Luxaflex Roller Blinds Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
English
Nederlands
Français
Deutsch
Español
Dansk
Italiano
Norsk
Português
Svenska
It is very important to follow these installation and operating instructions exactly. We cannot accept any responsibility
for problems arising out of a failure to follow the installation and operating instructions.
If you would like more information and/or you are having problems, please contact the dealer where you bought your
Luxaflex® product.
Het is van belang dat u onderstaande montage- en bedieningsinstructies nauwgezet uitvoert. Wij aanvaarden geen
verantwoordelijkheid voor het niet of verkeerd opvolgen van de montage- en bedieningsinstructies.
Mocht u verder nog vragen en/of problemen hebben richt u zich dan alstublieft tot uw dealer waar u uw Luxaflex®
product gekocht heeft.
Il est important de suivre minutieusement les instructions de montage et d’emploi ci-contre. Nous n’assumons aucune
responsabilité si les instructions de montage et d’emploi ne sont pas suivies ou si elles sont mal suivies.
Si vous souhaitez de plus amples informations et/ou si vous avez des problèmes, contactez le concessionnaire chez qui
vous avez acheté votre produit Luxaflex®.
Bitte lesen Sie die nachstehenden Montage- und Bedienungshinweise sorgfältig durch. Wir übernehmen keine Haftung
für den Fall, dass nicht korrekt nach den Montage- und Bedienungshinweisen gehandelt wurde.
Bei Fragen oder Problemen wenden Sie sich bitte an den Händler, bei dem Sie Ihr Luxaflex®-Produkt gekauft haben.
Es muy importante seguir rigurosamente las instrucciones de montaje y conservación. No se asumirá ninguna
responsabilidad en caso de no seguir las instrucciones correctamente.
Si desea más información y/o se le presenta cualquier problema, póngase en contacto con el distribuidor Gradulux®
que le vendió el producto.
Det er meget vigtigt, at De følger monterings- og brugsanvisningen nøje. Vi kan ikke påtage os noget ansvar for
problemer, som følger af at monterings- og brugsanvisningen ikke er fulgt eller ikke er fulgt korrekt.
Hvis De ønsker flere oplysninger og/eller har problemer: Kontakt den forhandler, Luxaflex®-produktet er købt hos.
E’ importante seguire scrupolosamente le seguenti istruzioni di installazione ed uso. Non si assumono responsabilità
per danni derivanti dalla non osservanza o da errata interpretazione delle stesse.
Per ulteriori informazioni e/o in caso di problemi, contattare il rivenditore presso il quale è stato acquistato il prodotto
Luxaflex®.
Det er svært viktig at disse installasjons- og brukerveiledningene følges nøye. Vi tar ikke på oss ansvar for problemer
som følge av at disse installasjons- og brukerveiledningene ikke er fulgt.
Hvis du vil ha mer informasjon, og/eller hvis du har problemer, ta kontakt med forhandleren du kjøpte Luxaflex®-
produktet fra.
É muito importante que siga rigorosamente estas instruções de montagem e de utilização. Não assumimos qualquer
responsabilidade por problemas resultantes do incumprimento das instruções de montagem e de utilização.
Se pretender obter mais informações e/ou estiver com dificuldades, contacte o revendedor onde adquiriu o seu
produto Luxaflex®.
Det är mycket viktigt att du följer denna monterings- och bruksanvisning noga. Vi kan inte påta oss något ansvar för
problem som uppkommer ur underlåtenhet att följa monterings- och bruksanvisningen.
Om du är intresserad av mer information och/eller har problem, var vänlig att kontakta återförsäljaren som du köpte din
Luxaflex®-produkt av.
Roller Blind
• Rolgordijn
• Rouleau
• Rollo
• Persiana Roller
• Rullegardin
• Tenda Avvolgibile
• Rullegardin
• Estore de Rolo
• Rullgardin
Roller Blind Type 10
Mounting Instruction
6A
5
4
3
2
1
18 mm 18 mm
2 cm
18 mm
18 mm
6B
Click
OPTIONOPTION
90º
Plastic brackets
OPTIONOPTION
90º
click
Design brackets
OPTIONOPTION
90º
1
24V
2
3
41
OPTIONOPTION
2
1
1
2
3
1
2
231,4 mm
4x30
2
1
4A
18 mm
18 mm
18 mm 18 mm
1
23
4
03-M0483.0
2
2
3
41
5
3
3
2
1
Motor LED
Charging port
Motor button
4
USB C
3
1
2
231,4 mm
4x30
2
1
4A
18 mm
18 mm
18 mm 18 mm
1
23
4
6
7
1
2
3
OPTION 1a
3
1
2
231,4 mm
4x30
1
4A
18 mm
18 mm
18 mm 18 mm
1
23
4
OPTION 1b
3
1
2
231,4 mm
4x30
2
1
4A
18 mm
18 mm
18 mm 18 mm
1
23
4
OPTION 1c
1
2
OPTION 2
3
2
1
4
max. 36 cm
1
2
2
3
1
4
32
1
12 x
3
2
1
4
max. 36 cm
1
2
2
3
1
4
32
1
12 x
OPTION 3
3
2
1
4
max. 36 cm
1
2
2
3
1
4
32
1
12 x
OPTION 4
3
2
1
4
max. 36 cm
1
2
2
3
1
4
32
1
12 x
OPTION 5
3
2
1
4
max. 36 cm
1
2
2
3
1
4
32
1
12 x
OPTION 6
3
2
1
4
max. 36 cm
1
2
2
3
1
4
32
1
12 x
3
2
1
4
max. 36 cm
1
2
2
3
1
4
32
1
12 x
3
2
1
4
max. 36 cm
1
2
2
3
1
4
32
1
12 x
03-M0074.0
03-M0072.1
03-M0073.1
WARNING
Young children can be strangled by loops in pull
cords, chains, tapes and inner cords that operate
the product. They can also wrap cords around their
necks.
To avoid strangulation and entanglement, keep
cords out of reach of young children.
Move beds, cots and furniture away from window covering cords.
Do not tie cords together. Make sure cords do not twist and create a
loop.
Install and use the included safety devices according to the installation
instructions on these devices to reduce possibility of such an accident.
According to EN 13120:2009+A1:2014.
WARNHINWEIS
Kleine Kinder können durch Schlingen in
Zugschnüren, Ketten, Gurten und innen befindlichen
Schnüren zum Betätigen des Produktes stranguliert
werden.
Schnüre sind aus der Reichweite von Kindern zu
halten, um Strangulierung und Verwicklung zu vermeiden. Der Hals
eines Kindes kann in Schnüre verwickelt werden.
Betten, Kinderbetten und Möbel sind entfernt von Schnüren für
Fensterabdeckungen aufzustellen.
Schnüre dürfen nicht miteinander verknüpft werden. Es ist
sicherzustellen, dass sich Schnüre nicht verwickeln und eine Schlinge
bilden.
Um das Risiko derartiger Unfälle zu verringern, bitte die mitgelieferten
Sicherheitsvorrichtungen gemäß der Montageanleitung installieren
und verwenden.
Entspricht EN 13120:2009+A1:2014.
ADVERTENCIA
JLos niños pequeños pueden enredarse con los
cordones, las cadenas o las cintas que accionan las
cortinas de las ventanas. También pueden enrollarse
las cuerdas alrededor del cuello.
Para evitar el riesgo de enredos o estrangulamiento,
mantenga los cordones alejados de los niños.
Aleje las camas, las cunas y los muebles de las cuerdas de las cortinas.
No ate los cables juntos. Evite que los cables se retuerzan y que formen
lazos.
Instale y utilice los dispositivos de seguridad incluidos de conformidad
con las instrucciones de instalación, para reducir así los riesgos de
accidente.
Según norma EN 13120:2009+A1:2014.
MISE EN GARDE
Les jeunes enfants peuvent s’étrangler
ou s’emmêler avec les cordons de levage,
la chaînette, et les cordes qui actionnent
les stores. Ils peuvent également enrouler les
cordons autour de leur cou.
Pour leur éviter de s’étrangler ou de s’emmêler dans les cordons,
maintenez ces derniers hors de portée des jeunes enfants.
Placez les lits, berceaux et mobilier à l’écart des cordons, cordes ou
chaînettes de store.
Ne nouez pas les cordons ensemble. Veillez à ce qu’ils ne s’enroulent pas
en formant une boucle.
Installez et utilisez les dispositifs de sécurité inclus conformément aux
instructions d’installation indiquées sur ces dispositifs pour réduire le
risque d’un tel accident.
Conformément à la norme EN 13120:2009+A1:2014.
ADVARSEL
Små børn kan blive kvalt i løkken af kæder, bånd og
snore, der bruges til betjening af gardinprodukter.
De kan også vikle snore omkring halsen.
For at undgå børn bliver kvalt eller viklet ind i snore,
bør snorene holdes udenfor små børns rækkevidde.
Placer senge, vugger og andre møbler således at de ikke kan bruges til,
at komme tæt på produkterne.
Bind ikke snorene sammen. Sørg for at snorene ikke bliver viklet
sammen og laver en løkke.
For at reducere risikoen for en ulykke skal de medfølgende
sikkerhedsanordninger monteres og bruges i henhold til
monteringsvejledningen.
I henhold til EN 13120:2009+A1:2014.
WAARSCHUWING
Jonge kinderen kunnen verstrikt raken in de lus van de
trekkoorden, kettingen, banden en koorden waarmee
de raambekleding bediend wordt. Ook kunnen ze
koorden om hun hals wikkelen.
Houd, om wurging en verstikking te voorkomen, de
koorden buiten het bereik van jonge kinderen.
Plaats bedden, wiegen en ander meubilair uit de buurt van de koorden
van raambekleding.
Knoop de koorden niet aan elkaar. Zorg dat de koorden niet verstrengeld
raken of een lus vormen.
Installeer en gebruik de bijgeleverde onderdelen voor kindveiligheid
overeenkomstig de installatie-instructies om het risico op verstikking
en verstrengeling te verkleinen.
In overeenstemming met EN 13120:2009+A1:2014.
ATTENZIONE
Il cappio formato dalle corde e dalle catenelle
che manovrano le tende possono costituire un
potenziale rischio di strangolamento per i bambini.
Evitare che i bambini manovrino o giochino con le
corde.
Le corde dovrebbero sempre essere manovrate sotto la supervisione di
adulti.
Non legare le corde. Accertarsi che le corde non si attorciglino e che non
si crei un laccio.
Utilizzare i dispositivi di sicurezza in dotazione alla tenda e seguire
scrupolosamente le istruzioni di montaggio per ridurre il rischio di
incidenti.
Rif. EN 13120:2009+A1:2014.
AVISO
As crianças podem enredar-se nos fios e cintas que
operam os estores. Também podem enrolar os fios à
volta do pescoço.
Para evitar situacões de emaranhamento e
estrangulamento, mantenha os fios fora do alcance
de crianças pequenas.
Afaste as camas, os berços e o mobiliario dos fios dos estores.
Não prenda os fios juntos. Certifique-se de que os fios não estão torcidos
e formam um laço.
Instale e utilize os dispositivos de segurança incluidos de acordo com
as instruções de instalação, de modo a reduzir a possibilidade de
ocorrência de acidentes.
Em conformidade com a norma EN 13120:2009+A1:2014.
VARNING
Små barn kan strypas av kedjor, band och linor, som
används för att betjäna solavskärmningsprodukter.
De kan också linda linorna runt halsen.
För att undvika att barn kvävs eller lindar in sig i
linorna, ska dessa hållas utanför små barns räckvidd.
Placera spjälsängar, barnsängar och andra möbler på långt avstånd från
produktens linor och kedjor, så att barn inte kan nå dem.
Knyt inte ihop linorna. Se till att linorna inte tvinnar sig och därmed
skapar en ögla.
För att minska olycksrisken skall de medföljande säkerhetsanordningarna
monteras och användas enligt installationsanvisningarna som
medföljer.
Detta i enlighet med EN 13120:2009+A1:2014.
ADVARSEL
Små barn kan bli kvalt i løkken på trekksnorer, kjeder,
bånd og snorer på solskjerming. De kan også vikle
snorer rundt halsen sin.
For å unngå kvelning og innvikling, må ikke små
barn få tilgang til snorene.
Flytt senger, sprinkelsenger og møbler bort fra snorene på gardinen.
Ikke knyt snorene sammen. Pass på at ikke snorene vris og danner en
løkke.
Installer og bruk det medfølgende sikkerhetsutstyret i henhold til
bruksanvisningene, slik at du reduserer sannsynligheten for et slikt
uhell.
Iht. EN 13120:2009+A1:2014.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11

Luxaflex Roller Blinds Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación