaporisez un agent anti-buée
adapté dans le cylindre.
4. Tirez plusieurs fois la poignée du lanceur à
rappel pour distribuer l’huile dans le cylindre.
5. Remettez la bougie d’allumage en place.
6. Tirez lentement la poignée du lanceur à rappel
jusqu’à ressentir une résistance. Cela a pour
effet de fermer les soupapes afin d’empêcher
la pénétration d’humidité dans le cylindre.
Relâchez délicatement la poignée du lanceur à
rappel.
Remplacement de l’huile
Remplacez l’huile moteur avant d’entreposer le
générateur. Voir
Remplacement de l’huile
moteur
.
Préparation de la pompe pour
l’entreposage
REMARQUE :
Si vous ne comptez pas utiliser la
laveuse à pression pendant plus de 30 jours,
préparez le moteur et la pompe en vue de leur
entreposage.
Protégez l’appareil du gel. Le non-respect de cette
consigne endommagera la pompe de façon
permanente, la rendant inutilisable. Les dommages
dus au gel ne sont pas couverts par la garantie.
Pour protéger l’appareil du gel :
1. Arrêtez le moteur.
2. Fermez le robinet de carburant.
3. Coupez l'alimentation en eau.
4. Pointez le pistolet de pulvérisation dans une
direction ne présentant aucun danger pour
évacuer la pression accumulée.
5. Laissez le moteur refroidir.
6. Débranchez les tuyaux du pistolet de
pulvérisation et de la sortie haute pression de
la pompe. Évacuez l'eau des tuyaux, du
pistolet et de la lance. Essuyez les
composants à l'aide d'un chiffon.
7. Purgez la pompe de tout liquide restant à
l'intérieur.
8. Tirez sur la poignée du lanceur à rappel
environ six fois pour évacuer le liquide restant
dans la pompe.
9. Frigélisez la pompe avec du Generac Pump
Shield™ (Réf. 0L2414). Ce produit réduira au
maximum les dommages liés au gel, et
lubrifiera les pistons et les joints.
REMARQUE :
Si vous ne disposez pas de
Generac Pump Shield™, raccordez un tuyau
d'arrosage de 3 pieds (1 m) à un adaptateur
d'admission d'eau. Versez de l'antigel pour
véhicule de plaisance (sans alcool) dans le tuyau.
Tirez deux fois sur la poignée du lanceur à rappel.
Débranchez le tuyau.
Entreposez l’appareil dans un lieu propre et sec.
Maintenance et dépannage
Manuel du propriétaire de laveuse à pression 15
Tableau 4-1. Dépannage
Problème Cause Correction
La pompe ne génère aucune
pression, une pression
erratique, un broutage,
des pertes de pression, ou
n'achemine qu'un faible volume
d'eau.
1. Une buse à faible pression
est installée.
2. L'admission d'eau est
obstruée.
3. L'alimentation en eau est
inadaptée.
4. Le tuyau d'admission est
plié ou fuit.
5. La crépine d'admission du
tuyau est bouchée.
6. La température de
l'alimentation en eau
dépasse 100 ºF (37,8 ºC).
7. Obstruction ou fuite au
niveau du tuyau à haute
pression.
8. Le pistolet pulvérisateur fuit.
9. La buse est obstruée.
10. La pompe est défaillante.
1. Remplacez par une buse
à haute pression.
2. Nettoyez l'admission.
3. Rectifiez le débit d'eau.
4. Redressez le tuyau
d'admission, colmatez
la fuite.
5. Inspectez et nettoyez
la crépine du tuyau
d'admission.
6. Réduisez la température
de l'alimentation en eau.
7. Nettoyez les sources
d'obstruction ou remplacez
le tuyau.
8. Remplacez le pistolet
pulvérisateur.
9. Nettoyez la buse.
10. Contactez un
concessionnaire réparateur
indépendant agréé.
Le détergent ne se mélange pas
dans le pulvérisateur.
1. Le tube de siphonnage de
détergent n'est pas
immergé.
2. Le tube/filtre de siphonnage
de détergent est obstrué ou
fissuré.
3. Une buse à haute pression
est installée.
1. Insérez le tube de
siphonnage de détergent
dans le détergent.
2. Nettoyez ou remplacez le
filtre/tube de siphonnage
de détergent.
3. Installez une buse à basse
pression.
Le moteur tourne bien sans
charge, mais pas en présence
d'une charge.
La vitesse du moteur est
trop faible.
Contactez un concessionnaire
réparateur indépendant agréé.
Le moteur ne démarre pas,
ou démarre mais tourne de
manière saccadée.
1. Filtre à air encrassé.
2. Panne de carburant
3. Carburant éventé.
4. Fil de la bougie d’allumage
non raccordé à la bougie.
5. Bougie d’allumage
défectueuse.
6. Présence d’eau dans le
carburant.
7. Mélange de carburant
excessivement riche.
8. Étrangleur en position ON.
1. Nettoyez ou remplacez
le filtre à air.
2. Remplissez le réservoir
de carburant.
3. Remplacez le carburant par
du carburant frais.
4. Raccordez le fil à la bougie
d’allumage.
5. Remplacez la bougie
d’allumage.
6. Purgez le réservoir de
carburant et faites le plein
de carburant frais.
7. Contactez un
concessionnaire réparateur
indépendant agréé.
8. Placez le levier d’étrangleur
en position ARRÊT.
Le moteur s’arrête en cours
de fonctionnement.
Panne de carburant. Remplissez le réservoir
de carburant.
Le moteur manque
de puissance.
Filtre à air sale. Remplacez le filtre à air.
16 Manuel du propriétaire de laveuse à pression
Remarques
Manuel du propriétaire de laveuse à pression 17
Réf .0L5053 Rév. C 17/10/2018
©2018 Generac Power Systems, Inc.
Tous droits réservés
Les spécifications sont sujettes à modification sans
préavis. Aucune forme de reproduction n’est
autorisée sans le consentement écrit préalable de
Generac Power Systems Inc.
Generac Power Systems, Inc.
S45 W29290 Hwy. 59
Waukesha, WI 53189
1-888-GENERAC (1-888-436-3722)
www.generac.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Generac 3100 PSI 007019R0 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas