Sony DSC-W360 Instrucciones de operación

Categoría
Videocámaras
Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

GB
ES
PT
© 2010 Sony Corporation
4-188-073-51(1)
DSC-W350/W350D/W360
GB Digital Still Camera/Instruction Manual
ES Cámara fotografía digital/Manual de instrucciones
PT Câmara fotográfica digital/Manual de instruções
ES
2
Nombre del producto: Cámara Digital
Modelo: DSC-W350/W350D/W360
Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no
exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
-GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PELIGRO
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA
ELÉCTRICA, SIGA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES
Si la forma de la clavija no encaja en la toma de corriente, utilice un accesorio adaptador de
clavija de la configuración apropiada para la toma de corriente.
[ Batería
Si la batería se manipula indebidamente, puede explotar y causar un incendio o provocarle
quemaduras químicas. Tenga en cuenta las siguientes precauciones.
No desmonte el producto.
No aplaste ni exponga la batería a impactos tales como golpes o caídas, ni la deje caer o
la pise.
No provoque un cortocircuito en la batería ni permita que objetos metálicos entren en
contacto con sus terminales.
No exponga la batería a temperaturas superiores a 60 °C como a la luz solar directa, o en
el interior de un automóvil estacionado al sol.
No la incinere ni la arroje al fuego.
No manipule baterías de iones de litio dañadas o con fugas.
Asegúrese de cargar la batería con un cargador de baterías original de Sony o con un
dispositivo que pueda cargarla.
Mantenga la batería fuera del alcance de niños pequeños.
Mantenga la batería seca.
Español
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE
INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR
LA GARANTÍA.
AVISO
PRECAUCIÓN
ES
ES
3
Sustitúyala únicamente por otra del mismo tipo o equivalente recomendada por Sony.
Deshágase de la baterías usada lo antes posible según el procedimiento que se describe
en las instrucciones.
[ Cargador de batería
Aunque la lámpara CHARGE no esté encendida, el cargador de batería no estará
desconectado de la fuente de alimentación de ca en tanto que el mismo esté conectado a la
toma de corriente de la pared. Si ocurre algún problema mientras utiliza el cargador de
batería, interrumpa inmediatamente la alimentación desconectando la clavija de la toma de
corriente de la pared.
[ Aviso para los clientes de países en los que se aplican las
directivas de la UE
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-
0075, Japón. El representante autorizado en lo referente al cumplimiento de la directiva
EMC y a la seguridad de los productos es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse
61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para resolver cualquier asunto relacionado con el soporte
técnico o la garantía, consulte las direcciones que se indican en los documentos de soporte
técnico y garantía suministrados por separado.
Este producto se ha probado y cumple con la normativa que establece la Directiva EMC si
se utiliza un cable de conexión de menos de 3 metros de longitud.
[ Atención
Los campos electromagnéticos a frecuencias específicas podrán influir en la imagen y el
sonido de esta unidad.
[ Aviso
Si la electricidad estática o el electromagnetismo interrumpen la transmisíon de datos
(fallo), reinicie la aplicación o desconecte el cable de comunicación (USB, etc.) y vuelva a
conectarlo.
[ Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de
su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos
con sistemas de recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no
puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe
entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y
electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el
medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta
manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje
de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir
información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el
ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el
producto.
Atención para los clientes en Europa
ES
4
[ Tratamiento de las baterías al final de su vida útil (aplicable en la
Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida
selectiva de residuos)
Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que la batería
proporcionada con este producto no puede ser tratada como un residuo
doméstico normal.
En algunas baterías este símbolo puede utilizarse en combinación con el
símbolo químico. El símbolo químico del mercurio (Hg) o del plomo (Pb)
se añadirá si la batería contiene más del 0,0005% de mercurio o del
0,004% de plomo.
Al asegurarse de que estas baterías se desechan correctamente, Ud. ayuda a prevenir las
consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse
de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de la batería. El reciclaje de
materiales ayuda a conservar los recursos naturales.
En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de
datos, sea necesaria una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería solo
deberá ser reemplazada por personal técnico cualificado para ello. Para asegurarse de que
la batería será tratada correctamente, entregue el producto al final de su vida útil en un
punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos.
Para las demás baterías, vea la sección donde se indica cómo quitar la batería del producto
de forma segura.
Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para el reciclado.
Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería,
póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el
establecimiento donde ha adquirido el producto.
ES
ES
5
Índice
Procedimientos iniciales
Consulte la “Guía práctica de Cyber-shot” (PDF) en el
CD-ROM suministrado.........................................................6
Comprobación de los accesorios suministrados ................6
Notas sobre la utilización de la cámara ..............................6
Identificación de los componentes......................................9
Carga de la batería............................................................10
Inserción de una batería/tarjeta de memoria (se vende
por separado)....................................................................12
Ajuste del reloj ...................................................................15
Toma/visualización de imágenes
Toma de imágenes fijas.....................................................16
Filmación de películas .......................................................17
Visualización de imágenes ................................................18
“Guía práctica de Cyber-shot” (PDF)
Más información acerca de la cámara (“Guía práctica de
Cyber-shot”).......................................................................19
Otros
Lista de los iconos visualizados en la pantalla..................20
Número de imágenes fijas y tiempo de grabación de
películas.............................................................................22
Precauciones .....................................................................23
Solución de problemas......................................................25
Especificaciones................................................................27
ES
6
Comprobación de los accesorios
suministrados
Cargador de batería BC-CSN/BC-CSNB (1)
Cable de alimentación (no suministrado en EE. UU. ni Canadá) (1)
Batería recargable NP-BN1 (1)
Cable USB, de A/V para terminal multiuso (1)
Correa para la muñeca (1)
•CD-ROM (1)
Software de aplicación Cyber-shot
“Guía práctica de Cyber-shot”
Manual de instrucciones (este manual) (1)
Notas sobre la utilización de la cámara
Cambio de los ajustes de idioma
En la pantalla de selección de idioma, pulse el botón MENU y, a continuación,
seleccione (Ajustes) t (Ajustes principales) t [Language Setting].
Copia de seguridad de la memoria interna y de la tarjeta de
memoria
No apague la cámara ni extraiga la batería ni la tarjeta de memoria cuando el
indicador de acceso está iluminado, ya que, de lo contrario, es posible que los
datos de la memoria interna o de la tarjeta de memoria se dañen. Realice
siempre una copia de seguridad de sus datos para protegerlos.
Consulte la “Guía práctica de Cyber-
shot” (PDF) en el CD-ROM
suministrado
Para obtener más información acerca de operaciones
avanzadas, consulte la “Guía práctica de Cyber-shot”
(PDF) en el CD-ROM (suministrado) mediante un
ordenador.
Consulte la “Guía práctica de Cyber-shot” para obtener más información
sobre la toma o visualización de imágenes y la conexión de la cámara a un
ordenador, impresora o televisor (página 19).
ES
ES
7
Acerca de los archivos de base de datos
Si inserta una tarjeta de memoria sin un archivo de base de datos en la cámara
y activa la alimentación, parte de la capacidad de la tarjeta de memoria se
utilizará automáticamente para crear un archivo de base de datos. Es posible
que transcurran unos instantes antes de que pueda efectuar la siguiente
operación.
Notas sobre la grabación/reproducción
Cuando utilice por primera vez una tarjeta de memoria con esta cámara, se
recomienda que formatee la tarjeta mediante la cámara para obtener un
rendimiento estable de la tarjeta de memoria antes de la toma de imágenes.
Tenga en cuenta que el formateo elimina de forma permanente todos los
datos de la tarjeta de memoria y son irrecuperables. Guarde los datos
valiosos en un ordenador, etc.
Antes de comenzar a grabar, realice una grabación de prueba para asegurarse
de que la cámara funciona correctamente.
Esta cámara no es resistente al polvo, a las salpicaduras ni al agua. Lea
“Precauciones” (página 23) antes de utilizar la cámara.
Tenga cuidado de no dejar que la cámara se moje. Si entra agua en la cámara,
puede ocasionar un fallo de funcionamiento y, en algunos casos, no se podrá
reparar.
No enfoque la cámara hacia el sol ni hacia otras luces intensas, ya que
podrían producirse fallos de funcionamiento en ésta.
No utilice la cámara cerca de un lugar donde se generen ondas de radio
fuertes o se emita radiación. Es posible que la cámara no grabe o reproduzca
las imágenes debidamente.
La utilización de la cámara en lugares arenosos o polvorientos puede
ocasionar un fallo de funcionamiento.
Si se condensa humedad, elimínela antes de utilizar la cámara.
No agite ni golpee la cámara. Además de producirse un fallo de
funcionamiento y de no poder grabar imágenes, es posible que el soporte de
grabación quede inutilizable o que los datos de las imágenes se dañen.
Limpie la superficie del flash antes de utilizarlo. El calor de la emisión del
flash puede hacer que la superficie del flash se ensucie, que se descolore o
incluso que la suciedad se adhiera a ella, lo que ocasionaría una emisión de
luz insuficiente.
Objetivo Carl Zeiss
La cámara está equipada con un objetivo Carl Zeiss capaz de reproducir
imágenes nítidas con un contraste excelente. El objetivo de la cámara se ha
producido mediante un sistema de control de calidad certificado por Carl
Zeiss de acuerdo con los estándares de calidad de Carl Zeiss en Alemania.
ES
8
Notas sobre la pantalla LCD y el objetivo
La pantalla LCD está fabricada mediante tecnología de muy alta precisión,
de forma que más del 99,99% de los píxeles son operativos para uso efectivo.
No obstante, es posible que se observen constantemente en la pantalla LCD
pequeños puntos negros y/o brillantes (blancos, rojos, azules o verdes). Estos
puntos son normales en el proceso de fabricación y no afectan en modo
alguno a la grabación.
Cuando baje el nivel de la batería, puede que el objetivo deje de moverse.
Inserte una batería cargada y vuelva a encender la cámara.
Acerca de la temperatura de la cámara
Es posible que la cámara y la batería se calienten durante el uso continuado,
pero no se trata de ningún fallo de funcionamiento.
Acerca de la protección contra el sobrecalentamiento
En función de la temperatura de la cámara y la batería, es posible que no pueda
grabar películas o que la alimentación se desactive automáticamente para
proteger la cámara.
Antes de desactivarse la alimentación o de que no pueda continuar grabando
películas, se mostrará un mensaje en la pantalla LCD.
Sobre la compatibilidad de datos de imágenes
La cámara cumple con la norma universal DCF (Design rule for Camera File
system) definida por la JEITA (Japan Electronics and Information
Technology Industries Association).
Sony no garantiza la reproducción en otros equipos de imágenes grabadas
con su cámara y la reproducción en la cámara de imágenes grabadas o
editadas con otros equipos.
Aviso sobre los derechos de autor
Los programas de televisión, las películas, las cintas de vídeo y demás
materiales pueden estar protegidos por las leyes de derechos de autor. La
grabación no autorizada de tales materiales puede ir en contra de lo establecido
por las leyes de derechos de autor.
No se ofrecerá ninguna compensación por daños en los
contenidos o fallos en la grabación
Sony no ofrecerá compensación alguna por la imposibilidad de efectuar
grabaciones o la pérdida o daños en el contenido grabado debido a algún fallo
de funcionamiento de la cámara o del soporte de grabación, etc.
Acerca de las ilustraciones
Las ilustraciones utilizadas en este manual pertenecen al modelo DSC-W350 a
no ser que se indique lo contrario.
ES
ES
9
Identificación de los componentes
A Botón ON/OFF (encendido)
B Botón del disparador
C Flash
D Indicador luminoso del
autodisparador/indicador del
captador de sonrisas/iluminador
AF
E Objetivo
F Micrófono
G Pantalla LCD
H Para tomar imágenes: botón W/T
(zoom)
Para visualizar: botón (zoom
de reproducción)/botón
(índice)
I Interruptor de modo
J Gancho de la correa para la
muñeca
K Botón (reproducción)
L Botón (eliminar)
M Botón MENU
N Botón de control
Menú activado: v/V/b/B/z
Menú desactivado: DISP/ /
/
O Altavoz
P Rosca para trípode
Utilice un trípode que disponga
de un tornillo con una longitud
inferior a 5,5 mm de longitud. De
lo contrario, no podrá fijar la
cámara con seguridad, y es
posible que se produzcan daños
en esta.
Q Tapa de la batería y la tarjeta de
memoria
R Ranura para tarjeta de memoria
S Indicador luminoso de acceso
T Conector múltiple
U Ranura de inserción de la batería
V Palanca de expulsión de la
batería
ES
10
Carga de la batería
x
Tiempo de carga
1
Introduzca la batería en el
cargador.
Es posible cargar la batería aunque se
encuentre parcialmente cargada.
2
Conecte el cargador
de la batería a una
toma de pared.
Si sigue cargando la batería
durante aproximadamente
más de una hora después de
apagarse el indicador
luminoso CHARGE, la
carga durará un poco más
(carga completa).
Indicador luminoso
CHARGE
Iluminado: carga en curso
Apagado: carga finalizada
(carga normal)
3
Una vez finalizada la carga, desconecte el cargador
de batería.
Tiempo de carga completa Tiempo de carga normal
Aprox. 245 min Aprox. 185 min
Batería
Clavija
Para los clientes de EE. UU. y Canadá
Indicador luminoso CHARGE
Indicador luminoso
CHARGE
Cable de
alimentación
Para los clientes en países o regiones
que no sean EE. UU. ni Cana
ES
ES
11
La tabla anterior muestra el tiempo necesario para cargar una batería totalmente
vacía a una temperatura de 25 °C
El tiempo de carga puede ser mayor en determinadas circunstancias o condiciones
de uso.
Conecte el cargador de la batería a la toma de pared más cercana.
Cuando la batería esté cargada, desconecte el cable de alimentación de la toma de
pared y retire la batería del cargador.
Asegúrese de utilizar la batería o el cargador de batería originales de Sony.
x
Duración de la batería y número de imágenes fijas
que se pueden grabar/ver
El número de imágenes fijas que se pueden grabar está basado en el estándar
CIPA, para la toma de imágenes con las siguientes condiciones.
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
– DISP (Config. Visualización pantalla) está ajustado en [Normal].
– Toma de una imagen cada 30 s (segundo).
– El zoom cambia de forma alterna entre las posiciones W y T.
El flash parpadea una de cada dos veces.
– La alimentación se enciende y se apaga una de cada diez veces.
Una batería completamente cargada (suministrada) se usa en un ambiente de
25 °C
– Utilización de un “Memory Stick PRO Duo” de Sony (se vende por separado).
Notas
Duración de la batería
(min)
N.° de imágenes
Grabación DSC-W360 Aprox. 115 Aprox. 230
DSC-W350/
W350D
Aprox. 120 Aprox. 240
Visualización DSC-W360 Aprox. 260 Aprox. 5 200
DSC-W350/
W350D
Aprox. 270 Aprox. 5 400
Nota
z Utilización de la cámara en el extranjero
Es posible utilizar la cámara y el cargador de batería (suministrado) en cualquier
país o región cuyo suministro de energía sea entre 100 V y 240 V de ca, a
50/60 Hz
No utilice un transformador electrónico (convertidor de viaje), ya que es posible
que se produzca un fallo de funcionamiento.
ES
12
Inserción de una batería/tarjeta de
memoria (se vende por separado)
1
Abra la tapa.
2
Inserte la tarjeta de memoria (se
vende por separado).
Con la esquina con la muesca orientada hacia
abajo como se muestra en la ilustración,
inserte la tarjeta de memoria hasta que encaje
en su lugar.
3
Introduzca la batería.
Compruebe la dirección de la batería,
insértela mientras presiona la palanca de
expulsión de la batería en la dirección
indicada mediante la flecha. Inserte la batería
hasta que se bloquee la palanca de expulsión
de la batería.
4
Cierre la tapa.
Si cierra la tapa con la batería insertada
incorrectamente puede dañar la cámara.
Asegúrese de que la
esquina con la muesca
esté correctamente
orientada.
ES
ES
13
x
Tarjetas de memoria que es posible utilizar
Las siguientes tarjetas de memoria son compatibles con esta cámara:
“Memory Stick PRO Duo”, “Memory Stick PRO-HG Duo”, “Memory Stick
Duo” y las tarjetas de memoria SD, SDHC y SDXC. No se garantiza el
funcionamiento con todas las tarjetas de memoria.
MultiMediaCard no es compatible.
Las imágenes grabadas en las tarjetas de memoria SDXC no se pueden
reproducir o capturar en los ordenadores ni en los componentes AV, etc. no
compatibles con exFAT que estén conectados a esta cámara mediante un
cable USB. Compruebe de antemano que los dispositivos conectados sean
compatibles con exFAT. Si conecta un dispositivo que no sea compatible con
exFAT, es posible que aparezca la pantalla de inicialización. No ejecute la
inicialización en ningún caso, de lo contrario, perderá todos los contenidos
grabados.
(exFAT es el sistema de archivos utilizado en las tarjetas de memoria
SDXC).
En este manual, se refiere a “Memory Stick PRO Duo”, “Memory Stick
PRO-HG Duo” y “Memory Stick Duo” colectivamente como “Memory
Stick Duo”, asimismo, se refiere a las tarjetas de memoria SD, SDHC y
SDXC colectivamente como tarjetas de memoria SD.
Cuando grabe películas, se recomienda que utilice las siguientes tarjetas de
memoria:
(Mark2) (“Memory Stick PRO Duo” (Mark2))
(“Memory Stick PRO-HG Duo”)
Tarjetas de memoria SD, SDHC o SDXC (Clase 4 o superior)
Si desea obtener más información acerca del número de imágenes/tiempo
que se puede grabar, consulte la página 22.
x
Para extraer la tarjeta de memoria
No retire la tarjeta de memoria/batería cuando el indicador luminoso de acceso
esté encendido. Podría dañar los datos de la tarjeta de memoria/memoria interna.
Compruebe que el indicador luminoso de acceso
no esté encendido y, a continuación, empuje la
tarjeta de memoria hacia dentro una vez.
Nota
Indicador luminoso de
acceso
ES
14
x
Cuando no hay insertada ninguna tarjeta de memoria
Las imágenes se almacenan en la memoria interna de la cámara
(aproximadamente 45 MB).
Para copiar imágenes de la memoria interna en una tarjeta de memoria, inserte
la tarjeta de memoria en la cámara y, a continuación, seleccione MENU t
(Ajustes) t (Her tarjeta memoria) t [Copiar].
x
Para retirar la batería
x
Comprobación de la carga restante de la batería
Se mostrará un indicador de carga restante en la pantalla LCD.
El indicador correcto de la carga restante tarda aproximadamente un minuto en
aparecer.
Es posible que el indicador de carga restante no sea correcto en determinadas
circunstancias.
Cuando [Ahorro de energía] esté ajustado en [Estándar] o [Estamina], si no utiliza
la cámara con la batería durante un cierto periodo de tiempo, el nivel de brillo de la
pantalla LCD se oscurece, y la cámara se apaga automáticamente para evitar que
se agote la batería (apagado automático).
Para evitar manchas en el terminal, cortocircuitos, etc., asegúrese de utilizar una
bolsa de plástico para mantenerla alejada de materiales metálicos cuando la
transporte o la guarde.
Deslice la palanca de expulsión de la
batería. Tenga cuidado de que no se caiga
la batería.
Notas
Palanca de expulsión
de la batería
Elevada
Baja
ES
ES
15
Ajuste del reloj
x
Ajuste de la fecha y la hora de nuevo
Pulse el botón MENU y, a continuación, seleccione (Ajustes) t
(Ajustes del reloj).
1
Pulse el botón ON/OFF
(encendido).
La cámara se encenderá.
Es posible que la alimentación tarde
unos instantes en activarse y que
puedan llevarse a cabo operaciones.
2
Seleccione un elemento de
ajuste mediante v/V del
botón de control y, a
continuación, pulse z.
Format fecha y hora: permite
seleccionar el formato de
visualización de la fecha y la hora.
Horario verano: permite activar y
desactivar el horario de verano.
Fecha y hora: permite ajustar la fecha y la hora.
3
Ajuste el valor numérico y el ajuste deseado
mediante v/V/b/B y, a continuación, pulse z.
La medianoche aparece indicada mediante 12:00 AM, y el mediodía,
mediante 12:00 PM.
4
Siga las instrucciones de la pantalla. Seleccione el
área que desee mediante b/B del botón de control
y, a continuación, pulse z.
5
Seleccione [OK] y, a continuación, pulse z.
Botón ON/OFF (encendido)
Botón de
control
ES
16
Toma de imágenes fijas
1
Ajuste el interruptor de
modo en (imagen fija)
y, a continuación, pulse el
botón ON/OFF
(encendido).
2
Sujete la cámara firmemente tal y
como se muestra en la ilustración.
Pulse el botón T para ampliar y el botón W para
alejarse.
3
Pulse el botón del
disparador hasta la mitad
para realizar el enfoque.
Cuando se enfoca la imagen, se
escucha un pitido y el indicador z se
ilumina.
4
Pulse el botón del disparador
a fondo.
Interruptor
de modo
Botón ON/OFF
(encendido)
Botón del
disparador
Bloqueo
AE/AF
ES
ES
17
Filmación de películas
El sonido del objetivo se graba si se utiliza la función de zoom durante la
filmación de una película.
1
Ajuste el interruptor de
modo en (película) y, a
continuación, pulse el
botón ON/OFF
(encendido).
2
Pulse el botón del disparador
a fondo para iniciar la
grabación.
3
Pulse el botón del disparador a fondo de nuevo para
detener la grabación.
Nota
Interruptor
de modo
Botón ON/OFF
(encendido)
ES
18
Visualización de imágenes
x
Regreso a la toma de imágenes
Pulse el botón del disparador hasta la mitad.
x
Apagado de la cámara
Pulse el botón ON/OFF (encendido).
1
Pulse el botón
(reproducción).
Cuando se reproducen en esta cámara
imágenes de una tarjeta de memoria
grabadas con otras cámaras, aparece
la pantalla de registro para el archivo
de datos.
x
Selección de la imagen
siguiente/anterior
Seleccione una imagen mediante
B (siguiente)/b (anterior) del botón de
control.
Pulse z en el centro del botón de control
para ver películas.
x
Eliminación de imágenes
1 Pulse el botón (eliminar).
2 Seleccione [Esta ima] mediante v del
botón de control y, a continuación,
pulse z.
Botón (reproducción)
Botón
(eliminar)
Botón de control
ES
ES
19
Más información acerca de la cámara
(“Guía práctica de Cyber-shot”)
La “Guía práctica de Cyber-shot”, en la que se explica detalladamente cómo
utilizar la cámara, se incluye en el CD-ROM (suministrado). Consúltela para
obtener instrucciones detalladas acerca de las distintas funciones de la cámara.
x
Para usuarios de Windows
x
Para usuarios de Macintosh
1
Encienda el ordenador e inserte el CD-ROM
(suministrado) en la unidad de CD-ROM.
2
Haga clic en [Guía práctica de Cyber-shot].
3
Haga clic en [Instalación].
4
Inicie la “Guía práctica de Cyber-shot” desde el
acceso directo del escritorio.
1
Encienda el ordenador e inserte el CD-ROM
(suministrado) en la unidad de CD-ROM.
2
Seleccione la carpeta [Handbook] y copie el archivo
“Handbook.pdf” almacenado en la carpeta [ES] de
su ordenador.
3
Una vez finalizada la copia, haga doble clic en
“Handbook.pdf”.
ES
20
Lista de los iconos visualizados en la
pantalla
Cuando se toman imágenes
fijas
El número de iconos se encuentra
limitado en el (Modo fácil).
Cuando se filman películas
A
Visualización Indicación
Batería restante
Advertencia de poca
batería
Tamaño de imagen
Selección de escena
se muestra
sólo en el modelo
DSC-W350/W360.
Modo Grabación
(Ajuste automático
inteligente/Programa
automático/Barrido
panorámico)
Escena de toma de
películas
se muestra
sólo en el modelo
DSC-W350/W360.
Icono de
reconocimiento de
escena
Balance de blancos
•/ se
muestran sólo en el
modelo DSC-
W350/W360.
Modo medición
Aviso de vibración
Reconocimiento de
escena
Ajustes de ráfaga
DRO
Indicador de
sensibilidad de
detección de sonrisas
Relación del zoom
Visualización Indicación
ES
ES
21
B
C
D
Visualización Indicación
z
Bloqueo AE/AF
ISO400 Número ISO
Obturación lenta NR
125 Velocidad de
obturación
F3,5 Valor de abertura
+2,0EV Valor de exposición
Indicador del cuadro
del visor de rango
AF
Espera Grabación/modo de
espera de una
película
0:12 Tiempo de grabación
(min (minuto):s
(segundo))
Visualización Indicación
Carpeta de grabación
96 Número de imágenes
grabables
100Min Tiempo de grabación
Soporte de
grabación/
reproducción (tarjeta
de memoria/
memoria interna)
Iluminador AF
Reducción del efecto
ojos rojos
Modo de flash
Carga del flash
Visualización Indicación
Autodisparador
C:32:00
Visualización de
autodiagnóstico
Destino
Aviso de
sobrecalentamiento
Detección de caras
Archivo de base de
datos lleno/error en
el archivo de base de
datos
Cuadro del visor de
rango AF
Cruz filial de
medición de foco
ES
22
Número de imágenes fijas y tiempo de
grabación de películas
El número de imágenes fijas y el tiempo de grabación puede variar en función
de las condiciones de la toma de imágenes y de la tarjeta de memoria.
x
Imágenes fijas/imágenes panorámicas
(Unidades: imágenes)
Cuando el número de imágenes restantes que pueden tomarse es superior a 99 999,
aparece el indicador “>99999”.
Al reproducir una imagen tomada con otras cámaras en esta cámara, es posible que
la imagen no aparezca en su tamaño real.
Capacidad
Tamaño
Memoria
interna
Tarjeta de memoria formateada con esta
cámara
Aprox.
45 MB
2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 32 GB
14M 7 301 605 1 225 2 496 4 932
10M 9 402 808 1 637 3 334 6 588
5M 14 582 1 168 2 366 4 819 9 524
VGA 284 11 760 23 600 47 810 97 350 192 380
16:9(11M) 8 365 733 1 484 3 023 5 974
16:9(2M) 47 1 961 3 934 7 968 16 220 32 060
Ancho (horizontal) 12 516 1 035 2 097 4 270 8 438
Estándar (horizontal) 15 625 1 255 2 543 5 178 10 230
Ancho (vertical) 10 423 849 1 719 3 502 6 920
Estándar (vertical) 10 442 887 1 797 3 660 7 232
Notas
ES
ES
23
x
Películas
En la tabla mostrada a continuación se muestran los tiempos de grabación
máximos aproximados. Se trata de los tiempos totales correspondientes a todos
los archivos de película. La toma de imágenes continua puede llevarse a cabo
durante aproximadamente 29 min (minuto).
(Unidades: h (hora) : min (minuto) : s (segundo))
El tiempo de la toma de imágenes continua varía en función de las condiciones de
la toma de imágenes (temperatura, etc.). El valor anterior se aplica cuando DISP
(Config. Visualización pantalla) está ajustado en [Normal].
Precauciones
No utilice/almacene la cámara en los siguientes lugares
En lugares extremadamente calurosos, fríos o húmedos
En lugares tales como en un automóvil estacionado bajo el sol, es posible que el
cuerpo de la cámara se deforme, lo que podría provocar un fallo de
funcionamiento.
Bajo la luz solar directa o cerca de una estufa
El cuerpo de la cámara puede decolorarse o deformarse y esto puede ocasionar un
fallo de funcionamiento.
En un lugar expuesto a vibración basculante
Cerca de un lugar magnético intenso
En lugares arenosos o polvorientos
Procure que no entre arena o polvo en la cámara. Esto podría ocasionar un fallo de
funcionamiento en la cámara que, en algunos casos, no podría repararse.
Acerca del transporte
No se siente en una silla, etc., con la cámara guardada en el bolsillo trasero de un
pantalón o una falda, de lo contrario, podría producirse un fallo de funcionamiento o
daños en la cámara.
Capacidad
Tamaño
Memoria
interna
Tarjeta de memoria formateada con esta
cámara
Aprox.
45 MB
2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 32 GB
1280×720(Fina) 0:27:50 0:56:00 1:53:40 3:51:40 7:37:50
1280×720(Estándar) 0:40:30 1:21:50 2:45:50 5:37:50
11:07:50
VGA 0:01:40 1:21:20 2:43:40 5:31:50
11:15:50 22:15:50
Nota
ES
24
Acerca de la limpieza
Limpieza de la pantalla LCD
Limpie la superficie de la pantalla con un kit de limpieza para pantallas LCD (se
vende por separado) para eliminar huellas dactilares, polvo, etc.
Limpieza del objetivo
Limpie el objetivo con un paño suave para eliminar huellas dactilares, polvo, etc.
Limpieza de la superficie de la cámara
Limpie la superficie de la cámara con un paño suave ligeramente humedecido con
agua y, a continuación, pásele un paño seco. Para evitar dañar el acabado o la caja:
– No exponga la cámara a productos químicos tales como diluyente, bencina,
alcohol, paños desechables, repelente de insectos, bronceador con filtro solar,
insecticida, etc.
– No toque la cámara con las sustancias anteriores en la mano.
– No deje la cámara en contacto con objetos de goma o vinilo durante un tiempo
prolongado.
Acerca de la temperatura de funcionamiento
Su cámara está diseñada para utilizarse en temperaturas entre 0 °C y 40 °C
No se recomienda tomar imágenes en lugares extremadamente fríos o calurosos que
excedan este rango.
Acerca de la batería interna recargable de reserva
La cámara tiene una batería interna recargable para mantener la fecha y la hora, así
como otros ajustes independientemente de si la alimentación está conectada o
desconectada.
Esta batería recargable se carga continuamente siempre que está utilizando la
cámara. Sin embargo, si utiliza la cámara solamente durante periodos cortos, ésta se
descargará gradualmente, y si no la utiliza en absoluto durante un mes, se descargará
completamente. En este caso, asegúrese de cargar la batería recargable antes de
utilizar la cámara.
Sin embargo, aunque la batería recargable no esté cargada, podrá utilizar la cámara
siempre y cuando no grabe la fecha y la hora.
Método de carga de la batería interna recargable de reserva
Inserte la batería cargada en la cámara y, a continuación, déjela apagada durante
24 h (hora) o más.
ES
ES
25
Solución de problemas
Compruebe los elementos siguientes y consulte la “Guía práctica de Cyber-
shot” (PDF).
No es posible insertar la batería.
Presione la palanca de expulsión de la batería para insertar la batería
correctamente (página 12).
No es posible encender la cámara.
Después de instalar la batería en la cámara, la cámara puede tardar cierto
tiempo en encenderse.
Inserte la batería correctamente (página 12).
La batería está descargada. Inserte una batería cargada (página 10).
El terminal de la batería está sucio. Elimine el polvo ligeramente con un paño
suave para limpiar la batería.
Utilice una de las baterías recomendadas.
La alimentación se desconecta de repente.
En función de la temperatura de la cámara y la batería, es posible que la
alimentación se desactive automáticamente para proteger la cámara. En tal
caso, se mostrará un mensaje en la pantalla LCD antes de que se desactive la
alimentación.
Cuando [Ahorro de energía] está ajustado en [Estándar] o [Estamina], si no
utiliza la cámara durante cierto periodo de tiempo mientras está conectada la
alimentación, la cámara se apaga automáticamente para evitar que la batería
se descargue. Encienda la cámara de nuevo.
El indicador de batería restante es incorrecto.
Este fenómeno ocurre cuando se utiliza la cámara en un lugar muy cálido o
muy frío.
La carga de batería restante que se indica difiere de la actual. Descargue la
batería totalmente y vuelva a cargarla para corregir la indicación. Puede que
el indicador no sea preciso en función de las condiciones de uso.
La capacidad de la batería disminuye con el uso y el paso del tiempo. Cuando
la duración de la batería se reduzca ostensiblemente después de una carga,
esto significa que será necesario sustituir la batería. Adquiera una batería
nueva.
Batería y alimentación
ES
26
No es posible cargar la batería mientras se encuentra en la
cámara.
No es posible cargar la batería mediante el adaptador de alimentación de ca
(se vende por separado). Utilice el cargador de la batería (suministrado) para
cargar la batería.
El indicador CHARGE parpadea durante la carga de la batería.
Extraiga y vuelva a insertar la batería, asegurándose de que está
correctamente instalada.
Es posible que la temperatura no sea adecuada para llevar a cabo la carga.
Intente cargar de nuevo la batería dentro del rango de temperatura de carga
adecuado (entre 10 °C y 30 °C)
La cámara no puede grabar imágenes.
Las imágenes se graban en la memoria interna incluso si hay una tarjeta de
memoria insertada en la cámara. Asegúrese de que la tarjeta de memoria está
completamente insertada en la cámara.
Compruebe la capacidad libre de la memoria interna o de la tarjeta de
memoria (página 22). Si están llenos, tome una de las siguientes medidas:
Borre las imágenes innecesarias.
Cambie la tarjeta de memoria.
No es posible grabar imágenes mientras se carga el flash.
Cuando grabe películas, se recomienda que utilice las siguientes tarjetas de
memoria:
“Memory Stick PRO Duo” (Mark2), “Memory Stick PRO-HG Duo”
Tarjetas de memoria SD, SDHC o SDXC (Clase 4 o superior)
Ajuste [Modo demostración] en [Desactivar].
Aparecen rayas blancas o moradas en partes brillantes del
motivo, o toda la pantalla de la imagen enrojece.
Este fenómeno se llama borrosidad. No es un fallo de funcionamiento. La
borrosidad no se graba en las imágenes fijas, pero se graba en forma de rayas
o colores irregulares en imágenes de barrido panorámico o en películas.
(“Partes brillantes” se refiere a luz del sol o luces eléctricas que son mucho
más brillantes que el entorno).
Toma de imágenes fijas/películas
ES
ES
27
Especificaciones
Cámara
[Sistema]
Dispositivo de imagen: CCD de color
de 7,76 mm (tipo 1/2,3), filtro de
color primario
Número total de píxeles de la cámara:
aprox. 14,5 megapíxeles
Número efectivo de píxeles de la
cámara: aprox. 14,1 megapíxeles
Objetivo: Carl Zeiss Vario-Tessar
objetivo de zoom 4×
f = 4,7 mm – 18,8 mm
(26 mm – 105 mm (equivalente a
una película de 35 mm))
F2,7 (W) – F5,7 (T)
Durante la filmación de películas
(16:9): 30 mm – 122 mm
Durante la filmación de películas
(4:3): 37 mm – 149 mm
Control de exposición:
DSC-W350/W360: exposición
automática, selección escena
(10 modos)
DSC-W350D: exposición
automática, selección escena
(9 modos)
Balance de blancos: Automático, Luz
diurna, Nublado, Fluorescente
1/2/3, Incandescente, Flash, Una
pulsación
Balance de blancos submarino (sólo
para el modelo DSC-W350/W360):
Automático, Submarino 1/2, Una
pulsación
Intervalo de grabación en el modo de
ráfaga: aprox. 0,7 s (segundo)
Formato de archivo:
Imágenes fijas: JPEG (DCF Ver.
2,0, Exif versión 2,21, línea de
base MPF), compatible con DPOF
Películas: MPEG-4 Visual
Soporte de grabación: memoria interna
(aprox. 45 MB), “Memory Stick
Duo”, tarjetas de memoria SD
Flash: rango de flash (sensibilidad ISO
(índice de exposición
recomendado) ajustado en Auto):
aprox. de 0,2 m a 3,8 m (W)
aprox. de 0,6 m a 1,9 m (T)
[Conectores de entrada y salida]
Terminal multiuso Type3
(Salida de AV (componente SD/
HD)/USB/entrada de cc):
Salida de vídeo
Salida de audio (monoaural)
Comunicación USB
Comunicación USB: Hi-Speed USB
(compatible con USB 2.0)
[Pantalla LCD]
Panel LCD:
DSC-W360:
unidad de TFT de 7,5 cm (tipo 3,0)
DSC-W350/W350D:
unidad de TFT de 6,7 cm (tipo 2,7)
Número total de puntos: 230 400
(960 × 240) puntos
[Alimentación, general]
Alimentación: batería recargable
NP-BN1: cc 3,6 V
Adaptador de alimentación de ca
AC-LS5 (se vende por separado):
cc 4,2 V
Consumo de energía (durante la toma
de imágenes):
DSC-W360: 1,1 W
DSC-W350/W350D: 1,0 W
Temperatura de funcionamiento:
de 0 °C a 40 °C
Temperatura de almacenamiento:
de –20 °C a +60 °C
ES
28
Dimensiones:
DSC-W360: 94,0 × 56,1 ×
16,7 mm (an/al/prf, sin incluir
partes salientes)
DSC-W350: 90,7 × 51,5 ×
16,7 mm (an/al/prf, sin incluir
partes salientes)
DSC-W350D: 90,7 × 51,5 ×
19,4 mm (an/al/prf, sin incluir
partes salientes)
Peso (incluida la batería NP-BN1 y la
tarjeta de memoria):
DSC-W360: aprox. 126 g
DSC-W350: aprox. 117 g
DSC-W350D: aprox. 120 g
Micrófono: monoaural
Altavoz: monoaural
Exif Print: compatible
PRINT Image Matching III:
compatible
PictBridge: compatible
Cargador de batería BC-CSN/
BC-CSNB
Requisitos de alimentación: ca de
100 V a 240 V 50/60 Hz 2 W
Tensión de salida: cc de 4,2 V 0,25 A
Temperatura de funcionamiento:
de 0 °C a 40 °C
Temperatura de almacenamiento:
de –20 °C a +60 °C
Dimensiones: aprox. 55 × 24 × 83 mm
(an/al/prf)
Peso: aprox. 55 g
Batería recargable NP-BN1
Batería utilizada: batería de iones de
litio
Tensión máxima: cc de 4,2 V
Tensión nominal: cc de 3,6 V
Tensión de carga máxima: cc 4,2 V
Corriente de carga máxima: 0,9 A
Capacitancia:
típica: 2,3 Wh (630 mAh)
mínima: 2,2 Wh (600 mAh)
El diseño y las especificaciones están
sujetos a cambios sin previo aviso.
ES
ES
29
Marcas comerciales
Las siguientes marcas son marcas
comerciales de Sony Corporation.
, “Cyber-shot”,
“Memory Stick”, , “Memory
Stick PRO”, ,
“Memory Stick Duo”,
, “Memory
Stick PRO Duo”,
, “Memory
Stick PRO-HG Duo”,
, “Memory
Stick Micro”, “MagicGate”,
, “PhotoTV HD”
Microsoft, Windows, DirectX y
Windows Vista son marcas
comerciales o marcas comerciales
registradas de Microsoft Corporation
en los Estados Unidos o en otros
países.
Macintosh y Mac OS son marcas
comerciales o marcas comerciales
registradas de Apple Inc.
Intel y Pentium son marcas
comerciales o marcas comerciales
registradas de Intel Corporation.
Los logotipos de SDXC y SDHC son
marcas comerciales de SD-3C, LLC.
MultiMediaCard es una marca
comercial de MultiMediaCard
Association.
Adobe y Reader son marcas
comerciales o marcas comerciales
registradas de Adobe Systems
Incorporated en los Estados Unidos o
en otros países.
Además, los nombres de sistemas y
productos utilizados en este manual
son, en general, marcas comerciales o
marcas comerciales registradas de sus
respectivos programadores o
fabricantes. Sin embargo, las marcas
™ o ® no se utilizan en todos los
casos en este manual.
Impreso en papel reciclado en un 70%
o más utilizando tinta hecha con aceite
vegetal exento de compuesto orgánico
volátil (COV).
En la página Web de atención al
cliente puede encontrar
información adicional sobre este
producto y respuesta a las
preguntas hechas con más
frecuencia.

Transcripción de documentos

4-188-073-51(1) DSC-W350/W350D/W360 GB Digital Still Camera/Instruction Manual ES Cámara fotografía digital/Manual de instrucciones PT Câmara fotográfica digital/Manual de instruções GB ES PT © 2010 Sony Corporation Español Nombre del producto: Cámara Digital Modelo: DSC-W350/W350D/W360 POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO. RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA. AVISO Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES -GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PELIGRO PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, SIGA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES Si la forma de la clavija no encaja en la toma de corriente, utilice un accesorio adaptador de clavija de la configuración apropiada para la toma de corriente. PRECAUCIÓN [ Batería Si la batería se manipula indebidamente, puede explotar y causar un incendio o provocarle quemaduras químicas. Tenga en cuenta las siguientes precauciones. ES 2 • No desmonte el producto. • No aplaste ni exponga la batería a impactos tales como golpes o caídas, ni la deje caer o la pise. • No provoque un cortocircuito en la batería ni permita que objetos metálicos entren en contacto con sus terminales. • No exponga la batería a temperaturas superiores a 60 °C como a la luz solar directa, o en el interior de un automóvil estacionado al sol. • No la incinere ni la arroje al fuego. • No manipule baterías de iones de litio dañadas o con fugas. • Asegúrese de cargar la batería con un cargador de baterías original de Sony o con un dispositivo que pueda cargarla. • Mantenga la batería fuera del alcance de niños pequeños. • Mantenga la batería seca. • Sustitúyala únicamente por otra del mismo tipo o equivalente recomendada por Sony. • Deshágase de la baterías usada lo antes posible según el procedimiento que se describe en las instrucciones. [ Cargador de batería Aunque la lámpara CHARGE no esté encendida, el cargador de batería no estará desconectado de la fuente de alimentación de ca en tanto que el mismo esté conectado a la toma de corriente de la pared. Si ocurre algún problema mientras utiliza el cargador de batería, interrumpa inmediatamente la alimentación desconectando la clavija de la toma de corriente de la pared. Atención para los clientes en Europa [ Aviso para los clientes de países en los que se aplican las directivas de la UE El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 1080075, Japón. El representante autorizado en lo referente al cumplimiento de la directiva EMC y a la seguridad de los productos es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para resolver cualquier asunto relacionado con el soporte técnico o la garantía, consulte las direcciones que se indican en los documentos de soporte técnico y garantía suministrados por separado. ES Este producto se ha probado y cumple con la normativa que establece la Directiva EMC si se utiliza un cable de conexión de menos de 3 metros de longitud. [ Atención Los campos electromagnéticos a frecuencias específicas podrán influir en la imagen y el sonido de esta unidad. [ Aviso Si la electricidad estática o el electromagnetismo interrumpen la transmisíon de datos (fallo), reinicie la aplicación o desconecte el cable de comunicación (USB, etc.) y vuelva a conectarlo. [ Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos) Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto. ES 3 [ Tratamiento de las baterías al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos) Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que la batería proporcionada con este producto no puede ser tratada como un residuo doméstico normal. En algunas baterías este símbolo puede utilizarse en combinación con el símbolo químico. El símbolo químico del mercurio (Hg) o del plomo (Pb) se añadirá si la batería contiene más del 0,0005% de mercurio o del 0,004% de plomo. Al asegurarse de que estas baterías se desechan correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de la batería. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos, sea necesaria una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería solo deberá ser reemplazada por personal técnico cualificado para ello. Para asegurarse de que la batería será tratada correctamente, entregue el producto al final de su vida útil en un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. Para las demás baterías, vea la sección donde se indica cómo quitar la batería del producto de forma segura. Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para el reciclado. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto. ES 4 Índice Procedimientos iniciales Consulte la “Guía práctica de Cyber-shot” (PDF) en el CD-ROM suministrado.........................................................6 Comprobación de los accesorios suministrados ................6 Notas sobre la utilización de la cámara ..............................6 Identificación de los componentes......................................9 Carga de la batería............................................................10 Inserción de una batería/tarjeta de memoria (se vende por separado) ....................................................................12 Ajuste del reloj ...................................................................15 Toma/visualización de imágenes ES Toma de imágenes fijas.....................................................16 Filmación de películas .......................................................17 Visualización de imágenes ................................................18 “Guía práctica de Cyber-shot” (PDF) Más información acerca de la cámara (“Guía práctica de Cyber-shot”).......................................................................19 Otros Lista de los iconos visualizados en la pantalla..................20 Número de imágenes fijas y tiempo de grabación de películas.............................................................................22 Precauciones .....................................................................23 Solución de problemas......................................................25 Especificaciones................................................................27 ES 5 Consulte la “Guía práctica de Cybershot” (PDF) en el CD-ROM suministrado Para obtener más información acerca de operaciones avanzadas, consulte la “Guía práctica de Cyber-shot” (PDF) en el CD-ROM (suministrado) mediante un ordenador. Consulte la “Guía práctica de Cyber-shot” para obtener más información sobre la toma o visualización de imágenes y la conexión de la cámara a un ordenador, impresora o televisor (página 19). Comprobación de los accesorios suministrados • • • • • • Cargador de batería BC-CSN/BC-CSNB (1) Cable de alimentación (no suministrado en EE. UU. ni Canadá) (1) Batería recargable NP-BN1 (1) Cable USB, de A/V para terminal multiuso (1) Correa para la muñeca (1) CD-ROM (1) – Software de aplicación Cyber-shot – “Guía práctica de Cyber-shot” • Manual de instrucciones (este manual) (1) Notas sobre la utilización de la cámara Cambio de los ajustes de idioma En la pantalla de selección de idioma, pulse el botón MENU y, a continuación, seleccione (Ajustes) t (Ajustes principales) t [Language Setting]. Copia de seguridad de la memoria interna y de la tarjeta de memoria No apague la cámara ni extraiga la batería ni la tarjeta de memoria cuando el indicador de acceso está iluminado, ya que, de lo contrario, es posible que los datos de la memoria interna o de la tarjeta de memoria se dañen. Realice siempre una copia de seguridad de sus datos para protegerlos. ES 6 Acerca de los archivos de base de datos Si inserta una tarjeta de memoria sin un archivo de base de datos en la cámara y activa la alimentación, parte de la capacidad de la tarjeta de memoria se utilizará automáticamente para crear un archivo de base de datos. Es posible que transcurran unos instantes antes de que pueda efectuar la siguiente operación. Notas sobre la grabación/reproducción • Cuando utilice por primera vez una tarjeta de memoria con esta cámara, se recomienda que formatee la tarjeta mediante la cámara para obtener un rendimiento estable de la tarjeta de memoria antes de la toma de imágenes. Tenga en cuenta que el formateo elimina de forma permanente todos los datos de la tarjeta de memoria y son irrecuperables. Guarde los datos valiosos en un ordenador, etc. • Antes de comenzar a grabar, realice una grabación de prueba para asegurarse de que la cámara funciona correctamente. • Esta cámara no es resistente al polvo, a las salpicaduras ni al agua. Lea ES “Precauciones” (página 23) antes de utilizar la cámara. • Tenga cuidado de no dejar que la cámara se moje. Si entra agua en la cámara, puede ocasionar un fallo de funcionamiento y, en algunos casos, no se podrá reparar. • No enfoque la cámara hacia el sol ni hacia otras luces intensas, ya que podrían producirse fallos de funcionamiento en ésta. • No utilice la cámara cerca de un lugar donde se generen ondas de radio fuertes o se emita radiación. Es posible que la cámara no grabe o reproduzca las imágenes debidamente. • La utilización de la cámara en lugares arenosos o polvorientos puede ocasionar un fallo de funcionamiento. • Si se condensa humedad, elimínela antes de utilizar la cámara. • No agite ni golpee la cámara. Además de producirse un fallo de funcionamiento y de no poder grabar imágenes, es posible que el soporte de grabación quede inutilizable o que los datos de las imágenes se dañen. • Limpie la superficie del flash antes de utilizarlo. El calor de la emisión del flash puede hacer que la superficie del flash se ensucie, que se descolore o incluso que la suciedad se adhiera a ella, lo que ocasionaría una emisión de luz insuficiente. Objetivo Carl Zeiss • La cámara está equipada con un objetivo Carl Zeiss capaz de reproducir imágenes nítidas con un contraste excelente. El objetivo de la cámara se ha producido mediante un sistema de control de calidad certificado por Carl Zeiss de acuerdo con los estándares de calidad de Carl Zeiss en Alemania. ES 7 Notas sobre la pantalla LCD y el objetivo • La pantalla LCD está fabricada mediante tecnología de muy alta precisión, de forma que más del 99,99% de los píxeles son operativos para uso efectivo. No obstante, es posible que se observen constantemente en la pantalla LCD pequeños puntos negros y/o brillantes (blancos, rojos, azules o verdes). Estos puntos son normales en el proceso de fabricación y no afectan en modo alguno a la grabación. • Cuando baje el nivel de la batería, puede que el objetivo deje de moverse. Inserte una batería cargada y vuelva a encender la cámara. Acerca de la temperatura de la cámara Es posible que la cámara y la batería se calienten durante el uso continuado, pero no se trata de ningún fallo de funcionamiento. Acerca de la protección contra el sobrecalentamiento En función de la temperatura de la cámara y la batería, es posible que no pueda grabar películas o que la alimentación se desactive automáticamente para proteger la cámara. Antes de desactivarse la alimentación o de que no pueda continuar grabando películas, se mostrará un mensaje en la pantalla LCD. Sobre la compatibilidad de datos de imágenes • La cámara cumple con la norma universal DCF (Design rule for Camera File system) definida por la JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). • Sony no garantiza la reproducción en otros equipos de imágenes grabadas con su cámara y la reproducción en la cámara de imágenes grabadas o editadas con otros equipos. Aviso sobre los derechos de autor Los programas de televisión, las películas, las cintas de vídeo y demás materiales pueden estar protegidos por las leyes de derechos de autor. La grabación no autorizada de tales materiales puede ir en contra de lo establecido por las leyes de derechos de autor. No se ofrecerá ninguna compensación por daños en los contenidos o fallos en la grabación Sony no ofrecerá compensación alguna por la imposibilidad de efectuar grabaciones o la pérdida o daños en el contenido grabado debido a algún fallo de funcionamiento de la cámara o del soporte de grabación, etc. ES 8 Acerca de las ilustraciones Las ilustraciones utilizadas en este manual pertenecen al modelo DSC-W350 a no ser que se indique lo contrario. Identificación de los componentes I Interruptor de modo J Gancho de la correa para la muñeca K Botón (reproducción) L Botón (eliminar) M Botón MENU N Botón de control Menú activado: v/V/b/B/z Menú desactivado: DISP/ / / O Altavoz P Rosca para trípode • Utilice un trípode que disponga de un tornillo con una longitud ES inferior a 5,5 mm de longitud. De lo contrario, no podrá fijar la cámara con seguridad, y es posible que se produzcan daños en esta. A B C D E F G H Botón ON/OFF (encendido) Botón del disparador Flash Indicador luminoso del autodisparador/indicador del captador de sonrisas/iluminador AF Objetivo Micrófono Pantalla LCD Para tomar imágenes: botón W/T (zoom) Para visualizar: botón (zoom de reproducción)/botón (índice) Q Tapa de la batería y la tarjeta de memoria R Ranura para tarjeta de memoria S Indicador luminoso de acceso T Conector múltiple U Ranura de inserción de la batería V Palanca de expulsión de la batería ES 9 Carga de la batería la batería en el 1 Introduzca cargador. • Es posible cargar la batería aunque se encuentre parcialmente cargada. Batería el cargador 2 Conecte de la batería a una Para los clientes de EE. UU. y Canadá Clavija toma de pared. Si sigue cargando la batería durante aproximadamente más de una hora después de apagarse el indicador luminoso CHARGE, la carga durará un poco más (carga completa). Indicador luminoso CHARGE Iluminado: carga en curso Apagado: carga finalizada (carga normal) Indicador luminoso CHARGE Para los clientes en países o regiones que no sean EE. UU. ni Canadá Cable de alimentación Indicador luminoso CHARGE vez finalizada la carga, desconecte el cargador 3 Una de batería. x Tiempo de carga ES 10 Tiempo de carga completa Tiempo de carga normal Aprox. 245 min Aprox. 185 min Notas • La tabla anterior muestra el tiempo necesario para cargar una batería totalmente vacía a una temperatura de 25 °C El tiempo de carga puede ser mayor en determinadas circunstancias o condiciones de uso. • Conecte el cargador de la batería a la toma de pared más cercana. • Cuando la batería esté cargada, desconecte el cable de alimentación de la toma de pared y retire la batería del cargador. • Asegúrese de utilizar la batería o el cargador de batería originales de Sony. x Duración de la batería y número de imágenes fijas que se pueden grabar/ver Duración de la batería (min) N.° de imágenes DSC-W360 Aprox. 115 Aprox. 230 DSC-W350/ W350D Aprox. 120 Aprox. 240 Visualización DSC-W360 Aprox. 260 Aprox. 5 200 DSC-W350/ W350D Aprox. 270 Aprox. 5 400 Grabación ES Nota • El número de imágenes fijas que se pueden grabar está basado en el estándar CIPA, para la toma de imágenes con las siguientes condiciones. (CIPA: Camera & Imaging Products Association) – DISP (Config. Visualización pantalla) está ajustado en [Normal]. – Toma de una imagen cada 30 s (segundo). – El zoom cambia de forma alterna entre las posiciones W y T. – El flash parpadea una de cada dos veces. – La alimentación se enciende y se apaga una de cada diez veces. – Una batería completamente cargada (suministrada) se usa en un ambiente de 25 °C – Utilización de un “Memory Stick PRO Duo” de Sony (se vende por separado). z Utilización de la cámara en el extranjero Es posible utilizar la cámara y el cargador de batería (suministrado) en cualquier país o región cuyo suministro de energía sea entre 100 V y 240 V de ca, a 50/60 Hz No utilice un transformador electrónico (convertidor de viaje), ya que es posible que se produzca un fallo de funcionamiento. ES 11 Inserción de una batería/tarjeta de memoria (se vende por separado) 1 Abra la tapa. la tarjeta de memoria (se 2 Inserte vende por separado). Con la esquina con la muesca orientada hacia abajo como se muestra en la ilustración, inserte la tarjeta de memoria hasta que encaje en su lugar. Asegúrese de que la esquina con la muesca esté correctamente orientada. 3 Introduzca la batería. Compruebe la dirección de la batería, insértela mientras presiona la palanca de expulsión de la batería en la dirección indicada mediante la flecha. Inserte la batería hasta que se bloquee la palanca de expulsión de la batería. 4 Cierre la tapa. Si cierra la tapa con la batería insertada incorrectamente puede dañar la cámara. ES 12 x Tarjetas de memoria que es posible utilizar • Las siguientes tarjetas de memoria son compatibles con esta cámara: “Memory Stick PRO Duo”, “Memory Stick PRO-HG Duo”, “Memory Stick Duo” y las tarjetas de memoria SD, SDHC y SDXC. No se garantiza el funcionamiento con todas las tarjetas de memoria. MultiMediaCard no es compatible. Las imágenes grabadas en las tarjetas de memoria SDXC no se pueden reproducir o capturar en los ordenadores ni en los componentes AV, etc. no compatibles con exFAT que estén conectados a esta cámara mediante un cable USB. Compruebe de antemano que los dispositivos conectados sean compatibles con exFAT. Si conecta un dispositivo que no sea compatible con exFAT, es posible que aparezca la pantalla de inicialización. No ejecute la inicialización en ningún caso, de lo contrario, perderá todos los contenidos grabados. (exFAT es el sistema de archivos utilizado en las tarjetas de memoria SDXC). ES • En este manual, se refiere a “Memory Stick PRO Duo”, “Memory Stick PRO-HG Duo” y “Memory Stick Duo” colectivamente como “Memory Stick Duo”, asimismo, se refiere a las tarjetas de memoria SD, SDHC y SDXC colectivamente como tarjetas de memoria SD. • Cuando grabe películas, se recomienda que utilice las siguientes tarjetas de memoria: – (Mark2) (“Memory Stick PRO Duo” (Mark2)) – (“Memory Stick PRO-HG Duo”) – Tarjetas de memoria SD, SDHC o SDXC (Clase 4 o superior) • Si desea obtener más información acerca del número de imágenes/tiempo que se puede grabar, consulte la página 22. x Para extraer la tarjeta de memoria Indicador luminoso de acceso Compruebe que el indicador luminoso de acceso no esté encendido y, a continuación, empuje la tarjeta de memoria hacia dentro una vez. Nota • No retire la tarjeta de memoria/batería cuando el indicador luminoso de acceso esté encendido. Podría dañar los datos de la tarjeta de memoria/memoria interna. ES 13 x Cuando no hay insertada ninguna tarjeta de memoria Las imágenes se almacenan en la memoria interna de la cámara (aproximadamente 45 MB). Para copiar imágenes de la memoria interna en una tarjeta de memoria, inserte la tarjeta de memoria en la cámara y, a continuación, seleccione MENU t (Ajustes) t (Her tarjeta memoria) t [Copiar]. x Para retirar la batería Palanca de expulsión de la batería Deslice la palanca de expulsión de la batería. Tenga cuidado de que no se caiga la batería. x Comprobación de la carga restante de la batería Se mostrará un indicador de carga restante en la pantalla LCD. Elevada Baja Notas • El indicador correcto de la carga restante tarda aproximadamente un minuto en aparecer. • Es posible que el indicador de carga restante no sea correcto en determinadas circunstancias. • Cuando [Ahorro de energía] esté ajustado en [Estándar] o [Estamina], si no utiliza la cámara con la batería durante un cierto periodo de tiempo, el nivel de brillo de la pantalla LCD se oscurece, y la cámara se apaga automáticamente para evitar que se agote la batería (apagado automático). • Para evitar manchas en el terminal, cortocircuitos, etc., asegúrese de utilizar una bolsa de plástico para mantenerla alejada de materiales metálicos cuando la transporte o la guarde. ES 14 Ajuste del reloj el botón ON/OFF 1 Pulse (encendido). Botón ON/OFF (encendido) La cámara se encenderá. • Es posible que la alimentación tarde unos instantes en activarse y que puedan llevarse a cabo operaciones. un elemento de 2 Seleccione ajuste mediante v/V del botón de control y, a continuación, pulse z. Format fecha y hora: permite seleccionar el formato de visualización de la fecha y la hora. Horario verano: permite activar y desactivar el horario de verano. Fecha y hora: permite ajustar la fecha y la hora. Botón de control ES el valor numérico y el ajuste deseado 3 Ajuste mediante v/V/b/B y, a continuación, pulse z. • La medianoche aparece indicada mediante 12:00 AM, y el mediodía, mediante 12:00 PM. las instrucciones de la pantalla. Seleccione el 4 Siga área que desee mediante b/B del botón de control y, a continuación, pulse z. 5 Seleccione [OK] y, a continuación, pulse z. x Ajuste de la fecha y la hora de nuevo Pulse el botón MENU y, a continuación, seleccione (Ajustes del reloj). (Ajustes) t ES 15 Toma de imágenes fijas el interruptor de 1 Ajuste modo en (imagen fija) Botón ON/OFF (encendido) Interruptor de modo y, a continuación, pulse el botón ON/OFF (encendido). la cámara firmemente tal y 2 Sujete como se muestra en la ilustración. • Pulse el botón T para ampliar y el botón W para alejarse. el botón del 3 Pulse disparador hasta la mitad para realizar el enfoque. Cuando se enfoca la imagen, se escucha un pitido y el indicador z se ilumina. el botón del disparador 4 Pulse a fondo. ES 16 Botón del disparador Bloqueo AE/AF Filmación de películas el interruptor de 1 Ajuste modo en (película) y, a continuación, pulse el botón ON/OFF (encendido). Botón ON/OFF (encendido) Interruptor de modo el botón del disparador 2 Pulse a fondo para iniciar la grabación. ES el botón del disparador a fondo de nuevo para 3 Pulse detener la grabación. Nota • El sonido del objetivo se graba si se utiliza la función de zoom durante la filmación de una película. ES 17 Visualización de imágenes el botón 1 Pulse (reproducción). • Cuando se reproducen en esta cámara imágenes de una tarjeta de memoria grabadas con otras cámaras, aparece la pantalla de registro para el archivo de datos. Botón (reproducción) x Selección de la imagen siguiente/anterior Seleccione una imagen mediante B (siguiente)/b (anterior) del botón de control. • Pulse z en el centro del botón de control para ver películas. x Eliminación de imágenes 1 Pulse el botón (eliminar). 2 Seleccione [Esta ima] mediante v del botón de control y, a continuación, pulse z. x Regreso a la toma de imágenes Pulse el botón del disparador hasta la mitad. x Apagado de la cámara Pulse el botón ON/OFF (encendido). ES 18 Botón (eliminar) Botón de control Más información acerca de la cámara (“Guía práctica de Cyber-shot”) La “Guía práctica de Cyber-shot”, en la que se explica detalladamente cómo utilizar la cámara, se incluye en el CD-ROM (suministrado). Consúltela para obtener instrucciones detalladas acerca de las distintas funciones de la cámara. x Para usuarios de Windows el ordenador e inserte el CD-ROM 1 Encienda (suministrado) en la unidad de CD-ROM. 2 Haga clic en [Guía práctica de Cyber-shot]. 3 Haga clic en [Instalación]. ES la “Guía práctica de Cyber-shot” desde el 4 Inicie acceso directo del escritorio. x Para usuarios de Macintosh el ordenador e inserte el CD-ROM 1 Encienda (suministrado) en la unidad de CD-ROM. la carpeta [Handbook] y copie el archivo 2 Seleccione “Handbook.pdf” almacenado en la carpeta [ES] de su ordenador. vez finalizada la copia, haga doble clic en 3 Una “Handbook.pdf”. ES 19 Lista de los iconos visualizados en la pantalla Cuando se toman imágenes fijas Visualización Indicación Escena de toma de películas • se muestra sólo en el modelo DSC-W350/W360. Icono de reconocimiento de escena • El número de iconos se encuentra limitado en el (Modo fácil). Cuando se filman películas Balance de blancos • / se muestran sólo en el modelo DSCW350/W360. Modo medición Aviso de vibración Reconocimiento de escena Ajustes de ráfaga DRO A Visualización Indicación Batería restante Indicador de sensibilidad de detección de sonrisas Advertencia de poca batería Tamaño de imagen Selección de escena • se muestra sólo en el modelo DSC-W350/W360. ES 20 Modo Grabación (Ajuste automático inteligente/Programa automático/Barrido panorámico) Relación del zoom B D Visualización Indicación z Bloqueo AE/AF ISO400 Número ISO Obturación lenta NR Visualización Indicación Autodisparador C:32:00 Visualización de autodiagnóstico Destino 125 Velocidad de obturación F3,5 Valor de abertura Aviso de sobrecalentamiento +2,0EV Valor de exposición Detección de caras Indicador del cuadro del visor de rango AF Archivo de base de datos lleno/error en el archivo de base de datos Espera 0:12 Grabación/modo de espera de una película Tiempo de grabación (min (minuto):s (segundo)) Cuadro del visor de rango AF ES Cruz filial de medición de foco C Visualización Indicación Carpeta de grabación 96 Número de imágenes grabables 100Min Tiempo de grabación Soporte de grabación/ reproducción (tarjeta de memoria/ memoria interna) Iluminador AF Reducción del efecto ojos rojos Modo de flash Carga del flash ES 21 Número de imágenes fijas y tiempo de grabación de películas El número de imágenes fijas y el tiempo de grabación puede variar en función de las condiciones de la toma de imágenes y de la tarjeta de memoria. x Imágenes fijas/imágenes panorámicas (Unidades: imágenes) Capacidad Memoria interna Tamaño Tarjeta de memoria formateada con esta cámara Aprox. 45 MB 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 32 GB 14M 7 301 605 1 225 2 496 4 932 10M 9 402 808 1 637 3 334 6 588 5M 14 582 1 168 2 366 4 819 9 524 284 11 760 23 600 47 810 VGA 97 350 192 380 16:9(11M) 8 365 733 1 484 3 023 5 974 16:9(2M) 47 1 961 3 934 7 968 16 220 32 060 Ancho (horizontal) 12 516 1 035 2 097 4 270 8 438 Estándar (horizontal) 15 625 1 255 2 543 5 178 10 230 Ancho (vertical) 10 423 849 1 719 3 502 6 920 Estándar (vertical) 10 442 887 1 797 3 660 7 232 Notas • Cuando el número de imágenes restantes que pueden tomarse es superior a 99 999, aparece el indicador “>99999”. • Al reproducir una imagen tomada con otras cámaras en esta cámara, es posible que la imagen no aparezca en su tamaño real. ES 22 x Películas En la tabla mostrada a continuación se muestran los tiempos de grabación máximos aproximados. Se trata de los tiempos totales correspondientes a todos los archivos de película. La toma de imágenes continua puede llevarse a cabo durante aproximadamente 29 min (minuto). (Unidades: h (hora) : min (minuto) : s (segundo)) Capacidad Memoria Tarjeta de memoria formateada con esta interna cámara Tamaño Aprox. 45 MB 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 32 GB 1280×720(Fina) — 0:27:50 0:56:00 1:53:40 3:51:40 7:37:50 1280×720(Estándar) — 0:40:30 1:21:50 2:45:50 5:37:50 11:07:50 VGA 0:01:40 1:21:20 2:43:40 5:31:50 11:15:50 22:15:50 Nota ES • El tiempo de la toma de imágenes continua varía en función de las condiciones de la toma de imágenes (temperatura, etc.). El valor anterior se aplica cuando DISP (Config. Visualización pantalla) está ajustado en [Normal]. Precauciones No utilice/almacene la cámara en los siguientes lugares • En lugares extremadamente calurosos, fríos o húmedos En lugares tales como en un automóvil estacionado bajo el sol, es posible que el cuerpo de la cámara se deforme, lo que podría provocar un fallo de funcionamiento. • Bajo la luz solar directa o cerca de una estufa El cuerpo de la cámara puede decolorarse o deformarse y esto puede ocasionar un fallo de funcionamiento. • En un lugar expuesto a vibración basculante • Cerca de un lugar magnético intenso • En lugares arenosos o polvorientos Procure que no entre arena o polvo en la cámara. Esto podría ocasionar un fallo de funcionamiento en la cámara que, en algunos casos, no podría repararse. Acerca del transporte No se siente en una silla, etc., con la cámara guardada en el bolsillo trasero de un pantalón o una falda, de lo contrario, podría producirse un fallo de funcionamiento o daños en la cámara. ES 23 Acerca de la limpieza Limpieza de la pantalla LCD Limpie la superficie de la pantalla con un kit de limpieza para pantallas LCD (se vende por separado) para eliminar huellas dactilares, polvo, etc. Limpieza del objetivo Limpie el objetivo con un paño suave para eliminar huellas dactilares, polvo, etc. Limpieza de la superficie de la cámara Limpie la superficie de la cámara con un paño suave ligeramente humedecido con agua y, a continuación, pásele un paño seco. Para evitar dañar el acabado o la caja: – No exponga la cámara a productos químicos tales como diluyente, bencina, alcohol, paños desechables, repelente de insectos, bronceador con filtro solar, insecticida, etc. – No toque la cámara con las sustancias anteriores en la mano. – No deje la cámara en contacto con objetos de goma o vinilo durante un tiempo prolongado. Acerca de la temperatura de funcionamiento Su cámara está diseñada para utilizarse en temperaturas entre 0 °C y 40 °C No se recomienda tomar imágenes en lugares extremadamente fríos o calurosos que excedan este rango. Acerca de la batería interna recargable de reserva La cámara tiene una batería interna recargable para mantener la fecha y la hora, así como otros ajustes independientemente de si la alimentación está conectada o desconectada. Esta batería recargable se carga continuamente siempre que está utilizando la cámara. Sin embargo, si utiliza la cámara solamente durante periodos cortos, ésta se descargará gradualmente, y si no la utiliza en absoluto durante un mes, se descargará completamente. En este caso, asegúrese de cargar la batería recargable antes de utilizar la cámara. Sin embargo, aunque la batería recargable no esté cargada, podrá utilizar la cámara siempre y cuando no grabe la fecha y la hora. Método de carga de la batería interna recargable de reserva Inserte la batería cargada en la cámara y, a continuación, déjela apagada durante 24 h (hora) o más. ES 24 Solución de problemas Compruebe los elementos siguientes y consulte la “Guía práctica de Cybershot” (PDF). Batería y alimentación No es posible insertar la batería. • Presione la palanca de expulsión de la batería para insertar la batería correctamente (página 12). No es posible encender la cámara. • Después de instalar la batería en la cámara, la cámara puede tardar cierto tiempo en encenderse. • Inserte la batería correctamente (página 12). • La batería está descargada. Inserte una batería cargada (página 10). ES • El terminal de la batería está sucio. Elimine el polvo ligeramente con un paño suave para limpiar la batería. • Utilice una de las baterías recomendadas. La alimentación se desconecta de repente. • En función de la temperatura de la cámara y la batería, es posible que la alimentación se desactive automáticamente para proteger la cámara. En tal caso, se mostrará un mensaje en la pantalla LCD antes de que se desactive la alimentación. • Cuando [Ahorro de energía] está ajustado en [Estándar] o [Estamina], si no utiliza la cámara durante cierto periodo de tiempo mientras está conectada la alimentación, la cámara se apaga automáticamente para evitar que la batería se descargue. Encienda la cámara de nuevo. El indicador de batería restante es incorrecto. • Este fenómeno ocurre cuando se utiliza la cámara en un lugar muy cálido o muy frío. • La carga de batería restante que se indica difiere de la actual. Descargue la batería totalmente y vuelva a cargarla para corregir la indicación. Puede que el indicador no sea preciso en función de las condiciones de uso. • La capacidad de la batería disminuye con el uso y el paso del tiempo. Cuando la duración de la batería se reduzca ostensiblemente después de una carga, esto significa que será necesario sustituir la batería. Adquiera una batería nueva. ES 25 No es posible cargar la batería mientras se encuentra en la cámara. • No es posible cargar la batería mediante el adaptador de alimentación de ca (se vende por separado). Utilice el cargador de la batería (suministrado) para cargar la batería. El indicador CHARGE parpadea durante la carga de la batería. • Extraiga y vuelva a insertar la batería, asegurándose de que está correctamente instalada. • Es posible que la temperatura no sea adecuada para llevar a cabo la carga. Intente cargar de nuevo la batería dentro del rango de temperatura de carga adecuado (entre 10 °C y 30 °C) Toma de imágenes fijas/películas La cámara no puede grabar imágenes. • Las imágenes se graban en la memoria interna incluso si hay una tarjeta de memoria insertada en la cámara. Asegúrese de que la tarjeta de memoria está completamente insertada en la cámara. • Compruebe la capacidad libre de la memoria interna o de la tarjeta de memoria (página 22). Si están llenos, tome una de las siguientes medidas: – Borre las imágenes innecesarias. – Cambie la tarjeta de memoria. • No es posible grabar imágenes mientras se carga el flash. • Cuando grabe películas, se recomienda que utilice las siguientes tarjetas de memoria: – “Memory Stick PRO Duo” (Mark2), “Memory Stick PRO-HG Duo” – Tarjetas de memoria SD, SDHC o SDXC (Clase 4 o superior) • Ajuste [Modo demostración] en [Desactivar]. Aparecen rayas blancas o moradas en partes brillantes del motivo, o toda la pantalla de la imagen enrojece. • Este fenómeno se llama borrosidad. No es un fallo de funcionamiento. La borrosidad no se graba en las imágenes fijas, pero se graba en forma de rayas o colores irregulares en imágenes de barrido panorámico o en películas. (“Partes brillantes” se refiere a luz del sol o luces eléctricas que son mucho más brillantes que el entorno). ES 26 Especificaciones Cámara [Sistema] Dispositivo de imagen: CCD de color de 7,76 mm (tipo 1/2,3), filtro de color primario Número total de píxeles de la cámara: aprox. 14,5 megapíxeles Número efectivo de píxeles de la cámara: aprox. 14,1 megapíxeles Objetivo: Carl Zeiss Vario-Tessar objetivo de zoom 4× f = 4,7 mm – 18,8 mm (26 mm – 105 mm (equivalente a una película de 35 mm)) F2,7 (W) – F5,7 (T) Durante la filmación de películas (16:9): 30 mm – 122 mm Durante la filmación de películas (4:3): 37 mm – 149 mm Control de exposición: DSC-W350/W360: exposición automática, selección escena (10 modos) DSC-W350D: exposición automática, selección escena (9 modos) Balance de blancos: Automático, Luz diurna, Nublado, Fluorescente 1/2/3, Incandescente, Flash, Una pulsación Balance de blancos submarino (sólo para el modelo DSC-W350/W360): Automático, Submarino 1/2, Una pulsación Intervalo de grabación en el modo de ráfaga: aprox. 0,7 s (segundo) Formato de archivo: Imágenes fijas: JPEG (DCF Ver. 2,0, Exif versión 2,21, línea de base MPF), compatible con DPOF Películas: MPEG-4 Visual Soporte de grabación: memoria interna (aprox. 45 MB), “Memory Stick Duo”, tarjetas de memoria SD Flash: rango de flash (sensibilidad ISO (índice de exposición recomendado) ajustado en Auto): aprox. de 0,2 m a 3,8 m (W) aprox. de 0,6 m a 1,9 m (T) [Conectores de entrada y salida] Terminal multiuso Type3 (Salida de AV (componente SD/ HD)/USB/entrada de cc): Salida de vídeo Salida de audio (monoaural) Comunicación USB Comunicación USB: Hi-Speed USB (compatible con USB 2.0) ES [Pantalla LCD] Panel LCD: DSC-W360: unidad de TFT de 7,5 cm (tipo 3,0) DSC-W350/W350D: unidad de TFT de 6,7 cm (tipo 2,7) Número total de puntos: 230 400 (960 × 240) puntos [Alimentación, general] Alimentación: batería recargable NP-BN1: cc 3,6 V Adaptador de alimentación de ca AC-LS5 (se vende por separado): cc 4,2 V Consumo de energía (durante la toma de imágenes): DSC-W360: 1,1 W DSC-W350/W350D: 1,0 W Temperatura de funcionamiento: de 0 °C a 40 °C Temperatura de almacenamiento: de –20 °C a +60 °C ES 27 Dimensiones: DSC-W360: 94,0 × 56,1 × 16,7 mm (an/al/prf, sin incluir partes salientes) DSC-W350: 90,7 × 51,5 × 16,7 mm (an/al/prf, sin incluir partes salientes) DSC-W350D: 90,7 × 51,5 × 19,4 mm (an/al/prf, sin incluir partes salientes) Peso (incluida la batería NP-BN1 y la tarjeta de memoria): DSC-W360: aprox. 126 g DSC-W350: aprox. 117 g DSC-W350D: aprox. 120 g Micrófono: monoaural Altavoz: monoaural Exif Print: compatible PRINT Image Matching III: compatible PictBridge: compatible Cargador de batería BC-CSN/ BC-CSNB Requisitos de alimentación: ca de 100 V a 240 V 50/60 Hz 2 W Tensión de salida: cc de 4,2 V 0,25 A Temperatura de funcionamiento: de 0 °C a 40 °C Temperatura de almacenamiento: de –20 °C a +60 °C Dimensiones: aprox. 55 × 24 × 83 mm (an/al/prf) Peso: aprox. 55 g ES 28 Batería recargable NP-BN1 Batería utilizada: batería de iones de litio Tensión máxima: cc de 4,2 V Tensión nominal: cc de 3,6 V Tensión de carga máxima: cc 4,2 V Corriente de carga máxima: 0,9 A Capacitancia: típica: 2,3 Wh (630 mAh) mínima: 2,2 Wh (600 mAh) El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. Marcas comerciales • Las siguientes marcas son marcas comerciales de Sony Corporation. , “Cyber-shot”, “Memory Stick”, , “Memory Stick PRO”, , “Memory Stick Duo”, , “Memory Stick PRO Duo”, , “Memory Stick PRO-HG Duo”, , “Memory Stick Micro”, “MagicGate”, , “PhotoTV HD” • Microsoft, Windows, DirectX y Windows Vista son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Microsoft Corporation en los Estados Unidos o en otros países. • Macintosh y Mac OS son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Apple Inc. • Intel y Pentium son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Intel Corporation. • Los logotipos de SDXC y SDHC son marcas comerciales de SD-3C, LLC. • MultiMediaCard es una marca comercial de MultiMediaCard Association. • Adobe y Reader son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Adobe Systems Incorporated en los Estados Unidos o en otros países. • Además, los nombres de sistemas y productos utilizados en este manual son, en general, marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos programadores o fabricantes. Sin embargo, las marcas ™ o ® no se utilizan en todos los casos en este manual. En la página Web de atención al cliente puede encontrar información adicional sobre este producto y respuesta a las preguntas hechas con más frecuencia. Impreso en papel reciclado en un 70% o más utilizando tinta hecha con aceite vegetal exento de compuesto orgánico volátil (COV). ES ES 29
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

Sony DSC-W360 Instrucciones de operación

Categoría
Videocámaras
Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para