Black & Decker GTC18452PC Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

43
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
Uso previsto
Los cortasetos BLACK+DECKERTM GTC18452PC,
GTC18502PC y GTC18504PC se han diseñado para cortar
setos, arbustos y zarzas. Esta herramienta ha sido concebida
únicamente para uso doméstico.
Instrucciones de seguridad
Advertencias de seguridad generales para herrami-
entas eléctricas
@
¡Advertencia! Lea todas las advertencias de
seguridad y todas las instrucciones. En caso
de no atenerse a las siguientes advertencias e
instrucciones de seguridad, podría producirse
una descarga eléctrica, incendio o lesión grave.
Guarde todas las advertencias e instrucciones para
futuras consultas. El término “herramienta eléctrica” que
aparece en las advertencias se reere a la herramienta eléc-
trica que funciona a través de la red eléctrica (con cable) o a
la herramienta eléctrica que funciona con batería (sin cable).
1. Seguridad del área de trabajo
a. Mantenga limpia y bien iluminada el área de trabajo.
Las áreas en desorden u oscuras pueden provocar
accidentes.
b. No utilice herramientas eléctricas en entornos con
peligro de explosión, como aquellos en los que haya
líquidos, gases o polvos inamables. Las herramientas
eléctricas originan chispas que pueden inamar el polvo o
los gases.
c. Mantenga alejados a los niños y a otras personas del
área de trabajo al emplear la herramienta eléctrica.
Las distracciones pueden ocasionar que pierda el control.
2. Seguridad eléctrica
a. El enchufe de la herramienta eléctrica debe
corresponder a la toma de corriente. No modique
nunca el enchufe de ninguna forma. No utilice ningún
enchufe adaptador con las herramientas eléctricas
conectadas a tierra. Los enchufes no modicados y las
tomas de corriente correspondientes reducirán el riesgo
de descarga eléctrica.
b. Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra
como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores.
Existe un mayor riesgo de descarga eléctrica si su propio
cuerpo está conectado a tierra.
c. No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a
condiciones de humedad. Si entra agua a una
herramienta eléctrica aumentará el riesgo de descarga
eléctrica.
d. Cuide el cable de alimentación. No use nunca el cable
para transportar, tirar de la herramienta eléctrica o
desenchufarla. Mantenga el cable alejado del calor,
aceite, bordes alados y piezas en movimiento. Los
cables dañados o enredados aumentan el riesgo de
descarga eléctrica.
e. Al trabajar con la herramienta eléctrica en la
intemperie utilice solamente cables de prolongación
homologados para su uso en exteriores. La utilización
de un cable adecuado para el uso en exteriores reduce el
riesgo de descarga eléctrica.
f. Si la utilización de una herramienta eléctrica en un
lugar húmedo es inevitable, utilice una fuente
protegida con un dispositivo de corriente residual
(RCD).
El uso de un dispositivo de corriente residual reduce el
riesgo de descarga eléctrica.
3. Seguridad personal
a. Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta
eléctrica con prudencia. No maneje una herramienta
eléctrica cuando esté cansado o bajo los efectos de
drogas, medicamentos o alcohol. Un momento de falta
de atención cuando se manejan las herramientas
eléctricas puede ocasionar lesiones personales graves.
b. Utilice un equipo de protección personal. Utilice
siempre protección ocular. El uso del equipo protector
como mascarillas antipolvo, calzado antideslizante, casco
o protección auditiva para condiciones apropiadas
reducirá las lesiones personales.
c. Impida que la herramienta se ponga en marcha
accidentalmente. Asegúrese de que el interruptor se
encuentre en la posición de apagado antes de
conectar la herramienta a la fuente de alimentación o
a la batería, o de coger o transportar la herramienta. El
transportar herramientas eléctricas con el dedo puesto en
el interruptor o herramientas eléctricas activadoras que
tengan el interruptor encendido puede provocar
accidentes.
d. Retire las herramientas de ajuste o llaves jas antes
de encender la herramienta eléctrica. Dejar una llave
inglesa u otra llave puesta en una pieza en movimiento de
la herramienta eléctrica puede ocasionar lesiones
personales.
e. Sea precavido. Mantenga un equilibrio adecuado y la
estabilidad constantemente. Esto permite un mejor
control de la herramienta eléctrica en situaciones
inesperadas.
f. Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No
se ponga ropa suelta o joyas. Mantenga el cabello, la
ropa y los guantes alejados de las piezas en
movimiento. La ropa suelta, las joyas y el pelo largo
pueden quedar atrapados en las piezas en movimiento.
44
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
g. Siempre que sea posible utilice unos equipos de
aspiración o captación de polvo, asegúrese de que
estén bien montados y de que se utilicen
correctamente. El uso de equipo de recogida de polvo
puede reducir los riesgos relacionados con el polvo.
4. Uso y cuidado de herramientas eléctricas
a. No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use la
herramienta eléctrica correcta para su trabajo. La
herramienta eléctrica correcta funcionará mejor y con
mayor seguridad si se utiliza de acuerdo con sus
características técnicas.
b No utilice herramientas eléctricas con interruptor
defectuoso. Toda herramienta eléctrica que no pueda
controlarse con el interruptor es peligrosa y debe ser
reparada.
c. Desconecte el conector de la herramienta eléctrica de
la fuente de alimentación y la batería antes de realizar
cualquier ajuste, cambiar accesorios o guardar la
herramienta. Dichas medidas de seguridad preventivas
reducen el riesgo de poner en marcha accidentalmente la
herramienta eléctrica.
d. Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance
de los niños y no permita que las personas que no
estén familiarizadas con su uso o que no hayan leído
este manual utilicen esta herramienta. Las
herramientas eléctricas son peligrosas en manos de
personas no capacitadas.
e. Realice el mantenimiento de sus herramientas
eléctricas. Controle si funcionan correctamente, sin
atascarse, las partes móviles de la herramienta
eléctrica, y si existen partes rotas o deterioradas que
pudieran afectar al funcionamiento de la herramienta.
Si la herramienta eléctrica está dañada, llévela para
que sea reparada antes de utilizarla. Se ocasionan
muchos accidentes por el mal mantenimiento de las
herramientas eléctricas.
f. Mantenga las herramientas de corte limpias y aladas.
Hay menos probabilidad de que las herramientas de
cortar con bordes alados se bloqueen, y son más fáciles
de controlar.
g. Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, los
útiles de la herramienta, etc. de acuerdo con estas
instrucciones, y tenga en cuenta las condiciones de
trabajo y la tarea que va a realizar. El uso de la
herramienta eléctrica para operaciones que no sean las
previstas puede ocasionar una situación peligrosa.
5. Uso y cuidado de la herramienta de baterías
a. Recárguela solo con el cargador especicado por el
fabricante. Un cargador adecuado para un tipo de
paquete de baterías puede provocar riesgos de incendio
al ser utilizado con otro paquete de baterías.
b. Utilice las herramientas eléctricas solamente con las
baterías recomendadas. El uso de otras baterías puede
suponer un riesgo de incendio y lesiones.
c. Cuando no utilice la batería, manténgala alejada de
objetos de metal como clips para papel, monedas,
llaves, clavos, tornillos y otros pequeños objetos
metálicos que pueden realizar una conexión de un
terminal a otro. Si se produce un cortocircuito entre los
terminales de la batería, pueden ocasionarse incendios o
quemaduras.
d. En caso de uso abusivo puede salir líquido de la
batería, evite el contacto. Si se produce un contacto
accidental, lave con agua. Si el líquido se pone en
contacto con los ojos, acuda además a un médico. El
líquido expulsado de la batería podrá provocar irritaciones
o quemaduras.
6. Servicio
a. Esta herramienta eléctrica debe ser reparada solo por
personal técnico autorizado que emplee
exclusivamente piezas de repuesto originales. Así se
asegurará que se mantenga la seguridad de la
herramienta eléctrica.
Advertencias de seguridad adicionales para herra-
mientas eléctricas
@
¡Advertencia! Advertencias de seguridad
adicionales para cortasetos
u Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de la
cuchilla de corte. No retire el material de corte ni su-
jete el material que va a cortar mientras las cuchillas
se encuentren en movimiento. Asegúrese de que el
interruptor esté apagado cuando se disponga a retirar
material atascado. Cualquier distracción durante el uso
de la herramienta, por pequeña que sea, puede provocar
graves lesiones.
u Transporte el cortasetos por la empuñadura con
la cuchilla de corte detenida. Cuando transporte o
guarde el cortasetos, coloque siempre la cubierta
del dispositivo de corte. La correcta manipulación del
cortasetos reducirá las posibles lesiones personales
ocasionadas por las cuchillas de corte.
u Sujete la herramienta eléctrica únicamente por la
supercie de agarre aislada, ya que la cuchilla de
corte podría entrar en contacto con cableado oculto.
Si las cuchillas de corte entran en contacto con un cable
conectado a la red eléctrica, podrían provocar que las
partes metálicas de la herramienta eléctrica transmitieran
esa electricidad y produjeran una descarga al usuario.
45
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
u En este manual se describe el uso previsto. La utilización
de accesorios o la realización de operaciones con esta
herramienta distintas de las recomendadas en este
manual de instrucciones puede implicar un riesgo de
lesiones y/o daños materiales.
u No transporte la herramienta sujetándola por la empuña-
dura frontal o el interruptor de encendido, salvo que se
haya extraído la batería.
u Si no ha utilizado nunca un cortasetos, se recomienda
solicitar instrucciones prácticas a un usuario experimen-
tado además de leer detenidamente este manual.
u Nunca toque las cuchillas mientras la herramienta esté en
funcionamiento.
u Nunca intente forzar las cuchillas para que se detengan.
u No suelte la herramienta hasta que las cuchillas se hayan
detenido por completo.
u Compruebe con regularidad que las cuchillas no estén
dañadas o gastadas. No utilice la herramienta si las
cuchillas están dañadas.
u Procure evitar los objetos duros (por ejemplo, alambres
o verjas) durante las operaciones de corte. Si golpea
algún objeto de estas características de forma accidental,
apague de inmediato la herramienta y compruebe si ha
ocasionado algún daño.
u Si la herramienta comienza a vibrar de manera anormal,
apáguela de inmediato, extraiga la batería y, a continu-
ación, compruebe si ha sufrido algún daño.
u Si la herramienta se paraliza, apáguela inmediatamente.
Antes de intentar desatascar la herramienta, extraiga la
batería.
u Después de utilizar la herramienta, coloque la vaina de la
cuchilla suministrada sobre las cuchillas. Cuando guarde
la herramienta, asegúrese de que la cuchilla no quede
descubierta.
u Asegúrese siempre de que todos los protectores estén
colocados cuando utilice la herramienta. Nunca intente
utilizar una herramienta que no esté completamente
montada o una herramienta con modicaciones no autori-
zadas.
u Nunca permita que los niños utilicen la herramienta.
u Tenga precaución con los restos que caen al cortar las
partes altas de un seto.
u Sujete siempre la herramienta con ambas manos por las
empuñaduras suministradas a tal efecto.
Seguridad de otras personas
u Las personas (incluidos niños) con capacidades físicas,
sensoriales o mentales disminuidas o que carezcan
de experiencia y conocimientos no deben utilizar esta
herramienta, salvo que hayan recibido supervisión o
formación con respecto al uso del aparato por parte de
una persona responsable de su seguridad.
u Los niños deberán permanecer vigilados para asegurarse
de que no jueguen con el aparato.
Riesgos residuales.
El uso de esta herramienta puede producir riesgos residuales
adicionales no incluidos en las advertencias de seguridad
adjuntas. Estos riesgos se pueden generar por un uso incor-
recto, demasiado prolongado, etc.
El cumplimiento de las normas de seguridad correspondientes
y el uso de dispositivos de seguridad no evitan ciertos riesgos
residuales. Esto incluye:
u Lesiones producidas por el contacto con piezas móviles o
giratorias.
u Lesiones producidas al cambiar cualquier pieza, cuchilla o
accesorio.
u Lesiones producidas al usar una herramienta por un
tiempo demasiado prolongado. Si utiliza una herramienta
durante períodos de tiempo demasiado prolongados,
asegúrese de realizar pausas con frecuencia.
u Deterioro auditivo.
u Riesgos para la salud producidos al respirar el polvo que
se genera cuando se utiliza la herramienta (ejemplo: en
los trabajos con madera, especialmente si son de roble,
haya y tableros de densidad mediana).
Vibración
Los valores de emisión de vibraciones declarados en el
apartado de características técnicas y en la declaración de
conformidad se han calculado según un método de prueba
estándar proporcionado por la norma EN 60745 y podrán
utilizarse para comparar una herramienta con otra. El valor de
emisión de vibraciones especicado también puede utilizarse
en una evaluación preliminar de la exposición.
¡Advertencia! El valor de emisión de vibraciones durante
el funcionamiento real de la herramienta eléctrica puede
diferir del valor declarado en función de cómo se utilice dicha
herramienta. El nivel de las vibraciones puede aumentar por
encima del nivel declarado.
Al evaluar la exposición a las vibraciones con el n de deter-
minar las medidas de seguridad que exige la norma 2002/44/
CE para proteger a las personas que utilizan periódicamente
herramientas eléctricas en el entorno laboral, deberá tenerse
en cuenta una estimación de la exposición a las vibraciones,
las condiciones de uso reales y el modo de empleo de la
herramienta, así como los pasos del ciclo operativo como, por
ejemplo, el número de veces que la herramienta se apaga, el
tiempo que está parada y el tiempo de activación.
Etiquetas en la herramienta
Junto con el código de la fecha, en la herramienta aparecen
los siguientes pictogramas:
46
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
:
¡Advertencia! Para reducir el riesgo de
lesiones, el usuario debe leer el manual de
instrucciones.
O
Cuando utilice la herramienta, lleve siempre
gafas protectoras.
N
Cuando utilice la herramienta, utilice siempre
protección para los oídos.
R
No exponga la herramienta a la lluvia ni a la
humedad.
98
Directiva 2000/14/CE sobre la potencia acús-
tica garantizada.
Seguridad eléctrica
Instrucciones de seguridad adicionales para
baterías y cargadores
Baterías
u Jamás trate de abrir las baterías por ningún motivo.
u No exponga la batería al agua.
u No guarde la batería en lugares en los que la temperatura
pueda superar los 40 ºC.
u Realice la carga únicamente a una temperatura ambiente
de entre 10 °C y 40 °C.
u Utilice únicamente el cargador suministrado con la her-
ramienta para realizar la carga.
u Para desechar las pilas o las baterías, siga las instruc-
ciones facilitadas en la sección “Protección del medio
ambiente”.
p
No intente cargar baterías dañadas.
Cargadores
u Solo debe utilizar el cargador BLACK+DECKER para
cargar la batería en la herramienta con la que se suminis-
tró. Otras baterías pueden explotar y provocar lesiones y
daños materiales.
u Nunca intente cargar baterías no recargables.
u Sustituya los cables defectuosos inmediatamente.
u No exponga el cargador al agua.
u No abra el cargador.
u No aplique ningún dispositivo para medir la resistencia del
cargador.
$
Este adaptador está pensado únicamente para
utilizarse en un lugar interior.
+
Lea el manual de instrucciones antes de usar el
producto.
#
El cargador presenta un aislamiento doble; por
lo tanto, no se requiere conexión a tierra. Cada
vez que utilice el aparato, debe comprobar que
el voltaje de la red eléctrica corresponda al valor
indicado en la placa de características. No intente
sustituir el cargador por un enchufe convencional
para la red eléctrica.
u Si se daña el cable de alimentación, el fabricante o un
centro de servicio técnico autorizado de BLACK+DECKER
deberán sustituirlo para evitar riesgos.
Características
Esta herramienta incluye parte o la totalidad de estas carac-
terísticas.
1. Interruptor de activación
2. Botón de desbloqueo
3. Empuñadura del interruptor
4. Botón de POTENCIA
5. Protección de pestaña
6. Maneta de interruptor doble
7. Cuchilla
8. Batería
9. Cargador
Ensamblaje
¡Advertencia! Antes de proceder al montaje, extraiga la
batería de la herramienta y coloque la vaina de la cuchilla
sobre las cuchillas.
¡Advertencia! Antes de montar la herramienta, asegúrese de
que se encuentra apagada y desconectada, y de que la vaina
de la cuchilla se encuentra sobre las cuchillas.
¡Advertencia! Nunca utilice la herramienta sin el protector.
Procedimiento de carga
Los cargadores Black+Decker se han diseñado para cargar
baterías Black+Decker.
u Conecte el cargador a la toma adecuada antes de intro-
ducir el paquete de baterías.
u Introduzca el paquete de baterías en el cargador, tal como
se muestra en la gura A.
u El LED indicador de carga verde parpadeará, lo cual
indica que se está cargando la batería.
u Se indicará que la carga ha terminado porque la luz LED
verde permanecerá encendida de manera continua.
47
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
La batería estará cargada y podrá usarse, o dejarla en el
cargador.
Nota: Recargue las baterías descargadas tan pronto como
sea posible después del uso, de lo contrario se reducirá la
vida útil de la batería. Para aprovechar al máximo la vida útil
de la batería, no deje que la batería se agote. Es recomend-
able recargar las baterías después de cada uso.
Dejar la batería en el cargador
El cargador y la batería pueden permanecer conectados
durante un periodo de tiempo indenido con el indicador LED
iluminado. El cargador mantendrá la batería a baja tempera-
tura y completamente cargada.
Notas importantes para la carga
u Se puede conseguir una mayor duración y rendimiento
si se carga la batería cuando la temperatura ambiente
está entre 65 °F y 75 °F (18 °C y 24 °C). NO cargue la
batería cuando la temperatura ambiente sea inferior a
+40 °F (+4.5 °C) o superior a +105 °F (+40.5 °C). Esto es
importante y prevendrá daños serios a la batería.
u El cargador y el paquete de baterías puede calentarse
durante la carga. Esto es normal y no indica ningún
problema. Para facilitar el enfriamiento de la batería
después del uso, evite colocar el cargador o la batería
en un ambiente cálido, como un cobertizo metálico o un
remolque sin aislamiento.
u Si el paquete de baterías no se carga correctamente:
u Enchufe una lámpara u otro aparato a la toma para
comprobar la corriente.
u Compruebe si la toma está conectada a un interruptor
de luz que corta la energía al apagar las luces.
u Desplace el cargador y la batería hacia un lugar donde
la temperatura del aire circundante sea de
aproximadamente 65 °F - 75 °F (18 °C - 24 °C).
u Si el problema de carga persiste, lleve la herramienta,
el paquete de baterías y el cargador a su servicio
técnico local.
u El paquete de baterías debe recargarse cuando no
produce energía suciente para trabajos que antes se
efectuaban fácilmente. NO SIGA usándolo en estas con-
diciones. Siga el procedimiento de carga. También puede
cargar un paquete parcialmente usado cuando lo desee,
sin ningún efecto adverso para la batería.
u Los materiales conductores extraños como, a título enun-
ciativo pero no limitativo, lana de acero, papel de aluminio
o cualquier acumulación de partículas metálicas deben
mantenerse alejados de las cavidades del cargador.
Desconecte siempre el cargador de la red cuando no haya
ningún paquete de baterías en la cavidad. Desconecte el
cargador antes de intentar limpiarlo.
u No congelar ni sumergir en agua u otros líquidos.
¡Advertencia! No permita que ningún líquido penetre en
el cargador. No intente nunca abrir el paquete de baterías
por ningún motivo. Si la carcasa de plástico del paquete de
baterías se rompe o se agrieta, llévela a un servicio técnico
para reciclarla.
Instalación y extracción del paquete de baterías de
la herramienta
¡Advertencia! Asegúrese de que el botón de desbloqueo está
bloqueado para evitar que se active el interruptor antes de
sacar o colocar la batería.
Colocación del paquete de baterías
u Inserte la batería (8) en el aparato hasta que escuche un
clic (gura B)
u Asegúrese de que el paquete de baterías quede bien
colocado y enganchado en su posición.
Extracción del paquete de baterías
u Presione el botón de liberación de la batería, tal como se
muestra en la gura C, y extraiga la batería del aparato.
Instrucciones de montaje
¡Advertencia! Asegúrese de que se haya extraído la batería
antes de montar o desmontar cualquier pieza.
Herramientas necesarias para el montaje (no incluidas):
destornillador de estrella.
Instalación del protector y la maneta en la cortadora
¡Advertencia! Solo debe usar el cortasetos si tiene colocados
correctamente el protector y la empuñadura. El uso del
cortasetos sin el protector o la empuñadura adecuados puede
provocar lesiones personales graves.
El cortasetos se envía con el protector y la maneta sujetos
con una cinta de plástico.
Para montar la cortadora:
u Corte la cinta de plástico.
u Extraiga los seis tornillos que están introducidos parcial-
mente en la carcasa de la cortadora (gura D).
u Deslice el protector (5) hacia la parte delantera de la
carcasa de la cortadora, como se muestra en la gura E
u Introduzca dos de los seis tornillos en las aberturas
laterales del protector y apriete bien.
u Deslice la maneta (6) a la parte delantera de la carcasa
de la cortadora, detrás del protector, como se muestra en
la gura F.
u Introduzca los cuatro tornillos restantes en las aberturas
laterales de la maneta y apriete bien.
Funcionamiento
u Para encender el aparato, presione el botón de desb-
loqueo (2), apriete el gatillo (1) y oprima la maneta de
interruptor doble (6), tal como se muestra en la gura G.
48
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
Una vez que el aparato esté en marcha, puede soltar el
botón de desbloqueo. Para que el aparato siga funcion-
ando, debe continuar apretando el gatillo.
¡Advertencia! No intente nunca trabar un interruptor en la
posición de encendido.
Instrucciones de corte
u Mantenga un apoyo rme sobre el suelo y el equilibrio y
no haga estiramientos excesivos. Use gafas de protección
y calzado antideslizante cuando esté cortando. Sujete
rmemente el aparato con las dos manos y enciéndalo.
Siempre debe sujetar la cortadora como se muestra en
las ilustraciones de este manual, con una mano en la
empuñadura del interruptor y la otra mano en la maneta
(gura H). Nunca debe sujetar el aparato por el protector
de las cuchillas.
Corte de plantas nuevas (gura I)
u El movimiento más ecaz consiste en hacer un movimien-
to ancho, de barrido, con los dientes de la cuchilla para
cortar las ramas. El mejor corte se consigue inclinando
un poco hacia abajo la cuchilla, siguiendo la dirección del
movimiento.
¡Advertencia! No corte tallos que midan más de 19 mm de
altura. Use la cortadora solamente para cortar los arbustos
que habitualmente se encuentran alrededor de las casas y
los edicios.
Nivelar los setos (g. J)
u Para obtener unos setos excepcionalmente uniformes, se
puede extender un trozo de línea a lo largo del seto, para
que sirva de guía.
Corte lateral de setos (g. K)
u Sujete la cortadora, tal como se muestra, empiece por
abajo y vaya subiendo.
POTENCIA
Si se produce un atasco, presione el botón de POTENCIA (4)
que se muestra en la gura I. Las cuchillas se moverán hacia
atrás y hacia delante con un ritmo más lento y potente, para
facilitar el corte de las ramas difíciles. Suelte el botón para
volver al uso normal de corte de setos.
Nota: Una vez suelte el botón, las cuchillas recuperarán de
inmediato la máxima velocidad.
Nota: Las cuchillas se detendrán si se pulsa el botón durante
15 segundos. Para volver a activar la función de POTENCIA,
suelte el botón y presiónelo de nuevo. NO debe mantener pul-
sado el botón de POTENCIA durante el corte de setos normal.
Mantenimiento
Su aparato o herramienta con o sin cable de
BLACK+DECKER ha sido diseñada para funcionar durante
un largo período de tiempo con un mantenimiento mínimo.
El funcionamiento satisfactorio y continuo depende del buen
cuidado de la herramienta y de una limpieza frecuente.
¡Advertencia! Antes de realizar el mantenimiento de her-
ramientas eléctricas con o sin cables:
u Apague y desenchufe el aparato o herramienta.
u O bien, apague y extraiga las pilas o la batería del aparato
o herramienta, en caso de que disponga de una batería
separada.
u O bien, deje que la batería se agote por completo si es
integral y, a continuación, apague el aparato.
u Desenchufe el cargador antes de limpiarlo. El cargador
no requiere ningún mantenimiento especial excepto la
limpieza periódica.
u Limpie periódicamente las ranuras de ventilación de la
herramienta, aparato o cargador con un cepillo suave o un
paño seco.
u Limpie periódicamente la carcasa del motor con un paño
húmedo. No utilice limpiadores de base abrasiva ni
disolventes.
u Después de utilizar la herramienta, limpie con cuidado las
cuchillas. Después de limpiarlas, aplique una película de
aceite ligero para máquinas para evitar que las cuchillas
se oxiden.
Las cuchillas de corte están hechas de un acero endurecido
de alta calidad y, si se utilizan de manera normal, no tendrán
que alarse. Sin embargo, si golpea accidentalmente una
alambrada, piedras, cristal u otros objetos rígidos, es posible
que haga una muesca en la cuchilla. No será necesario elimi-
nar dicha muesca mientras no interera en el movimiento de
la cuchilla. Si interere, extraiga la batería y utilice una lima de
dientes nos o una piedra de alar para eliminar la muesca.
Si deja caer la cortadora, inspecciónela minuciosamente para
comprobar si se han producido daños. Si la cuchilla está
doblada, la carcasa está agrietada o se han roto las empuña-
duras, o si ve cualquier otro problema que pueda afectar al
funcionamiento de la cortadora, póngase en contacto con el
taller de reparación local de BLACK+DECKER para reparar
la cortadora antes de volver a utilizarla. Los fertilizantes y
otros productos químicos de jardinería contienen agentes
que aceleran considerablemente la corrosión de los metales.
No guarde el aparato con abonos o sustancias químicas, o
cerca de estos productos. Para limpiar el aparato, una vez
extraída la batería, utilice únicamente jabón suave y un paño
húmedo. Evite que penetre líquido en el interior de la unidad;
nunca sumerja ninguna parte de esta en líquido. Evite que las
cuchillas se oxiden aplicando una película na de aceite ligero
para máquinas después de limpiarlas.
49
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
Sustitución del enchufe de red (solo para el
Reino Unido e Irlanda)
Si debe ajustarse un nuevo enchufe de red:
u Elimine el enchufe anterior de forma segura.
u Conecte el cable marrón al terminal conductor del nuevo
enchufe.
u Conecte el cable azul al terminal neutro.
¡Advertencia! No deberá realizar ninguna conexión al termi-
nal de tierra. Siga las instrucciones de ajuste suministradas
con las tomas de buena calidad. Fusible recomendado: 5 A.
Resolución de problemas
Problema Causa posible Solución posible
Cuchillas lentas,
ruidosas o
calientes.
Cuchillas secas y
corroídas.
Engrase las cuchillas.
Cuchilla doblada o
soporte de cuchilla
doblado.
Enderece la cuchilla o el
soporte de cuchilla.
Dientes doblados o
dañados.
Enderece los dientes.
Pernos de la cuchilla
sueltos.
Apriete los pernos de la
cuchilla.
El aparato no se
pone en marcha.
La batería no se ha
instalado correcta-
mente.
Compruebe la instalación
de la batería.
La batería no está
cargada.
Compruebe los requisitos
de carga de la batería.
El desbloqueo no fun-
ciona completamente.
Compruebe que el
desbloqueo esté totalmente
presionado antes de mover
el gatillo principal.
La batería no se
carga.
No se ha insertado la
batería en el cargador.
Inserte la batería en el
cargador hasta que se
encienda el indicador LED
verde. Si la batería está
agotada, cargue durante 8
horas como máximo.
El cargador no está
enchufado.
Enchufe el cargador en
una toma de corriente que
funcione. Puede obtener
más información en “Notas
importantes para la carga”.
Encienda una lámpara u
otro aparato para compro-
bar la corriente de la toma.
Compruebe si la toma está
conectada a un interruptor
de luz que corta la energía
al apagar las luces.
La temperatura del
aire circundante es
demasiado caliente o
demasiado fría.
Desplace el cargador y la
batería a un lugar con tem-
peratura ambiente superior
a 40 ºF (4,5 ºC) o inferior a
105 ºF (+40,5 ºC)
Protección del medio ambiente
Z
Recogida selectiva. Los productos y las baterías
marcadas con este símbolo no se deben eliminar
con la basura doméstica normal.
Los productos y las baterías que contienen materiales que se
puedan recuperar o reciclar reducen la demanda de materias
primas. Recicle los productos eléctricos y las baterías de
conformidad con la normativa local.
Datos técnicos
GTC18452PC GTC18502PC GTC18504PC
Tensión
V
CC
18 18 18
Recorrido de
las cuchillas
(sin carga)
mín.
-
1
1300 1300 1300
Longitud de
las cuchillas
cm
45 50 50
Distancias de
las cuchillas
mm 18 18 18
Peso
kg 2.75 2.80 3.10
Batería BL2018 BL2018 BL4018
Tensión
V
CC
18 18 18
Capacidad
Ah 2 2 4
Tipo
Litio-ión Litio-ión Litio-ión
Cargador
905902**
(tipo 1)
90606844 90606844
Voltaje de
entrada
V
CA
100 - 240 230 230
Voltaje de
salida
V
CC
8 - 20 18 18
Corriente
mA 400 2000 2000
Nivel de presión acústica de acuerdo con la norma EN 60745:
Presión acústica: GTC18504PC (L
pA
)
74,5
dB(A), Incertidumbre
(K)
3
dB(A)
Presión acústica: GTC18452PC (L
pA
)
78,0
dB(A), Incertidumbre
(K)
3
dB(A)
Potencia acústica: GTC18504PC (L
WA
)
89,5
dB(A), Incertidumbre
(K)
3
dB(A)
Potencia acústica: GTC18452PC (L
WA
)
90,5
dB(A), Incertidumbre
(K)
3
dB(A)
Valores totales de las vibraciones (suma de vectores teniendo en cuenta los tres
ejes) de acuerdo con la norma EN 60745:
Valor de emisión de vibraciones: GTC18504PC (a
h, D
)
1,4
m/s
2
, Incertidumbre (K)
1,5
m/s
2
Valor de emisión de vibraciones: GTC18452PC (a
h, D
)
2,0
m/s
2
, Incertidumbre (K)
1,5
m/s
2
50
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
Declaración de conformidad CE
DIRECTIVA SOBRE MAQUINARIA
DIRECTIVA SOBRE EL RUIDO EXTERIOR
%
Cortasetos GTC18452PC/GTC18504PC/GTC18502PC
Black & Decker declara que los productos descritos en el
apartado “Datos técnicos” son conformes a las normas
siguientes:
2006/42/EC, EN 60745-1:2009 + A11:2010, EN 60745-2-
15:2009 +A1:2010
2000/14/CE, Cortasetos 1300 min
-1
, Anexo V
Potencia acústica medida (L
wA
) 90,5 dB(A)
Incertidumbre (K) 3 dB(A)
Potencia acústica garantizada (L
wA
) dB
Estos productos también cumplen con las Directivas
2004/108/CE y 2011/65/UE. Si desea más información,
póngase en contacto con Black & Decker en la dirección
indicada a continuación o bien consulte la parte posterior de
este manual.
El abajo rmante es responsable de la elaboración del
expediente técnico y realiza esta declaración en nombre de
Black & Decker.
Ray Laverick
Director de Ingeniería
Black & Decker Europa, 210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
Reino Unido
23/10/2015
Garantía
Black & Decker confía en la calidad de sus productos y ofrece
a los consumidores una garantía de 24 meses a partir de la
fecha de compra. Esta garantía es adicional a sus derechos
legales y no los menoscaba en modo alguno. La garantía es
válida dentro de los territorios de los Estados Miembros de la
Unión Europea y del Área de Libre Comercio Europea.
Para reclamar la garantía, la reclamación se debe presentar
de conformidad con las condiciones de Black & Decker. Ten-
drá que adjuntar un justicante de compra al vendedor o al
agente técnico autorizado. Las condiciones de la garantía de
2 años de Black & Decker y la ubicación de su agente técnico
autorizado más cercano se pueden obtener en Internet en
www.2helpU.com o poniéndose en contacto con su ocina
local de Black & Decker en la dirección que se indica en este
manual.
Visite nuestro sitio web www.blackanddecker.co.uk para
registrar su nuevo producto Black & Decker y recibir noticias
sobre nuevos productos y ofertas especiales.

Transcripción de documentos

(Traducción de las instrucciones originales) Uso previsto Los cortasetos BLACK+DECKERTM GTC18452PC, GTC18502PC y GTC18504PC se han diseñado para cortar setos, arbustos y zarzas. Esta herramienta ha sido concebida únicamente para uso doméstico. Instrucciones de seguridad Advertencias de seguridad generales para herramientas eléctricas @ ¡Advertencia! Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. En caso de no atenerse a las siguientes advertencias e instrucciones de seguridad, podría producirse una descarga eléctrica, incendio o lesión grave. Guarde todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas. El término “herramienta eléctrica” que aparece en las advertencias se refiere a la herramienta eléctrica que funciona a través de la red eléctrica (con cable) o a la herramienta eléctrica que funciona con batería (sin cable). 1. Seguridad del área de trabajo a. Mantenga limpia y bien iluminada el área de trabajo. Las áreas en desorden u oscuras pueden provocar accidentes. b. No utilice herramientas eléctricas en entornos con peligro de explosión, como aquellos en los que haya líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas eléctricas originan chispas que pueden inflamar el polvo o los gases. c. Mantenga alejados a los niños y a otras personas del área de trabajo al emplear la herramienta eléctrica. Las distracciones pueden ocasionar que pierda el control. 2. Seguridad eléctrica a. El enchufe de la herramienta eléctrica debe corresponder a la toma de corriente. No modifique nunca el enchufe de ninguna forma. No utilice ningún enchufe adaptador con las herramientas eléctricas conectadas a tierra. Los enchufes no modificados y las tomas de corriente correspondientes reducirán el riesgo de descarga eléctrica. b. Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descarga eléctrica si su propio cuerpo está conectado a tierra. c. No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de humedad. Si entra agua a una herramienta eléctrica aumentará el riesgo de descarga eléctrica. ESPAÑOL d. Cuide el cable de alimentación. No use nunca el cable para transportar, tirar de la herramienta eléctrica o desenchufarla. Mantenga el cable alejado del calor, aceite, bordes afilados y piezas en movimiento. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica. e. Al trabajar con la herramienta eléctrica en la intemperie utilice solamente cables de prolongación homologados para su uso en exteriores. La utilización de un cable adecuado para el uso en exteriores reduce el riesgo de descarga eléctrica. f. Si la utilización de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo es inevitable, utilice una fuente protegida con un dispositivo de corriente residual (RCD). El uso de un dispositivo de corriente residual reduce el riesgo de descarga eléctrica. 3. Seguridad personal a. Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta eléctrica con prudencia. No maneje una herramienta eléctrica cuando esté cansado o bajo los efectos de drogas, medicamentos o alcohol. Un momento de falta de atención cuando se manejan las herramientas eléctricas puede ocasionar lesiones personales graves. b. Utilice un equipo de protección personal. Utilice siempre protección ocular. El uso del equipo protector como mascarillas antipolvo, calzado antideslizante, casco o protección auditiva para condiciones apropiadas reducirá las lesiones personales. c. Impida que la herramienta se ponga en marcha accidentalmente. Asegúrese de que el interruptor se encuentre en la posición de apagado antes de conectar la herramienta a la fuente de alimentación o a la batería, o de coger o transportar la herramienta. El transportar herramientas eléctricas con el dedo puesto en el interruptor o herramientas eléctricas activadoras que tengan el interruptor encendido puede provocar accidentes. d. Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de encender la herramienta eléctrica. Dejar una llave inglesa u otra llave puesta en una pieza en movimiento de la herramienta eléctrica puede ocasionar lesiones personales. e. Sea precavido. Mantenga un equilibrio adecuado y la estabilidad constantemente. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. f. Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No se ponga ropa suelta o joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas en movimiento. La ropa suelta, las joyas y el pelo largo pueden quedar atrapados en las piezas en movimiento. 43 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) g. Siempre que sea posible utilice unos equipos de aspiración o captación de polvo, asegúrese de que estén bien montados y de que se utilicen correctamente. El uso de equipo de recogida de polvo puede reducir los riesgos relacionados con el polvo. 4. Uso y cuidado de herramientas eléctricas a. No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use la herramienta eléctrica correcta para su trabajo. La herramienta eléctrica correcta funcionará mejor y con mayor seguridad si se utiliza de acuerdo con sus características técnicas. b No utilice herramientas eléctricas con interruptor defectuoso. Toda herramienta eléctrica que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y debe ser reparada. c. Desconecte el conector de la herramienta eléctrica de la fuente de alimentación y la batería antes de realizar cualquier ajuste, cambiar accesorios o guardar la herramienta. Dichas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de poner en marcha accidentalmente la herramienta eléctrica. d. Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance de los niños y no permita que las personas que no estén familiarizadas con su uso o que no hayan leído este manual utilicen esta herramienta. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de personas no capacitadas. e. Realice el mantenimiento de sus herramientas eléctricas. Controle si funcionan correctamente, sin atascarse, las partes móviles de la herramienta eléctrica, y si existen partes rotas o deterioradas que pudieran afectar al funcionamiento de la herramienta. Si la herramienta eléctrica está dañada, llévela para que sea reparada antes de utilizarla. Se ocasionan muchos accidentes por el mal mantenimiento de las herramientas eléctricas. f. Mantenga las herramientas de corte limpias y afiladas. Hay menos probabilidad de que las herramientas de cortar con bordes afilados se bloqueen, y son más fáciles de controlar. g. Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, los útiles de la herramienta, etc. de acuerdo con estas instrucciones, y tenga en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea que va a realizar. El uso de la herramienta eléctrica para operaciones que no sean las previstas puede ocasionar una situación peligrosa. 5. Uso y cuidado de la herramienta de baterías a. Recárguela solo con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador adecuado para un tipo de paquete de baterías puede provocar riesgos de incendio al ser utilizado con otro paquete de baterías. 44 b. Utilice las herramientas eléctricas solamente con las baterías recomendadas. El uso de otras baterías puede suponer un riesgo de incendio y lesiones. c. Cuando no utilice la batería, manténgala alejada de objetos de metal como clips para papel, monedas, llaves, clavos, tornillos y otros pequeños objetos metálicos que pueden realizar una conexión de un terminal a otro. Si se produce un cortocircuito entre los terminales de la batería, pueden ocasionarse incendios o quemaduras. d. En caso de uso abusivo puede salir líquido de la batería, evite el contacto. Si se produce un contacto accidental, lave con agua. Si el líquido se pone en contacto con los ojos, acuda además a un médico. El líquido expulsado de la batería podrá provocar irritaciones o quemaduras. 6. Servicio a. Esta herramienta eléctrica debe ser reparada solo por personal técnico autorizado que emplee exclusivamente piezas de repuesto originales. Así se asegurará que se mantenga la seguridad de la herramienta eléctrica. Advertencias de seguridad adicionales para herramientas eléctricas @    ¡Advertencia! Advertencias de seguridad adicionales para cortasetos Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de la cuchilla de corte. No retire el material de corte ni sujete el material que va a cortar mientras las cuchillas se encuentren en movimiento. Asegúrese de que el interruptor esté apagado cuando se disponga a retirar material atascado. Cualquier distracción durante el uso de la herramienta, por pequeña que sea, puede provocar graves lesiones. Transporte el cortasetos por la empuñadura con la cuchilla de corte detenida. Cuando transporte o guarde el cortasetos, coloque siempre la cubierta del dispositivo de corte. La correcta manipulación del cortasetos reducirá las posibles lesiones personales ocasionadas por las cuchillas de corte. Sujete la herramienta eléctrica únicamente por la superficie de agarre aislada, ya que la cuchilla de corte podría entrar en contacto con cableado oculto. Si las cuchillas de corte entran en contacto con un cable conectado a la red eléctrica, podrían provocar que las partes metálicas de la herramienta eléctrica transmitieran esa electricidad y produjeran una descarga al usuario. (Traducción de las instrucciones originales)                En este manual se describe el uso previsto. La utilización de accesorios o la realización de operaciones con esta herramienta distintas de las recomendadas en este manual de instrucciones puede implicar un riesgo de lesiones y/o daños materiales. No transporte la herramienta sujetándola por la empuñadura frontal o el interruptor de encendido, salvo que se haya extraído la batería. Si no ha utilizado nunca un cortasetos, se recomienda solicitar instrucciones prácticas a un usuario experimentado además de leer detenidamente este manual. Nunca toque las cuchillas mientras la herramienta esté en funcionamiento. Nunca intente forzar las cuchillas para que se detengan. No suelte la herramienta hasta que las cuchillas se hayan detenido por completo. Compruebe con regularidad que las cuchillas no estén dañadas o gastadas. No utilice la herramienta si las cuchillas están dañadas. Procure evitar los objetos duros (por ejemplo, alambres o verjas) durante las operaciones de corte. Si golpea algún objeto de estas características de forma accidental, apague de inmediato la herramienta y compruebe si ha ocasionado algún daño. Si la herramienta comienza a vibrar de manera anormal, apáguela de inmediato, extraiga la batería y, a continuación, compruebe si ha sufrido algún daño. Si la herramienta se paraliza, apáguela inmediatamente. Antes de intentar desatascar la herramienta, extraiga la batería. Después de utilizar la herramienta, coloque la vaina de la cuchilla suministrada sobre las cuchillas. Cuando guarde la herramienta, asegúrese de que la cuchilla no quede descubierta. Asegúrese siempre de que todos los protectores estén colocados cuando utilice la herramienta. Nunca intente utilizar una herramienta que no esté completamente montada o una herramienta con modificaciones no autorizadas. Nunca permita que los niños utilicen la herramienta. Tenga precaución con los restos que caen al cortar las partes altas de un seto. Sujete siempre la herramienta con ambas manos por las empuñaduras suministradas a tal efecto. Seguridad de otras personas  Las personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas o que carezcan de experiencia y conocimientos no deben utilizar esta herramienta, salvo que hayan recibido supervisión o formación con respecto al uso del aparato por parte de una persona responsable de su seguridad.  ESPAÑOL Los niños deberán permanecer vigilados para asegurarse de que no jueguen con el aparato. Riesgos residuales. El uso de esta herramienta puede producir riesgos residuales adicionales no incluidos en las advertencias de seguridad adjuntas. Estos riesgos se pueden generar por un uso incorrecto, demasiado prolongado, etc. El cumplimiento de las normas de seguridad correspondientes y el uso de dispositivos de seguridad no evitan ciertos riesgos residuales. Esto incluye:  Lesiones producidas por el contacto con piezas móviles o giratorias.  Lesiones producidas al cambiar cualquier pieza, cuchilla o accesorio.  Lesiones producidas al usar una herramienta por un tiempo demasiado prolongado. Si utiliza una herramienta durante períodos de tiempo demasiado prolongados, asegúrese de realizar pausas con frecuencia.  Deterioro auditivo.  Riesgos para la salud producidos al respirar el polvo que se genera cuando se utiliza la herramienta (ejemplo: en los trabajos con madera, especialmente si son de roble, haya y tableros de densidad mediana). Vibración Los valores de emisión de vibraciones declarados en el apartado de características técnicas y en la declaración de conformidad se han calculado según un método de prueba estándar proporcionado por la norma EN 60745 y podrán utilizarse para comparar una herramienta con otra. El valor de emisión de vibraciones especificado también puede utilizarse en una evaluación preliminar de la exposición. ¡Advertencia! El valor de emisión de vibraciones durante el funcionamiento real de la herramienta eléctrica puede diferir del valor declarado en función de cómo se utilice dicha herramienta. El nivel de las vibraciones puede aumentar por encima del nivel declarado. Al evaluar la exposición a las vibraciones con el fin de determinar las medidas de seguridad que exige la norma 2002/44/ CE para proteger a las personas que utilizan periódicamente herramientas eléctricas en el entorno laboral, deberá tenerse en cuenta una estimación de la exposición a las vibraciones, las condiciones de uso reales y el modo de empleo de la herramienta, así como los pasos del ciclo operativo como, por ejemplo, el número de veces que la herramienta se apaga, el tiempo que está parada y el tiempo de activación. Etiquetas en la herramienta Junto con el código de la fecha, en la herramienta aparecen los siguientes pictogramas: 45 ESPAÑOL : O N R 98 (Traducción de las instrucciones originales) ¡Advertencia! Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer el manual de instrucciones. Cuando utilice la herramienta, lleve siempre gafas protectoras. Cuando utilice la herramienta, utilice siempre protección para los oídos. Directiva 2000/14/CE sobre la potencia acústica garantizada. Instrucciones de seguridad adicionales para baterías y cargadores Baterías  Jamás trate de abrir las baterías por ningún motivo.  No exponga la batería al agua.  No guarde la batería en lugares en los que la temperatura pueda superar los 40 ºC.  Realice la carga únicamente a una temperatura ambiente de entre 10 °C y 40 °C.  Utilice únicamente el cargador suministrado con la herramienta para realizar la carga.  Para desechar las pilas o las baterías, siga las instrucciones facilitadas en la sección “Protección del medio ambiente”. No intente cargar baterías dañadas. Cargadores  Solo debe utilizar el cargador BLACK+DECKER para cargar la batería en la herramienta con la que se suministró. Otras baterías pueden explotar y provocar lesiones y daños materiales.  Nunca intente cargar baterías no recargables.  Sustituya los cables defectuosos inmediatamente.  No exponga el cargador al agua.  No abra el cargador.  No aplique ningún dispositivo para medir la resistencia del cargador. 46 + # No exponga la herramienta a la lluvia ni a la humedad. Seguridad eléctrica p $  Este adaptador está pensado únicamente para utilizarse en un lugar interior. Lea el manual de instrucciones antes de usar el producto. El cargador presenta un aislamiento doble; por lo tanto, no se requiere conexión a tierra. Cada vez que utilice el aparato, debe comprobar que el voltaje de la red eléctrica corresponda al valor indicado en la placa de características. No intente sustituir el cargador por un enchufe convencional para la red eléctrica. Si se daña el cable de alimentación, el fabricante o un centro de servicio técnico autorizado de BLACK+DECKER deberán sustituirlo para evitar riesgos. Características Esta herramienta incluye parte o la totalidad de estas características. 1. Interruptor de activación 2. Botón de desbloqueo 3. Empuñadura del interruptor 4. Botón de POTENCIA 5. Protección de pestaña 6. Maneta de interruptor doble 7. Cuchilla 8. Batería 9. Cargador Ensamblaje ¡Advertencia! Antes de proceder al montaje, extraiga la batería de la herramienta y coloque la vaina de la cuchilla sobre las cuchillas. ¡Advertencia! Antes de montar la herramienta, asegúrese de que se encuentra apagada y desconectada, y de que la vaina de la cuchilla se encuentra sobre las cuchillas. ¡Advertencia! Nunca utilice la herramienta sin el protector. Procedimiento de carga Los cargadores Black+Decker se han diseñado para cargar baterías Black+Decker.  Conecte el cargador a la toma adecuada antes de introducir el paquete de baterías.  Introduzca el paquete de baterías en el cargador, tal como se muestra en la figura A.  El LED indicador de carga verde parpadeará, lo cual indica que se está cargando la batería.  Se indicará que la carga ha terminado porque la luz LED verde permanecerá encendida de manera continua. (Traducción de las instrucciones originales) ESPAÑOL La batería estará cargada y podrá usarse, o dejarla en el cargador. Nota: Recargue las baterías descargadas tan pronto como sea posible después del uso, de lo contrario se reducirá la vida útil de la batería. Para aprovechar al máximo la vida útil de la batería, no deje que la batería se agote. Es recomendable recargar las baterías después de cada uso. ¡Advertencia! No permita que ningún líquido penetre en el cargador. No intente nunca abrir el paquete de baterías por ningún motivo. Si la carcasa de plástico del paquete de baterías se rompe o se agrieta, llévela a un servicio técnico para reciclarla. Dejar la batería en el cargador ¡Advertencia! Asegúrese de que el botón de desbloqueo está bloqueado para evitar que se active el interruptor antes de sacar o colocar la batería. El cargador y la batería pueden permanecer conectados durante un periodo de tiempo indefinido con el indicador LED iluminado. El cargador mantendrá la batería a baja temperatura y completamente cargada. Notas importantes para la carga       Se puede conseguir una mayor duración y rendimiento si se carga la batería cuando la temperatura ambiente está entre 65 °F y 75 °F (18 °C y 24 °C). NO cargue la batería cuando la temperatura ambiente sea inferior a +40 °F (+4.5 °C) o superior a +105 °F (+40.5 °C). Esto es importante y prevendrá daños serios a la batería. El cargador y el paquete de baterías puede calentarse durante la carga. Esto es normal y no indica ningún problema. Para facilitar el enfriamiento de la batería después del uso, evite colocar el cargador o la batería en un ambiente cálido, como un cobertizo metálico o un remolque sin aislamiento. Si el paquete de baterías no se carga correctamente:  Enchufe una lámpara u otro aparato a la toma para comprobar la corriente.  Compruebe si la toma está conectada a un interruptor de luz que corta la energía al apagar las luces.  Desplace el cargador y la batería hacia un lugar donde la temperatura del aire circundante sea de aproximadamente 65 °F - 75 °F (18 °C - 24 °C).  Si el problema de carga persiste, lleve la herramienta, el paquete de baterías y el cargador a su servicio técnico local. El paquete de baterías debe recargarse cuando no produce energía suficiente para trabajos que antes se efectuaban fácilmente. NO SIGA usándolo en estas condiciones. Siga el procedimiento de carga. También puede cargar un paquete parcialmente usado cuando lo desee, sin ningún efecto adverso para la batería. Los materiales conductores extraños como, a título enunciativo pero no limitativo, lana de acero, papel de aluminio o cualquier acumulación de partículas metálicas deben mantenerse alejados de las cavidades del cargador. Desconecte siempre el cargador de la red cuando no haya ningún paquete de baterías en la cavidad. Desconecte el cargador antes de intentar limpiarlo. No congelar ni sumergir en agua u otros líquidos. Instalación y extracción del paquete de baterías de la herramienta Colocación del paquete de baterías  Inserte la batería (8) en el aparato hasta que escuche un clic (figura B)  Asegúrese de que el paquete de baterías quede bien colocado y enganchado en su posición. Extracción del paquete de baterías  Presione el botón de liberación de la batería, tal como se muestra en la figura C, y extraiga la batería del aparato. Instrucciones de montaje ¡Advertencia! Asegúrese de que se haya extraído la batería antes de montar o desmontar cualquier pieza. Herramientas necesarias para el montaje (no incluidas): destornillador de estrella. Instalación del protector y la maneta en la cortadora ¡Advertencia! Solo debe usar el cortasetos si tiene colocados correctamente el protector y la empuñadura. El uso del cortasetos sin el protector o la empuñadura adecuados puede provocar lesiones personales graves. El cortasetos se envía con el protector y la maneta sujetos con una cinta de plástico. Para montar la cortadora:  Corte la cinta de plástico.  Extraiga los seis tornillos que están introducidos parcialmente en la carcasa de la cortadora (figura D).  Deslice el protector (5) hacia la parte delantera de la carcasa de la cortadora, como se muestra en la figura E  Introduzca dos de los seis tornillos en las aberturas laterales del protector y apriete bien.  Deslice la maneta (6) a la parte delantera de la carcasa de la cortadora, detrás del protector, como se muestra en la figura F.  Introduzca los cuatro tornillos restantes en las aberturas laterales de la maneta y apriete bien. Funcionamiento  Para encender el aparato, presione el botón de desbloqueo (2), apriete el gatillo (1) y oprima la maneta de interruptor doble (6), tal como se muestra en la figura G. 47 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Una vez que el aparato esté en marcha, puede soltar el botón de desbloqueo. Para que el aparato siga funcionando, debe continuar apretando el gatillo. ¡Advertencia! No intente nunca trabar un interruptor en la posición de encendido. Instrucciones de corte  Mantenga un apoyo firme sobre el suelo y el equilibrio y no haga estiramientos excesivos. Use gafas de protección y calzado antideslizante cuando esté cortando. Sujete firmemente el aparato con las dos manos y enciéndalo. Siempre debe sujetar la cortadora como se muestra en las ilustraciones de este manual, con una mano en la empuñadura del interruptor y la otra mano en la maneta (figura H). Nunca debe sujetar el aparato por el protector de las cuchillas. Corte de plantas nuevas (figura I) El movimiento más eficaz consiste en hacer un movimiento ancho, de barrido, con los dientes de la cuchilla para cortar las ramas. El mejor corte se consigue inclinando un poco hacia abajo la cuchilla, siguiendo la dirección del movimiento. ¡Advertencia! No corte tallos que midan más de 19 mm de altura. Use la cortadora solamente para cortar los arbustos que habitualmente se encuentran alrededor de las casas y los edificios.  Nivelar los setos (fig. J)  Para obtener unos setos excepcionalmente uniformes, se puede extender un trozo de línea a lo largo del seto, para que sirva de guía. Corte lateral de setos (fig. K)  Sujete la cortadora, tal como se muestra, empiece por abajo y vaya subiendo. POTENCIA Si se produce un atasco, presione el botón de POTENCIA (4) que se muestra en la figura I. Las cuchillas se moverán hacia atrás y hacia delante con un ritmo más lento y potente, para facilitar el corte de las ramas difíciles. Suelte el botón para volver al uso normal de corte de setos. Nota: Una vez suelte el botón, las cuchillas recuperarán de inmediato la máxima velocidad. Nota: Las cuchillas se detendrán si se pulsa el botón durante 15 segundos. Para volver a activar la función de POTENCIA, suelte el botón y presiónelo de nuevo. NO debe mantener pulsado el botón de POTENCIA durante el corte de setos normal. 48 Mantenimiento Su aparato o herramienta con o sin cable de BLACK+DECKER ha sido diseñada para funcionar durante un largo período de tiempo con un mantenimiento mínimo. El funcionamiento satisfactorio y continuo depende del buen cuidado de la herramienta y de una limpieza frecuente. ¡Advertencia! Antes de realizar el mantenimiento de herramientas eléctricas con o sin cables:  Apague y desenchufe el aparato o herramienta.  O bien, apague y extraiga las pilas o la batería del aparato o herramienta, en caso de que disponga de una batería separada.  O bien, deje que la batería se agote por completo si es integral y, a continuación, apague el aparato.  Desenchufe el cargador antes de limpiarlo. El cargador no requiere ningún mantenimiento especial excepto la limpieza periódica.  Limpie periódicamente las ranuras de ventilación de la herramienta, aparato o cargador con un cepillo suave o un paño seco.  Limpie periódicamente la carcasa del motor con un paño húmedo. No utilice limpiadores de base abrasiva ni disolventes.  Después de utilizar la herramienta, limpie con cuidado las cuchillas. Después de limpiarlas, aplique una película de aceite ligero para máquinas para evitar que las cuchillas se oxiden. Las cuchillas de corte están hechas de un acero endurecido de alta calidad y, si se utilizan de manera normal, no tendrán que afilarse. Sin embargo, si golpea accidentalmente una alambrada, piedras, cristal u otros objetos rígidos, es posible que haga una muesca en la cuchilla. No será necesario eliminar dicha muesca mientras no interfiera en el movimiento de la cuchilla. Si interfiere, extraiga la batería y utilice una lima de dientes finos o una piedra de afilar para eliminar la muesca. Si deja caer la cortadora, inspecciónela minuciosamente para comprobar si se han producido daños. Si la cuchilla está doblada, la carcasa está agrietada o se han roto las empuñaduras, o si ve cualquier otro problema que pueda afectar al funcionamiento de la cortadora, póngase en contacto con el taller de reparación local de BLACK+DECKER para reparar la cortadora antes de volver a utilizarla. Los fertilizantes y otros productos químicos de jardinería contienen agentes que aceleran considerablemente la corrosión de los metales. No guarde el aparato con abonos o sustancias químicas, o cerca de estos productos. Para limpiar el aparato, una vez extraída la batería, utilice únicamente jabón suave y un paño húmedo. Evite que penetre líquido en el interior de la unidad; nunca sumerja ninguna parte de esta en líquido. Evite que las cuchillas se oxiden aplicando una película fina de aceite ligero para máquinas después de limpiarlas. ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Sustitución del enchufe de red (solo para el Reino Unido e Irlanda) Si debe ajustarse un nuevo enchufe de red:  Elimine el enchufe anterior de forma segura.  Conecte el cable marrón al terminal conductor del nuevo enchufe.  Conecte el cable azul al terminal neutro. ¡Advertencia! No deberá realizar ninguna conexión al terminal de tierra. Siga las instrucciones de ajuste suministradas con las tomas de buena calidad. Fusible recomendado: 5 A. Resolución de problemas Problema Cuchillas lentas, ruidosas o calientes. El aparato no se pone en marcha. La batería no se carga. Protección del medio ambiente Z Los productos y las baterías que contienen materiales que se puedan recuperar o reciclar reducen la demanda de materias primas. Recicle los productos eléctricos y las baterías de conformidad con la normativa local. Datos técnicos Causa posible Solución posible Cuchillas secas y corroídas. Engrase las cuchillas. Cuchilla doblada o soporte de cuchilla doblado. Enderece la cuchilla o el soporte de cuchilla. Dientes doblados o dañados. Enderece los dientes. Pernos de la cuchilla sueltos. Apriete los pernos de la cuchilla. La batería no se ha instalado correctamente. Compruebe la instalación de la batería. La batería no está cargada. Compruebe los requisitos de carga de la batería. El desbloqueo no funciona completamente. Compruebe que el desbloqueo esté totalmente presionado antes de mover el gatillo principal. Tipo Inserte la batería en el cargador hasta que se encienda el indicador LED verde. Si la batería está agotada, cargue durante 8 horas como máximo. Voltaje de No se ha insertado la batería en el cargador. El cargador no está enchufado. La temperatura del aire circundante es demasiado caliente o demasiado fría. Recogida selectiva. Los productos y las baterías marcadas con este símbolo no se deben eliminar con la basura doméstica normal. Tensión Recorrido de las cuchillas (sin carga) Longitud de las cuchillas Distancias de Enchufe el cargador en una toma de corriente que funcione. Puede obtener más información en “Notas importantes para la carga”. Encienda una lámpara u otro aparato para comprobar la corriente de la toma. Compruebe si la toma está conectada a un interruptor de luz que corta la energía al apagar las luces. Desplace el cargador y la batería a un lugar con temperatura ambiente superior a 40 ºF (4,5 ºC) o inferior a 105 ºF (+40,5 ºC) las cuchillas Peso GTC18452PC GTC18502PC GTC18504PC 18 18 18 1300 1300 1300 cm 45 50 50 mm 18 18 18 kg 2.75 2.80 3.10 VCC mín.1 BL2018 BL2018 BL4018 Tensión Batería VCC 18 18 18 Capacidad Ah 2 2 4 Litio-ión Litio-ión Litio-ión 90606844 90606844 905902** Cargador (tipo 1) VCA 100 - 240 230 230 salida VCC 8 - 20 18 18 Corriente mA 400 2000 2000 entrada Voltaje de Nivel de presión acústica de acuerdo con la norma EN 60745: Presión acústica: GTC18504PC (LpA) 74,5 dB(A), Incertidumbre (K) 3 dB(A) Presión acústica: GTC18452PC (LpA) 78,0 dB(A), Incertidumbre (K) 3 dB(A) Potencia acústica: GTC18504PC (LWA) 89,5 dB(A), Incertidumbre (K) 3 dB(A) Potencia acústica: GTC18452PC (LWA) 90,5 dB(A), Incertidumbre (K) 3 dB(A) Valores totales de las vibraciones (suma de vectores teniendo en cuenta los tres ejes) de acuerdo con la norma EN 60745: Valor de emisión de vibraciones: GTC18504PC (ah, D) 1,4 m/s2, Incertidumbre (K) 1,5 m/s2 Valor de emisión de vibraciones: GTC18452PC (ah, D) 2,0 m/s2, Incertidumbre (K) 1,5 m/s2 49 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Declaración de conformidad CE DIRECTIVA SOBRE MAQUINARIA DIRECTIVA SOBRE EL RUIDO EXTERIOR % Cortasetos GTC18452PC/GTC18504PC/GTC18502PC Black & Decker declara que los productos descritos en el apartado “Datos técnicos” son conformes a las normas siguientes: 2006/42/EC, EN 60745-1:2009 + A11:2010, EN 60745-215:2009 +A1:2010 2000/14/CE, Cortasetos 1300 min-1, Anexo V Potencia acústica medida (LwA) 90,5 dB(A) Incertidumbre (K) 3 dB(A) Potencia acústica garantizada (LwA) dB Estos productos también cumplen con las Directivas 2004/108/CE y 2011/65/UE. Si desea más información, póngase en contacto con Black & Decker en la dirección indicada a continuación o bien consulte la parte posterior de este manual. El abajo firmante es responsable de la elaboración del expediente técnico y realiza esta declaración en nombre de Black & Decker. Ray Laverick Director de Ingeniería Black & Decker Europa, 210 Bath Road, Slough, Berkshire, SL1 3YD Reino Unido 23/10/2015 50 Garantía Black & Decker confía en la calidad de sus productos y ofrece a los consumidores una garantía de 24 meses a partir de la fecha de compra. Esta garantía es adicional a sus derechos legales y no los menoscaba en modo alguno. La garantía es válida dentro de los territorios de los Estados Miembros de la Unión Europea y del Área de Libre Comercio Europea. Para reclamar la garantía, la reclamación se debe presentar de conformidad con las condiciones de Black & Decker. Tendrá que adjuntar un justificante de compra al vendedor o al agente técnico autorizado. Las condiciones de la garantía de 2 años de Black & Decker y la ubicación de su agente técnico autorizado más cercano se pueden obtener en Internet en www.2helpU.com o poniéndose en contacto con su oficina local de Black & Decker en la dirección que se indica en este manual. Visite nuestro sitio web www.blackanddecker.co.uk para registrar su nuevo producto Black & Decker y recibir noticias sobre nuevos productos y ofertas especiales.
1 / 1

Black & Decker GTC18452PC Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para