CAME BX Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Automatizaciones para puertas correderas
Serie BX
BX-P
MANUAL DE INSTALACIÓN E
S
E
s
p
a
ñ
o
l
FA01148-ES
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
Pág. 2 - Manual FA01148-ES - 04/2018 - © CAME S.p.A. - Traducción de las instrucciones originales
Pág. 3 - Manual FA01148-ES - 04/2018 - © CAME S.p.A. - Traducción de las instrucciones originales
Advertencias generales para el instalador
¡ATENCIÓN! Instrucciones de seguridad importantes.
Es necesario ajustarse a todas las instrucciones ya que una instalación no correcta puede llevar a lesiones graves.
Antes de seguir adelante, leer también las advertencias generales para el usuario.
EL PRODUCTO DEBE DESTINARSE EXCLUSIVAMENTE AL USO PARA EL CUAL HA SIDO EXPRESAMENTE DISEÑADO. CUALQUIER USO DIFERENTE SE DEBE CONSIDERAR
PELIGROSO. CAME S.P.A. NO ES RESPONSABLE DE EVENTUALES DAÑOS CAUSADOS POR USOS IMPROPIOS, ERRÓNEOS O IRRAZONABLES. • EL PRODUCTO OBJETO DE
ESTE MANUAL, CON ARREGLO A LA DIRECTIVA MÁQUINAS 2006/42/CE SE DEBE CONSIDERAR COMO UNACUASI MÁQUINA”. LA CUASI MÁQUINA ES UN CONJUNTO QUE
CONSTITUYE CASI UNA MÁQUINA, PERO QUE NO PUEDE REALIZAR POR SOLO UNA APLICACIÓN DETERMINADA. LAS CUASI MÁQUINAS ESTÁN DESTINADAS ÚNICAMENTE A
SER INCORPORADAS A, O ENSAMBLADAS CON OTRAS MÁQUINAS, U OTRAS CUASI MÁQUINAS O EQUIPOS, PARA FORMAR UNA MÁQUINA PROPIAMENTE DICHA CON ARREGLO
A LA DIRECTIVA MÁQUINAS 2006/42/CE. LA INSTALACIÓN FINAL TIENE QUE SER CONFORME A LA 2006/42/CE (DIRECTIVA EUROPEA) Y A LAS NORMAS EUROPEAS DE
REFERENCIA EN 13241-1, EN 12453, EN 12445 Y EN 12635. CON BASE EN ESTAS CONSIDERACIONES, TODAS LAS OPERACIONES INDICADAS EN ESTE MANUAL
TIENEN QUE SER EFECTUADAS EXCLUSIVAMENTE POR PERSONAL EXPERTO Y CUALIFICADOEL FABRICANTE RECHAZA CUALQUIER RESPONSABILIDAD EN CASO DE UTILIZAR
PRODUCTOS NO ORIGINALES; ESTO TAMBIÉN CONLLEVA EL CESE DE LA GARANTÍAGUARDAR ESTE MANUAL DENTRO DEL FASCÍCULO TÉCNICO JUNTO CON LOS MANUALES
DE LOS OTROS DISPOSITIVOS UTILIZADOS PARA REALIZAR LA INSTALACIÓN DE AUTOMATIZACIÓNCOMPROBAR QUE EL RANGO DE TEMPERATURAS INDICADO EN LA
AUTOMATIZACIÓN SEA ADECUADO PARA EL LUGAR DONDE SE REALIZA LA INSTALACIÓNLA PREPARACIÓN DE LOS CABLES, LA COLOCACIÓN, EL CONEXIONADO Y EL ENSAYO
SE TIENEN QUE EFECTUAR AJUSTÁNDOSE A LAS REGLAS DE LA MAESTRÍA Y DE CONFORMIDAD CON LAS NORMAS Y LAS LEYES VIGENTESSI EL CABLE DE ALIMENTACIÓN
PRESENTA DAÑOS, ES NECESARIO QUE EL FABRICANTE O EL SERVICIO TÉCNICO AUTORIZADO, O DE TODAS MANERAS UNA PERSONA DEBIDAMENTE CUALIFICADA, LO
SUSTITUYA CON VISTAS A EVITAR CUALQUIER RIESGODURANTE TODAS LAS FASES DE LA INSTALACIÓN ES NECESARIO CERCIORARSE DE QUE DE ACTÚE CON LA CORRIENTE
ELÉCTRICA CORTADALA AUTOMATIZACIÓN NO SE PUEDE UTILIZAR CON UNA PUERTA QUE INCLUYA PUERTA PARA PEATONES, SALVO QUE EL ACCIONAMIENTO SEA
ACTIVABLE SOLO SI LA PUERTA PARA PEATONES ESTÁ EN POSICIÓN DE SEGURIDADCOMPROBAR QUE SE EVITE EL ATRAPAMIENTO, ENTRE LA PUERTA Y LAS PARTES
FIJAS SITUADAS ALREDEDOR, COMO CONSECUENCIA DEL MOVIMIENTO DE LA PROPIA PUERTAANTES DE INSTALAR LA AUTOMATIZACIÓN, ES NECESARIO COMPROBAR
QUE LA PUERTA ESTÉ EN BUENAS CONDICIONES MECÁNICAS, ESTÉ EQUILIBRADA CORRECTAMENTE Y SE CIERRE BIEN: EN CASO DE EVALUACIÓN NEGATIVA, ANTES DE
PROCEDER CON LA INSTALACIÓN ES NECESARIO EFECTUAR TODO LO DEBIDO PARA QUE SE CUMPLAN LOS REQUISITOS DE SEGURIDADCOMPROBAR QUE LA PUERTA SEA
ESTABLE Y QUE LAS RUEDAS FUNCIONEN CORRECTAMENTE Y ESTÉN ADECUADAMENTE ENGRASADAS Y QUE LA PUERTA SE ABRA Y SE CIERRE CORRECTAMENTE. • LA GUÍA
EN EL SUELO TIENE QUE ESTAR BIEN FIJADA, COMPLETAMENTE POR ENCIMA DE LA SUPERFICIE Y EXENTA DE IRREGULARIDADES QUE PUEDAN BLOQUEAR EL MOVIMIENTO
DEL PUERTALOS RIELES DE LA GUÍA SUPERIOR NO DEBEN PROVOCAR ROZAMIENTOCOMPROBAR QUE HAYA UN FINAL DE CARRERA DE APERTURA Y UNO DE CIERRE
ACTUAR DE MANERA QUE LA AUTOMATIZACIÓN SE INSTALE SOBRE UNA SUPERFICIE FIRME Y PROTEGIDA DE EVENTUALES GOLPESCOMPROBAR QUE YA HAYA TOPES
MECÁNICOS ADECUADOSSI LA AUTOMATIZACIÓN SE INSTALA A UNA ALTURA POR DEBAJO DE 2,5 M RESPECTO AL SUELO O A OTRO NIVEL DE ACCESO, COMPROBAR
SI SON NECESARIAS EVENTUALES PROTECCIONES Y/O AVISOS PARA PROTEGERSE DE PUNTOS DE PELIGRONO MONTAR LA AUTOMATIZACIÓN VUELTA AL REVÉS NI SOBRE
ELEMENTOS QUE PUEDAN DOBLARSE DEBIDO A SU PESO. A SER NECESARIO, AÑADIR REFUERZOS EN LOS PUNTOS DE FIJACIÓNNO INSTALAR LA AUTOMATIZACIÓN EN
PUERTAS INCLINADASCOMPROBAR QUE NINGÚN DISPOSITIVO DE RIEGO PUEDA MOJAR LA AUTOMATIZACIÓN DESDE ABAJO HACIA ARRIBASE TIENEN QUE SEÑALAR
EVENTUALES RIESGOS RESIDUALES POR MEDIO DE ADECUADOS PICTOGRAMAS COLOCADOS BIEN A LA VISTADELIMITAR CUIDADOSAMENTE TODA LA ZONA PARA IMPEDIR
EL ACCESO A PERSONAS NO AUTORIZADAS, EN PARTICULAR MENORES Y NIÑOSPONER SEÑALES DE AVISO (POR EJ., PLACA DE PUERTA) DONDE SEA NECESARIO Y
BIEN A LA VISTASE RECOMIENDA UTILIZAR PROTECCIONES ADECUADAS PARA EVITAR POSIBLES PELIGROS MECÁNICOS DEBIDOS A LA PRESENCIA DE PERSONAS EN EL
RADIO DE ACCIÓN DE LA MÁQUINA (POR EJ., EVITAR EL APLASTAMIENTO DE DEDOS ENTRE LA CREMALLERA Y EL PIÑÓN) • LOS CABLES ELÉCTRICOS TIENEN QUE PASAR A
TRAVÉS DE LOS PRENSAESTOPAS Y NO DEBEN ENTRAR EN CONTACTO CON PARTES QUE PUEDAN CALENTARSE DURANTE EL FUNCIONAMIENTO (MOTOR, TRANSFORMADOR,
ETC.) • EN LA RED DE ALIMENTACIÓN Y CONFORME A LAS REGLAS DE INSTALACIÓN, INSTALAR UN DISPOSITIVO ADECUADO DE DESCONEXIÓN OMNIPOLAR, QUE PERMITA
UNA DESCONEXIÓN COMPLETA EN LAS CONDICIONES DE LA CATEGORÍA DE SOBRETENSIÓN IIITODOS LOS DISPOSITIVOS DE MANDO Y CONTROL SE TIENEN QUE INSTALAR
A POR LO MENOS 1,85 M DEL PERÍMETRO DEL ÁREA DE MOVIMIENTO DE LA PUERTA, O BIEN EN UN SITIO AL QUE NO SE PUEDA ACCEDER DESDE EL EXTERIOR A
TRAVÉS DE LA PUERTATODOS LOS INTERRUPTORES EN MODALIDAD DE ACCIÓN MANTENIDA TIENEN QUE ESTAR SITUADOS DONDE LAS HOJAS EN MOVIMIENTO DE LA
PUERTA, LAS ÁREAS DE TRÁNSITO Y LOS VADOS PERMANENTES SE VEAN PERFECTAMENTE, PERO LEJOS DE LAS PARTES EN MOVIMIENTOSALVO QUE ESTÉ PREVISTO EL
ACCIONAMIENTO CON LLAVE, LOS DISPOSITIVOS DE MANDO SE TIENEN QUE INSTALAR A UNA ALTURA DE POR LO MENOS 1,5 M Y EN UN LUGAR AL QUE NO TENGA ACCESO
EL PÚBLICOPARA PASAR LA PRUEBA DE LAS FUERZAS DE IMPACTO ES NECESARIO UTILIZAR UN BORDE SENSIBLE ADECUADO, INSTALADO CORRECTAMENTE, Y EFECTUAR
LAS NECESARIAS REGULACIONESANTES DE ENTREGAR LA INSTALACIÓN AL USUARIO, COMPROBAR QUE LA INSTALACIÓN SEA CONFORME A LA NORMA ARMONIZADA EN
LA DIRECTIVA MÁQUINAS 2006/42/CE. COMPROBAR QUE LA AUTOMATIZACIÓN ESTÉ ADECUADAMENTE AJUSTADA Y QUE LOS EVENTUALES DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD
Y DE PROTECCIÓN ASOCIADOS, ASÍ COMO EL DESBLOQUEO MANUAL DEL MOTORREDUCTOR, FUNCIONEN CORRECTAMENTECERCA DEL ELEMENTO DE ACCIONAMIENTO
CORRESPONDIENTE PONER UNA ETIQUETA PERMANENTE QUE EXPLIQUE CÓMO SE UTILIZA EL MECANISMO DE DESBLOQUEO MANUALSE RECOMIENDA ENTREGAR AL USUARIO
FINAL TODOS LOS MANUALES DE USO CORRESPONDIENTES A LOS PRODUCTOS QUE COMPONEN LA MÁQUINA FINAL.
- EN LA FIGURA SIGUIENTE SE MUESTRAN LOS PRINCIPALES PUNTOS DE POTENCIAL PELIGRO PARA LAS PERSONAS -
peligro debido a la presencia de corriente eléctrica;
Peligro de aplastamiento;
Peligro de aplastamiento de los pies;
Peligro de atrapamiento de las manos;
Prohibido transitar durante el movimiento.
#
#
Pág. 4 - Manual FA01148-ES - 04/2018 - © CAME S.p.A. - Traducción de las instrucciones originales
El motorreductor BX-P está destinado para automatizar puertas de corredera para uso residencial y comunitario.
Queda prohibido cualquier uso diferente de aquel antedicho y cualquier instalación diferente a la indicada en este manual técnico.
4.1 Motorreductor
El motorreductor BX-P ha sido diseñado y fabricado por CAME CANCELLI AUTOMATICI S.p.A. y responde a las normas de seguridad
vigentes.
La cubierta está formada de una parte de fundición de aluminio, en cuyo interior funciona el motorreductor electromecánico irreversible,
y de otra parte de revestimiento de plástico de ABS, en cuyo interior se encuentran la tarjeta electrónica, el transformador y el estribo
para el alojamiento de la batería de emergencia.
El motorreductor BX-P se entrega con los siguientes accesorios, a saber:
001 R001 - Cilindro cerradura con llaves DIN;
001 BRC15 - Dispositivo de recogida del cable de alimentación para perfi les sensibles de seguridad;
001 B4337 - Dispositivo de transmisión de cadena;
009 CGZ - Cremallera cincada 22 x 22 módulo 4 de acero cincado;
009 CGZF - Cremallera 20 x 30 módulo 4 de nylon PA. 6 con agujeros y distanciadores de fi jación;
009 CGZS - Cremallera cincada 30 x 8 módulo 4 de acero perforado con soportes y tornillos de fi jación;
009 CCT - Cadena sencilla de 1/2”;
009 CGIU - Eslabón de unión para cadena de 1/2”;
¡Importante! Controle que los equipos de mando, de seguridad y los accesorios sean originales CAME, puesto que estos ofrecen una
instalación fácil de ejecutar y un mantenimiento sencillo.
4 Descripción
2.1 Uso previsto
1 Leyenda de los símbolos
Este símbolo indica las partes que deben leerse detenidamente.
Este símbolo indica las partes que se refieren a la seguridad.
Este símbolo indica las informaciones destinadas al usuario final.
2 Uso previsto y límites de utilización
2.2 Límites de utilización
Para un uso intensivo o comunitario: peso máximo de la puerta 600 kg con longitud máxima 14 metros.
4.2 Informaciones técnicas
MOTORREDUCTOR
Alimentacn: 230V A.C. 50/60Hz
Alimentación del motor: 230V A.C. 50/60Hz
Absorcn máx.: 2 A
Potencia: 230 W
Par máx.: 27 Nm
Relación de reducción: 1/10.5
Empuje: 600 N
Velocidad máx.: 17 m/min
Intermitencia de trabajo: 30%
Grado de protección: IP54
Peso: 15 kg
Condensador: 31,5 μF
Protección térmica del motor: 150° C
Temperatura de funcionamiento:
LAS MEDIDAS, SALVO INDICACIÓN CONTRARIA, SON EN MILÍMETROS.
9
3
4
2
56
7
10
11
1
2
8
Pág. 5 - Manual FA01148-ES - 04/2018 - © CAME S.p.A. - Traducción de las instrucciones originales
4.4 Medidas
4.3 Descripción de las piezas
5 Instalación
1 - Tapa superior
2 - Cárter cubre-válvulas de regulación
3 - Soporte para la tarjeta electrónica
4 - Aletas final de carrera
5 - Tarjeta electrónica ZBX8
6 - Tapa anterior del cuadro eléctrico
7 - Puerta de acceso para desbloqueo
motorreductor
8 - Placa de fijación
9 - Tornillo de fijación
10 - Tope para tornillos de fijación
11 - Tuerca
La instalación debe ser efectuada por parte de personal cualificado y experto y respetando las normativas vigentes.
5.1 Controles preliminares
Antes de instalar la automatización es necesario:
• Controlar que la cancela sea estable y que las ruedas de deslizamiento estén engrasadas y en buen estado.
• La guía del suelo debe estar correctamente fijada, completamente apoyada sobre la superficie y exenta de irregularidades que podrían
obstaculizar el movimiento de la cancela.
• Los patines-guía superiores no deben provocar rozamiento.
• Verificar que exista un tope de parada mecánico en fase de apertura y de cierre.
Verificar que el punto de fijación del motorreductor esté en una zona protegida de golpes, que la superficie de fijación sea firme;
• Colocar un adecuado dispositivo de desconexión omnipolar con una distancia mayor de 3 mm entre los contactos, con seccionamiento de
la alimentación;
Verificar que las eventuales conexiones internas del contendedor (efectuadas para la continuidad del circuito de protección) cuenten
con aislamiento suplementario respecto a las demás partes conductoras internas;
• Colocar tubos y canaletas adecuados para el pasaje de los cables eléctricos garantizando de esta manera la protección contra los
eventuales daños mecánicos.
3
1
8
2
6
6
7
9
10
10
4
5
11
Pág. 6 - Manual FA01148-ES - 04/2018 - © CAME S.p.A. - Traducción de las instrucciones originales
Nota: La evaluación de la sección de los cables con una longitud distinta de los datos indicados en la tabla, debe considerarse en
función de las absorciones efectivas de los dispositivos conectados, según las prescripciones indicadas por la normativa CEI EN 60204-
1.
Para las conexiones que prevean varias cargas en la misma línea (secuenciales), el dimensionamiento en la tabla debe reconsiderarse
en función de las absorciones y distancias efectivas.En caso de conexión de productos no contemplados en este manual tomar como
referencia la documentación que acompaña dichos productos.
5.3 Tipo de cables y espesores mínimos
1) Grupo BX-P
2) Cremallera
3) Antena de recepción
4) Lámpara
5) Selector a llave
6) Fotocélulas de seguridad
7) Boca de paso
8) Topes de parada mecánica
9) Patines guía
10) Aleta fi nal de carrera
11) Banda sensible
5.4 Instalación tipo
Conexiones Tipo cable Longitud cable
1 < 10 m
Longitud cable
10 < 20 m
Longitud cable
20 < 30 m
Alimentación cuadro 230V
FROR CEI
20-22
CEI EN
50267-2-1
3G x 1,5 mm23G x 2,5 mm23G x 4 mm2
Lámpara 2 x 0,5 mm22 x 1 mm22 x 1,5 mm2
Transmisores fotocélulas 2 x 0,5 mm22 x 0.5 mm22 x 0,5 mm2
Receptores fotocélulas 4 x 0,5 mm24 x 0,5 mm24 x 0,5 mm2
Alimentación accesorios 2 x 0,5 mm22 x 0,5 mm22 x 1 mm2
Dispositivos de mando y seguridad 2 x 0,5 mm22 x 0,5 mm22 x 0,5 mm2
Conexión para antena RG58 x. 10 m
Pág. 7 - Manual FA01148-ES - 04/2018 - © CAME S.p.A. - Traducción de las instrucciones originales
- Excavar un foso en el extremo de la cancela (véase cotas en el dibujo).
Predisponer los tubos corrugados necesarios para las conexiones provenientes de la boca de paso.
Nota: el número de tubos depende del tipo de instalación y de los accesorios previstos.
Las aplicaciones que siguen a continuación son sólo ejemplos, porqué el espacio para la fijación de la automatización y de los
accesorios varía en función de las dimensiones máximas ocupadas y por lo tanto es el instalador quien debe elegir la solución más
idónea.
Boca de paso
5.5 Fijación placa y extensión del grupo
Tuberías para el pasaje
de los cables eléctricos
Preparar la placa de fi jación, introduciendo los tornillos en los agujeros y bloquearlos con arandelas y tuercas suministradas. Extraer las
grapas preformadas con un destornillador o una pinza.
- Colocar la placa arriba de la rejilla. ¡Atención! Los tubos deben pasar a través de los agujeros predispuestos.
- Preparar un encofrado más grande que la placa de anclaje y colocarlo en el foso. Dicho encofrado debe sobresalir 50 mm. desde el
nivel del suelo.
Introducir una rejilla de hierro dentro del encofrado para armar el hormigón.
H
Pág. 8 - Manual FA01148-ES - 04/2018 - © CAME S.p.A. - Traducción de las instrucciones originales
Para la colocación de la placa respecto de la cremallera, respetar las medidas indicadas en el dibujo.
Llenar el encofrado con cemento y esperar por lo menos 24h hasta que se solidifi que.
- Quitar el encofrado, llenar con tierra el foso alrededor del bloque de cemento.
- Destornillar las tuercas y las arandelas de los tornillos. La placa de fi jación debe estar limpia, perfectamente nivelada y con la rosca
de los tornillos afuera de la superfi cie.
Introducir los cables eléctricos en los tubos hasta que salgan aproximadamente unos 400 mm.
+
-
3
2
3
1
+
-
+
-
Pág. 9 - Manual FA01148-ES - 04/2018 - © CAME S.p.A. - Traducción de las instrucciones originales
- Quitar la tapa del motorreductor destornillando los tornillos laterales, perforar los pasacables con un destornillador o una tijera y
colocar el motorreductor sobre la placa. ¡Atención! Los cables eléctricos deben pasar dentro de los pasacables..
- Alzar el motorreductor de la base de fi jación 5÷10 mm operando con los pies roscados de acero para permitir las ulteriores
regulaciones eventuales entre piñón y cremallera.
- Las siguientes ilustraciones para la fi jación de la cremallera son sólo ejemplos de aplicación. El instalador debe elegir la solución más
adecuada.
Desbloquear el motorreductor (véase párrafo desbloqueo manual). Apoyar la cremallera en el piñón del motorreductor.
Soldar o fi jar la cremallera a la cancela a lo largo de toda su longitud.
Para ensamblar los módulos de la cremallera, utilizar un trozo de cremallera apoyando debajo del punto de la juntura y bloqueándolo
con dos abrazaderas.
Nota: si la cremallera está ya fi jada, regular directamente la distancia de acoplamiento piñón-cremallera.
1
2
3
1
+
+
Pág. 10 - Manual FA01148-ES - 04/2018 - © CAME S.p.A. - Traducción de las instrucciones originales
- Abrir y cerrar la cancela manualmente y regular la distancia de acoplamiento piñón-cremallera mediante los pies roscados de acero
(regulación vertical) y los ojales (regulación horizontal). Esto evita que el peso de la cancela cargue sobre la automatización.
Concluida la regulación, jar el grupo con arandelas y tuercas.
La tapa se coloca y fi ja después de haber efectuado las regulaciones y confi guraciones en la tarjeta electrónica.
Pies Ojal
Cremallera
Piñon
Regulación vertical Regulación horizontal
Cremallera
Piñon
5.6 Fijado aletas final de carrera
Colocar las aletas en la cremallera y fi jarlas con llave hexagonal de 3 mm. La posición de éstas delimita la medida de carrera.
Nota: evitar que la cancela toque contra el blocheo mecánico, tanto en apertura como en cierre.
Bloqueo mecánico
Pág. 11 - Manual FA01148-ES - 04/2018 - © CAME S.p.A. - Traducción de las instrucciones originales
La tarjeta electrónica se alimenta a 230V A.C., en los bornes L-N, con frecuencia máx 50/60Hz.
Los dispositivos de mando y los accesorios son a 24V.
¡Atención! los accesorios no deben superar en total 40W.
Todas las conexiones están protegidas por fusibles rápidos, véase tabla.
Nota: si un contacto de seguridad normalmente cerrado (2-C1, 2-C3 ó 1-2) se abre, es indicado por el parpadeo del LED de señalización
(ref. punto 9, componentes principales).
La tarjeta dosifi ca y controla las siguientes funciones opcionales:
- cierre automático despues de un mando de apertura;
- preintermitencia del indicador de movimientos;
- detección de obstáculo a cancela parada en cualquier punto;
- verifi cación constante del funcionamiento de las fotocélulas.
Las modalidades de mando que es posible defi nir son:
- apertura/cierre;
- apertura/cierre de acción mantenida;
- apertura parcial;
- reapertura en fase de cierre
- stop parcial;
- stop total.
Trimmer específi cos regulan:
- el tiempo de intervención del cierre automático;
- la apertura parcial.
Posibilidad de conectar una luz de ciclo. Luz que ilumina la zona de maniobra, queda encendida desde el momento en que la hoja
comienza a abrirse hasta que se cierra completamente (incluido el tiempo de cierre automático).
ATENCIÓN: antes de intervenir en el interior del equipo, quitar la tensión de línea y desconectar las baterías (si están conectadas).
6.1 Descripción general tarjeta ZBX8
TABLA DE FUSIBLES ZBX8
a protección de: fusible de:
Tarjeta eletrónica (lìnea) 5A-F
Accesorios 1A-F
Dispositivos de mando (central) 315mA-F
electrobloqueo 1.6mA-F
baterìas 1.6mA-F
DATOS TECNICOS ZBX8
Tensión de alimentación 230V - 50/60 Hz
Absorción a reposo 32mA
Potencia máxima de los accesorios a 24V 40W
Clase de aislamiento de los circuitos II
6 Tarjeta electrónica
LINE FUSE
230V=5A
120V=8A
ON
2
1 345678910
+ A. C. T. - + PAR.OP -
E. BLOCK 1.6ABOARD 630mA ACCESS. 1A BATT. 1.6A
CONTROL BOARD
ZBX8
AF1
AF2
CH
UVWE1
LN 10 11 1 2 3P 7 C1 C3
EB EB
-+
L1T L2T CT 0 12 24 FA FC F B1 B2
CH AF2 PROG.
13
5
12
14
1
3
2
16
78
615 17
10
11
4
18
9

Pág. 12 - Manual FA01148-ES - 04/2018 - © CAME S.p.A. - Traducción de las instrucciones originales
6.2 Componentes principales
1 - Regletas de conexión alimentación y transformador
2 - Fusible de línea 5A
3 - Fusible accesorios 1A
4 - Dip-switch “selección funciones”
5 - Conector tarjeta radiofrecuencia para el mando a distancia
6 - Trimmer A.C.T.: regulación del tiempo de cierre automático
7 - Trimmer PAR.OP.: regulación apertura parcial
8 - Botón memorización de los códigos radio del mando a distancia
9- LED de señalización del código radio del mando a distancia
10 - Regletas de conexión de la batería
11 - Conector tarjeta radiofrecuencia para pratico system
12 - Fusible batería 1.6A
13 - Fusible central 315mA
14 - Fusible electrobloqueo 1.6A
15 - LED de señalización de la alimentación 230V
16 - Regletas de conexión del electrobloqueo, fi n de carrera y
accesorios
17 - LED de señalización del código radio del pratico system
18 - Botón memorización del código radio del pratico system
Blanco
Rojo
Negro
Anaranjado
Pùrpura
Azul
  0 # #
7%   0 # #
%" %"
&! &# &
Pág. 13 - Manual FA01148-ES - 04/2018 - © CAME S.p.A. - Traducción de las instrucciones originales
Pulsador de stop (contacto N.C.) - Pulsador de parada hoja
con la exclusión del ciclo de cierre automático, para retomar el
movimiento se debe apretar el pulsador de mando o de la tecla
de radiomando.
Selector de llave y/o pulsador para mandos (contacto N.O.) -
Mandos para apertura y cierre hoja, apretando el pulsador o
girando la llave del selector, la hoja invierte el movimiento o lo
detiene según la selección efectuada en los dip-switch (véase
selecciones funciones, dip 2 y 3).
Conexiones a los dispositivos de mando
Destellador de movimiento
(Capacidad contacto: 230V
- 25W máx.) - Destella
durante la fases de apertura
y cierre de la hoja.
Conexiones a los dispositivos de señalización e iluminación
Selector de llave y/o pulsador de apertura parcial (contacto
N.O.) - Apertura de la hoja para el pasaje peatonal (regulable
mediante trimmer PAR.OP.).
Lámpara ciclo(Capacidad contacto:
230V - 60W máx.).
Ilumina la zona de maniobra y
queda encendida desde el momento
en que la cancela comienza a
abrirse hasta su cierre completo
(comprendido el tiempo de cierre
automático). Si no está activado
el cierre automático, la lámpara
queda encendida sólo durante el
movimiento o durante un período
jo de 5 minutos si se utiliza como
lámpara de cortesía.
Bombilla testigo cancela abierta
(Capacidad contacto: 24V - 3W máx.).
Señala la posición de la cancela abierta.
Bombilla testigo cancela cierre
(Capacidad contacto: 24V - 3W máx.).
Señala la posición de la cancela cerrada.
567%   0 # #
%" %"
&! &# &" "
,.
567%
COM
NC
NO
NC
&! &# &
NO
COM
Pág. 14 - Manual FA01148-ES - 04/2018 - © CAME S.p.A. - Traducción de las instrucciones originales
6.3 Conexiones eléctricas
Conexión del motorreductor y de los límites de carrera
Salida para la
conexión motor
230V AC
Anaranjado
Terminal del cable
anular con tornillo y
arandela para conexión
a tierra
Conexión alimentación y accesorios
Alimentación eléctrica
120V-230V AC
50/60 Hz
Salida 24V AC
para alimentación
accesorios máx. 20W
(Condensador)
Eventual salida del segundo canal del
receptor radio (contacto N.O.).
Portada max. contacto: 1A - 24V DC.
Conexión del grupo de final
de carrera estándar (véase
punto 6.5)
Blanco
Rojo
   0 # #
%" %"
&! &#
  0 # #
%" %"
&! &#
  0 # #
%" %"
&! &#
  0 # #
%" %"
&! &#
RX TX
./ # .#

TX
./ #.#

RX
TX
RX
RX TX
Pág. 15 - Manual FA01148-ES - 04/2018 - © CAME S.p.A. - Traducción de las instrucciones originales
Dispositivos de seguridad
Contacto (N.C.) de «stop parcial»
- Entrada para dispositivos de seguridad tipo fotocélulas de
conformidad con las normativas EN 12978. Parada de la
cancela si está en movimiento y ulterior cierre automático
(si la función ha sido seleccionada).
Contacto (N.C.)
de «reapertura durante el cierre»
- Entrada para dispositivos de seguridad tipo fotocélulas
de conformidad con las normativas EN 12978. En fase de
cierre de la cancela, la apertura del contacto provoca la
inversión del movimiento hasta la completa apertura de
la cancela.
Contacto (N.C.)
de «reapertura durante el cierre»
Contacto (N.C.)
de «stop parcial»
Fotocélulas DIR / DELTAS
Fotocélulas DIR / DELTAS
Fotocélulas DELTA
Fotocélulas DELTA

LINE FUSE
230V=5A
120V=8A
CONTROL BOARD
ZBX8
UVWE1
LN 10 11 1
-+
L1T L2T CT 0 12 24
Pág. 16 - Manual FA01148-ES - 04/2018 - © CAME S.p.A. - Traducción de las instrucciones originales
6.5 Limitador de par motor
Para modifi car el par del motor desplace la conexión
rápida indicada con el hilo negro (conectado al borne CT)
hacia una de las 4 posiciones: 1 mín. ÷ 4 máx.
6.4 Conexión motorreductor-fin de carrera
Grupo motorreductor-fi n de carrera conectados para la
instalación a izquierda vista interior.
Para la instalación a derecha:
- invierta FA-FC de los fi nes de carrera en la regleta de conexión;
- invierta las fases U-V del motor en la regleta de conexión.
ON
OFF
/.

LINE FUSE
230V=5A
120V=8A
ON
2
1 345678910
+ A. C. T. - + PAR.OP -
E. BLOCK 1.6ABOARD 630mA ACCESS. 1A BATT. 1.6A
CONTROL BOARD
ZBX8
AF1
AF2
CH
UVWE1
LN 10 11 1 2 3P 7 C1 C3
EB EB
-+
L1T L2T C T 0 12 24 FA FC F B1 B2
CH AF2 PROG.
LINE FUSE
230V=5A
120V=8A
ON
2
1 345678910
+ A. C. T. - + PAR.OP -
E. BLOCK 1.6ABOARD 630mA ACCESS. 1A BATT. 1.6A
CONTROL BOARD
ZBX8
AF1
AF2
CH
UVWE1
LN 10 11 1 2 3P 7 C1 C3
EB EB
-+
L1T L2T CT 0 12 24 FA FC F B1 B2
CH AF2 PROG.
Pág. 17 - Manual FA01148-ES - 04/2018 - © CAME S.p.A. - Traducción de las instrucciones originales
Trimmer A.C.T. = Tiempo cierre automático. Regula el tiempo de espera de la puerta en posición de apertura, llamado “tiempo
pausa”; al terminar el tiempo se activa automáticamente una maniobra de cierre. El “tiempo de pausa” puede regularse de 1
segundo a 120 segundos.
Trimmer PAR.OP. = Apertura parcial. Regula el tiempo de apertura de la puerta. Pulsando el botón de apertura parcial en 2-3P, la
puerta se abrirá durante un tiempo confi gurado entre 2 y 15 segundos.
Con esta función, el tiempo de cierre automático varía de la siguiente manera:
- dip 1 en ON «cierre automático activo», después de una apertura parcial, el tiempo de cierre depende de la regulación del
trimmer A.C.T.;
- dip 1 en OFF «cierre automático desactivado», con el trimmer del A.C.T. regulado al mínimo, después de una apertura parcial, no
comienza la cuenta de cierre automático, con el trimmer del A.C.T. regulado al máximo, después de una apertura parcial, el tiempo
de cierre está fi jo en 8 seg.
1 ON -
Cierre automático
- El temporizador de cierre automático se autoalimenta en fi n de tiempo carrera en fase de apertura.
El tiempo prefi jado regulable, sin embargo, está subordinado a la intervención de posibles accesorios de seguridad y se
excluye después de una inter vención de parada total o en caso de falta de energía eléctrica.
2 ON - Función de mando radio o botón
abrir-parada-cerrar-parada
(con tarjeta radiofrecuencia conectada).
2 OFF - Función de mando radio o botón
abrir-cerrar-inversión
(con tarjeta radiofrecuencia conectada).
3 ON - Función de mando radio o botón
sólo abrir
(con tarjeta radiofrecuencia conectada).
4 ON - Funcionamiento de
accionamiento continuo
- Funcionamiento de la puerta manteniendo pulsado el botón (pulsadores
conectados en 2-3P y 2-7 ). Desactiva el funcionamiento del transmisor.
5 ON
Predestello durante apertura y cierre
- Después de un mando de apertura o de cierre, la luz intermitente conectada a W-E1,
destella durante 5 segundos antes de comenzar la maniobra.
6 ON -
Detección presencia obstáculo
- Con el motor detenido (puerta cerrada, abierta o después de un mando de parada total),
impide cualquier movimiento si los dispositivos de seguridad (por. ej. fotocélulas) detectan un obstáculo.
7 OFF -
Reapertura durante el cierre
- Las fotocélulas detectan un obstáculo durante el cierre del mástil, provocan la inversión de
marcha hasta la apertura completa; conecte el dispositivo de seguridad al borne (2-C1); si no se utiliza, seleccione el dip en
ON.
8 OFF -
Parada parcial
- Parada de la puerta si está en movimiento, con una preparación consiguiente para el cierre automático;
conecte el dispositivo de seguridad al borne (2-C3); si no se utiliza, seleccione el dip en ON.
9 OFF -
Parada total
– Esta función detiene la puerta desactivando el ciclo de cierre automático; para reanudar el movimiento hay
que utilizar la botonera o el transmisor. Conecte el dispositivo de seguridad a (1-2); si no se utiliza, seleccione el dip en ON.
10 - No utilizado, mantenga el dip en posición “OFF”.
6.7 Régulación
6.6 Selección de las funciones
AF1
A FC F B1 B2
A
F
1
A
F
C
F
B1
LINE FUSE
230V=5A
120V=8A
678910
+ PAR.OP -
BOARD 630mA ACCESS. 1A
CONTROL BOARD
ZBX8
CH1 CH2
LINE FUSE
230V=5A
120V=8A
6
7
8
9
10
+ PAR.OP -
BOARD 630mA
ACCES
CONTROL BOARD
ZBX8
AF1
AF2
AF2
AF2
AF2
8910
PAR.OP -
CH1 CH2
8
9
10
PAR.OP -
FC F B1 B2
F
C
LINE FUSE
230V=5A
120V=8A
678910
+ PAR.OP -
BOARD 630mA ACCESS. 1A
CONTROL BOARD
CH1 CH2
LINE FUSE
230V=5A
120V=8A
6
7
8
9
10
+ PAR.OP -
BOARD 630mA
ACCES
CONTROL BOARD
AF1
AF2
AF2
AF1
Pág. 18 - Manual FA01148-ES - 04/2018 - © CAME S.p.A. - Traducción de las instrucciones originales
7 Activación del mando radio
Eventual salida del segundo canal
del receptor radio (contacto N.A.).
Capacidad del contacto: 5A-24V (DC).
Conectar el cable RG58 de la antena.
Cortar la tensión y, si presentes, desconectar las baterías.
Conectar la tarjeta AF en la tarjeta electrónica.
La tarjeta electrónica reconoce la tarjeta AF solo cuando se vuelve a dar corriente a la automatización.
Mantener apretado el pulsador CH1 en la tarjeta electrónica: el LED indicador parpadea.
Apretar una tecla del emisor para enviar el código: el LED queda encendido lo que indica que la memorización ha sido efectuada. Repetir
con otras eventuales teclas del emisor.
Para un mando dirigido a un dispositivo accesorio conectado con B1-B2, utilizar el canal CH2 .
AF2
AF2 PROG.
AF2
AF2 PROG.
AF2
AF2 PROG.
Pág. 19 - Manual FA01148-ES - 04/2018 - © CAME S.p.A. - Traducción de las instrucciones originales
Batería de emergencia
12V - 1.2 Ah
Mantenga pulsado el botón en la tarjeta base, el led de señalización
parpadea.
Pulse un botón (incluso el mismo memorizado para la apertura de la
puerta) del transmisor para enviar el código, el led quedará encendido
señalando que la memorización se ha ejecutado.
Si en un futuro se deseara cambiar el código, es sufi ciente repetir la
secuencia descrita.
Conecte el borne (-/+)
conectado a la batería al conector
libre de la tarjeta madre.
Para el procedimiento de
memorización, la tarjeta debe
estar alimentada por la batería.
Controle que el led de señalización
de la alimentación de 230V esté
apagado.
Electrobloqueo
8 Procedimiento de instalación para el desbloqueo automático del motor (pratico system)
El pratico system es un sistema di desbloqueo de la automatización mediante el transmisor.
Si faltara la alimentación de 230V, pulsando el botón (incluso el mismo memorizado para la apertura de la puerta) o con otro
botón del transmisor, se activa el electrobloqueo, desbloqueando el motorreductor, permitiendo la apertura manual de la puerta.
Después de 15 segundos, el sistema se bloquea automáticamente.
Es necesario adquirir dos AF que trabajan a la misma frecuencia: una será utilizada exclusivamente para el desbloqueo.
Para la instalación, leer atentamente el procedimiento.
Desconectar la alimentación 230V y conectar la tarjeta
radio AF en la conexión AF2 , la tarjeta madre la reconoce
únicamente cuando está alimentada mediante batería.
CAME S.p.A.
Via Martiri Della Libertà, 15
31030 Dosson di Casier - Treviso - Italy
tel. (+39) 0422 4940 - fax. (+39) 0422 4941
Manual FA01148-ES - 04/2018 - © CAME S.p.A. - Traducción de las instrucciones originales
Los contenidos del manual son susceptibles de modificación en cualquier momento y sin obligación de previo aviso.
9 Resolución de los inconvenientes
MAL FUNCIONAMIENTO CAUSAS POSIBLES VERIFICACIONES Y SOLUCIONES
La cancela no se abre
ni se cierra
• Falta alimentación
• El motorreductor está desbloqueado
• El emisor tiene la batería descargada
• El emisor está roto
• El pulsador de stop está atascado o roto
El pulsador de apertura/cierre o el selector de llave están atascados
• Fotocélulas en stop parcial
• Verificar la presencia de red
• Bloquear le motorreductor
• Cambiar las pilas
• Contactar la asistencia
• Contactar la asistencia
• Contactar la asistencia
• Contactar la asistencia
La cancela se abre
pero no se cierra
• Las fotocélulas están estimuladas
• Borde sensible estimulado
• Cerciorarse que las fotocélulas
estén limpias y que funcionen
correctamente
• Contactar la asistencia
La cancela se cierra
pero no se abre
• Borde sensible estimulado • Contactar la asistencia
No funciona la
lámpara intermitente
• Bombilla quemada • Contactar la asistencia
10 Demolición y eliminación
CAME S.p.A. implementa en sus establecimientos un Sistema de Gestión Medioambiental certificado y de conformidad con la norma
UNI EN ISO 14001, garantizando así el respeto y la protección del medioambiente.
Les Rogamos que contribuyan a proteger el medio ambiente, protección que CAME considera una de las bases fundamentales del
desarrollo de sus estrategias operativas y de mercado, respetando estas breves indicaciones en materia de eliminación:
ELIMINACIÓN DEL EMBALAJE
Los componentes del embalaje (cartón, plástico, etc.) son asimilables a los deshechos sólidos urbanos y pueden eliminarse sin dificultad
efectuando la recogida diferenciada para el sucesivo reciclaje de dichos materiales.
Antes de operar es siempre conveniente verificar las normativas específicas vigentes en el lugar donde se efectuará la instalación.
¡NO DISEMINAR EN EL MEDIOAMBIENTE!
ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO
Nuestros productos están realizados con materiales diferentes. La mayor parte de estos (aluminio, plástico, hierro, cables eléctricos) son
asimilables a los desechos sólidos urbanos. Pueden reciclarse mediante la recogida
y la eliminación diferenciada en centros autorizados.
Otros componentes (tarjetas electrónicas, baterías de radiomandos, etc.) podrían contener sustancias contaminantes.
Se deben quitar de los equipos y entregar a las empresas autorizadas para la recuperación y el reciclado de los mismos.
Antes de operar es siempre conveniente verificar las normativas específicas vigentes en el lugar donde se efectuará la eliminación.
¡NO DISEMINAR EN EL MEDIOAMBIENTE!
11 Referencias normativas
El producto es conforme a las directivas de referencia vigentes.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

CAME BX Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación