Powermate PC0525304 Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario
PC0525304
Insert
Additif
Adición
IMPORTANT Please make certain that persons who are to use this equipment thoroughly read and
understand these instructions and any additional instructions provided prior to operation.
IMPORTANT - Prière de vous assurer que les personnes destinées à utiliser cet appareil ont pris soin d'en lire
et d'en comprendre le mode d'emploi ou les directives avant de le mettre en marche.
IMPORTANTE. Aserese que las personas que utilizarán este equipo lean y entiendan completamente estas
instrucciones y cualquier instrucción adicional proporcionada antes del funcionamiento.
www.powermate.com
05/06 0063862
ELECTRIC GENERATOR - GROUPE ELECTROGENE - GENERADOR ELECTRICO
Thank you for selecting a Coleman® Powermate®
Generator. The Coleman® Powermate® generator has
been made to supply reliable, portable electrical power
when utility power is not available. We hope you will
enjoy your new generator. Welcome to our worldwide
family of Coleman® Powermate® generator users.
Merci d'avoir choisi le groupe électrogène Coleman®
Powermate®. Ce groupe électrogène Colema
Powermate® a été conçu pour fournir le pouvoir
électrique, portatif et fiable quand le pouvoir d'utilité n'est
pas disponible. Nous espérons que votre groupe
électrogène vous donnera entière satisfaction. Bienvenue
dans la famille mondiale des utilisateurs de groupes
électrogènes Coleman® Powermate®.
Gracias por seleccionar un generador Colema
Powermate®. El generador Coleman® Powermate® ha
sido diseñado para proporcionar energía eléctrica
confiable y portátil cuando no hay servicio disponible de
energía pública. Esperamos que disfrute de su nuevo
generador. Bienvenido a nuestra familia de usuarios de
generadores Coleman® Powermate® a nivel mundial.
6
Español
*Motor 10 HP Tecumseh
*Manga de hierro fundido del cilindro
*El sensor del nivel bajo de aceite
*Receptáculos sobre el panel de control
*El regulador automático del voltaje
*Tanque plástico de combustible con capacidad
de 18.9 litros (5 galones)
*Apagachispas
*Juego de transporte
A.Receptáculo dúplex de 120 voltios, 20 amperes
Este dúplex está partido de modo que puedan extraerse
20 amp de corriente desde cada mitad del receptáculo. Sin
embargo, la potencia total extraída debe mantenerse dentro de
los valores nominales de la placa de identificación. Estos
receptáculos pueden usarse junto con el receptáculo de cierre
giratorio siempre y cuando el generador no esté sobrecargado.
B.Receptáculo de cierre giratorio de 120/240 voltios, 20
amperes
Puede extraerse un máximo de 20 amp desde el
receptáculo de 120/240 voltios siempre y cuando sea el único
receptáculo usado. Sin embargo, la corriente debe limitarse al
valor nominal de la placa de identificación. Si se utiliza un
receptáculo de 120/240 voltios junto con los receptáculos de 120
voltios, la carga total extraída no debe exceder los valores
nominales de la placa de identificación.
C.Interruptor
Los receptáculos se protegen mediante un cortacircuitos de
CA. Si se sobrecarga el generador u ocurre un cortocircuito
externo, el cortacircuitos saltará. Si esto ocurre, desconecte
todas las cargas eléctricas y trate de determinar la causa del
problema antes de usar el generador nuevamente. Si la
sobrecarga causa que salte el cortacircuitos, reduzca la carga.
NOTA: Si salta continuamente el cortacircuitos, se podría
dañar el generador o el equipo. El cortacircuitos puede
restaurarse pulsando el botón del cortacircuitos.
Cobertura de la garantía: Powermate Corporation (la
Compañía) garantiza al cliente minorista original en América
del Norte, que reparará o reemplazará, sin costo alguno,
cualesquiera partes que la Compañía o cualquiera de sus
representantes de servicio autorizados encuentren defectuosas
en sus materiales o en su fabricación. Esta garantía cubre el
costo de partes de reemplazo y mano de obra por defectos en
materiales o en fabricación.
No están cubiertos:
· Costos de transporte por el envío del producto a la
Compañía o a sus representantes de servicio autorizados
por servicio de garantías, o por el reenvío de los productos
reparados o de reemplazo al consumidor; estos cargos los
deberá cubrir el cliente.
· El motor está cubierto exclusivamente por una garantía
por separado por parte del fabricante del motor, que se
incluye en el Manual del motor.
· Daños ocasionados por el mal uso o por un accidente, y
los efectos de la corrosión, la erosión, el desgaste y el uso
normales.
· La garana no se lida si el consumidor no instala, da
mantenimiento y hace funcionar el producto de acuerdo
con las instrucciones y recomendaciones de la Compañía,
descritas en el manual del usuario, o si el producto se
utiliza como equipo de arrendamiento.
· La Compañía no pagará por reparaciones ni ajustes al
producto, ni costos ni mano de obra, realizado sin la
Compañía's la autorización previa.
Período de garantía: Un (1) año de la fecha de la compra en
productos utilizados únicamente para aplicaciones de
consumo; si un producto se utiliza para usos comerciales o con
fines de lucro, el período de garantía se limitará a noventa (90)
días a partir de la fecha de compra. Para obtener el servicio de
garantía, el cliente debe proporcionar el comprobante de
compra fechado y debe notificar a la Compañía dentro del
período de garantía.
Para el servicio de garantía: Llame sin costo al número
800-445-1805 o escriba a Powermate Corporation, Product
Services, 4970 Airport Road, P. O. Box 6001, Kearney, NE
68848 EE. UU.
EXCLUSIONES Y LIMITACIONES: LA COMPAÑÍA NO
OTORGA NINGUNA OTRA GARANTÍA DE NINGÚN TIPO,
EXPLÍCITA O IMPLÍCITA. POR ESTE MEDIO SE RENUNCIA
A LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO GARANTÍAS
DE COMERCIABILIDAD O DE ADAPTABILIDAD PARA UN
PROPÓSITO PARTICULAR. EL SERVICIO DE GARANTÍA
DESCRITO ANTERIORMENTE ES EL RECURSO
EXCLUSIVO CUBIERO POR ESTA GARANTÍA; LA
RESPONSABILIDAD CIVIL POR DAÑOS INCIDENTALES Y
CONSECUENTES SE EXCLUYEN EN LA MEDIDA EN QUE
LA LEY LO PERMITA.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y también
puede ser objeto de otros derechos que vaan de estado a
estado. Algunos Estados no permiten la exencn de
responsabilidad de garantías implícitas o la exclusn o
limitación de daños incidentales o consecuentes, de manera
que las exenciones y exclusiones de responsabilidades pueden
no ser aplicables a usted.
PANEL DE CONTROL
CARACTERISTICAS PRINCIPALES DEL
GENERADOR
GARANTIA LIMITADA
HERRAMIENTAS NECESARIAS: Cubos y trinquetes de 7/16”, 1/2, 9/16, y 5/8”, bloque(s) de madera, nimo de 6” de alto.
Consulte la lista de partes y dibujo que aparecen en las páginas 8 y 9.
INSTALACIÓN DE LAS RUEDAS
1.Bloquee el extremo del generador situado en el lado opuesto a la tapa del tanque de combustible para instalar el juego de
rueda.
2.Inserte el espaciador de la rueda (artículo 23) en el centro de la rueda (artículo 65).
3.Deslice el perno de 3/8 x 4.25” (arculo 27) y arandela de 3/8 (artículo 26) a través de la rueda (artículo 65)
, y luego a través
del soporte de la rueda en el transportador, colocando el lado descentrado del centro de la rueda en contra del soporte.
4.Atornille la tuerca de nyloc de 3/8 (artículo 64) en el perno y apriétela para fijar firmemente el conjunto de la rueda a la
transportador.
5.Repita el procedimiento anterior para la otra rueda.
INSTALACION DEL PIE
1.Ensamble la pie (artículo 62) al soporte de la misma (artículo 13) con un perno de 1/4-20 x 1.5" (artículo 48)
. Enrosque una
arandela de 1/4 (arculo 17) y una tuerca nyloc de 1/4 (artículo 15) al perno para asegurar el ensamble. Precaución: No
apriete demasiado para que el material de la pie no colapse.
2.Bloquee el lado del alternador del generador para colocar el soporte de la pie bajo el canal portador. Enrosque un perno de
5/16-18 x 1" (artículo 18) con una arandela de 5/16 (artículo 60) a través de los orificios de montaje y enrosque una arandela
de 5/16 (artículo 60) y una tuerca nyloc de 5/16 (artículo 22) al perno para asegurar el soporte de la pie al portador.
INSTALACIÓN DE LA MANIJA
1.Coloque la manija (artículo 32) sobre la barra transportadora en el mismo extremo de las patas, centrando la manija en la
transportadora.
2.Deslice el perno de 7/16 x 2(artículo 56 a través de la manija, tal como se indica en el diagrama, y fíjela con la tuerca de
nyloc de 7/16(arculo 58). Apriétela hasta que la manija quede firmemente asegurada a la barra transportadora.
3.Aplique rociador para el cabello en aerosol o un adhesivo similar a la manija (artículo 32), y luego deslice el agarradero de la
manija (artículo 34) sobre la manija. El rociador para el cabello en aerosol permitirá un ensamble más fácil y adherirá el
agarradero a la manija.
7
Español
INSTALACION DEL JUEGO DE TRANSPORT
9
PARTS LIST / LISTE DES PIÈCES / LISTA DE PIEZAS
RefPartDescription Description DescripciónQty
No.No.
1 Note A Engine, 10 hp TecumsehMoteurMotor1
20061754Adapter, engineAdapateur por moteurAdaptor, motor1
30000901.01Bolt, Wz 5/16-24 x 5/8Boulon, wzPerno, wz4
40061832Rotor, 5.0 KWRotorRotor1
5Note BWasher, lock 5/16Contre-écrouArandela, de cierre1
60035055Bolt, hex 5/16-24 x 6.63Boulon, te hexPerno, hexagonal1
70056364Stator 5.0 KW 60 Hz ER+Stator Stator1
8A0056717Connector hsg. set, Jeu pr logemt prise,Conjunto de conectores
statorstatordel stator2
8B0049835Connector hsg. set, Jeu pr logemt prise, Conjunto de conectores
endbellcouvre-enrouldel alojamiento2
9A0056716Connector hsg. set, Jeu pr logemt prise,Conjunto de conectores
statorstatordel stator1
9B0049201Connector hsg. set, Jeu pr logemt prise,Conjunto de conectores
panelpanneaupanel1
100062478Endbell, wired completeCovre-enroulementPlacea lateral cableado completo
câblage complet1
10A0050439Brush, E-4RBalaisEscobilla2
10B0062975Assembly, AVR board Ensemble de planche de Conjunto de la tabla del regulador automático del voltaje
tension automatique régulatrice 1
10C0062745Cover, brushCouvre-balaisCubierta, escobill1
110040816.01Bolt, hex hd 1/4-20 x 6Boulon, te hexPerno, hexagonal4
120008854Lug, groundOeillet de mise à la terreTerminal, tierra1
130063546Bracket, footSupport de piedSoporte del pie1
14Note BWasher, star external 1/4Rondelles à dents ext.Arandela, estrella externa2
150040832Nut, nyloc 1/4-20Écrous nylocTuerca, nyloc7
160063847Carrier assemblyEnsemble transportTransportador, conjunto1
17Note BWasher, flat 1/4Rondelle plates 1/4Arandela, plana 1/42
18Note BBolt, 5/16-18 x 1BoulonPerno2
190052185Isolator, engineSectionneurs moteurAislador, motor2
200049743Isolator, statorSectionneurs stator Aislador, estator1
210057254Nut, flg 5/16-18Écrous 5/16-18Tuerca, 5/16-186
220048736Nut, nyloc 5/16-18Écrous 5/16-18Tuerca, 5/16-182
230062433Wheel spacerBague despacement Espaciador de la rueda2
240053320Screw #10-14 x .63VisTornilla4
260055042Washer, flat 3/8Rondelles plates 3/8Arandela, plana 3/82
27Note BBolt, 3/8-16 x 4.25BoulonPerno2
280049224Assy, ground wireEns fil de masse tresséConjunto, cable trenzado a tierra1
29Note BWasher, star external 5/16Rondelles à dents ext.Arandela, estrella externa3
30Note BBolt, hex 5/16-18 x 3/4Boulon, te hexPerno, hexagonal1
310047796Spacer 7/16EntretoiseEspaciador2
320064293HandlePoignéeManija2
330049453.02Shield, heatÉcran de chaleurPantalla para el calor1
340056218Handle gripPoignéeEmpadura2
35
0056113Assy, deflectorEnsemble du déflecteurMontaje, electrodo de desviación1
36Note CTank assy, completeEns complet du réservoirConjunto tanque completo1
36A0063783Cap, fuel with gaugeCapuchon, servoir Tapa, combustible
dessence1
36B0049842Fuel valveRobinet de carburant Válvula combustible1
36C0062673Fuel bushingBague dessenceBuje de combustible1
36D0049920Fuel Shut Off, InlineFermeture dessenceApagado combustible, ennea1
36E0047790Fuel filterFilter combustibleFilter à carburant1
380058618Screw, #10 x 1VisTornillo4
400063885Panel, wired completeTableau compl. blePanel, cabeado completo1
40A0062198Circuit breaker 25 A dualDisjoncteur 25 ACortacircuitos, 25 amp1
470047796Spacer .38 IDEntretoiseEspaciador1
48Note BBolt, 1/4-20 x 1-1/2BoulonPerno3
56
Note BBolt, 7/16-14 x 2BoulonPerno1
580056261
Nut, nyloc 7/16-14Écrous nylocTuerca, nyloc1
600049352Washer flat 5/16 WRondelle plates 5/16 largeArandela, plana 5/16 lejos4
620055894Rubber FootPiedPie2
640057578Nut, nyloc 3/8-16Écrous nyloc 3/8-16Tuerca, nyloc 3/8-162
650057704WheelRoueRueda2
Note A:
Powermate Corporation will not provide engines as replacement parts. Engines are covered through the engine manufacturer's warranty. Consult the accompanying
engine manual or contact our service department for assistance.
Note B:
These are standard parts available at your local hardware store.
Note C:
Contact your nearest Colema Powermate® Service Center for replacement fuel tanks.
WARNING: To avoid possible personal injury or equipment damage, a registered electrician or an authorized service representative should
perform installation and all service. Under no circumstances should an unqualified person attempt to wire into a utility circuit.
Remarque A:
Powermate Corporationne fournit pas de moteurs dans ses pièces détaces. Les moteurs sont couverts par la garantie du fabricant de moteurs. Consulter le
manuel du moteur inclus ou contacter notre département de service après-vente pour toute assistance.
Remarque B:
Ces pièces sont des pces standard disponibles en quincaillerie.
Remarque C:
Pour commander un servoir de rechange, contacter Centre de service Coleman® Powermate® le plus proche.
AVERTISSEMENT: Pour éviter toute blessure personnelle ou dommage à léquipement, l’installation et tout entretien devralent être effectués par un
électricien qualifié ou un préposé au service autorisé. En aucun cas, une personne non-qualifiée ne devrait essayer de faire le raccord au circuit principal.
Nota A:
Powermate Corporationno proporcionará los motores como repuestos. Los motores están cubiertos por medio de la garantía del fabricante del motor. Consulte el
manual adjunto del motor o comuníquese con nuestro departamento de servicio para recibir ayuda al respecto.
Nota B:
Estas son piezas estándar disponibles en su ferretería local.
Nota C:
Para hacer pedidos de tanques, localice el Centro de Servicio de Coleman® Powermate® más cercano.
ADVERTENCIA: Para evitar posibles lesiones físcas o daños materiales, es necesario que la instalación y todo el servicio sea realizado por un electricista
matriculado o representatnte de servicio autorizado. Bajo ninguna circunstancia debe permitirse que una persona que no está capacitad trate de
manipular cables dentro del circuito de servicio eléctrico.
10

Transcripción de documentos

PC0525304 Insert Additif Adición ELECTRIC GENERATOR - GROUPE ELECTROGENE - GENERADOR ELECTRICO Thank you for selecting a Coleman® Powermate® Generator. The Coleman® Powermate® generator has been made to supply reliable, portable electrical power when utility power is not available. We hope you will enjoy your new generator. Welcome to our worldwide family of Coleman® Powermate® generator users. Merci d'avoir choisi le groupe électrogène Coleman® Powermate®. Ce groupe électrogène Coleman® Powermate® a été conçu pour fournir le pouvoir électrique, portatif et fiable quand le pouvoir d'utilité n'est pas disponible. Nous espérons que votre groupe électrogène vous donnera entière satisfaction. Bienvenue dans la famille mondiale des utilisateurs de groupes électrogènes Coleman® Powermate®. Gracias por seleccionar un generador Coleman® Powermate®. El generador Coleman® Powermate® ha sido diseñado para proporcionar energía eléctrica confiable y portátil cuando no hay servicio disponible de energía pública. Esperamos que disfrute de su nuevo generador. Bienvenido a nuestra familia de usuarios de generadores Coleman® Powermate® a nivel mundial. IMPORTANT – Please make certain that persons who are to use this equipment thoroughly read and understand these instructions and any additional instructions provided prior to operation. IMPORTANT - Prière de vous assurer que les personnes destinées à utiliser cet appareil ont pris soin d'en lire et d'en comprendre le mode d'emploi ou les directives avant de le mettre en marche. IMPORTANTE. Asegúrese que las personas que utilizarán este equipo lean y entiendan completamente estas instrucciones y cualquier instrucción adicional proporcionada antes del funcionamiento. www.powermate.com 05/06 0063862 CARACTERISTICAS PRINCIPALES DEL GENERADOR * Motor 10 HP Tecumseh * Manga de hierro fundido del cilindro * El sensor del nivel bajo de aceite * Receptáculos sobre el panel de control * El regulador automático del voltaje * Tanque plástico de combustible con capacidad de 18.9 litros (5 galones) * Apagachispas * Juego de transporte PANEL DE CONTROL A. Receptáculo dúplex de 120 voltios, 20 amperes Este dúplex está partido de modo que puedan extraerse 20 amp de corriente desde cada mitad del receptáculo. Sin embargo, la potencia total extraída debe mantenerse dentro de los valores nominales de la placa de identificación. Estos receptáculos pueden usarse junto con el receptáculo de cierre giratorio siempre y cuando el generador no esté sobrecargado. B. Receptáculo de cierre giratorio de 120/240 voltios, 20 amperes Puede extraerse un máximo de 20 amp desde el receptáculo de 120/240 voltios siempre y cuando sea el único receptáculo usado. Sin embargo, la corriente debe limitarse al valor nominal de la placa de identificación. Si se utiliza un receptáculo de 120/240 voltios junto con los receptáculos de 120 voltios, la carga total extraída no debe exceder los valores nominales de la placa de identificación. Interruptor Los receptáculos se protegen mediante un cortacircuitos de CA. Si se sobrecarga el generador u ocurre un cortocircuito externo, el cortacircuitos saltará. Si esto ocurre, desconecte todas las cargas eléctricas y trate de determinar la causa del problema antes de usar el generador nuevamente. Si la sobrecarga causa que salte el cortacircuitos, reduzca la carga. NOTA: Si salta continuamente el cortacircuitos, se podría dañar el generador o el equipo. El cortacircuitos puede restaurarse pulsando el botón del cortacircuitos. GARANTIA LIMITADA Cobertura de la garantía: Powermate Corporation (la Compañía) garantiza al cliente minorista original en América del Norte, que reparará o reemplazará, sin costo alguno, cualesquiera partes que la Compañía o cualquiera de sus representantes de servicio autorizados encuentren defectuosas en sus materiales o en su fabricación. Esta garantía cubre el costo de partes de reemplazo y mano de obra por defectos en materiales o en fabricación. No están cubiertos: · Costos de transporte por el envío del producto a la Compañía o a sus representantes de servicio autorizados por servicio de garantías, o por el reenvío de los productos reparados o de reemplazo al consumidor; estos cargos los deberá cubrir el cliente. · El motor está cubierto exclusivamente por una garantía por separado por parte del fabricante del motor, que se incluye en el Manual del motor. · Daños ocasionados por el mal uso o por un accidente, y los efectos de la corrosión, la erosión, el desgaste y el uso normales. · La garantía no será válida si el consumidor no instala, da mantenimiento y hace funcionar el producto de acuerdo con las instrucciones y recomendaciones de la Compañía, descritas en el manual del usuario, o si el producto se utiliza como equipo de arrendamiento. · La Compañía no pagará por reparaciones ni ajustes al producto, ni costos ni mano de obra, realizado sin la Compañía's la autorización previa. Período de garantía: Un (1) año de la fecha de la compra en productos utilizados únicamente para aplicaciones de consumo; si un producto se utiliza para usos comerciales o con fines de lucro, el período de garantía se limitará a noventa (90) días a partir de la fecha de compra. Para obtener el servicio de garantía, el cliente debe proporcionar el comprobante de compra fechado y debe notificar a la Compañía dentro del período de garantía. C. Para el servicio de garantía: Llame sin costo al número 800-445-1805 o escriba a Powermate Corporation, Product Services, 4970 Airport Road, P. O. Box 6001, Kearney, NE 68848 EE. UU. EXCLUSIONES Y LIMITACIONES: LA COMPAÑÍA NO OTORGA NINGUNA OTRA GARANTÍA DE NINGÚN TIPO, EXPLÍCITA O IMPLÍCITA. POR ESTE MEDIO SE RENUNCIA A LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD O DE ADAPTABILIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. EL SERVICIO DE GARANTÍA DESCRITO ANTERIORMENTE ES EL RECURSO EXCLUSIVO CUBIERO POR ESTA GARANTÍA; LA RESPONSABILIDAD CIVIL POR DAÑOS INCIDENTALES Y CONSECUENTES SE EXCLUYEN EN LA MEDIDA EN QUE LA LEY LO PERMITA. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y también puede ser objeto de otros derechos que varían de estado a estado. Algunos Estados no permiten la exención de responsabilidad de garantías implícitas o la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de manera que las exenciones y exclusiones de responsabilidades pueden no ser aplicables a usted. 6 Español INSTALACION DEL JUEGO DE TRANSPORT HERRAMIENTAS NECESARIAS: Cubos y trinquetes de 7/16”, 1/2”, 9/16”, y 5/8”, bloque(s) de madera, mínimo de 6” de alto. Consulte la lista de partes y dibujo que aparecen en las páginas 8 y 9. INSTALACIÓN DE LAS RUEDAS 1. Bloquee el extremo del generador situado en el lado opuesto a la tapa del tanque de combustible para instalar el juego de rueda. 2. Inserte el espaciador de la rueda (artículo 23) en el centro de la rueda (artículo 65). 3. Deslice el perno de 3/8 x 4.25” (artículo 27) y arandela de 3/8 (artículo 26) a través de la rueda (artículo 65), y luego a través del soporte de la rueda en el transportador, colocando el lado descentrado del centro de la rueda en contra del soporte. 4. Atornille la tuerca de nyloc de 3/8 (artículo 64) en el perno y apriétela para fijar firmemente el conjunto de la rueda a la transportador. 5. Repita el procedimiento anterior para la otra rueda. INSTALACION DEL PIE 1. Ensamble la pie (artículo 62) al soporte de la misma (artículo 13) con un perno de 1/4-20 x 1.5" (artículo 48). Enrosque una arandela de 1/4 (artículo 17) y una tuerca nyloc de 1/4 (artículo 15) al perno para asegurar el ensamble. Precaución: No apriete demasiado para que el material de la pie no colapse. 2. Bloquee el lado del alternador del generador para colocar el soporte de la pie bajo el canal portador. Enrosque un perno de 5/16-18 x 1" (artículo 18) con una arandela de 5/16 (artículo 60) a través de los orificios de montaje y enrosque una arandela de 5/16 (artículo 60) y una tuerca nyloc de 5/16 (artículo 22) al perno para asegurar el soporte de la pie al portador. INSTALACIÓN DE LA MANIJA 1. Coloque la manija (artículo 32) sobre la barra transportadora en el mismo extremo de las patas, centrando la manija en la transportadora. 2. Deslice el perno de 7/16 x 2” (artículo 56 a través de la manija, tal como se indica en el diagrama, y fíjela con la tuerca de nyloc de 7/16” (artículo 58). Apriétela hasta que la manija quede firmemente asegurada a la barra transportadora. 3. Aplique rociador para el cabello en aerosol o un adhesivo similar a la manija (artículo 32), y luego deslice el agarradero de la manija (artículo 34) sobre la manija. El rociador para el cabello en aerosol permitirá un ensamble más fácil y adherirá el agarradero a la manija. Español 7 PARTS LIST / LISTE DES PIÈCES / LISTA DE PIEZAS Ref No. Part No. 1 2 3 4 5 6 7 8A Note A 0061754 0000901.01 0061832 Note B 0035055 0056364 0056717 8B 0049835 9A 0056716 9B 0049201 10 0062478 Description Engine, 10 hp Tecumseh Adapter, engine Bolt, Wz 5/16-24 x 5/8 Rotor, 5.0 KW Washer, lock 5/16 Bolt, hex 5/16-24 x 6.63 Stator 5.0 KW 60 Hz ER+ Connector hsg. set, stator Connector hsg. set, endbell Connector hsg. set, stator Connector hsg. set, panel Endbell, wired complete 10A 0050439 10B 0062975 Brush, E-4R Assembly, AVR board 10C 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 36A 0062745 0040816.01 0008854 0063546 Note B 0040832 0063847 Note B Note B 0052185 0049743 0057254 0048736 0062433 0053320 0055042 Note B 0049224 Note B Note B 0047796 0064293 0049453.02 0056218 0056113 Note C 0063783 Cover, brush Bolt, hex hd 1/4-20 x 6 Lug, ground Bracket, foot Washer, star external 1/4 Nut, nyloc 1/4-20 Carrier assembly Washer, flat 1/4 Bolt, 5/16-18 x 1 Isolator, engine Isolator, stator Nut, flg 5/16-18 Nut, nyloc 5/16-18 Wheel spacer Screw #10-14 x .63 Washer, flat 3/8 Bolt, 3/8-16 x 4.25 Assy, ground wire Washer, star external 5/16 Bolt, hex 5/16-18 x 3/4 Spacer 7/16 Handle Shield, heat Handle grip Assy, deflector Tank assy, complete Cap, fuel with gauge 36B 36C 36D 36E 38 40 40A 47 48 56 58 60 62 64 65 0049842 0062673 0049920 0047790 0058618 0063885 0062198 0047796 Note B Note B 0056261 0049352 0055894 0057578 0057704 Fuel valve Fuel bushing Fuel Shut Off, Inline Fuel filter Screw, #10 x 1 Panel, wired complete Circuit breaker 25 A dual Spacer .38 ID Bolt, 1/4-20 x 1-1/2 Bolt, 7/16-14 x 2” Nut, nyloc 7/16-14 Washer flat 5/16 W Rubber Foot Nut, nyloc 3/8-16 Wheel Description Moteur Adapateur por moteur Boulon, wz Rotor Contre-écrou Boulon, tête hex Stator Jeu pr logemt prise, stator Jeu pr logemt prise, couvre-enroul Jeu pr logemt prise, stator Jeu pr logemt prise, panneau Covre-enroulement câblage complet Balais Ensemble de planche de tension automatique régulatrice Couvre-balais Boulon, tête hex Oeillet de mise à la terre Support de pied Rondelles à dents ext. Écrous nyloc Ensemble transport Rondelle plates 1/4 Boulon Sectionneurs moteur Sectionneurs stator Écrous 5/16-18 Écrous 5/16-18 Bague d’espacement Vis Rondelles plates 3/8 Boulon Ens fil de masse tressé Rondelles à dents ext. Boulon, tête hex Entretoise Poignée Écran de chaleur Poignée Ensemble du déflecteur Ens complet du réservoir Capuchon, réservoir d’essence Robinet de carburant Bague d’essence Fermeture d’essence Filter combustible Vis Tableau compl. câble Disjoncteur 25 A Entretoise Boulon Boulon Écrous nyloc Rondelle plates 5/16 large Pied Écrous nyloc 3/8-16 Roue Descripción Motor Adaptor, motor Perno, wz Rotor Arandela, de cierre Perno, hexagonal Stator Conjunto de conectores del stator Conjunto de conectores del alojamiento Conjunto de conectores del stator Conjunto de conectores panel Placea lateral cableado completo Escobilla Conjunto de la tabla del regulador automático del voltaje Cubierta, escobill Perno, hexagonal Terminal, tierra Soporte del pie Arandela, estrella externa Tuerca, nyloc Transportador, conjunto Arandela, plana 1/4 Perno Aislador, motor Aislador, estator Tuerca, 5/16-18 Tuerca, 5/16-18 Espaciador de la rueda Tornilla Arandela, plana 3/8 Perno Conjunto, cable trenzado a tierra Arandela, estrella externa Perno, hexagonal Espaciador Manija Pantalla para el calor Empuñadura Montaje, electrodo de desviación Conjunto tanque completo Tapa, combustible Válvula combustible Buje de combustible Apagado combustible, en línea Filter à carburant Tornillo Panel, cabeado completo Cortacircuitos, 25 amp Espaciador Perno Perno Tuerca, nyloc Arandela, plana 5/16 lejos Pie Tuerca, nyloc 3/8-16 Rueda Qty 1 1 4 1 1 1 1 2 2 1 1 1 2 1 1 4 1 1 2 7 1 2 2 2 1 6 2 2 4 2 2 1 3 1 2 2 1 2 1 1 1 1 1 1 1 4 1 1 1 3 1 1 4 2 2 2 9 Note A: Powermate Corporation will not provide engines as replacement parts. Engines are covered through the engine manufacturer's warranty. Consult the accompanying engine manual or contact our service department for assistance. Note B: These are standard parts available at your local hardware store. Note C: Contact your nearest Coleman® Powermate® Service Center for replacement fuel tanks. WARNING: To avoid possible personal injury or equipment damage, a registered electrician or an authorized service representative should perform installation and all service. Under no circumstances should an unqualified person attempt to wire into a utility circuit. Remarque A: Powermate Corporation ne fournit pas de moteurs dans ses pièces détachées. Les moteurs sont couverts par la garantie du fabricant de moteurs. Consulter le manuel du moteur inclus ou contacter notre département de service après-vente pour toute assistance. Remarque B: Ces pièces sont des pièces standard disponibles en quincaillerie. Remarque C: Pour commander un réservoir de rechange, contacter Centre de service Coleman® Powermate® le plus proche. AVERTISSEMENT: Pour éviter toute blessure personnelle ou dommage à l’équipement, l’installation et tout entretien devralent être effectués par un électricien qualifié ou un préposé au service autorisé. En aucun cas, une personne non-qualifiée ne devrait essayer de faire le raccord au circuit principal. Nota A: Powermate Corporation no proporcionará los motores como repuestos. Los motores están cubiertos por medio de la garantía del fabricante del motor. Consulte el manual adjunto del motor o comuníquese con nuestro departamento de servicio para recibir ayuda al respecto. Nota B: Estas son piezas estándar disponibles en su ferretería local. Nota C: Para hacer pedidos de tanques, localice el Centro de Servicio de Coleman® Powermate® más cercano. ADVERTENCIA: Para evitar posibles lesiones físcas o daños materiales, es necesario que la instalación y todo el servicio sea realizado por un electricista matriculado o representatnte de servicio autorizado. Bajo ninguna circunstancia debe permitirse que una persona que no está capacitad trate de manipular cables dentro del circuito de servicio eléctrico. 10
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Powermate PC0525304 Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario